All language subtitles for The.Rooftop.Christmas.Tree.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,435 --> 00:00:05,701 ♪ 2 00:00:05,701 --> 00:00:10,488 ♪ 3 00:01:23,822 --> 00:01:25,172 Sarah! 4 00:01:25,824 --> 00:01:26,999 Hello! 5 00:01:26,999 --> 00:01:28,740 Merry Christmas, Mrs. Costello. 6 00:01:28,740 --> 00:01:30,829 Oh, Merry Christmas! 7 00:01:30,829 --> 00:01:32,309 Sarah's home! 8 00:01:32,309 --> 00:01:33,658 Now it's Christmas! 9 00:01:33,658 --> 00:01:34,485 Hey there, kiddo! 10 00:01:34,485 --> 00:01:35,138 Hi, Mom. 11 00:01:35,138 --> 00:01:36,270 Hi, Dad. 12 00:01:36,270 --> 00:01:37,662 I'll catch up later, Mrs. Costello. 13 00:01:37,662 --> 00:01:39,447 God bless you, hun, you go on. 14 00:01:39,447 --> 00:01:40,491 Give me a hug! 15 00:01:40,491 --> 00:01:41,971 I missed you. 16 00:01:41,971 --> 00:01:44,147 Of course your mother wouldn't let us decorate the tree 17 00:01:44,147 --> 00:01:45,279 until you got home. 18 00:01:45,279 --> 00:01:47,150 But I've got hot chocolate on the stove! 19 00:01:47,150 --> 00:01:48,064 Perfect. 20 00:01:48,064 --> 00:01:48,760 Come on. 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,284 Come on. 22 00:01:52,068 --> 00:01:52,895 Chilly, huh? 23 00:01:52,895 --> 00:01:54,462 It's a little cold, yeah. 24 00:01:54,462 --> 00:01:56,551 Just watch your step there, it's awfully slippery. 25 00:01:57,813 --> 00:01:59,815 Oh, it's so nice to have you home. 26 00:01:59,815 --> 00:02:02,165 You know, I can't believe it's been three years 27 00:02:02,165 --> 00:02:03,514 since we spent Christmas together. 28 00:02:03,514 --> 00:02:06,082 Neither can I. 29 00:02:06,082 --> 00:02:08,824 Sounds like that law firm really kept you hopping up there. 30 00:02:08,824 --> 00:02:11,479 That's how they do things at Chandler, Abbott and Jonas. 31 00:02:11,479 --> 00:02:14,612 Always on call, 24/7 even holidays. 32 00:02:14,612 --> 00:02:17,354 You know, we're really sorry to hear about you and Richard. 33 00:02:17,354 --> 00:02:18,964 You two seemed so happy together. 34 00:02:18,964 --> 00:02:20,879 Richard's a very nice guy. 35 00:02:20,879 --> 00:02:23,839 It just turned out, we wanted different things in life. 36 00:02:23,839 --> 00:02:25,841 So, when's that truck supposed to get here 37 00:02:25,841 --> 00:02:27,321 with the rest of your stuff? 38 00:02:27,321 --> 00:02:28,322 Day after tomorrow. 39 00:02:28,322 --> 00:02:29,584 You know, you could stay here. 40 00:02:29,584 --> 00:02:30,846 I mean, your old room's just sitting up there. 41 00:02:30,846 --> 00:02:33,153 Thanks, Mom, but I'm pretty sure my old room 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,372 isn't the best place to start my own practice. 43 00:02:35,372 --> 00:02:36,634 She's got a point, Abby. 44 00:02:36,634 --> 00:02:38,419 Well, you can't blame me for trying. 45 00:02:38,419 --> 00:02:40,682 But I found a great place right in town. 46 00:02:40,682 --> 00:02:43,206 It's not far, and it even has a spare bedroom 47 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 I can use as an office until I get things going. 48 00:02:45,991 --> 00:02:47,993 That's gonna be quite a change for ya' 49 00:02:47,993 --> 00:02:49,734 from that hotshot law firm in D.C. 50 00:02:49,734 --> 00:02:51,214 Believe me, Dad, 51 00:02:51,214 --> 00:02:52,998 I've had enough swimming with sharks to last a lifetime. 52 00:02:52,998 --> 00:02:55,262 Well, all you've gotta do is sit back, relax 53 00:02:55,262 --> 00:02:57,264 and let us spoil you a little bit. 54 00:02:57,264 --> 00:02:58,787 Thank you. 55 00:02:58,787 --> 00:03:00,310 At least until you're ready to hang out your shingle. 56 00:03:00,310 --> 00:03:01,616 So, what do you think? 57 00:03:01,616 --> 00:03:02,617 I think we're ready. 58 00:03:02,617 --> 00:03:04,880 All set. 59 00:03:04,880 --> 00:03:07,926 All: One. Two. Three. 60 00:03:07,926 --> 00:03:11,539 ♪ 61 00:03:11,539 --> 00:03:14,063 It's beautiful. 62 00:03:14,063 --> 00:03:15,934 Merry Christmas, kiddo. 63 00:03:15,934 --> 00:03:21,201 ♪ 64 00:03:21,201 --> 00:03:25,988 ♪ 65 00:03:41,221 --> 00:03:43,048 [sigh] 66 00:03:43,048 --> 00:03:45,442 [grunt] 67 00:03:45,442 --> 00:03:50,708 ♪ 68 00:03:50,708 --> 00:03:55,496 ♪ 69 00:04:13,992 --> 00:04:16,647 Merry Christmas, Mr. Landis. 70 00:04:16,647 --> 00:04:17,779 Remember me? 71 00:04:17,779 --> 00:04:18,867 Sarah Wright? 72 00:04:23,088 --> 00:04:24,481 Merry Christmas. 73 00:04:26,178 --> 00:04:28,268 Here we go again. 74 00:04:28,268 --> 00:04:30,008 He's still doing this? 75 00:04:30,008 --> 00:04:31,749 A week before Christmas like clockwork, 76 00:04:31,749 --> 00:04:34,448 it's the same thing every year. 77 00:04:34,448 --> 00:04:36,711 I used to love it when I was little. 78 00:04:36,711 --> 00:04:39,322 From my bedroom at night, it looked like the tree 79 00:04:39,322 --> 00:04:42,325 was floating up there, like some sort of beacon. 80 00:04:42,325 --> 00:04:44,240 [laughing] 81 00:04:45,981 --> 00:04:47,852 Should I help him? 82 00:04:47,852 --> 00:04:49,289 Since when has Dale Landis 83 00:04:49,289 --> 00:04:52,204 ever let anybody help him put up that tree? 84 00:04:52,204 --> 00:04:56,208 Dale, you're gonna break your fool neck one of these days. 85 00:04:58,210 --> 00:05:00,778 We should have bought that man a net years ago. 86 00:05:00,778 --> 00:05:02,824 Either that or a trampoline. 87 00:05:03,868 --> 00:05:05,870 I think it looks nice. 88 00:05:05,870 --> 00:05:07,002 What I don't understand, 89 00:05:07,002 --> 00:05:09,352 is why he keeps doing it year after year. 90 00:05:09,352 --> 00:05:11,702 I mean, he knows darn well what's gonna happen. 91 00:05:11,702 --> 00:05:13,530 It's like he doesn't care. 92 00:05:14,401 --> 00:05:15,271 He doesn't. 93 00:05:15,837 --> 00:05:25,934 ♪ 94 00:05:25,934 --> 00:05:40,165 ♪ 95 00:05:40,165 --> 00:05:42,429 Where did all these people come from? 96 00:05:42,951 --> 00:05:45,083 Dale's become a bit of a Christmas tradition 97 00:05:45,083 --> 00:05:46,607 around Rosedale. 98 00:05:46,607 --> 00:05:48,391 Some towns have Christmas pageants, 99 00:05:48,391 --> 00:05:50,001 others have Candy Cane Lane. 100 00:05:50,001 --> 00:05:51,394 We've got Dale Landis. 101 00:05:51,394 --> 00:06:01,491 ♪ 102 00:06:01,491 --> 00:06:09,369 ♪ 103 00:06:09,369 --> 00:06:20,380 [applause] 104 00:06:26,995 --> 00:06:41,401 ♪ 105 00:06:41,401 --> 00:06:42,010 Sarah! 106 00:06:42,010 --> 00:06:42,967 Welcome home! 107 00:06:42,967 --> 00:06:44,621 Gosh, it feels like forever! 108 00:06:44,621 --> 00:06:47,102 I know, it has been way too long. 109 00:06:47,102 --> 00:06:49,321 But look at you, you look great! 110 00:06:49,321 --> 00:06:50,801 And this place is amazing! 111 00:06:50,801 --> 00:06:53,369 That's right, you haven't been home since we opened. 112 00:06:53,369 --> 00:06:55,850 Mm-mm but I've been reading awesome things about it on-line. 113 00:06:55,850 --> 00:06:57,068 Lord love the internet. 114 00:06:57,068 --> 00:06:59,157 Did you ever think when we were in school 115 00:06:59,157 --> 00:07:00,985 that I'd end up being a chef? 116 00:07:00,985 --> 00:07:03,466 When we were in school, who knew you could cook? 117 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 So good to have you home for Christmas. 118 00:07:05,468 --> 00:07:07,252 Your parents must be over the moon. 119 00:07:07,252 --> 00:07:08,297 You have no idea. 120 00:07:08,297 --> 00:07:10,604 Come on, so like, how's it going. 121 00:07:10,604 --> 00:07:11,996 Tell me everything, you okay? 122 00:07:11,996 --> 00:07:13,302 Yeah, yeah. 123 00:07:13,302 --> 00:07:14,782 You know. 124 00:07:14,782 --> 00:07:17,001 No regrets leaving that fast track law firm of yours? 125 00:07:17,001 --> 00:07:17,959 It was time. 126 00:07:17,959 --> 00:07:19,264 You hear from Richard? 127 00:07:19,264 --> 00:07:22,790 Ughh, let's just say, that ship has sailed. 128 00:07:22,790 --> 00:07:26,358 Then maybe I'll keep an eye out to find you a new shipmate. 129 00:07:26,358 --> 00:07:28,926 Uh, I'm actually on an extended leave of absence 130 00:07:28,926 --> 00:07:33,148 from the rocky world of romance, so thanks, but no thanks. 131 00:07:33,148 --> 00:07:36,107 Okay, I'll just have to cook you a five-star meal instead. 132 00:07:36,107 --> 00:07:37,805 I like where this is going. 133 00:07:37,805 --> 00:07:40,808 If you need anything, anything at all, just ask. 134 00:07:40,808 --> 00:07:42,853 Thanks, Jess. 135 00:07:42,853 --> 00:07:44,202 Come on, let's sit down. 136 00:07:45,160 --> 00:07:52,689 ♪ 137 00:07:52,689 --> 00:07:54,865 I have seen you stare at that Courthouse 138 00:07:54,865 --> 00:07:58,216 in exactly the same way since you were a little girl. 139 00:07:58,216 --> 00:07:59,348 Judge Conner. 140 00:07:59,348 --> 00:08:00,915 [chuckles] 141 00:08:00,915 --> 00:08:03,047 For all these years, I wondered what mysteries were hidden 142 00:08:03,047 --> 00:08:05,006 behind those bright young eyes of yours? 143 00:08:05,006 --> 00:08:06,007 No mysteries. 144 00:08:06,007 --> 00:08:07,356 Just the same questions. 145 00:08:07,356 --> 00:08:08,836 As long as you're never satisfied 146 00:08:08,836 --> 00:08:10,098 with the same old answers. 147 00:08:10,098 --> 00:08:11,403 You haven't changed a bit. 148 00:08:11,403 --> 00:08:14,058 And you are a sight for sore eyes. 149 00:08:14,058 --> 00:08:15,669 How are you, Judge? 150 00:08:15,669 --> 00:08:18,323 Well, I'm okay except I seem to be the last person on earth 151 00:08:18,323 --> 00:08:19,803 to find out you're moving home. 152 00:08:19,803 --> 00:08:21,588 Oh well, I was gonna come by. 153 00:08:21,588 --> 00:08:23,851 Yeah and that you've left Chandler, Abbott and Jonas 154 00:08:23,851 --> 00:08:25,156 to open your own practice? 155 00:08:25,156 --> 00:08:27,419 I see my parents have been talking to you. 156 00:08:27,419 --> 00:08:30,422 Well, as matter of fact, I got a call from Carl Jonas. 157 00:08:30,422 --> 00:08:32,903 Your old boss asked if I would try and talk you out of leaving. 158 00:08:32,903 --> 00:08:35,166 Mr. Jonas called you himself? 159 00:08:35,166 --> 00:08:36,516 Well, he seemed to think you've got 160 00:08:36,516 --> 00:08:38,126 a promising future with his firm. 161 00:08:38,126 --> 00:08:40,128 According to him, they were gonna renew your contract, 162 00:08:40,128 --> 00:08:41,521 with a promotion? 163 00:08:41,521 --> 00:08:42,913 It was a good offer. 164 00:08:42,913 --> 00:08:43,958 Which you declined. 165 00:08:44,915 --> 00:08:46,351 What did you tell him? 166 00:08:46,351 --> 00:08:48,353 Well, I told him that if my favorite young protégé 167 00:08:48,353 --> 00:08:51,139 turned down his offer, she must have a pretty good reason. 168 00:08:51,139 --> 00:08:52,401 It wasn't about the money. 169 00:08:52,401 --> 00:08:53,620 With you, it never was. 170 00:08:53,620 --> 00:08:55,143 Now look, I'm due in court. 171 00:08:55,143 --> 00:08:56,536 Why don't you come by my chambers tomorrow 172 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 and we'll talk more. 173 00:08:57,537 --> 00:08:59,016 I'd like that. 174 00:08:59,016 --> 00:09:00,540 All right, I'll get Marcie to phone over to the diner, 175 00:09:00,540 --> 00:09:01,715 order in sandwiches. 176 00:09:01,715 --> 00:09:02,933 You still like tuna salad? 177 00:09:02,933 --> 00:09:05,327 How do you remember that? [laughing] 178 00:09:05,327 --> 00:09:07,590 How many times did you come and visit me 179 00:09:07,590 --> 00:09:08,939 when you were in law school? Huh? 180 00:09:08,939 --> 00:09:10,288 You never ate anything else. 181 00:09:11,725 --> 00:09:13,422 Hey, don't forget the pickle. 182 00:09:13,422 --> 00:09:23,519 ♪ 183 00:09:23,519 --> 00:09:34,748 ♪ 184 00:09:34,748 --> 00:09:36,532 [knocking] 185 00:09:36,532 --> 00:09:39,709 ♪ 186 00:09:39,709 --> 00:09:41,755 I know you're in there, Mr. Landis. 187 00:09:44,061 --> 00:09:45,585 [knocking] 188 00:09:45,585 --> 00:09:48,239 This doesn't change anything, Mr. Landis. 189 00:09:48,239 --> 00:09:50,415 You've got 48 hours. 190 00:09:50,415 --> 00:10:01,818 ♪ 191 00:10:01,818 --> 00:10:06,127 Mm, Mom this is so delicious. 192 00:10:06,127 --> 00:10:08,172 I forgot how much I missed your cooking. 193 00:10:08,172 --> 00:10:11,175 Wait till you see what's on the menu for Christmas dinner. 194 00:10:11,175 --> 00:10:13,177 I assume you've invited the entire town again? 195 00:10:13,177 --> 00:10:14,657 Your mother cut back this year, 196 00:10:14,657 --> 00:10:17,181 she's only inviting half the town. 197 00:10:17,181 --> 00:10:18,705 Ha-ha, you two. 198 00:10:20,968 --> 00:10:24,798 I saw a someone posting a notice on Dale Landis' door today. 199 00:10:24,798 --> 00:10:26,843 He had a police officer with him. 200 00:10:26,843 --> 00:10:28,671 They didn't waste much time, did they? 201 00:10:28,671 --> 00:10:29,977 What's going on? 202 00:10:29,977 --> 00:10:31,631 He's from the city. 203 00:10:31,631 --> 00:10:34,503 He was serving Dale with a court order to take that tree down. 204 00:10:34,503 --> 00:10:35,983 What? Why? 205 00:10:35,983 --> 00:10:38,246 They say it's a building code violation. 206 00:10:38,246 --> 00:10:41,249 And a serious fire hazard, which makes it a danger to him 207 00:10:41,249 --> 00:10:43,686 and everyone else in the neighborhood. 208 00:10:43,686 --> 00:10:46,689 Dale Landis has been putting that tree on his roof every year 209 00:10:46,689 --> 00:10:48,648 since I was 9 years old. 210 00:10:48,648 --> 00:10:50,127 A lot's changed 211 00:10:50,127 --> 00:10:51,694 since last time you were home for dinner, sweetie. 212 00:10:51,694 --> 00:10:52,652 Changed? How? 213 00:10:52,652 --> 00:10:53,957 Well, when you were growing up, 214 00:10:53,957 --> 00:10:56,177 nobody minded that Dale put a tree on his roof. 215 00:10:56,177 --> 00:10:59,484 You know, it looked nice, and it didn't hurt anyone. 216 00:10:59,484 --> 00:11:01,051 But back then everyone in the neighborhood knew Dale. 217 00:11:01,051 --> 00:11:03,314 So, even if he didn't talk about it much, 218 00:11:03,314 --> 00:11:05,839 we all had a pretty good idea just how difficult 219 00:11:05,839 --> 00:11:09,364 it was for him around the holidays, without his family. 