Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:13,339
I know someone that
witnessed the shooting.
2
00:00:13,340 --> 00:00:14,760
Somebody who says it was G?
3
00:00:14,780 --> 00:00:15,790
It's a child.
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,080
I'm taxing the Ravens
for what we're losin'
5
00:00:19,100 --> 00:00:20,420
because that asshole arrested G.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,160
- Hey!
- Come on! Come on!
7
00:00:24,180 --> 00:00:26,800
If you had a witness,
I'd still be in jail.
8
00:00:26,820 --> 00:00:28,859
I just don't want to put this
person in your sights, man.
9
00:00:28,860 --> 00:00:30,460
Who is it?
10
00:00:30,490 --> 00:00:31,500
Move.
11
00:00:31,510 --> 00:00:32,960
I did not rape your mother.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,080
We slept together once. Consensually.
13
00:00:35,120 --> 00:00:37,759
Wake the hell up, or get out!
14
00:00:37,760 --> 00:00:39,379
'Cause I'm not the one who's lying.
15
00:00:39,380 --> 00:00:42,020
Dani told her friend that men with guns
16
00:00:42,040 --> 00:00:43,880
broke into your house a few nights ago.
17
00:00:43,900 --> 00:00:46,080
I'm going to ask the Department
of Children's Services
18
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
to do a home check.
19
00:00:47,140 --> 00:00:48,260
They trust you yet?
20
00:00:48,300 --> 00:00:49,820
They don't even trust each other.
21
00:00:49,840 --> 00:00:51,940
It's about time I meet
these people myself.
22
00:00:52,000 --> 00:00:53,840
Start layin' track for an intro.
23
00:00:53,900 --> 00:00:55,780
This relationship you
got with the cartel...
24
00:00:55,800 --> 00:00:56,940
it's gonna end badly.
25
00:00:56,980 --> 00:00:58,200
They're not gonna let us walk away.
26
00:00:58,220 --> 00:00:59,900
Then I need someone I
can trust runnin' it.
27
00:00:59,980 --> 00:01:01,219
I don't want to go to jail again.
28
00:01:01,220 --> 00:01:02,240
Can I help you?
29
00:01:02,260 --> 00:01:03,575
DEA! Hands where I can see 'em!
30
00:01:03,576 --> 00:01:04,580
What the hell's goin' on?
31
00:01:04,590 --> 00:01:06,510
The DEA has their hands
on the cartel's throat,
32
00:01:06,530 --> 00:01:07,560
and it's just a matter of time
33
00:01:07,580 --> 00:01:09,140
before our connection to them comes up.
34
00:01:09,170 --> 00:01:11,520
I'll find Price and get
the answers we need.
35
00:01:11,540 --> 00:01:13,050
She can't come to the phone right now.
36
00:01:13,080 --> 00:01:14,450
But maybe I can help.
37
00:01:14,470 --> 00:01:16,380
Your brother's running his own program,
38
00:01:16,400 --> 00:01:18,140
and Price is gonna help him do it.
39
00:01:18,160 --> 00:01:19,580
You don't wanna hear the truth, do you?
40
00:01:19,600 --> 00:01:21,240
That your son is a traitor.
41
00:01:21,300 --> 00:01:22,520
What are you gonna do about it?
42
00:01:22,540 --> 00:01:24,900
I will talk to him. Face to face.
43
00:01:24,940 --> 00:01:26,120
That's a bad idea.
44
00:04:03,000 --> 00:04:06,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
45
00:04:13,780 --> 00:04:16,580
What did he say?
46
00:04:16,610 --> 00:04:18,360
He wants the Ravens to work for him.
47
00:04:18,380 --> 00:04:19,500
And?
48
00:04:19,520 --> 00:04:22,600
Listen, I said what I needed
to to get out of that room.
49
00:04:23,500 --> 00:04:25,530
That doesn't mean I'm gonna do it.
50
00:04:25,550 --> 00:04:28,060
So, you're gonna say no?
51
00:04:29,620 --> 00:04:30,739
Yes.
52
00:04:30,740 --> 00:04:32,560
Good.
53
00:04:33,580 --> 00:04:34,980
I'm glad to hear that,
54
00:04:35,020 --> 00:04:39,080
because there are a lot of people
that are still loyal to my family
55
00:04:39,100 --> 00:04:41,280
that want to see my
father back in power.