220 00:11:09,364 --> 00:11:12,019 I remember that night when his family left. 221 00:11:12,019 --> 00:11:14,064 I felt so sad for him. 222 00:11:14,064 --> 00:11:15,936 He just looked so-- 223 00:11:15,936 --> 00:11:17,633 Lost. 224 00:11:17,633 --> 00:11:19,548 He was, honey. 225 00:11:19,548 --> 00:11:20,854 He still is. 226 00:11:21,506 --> 00:11:23,378 What do you mean? 227 00:11:23,378 --> 00:11:26,511 Dale's had less and less to say in the last few years. 228 00:11:26,511 --> 00:11:28,513 He hardly leaves that house. 229 00:11:28,513 --> 00:11:30,298 It's starting to fall down around him. 230 00:11:30,298 --> 00:11:31,865 The only time that we're sure to see him 231 00:11:31,865 --> 00:11:34,694 is when Christmas comes around, and he puts that tree up. 232 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 The man just wants to be left alone. 233 00:11:36,696 --> 00:11:38,741 But we've had a lot of people move into the neighborhood 234 00:11:38,741 --> 00:11:41,091 and they're nice and cordial. 235 00:11:41,091 --> 00:11:44,094 But you know, they don't really know Dale. 236 00:11:44,094 --> 00:11:47,010 Every year that tree goes up and it starts up all over again. 237 00:11:47,010 --> 00:11:47,968 Someone complains. 238 00:11:47,968 --> 00:11:49,534 And even if they don't, 239 00:11:49,534 --> 00:11:52,320 I'm pretty sure that Dale is on the city's radar by now. 240 00:11:52,320 --> 00:11:54,714 They show up with that court order like clockwork. 241 00:11:54,714 --> 00:11:57,151 And he has to take the tree down. 242 00:11:57,151 --> 00:11:58,892 Not exactly. 243 00:11:58,892 --> 00:12:00,502 What? 244 00:12:00,502 --> 00:12:01,764 He won't take it down. 245 00:12:01,764 --> 00:12:03,244 But it's a court order. 246 00:12:03,244 --> 00:12:05,725 Either he takes that tree down, or he could wind up in-- 247 00:12:05,725 --> 00:12:06,464 Yep. 248 00:12:06,464 --> 00:12:07,901 Wait. Seriously? 249 00:12:07,901 --> 00:12:08,902 Mhm. 250 00:12:08,902 --> 00:12:10,686 The last three years, 251 00:12:10,686 --> 00:12:14,603 Dale Landis has spent Christmas in jail. 252 00:12:14,603 --> 00:12:17,693 And by the sounds of it, that's where he's headed again. 253 00:12:17,693 --> 00:12:19,564 Over a Christmas tree? 254 00:12:20,696 --> 00:12:21,697 But, why? 255 00:12:21,697 --> 00:12:23,699 Well, nobody knows. 256 00:12:23,699 --> 00:12:25,179 Well, has anyone asked him? 257 00:12:25,179 --> 00:12:26,484 Oh, sure. 258 00:12:26,484 --> 00:12:28,095 I mean, every year when he appears in court, 259 00:12:28,095 --> 00:12:30,880 Sam Conner asks him the same question. 260 00:12:30,880 --> 00:12:32,621 And he gets the same answer. 261 00:12:32,621 --> 00:12:35,058 Because he "likes the way it looks". 262 00:12:35,058 --> 00:12:37,800 That makes absolutely no sense. 263 00:12:37,800 --> 00:12:39,149 It does to Dale. 264 00:12:39,149 --> 00:12:47,810 ♪ 265 00:12:47,810 --> 00:12:51,814 [typing] 266 00:12:51,814 --> 00:12:53,381 [sigh] 267 00:12:53,381 --> 00:13:05,654 ♪ 268 00:13:05,654 --> 00:13:07,743 [light clicks off] 269 00:13:07,743 --> 00:13:12,966 ♪ 270 00:13:12,966 --> 00:13:17,753 ♪ 271 00:14:44,274 --> 00:14:47,625 ♪ 272 00:14:47,625 --> 00:14:51,934 Come on, Barney, he admitted he was in the car. 273 00:14:51,934 --> 00:14:52,979 Exactly. 274 00:14:52,979 --> 00:14:54,371 Doesn't matter if he was sleeping. 275 00:14:54,371 --> 00:14:56,678 He woke up when his buddies got back in. 276 00:14:56,678 --> 00:14:59,159 Yeah, gimme a break, of course they knew each other 277 00:14:59,159 --> 00:15:00,856 they went out for burgers afterwards. 278 00:15:00,856 --> 00:15:03,511 We've got them with the surveillance camera. 279 00:15:03,511 --> 00:15:05,687 I know, cameras everywhere. 280 00:15:06,601 --> 00:15:08,037 What's the world coming to? 281 00:15:08,037 --> 00:15:09,952 Yeah, all right, yeah, nothing's written in stone. 282 00:15:09,952 --> 00:15:11,171 I'll talk to you later. 283 00:15:11,171 --> 00:15:12,172 Bout an hour. 284 00:15:12,172 --> 00:15:13,825 Hey, don't give up now! 285 00:15:13,825 --> 00:15:16,872 You were setting a great pace, really in sync there! 286 00:15:16,872 --> 00:15:18,265 See ya! 287 00:15:18,265 --> 00:15:20,006 [deep exhale] 288 00:15:22,922 --> 00:15:24,140 Yeah, Steve, we both know 289 00:15:24,140 --> 00:15:26,142 I can't take that offer to my boss. 290 00:15:26,142 --> 00:15:27,839 Oh, please. 291 00:15:27,839 --> 00:15:29,189 Uhh, excuse me. 292 00:15:29,189 --> 00:15:29,972 Mhmm. 293 00:15:29,972 --> 00:15:32,018 Yeah, excuse me just-- 294 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 Yeah, yeah, no, I know. 295 00:15:33,976 --> 00:15:36,892 Well, because he'd make Santa Clause put coal in my stocking. 296 00:15:36,892 --> 00:15:38,546 Excuse me, just, just over there. 297 00:15:38,546 --> 00:15:40,548 Yeah, yeah, all right, call me later. 298 00:15:40,548 --> 00:15:43,159 I need and offer I can work with though, Steve. 299 00:15:43,159 --> 00:15:44,987 Okay, excuse me I'm just-- 300 00:15:44,987 --> 00:15:45,945 Yeah. 301 00:15:45,945 --> 00:15:48,121 Hi there, didn't see you up here. 302 00:15:48,686 --> 00:15:49,687 What are you doing? 303 00:15:49,687 --> 00:15:50,688 What do you mean? 304 00:15:50,688 --> 00:15:51,951 I'm buying you a cup of coffee. 305 00:15:51,951 --> 00:15:52,734 No, you're not. 306 00:15:52,734 --> 00:15:54,344 You're cutting in line. 307 00:15:54,344 --> 00:15:56,956 Uhh look, just work with me here, I'm running a little late. 308 00:15:56,956 --> 00:15:58,392 Excuse me? 309 00:15:58,392 --> 00:15:59,871 Look, everything is on me. 310 00:15:59,871 --> 00:16:02,178 The muffins are really great, they make 'em fresh here. 311 00:16:02,178 --> 00:16:03,963 You know, it's bad enough with guys like you, 312 00:16:03,963 --> 00:16:06,008 your phone calls are so important, 313 00:16:06,008 --> 00:16:07,227 we all have to listen. 314 00:16:07,227 --> 00:16:08,663 Wait, guys like me? 315 00:16:08,663 --> 00:16:10,839 But heaven forbid you should have to wait in line 316 00:16:10,839 --> 00:16:11,971 like everybody else. 317 00:16:11,971 --> 00:16:13,189 No look, w-wait a second. 318 00:16:13,189 --> 00:16:15,017 Hi, what can I get for you? 319 00:16:15,017 --> 00:16:16,236 Single tall, non-fat latte, please. 320 00:16:16,236 --> 00:16:17,280 And you, sir? 321 00:16:17,280 --> 00:16:19,804 Oh, no, no. We're not together. 322 00:16:19,804 --> 00:16:20,762 -No. -We are. 323 00:16:20,762 --> 00:16:23,895 N-no, no we're not together. 324 00:16:23,895 --> 00:16:25,158 We're not together. 325 00:16:25,158 --> 00:16:26,376 Yeah, thank you. 326 00:16:28,248 --> 00:16:29,292 Unbelievable. 327 00:16:33,514 --> 00:16:34,645 Hey, Dad. 328 00:16:34,645 --> 00:16:35,995 Hey, kiddo. 329 00:16:37,909 --> 00:16:39,563 Your mom's out. 330 00:16:39,563 --> 00:16:41,652 Said she had to run some "errands". 331 00:16:41,652 --> 00:16:43,872 Mmm, which is code for Christmas shopping. 332 00:16:43,872 --> 00:16:45,047 [chuckles] 333 00:16:45,047 --> 00:16:47,528 She'll be back in a couple of hours. 334 00:16:47,528 --> 00:16:49,051 I just wanted to say hi. 335 00:16:49,051 --> 00:16:50,705 I'm meeting Judge Conner for lunch. 336 00:16:50,705 --> 00:16:52,185 Eh, like old times. 337 00:16:52,185 --> 00:16:53,838 Yeah. 338 00:16:53,838 --> 00:16:56,058 You just finishing that up? 339 00:16:56,058 --> 00:16:58,234 Yep, just about there. 340 00:16:58,234 --> 00:16:59,018 Mmm. 341 00:17:01,020 --> 00:17:03,631 Hey Dad, do you ever miss being a lawyer? 342 00:17:03,631 --> 00:17:05,111 Honey, that was 20 years ago. 343 00:17:05,111 --> 00:17:09,028 I know, but do you ever regret leaving law? 344 00:17:13,075 --> 00:17:15,599 I suppose if I miss anything, it's that feeling when 345 00:17:15,599 --> 00:17:18,211 everything comes together, you know? 346 00:17:18,211 --> 00:17:20,126 When the system works 347 00:17:20,126 --> 00:17:22,780 and you feel like you really made a difference. 348 00:17:22,780 --> 00:17:23,520 Yeah. 349 00:17:23,520 --> 00:17:24,173 Mmm. 350 00:17:25,479 --> 00:17:28,090 Something on your mind, Sarah? 351 00:17:28,090 --> 00:17:30,962 I was just thinking about something you said, 352 00:17:30,962 --> 00:17:33,269 I must've been 9 or 10? 353 00:17:33,269 --> 00:17:37,317 It was Christmas, and I asked you if 354 00:17:37,317 --> 00:17:40,842 you didn't like being a lawyer anymore. 355 00:17:40,842 --> 00:17:42,931 You said-- 356 00:17:42,931 --> 00:17:45,977 You said you found something you liked better. 357 00:17:45,977 --> 00:17:48,241 Something that made you happy. 358 00:17:48,241 --> 00:17:51,287 Yeah, that was a big leap of faith. 359 00:17:51,287 --> 00:17:52,767 What do you mean? 360 00:17:53,507 --> 00:17:55,422 I wanted to build furniture. 361 00:17:55,422 --> 00:17:57,076 This is what makes me happy. 362 00:17:58,860 --> 00:18:00,905 You know? 363 00:18:00,905 --> 00:18:02,124 Being a lawyer was-- 364 00:18:02,124 --> 00:18:05,780 well, I didn't have the passion for it. 365 00:18:05,780 --> 00:18:07,042 Not like you do. 366 00:18:08,391 --> 00:18:12,482 So there I was, walking away from a job. 367 00:18:12,482 --> 00:18:15,529 Your mother and I had to start over again, risking our home, 368 00:18:15,529 --> 00:18:16,834 our future. 369 00:18:16,834 --> 00:18:17,966 Were you nervous? 370 00:18:17,966 --> 00:18:20,142 I was petrified. 371 00:18:20,142 --> 00:18:23,014 I'm not gonna kid you, times were tough for a while, 372 00:18:23,014 --> 00:18:26,017 we really had to tighten our belts. 373 00:18:26,017 --> 00:18:29,543 A lot of people thought I was crazy when I set up out here. 374 00:18:31,022 --> 00:18:33,329 But how can you be sure? 375 00:18:33,329 --> 00:18:36,158 That you made the right choice? 376 00:18:36,158 --> 00:18:37,855 You can't. 377 00:18:37,855 --> 00:18:40,075 Not completely. 378 00:18:40,075 --> 00:18:43,034 But that's when you need to look in your heart, 379 00:18:43,034 --> 00:18:44,732 and trust what you feel there. 380 00:18:47,561 --> 00:18:49,171 Yeah. 381 00:18:49,171 --> 00:18:50,346 It's beautiful, dad. 382 00:18:50,346 --> 00:18:51,434 Hmm. 383 00:18:51,434 --> 00:18:53,088 Thanks hunny. 384 00:18:53,741 --> 00:18:56,526 Okay, I gotta get ready. 385 00:18:56,526 --> 00:18:58,528 Alright, I'll see you later on. 386 00:18:58,528 --> 00:18:59,399 See ya. 387 00:19:05,318 --> 00:19:06,536 I'm a little early. 388 00:19:06,536 --> 00:19:08,712 Oh that's fine, he's got somebody in there 389 00:19:08,712 --> 00:19:10,018 but they'll be done soon. 390 00:19:10,018 --> 00:19:11,237 I understand we're gonna be 391 00:19:11,237 --> 00:19:13,239 seeing a lot more of you around here. 392 00:19:13,239 --> 00:19:14,718 Looks that way. 393 00:19:14,718 --> 00:19:16,503 Well, if I hear about anybody needing a good attorney, 394 00:19:16,503 --> 00:19:17,765 I'll be sure and send them your way. 395 00:19:17,765 --> 00:19:19,158 Thank you, Marcie. 396 00:19:19,158 --> 00:19:20,028 [laughing] 397 00:19:20,028 --> 00:19:21,508 Okay, John. 398 00:19:21,508 --> 00:19:23,292 Okay, keep me posted, we'll get to the bottom of it. 399 00:19:23,292 --> 00:19:24,119 Thanks, I will. 400 00:19:24,119 --> 00:19:24,685 I will. 401 00:19:24,685 --> 00:19:25,512 Sarah. 402 00:19:25,512 --> 00:19:26,426 Good. 403 00:19:26,426 --> 00:19:27,992 Someone I want you to meet. 404 00:19:27,992 --> 00:19:29,168 This is John Keaton. 405 00:19:29,168 --> 00:19:31,082 John, this is Sarah Wright. 406 00:19:31,082 --> 00:19:34,216 We have got to stop meeting like this. 407 00:19:34,216 --> 00:19:35,783 What, you two know each other? 408 00:19:35,783 --> 00:19:36,697 No. 409 00:19:36,697 --> 00:19:39,439 But not for lack of trying. 410 00:19:39,439 --> 00:19:41,005 It's a pleasure. 411 00:19:41,005 --> 00:19:44,226 John is the Deputy Prosecuting Attorney for the county. 412 00:19:44,226 --> 00:19:46,881 Been with us almost a year doing a dandy job. 413 00:19:46,881 --> 00:19:48,056 Thank you, Judge. 414 00:19:48,056 --> 00:19:50,580 Sarah is the pride and joy of Rosedale. 415 00:19:50,580 --> 00:19:52,365 Top of her class at law school, 416 00:19:52,365 --> 00:19:54,758 four years with Chandler, Abbot and Jonas. 417 00:19:54,758 --> 00:19:56,760 Wow, running with the big dogs. 418 00:19:56,760 --> 00:19:58,632 But we have the great good fortune 419 00:19:58,632 --> 00:20:00,416 of having her back home now. 420 00:20:00,416 --> 00:20:02,853 Well, I look forward to seeing you at work. 421 00:20:02,853 --> 00:20:05,378 Nice meeting you. 422 00:20:05,378 --> 00:20:05,900 Judge. 423 00:20:05,900 --> 00:20:06,814 Marcie. 424 00:20:10,905 --> 00:20:12,515 Deputy Prosecuting Attorney? 425 00:20:12,515 --> 00:20:13,821 He knows his stuff. 426 00:20:13,821 --> 00:20:15,301 I don't doubt it. 427 00:20:15,301 --> 00:20:17,825 But what s a guy like that doing in our little town? 428 00:20:17,825 --> 00:20:19,218 Oh, I didn't ask. 429 00:20:19,218 --> 00:20:21,307 But whatever brought him here, he seems to like it. 430 00:20:21,307 --> 00:20:23,091 Which is just fine by me. 431 00:20:23,091 --> 00:20:24,223 That dog can hunt. 432 00:20:24,223 --> 00:20:25,702 Believe me, I know the type. 433 00:20:25,702 --> 00:20:27,008 He's all about the job. 434 00:20:27,008 --> 00:20:28,488 First one in, last one out, 435 00:20:28,488 --> 00:20:30,794 and it is the only thing he really loves. 436 00:20:33,493 --> 00:20:35,277 Shall we go in? 437 00:20:35,277 --> 00:20:43,938 ♪ 438 00:20:43,938 --> 00:20:46,201 Hi Marilyn, there you go. 439 00:20:46,201 --> 00:20:46,810 Lunch? 440 00:20:48,029 --> 00:20:50,684 I remember the first time you came in here. 441 00:20:50,684 --> 00:20:51,772 Skinny little thing. 442 00:20:51,772 --> 00:20:53,121 You sat right there 443 00:20:53,121 --> 00:20:55,515 and you told me you were going to be a lawyer. 444 00:20:55,515 --> 00:20:58,039 And I thought you were here for my sage advice. 445 00:20:58,039 --> 00:20:59,519 That was part of it. 446 00:20:59,519 --> 00:21:02,086 No, what you really wanted from me was for me to ask you 447 00:21:02,086 --> 00:21:03,653 why you were gonna become a lawyer. 448 00:21:03,653 --> 00:21:05,264 Hmm? 449 00:21:05,264 --> 00:21:07,309 Even back then, you weren't afraid of the hard questions. 450 00:21:07,309 --> 00:21:09,790 Yeah, as I recall, you didn't pull any punches either. 