56
00:04:51,160 --> 00:04:53,550
- What the hell's goin' on?
- You OK?
57
00:04:53,570 --> 00:04:54,630
Where's Cole?
58
00:04:54,660 --> 00:04:56,480
Texted him to meet us,
but he never showed.
59
00:04:56,540 --> 00:04:58,819
Ricardo's taken over the cartel.
60
00:04:58,820 --> 00:05:00,900
Killed anyone loyal to Ignacio.
61
00:05:03,560 --> 00:05:06,150
- What about Carmen?
- She's saying what she has to
62
00:05:06,180 --> 00:05:08,510
so that he doesn't lock
her up like her father.
63
00:05:08,530 --> 00:05:10,100
And he tried to kill Price.
64
00:05:10,140 --> 00:05:11,560
But she got away.
65
00:05:11,580 --> 00:05:12,959
Shit.
66
00:05:12,960 --> 00:05:14,700
Why'd he have Hector take you to him?
67
00:05:14,740 --> 00:05:17,820
He wants us to organize
the other cop gangs.
68
00:05:17,860 --> 00:05:20,510
Get them all working strictly for him.
69
00:05:20,530 --> 00:05:23,460
- Not happening.
- But you told him no, right?
70
00:05:23,480 --> 00:05:25,920
Just like Carmen, I told him
what he wanted to hear.
71
00:05:25,980 --> 00:05:27,980
But as far as we're
concerned, it's a no.
72
00:05:28,020 --> 00:05:30,860
How do we distance ourselves from
this without it going south?
73
00:05:31,720 --> 00:05:33,520
We back Carmen.
74
00:05:33,540 --> 00:05:36,160
Are you fucking kidding me?
75
00:05:38,280 --> 00:05:40,520
It's the lesser of two evils.
76
00:05:46,510 --> 00:05:49,980
This isn't about Barry or
that man. This is about you.
77
00:05:50,020 --> 00:05:52,140
You said we should
always tell the truth.
78
00:05:53,020 --> 00:05:57,180
I did. And I would never ask you to lie.
79
00:05:57,300 --> 00:06:00,580
We just want you to not talk about this.
80
00:06:00,600 --> 00:06:02,100
To anyone.
81
00:06:04,550 --> 00:06:06,400
He killed Barry.
82
00:06:06,500 --> 00:06:08,740
And God will judge him for that.
83
00:06:10,470 --> 00:06:12,080
Just promise us. Please.
84
00:06:16,600 --> 00:06:19,510
You know what, Barry
wouldn't want you in danger.
85
00:06:19,530 --> 00:06:22,000
And that's what will
happen if people know
86
00:06:22,030 --> 00:06:23,300
that you saw the shooting.
87
00:06:23,360 --> 00:06:27,430
You said tellin' the truth builds
trust in an untruthful world.
88
00:06:29,180 --> 00:06:31,580
I say a lot of things.
89
00:06:31,600 --> 00:06:34,120
But I'm just a man, son.
90
00:06:35,000 --> 00:06:36,360
I'm not always right.
91
00:06:39,600 --> 00:06:41,580
You was about that.
92
00:07:19,700 --> 00:07:21,620
Dani, are you OK?
93
00:07:21,700 --> 00:07:22,940
Isabel Williams.
94
00:07:23,000 --> 00:07:25,450
I'm with the Department
of Child Services.
95
00:07:25,470 --> 00:07:27,540
I'm taking Dani into state protection.
96
00:07:27,560 --> 00:07:28,960
The hell you are.
97
00:07:29,900 --> 00:07:31,510
Here's the court order.
98
00:07:46,140 --> 00:07:47,640
So you go to college?
99
00:07:48,740 --> 00:07:50,510
Are you kidding me?
100
00:07:50,530 --> 00:07:53,100
Maybe I would have if you'd
been around to pay for it.
101
00:08:03,320 --> 00:08:04,510
Must be nice
102
00:08:04,530 --> 00:08:06,340
having all these young women constantly
103
00:08:06,360 --> 00:08:07,880
throwing themselves at you.
104
00:08:07,940 --> 00:08:09,120
Not really.