451 00:21:09,790 --> 00:21:12,009 Well, from that day forward, I never have. 452 00:21:12,009 --> 00:21:13,446 Not with you. 453 00:21:14,098 --> 00:21:16,187 Something tells me we're not just taking a walk down 454 00:21:16,187 --> 00:21:18,842 memory lane here, are we? 455 00:21:18,842 --> 00:21:20,931 If you tell me you've thought this through, 456 00:21:20,931 --> 00:21:23,673 that you're clear in your head about coming home-- 457 00:21:23,673 --> 00:21:25,371 I'll mind my own business. 458 00:21:25,371 --> 00:21:29,375 ♪ 459 00:21:29,375 --> 00:21:32,378 Seems like these days I'm not clear about much of anything. 460 00:21:32,378 --> 00:21:33,466 What do you mean? 461 00:21:35,859 --> 00:21:39,341 I never set out to change the world, judge. 462 00:21:39,341 --> 00:21:42,910 I just wanted to make a difference, for the better. 463 00:21:42,910 --> 00:21:44,651 Well, you have made a difference. 464 00:21:44,651 --> 00:21:46,653 You gave your clients their day in court, 465 00:21:46,653 --> 00:21:47,828 helped them find justice. 466 00:21:47,828 --> 00:21:49,090 But that's just it. 467 00:21:49,090 --> 00:21:51,179 The longer I do this, the more I realize, 468 00:21:51,179 --> 00:21:53,529 it isn't about justice or what's right. 469 00:21:53,529 --> 00:21:55,270 It's about winning. 470 00:21:55,270 --> 00:21:56,489 Hmm. 471 00:21:56,489 --> 00:21:58,752 Sometimes it can feel like that, yeah. 472 00:21:59,927 --> 00:22:01,711 What are we supposed to do? 473 00:22:01,711 --> 00:22:02,451 I-- 474 00:22:04,148 --> 00:22:07,935 I'm not naive, I know the law is never black and white. 475 00:22:07,935 --> 00:22:10,372 But that gray area just keeps getting bigger, 476 00:22:10,372 --> 00:22:14,028 we keep trading off and compromising, 477 00:22:14,028 --> 00:22:17,423 making deals that sometimes, they don't even make sense. 478 00:22:18,511 --> 00:22:20,817 How am I supposed to explain that to someone 479 00:22:20,817 --> 00:22:22,776 who has put their faith in me? 480 00:22:22,776 --> 00:22:25,300 How am I supposed to just sit back and watch 481 00:22:25,300 --> 00:22:27,563 while these good people are made to feel that 482 00:22:27,563 --> 00:22:31,654 their day in court was just a lot of haggling? 483 00:22:31,654 --> 00:22:33,003 It's not justice. 484 00:22:34,701 --> 00:22:36,050 And it's not right. 485 00:22:37,007 --> 00:22:38,313 And I'm tired of it. 486 00:22:41,925 --> 00:22:43,623 Why did you leave Chandler Abbott? 487 00:22:46,582 --> 00:22:48,932 A woman and her children were being kicked out 488 00:22:48,932 --> 00:22:50,412 of their apartment. 489 00:22:50,412 --> 00:22:52,893 The owner wanted to covert the building into a co-op, 490 00:22:52,893 --> 00:22:55,678 she couldn't afford it and I wanted to take the case. 491 00:22:55,678 --> 00:22:58,202 I thought I could stall him at least long enough 492 00:22:58,202 --> 00:23:00,509 so they wouldn't be on the street for Christmas. 493 00:23:00,509 --> 00:23:01,597 Was the eviction legal? 494 00:23:01,597 --> 00:23:02,859 It's Christmas, Judge. 495 00:23:02,859 --> 00:23:05,296 She has three kids and nowhere to go. 496 00:23:06,210 --> 00:23:07,386 Counselor. 497 00:23:09,823 --> 00:23:11,694 Of course, it was legal. 498 00:23:12,303 --> 00:23:14,001 The owner was our client. 499 00:23:14,001 --> 00:23:16,003 [chuckles] 500 00:23:16,003 --> 00:23:18,788 You wanted to take a case against your own law firm? 501 00:23:18,788 --> 00:23:19,876 Technically. 502 00:23:21,356 --> 00:23:24,446 Yes but I would've done it on my own time. 503 00:23:25,795 --> 00:23:27,014 Pro Bono. 504 00:23:27,014 --> 00:23:28,929 And of course, they said no. 505 00:23:28,929 --> 00:23:30,017 So, you quit? 506 00:23:30,017 --> 00:23:31,497 It wasn't just that case, Judge. 507 00:23:31,497 --> 00:23:33,803 I've been feeling this way for a long time 508 00:23:33,803 --> 00:23:35,370 and I couldn't stay there anymore. 509 00:23:35,370 --> 00:23:37,372 I don't even know if I can-- 510 00:23:37,372 --> 00:23:38,417 If you can what? 511 00:23:40,810 --> 00:23:43,900 I don't even know if I can do this anymore. 512 00:23:43,900 --> 00:23:46,294 I don't know if I can be a lawyer. 513 00:23:47,469 --> 00:23:48,557 I see. 514 00:23:51,168 --> 00:23:51,778 I hope-- 515 00:23:53,083 --> 00:23:55,782 I hope that you're not too disappointed in me? 516 00:23:55,782 --> 00:23:58,045 You have been blessed with a rare gift, Sarah. 517 00:23:58,045 --> 00:24:01,135 A good heart and a legal mind and that's what makes you 518 00:24:01,135 --> 00:24:03,398 a very fine lawyer and an even better person. 519 00:24:03,398 --> 00:24:05,269 You could never disappoint me. 520 00:24:06,488 --> 00:24:08,838 But the hardest part of what we do is to finally admit 521 00:24:08,838 --> 00:24:12,015 to ourselves that we can't save everyone. 522 00:24:12,015 --> 00:24:15,105 Right now, I would be happy with saving just one. 523 00:24:16,498 --> 00:24:18,326 Maybe that's what's brought you home again. 524 00:24:19,370 --> 00:24:20,284 What? 525 00:24:20,284 --> 00:24:21,460 Looking for that one case, 526 00:24:21,460 --> 00:24:24,506 that one client to restore your faith. 527 00:24:24,506 --> 00:24:26,943 I wish I could believe that. 528 00:24:26,943 --> 00:24:29,119 But it 's the season for believing. 529 00:24:30,033 --> 00:24:31,600 What better time to find out? 530 00:24:32,688 --> 00:24:36,475 Who knows, maybe you'll change the world after all. 531 00:24:36,475 --> 00:24:38,520 Or maybe just our little corner of it? 532 00:24:43,786 --> 00:24:48,182 ♪ 533 00:24:48,182 --> 00:24:49,531 Of course. 534 00:24:49,531 --> 00:24:51,315 Your client should have thought about that 535 00:24:51,315 --> 00:24:53,056 before he started taking a joy ride. 536 00:24:53,056 --> 00:24:54,841 Come on, Sid, don't take it personally. 537 00:24:54,841 --> 00:24:56,146 I'm just doing my job. 538 00:24:56,146 --> 00:25:02,805 ♪ 539 00:25:02,805 --> 00:25:04,415 Sid, I gotta call you back. 540 00:25:07,984 --> 00:25:08,637 [grunts] 541 00:25:11,727 --> 00:25:13,512 [laughs] 542 00:25:13,512 --> 00:25:18,604 ♪ 543 00:25:18,604 --> 00:25:22,608 [typing] 544 00:25:22,608 --> 00:25:32,705 ♪ 545 00:25:32,705 --> 00:25:41,931 ♪ 546 00:25:41,931 --> 00:25:42,628 It's off. 547 00:25:42,628 --> 00:25:43,716 You can check. 548 00:25:44,586 --> 00:25:46,109 I thought you threw that away. 549 00:25:46,109 --> 00:25:47,415 Uhh. 550 00:25:47,415 --> 00:25:50,026 Yeah, no, that was just for dramatic effect. 551 00:25:50,026 --> 00:25:52,028 Just to show you that I was listening. 552 00:25:52,028 --> 00:25:52,855 Very convincing. 553 00:25:52,855 --> 00:25:54,553 Well, so were you. 554 00:25:54,553 --> 00:25:55,292 Really? 555 00:25:55,292 --> 00:25:56,206 Absolutely. 556 00:25:56,206 --> 00:25:57,599 You know, you were right. 557 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 I should be more considerate towards other people. 558 00:25:59,601 --> 00:26:00,820 Mmm, yeah. 559 00:26:00,820 --> 00:26:01,777 No. 560 00:26:01,777 --> 00:26:02,604 Too sincere? 561 00:26:02,604 --> 00:26:03,649 Little bit. 562 00:26:03,649 --> 00:26:05,476 Yeah, I can never get that right. 563 00:26:05,476 --> 00:26:09,176 Listen, you seem like a very nice guy, I'm sure. 564 00:26:09,176 --> 00:26:13,006 And you're even funny-ish, in a cocky sort of way. 565 00:26:13,006 --> 00:26:13,963 Thank you. 566 00:26:13,963 --> 00:26:15,661 Not really a compliment, anyway-- 567 00:26:15,661 --> 00:26:16,966 [clears throat] 568 00:26:16,966 --> 00:26:19,534 The point is, you don't have to work so hard. 569 00:26:19,534 --> 00:26:21,841 Because this, right here? 570 00:26:21,841 --> 00:26:23,233 It's not gonna happen. 571 00:26:23,233 --> 00:26:24,191 So-- 572 00:26:26,193 --> 00:26:27,237 O-Okay. 573 00:26:27,237 --> 00:26:28,804 Good to know. 574 00:26:28,804 --> 00:26:31,894 Uhh, though, actually I just wanted to share your table. 575 00:26:31,894 --> 00:26:32,678 [laughs nervously] 576 00:26:33,853 --> 00:26:34,854 What? 577 00:26:40,033 --> 00:26:41,251 Right. 578 00:26:41,251 --> 00:26:42,818 But I'm glad we got all that other stuff 579 00:26:42,818 --> 00:26:45,168 out of the way first, you know? 580 00:26:45,168 --> 00:26:46,213 Just to be clear. 581 00:26:47,693 --> 00:26:48,694 Sit. 582 00:26:49,912 --> 00:26:50,957 Thank you. 583 00:26:57,180 --> 00:26:57,920 I'm-- 584 00:26:59,313 --> 00:27:01,924 Listen, I'm sorry, I shouldn't have said that, I-- 585 00:27:03,404 --> 00:27:05,624 It's been a bit of a tough week. 586 00:27:06,189 --> 00:27:07,669 Tough year. 587 00:27:07,669 --> 00:27:09,323 Hm. 588 00:27:09,323 --> 00:27:12,674 Does that have anything to do with why you moved back home? 589 00:27:12,674 --> 00:27:15,068 Let's just say, that this is the one place 590 00:27:15,068 --> 00:27:17,853 that still makes sense to me. 591 00:27:17,853 --> 00:27:18,854 Oh. 592 00:27:18,854 --> 00:27:20,769 Well, that would explain a lot. 593 00:27:20,769 --> 00:27:21,596 It would? 594 00:27:21,596 --> 00:27:22,684 Yeah, well-- 595 00:27:22,684 --> 00:27:24,251 I mean, people don't just walk away 596 00:27:24,251 --> 00:27:26,383 from Chandler, Abbott and Jonas. 597 00:27:26,383 --> 00:27:28,690 I mean, 'that place is mythic, 598 00:27:28,690 --> 00:27:31,519 People are lined up around the block to get jobs there. 599 00:27:31,519 --> 00:27:35,697 So, why would anyone leave all that just to move back here? 600 00:27:35,697 --> 00:27:37,960 I don't know, why would anyone trade all this, 601 00:27:37,960 --> 00:27:39,832 to go work there? 602 00:27:39,832 --> 00:27:41,007 What? 603 00:27:41,007 --> 00:27:42,704 Yeah well, I mean, don't get me wrong. 604 00:27:42,704 --> 00:27:44,401 I can see the appeal. 605 00:27:44,401 --> 00:27:48,449 You know, huge career bump, perks like crazy. 606 00:27:48,449 --> 00:27:51,060 But, yeah, it's not for everybody. 607 00:27:52,148 --> 00:27:54,629 Hang on a second, are you doing that 608 00:27:54,629 --> 00:27:56,109 "sincere" thing again? 609 00:27:56,109 --> 00:27:58,589 Because I'm getting all turned around here. 610 00:27:58,589 --> 00:28:00,591 No, no, no, I'm serious. 611 00:28:00,591 --> 00:28:02,724 You know, I like it here. 612 00:28:02,724 --> 00:28:03,812 This is-- 613 00:28:03,812 --> 00:28:06,075 This is the kind of town I used to-- 614 00:28:06,075 --> 00:28:08,382 Be curious about when I grew up. 615 00:28:08,382 --> 00:28:09,209 Why? 616 00:28:11,864 --> 00:28:14,867 Well, when I was a kid my parents moved around a lot. 617 00:28:14,867 --> 00:28:18,305 They never really set up roots anywhere, don't ask me why. 618 00:28:18,305 --> 00:28:21,134 It's like they were always looking for something. 619 00:28:21,134 --> 00:28:22,962 Did they ever find it? 620 00:28:22,962 --> 00:28:24,354 [laughs] 621 00:28:24,354 --> 00:28:28,532 Yeah, you can't really find what you don't know. 622 00:28:28,532 --> 00:28:34,190 But the whole time, I kept imagining a place like Rosedale. 623 00:28:34,190 --> 00:28:39,674 A place where people knew each other, just help each other out. 624 00:28:39,674 --> 00:28:40,588 Yeah. 625 00:28:42,764 --> 00:28:45,375 This must've been a great place to grow up. 626 00:28:45,375 --> 00:28:47,464 Hmm, especially at Christmas. 627 00:28:47,464 --> 00:28:49,728 And this is gonna be my first Christmas here. 628 00:28:49,728 --> 00:28:51,512 I heard they do it up right. 629 00:28:51,512 --> 00:28:54,515 Oh, we have a big tree lighting ceremony, right in the Square. 630 00:28:54,515 --> 00:28:55,777 The whole town comes out. 631 00:28:55,777 --> 00:28:58,345 We sing carols, drink hot cider. 632 00:28:58,345 --> 00:29:00,739 Santa always makes an appearance. 633 00:29:00,739 --> 00:29:02,436 That sounds beautiful. 634 00:29:03,524 --> 00:29:05,047 It really is. 635 00:29:05,047 --> 00:29:07,484 ♪ 636 00:29:07,484 --> 00:29:08,050 [phone buzzing] 637 00:29:08,050 --> 00:29:09,356 John Keaton. 638 00:29:09,356 --> 00:29:12,185 [laughs] 639 00:29:12,185 --> 00:29:13,055 I should-- 640 00:29:13,055 --> 00:29:14,143 I should take this outside. 641 00:29:14,143 --> 00:29:15,536 Very good. 642 00:29:15,536 --> 00:29:18,060 Okay, I'll see you later. 643 00:29:18,060 --> 00:29:19,192 See you later. 644 00:29:19,192 --> 00:29:22,848 ♪ 645 00:29:22,848 --> 00:29:24,414 Yeah, uh-huh. 646 00:29:24,414 --> 00:29:27,287 [laughs] 647 00:29:27,287 --> 00:29:37,384 ♪ 648 00:29:37,384 --> 00:29:52,181 ♪ 649 00:29:52,181 --> 00:29:53,835 This place is so great, Sarah. 650 00:29:53,835 --> 00:29:56,795 Now, I just have to figure out where to put everything. 651 00:29:56,795 --> 00:29:57,839 Hi, Jess! 652 00:29:57,839 --> 00:30:01,843 Hi, Mrs. Wright! Mr. Wright! 653 00:30:01,843 --> 00:30:04,715 It's always a good sign when Jessica shows up with food. 654 00:30:04,715 --> 00:30:06,021 It's a housewarming gift: 655 00:30:06,021 --> 00:30:08,850 my smoky butternut squash Christmas soup. 656 00:30:08,850 --> 00:30:10,373 Perfect, when do we eat?! 657 00:30:10,373 --> 00:30:13,463 Oh, hey, I passed your neighbor on the way over here. 658 00:30:13,463 --> 00:30:15,161 Mr. Landis? 659 00:30:15,161 --> 00:30:17,119 Yeah, been a while since I've seen him out on his bicycle. 660 00:30:17,119 --> 00:30:18,251 Probably about a year? 661 00:30:18,251 --> 00:30:19,905 What do you mean? 662 00:30:19,905 --> 00:30:21,994 Remember, when we said that Dale doesn't get out much anymore? 663 00:30:21,994 --> 00:30:23,996 So if he's riding into town at Christmas, 664 00:30:23,996 --> 00:30:25,519 he's headed for the courthouse. 665 00:30:25,519 --> 00:30:26,563 Because of the tree? 666 00:30:26,563 --> 00:30:28,304 Once the order goes on his door, 667 00:30:28,304 --> 00:30:30,567 he has 48 hours to take the tree down. 668 00:30:30,567 --> 00:30:32,874 If he doesn't, he has to appear in court. 669 00:30:32,874 --> 00:30:34,093 And he always shows up. 670 00:30:34,093 --> 00:30:35,659 And he always says no. 671 00:30:35,659 --> 00:30:38,358 Do you mean Judge Conners is gonna put him in jail today? 672 00:30:38,358 --> 00:30:41,665 No, Sam will give him a few more days to think about it. 673 00:30:41,665 --> 00:30:42,710 Not that it makes any difference. 674 00:30:42,710 --> 00:30:44,233 Well, what does his attorney say? 675 00:30:44,233 --> 00:30:45,234 Dale doesn't have a lawyer. 676 00:30:45,234 --> 00:30:46,453 Says he doesn't need one. 677 00:30:46,453 --> 00:30:47,715 Wait, what? 678 00:30:47,715 --> 00:30:49,891 Sam tried to assign him a public defender 679 00:30:49,891 --> 00:30:51,719 but he wanted no part of it. 680 00:30:51,719 --> 00:30:53,982 How can he understand what's happening without an attorney? 681 00:30:53,982 --> 00:30:55,766 That's like asking to go to jail. 682 00:30:55,766 --> 00:30:57,768 Which some people believe is the whole point, 683 00:30:57,768 --> 00:31:00,032 that he's just a lonely man looking for attention. 684 00:31:00,032 --> 00:31:02,034 Others think there's really something wrong with him. 685 00:31:02,034 --> 00:31:03,644 That he's not all there anymore. 686 00:31:03,644 --> 00:31:04,906 Well, what do you think? 687 00:31:06,473 --> 00:31:09,084 I think every Christmas story should have a happy ending. 688 00:31:09,084 --> 00:31:12,827 I just don't think that's this one's gonna turn out. 689 00:31:15,612 --> 00:31:18,833 Do you guys mind holding down the fort for a little while? 690 00:31:18,833 --> 00:31:20,879 Where are you going? 691 00:31:20,879 --> 00:31:23,446 I think wanna hear this Christmas story for myself. 692 00:31:23,446 --> 00:31:37,939 ♪ 693 00:31:37,939 --> 00:31:38,984 Excuse me. 694 00:31:38,984 --> 00:31:49,168 ♪ 695 00:31:49,168 --> 00:31:50,560 Well, I'm sorry Mr. Miller 696 00:31:50,560 --> 00:31:53,172 but we don't have a lot of room to move here. 697 00:31:53,172 --> 00:31:56,175 We're gonna have to ask you to pay the fine after all. 698 00:31:56,175 --> 00:32:00,048 All right, well now let's see if we can move on to the next case. 699 00:32:00,048 --> 00:32:01,310 [gavel pounds] 700 00:32:01,310 --> 00:32:02,703 Ah, Mr. Landis. 701 00:32:02,703 --> 00:32:04,705 How are you, my friend? 702 00:32:04,705 --> 00:32:07,360 I'm okay, your honour, thank you. 703 00:32:07,360 --> 00:32:08,578 How are you, sir? 704 00:32:08,578 --> 00:32:10,015 Oh, just fine. 705 00:32:10,015 --> 00:32:11,581 And a Merry Christmas to you. 706 00:32:12,887 --> 00:32:14,193 Merry Christmas, sir. 707 00:32:14,193 --> 00:32:16,456 It wouldn't be Christmas without a visit from you 708 00:32:16,456 --> 00:32:18,501 to our courtroom, would it? 709 00:32:20,547 --> 00:32:21,983 No, sir, I guess not. 710 00:32:23,158 --> 00:32:26,161 I see that you have again violated the town's building 711 00:32:26,161 --> 00:32:30,165 codes by placing your Christmas tree on your roof. 712 00:32:30,165 --> 00:32:31,862 Yes, sir. 713 00:32:31,862 --> 00:32:34,604 And you received the courts order to take the tree down? 714 00:32:34,604 --> 00:32:36,215 Yes sir, I did. 715 00:32:36,215 --> 00:32:37,607 Oh. 716 00:32:37,607 --> 00:32:40,567 And I take it you have no intention of doing so. 717 00:32:40,567 --> 00:32:41,394 No, sir. 718 00:32:41,394 --> 00:32:42,612 I won't be doing that. 719 00:32:42,612 --> 00:32:44,223 Yeah. 720 00:32:44,223 --> 00:32:47,008 I gather that you have once again decided to appear in court 721 00:32:47,008 --> 00:32:49,054 without benefit of counsel? 722 00:32:49,793 --> 00:32:50,794 [sigh] 723 00:32:50,794 --> 00:32:52,448 I'll be just fine, your Honour. 724 00:32:52,448 --> 00:32:53,972 I want to remind you, Dale, 725 00:32:53,972 --> 00:32:57,105 that once these wheels are set in motion, 726 00:32:57,105 --> 00:33:00,630 we're obliged by law to follow through on this. 727 00:33:00,630 --> 00:33:01,370 Yes, sir. 728 00:33:01,370 --> 00:33:02,284 I understand. 729 00:33:04,373 --> 00:33:04,983 Come here. 730 00:33:08,682 --> 00:33:12,381 If you don't take the tree down, I have to put you in jail. 731 00:33:12,381 --> 00:33:14,427 Ah, yeah. 732 00:33:14,427 --> 00:33:15,558 I understand, Sir. 733 00:33:15,558 --> 00:33:16,342 Okay. 734 00:33:19,040 --> 00:33:19,693 Alright. 735 00:33:20,172 --> 00:33:20,999 Mr. Keaton. 736 00:33:20,999 --> 00:33:22,217 It's all yours. 737 00:33:23,827 --> 00:33:24,654 [clears throat] 738 00:33:24,654 --> 00:33:26,352 Thank you, your honour. 739 00:33:26,352 --> 00:33:30,008 In the matter of the town of Rosedale versus Dale Landis, 740 00:33:30,008 --> 00:33:32,053 the defendant is accused of being in violation 741 00:33:32,053 --> 00:33:34,969 of the following town and county codes. 742 00:33:34,969 --> 00:33:38,233 Uhh, Mr. Keaton, most of us here have been down this road 743 00:33:38,233 --> 00:33:39,539 a few times. 744 00:33:39,539 --> 00:33:41,236 Why don't we just stipulate the violations, 745 00:33:41,236 --> 00:33:43,847 and we can move it along a bit? 746 00:33:45,066 --> 00:33:45,675 Yes, sir. 747 00:33:45,675 --> 00:33:46,415 Alright. 748 00:33:47,547 --> 00:33:49,157 For the past three years, 749 00:33:49,157 --> 00:33:52,160 the defendant has ignored identical court orders to comply 750 00:33:52,160 --> 00:33:55,163 with the town's building and security codes. 751 00:33:55,163 --> 00:33:58,036 We don't think this is gonna be any different this year. 752 00:33:58,036 --> 00:34:00,168 Agreed. 753 00:34:00,168 --> 00:34:03,432 The people request an immediate court date for Mr. Landis, 754 00:34:03,432 --> 00:34:05,782 and a fine of $5,000 for each day 755 00:34:05,782 --> 00:34:07,523 that the tree remains on his roof. 756 00:34:07,523 --> 00:34:10,178 That's a little steep, don't you think? 757 00:34:10,178 --> 00:34:14,182 Your honour, this has been going on for four years now. 758 00:34:14,182 --> 00:34:16,924 I think it's about time the defendant took it seriously. 759 00:34:18,186 --> 00:34:21,407 Mr. Landis, you do understand that this Christmas tree 760 00:34:21,407 --> 00:34:25,193 of yours could end up being very expensive? 761 00:34:25,193 --> 00:34:27,195 I don't have any money, your Honour. 762 00:34:27,195 --> 00:34:29,763 Well, then I suggest you take the tree down. 763 00:34:31,243 --> 00:34:32,026 I'm sorry. 764 00:34:32,026 --> 00:34:33,419 I can't do that. 765 00:34:37,379 --> 00:34:38,380 Why not? 766 00:34:43,994 --> 00:34:47,563 Your Honour, I don't mean to be disrespectful, 767 00:34:47,563 --> 00:34:53,265 but I just like the way the tree looks up there. 768 00:34:53,265 --> 00:34:54,570 Your honuor-- 769 00:34:54,570 --> 00:34:57,051 Oh, trust me, nobody would enjoy hearing an 770 00:34:57,051 --> 00:34:59,619 answer to your question more than I would. 771 00:34:59,619 --> 00:35:03,188 This is just part of our annual tradition, isn't it, Dale? 772 00:35:03,188 --> 00:35:04,972 Yes sir, I guess it is. 773 00:35:04,972 --> 00:35:07,975 ♪ 774 00:35:07,975 --> 00:35:10,543 In that case, your Honour, I request the court order 775 00:35:10,543 --> 00:35:13,372 a psychiatric evaluation of the defendant, 776 00:35:13,372 --> 00:35:17,027 to determine his competency to accept these charges. 777 00:35:17,027 --> 00:35:18,246 It's-- 778 00:35:18,246 --> 00:35:21,031 It's a Christmas tree, Mr. Keaton. 779 00:35:21,031 --> 00:35:23,077 It's a matter of public safety, your Honour. 780 00:35:26,820 --> 00:35:29,214 [sigh] 781 00:35:29,214 --> 00:35:31,477 I'll take it under advisement. 782 00:35:32,391 --> 00:35:35,089 Mr. Landis, the Clerk will assign you a court date, 783 00:35:35,089 --> 00:35:39,049 at which time I will rule on Mr. Keaton's motion. 784 00:35:39,049 --> 00:35:41,182 In the meantime, I think-- 785 00:35:41,182 --> 00:35:43,053 I think you should think very carefully 786 00:35:43,053 --> 00:35:44,707 about what you're gonna do now. 787 00:35:44,707 --> 00:35:46,361 It's not just a matter of 788 00:35:46,361 --> 00:35:48,189 another night in jail anymore, Dale. 789 00:35:51,279 --> 00:35:52,411 Yes, sir. 790 00:35:53,151 --> 00:35:54,239 Okay. 791 00:35:54,239 --> 00:35:57,938 ♪ 792 00:35:57,938 --> 00:35:58,895 Court's adjourned. 793 00:36:01,333 --> 00:36:04,771 ♪ 794 00:36:04,771 --> 00:36:05,685 Yeah, okay. 795 00:36:05,685 --> 00:36:06,425 Hey, hey. 796 00:36:06,425 --> 00:36:07,643 I wanna talk to you. 797 00:36:07,643 --> 00:36:08,514 Hey, Sarah. 798 00:36:08,514 --> 00:36:09,863 What was that all about? 799 00:36:09,863 --> 00:36:10,690 Excuse me? 800 00:36:10,690 --> 00:36:12,126 A psychiatric evaluation? 801 00:36:12,126 --> 00:36:13,432 Seriously? 802 00:36:13,432 --> 00:36:15,042 Oh, I didn't know you were in there. 803 00:36:15,042 --> 00:36:17,262 No, no, no, there is nothing wrong with Dale Landis, okay? 804 00:36:17,262 --> 00:36:18,872 He's just a little bit lonely. 805 00:36:18,872 --> 00:36:20,178 And you know this because? 806 00:36:20,178 --> 00:36:22,180 Because he lives across the street from me. 807 00:36:22,180 --> 00:36:25,705 Wait, you're actually neighbours with the Christmas tree guy? 808 00:36:25,705 --> 00:36:28,229 You're smiling, why are you smiling, how is this funny? 809 00:36:28,229 --> 00:36:31,537 It's not, no, I just, this is what I mean about small towns. 810 00:36:31,537 --> 00:36:33,887 I think it's great that everyone knows each other. 811 00:36:33,887 --> 00:36:35,105 It's not that small. 812 00:36:35,105 --> 00:36:37,195 And I didn't say I know everyone, just him. 813 00:36:37,195 --> 00:36:38,935 And there's nothing wrong with him, okay? 814 00:36:38,935 --> 00:36:41,677 Look, I'm sorry but I can't talk about an on-going case, 815 00:36:41,677 --> 00:36:42,983 not out here like this. 816 00:36:42,983 --> 00:36:44,463 It's not my first rodeo, Cowboy. 817 00:36:44,463 --> 00:36:45,855 Don't try and pull that 818 00:36:45,855 --> 00:36:48,206 "can't discuss it" lawyer brush-off line with me. 819 00:36:48,206 --> 00:36:49,598 What? 820 00:36:49,598 --> 00:36:51,034 You don't wanna talk about it because we both know 821 00:36:51,034 --> 00:36:53,036 you pulled out your Big Guns way too fast. 822 00:36:53,036 --> 00:36:54,864 Alright, you wanna discuss this, Counselor? 823 00:36:54,864 --> 00:36:55,996 Step in my office. 824 00:36:55,996 --> 00:36:57,040 My pleasure. 825 00:36:58,303 --> 00:36:59,739 The fact that the defendant's your neighbor 826 00:36:59,739 --> 00:37:01,001 doesn't change a thing. 827 00:37:01,001 --> 00:37:03,090 Look, there has to be more going on here. 828 00:37:03,090 --> 00:37:04,570 I know Dale Landis isn't crazy. 829 00:37:04,570 --> 00:37:05,832 He's been breaking these laws for years, 830 00:37:05,832 --> 00:37:07,050 it doesn't seem to matter to him. 831 00:37:07,050 --> 00:37:08,400 Sure it matters. 832 00:37:08,400 --> 00:37:10,228 So he doesn't mind spending Christmas in jail? 833 00:37:10,228 --> 00:37:11,490 Of course not. 834 00:37:11,490 --> 00:37:13,056 He would just rather spend Christmas in jail 835 00:37:13,056 --> 00:37:14,667 than take down his tree. 836 00:37:14,667 --> 00:37:17,060 And this to you sounds like the decision of a rational man? 837 00:37:17,060 --> 00:37:18,236 It's a zoning code, okay? 838 00:37:18,236 --> 00:37:19,846 It's not like he robbed a bank. 839 00:37:19,846 --> 00:37:20,977 It's the law. 840 00:37:20,977 --> 00:37:22,240 And as long as I'm in that courtroom, 841 00:37:22,240 --> 00:37:23,850 my job is to enforce that law. 842 00:37:23,850 --> 00:37:25,460 It's not that simple. 843 00:37:25,460 --> 00:37:27,636 It couldn't be simpler, right is right and wrong is wrong. 844 00:37:27,636 --> 00:37:29,247 That's just the way it is, Sarah, 845 00:37:29,247 --> 00:37:30,248 whether we like it or not. 846 00:37:30,248 --> 00:37:31,553 What about people? 847 00:37:31,553 --> 00:37:34,252 What about having faith in your fellow man? 848 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 You know, trying to look a little bit closer at the things 849 00:37:36,254 --> 00:37:38,865 that they do, so we can understand them better. 850 00:37:38,865 --> 00:37:40,736 Especially now, at Christmas. 851 00:37:42,085 --> 00:37:45,263 How do you think he feels, being all alone like that, 852 00:37:45,263 --> 00:37:47,177 when everyone around you is celebrating 853 00:37:47,177 --> 00:37:49,092 with family and friends? 854 00:37:49,092 --> 00:37:52,313 ♪ 855 00:37:52,313 --> 00:37:55,534 Look, I appreciate what you're doing. 856 00:37:55,534 --> 00:37:58,885 But I have faith in the law, not people. 857 00:38:00,756 --> 00:38:03,106 Law makes a lot more sense to me. 858 00:38:06,371 --> 00:38:07,023 [clears throat] 859 00:38:07,023 --> 00:38:08,286 Excuse me. 860 00:38:08,286 --> 00:38:18,339 ♪ 861 00:38:18,339 --> 00:38:26,129 ♪ 862 00:38:26,129 --> 00:38:29,350 I can't believe he's up there straightening the tree. 863 00:38:29,350 --> 00:38:32,266 Look, it's leaning to the right. 864 00:38:33,702 --> 00:38:35,965 Well, at least he put green on the bottom. 865 00:38:35,965 --> 00:38:38,228 What are you two doing out here, it's cold. 866 00:38:38,228 --> 00:38:38,794 Hi. 867 00:38:38,794 --> 00:38:39,795 Just in case. 868 00:38:39,795 --> 00:38:41,231 In case of what? 869 00:38:41,231 --> 00:38:43,451 In case we have to call 9-1-1. 870 00:38:43,451 --> 00:38:44,757 Is he taking it down? 871 00:38:44,757 --> 00:38:47,325 Don't be silly, dear. 872 00:38:47,325 --> 00:38:48,761 It's crooked. 873 00:38:48,761 --> 00:38:51,241 You can't have a crooked Christmas tree on your roof. 874 00:38:51,241 --> 00:38:53,156 What will the neighbours say? 875 00:38:53,156 --> 00:38:55,376 Oh, how did court go today? 876 00:38:55,376 --> 00:38:57,073 Not good. 877 00:38:57,073 --> 00:38:58,118 That man. 878 00:38:58,684 --> 00:38:59,902 You know, I hate to think of him 879 00:38:59,902 --> 00:39:01,687 spending another Christmas in jail. 880 00:39:01,687 --> 00:39:03,123 That's why I came over. 881 00:39:03,123 --> 00:39:04,777 To try and talk to him. 882 00:39:04,777 --> 00:39:06,518 Good luck, honey. 883 00:39:06,518 --> 00:39:09,042 Why don't you two go back inside where it's warm. 884 00:39:09,042 --> 00:39:11,044 I'll call you if we have any emergencies. 885 00:39:11,044 --> 00:39:12,437 Okay. 886 00:39:12,437 --> 00:39:13,176 Thanks. 887 00:39:15,135 --> 00:39:16,049 [deep sigh] 888 00:39:24,362 --> 00:39:26,538 Mr. Landis? 889 00:39:26,538 --> 00:39:28,409 You okay up there? 890 00:39:28,409 --> 00:39:30,498 Uh-huh. 891 00:39:30,498 --> 00:39:32,370 Your tree looks really nice. 892 00:39:32,370 --> 00:39:33,980 Haven't seen it for awhile. 893 00:39:33,980 --> 00:39:36,504 It's just the way I remember it. 894 00:39:36,504 --> 00:39:37,810 Thank you. 895 00:39:39,507 --> 00:39:42,771 Mr. Landis, could I talk to you for a second about what happened 896 00:39:42,771 --> 00:39:45,644 in the courthouse today? 