105
00:08:09,140 --> 00:08:11,360
You learn to set up some
pretty firm boundaries.
106
00:08:11,490 --> 00:08:12,550
How do you mean?
107
00:08:12,570 --> 00:08:15,040
I teach in a class with
more than 80% women.
108
00:08:15,060 --> 00:08:17,260
Many of them would be
more than happy to...
109
00:08:17,280 --> 00:08:20,620
threaten or flirt their
ways to a passing grade.
110
00:08:20,640 --> 00:08:22,540
Don't try and tell me you don't date.
111
00:08:22,560 --> 00:08:24,979
You're in your fifties, you're not dead.
112
00:08:24,980 --> 00:08:26,280
Yeah, I'm careful.
113
00:08:26,320 --> 00:08:28,860
Bad relationship could end my career.
114
00:08:30,200 --> 00:08:32,720
It's why I keep my office
hours in a public area.
115
00:08:35,360 --> 00:08:36,500
Hey.
116
00:08:36,520 --> 00:08:37,600
Excuse me a minute.
117
00:08:49,220 --> 00:08:52,000
Are... are you here officially?
118
00:08:52,060 --> 00:08:53,420
What do you mean?
119
00:08:53,590 --> 00:08:56,340
With Mr. Everett. About the accusations?
120
00:08:58,120 --> 00:08:59,920
What accusations?
121
00:09:04,550 --> 00:09:06,200
Sorry to bother you.
122
00:09:33,260 --> 00:09:34,580
Officer Hammond.
123
00:09:35,500 --> 00:09:36,800
Can we speak?
124
00:09:39,100 --> 00:09:40,490
About what?
125
00:09:40,510 --> 00:09:42,550
I'm looking for Aria Price.
126
00:09:42,570 --> 00:09:44,530
Any idea where she's at?
127
00:09:49,460 --> 00:09:51,560
Ignacio Velasquez.
128
00:09:51,580 --> 00:09:55,020
Freed during transport by a heavily
armed, well informed group.
129
00:09:55,040 --> 00:09:59,600
There's also security contracts
that tie you to Carmen Velasquez.
130
00:09:59,620 --> 00:10:01,900
What does one thing have
to do with the other?
131
00:10:01,920 --> 00:10:03,850
Everything. I'm gonna
let you in on something
132
00:10:03,880 --> 00:10:06,460
so we can both stop wasting
each other's time.
133
00:10:06,480 --> 00:10:08,680
Aria Price is out because I let her out,
134
00:10:08,720 --> 00:10:11,570
and I did so not because of
information she gave me,
135
00:10:11,590 --> 00:10:14,780
but information that she
would be gathering for me.
136
00:10:14,800 --> 00:10:16,820
So she was an informant?
137
00:10:18,580 --> 00:10:20,430
"Was"?
138
00:10:22,220 --> 00:10:23,740
Is she dead?
139
00:10:25,520 --> 00:10:28,140
If you got a case, arrest me.
140
00:10:28,200 --> 00:10:30,460
If not, piss off!
141
00:10:30,480 --> 00:10:33,740
I have everything I need to indict
you and the rest of the Ravens
142
00:10:33,770 --> 00:10:35,590
for what you did with Ignacio.
143
00:10:42,280 --> 00:10:44,540
But it's the cartel I want.
144
00:10:46,060 --> 00:10:49,600
So what I'm doing here...
is giving you a choice.
145
00:10:49,640 --> 00:10:52,510
What's the ask? Exactly.
146
00:10:52,530 --> 00:10:55,200
Price is either dead or on the run.
147
00:10:55,220 --> 00:10:57,520
Either way, I need a new informant.
148
00:10:57,540 --> 00:10:59,740
One that's already inside and trusted.
149
00:10:59,820 --> 00:11:02,180
Ignacio isn't running things anymore.
150
00:11:02,200 --> 00:11:03,280
Ricardo is.
151
00:11:03,570 --> 00:11:06,720
Good. He's impulsive.
152
00:11:07,200 --> 00:11:09,580
Makes him easy to manipulate.
153
00:11:11,100 --> 00:11:14,500
Are you in? Or out?
154
00:11:14,630 --> 00:11:17,500
This decision isn't just mine to make.