897 00:39:45,644 --> 00:39:47,428 What about it? 898 00:39:47,428 --> 00:39:48,777 Well, it's just that um-- 899 00:39:49,909 --> 00:39:54,217 You see, I think that, this would be a lot easier 900 00:39:54,217 --> 00:39:55,915 if I didn't have to shout. 901 00:39:59,397 --> 00:40:00,223 [sigh] 902 00:40:02,095 --> 00:40:07,579 Okay, I can do this. 903 00:40:10,364 --> 00:40:11,539 I can do this. 904 00:40:11,539 --> 00:40:23,246 ♪ 905 00:40:23,246 --> 00:40:25,031 So uhh-- 906 00:40:25,031 --> 00:40:26,119 Look straight to you? 907 00:40:26,119 --> 00:40:27,120 Yeah, yeah, that-- 908 00:40:27,120 --> 00:40:28,556 That looks great. 909 00:40:29,514 --> 00:40:32,299 [exhales nervously] 910 00:40:36,042 --> 00:40:42,135 You uhh, used to have this shiny blue soccer ball. 911 00:40:42,135 --> 00:40:45,443 Used to kick it around in the yard all the time. 912 00:40:45,443 --> 00:40:47,227 That was a long time ago. 913 00:40:47,227 --> 00:40:48,881 Yeah. 914 00:40:48,881 --> 00:40:52,754 There was this time when uhh, you kicked it across the street, 915 00:40:52,754 --> 00:40:55,235 in our yard. 916 00:40:55,235 --> 00:40:59,500 When you came over to get it, my son, Danny-- 917 00:41:01,763 --> 00:41:03,548 He thought that ball was something. 918 00:41:07,029 --> 00:41:09,684 And well, you played with him 919 00:41:09,684 --> 00:41:13,209 and that ball for a long, long time. 920 00:41:13,209 --> 00:41:14,428 I remember. 921 00:41:18,563 --> 00:41:20,434 I never did thank you for that. 922 00:41:21,827 --> 00:41:23,698 That was nice that you did that. 923 00:41:26,571 --> 00:41:27,746 How is Danny? 924 00:41:30,531 --> 00:41:32,098 He's fine, just fine. 925 00:41:36,406 --> 00:41:39,801 Mr. Landis, did you understand 926 00:41:39,801 --> 00:41:41,716 what the Deputy Prosecuting Attorney 927 00:41:41,716 --> 00:41:43,675 said in the court today? 928 00:41:45,372 --> 00:41:47,200 You mean that part about, 929 00:41:47,200 --> 00:41:49,202 he doesn't think my head's on straight? 930 00:41:49,202 --> 00:41:51,378 Well, that's-- 931 00:41:51,378 --> 00:41:53,511 We all know that's not true. 932 00:41:53,511 --> 00:41:55,382 But he's not from around here, 933 00:41:55,382 --> 00:41:57,993 and he likes to play hard ball, so-- 934 00:41:57,993 --> 00:42:00,474 He's just doing his job. 935 00:42:00,474 --> 00:42:02,432 It could get very complicated. 936 00:42:02,432 --> 00:42:05,566 You know, you should really have an attorney. 937 00:42:05,566 --> 00:42:06,349 I'll be fine. 938 00:42:06,349 --> 00:42:08,003 Mr. Landis. 939 00:42:08,003 --> 00:42:10,832 I really appreciate you coming up here to talk to me, Sarah. 940 00:42:10,832 --> 00:42:13,052 But I'm uhh, I'm doing just fine, 941 00:42:13,052 --> 00:42:15,054 I don't need any help, thank you. 942 00:42:15,054 --> 00:42:20,799 ♪ 943 00:42:20,799 --> 00:42:23,018 Well, maybe you could help me. 944 00:42:25,543 --> 00:42:26,848 How's that? 945 00:42:26,848 --> 00:42:29,024 Like I said, I've been away for awhile. 946 00:42:29,024 --> 00:42:31,549 I'm trying to set up my own law practice up 947 00:42:31,549 --> 00:42:35,727 and you know getting that first client, it's not easy. 948 00:42:36,858 --> 00:42:38,251 Mm-hmm. 949 00:42:38,643 --> 00:42:40,688 Maybe if it would be alright with you, 950 00:42:40,688 --> 00:42:42,690 I could just sit with you in court 951 00:42:42,690 --> 00:42:45,214 and you know, we could tell people you're my client, 952 00:42:45,214 --> 00:42:46,564 that I'm representing your case 953 00:42:46,564 --> 00:42:49,697 but I wouldn't have to do anything, 954 00:42:49,697 --> 00:42:51,699 not if you don't want me to. 955 00:42:52,352 --> 00:42:55,094 You figure that would help you with your law business? 956 00:42:55,877 --> 00:42:57,662 It would be a big help. 957 00:42:57,662 --> 00:42:59,925 But you wouldn't join up with the-with the Judge 958 00:42:59,925 --> 00:43:03,276 and that other fella, try'n make me take this tree down? 959 00:43:04,451 --> 00:43:06,235 Not if you don't want to. 960 00:43:06,235 --> 00:43:11,850 ♪ 961 00:43:11,850 --> 00:43:14,069 You were always nice to Danny. 962 00:43:14,069 --> 00:43:19,422 ♪ 963 00:43:19,422 --> 00:43:21,424 I guess it'll be alright. 964 00:43:22,643 --> 00:43:25,733 Thank you, Mr. Landis. 965 00:43:25,733 --> 00:43:26,734 Yeah. 966 00:43:28,867 --> 00:43:29,824 Merry Christmas. 967 00:43:33,480 --> 00:43:35,395 Merry Christmas. 968 00:43:35,395 --> 00:43:38,050 ♪ 969 00:43:38,050 --> 00:43:38,833 [exhales] 970 00:43:38,833 --> 00:43:39,791 Okay. 971 00:43:39,791 --> 00:43:49,888 ♪ 972 00:43:49,888 --> 00:44:00,681 ♪ 973 00:44:00,681 --> 00:44:04,903 [typing] 974 00:44:04,903 --> 00:44:15,000 ♪ 975 00:44:15,000 --> 00:44:23,617 ♪ 976 00:44:23,617 --> 00:44:25,663 Good morning. 977 00:44:25,663 --> 00:44:27,229 Good morning. 978 00:44:27,229 --> 00:44:28,143 Beautiful day. 979 00:44:28,143 --> 00:44:29,667 Yes it is. 980 00:44:29,667 --> 00:44:31,581 Think we'll have a white Christmas? 981 00:44:31,581 --> 00:44:32,800 Looks like it. 982 00:44:34,323 --> 00:44:36,630 Isn't it great how we can banter like this? 983 00:44:39,198 --> 00:44:42,549 Do you really intend to give Dale Landis a psych evaluation? 984 00:44:42,549 --> 00:44:44,029 Ah, okay, that's not banter. 985 00:44:44,029 --> 00:44:45,334 That's more like shop talk. 986 00:44:45,334 --> 00:44:47,554 Because you know, you can't have it both ways. 987 00:44:47,554 --> 00:44:48,816 Alright, What do you mean? 988 00:44:48,816 --> 00:44:50,296 You can't question his competency 989 00:44:50,296 --> 00:44:53,125 and charge him $5,000 a day for leaving his tree up. 990 00:44:53,125 --> 00:44:53,778 Why not? 991 00:44:53,778 --> 00:44:55,127 Doesn't wash. 992 00:44:55,127 --> 00:44:56,824 Either he knows what he's doing or he doesn't. 993 00:44:56,824 --> 00:44:58,304 You can't penalize someone 994 00:44:58,304 --> 00:45:00,567 if they're not responsible for their actions. 995 00:45:00,567 --> 00:45:01,263 Wow. 996 00:45:01,263 --> 00:45:02,221 Not bad. 997 00:45:02,221 --> 00:45:03,788 Make up your mind, Counselor. 998 00:45:04,789 --> 00:45:06,791 Hold on, is this your way of saying 999 00:45:06,791 --> 00:45:08,053 that you represent Landis now? 1000 00:45:08,053 --> 00:45:09,228 That's right. 1001 00:45:09,228 --> 00:45:11,230 How'd you get him to change his mind? 1002 00:45:11,230 --> 00:45:12,840 He still doesn't want a lawyer 1003 00:45:12,840 --> 00:45:15,190 but he was happy to have a friend. 1004 00:45:15,190 --> 00:45:16,583 Nice bantering with you. 1005 00:45:16,583 --> 00:45:21,762 ♪ 1006 00:45:23,677 --> 00:45:25,461 [knocking] 1007 00:45:27,550 --> 00:45:29,552 You're telling me, Dale has agreed to this? 1008 00:45:29,552 --> 00:45:31,032 He wants you to represent him? 1009 00:45:31,032 --> 00:45:33,034 Let's just say, we've come to an understanding? 1010 00:45:33,034 --> 00:45:34,557 And would this understanding involve him 1011 00:45:34,557 --> 00:45:36,821 taking that tree down and staying out of jail? 1012 00:45:36,821 --> 00:45:40,085 I think first I need to figure out why he puts it up. 1013 00:45:40,085 --> 00:45:42,870 I've waited a long time to solve that little Christmas mystery. 1014 00:45:42,870 --> 00:45:45,786 Has he ever mentioned his family in court? 1015 00:45:45,786 --> 00:45:47,309 Not that I recall. 1016 00:45:48,397 --> 00:45:49,921 He has a son, doesn't he? 1017 00:45:49,921 --> 00:45:51,400 Danny. 1018 00:45:51,400 --> 00:45:53,228 He moved away with his mother when he was very young. 1019 00:45:53,228 --> 00:45:55,143 I tried to look him up on-line, but there's no record 1020 00:45:55,143 --> 00:45:57,145 of a Daniel Landis from Rosedale. 1021 00:45:57,145 --> 00:46:01,410 No way of knowing where he is, or even if he's alive or dead. 1022 00:46:01,410 --> 00:46:03,282 Why are you trying to find him? 1023 00:46:03,282 --> 00:46:05,850 This man has no one, Judge Conner, he's all alone 1024 00:46:05,850 --> 00:46:08,853 and I thought if I could just find someone, a family member, 1025 00:46:08,853 --> 00:46:11,769 someone he could trust, he might listen to them. 1026 00:46:17,339 --> 00:46:20,473 Hey Marcie, do me a favour, will you pull all the files 1027 00:46:20,473 --> 00:46:22,867 on Dale Landis for the past three years. 1028 00:46:22,867 --> 00:46:24,129 As soon as you can. 1029 00:46:24,129 --> 00:46:25,870 I have a bright-eyed young attorney here 1030 00:46:25,870 --> 00:46:27,523 who has some homework to do. 1031 00:46:27,523 --> 00:46:28,350 Thank you! 1032 00:46:28,350 --> 00:46:38,012 ♪ 1033 00:46:38,012 --> 00:46:38,970 Okay. 1034 00:46:38,970 --> 00:46:44,236 ♪ 1035 00:46:44,236 --> 00:46:49,023 ♪ 1036 00:47:28,671 --> 00:47:30,325 No drivers license, no credit card, 1037 00:47:30,325 --> 00:47:33,981 no e-mail, no contact person. 1038 00:47:33,981 --> 00:47:37,811 It's like outside of Christmas, he doesn't exist. 1039 00:47:37,811 --> 00:47:41,902 [footsteps approaching] 1040 00:47:41,902 --> 00:47:43,512 Hi. 1041 00:47:43,512 --> 00:47:47,212 Hey, umm, sorry, I'm just in the middle of something here. 1042 00:47:47,212 --> 00:47:48,561 Yeah, I figured that. 1043 00:47:49,779 --> 00:47:51,694 Hot fresh Cider. 1044 00:47:51,694 --> 00:47:55,002 You've been here for hours, you worked right through dinner. 1045 00:47:55,002 --> 00:47:57,570 I did, jeez. 1046 00:47:57,570 --> 00:47:59,398 Thought you might need a break, 1047 00:48:01,052 --> 00:48:04,664 Hang on a second, how do you know how long I've been in here? 1048 00:48:04,664 --> 00:48:07,058 Ae you following me now or something? 1049 00:48:07,058 --> 00:48:11,149 As fascinating as you may be, no, I haven't been watching you. 1050 00:48:11,149 --> 00:48:13,891 I thought umm, maybe-- 1051 00:48:13,891 --> 00:48:15,544 Umm-- 1052 00:48:16,589 --> 00:48:17,895 Never mind. 1053 00:48:17,895 --> 00:48:19,331 Bad idea. 1054 00:48:20,071 --> 00:48:22,290 Hang on, I-- 1055 00:48:22,290 --> 00:48:26,381 I just get a little cranky when I'm hungry. 1056 00:48:26,381 --> 00:48:30,429 Hmm, I had a feeling, so-- 1057 00:48:30,429 --> 00:48:31,473 Hold this. 1058 00:48:31,473 --> 00:48:36,043 ♪ 1059 00:48:36,043 --> 00:48:37,958 Tuna salad, right? 1060 00:48:37,958 --> 00:48:39,394 How did you--? 1061 00:48:39,394 --> 00:48:41,919 I sometimes eat at the diner 1062 00:48:41,919 --> 00:48:44,791 and I overheard Marcie take your order the other day. 1063 00:48:44,791 --> 00:48:46,445 Apparently, you have a long history 1064 00:48:46,445 --> 00:48:48,186 of tuna salad sandwiches. 1065 00:48:48,186 --> 00:48:50,275 [both laughing] 1066 00:48:50,275 --> 00:48:51,537 Thank you. 1067 00:48:51,537 --> 00:48:55,584 Umm, why are you doing this? 1068 00:48:56,890 --> 00:48:59,284 Those Landis' files? 1069 00:48:59,284 --> 00:49:00,198 Yeah. 1070 00:49:02,504 --> 00:49:05,377 Yeah, about the other day umm, 1071 00:49:05,377 --> 00:49:08,510 I didn't mean to lecture you on the law. 1072 00:49:08,510 --> 00:49:10,730 Especially when it comes to Mr. Landis. 1073 00:49:10,730 --> 00:49:14,864 I know he's more than just another case for you. 1074 00:49:15,909 --> 00:49:18,042 I got a little caught up. 1075 00:49:18,042 --> 00:49:19,130 I do that sometimes. 1076 00:49:19,130 --> 00:49:20,218 I'm sorry. 1077 00:49:20,827 --> 00:49:22,524 Thank you. 1078 00:49:22,524 --> 00:49:24,004 I-- 1079 00:49:24,004 --> 00:49:26,354 Get a little caught up sometimes too. 1080 00:49:26,354 --> 00:49:27,399 Really? 1081 00:49:27,399 --> 00:49:29,183 [laughing] 1082 00:49:29,183 --> 00:49:31,011 You noticed. 1083 00:49:31,011 --> 00:49:32,752 Yeah. 1084 00:49:32,752 --> 00:49:36,016 You know, when I'm in that courtroom, 1085 00:49:36,016 --> 00:49:39,498 I have to do everything I can to win that case, 1086 00:49:39,498 --> 00:49:41,065 you know that. 1087 00:49:41,065 --> 00:49:41,891 Including this one. 1088 00:49:41,891 --> 00:49:43,545 I do. 1089 00:49:43,545 --> 00:49:48,289 And you have to do everything you can to help out your client. 1090 00:49:48,289 --> 00:49:51,727 So things are gonna get kinda sticky before this is over. 1091 00:49:51,727 --> 00:49:55,862 Yeah, and when they do, I just want you to remember 1092 00:49:55,862 --> 00:50:01,955 that this sandwich is a token of our professional respect. 1093 00:50:03,000 --> 00:50:04,262 Okay. 1094 00:50:04,262 --> 00:50:07,221 And that I envy your faith in other people. 1095 00:50:07,221 --> 00:50:08,353 You do? 1096 00:50:09,528 --> 00:50:12,009 Yeah I might be a pretty good lawyer, 1097 00:50:12,009 --> 00:50:16,752 but I don't have much luck in that department. 1098 00:50:19,625 --> 00:50:21,105 Especially at Christmas. 1099 00:50:21,105 --> 00:50:31,898 ♪ 1100 00:50:31,898 --> 00:50:32,942 You want half? 1101 00:50:34,161 --> 00:50:37,121 On one condition: we don't discuss the case. 1102 00:50:39,210 --> 00:50:40,080 Agreed. 1103 00:50:40,080 --> 00:50:41,777 Okay. 1104 00:50:42,256 --> 00:50:43,301 Goodnight, Barney. 1105 00:50:47,174 --> 00:50:48,436 Good one. 1106 00:50:48,436 --> 00:50:50,351 Sometimes they don't toast the bread enough 1107 00:50:50,351 --> 00:50:53,050 depends on the chef that day. 1108 00:50:53,050 --> 00:50:54,051 Hmm. 1109 00:50:54,051 --> 00:50:57,532 ♪ 1110 00:50:57,532 --> 00:50:59,665 [sigh] 1111 00:50:59,665 --> 00:51:02,798 I mean, we were together all through law school, it was fine. 1112 00:51:02,798 --> 00:51:04,757 But I should have seen it coming, 1113 00:51:04,757 --> 00:51:06,411 the signs were all there. 1114 00:51:06,411 --> 00:51:08,065 Such as? 1115 00:51:08,065 --> 00:51:10,067 Such as: she took a job in D.C. 1116 00:51:10,067 --> 00:51:11,329 the day after we graduated, 1117 00:51:11,329 --> 00:51:13,635 and then stopped returning my texts and calls. 1118 00:51:13,635 --> 00:51:15,246 Ouch. 1119 00:51:15,246 --> 00:51:19,815 Yeah, should've realized at that time our days were numbered. 1120 00:51:19,815 --> 00:51:21,730 And since then? 1121 00:51:21,730 --> 00:51:23,384 Since then? 1122 00:51:23,384 --> 00:51:24,820 Well, it turns out 1123 00:51:24,820 --> 00:51:29,129 not everyone relates to my love for small town life. 1124 00:51:29,129 --> 00:51:30,174 Mmm. 1125 00:51:30,174 --> 00:51:31,479 Working in a place like Rosedale 1126 00:51:31,479 --> 00:51:34,482 doesn't exactly fit their visions of success. 