155
00:11:17,530 --> 00:11:19,320
I need to run it by my guys.
156
00:11:19,380 --> 00:11:21,960
No, this deal is for your ears only.
157
00:11:23,570 --> 00:11:25,240
And it's not a free ride.
158
00:11:25,840 --> 00:11:27,980
There are consequences to actions.
159
00:11:28,020 --> 00:11:31,920
Once we take the cartel down,
you go to jail as well.
160
00:11:32,020 --> 00:11:34,450
Then why would I do it?
161
00:11:34,470 --> 00:11:37,510
Because for every cartel
member you testify against,
162
00:11:37,530 --> 00:11:39,300
your sentence gets reduced.
163
00:11:39,400 --> 00:11:42,770
- Not interested.
- You'll be the only Raven to testify
164
00:11:42,800 --> 00:11:45,260
and the only Raven we'll prosecute.
165
00:11:46,920 --> 00:11:48,719
So you'll keep all my guys out of it?
166
00:11:48,720 --> 00:11:51,220
As long as you do what's needed.
167
00:11:52,240 --> 00:11:54,700
I've been lied to before,
so I want it in writing.
168
00:11:54,740 --> 00:11:56,660
That's not a problem.
169
00:11:57,960 --> 00:12:01,200
We need to get Ignacio back in custody.
170
00:12:01,240 --> 00:12:05,020
And you need to find out
where he's at, and tell me.
171
00:12:05,220 --> 00:12:08,960
He's being held by Ricardo's
men. I don't know where.
172
00:12:09,020 --> 00:12:10,860
Then find out through Carmen.
173
00:12:10,900 --> 00:12:13,500
And put a target on my back?
174
00:12:13,520 --> 00:12:15,940
She's gonna know I was
the one who gave him up.
175
00:12:16,000 --> 00:12:18,430
You broke him out.
176
00:12:18,450 --> 00:12:21,400
It's only fair that you
help get him back.
177
00:12:28,760 --> 00:12:31,420
♪ Push it to the limit,
I'm in it to win it ♪
178
00:12:31,440 --> 00:12:33,400
♪ I'm in to win it, yeah ♪
179
00:12:33,420 --> 00:12:34,960
♪ I'm in it to win it ♪
180
00:12:35,000 --> 00:12:36,920
♪ I swear to God... ♪
181
00:12:42,420 --> 00:12:46,060
- Where are you, Cole?
- Cole's tied up right now.
182
00:12:53,220 --> 00:12:55,930
Where is he? The fuck's my brother?
183
00:12:55,940 --> 00:12:57,380
He's safe, for now.
184
00:12:59,370 --> 00:13:00,460
You remember what happened
185
00:13:00,480 --> 00:13:02,540
when Neckbone fucked
with my family, right?
186
00:13:02,560 --> 00:13:06,100
This is happenin' because your
brother crossed the line.
187
00:13:06,120 --> 00:13:08,100
And I ain't Neckbone.
188
00:13:11,840 --> 00:13:13,360
He's still alive.
189
00:13:13,400 --> 00:13:15,820
And he'll stay that way, as
long as I get what I want,
190
00:13:17,630 --> 00:13:19,240
What is it you want?
191
00:13:19,300 --> 00:13:22,380
I'm hearing there's a witness
to some work I put in.
192
00:13:22,460 --> 00:13:24,820
But your brother won't
tell me who it is.
193
00:13:24,850 --> 00:13:27,700
So before I go to an ignorant
place and beat it out of him,
194
00:13:27,720 --> 00:13:29,780
I figured I'd ask you.
195
00:13:32,240 --> 00:13:33,820
Take me to him.
196
00:13:34,200 --> 00:13:36,510
Take me to him and I'll get
you the answer you need.
197
00:13:36,530 --> 00:13:38,240
No, you won't.
198
00:13:38,280 --> 00:13:40,380
You'll just try something stupid.
199
00:13:42,550 --> 00:13:44,600
You touch him...
200
00:13:44,620 --> 00:13:46,490
we're goin' to war.
201
00:13:47,380 --> 00:13:50,640
So think real hard about
your next move, huh?
202
00:13:50,740 --> 00:13:53,220
You got 24 hours.