1127 00:51:34,482 --> 00:51:36,093 They don't know what they're missing. 1128 00:51:37,877 --> 00:51:39,183 How about you? 1129 00:51:39,183 --> 00:51:41,228 No one to keep the home fires burning? 1130 00:51:41,228 --> 00:51:43,752 No, I gave up on that. 1131 00:51:43,752 --> 00:51:45,145 Oh, please. 1132 00:51:45,145 --> 00:51:47,452 I mean, not as a permanent situation. 1133 00:51:47,452 --> 00:51:50,846 It's just dating in the city is way too exhausting. 1134 00:51:50,846 --> 00:51:53,588 Like the past four years have been all about money 1135 00:51:53,588 --> 00:51:57,636 and titles and connections and winning. 1136 00:51:57,636 --> 00:51:59,203 Mostly winning. 1137 00:51:59,203 --> 00:52:01,292 No matter what. 1138 00:52:01,292 --> 00:52:02,902 "Guys like me" in other words? 1139 00:52:04,295 --> 00:52:06,427 Nothing like you. 1140 00:52:06,427 --> 00:52:09,822 You know, that may be the nicest thing anyone's ever said to me. 1141 00:52:12,738 --> 00:52:13,913 Well, this is me. 1142 00:52:18,526 --> 00:52:22,748 So umm, guess I'll see you in court tomorrow. 1143 00:52:22,748 --> 00:52:23,792 Yeah. 1144 00:52:23,792 --> 00:52:38,198 ♪ 1145 00:52:38,198 --> 00:52:39,591 Good night. 1146 00:52:39,591 --> 00:52:41,027 Good night. 1147 00:52:42,376 --> 00:52:43,247 Sarah? 1148 00:52:45,727 --> 00:52:49,514 And what I said before, about that sandwich? 1149 00:52:49,514 --> 00:52:50,515 I meant it. 1150 00:52:50,515 --> 00:53:05,182 ♪ 1151 00:53:05,182 --> 00:53:06,226 I'm impressed. 1152 00:53:06,226 --> 00:53:07,227 You got your first case already. 1153 00:53:07,227 --> 00:53:08,794 Yeah, only on the condition 1154 00:53:08,794 --> 00:53:11,884 that I do and say nothing to keep my client out of jail. 1155 00:53:11,884 --> 00:53:13,059 He'll change his tune. 1156 00:53:13,059 --> 00:53:14,800 Mmm, I wouldn't be so sure. 1157 00:53:14,800 --> 00:53:17,542 How can he say no to the best lawyer in town-- 1158 00:53:17,542 --> 00:53:20,109 Who's doing it for free, I might add. 1159 00:53:20,109 --> 00:53:22,329 The same way he's said no everyone else. 1160 00:53:22,329 --> 00:53:24,375 And, you know, as for being the best, 1161 00:53:24,375 --> 00:53:26,899 the Deputy Prosecuting Attorney is no slouch. 1162 00:53:26,899 --> 00:53:28,553 Believe me. 1163 00:53:28,553 --> 00:53:30,946 So, you've met John Keaton. 1164 00:53:30,946 --> 00:53:32,121 Oh, you know him? 1165 00:53:32,121 --> 00:53:34,080 Not exactly. 1166 00:53:34,080 --> 00:53:35,734 He comes into my restaurant sometimes. 1167 00:53:35,734 --> 00:53:38,127 So he has good taste too. 1168 00:53:38,127 --> 00:53:41,392 Why, thank you, it's all very mysterious though. 1169 00:53:41,392 --> 00:53:42,393 What do you mean? 1170 00:53:42,393 --> 00:53:43,785 Whenever he comes in, 1171 00:53:43,785 --> 00:53:45,831 he's always with the same attractive young woman. 1172 00:53:45,831 --> 00:53:46,962 -Really? -Mhm. 1173 00:53:46,962 --> 00:53:48,616 She must be from out of town, I assume. 1174 00:53:48,616 --> 00:53:50,618 That's the only time I ever see her. 1175 00:53:50,618 --> 00:53:52,054 That would makes sense. 1176 00:53:52,054 --> 00:53:54,274 He hasn't lived in our little town very long 1177 00:53:54,274 --> 00:53:56,711 and he doesn't realize that people notice these things. 1178 00:53:56,711 --> 00:53:58,017 I'm sure you're right. 1179 00:53:59,888 --> 00:54:00,889 All rise. 1180 00:54:08,070 --> 00:54:08,941 Be seated. 1181 00:54:11,770 --> 00:54:12,727 Ms. Wright. 1182 00:54:12,727 --> 00:54:13,946 I see you've joined us. 1183 00:54:13,946 --> 00:54:14,990 Welcome, as always. 1184 00:54:14,990 --> 00:54:16,601 Thank you, your Honour. 1185 00:54:16,601 --> 00:54:18,951 Well, let's get right to it, shall we? 1186 00:54:18,951 --> 00:54:21,693 Dale, I don't suppose you've given us an early 1187 00:54:21,693 --> 00:54:23,825 Christmas present by taking that tree down? 1188 00:54:23,825 --> 00:54:26,915 Uhh, no, your Honour, I haven't. 1189 00:54:26,915 --> 00:54:30,397 And I gather you still have no intention of doing so. 1190 00:54:30,397 --> 00:54:32,312 No, sir. 1191 00:54:32,312 --> 00:54:33,574 Hmm, Mr. Keaton. 1192 00:54:39,363 --> 00:54:43,454 Your honour, upon further review, the prosecution has 1193 00:54:43,454 --> 00:54:46,674 decided to withdraw the motion to fine Mr. Landis everyday 1194 00:54:46,674 --> 00:54:48,676 the tree is on top of his house. 1195 00:54:48,676 --> 00:54:50,939 Well, I like the way this is starting out. 1196 00:54:50,939 --> 00:54:51,723 So noted. 1197 00:54:51,723 --> 00:54:52,941 Did you get that, Dale? 1198 00:54:52,941 --> 00:54:54,334 The prosecution is dropping the fine? 1199 00:54:54,334 --> 00:54:56,945 I appreciate it. 1200 00:54:56,945 --> 00:54:59,470 However, the defendant continues to be in violation of several 1201 00:54:59,470 --> 00:55:02,560 building codes and in so doing presents a clear danger 1202 00:55:02,560 --> 00:55:04,170 to himself and to the community. 1203 00:55:04,170 --> 00:55:06,477 I would never hurt anybody, you honour. 1204 00:55:06,477 --> 00:55:07,956 No one, really, never. 1205 00:55:07,956 --> 00:55:09,915 Ehh, Dale, let him finish. 1206 00:55:11,569 --> 00:55:15,268 Therefore, your Honour, we ask that you rule on our request for 1207 00:55:15,268 --> 00:55:18,706 immediate psychiatric evaluation to determine the competency 1208 00:55:18,706 --> 00:55:22,231 of the defendant, as well as authorize the immediate 1209 00:55:22,231 --> 00:55:26,453 enforcement of the court order to take the tree down. 1210 00:55:26,453 --> 00:55:28,803 Dale you understand that one way or the other, 1211 00:55:28,803 --> 00:55:30,544 that tree is coming down. 1212 00:55:30,544 --> 00:55:33,068 I really wish you wouldn't do that, your honour. 1213 00:55:33,068 --> 00:55:34,679 With all due respect, your honour, 1214 00:55:34,679 --> 00:55:36,681 the defendant's wishes have no relevance here. 1215 00:55:36,681 --> 00:55:39,248 Your Honour, the wishes of the defendant are precisely 1216 00:55:39,248 --> 00:55:40,728 what this case is all about. 1217 00:55:40,728 --> 00:55:43,252 Your Honour, excuse me, if I could finish my point--? 1218 00:55:43,252 --> 00:55:46,255 It was Mr. Landis' wish to place the tree on his roof, 1219 00:55:46,255 --> 00:55:48,736 it was his wish to keep it on his roof. 1220 00:55:48,736 --> 00:55:51,739 Then it must have also been his wish to break the law. 1221 00:55:51,739 --> 00:55:54,002 The Prosecution has made it clear that this case 1222 00:55:54,002 --> 00:55:55,743 is no longer just about the law. 1223 00:55:55,743 --> 00:55:58,267 It is also about the defendant's understanding of the law. 1224 00:55:58,267 --> 00:56:00,313 I understand the law just fine, your Honour. 1225 00:56:00,313 --> 00:56:02,489 I just don't wanna take down my tree. 1226 00:56:02,489 --> 00:56:06,101 I-I think they're on to something else here, Dale. 1227 00:56:06,101 --> 00:56:08,060 They seem pretty steamed about it. 1228 00:56:08,060 --> 00:56:09,104 Oh yes, they do. 1229 00:56:10,889 --> 00:56:13,848 You honour, I'm confused,who am I speaking to here? 1230 00:56:13,848 --> 00:56:15,415 Is Mr. Landis representing himself, 1231 00:56:15,415 --> 00:56:17,852 or is Ms. Wright now arguing this case? 1232 00:56:17,852 --> 00:56:19,550 Fair question, Ms. Wright? 1233 00:56:19,550 --> 00:56:22,901 Mr. Landis has agreed to let me assist him, your honour. 1234 00:56:22,901 --> 00:56:25,120 What does that mean? 1235 00:56:25,120 --> 00:56:28,820 In the case of Dooley vs. The State of Washington, 1236 00:56:28,820 --> 00:56:33,607 Raymond Dooley declined to be represented by an attorney. 1237 00:56:33,607 --> 00:56:35,261 What? 1238 00:56:35,261 --> 00:56:37,872 However, when his competency was questioned, the court ruled that 1239 00:56:37,872 --> 00:56:40,527 while he had the right to refuse representation, 1240 00:56:40,527 --> 00:56:42,703 he could be assigned an advisor. 1241 00:56:42,703 --> 00:56:43,835 An "advisor"? 1242 00:56:43,835 --> 00:56:45,314 You mean something like, an attorney? 1243 00:56:45,314 --> 00:56:46,881 They weren't there to represent him, 1244 00:56:46,881 --> 00:56:48,709 they were there to interpret. 1245 00:56:48,709 --> 00:56:50,276 And uhh, clarify. 1246 00:56:50,276 --> 00:56:51,712 The law, so to speak. 1247 00:56:51,712 --> 00:56:52,931 What's the difference? 1248 00:56:52,931 --> 00:56:54,411 It's right there, read it for yourself. 1249 00:56:54,411 --> 00:56:56,761 I don't have to read it, you're talking about semantics. 1250 00:56:56,761 --> 00:56:58,066 Excuse me? 1251 00:56:58,066 --> 00:56:59,285 Look you're either his lawyer or you're not. 1252 00:56:59,285 --> 00:57:00,939 Doesn't make any sense. 1253 00:57:00,939 --> 00:57:03,420 It makes more sense than putting him back in jail, doesn't it? 1254 00:57:03,420 --> 00:57:06,901 He knew he was gonna go there when he put the tree back up. 1255 00:57:06,901 --> 00:57:09,643 Well, at least he didn't make up stories about his tree 1256 00:57:09,643 --> 00:57:10,905 to try and impress people! 1257 00:57:10,905 --> 00:57:11,471 Excuse me? 1258 00:57:11,471 --> 00:57:13,125 [gavel pounds] 1259 00:57:13,125 --> 00:57:14,996 You two, in my chamber now, this court's in recess, ten minutes. 1260 00:57:14,996 --> 00:57:19,740 ♪ 1261 00:57:19,740 --> 00:57:21,263 Okay, what was that all about? 1262 00:57:21,263 --> 00:57:23,265 You think I'm making up stories about something? 1263 00:57:23,265 --> 00:57:25,746 I think you would do anything to win this case. 1264 00:57:25,746 --> 00:57:27,444 I'm not the one pulling rabbits out of my hat, 1265 00:57:27,444 --> 00:57:29,446 "Dooley vs. State of Washington"? [chuckles] 1266 00:57:29,446 --> 00:57:30,490 Please. 1267 00:57:30,490 --> 00:57:31,491 Are you questioning my citation? 1268 00:57:31,491 --> 00:57:32,840 I'm questioning your cheap shot. 1269 00:57:32,840 --> 00:57:33,624 Alright. 1270 00:57:33,624 --> 00:57:36,409 Neutral corners. 1271 00:57:36,409 --> 00:57:38,629 Your Honour, she's obviously trying to help her neighbour, 1272 00:57:38,629 --> 00:57:40,152 whether he wants it or not. 1273 00:57:40,152 --> 00:57:41,849 Do you even know what we're talking about here? 1274 00:57:41,849 --> 00:57:43,285 Have you been to see the tree? 1275 00:57:43,285 --> 00:57:44,591 What's that got to do with anything? 1276 00:57:44,591 --> 00:57:46,637 Your Honour, Dale Landis has been putting a tree 1277 00:57:46,637 --> 00:57:48,508 on his roof since I was a little girl. 1278 00:57:48,508 --> 00:57:49,857 I used to look forward to seeing it 1279 00:57:49,857 --> 00:57:51,642 from my bedroom window every year. 1280 00:57:51,642 --> 00:57:53,861 Wait, how long has this guy been getting away with this? 1281 00:57:53,861 --> 00:57:57,474 The point is, what he does may be technically illegal-- 1282 00:57:57,474 --> 00:57:58,300 "Technically"? 1283 00:57:58,300 --> 00:58:00,520 It is also beautiful. 1284 00:58:00,520 --> 00:58:03,044 And in some way that none of us can understand, 1285 00:58:03,044 --> 00:58:04,437 it makes him happy. 1286 00:58:04,437 --> 00:58:06,221 But that does not make him crazy. 1287 00:58:06,221 --> 00:58:07,962 And I will not let the prosecution 1288 00:58:07,962 --> 00:58:11,009 make him think he is. 1289 00:58:11,009 --> 00:58:13,228 Your Honour, the law clearly states-- 1290 00:58:13,228 --> 00:58:17,102 I'm familiar with the law, Mr. Keaton. 1291 00:58:17,102 --> 00:58:18,190 But you're right. 1292 00:58:18,190 --> 00:58:19,887 The law is quite clear on this point. 1293 00:58:19,887 --> 00:58:21,149 But your Honour-- 1294 00:58:21,149 --> 00:58:23,978 However, Ms. Wright has also made a point. 1295 00:58:23,978 --> 00:58:28,374 Whatever the legal issues here, Mr. Landis is harmless. 1296 00:58:28,374 --> 00:58:32,073 Which leads me to believe that we must be missing something, 1297 00:58:32,073 --> 00:58:34,423 that there must be a different solution. 1298 00:58:38,427 --> 00:58:39,037 Such as? 1299 00:58:39,037 --> 00:58:40,081 No idea. 1300 00:58:41,866 --> 00:58:44,869 Which is why I'm putting you in charge of finding that solution. 1301 00:58:44,869 --> 00:58:45,913 -You are? -Mhm. 1302 00:58:45,913 --> 00:58:47,175 And, you're gonna help her John. 1303 00:58:47,175 --> 00:58:48,437 Woah, woah, wait, what? 1304 00:58:48,437 --> 00:58:51,615 You two are gonna work this out together. 1305 00:58:51,615 --> 00:58:53,399 And the next time I see you, 1306 00:58:53,399 --> 00:58:56,184 I want to hear that you've found a way to satisfy 1307 00:58:56,184 --> 00:58:58,535 the court's and Mr. Landis' dreams 1308 00:58:58,535 --> 00:59:00,972 for a happy and healthy Christmas. 1309 00:59:00,972 --> 00:59:02,539 Wait a second-- 1310 00:59:02,539 --> 00:59:04,889 If you two put half as much effort into sorting this out 1311 00:59:04,889 --> 00:59:07,674 as you do into sniping at each other, you're gonna bring 1312 00:59:07,674 --> 00:59:09,676 a lot of Christmas cheer into my courtroom! 1313 00:59:09,676 --> 00:59:11,939 Your Honour, I have a full case load. 1314 00:59:11,939 --> 00:59:15,900 For which, I will give you a full continuance. 1315 00:59:15,900 --> 00:59:17,554 Hmm? 1316 00:59:17,554 --> 00:59:20,992 Your only concern right now is to create a Christmas miracle. 1317 00:59:20,992 --> 00:59:22,297 Any questions? 1318 00:59:24,343 --> 00:59:25,257 Good. 1319 00:59:25,257 --> 00:59:26,388 Tomorrow is Christmas Eve. 1320 00:59:26,388 --> 00:59:28,565 I want this resolved before then. 1321 00:59:28,565 --> 00:59:31,959 Otherwise, Mr. Landis spends another Christmas in jail. 1322 00:59:31,959 --> 00:59:33,918 And we don't want that, do we? 1323 00:59:33,918 --> 00:59:34,571 I really think-- 1324 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 -[grunt] -Sir-- 1325 00:59:35,572 --> 00:59:36,573 [grunt] 1326 00:59:37,225 --> 00:59:38,096 No, sir. 1327 00:59:39,924 --> 00:59:40,968 Alright. 1328 00:59:41,882 --> 00:59:42,927 Off you go. 1329 00:59:43,362 --> 00:59:44,581 Play nice. 1330 00:59:46,974 --> 00:59:47,932 [clears throat] 1331 00:59:53,590 --> 00:59:54,373 "Play nice"? 1332 00:59:54,373 --> 00:59:55,504 He was talking to you. 1333 00:59:55,504 --> 00:59:56,593 You wanna tell me what I did? 1334 00:59:56,593 --> 00:59:57,985 Let's just get through this. 1335 00:59:57,985 --> 00:59:58,769 Fine. 1336 00:59:58,769 --> 00:59:59,683 Any ideas? 