203
00:13:53,260 --> 00:13:56,220
If I don't have a witness by then,
204
00:13:56,260 --> 00:13:57,880
then I'll do something stupid.
205
00:13:58,610 --> 00:14:00,060
You feel me?
206
00:14:00,080 --> 00:14:01,800
You already have.
207
00:14:04,570 --> 00:14:06,080
Clock's ticking.
208
00:14:09,380 --> 00:14:12,280
We're not really gonna give up a
witness to that asshole, are we?
209
00:14:12,300 --> 00:14:13,350
No.
210
00:14:20,530 --> 00:14:23,630
I need you two to start
sniffin' around G's territory.
211
00:14:24,300 --> 00:14:26,560
See if we can't get a lead on
where they're keepin' him.
212
00:14:26,580 --> 00:14:28,480
But we better keep it low-key,
213
00:14:28,500 --> 00:14:31,200
'cause G hears we're doin'
it, he'll kill Cole.
214
00:14:48,280 --> 00:14:49,540
Steve.
215
00:14:53,280 --> 00:14:56,440
Cole's not the only problem.
I can see it on your face.
216
00:14:57,340 --> 00:14:59,430
There something else going on?
217
00:15:03,550 --> 00:15:05,400
Yeah.
218
00:15:06,550 --> 00:15:09,410
We're a family. We handle
this shit together.
219
00:15:10,540 --> 00:15:13,440
So tell me. What's up?
220
00:15:13,510 --> 00:15:16,460
You trust me, Karen?
221
00:15:16,520 --> 00:15:18,740
Of course I do.
222
00:15:18,800 --> 00:15:20,600
Then stay out of it.
223
00:15:21,600 --> 00:15:22,940
Please.
224
00:15:39,580 --> 00:15:42,400
- Hey, you got a sec?
- Now's not a good time.
225
00:15:42,420 --> 00:15:44,440
DCS took Dani away from me.
226
00:15:46,620 --> 00:15:48,580
What?
227
00:15:51,490 --> 00:15:52,860
Shit!
228
00:15:52,900 --> 00:15:55,410
- Yeah.
- I'm sorry, Chris.
229
00:15:57,200 --> 00:15:58,820
I don't know what to do.
230
00:15:59,570 --> 00:16:01,560
Listen, you're not alone, all right?
231
00:16:01,580 --> 00:16:04,060
There's a lot of shit goin' on
right now, but we got your back.
232
00:16:04,900 --> 00:16:07,080
I promise, we'll get your sister back.
233
00:16:07,100 --> 00:16:08,300
You hear me?
234
00:16:09,200 --> 00:16:11,100
Yeah.
235
00:16:12,100 --> 00:16:13,740
Yeah, thanks.
236
00:16:21,420 --> 00:16:22,620
Why the sudden interest?
237
00:16:22,660 --> 00:16:25,400
If there was a witness to a
murder, I need to know about it.
238
00:16:25,500 --> 00:16:27,200
Where's Cole?
239
00:16:27,240 --> 00:16:29,140
He's tied up on somethin'. Why?
240
00:16:29,180 --> 00:16:30,920
I already told him about this,
241
00:16:30,940 --> 00:16:33,800
and he agreed it's better the
kid doesn't come forward.
242
00:16:33,860 --> 00:16:34,920
The kid?
243
00:16:41,530 --> 00:16:44,500
Don't do this. Please.
244
00:16:45,570 --> 00:16:48,430
I'll find another way to
keep G off the streets.
245
00:16:51,540 --> 00:16:53,550
And tell your friends, too.
246
00:16:53,570 --> 00:16:56,040
No more comin' here, askin' questions.
247
00:16:57,020 --> 00:16:58,660
Friends?
248
00:16:58,740 --> 00:17:00,660
The other cops.
249
00:17:00,740 --> 00:17:03,000
They were here this morning.
250
00:17:03,060 --> 00:17:04,880
Asking about the witness, as well.
251
00:17:04,920 --> 00:17:06,400
They have a name?
252
00:17:06,420 --> 00:17:09,700
I'm pretty sure one of the
name tags said Jones.
253
00:18:16,100 --> 00:18:19,400
You leave a message saying
it's important I call,
254
00:18:19,420 --> 00:18:22,100
and then when I do, you ignore me.