1337 00:59:59,683 --> 01:00:00,597 You? 1338 01:00:00,597 --> 01:00:01,293 Mm-mm. 1339 01:00:01,293 --> 01:00:02,163 I'll get the files. 1340 01:00:02,163 --> 01:00:03,338 I'll get the coffee. 1341 01:00:05,036 --> 01:00:18,658 ♪ 1342 01:00:18,658 --> 01:00:21,748 Okay, you want neighbors' complaints or building codes? 1343 01:00:21,748 --> 01:00:22,749 Well, it's your neighborhood. 1344 01:00:22,749 --> 01:00:24,098 I'll take the building codes. 1345 01:00:24,098 --> 01:00:24,969 Okay. 1346 01:00:24,969 --> 01:00:30,235 ♪ 1347 01:00:30,235 --> 01:00:35,022 ♪ 1348 01:01:10,318 --> 01:01:11,450 Non-fat latte. 1349 01:01:14,235 --> 01:01:15,149 Thank you. 1350 01:01:15,149 --> 01:01:22,069 ♪ 1351 01:01:22,069 --> 01:01:22,853 Could you-- 1352 01:01:22,853 --> 01:01:24,115 Can I have a-- 1353 01:01:24,115 --> 01:01:24,724 Sorry? 1354 01:01:24,724 --> 01:01:25,986 Sorry? 1355 01:01:25,986 --> 01:01:28,772 Uhh, could you pass me the critique of law. 1356 01:01:28,772 --> 01:01:30,121 Sure, there you go, 1357 01:01:30,121 --> 01:01:31,122 Thank you. 1358 01:01:32,732 --> 01:01:33,864 Did you find the-- 1359 01:01:33,864 --> 01:01:35,300 Yeah, could I see that for a second? 1360 01:01:35,300 --> 01:01:36,605 -Yeah. -Thanks. 1361 01:01:36,605 --> 01:01:41,741 ♪ 1362 01:01:41,741 --> 01:01:45,310 [indistinct chatter] 1363 01:01:51,751 --> 01:01:53,231 Where's that coming from? 1364 01:01:55,755 --> 01:01:57,670 I think it's the town square. 1365 01:01:57,670 --> 01:01:59,672 Oh, no. 1366 01:01:59,672 --> 01:02:01,543 They're lighting the tree. 1367 01:02:04,764 --> 01:02:05,939 That's tonight? 1368 01:02:05,939 --> 01:02:08,942 I completely forgot about it. 1369 01:02:08,942 --> 01:02:11,466 I've been looking forward to this for years 1370 01:02:11,466 --> 01:02:13,512 and now I'm going to miss it. 1371 01:02:15,122 --> 01:02:16,515 Come on. 1372 01:02:16,515 --> 01:02:18,038 But we haven't found anything yet. 1373 01:02:18,038 --> 01:02:20,432 It's all gonna be here when we get back. 1374 01:02:20,432 --> 01:02:22,260 You want to see it or not? 1375 01:02:24,131 --> 01:02:25,176 Come on. 1376 01:02:25,176 --> 01:02:29,397 ♪ 1377 01:02:29,397 --> 01:02:31,965 ♪ Mother and child 1378 01:02:31,965 --> 01:02:39,668 ♪ Holy infants so tender and mild ♪ 1379 01:02:41,801 --> 01:02:43,281 It's just like I remember. 1380 01:02:46,371 --> 01:02:49,113 This is home. 1381 01:02:49,113 --> 01:02:52,333 This is where I learned to put my faith in people. 1382 01:02:55,597 --> 01:02:56,468 You're lucky. 1383 01:02:58,949 --> 01:03:00,472 We can't stay long. 1384 01:03:05,129 --> 01:03:05,825 Hi. 1385 01:03:08,306 --> 01:03:11,091 As soon as they light the tree, we should head back. 1386 01:03:11,091 --> 01:03:12,701 Well, I thought you wanted to-- 1387 01:03:12,701 --> 01:03:15,269 We don't have time. 1388 01:03:15,269 --> 01:03:16,140 What's-- 1389 01:03:16,140 --> 01:03:17,924 What's going on? 1390 01:03:17,924 --> 01:03:20,492 I don't understand, I know we're off a rocky start 1391 01:03:20,492 --> 01:03:24,626 but I thought, I thought you liked the sandwich. 1392 01:03:27,151 --> 01:03:30,067 It's a small town, John. 1393 01:03:30,067 --> 01:03:32,852 Yeah I figured so. 1394 01:03:32,852 --> 01:03:34,506 That restaurant you like? 1395 01:03:34,506 --> 01:03:35,594 The Bostrum Bistro? 1396 01:03:35,594 --> 01:03:36,638 Mhm. 1397 01:03:36,638 --> 01:03:39,337 My best friend is the chef there. 1398 01:03:39,337 --> 01:03:43,210 Okay, it's good food, so? 1399 01:03:43,210 --> 01:03:47,171 So, she remembers you coming in, okay? 1400 01:03:47,171 --> 01:03:49,129 I still don't-- 1401 01:03:49,129 --> 01:03:50,391 Am I a bad tipper? 1402 01:03:50,391 --> 01:03:51,392 She also remembers-- 1403 01:03:51,392 --> 01:03:53,046 There she is, Sarah, honey! 1404 01:03:53,046 --> 01:03:54,482 Hey there, kiddo. 1405 01:03:54,482 --> 01:03:56,397 We were looking all over for you. 1406 01:03:56,397 --> 01:03:57,529 Oh yeah, sorry. 1407 01:03:57,529 --> 01:03:59,270 I had to work late. 1408 01:03:59,270 --> 01:04:01,620 I told your father that you wouldn't miss this 1409 01:04:01,620 --> 01:04:02,490 for the world. 1410 01:04:02,490 --> 01:04:04,144 No, you're right. 1411 01:04:07,408 --> 01:04:08,627 John Keaton. 1412 01:04:08,627 --> 01:04:09,280 Hi. 1413 01:04:09,280 --> 01:04:10,498 Hello. 1414 01:04:10,498 --> 01:04:13,066 John is the Deputy Prosecuting Attorney. 1415 01:04:13,066 --> 01:04:14,894 These are my parents. 1416 01:04:14,894 --> 01:04:15,895 Nice to meet you. 1417 01:04:15,895 --> 01:04:17,505 Keaton. 1418 01:04:17,505 --> 01:04:19,420 Judge Conners tells me you're handling Dale Landis' case. 1419 01:04:19,420 --> 01:04:20,552 That's right. 1420 01:04:20,552 --> 01:04:22,032 You've got your hands full there. 1421 01:04:22,032 --> 01:04:24,556 Yeah, well we're actually handling it together now, 1422 01:04:24,556 --> 01:04:26,166 try to straighten things out. 1423 01:04:26,166 --> 01:04:28,603 Sarah, did you convince Dale into letting you be his lawyer? 1424 01:04:28,603 --> 01:04:29,996 No, not exactly. 1425 01:04:29,996 --> 01:04:32,390 It was the judge's idea actually, to try and keep 1426 01:04:32,390 --> 01:04:35,784 Mr. Landis from spending another Christmas in jail. 1427 01:04:35,784 --> 01:04:38,265 Well, I hope it works. 1428 01:04:38,265 --> 01:04:39,963 Yeah, so do we. 1429 01:04:41,094 --> 01:04:43,444 Uhh, you know, I should-- 1430 01:04:43,444 --> 01:04:45,490 there's something I need to take care of. 1431 01:04:45,490 --> 01:04:46,926 Excuse me. 1432 01:04:46,926 --> 01:04:48,232 I'll come by tomorrow. 1433 01:04:48,232 --> 01:04:49,450 Love you. 1434 01:04:49,450 --> 01:04:51,322 Honey, they're gonna light the tree. 1435 01:04:51,322 --> 01:04:52,627 What was that all about? 1436 01:04:54,107 --> 01:04:58,068 I should probably go help her with that thing. 1437 01:04:58,068 --> 01:05:00,157 It was really nice to meet you both. 1438 01:05:00,157 --> 01:05:00,722 Excuse me. 1439 01:05:00,722 --> 01:05:09,079 ♪ 1440 01:05:09,079 --> 01:05:11,342 Her name's Emily. 1441 01:05:11,342 --> 01:05:12,343 What? 1442 01:05:13,866 --> 01:05:17,087 The woman your friend saw me with in the restaurant. 1443 01:05:17,087 --> 01:05:19,698 It's none of my business, John. 1444 01:05:19,698 --> 01:05:22,005 No, probably not, but just for the record, 1445 01:05:22,005 --> 01:05:23,267 she's my little sister. 1446 01:05:25,443 --> 01:05:26,705 Your sister. 1447 01:05:27,488 --> 01:05:29,186 Yeah, she's a senior in college. 1448 01:05:29,186 --> 01:05:30,448 She's really busy, 1449 01:05:30,448 --> 01:05:33,059 which is why I can't see her that often but-- 1450 01:05:33,059 --> 01:05:35,714 When she can come visit, she loves your friend's restaurant. 1451 01:05:35,714 --> 01:05:38,891 John, I-I thought that-- 1452 01:05:41,285 --> 01:05:42,764 I'm sorry. 1453 01:05:42,764 --> 01:05:43,504 Hey-- 1454 01:05:46,333 --> 01:05:49,162 Look, I haven't lied to you, Sarah. 1455 01:05:49,162 --> 01:05:50,511 I never will. 1456 01:05:50,511 --> 01:05:55,777 ♪ 1457 01:05:55,777 --> 01:06:00,565 ♪ 1458 01:06:17,147 --> 01:06:18,844 Come on. 1459 01:06:20,889 --> 01:06:25,155 ♪ We all know that Santa's coming and soon will be here ♪ 1460 01:06:25,155 --> 01:06:29,202 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1461 01:06:29,202 --> 01:06:33,728 ♪ Good tidings for Christmas and a happy New Year ♪ 1462 01:06:33,728 --> 01:06:38,124 erry Christmas we wish you a 1463 01:06:38,124 --> 01:06:43,042 ♪ We wish you a Merry Christmas, and a happy New Year ♪ 1464 01:06:43,042 --> 01:06:43,869 Ten. 1465 01:06:43,869 --> 01:06:45,566 Nine. 1466 01:06:45,566 --> 01:06:46,611 Eight. 1467 01:06:46,611 --> 01:06:47,873 Seven. 1468 01:06:47,873 --> 01:06:49,048 Six. 1469 01:06:49,048 --> 01:06:50,093 Five. 1470 01:06:50,093 --> 01:06:51,224 Four. 1471 01:06:51,224 --> 01:06:52,269 Three. 1472 01:06:52,269 --> 01:06:53,400 Two. 1473 01:06:53,400 --> 01:06:56,229 One. 1474 01:06:56,229 --> 01:06:57,578 Merry Christmas! 1475 01:06:57,578 --> 01:06:59,363 [crowd cheering] 1476 01:06:59,363 --> 01:07:00,973 Merry Christmas. 1477 01:07:00,973 --> 01:07:04,194 ♪ 1478 01:07:04,194 --> 01:07:05,673 Merry Christmas. 1479 01:07:07,806 --> 01:07:08,937 Oh, hey. 1480 01:07:08,937 --> 01:07:10,809 Merry Christmas. 1481 01:07:27,608 --> 01:07:29,393 My sister's what brought me to Rosedale, 1482 01:07:29,393 --> 01:07:32,222 she was the reason I took the job. 1483 01:07:32,222 --> 01:07:33,310 What do you mean? 1484 01:07:34,572 --> 01:07:36,313 Well, our family moved around so much, 1485 01:07:36,313 --> 01:07:39,316 it was umm, it felt like it was just her and I. 1486 01:07:39,316 --> 01:07:42,884 And I was the big brother, so I had to take care of her. 1487 01:07:43,755 --> 01:07:46,410 What about your parents? 1488 01:07:46,410 --> 01:07:48,107 They made sure we were okay. 1489 01:07:48,107 --> 01:07:49,761 In a sort of uhh-- 1490 01:07:49,761 --> 01:07:53,112 how do you say, non-committal sort of way. 1491 01:07:53,112 --> 01:07:54,853 What? 1492 01:07:54,853 --> 01:08:00,119 I guess looking back on it, they liked the idea of kids a lot 1493 01:08:00,119 --> 01:08:03,905 more than the actual day to day reality. 1494 01:08:03,905 --> 01:08:07,648 John, that must have been so hard for you and your sister. 1495 01:08:07,648 --> 01:08:09,650 Yeah. 1496 01:08:09,650 --> 01:08:13,132 But it did give me a lot of time to figure things out. 1497 01:08:13,132 --> 01:08:17,832 And I figured out pretty quickly that if someone says "trust me," 1498 01:08:17,832 --> 01:08:19,095 you gotta watch your back. 1499 01:08:19,095 --> 01:08:20,270 [laughing] 1500 01:08:20,270 --> 01:08:22,054 That's not always true, you know. 1501 01:08:23,142 --> 01:08:25,405 Yeah, maybe not. 1502 01:08:25,405 --> 01:08:27,364 But when you're a little kid 1503 01:08:27,364 --> 01:08:29,801 looking after your little sister, 1504 01:08:29,801 --> 01:08:32,108 the first thing you learn is that 1505 01:08:32,108 --> 01:08:35,894 no one's gonna hand you what you need. 1506 01:08:35,894 --> 01:08:37,156 You gotta-- 1507 01:08:37,156 --> 01:08:40,203 You gotta go out there and get it. 1508 01:08:40,203 --> 01:08:44,598 You know, I guess that's kinda stuck with me over the years. 1509 01:08:44,598 --> 01:08:47,035 Especially when it comes to Emily. 1510 01:08:47,035 --> 01:08:52,128 So, you came here so she would know what it felt like, 1511 01:08:52,128 --> 01:08:54,042 to have a real home. 1512 01:08:54,042 --> 01:08:55,174 Yeah. 1513 01:08:57,481 --> 01:08:59,222 You know, you remind me of her. 1514 01:08:59,222 --> 01:09:00,745 Really? 1515 01:09:00,745 --> 01:09:03,095 She has a lot of faith in people too. 1516 01:09:04,531 --> 01:09:06,403 Well, why wouldn't she? 1517 01:09:06,403 --> 01:09:07,708 She had you. 1518 01:09:20,678 --> 01:09:22,593 [laughing] 1519 01:09:22,593 --> 01:09:25,465 I guess it's time to call it a night, huh? 1520 01:09:25,465 --> 01:09:27,293 Actually, it's morning. 1521 01:09:28,903 --> 01:09:31,254 And we're no closer than when we started. 1522 01:09:31,254 --> 01:09:33,125 We'll find something. 1523 01:09:33,125 --> 01:09:35,127 I don't know. 1524 01:09:35,127 --> 01:09:38,696 You know, this thing with Landis has been going on for so long, 1525 01:09:38,696 --> 01:09:40,741 I can't believe no one's tried this already. 1526 01:09:40,741 --> 01:09:43,918 And-and what if we do find some sort of loophole? 1527 01:09:43,918 --> 01:09:46,356 I mean, how do we know Landis won't wanna, 1528 01:09:46,356 --> 01:09:47,879 you know, come along with it? 1529 01:09:47,879 --> 01:09:49,185 John. 1530 01:09:49,185 --> 01:09:50,577 Yeah, I'm beginning to think we're gonna need 1531 01:09:50,577 --> 01:09:54,581 a real Christmas miracle to keep him out of jail. 1532 01:09:54,581 --> 01:09:56,409 John, did you see this? 1533 01:09:56,409 --> 01:09:57,802 What? 1534 01:09:57,802 --> 01:09:59,238 "Central Valley Drug Mart vs. Springfield County". 1535 01:09:59,238 --> 01:10:01,458 They had a platform on their roof with some sort of 1536 01:10:01,458 --> 01:10:03,590 big promotional display, including a tree. 1537 01:10:03,590 --> 01:10:04,722 Lemme see. 1538 01:10:04,722 --> 01:10:06,202 The county asked them to take it down, 1539 01:10:06,202 --> 01:10:08,160 said it represented a hazard. 1540 01:10:08,160 --> 01:10:09,814 Right and-- 1541 01:10:09,814 --> 01:10:12,425 But the judge ruled they could keep it up as long as the tree-- 1542 01:10:12,425 --> 01:10:15,254 Both: Wasn't attached to the roof. 1543 01:10:15,254 --> 01:10:16,255 Show me this tree. 1544 01:10:16,255 --> 01:10:18,301 [laughing] 1545 01:10:18,301 --> 01:10:20,738 ♪ 1546 01:10:20,738 --> 01:10:24,655 [tree crashes] 1547 01:10:24,655 --> 01:10:28,920 [exhaling] 1548 01:10:28,920 --> 01:10:30,008 Hey! 1549 01:10:30,008 --> 01:10:31,923 Hey, what do you think you're doing? 1550 01:10:31,923 --> 01:10:32,880 Who are you? 1551 01:10:32,880 --> 01:10:34,926 I'm Mr. Landis' attorney. 1552 01:10:34,926 --> 01:10:37,711 Who authorized you to take down that tree? 1553 01:10:37,711 --> 01:10:41,237 Well, the county says that if he doesn't follow the law 1554 01:10:41,237 --> 01:10:44,457 and take it down, we can do it for him. 1555 01:10:44,457 --> 01:10:47,286 I'm the Deputy County Prosecutor, and this case is 1556 01:10:47,286 --> 01:10:48,592 still being heard in court. 1557 01:10:48,592 --> 01:10:50,028 Hmm. 1558 01:10:50,028 --> 01:10:52,639 Looks like we settled it for you. 1559 01:10:52,639 --> 01:10:54,293 Excuse me. 1560 01:10:54,293 --> 01:10:56,208 Oh, and Counselor? 1561 01:10:56,208 --> 01:10:58,776 Umm, If you could remind your client 1562 01:10:58,776 --> 01:11:01,431 that he may still be looking at some jail time. 1563 01:11:07,306 --> 01:11:09,134 What do you want to do? 1564 01:11:09,700 --> 01:11:12,833 We've come this far, we can't give up now. 1565 01:11:14,922 --> 01:11:15,967 Come on, let's go. 1566 01:11:23,279 --> 01:11:24,758 They already pulled the tree down? 1567 01:11:24,758 --> 01:11:25,629 Yes, sir. 1568 01:11:25,629 --> 01:11:26,934 Hmm. 1569 01:11:26,934 --> 01:11:29,154 Well, I don't like it, but strictly speaking, 1570 01:11:29,154 --> 01:11:30,938 I suppose they were within the law. 1571 01:11:30,938 --> 01:11:33,419 Well, what about the court ruling on Central Valley Drugs? 