255
00:18:22,180 --> 00:18:23,520
There's a lot goin' on right now.
256
00:18:23,600 --> 00:18:25,940
No kidding. You look like shit.
257
00:18:27,500 --> 00:18:29,880
So why don't you tell me what's up?
258
00:18:31,900 --> 00:18:34,470
I need you to shut down
the security business.
259
00:18:34,490 --> 00:18:36,600
Leave a letter of
resignation on the desk
260
00:18:36,620 --> 00:18:38,380
where someone can find
it, and just walk away.
261
00:18:38,400 --> 00:18:40,920
Is it that bad?
262
00:18:40,940 --> 00:18:43,080
Yes, that bad.
263
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
And you need to distance
yourself, brother.
264
00:18:46,840 --> 00:18:49,000
Talk to me. Talk to me. C'mon.
265
00:18:51,320 --> 00:18:52,530
You were right.
266
00:18:54,440 --> 00:18:56,040
So just fuckin' do it.
267
00:19:35,260 --> 00:19:36,420
No.
268
00:20:13,430 --> 00:20:15,280
The Vipers are puttin' in work for G.
269
00:20:15,300 --> 00:20:17,510
And the witness he's lookin'
to wet down is a kid.
270
00:20:17,530 --> 00:20:19,680
So giving him up is a non-starter.
271
00:20:19,720 --> 00:20:22,300
Yeah. We need another
way to get Cole back.
272
00:20:22,380 --> 00:20:25,240
If the Vipers are workin'
that closely with G,
273
00:20:25,280 --> 00:20:27,430
they gotta know where Cole is.
274
00:20:27,450 --> 00:20:29,160
So how do we get them to tell us?
275
00:20:29,180 --> 00:20:30,680
We ask an ugly way.
276
00:20:30,740 --> 00:20:32,940
They're still not gonna say shit.
277
00:20:32,960 --> 00:20:34,380
I know those guys.
278
00:20:34,400 --> 00:20:35,760
Then maybe we point out
279
00:20:35,790 --> 00:20:38,310
there's a shitload more money to
be made workin' for the cartel.
280
00:20:48,720 --> 00:20:50,400
Hey.
281
00:20:52,920 --> 00:20:54,240
Got answers for me?
282
00:20:54,300 --> 00:20:56,200
If you want the cop gangs
in your back pocket,
283
00:20:56,220 --> 00:20:57,940
they'll need cash up front.
284
00:20:58,540 --> 00:21:00,120
Money motivates.
285
00:21:00,140 --> 00:21:02,880
No, no. We pay for services rendered.
286
00:21:02,920 --> 00:21:05,220
We don't do retainers.
287
00:21:05,240 --> 00:21:07,720
Ricardo, the only way
the other cop gangs
288
00:21:07,750 --> 00:21:09,340
are gonna take this
arrangement seriously
289
00:21:09,370 --> 00:21:11,160
is if you outpay the competition.
290
00:21:14,540 --> 00:21:15,960
How much are we talking about?
291
00:21:15,980 --> 00:21:17,000
Two hundred thousand.
292
00:21:18,640 --> 00:21:21,400
And even then, there
are gonna be holdouts.
293
00:21:21,420 --> 00:21:23,460
But a majority will agree.
294
00:21:43,560 --> 00:21:46,960
Comin' over to our side?
Where the real men are?
295
00:21:47,760 --> 00:21:49,160
Where's Cole?
296
00:21:49,180 --> 00:21:51,260
I don't know what you're talking about.
297
00:21:52,300 --> 00:21:53,860
Anybody?
298
00:21:53,880 --> 00:21:56,460
Snatching a cop is crossing the line.
299
00:21:56,480 --> 00:21:58,260
What do you think's gonna
happen if G kills him?
300
00:21:58,320 --> 00:21:59,440
He'll be dead.
301
00:22:00,840 --> 00:22:02,580
Like them.
302
00:22:03,920 --> 00:22:05,800
These three.
303
00:22:06,100 --> 00:22:07,860
They died in the line.
304
00:22:08,420 --> 00:22:12,240
McNabb here ate his gun after he
retired and his old lady left him.
305
00:22:14,490 --> 00:22:16,200
This guy.
306
00:22:16,460 --> 00:22:18,920
You guys remember this loser?
307
00:22:18,980 --> 00:22:21,170
Yeah, this is a dumb ass
who's stupid enough
308
00:22:21,200 --> 00:22:23,510
to think he could rob
the Colombian cartel.
309
00:22:26,220 --> 00:22:28,490
That's not on us, though.
310
00:22:28,510 --> 00:22:31,680
Towards the end, that sellout
was more Raven than Viper.
311
00:22:36,510 --> 00:22:39,220
I know you all feel his pain,
but you need to sit down.
312
00:22:40,280 --> 00:22:43,680
You ain't gonna shoot a cop.
313
00:22:44,560 --> 00:22:46,040
You ain't a cop to me.
314
00:22:53,420 --> 00:22:54,820
Take a seat, assholes.
315
00:23:01,800 --> 00:23:05,319
Whatever G's payin' you, we'll
make sure the cartel doubles it.
316
00:23:05,320 --> 00:23:07,980
Just tell us where he's at.
317
00:23:08,590 --> 00:23:10,340
We're not interested.
318
00:23:10,420 --> 00:23:12,220
He speak for all of you?
319
00:23:12,260 --> 00:23:14,620
What, money ain't important?
320
00:23:14,650 --> 00:23:16,001
If it involves you assholes,
321
00:23:16,002 --> 00:23:18,080
no amount of money
brings us to the table.
322
00:23:18,120 --> 00:23:19,920
Stop being a dick. Where's Cole?
323
00:23:22,530 --> 00:23:24,220
Go fuck yourself.
324
00:23:54,420 --> 00:23:57,620
You two post up on Jones, we'll take G.
325
00:23:57,650 --> 00:23:59,780
See if that visit creates any movement.
326
00:24:11,120 --> 00:24:12,800
Holy shit.
327
00:24:12,840 --> 00:24:14,820
Never know what you're gonna need.
328
00:24:14,840 --> 00:24:16,660
That stuff isn't department issue.
329
00:24:18,300 --> 00:24:19,580
Let's go.
330
00:25:05,720 --> 00:25:08,760
So why we back in bed with the cartel?
331
00:25:09,420 --> 00:25:11,780
Thought you didn't
want to hear about it.
332
00:25:14,120 --> 00:25:17,920
Same reason we do anything.
We're on a money chase.
333
00:25:30,660 --> 00:25:33,820
You see that look in Karen's
eyes when she came at Jones?
334
00:25:35,040 --> 00:25:36,740
Yeah.
335
00:25:37,960 --> 00:25:40,420
She don't do grief like normal people.
336
00:25:41,800 --> 00:25:44,920
Never understood her and Foster.
337
00:25:44,940 --> 00:25:47,280
I don't think she did, either.
338
00:25:49,820 --> 00:25:52,580
What does she do like normal people?
339
00:26:01,360 --> 00:26:03,260
That's what I'm telling you.
340
00:26:04,300 --> 00:26:07,300
You don't play by the rules.
You make them play by yours.
341
00:26:07,340 --> 00:26:09,880
- If it was me...
- It's not you.
342
00:26:09,940 --> 00:26:11,400
It's me.
343
00:26:11,480 --> 00:26:13,620
When it comes to my sister,
I'm not takin' chances.
344
00:26:13,640 --> 00:26:16,040
You want her back, you
do whatever it takes.
345
00:26:20,960 --> 00:26:23,200
Put this under the tire
well of Jones's car.
346
00:26:23,220 --> 00:26:25,259
It's that ugly-ass Camaro over there.
347
00:26:25,260 --> 00:26:27,080
Hey, listen.
348
00:26:28,280 --> 00:26:30,320
Take your time, do it right,
349
00:26:30,360 --> 00:26:31,700
and don't be seen.
350
00:26:31,720 --> 00:26:32,960
Got it.
351
00:26:46,480 --> 00:26:48,400
- Yeah?
- Can you talk?
352
00:26:49,530 --> 00:26:52,080
Yeah. About what?
353
00:26:54,120 --> 00:26:56,510
I want you to tell me
exactly what he did to you.
354
00:27:04,470 --> 00:27:06,000
Why?
355
00:27:33,060 --> 00:27:34,460
OK, I will.
356
00:27:34,480 --> 00:27:36,380
And Mom...