1572 01:11:33,419 --> 01:11:34,942 Would it hold up in court? 1573 01:11:34,942 --> 01:11:36,117 Does it apply? 1574 01:11:36,117 --> 01:11:37,597 Well, I think you found your loophole. 1575 01:11:37,597 --> 01:11:40,252 But it's a moot point, the tree's no longer an issue. 1576 01:11:40,252 --> 01:11:42,254 It is if we put it back up. 1577 01:11:42,254 --> 01:11:43,386 Wait, what? 1578 01:11:43,386 --> 01:11:44,648 The court ruling clearly stipulates 1579 01:11:44,648 --> 01:11:46,650 that as long as the tree isn't attached. 1580 01:11:46,650 --> 01:11:48,216 Hold on, Sarah. 1581 01:11:48,216 --> 01:11:50,001 Now look, you did what I asked. 1582 01:11:50,001 --> 01:11:51,219 You both worked together. 1583 01:11:51,219 --> 01:11:52,220 You found a solution. 1584 01:11:52,220 --> 01:11:53,700 You made sure that Mr. Landis 1585 01:11:53,700 --> 01:11:55,702 is never gonna spend another Christmas in jail. 1586 01:11:55,702 --> 01:11:57,269 You should be proud of that. 1587 01:11:57,269 --> 01:12:00,011 You made a difference and justice has been served. 1588 01:12:00,011 --> 01:12:00,968 Now look. 1589 01:12:00,968 --> 01:12:02,361 Tonight is Christmas Eve. 1590 01:12:02,361 --> 01:12:05,146 It's a time to be with the people you care about. 1591 01:12:05,146 --> 01:12:06,844 Alright? And that's what I want you to do. 1592 01:12:06,844 --> 01:12:07,801 Both of you. 1593 01:12:09,368 --> 01:12:10,978 With all due respect, your Honour, 1594 01:12:10,978 --> 01:12:13,633 I don't think we've made any difference at all. 1595 01:12:13,633 --> 01:12:15,026 I'm sorry? 1596 01:12:15,026 --> 01:12:18,072 This isn't about the law or about serving justice. 1597 01:12:18,072 --> 01:12:20,684 This is about Mr. Landis. 1598 01:12:20,684 --> 01:12:23,426 He's still all alone in that big old house. 1599 01:12:23,426 --> 01:12:27,081 He doesn't have anyone to spend Christmas with. 1600 01:12:27,081 --> 01:12:29,214 The only thing he wanted, the only thing 1601 01:12:29,214 --> 01:12:32,609 that means anything to him, they took down. 1602 01:12:35,263 --> 01:12:39,529 It doesn't matter anymore why he wants that tree on his roof. 1603 01:12:39,529 --> 01:12:43,315 What that matters is that, that is his Christmas wish. 1604 01:12:43,315 --> 01:12:45,143 And I'm gonna do everything I can 1605 01:12:45,143 --> 01:12:47,537 to make sure that wish comes true. 1606 01:12:47,537 --> 01:12:49,800 Do you know how much work it will take 1607 01:12:49,800 --> 01:12:52,106 to get that tree back up there to code? 1608 01:12:52,106 --> 01:12:54,282 But there's still time. 1609 01:12:54,282 --> 01:12:55,806 If I had a little help. 1610 01:12:58,069 --> 01:13:02,595 John, is the Prosecutor's office ready to go along with this? 1611 01:13:02,595 --> 01:13:03,553 Absolutely. 1612 01:13:04,815 --> 01:13:05,642 Alright. 1613 01:13:06,817 --> 01:13:08,166 Well, you're gonna need a building permit. 1614 01:13:10,124 --> 01:13:13,084 Marcie, would you get me the county permits office 1615 01:13:13,084 --> 01:13:14,607 on the phone? 1616 01:13:14,607 --> 01:13:17,436 Oh yeah, tell them we have a Christmas tree to put up. 1617 01:13:17,436 --> 01:13:19,177 Way up. 1618 01:13:19,177 --> 01:13:20,439 Thank you. 1619 01:13:20,439 --> 01:13:26,227 ♪ 1620 01:13:26,227 --> 01:13:26,793 Thanks. 1621 01:13:27,925 --> 01:13:29,709 Okay guys, right in here. 1622 01:13:29,709 --> 01:13:30,580 Yes ma'am. 1623 01:13:33,017 --> 01:13:33,844 We gotta go. 1624 01:13:33,844 --> 01:13:34,627 Thank you. 1625 01:13:34,627 --> 01:13:35,498 Merry Christmas. 1626 01:13:35,498 --> 01:13:36,977 Merry Christmas, thank you. 1627 01:13:36,977 --> 01:13:38,152 This is perfect. 1628 01:13:38,152 --> 01:13:39,197 It sure is. 1629 01:13:40,328 --> 01:13:41,808 Hey pal, you wanna grab this? 1630 01:13:41,808 --> 01:13:47,074 ♪ 1631 01:13:47,074 --> 01:13:51,862 ♪ 1632 01:14:31,728 --> 01:14:33,512 [knocking on door] 1633 01:14:33,512 --> 01:14:35,383 Mr. Landis? 1634 01:14:35,383 --> 01:14:36,428 It's Sarah. 1635 01:14:36,428 --> 01:14:38,125 Could I talk to you for a minute? 1636 01:14:42,216 --> 01:14:43,479 Mr. Landis? 1637 01:14:47,091 --> 01:14:51,399 I just wanted you to know, we're gonna put your tree back up. 1638 01:14:55,578 --> 01:15:00,844 ♪ 1639 01:15:00,844 --> 01:15:05,631 ♪ 1640 01:15:25,521 --> 01:15:30,917 Hey there kiddo, I thought maybe you could use some sawhorses. 1641 01:15:30,917 --> 01:15:31,831 Hey. 1642 01:15:31,831 --> 01:15:32,571 Thank you. 1643 01:15:32,571 --> 01:15:34,355 There you go. 1644 01:15:38,664 --> 01:15:42,494 What do you say we grab the tree, alright? 1645 01:15:42,973 --> 01:15:51,111 [sawing] 1646 01:15:51,111 --> 01:16:01,426 ♪ 1647 01:16:01,426 --> 01:16:04,429 If we had a straight edge, that would be ideal. 1648 01:16:04,429 --> 01:16:06,649 Dad, we're gonna be hammering the two by fours. 1649 01:16:06,649 --> 01:16:15,309 [power saw] 1650 01:16:21,533 --> 01:16:23,840 [laughing] 1651 01:16:23,840 --> 01:16:31,151 ♪ 1652 01:16:31,151 --> 01:16:32,239 John? 1653 01:16:36,635 --> 01:16:38,289 Sarah Wright? 1654 01:16:38,289 --> 01:16:40,987 Before you say anything, Judge Conners knows all about this, 1655 01:16:40,987 --> 01:16:42,510 the building permit is being expedited 1656 01:16:42,510 --> 01:16:43,990 and it should be here any-- 1657 01:16:43,990 --> 01:16:45,252 Yeah, I know. 1658 01:16:47,211 --> 01:16:48,647 What's this? 1659 01:16:48,647 --> 01:16:51,302 Your building permits. 1660 01:16:51,302 --> 01:16:54,653 The Judge told me to deliver it personally. 1661 01:16:54,653 --> 01:16:56,350 With a smile. 1662 01:16:59,658 --> 01:17:00,746 Thank you. 1663 01:17:01,747 --> 01:17:02,661 Merry Christmas. 1664 01:17:03,357 --> 01:17:04,620 Yeah. 1665 01:17:04,620 --> 01:17:06,099 [laughing] 1666 01:17:06,099 --> 01:17:07,231 Alright, we got it. 1667 01:17:10,887 --> 01:17:11,757 Thank you. 1668 01:17:13,280 --> 01:17:14,368 So cute. 1669 01:17:14,368 --> 01:17:15,195 Shhhh. 1670 01:17:15,195 --> 01:17:15,935 I know! 1671 01:17:17,894 --> 01:17:18,764 Woo-hoo!! 1672 01:17:32,691 --> 01:17:33,779 Judge Conner? 1673 01:17:35,433 --> 01:17:37,304 Well, would you look at that? 1674 01:17:41,918 --> 01:17:43,746 We thought you might need some help. 1675 01:17:43,746 --> 01:17:46,662 Come on boys, let's get this done. 1676 01:17:46,662 --> 01:17:48,228 Alright. 1677 01:17:48,228 --> 01:17:58,325 ♪ 1678 01:17:58,325 --> 01:18:04,244 ♪ 1679 01:18:04,897 --> 01:18:06,812 Wooo! 1680 01:18:06,812 --> 01:18:07,770 Come on! 1681 01:18:07,770 --> 01:18:08,814 No, no, no. 1682 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 I'm good. 1683 01:18:09,815 --> 01:18:10,642 Come on, hunny. 1684 01:18:10,642 --> 01:18:11,643 Go for it kiddo. 1685 01:18:11,643 --> 01:18:13,123 Come on, go. 1686 01:18:13,123 --> 01:18:15,081 You can do it. 1687 01:18:15,081 --> 01:18:16,604 Here, I'll grab the ladder. 1688 01:18:16,604 --> 01:18:20,913 ♪ 1689 01:18:20,913 --> 01:18:21,958 Oh. 1690 01:18:31,271 --> 01:18:32,490 Easy peasy. 1691 01:18:32,490 --> 01:18:34,535 There you go, you're good. [laughing] 1692 01:18:34,535 --> 01:18:35,667 Do you trust me? 1693 01:18:37,147 --> 01:18:38,061 Yeah. 1694 01:18:40,628 --> 01:18:41,586 Here we are. 1695 01:18:43,806 --> 01:18:45,285 Are you ready? 1696 01:18:46,852 --> 01:18:47,984 Three. 1697 01:18:47,984 --> 01:18:49,594 Two. 1698 01:18:49,594 --> 01:18:50,856 One. 1699 01:18:51,901 --> 01:19:01,998 [crowd cheering] 1700 01:19:01,998 --> 01:19:11,659 [crowd cheering] 1701 01:19:11,659 --> 01:19:12,660 Thank you. 1702 01:19:12,660 --> 01:19:14,097 It was all you. 1703 01:19:17,361 --> 01:19:18,884 Let's go tell Mr. Landis. 1704 01:19:22,235 --> 01:19:23,062 [knocking] 1705 01:19:23,062 --> 01:19:24,934 Mr. Landis? 1706 01:19:24,934 --> 01:19:26,022 We're ready. 1707 01:19:27,110 --> 01:19:28,633 Come and see your tree. 1708 01:19:36,162 --> 01:19:37,511 Sarah. 1709 01:19:37,511 --> 01:19:38,774 Come and take a look. 1710 01:19:47,260 --> 01:19:48,479 Merry Christmas. 1711 01:19:53,571 --> 01:19:57,357 Thank you. 1712 01:19:57,357 --> 01:19:58,489 Do you like it? 1713 01:20:00,621 --> 01:20:02,319 Yeah, it's nice. 1714 01:20:02,754 --> 01:20:03,886 Very nice. 1715 01:20:10,588 --> 01:20:12,024 Good night. 1716 01:20:19,597 --> 01:20:21,033 I don't understand. 1717 01:20:24,602 --> 01:20:26,473 Look, we may never understand. 1718 01:20:29,259 --> 01:20:30,869 You did something else here. 1719 01:20:32,262 --> 01:20:34,786 You showed us all what a difference it can make 1720 01:20:34,786 --> 01:20:37,963 to show a little extra faith in your fellow man. 1721 01:20:39,922 --> 01:20:41,967 No one's gonna forget this any time soon. 1722 01:20:42,838 --> 01:20:43,969 Especially me. 1723 01:20:49,583 --> 01:20:50,410 [deep sigh] 1724 01:20:50,410 --> 01:20:52,108 Let's go. 1725 01:20:55,851 --> 01:20:59,158 Are you sure you don't want to come in for a few minutes? 1726 01:21:00,246 --> 01:21:04,468 I would love to, but my sister's coming in on the red-eye. 1727 01:21:04,468 --> 01:21:05,948 I think I'm gonna go home. 1728 01:21:05,948 --> 01:21:11,649 Okay, well listen umm, my parents throw this uhh, 1729 01:21:11,649 --> 01:21:14,782 Christmas dinner party and they invite a few friends. 1730 01:21:14,782 --> 01:21:18,264 Actually, a lot of friends. 1731 01:21:18,264 --> 01:21:22,051 So, umm, maybe you and your sister should join us? 1732 01:21:22,051 --> 01:21:23,095 I can meet her. 1733 01:21:23,922 --> 01:21:25,315 You know, I'd love that. 1734 01:21:25,315 --> 01:21:26,359 Okay. 1735 01:21:30,059 --> 01:21:33,758 Oh, that's a friend of yours? 1736 01:21:33,758 --> 01:21:36,717 I don't think so. 1737 01:21:36,717 --> 01:21:37,893 Who is that? 1738 01:21:38,937 --> 01:21:39,938 I don't know. 1739 01:21:43,507 --> 01:21:44,900 But whoever it is, 1740 01:21:44,900 --> 01:21:47,946 it's the last thing Mr. Landis needs right now. 1741 01:21:47,946 --> 01:21:49,426 I'm gonna go talk to him. 1742 01:21:49,426 --> 01:21:50,209 Alright. 1743 01:21:52,951 --> 01:21:54,083 Can I help you? 1744 01:21:54,083 --> 01:22:00,654 ♪ 1745 01:22:00,654 --> 01:22:01,525 [clears throat] 1746 01:22:01,960 --> 01:22:03,353 Can I help you? 1747 01:22:03,353 --> 01:22:07,923 Oh uhh, sorry, ma'am, I just uhh, saw the tree. 1748 01:22:07,923 --> 01:22:10,273 I wanted to just stop for a look. 1749 01:22:10,273 --> 01:22:11,883 I hope that's alright. 1750 01:22:11,883 --> 01:22:13,798 It's okay. 1751 01:22:13,798 --> 01:22:16,018 Do you happen to know who lives here? 1752 01:22:16,975 --> 01:22:18,063 Yeah, that's-- 1753 01:22:18,063 --> 01:22:22,111 That's him right there, Dale Landis. 1754 01:22:22,111 --> 01:22:22,894 Landis? 1755 01:22:24,504 --> 01:22:25,331 Yeah. 1756 01:22:25,331 --> 01:22:31,207 ♪ 1757 01:22:31,207 --> 01:22:32,208 Danny? 1758 01:22:33,426 --> 01:22:34,601 Hi, Dad. 1759 01:22:38,083 --> 01:22:39,606 [panting] 1760 01:22:39,606 --> 01:22:40,477 Danny. 1761 01:22:42,087 --> 01:22:42,827 Danny. 1762 01:22:43,219 --> 01:22:44,829 Danny. 1763 01:22:45,961 --> 01:22:46,918 My son. 1764 01:22:50,443 --> 01:22:51,749 Oh. 1765 01:22:52,924 --> 01:22:53,969 Let's go. 1766 01:22:55,274 --> 01:22:56,884 Sarah, John, wait. 1767 01:22:58,625 --> 01:23:00,323 This is my son, Danny. 1768 01:23:01,672 --> 01:23:03,630 Danny, these are friends of mine. 1769 01:23:03,630 --> 01:23:05,197 Good friends. 1770 01:23:05,197 --> 01:23:06,459 Very good friends. 1771 01:23:07,460 --> 01:23:11,116 Hi Danny, it's been a long time. 1772 01:23:12,465 --> 01:23:14,206 You always wanted to know why 1773 01:23:14,206 --> 01:23:16,948 I put that tree up there every Christmas? 1774 01:23:16,948 --> 01:23:18,471 This is the reason, right here. 1775 01:23:24,825 --> 01:23:28,003 I was just a little boy when my mother took me away. 1776 01:23:29,265 --> 01:23:31,267 I remember, it was Christmas Eve. 1777 01:23:31,267 --> 01:23:33,617 I've made my decision, it's over. 1778 01:23:33,617 --> 01:23:35,880 No, it's already done, we're leaving. 1779 01:23:35,880 --> 01:23:38,578 She said we were never coming back here. 1780 01:23:41,233 --> 01:23:45,063 But just before we left, my Dad, 1781 01:23:45,063 --> 01:23:47,979 he pulled me aside and he told me-- 1782 01:23:47,979 --> 01:23:52,462 Look for the Christmas tree. 1783 01:23:52,462 --> 01:23:57,336 No matter what, no matter how long it took, 1784 01:24:00,296 --> 01:24:02,428 if I ever wanted to find him-- 1785 01:24:05,257 --> 01:24:06,954 Always look for the tree. 1786 01:24:10,088 --> 01:24:11,089 On the rooftop. 1787 01:24:11,089 --> 01:24:12,395 On the rooftop. 1788 01:24:13,091 --> 01:24:15,833 So that tree really was a beacon. 1789 01:24:15,833 --> 01:24:17,791 To show your son the way home. 1790 01:24:17,791 --> 01:24:19,402 It was my only hope. 1791 01:24:20,751 --> 01:24:24,537 When my Mom got married again, she changed my name too. 1792 01:24:24,537 --> 01:24:28,498 So I knew there wasn't much chance you'd find me. 1793 01:24:30,108 --> 01:24:33,242 These last few years I've been in the army. 1794 01:24:33,242 --> 01:24:36,158 But I got leave this Christmas. 1795 01:24:36,158 --> 01:24:39,900 And as soon as I got back, I started looking. 1796 01:24:41,989 --> 01:24:43,121 And I found you. 1797 01:24:44,383 --> 01:24:46,342 I finally found you. 1798 01:24:46,342 --> 01:24:48,083 Welcome home, son. 1799 01:24:49,432 --> 01:24:50,389 God bless you. 1800 01:24:53,436 --> 01:24:54,611 Merry Christmas. 1801 01:24:55,873 --> 01:24:57,222 Merry Christmas. 1802 01:25:18,548 --> 01:25:19,897 It's a nice tree. 1803 01:25:21,203 --> 01:25:22,595 It's a very nice tree. 1804 01:25:24,945 --> 01:25:27,992 You know, maybe next year, we could get one just like it. 1805 01:25:31,082 --> 01:25:32,127 Okay. 1806 01:25:34,129 --> 01:25:35,173 Okay. 1807 01:25:35,173 --> 01:25:45,227 ♪ 1808 01:25:45,227 --> 01:25:53,539 ♪ 1809 01:25:53,539 --> 01:25:54,627 Merry Christmas. 1810 01:25:55,150 --> 01:25:56,890 Merry Christmas. 1811 01:25:56,890 --> 01:26:04,594 ♪ 1812 01:26:06,857 --> 01:26:09,903 ♪ 116978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.