357
00:27:37,540 --> 00:27:39,380
thank you.
358
00:27:45,500 --> 00:27:46,840
You OK?
359
00:27:49,280 --> 00:27:50,860
Yeah.
360
00:28:05,480 --> 00:28:07,580
Ohh... Oh, fuck!
361
00:28:26,160 --> 00:28:28,430
Help! Help!
362
00:28:29,940 --> 00:28:31,560
Son of a bitch hit an alarm,
363
00:28:31,580 --> 00:28:34,940
- we need to move him!
- I'll be there in five.
364
00:28:36,540 --> 00:28:38,520
Let Steve know Jones is on the move.
365
00:28:54,120 --> 00:28:55,430
Jones is mobile.
366
00:28:55,450 --> 00:28:56,800
Jones.
367
00:28:56,820 --> 00:28:58,520
What's your 20 and direction of travel?
368
00:28:58,540 --> 00:29:01,120
East on 7th Street,
crossing Cloverfield.
369
00:29:05,200 --> 00:29:07,020
Move him, let's go.
370
00:29:09,880 --> 00:29:11,260
Get him in the trunk.
371
00:29:19,720 --> 00:29:21,530
Don't even think about it!
372
00:29:26,140 --> 00:29:27,279
Back up.
373
00:29:29,540 --> 00:29:31,079
Move away, Jones.
374
00:29:31,080 --> 00:29:32,260
Move away.
375
00:29:32,300 --> 00:29:33,630
Back up!
376
00:29:34,410 --> 00:29:36,160
Easy, bitch. Easy.
377
00:29:36,180 --> 00:29:38,419
Back up. Got him, Ramos?
378
00:29:38,420 --> 00:29:39,580
Yeah.
379
00:29:47,860 --> 00:29:49,880
Yo, back it up, back up!
380
00:29:58,080 --> 00:29:59,470
He's in.
381
00:30:06,860 --> 00:30:08,260
Get G on the cell.
382
00:30:08,280 --> 00:30:10,610
Tell him we lost Cole.
383
00:30:16,080 --> 00:30:17,520
Uh, thank you.
384
00:30:24,120 --> 00:30:26,140
Sit down, old man.
385
00:30:27,040 --> 00:30:28,860
And you too, lady.
386
00:30:36,240 --> 00:30:38,570
Now, you know why I'm here.
387
00:30:38,590 --> 00:30:41,660
Just give me a name, and...
388
00:30:41,700 --> 00:30:43,660
we're out of your lives.
389
00:30:43,720 --> 00:30:46,520
Son, I have no idea what
you're talkin' about.
390
00:30:47,580 --> 00:30:49,550
- Aah!
- Don't you touch him!
391
00:30:49,570 --> 00:30:51,640
We don't know what you're talking about!
392
00:30:53,160 --> 00:30:56,000
Yeah... you do.
393
00:30:58,860 --> 00:31:02,900
I'm gonna give you five
chances, and then it's over.
394
00:31:02,980 --> 00:31:05,020
Arm, arm.
395
00:31:05,500 --> 00:31:07,420
Leg, leg.
396
00:31:07,440 --> 00:31:09,500
And head.
397
00:31:11,580 --> 00:31:13,410
Get off me!
398
00:31:13,430 --> 00:31:16,520
I need to ask the same question.
399
00:31:16,540 --> 00:31:17,820
He doesn't...
400
00:31:17,880 --> 00:31:20,100
He doesn't know!
401
00:31:21,600 --> 00:31:22,900
Is that right?
402
00:31:25,620 --> 00:31:27,220
Do you know?
403
00:31:28,920 --> 00:31:30,080
Same game.
404
00:31:30,120 --> 00:31:31,520
Different target.
405
00:31:32,100 --> 00:31:34,440
- Aaah!
- Stop it!
406
00:31:34,460 --> 00:31:36,580
- Stop it!
- Oh, I will.
407
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
When you give me an answer!
408
00:31:41,600 --> 00:31:45,500
It's me! It's me, I'm the witness!
409
00:32:16,450 --> 00:32:19,320
- He's a cop.
- Come on, man. Move, man!
410
00:32:55,360 --> 00:32:57,740
Oh, man...
411
00:33:12,780 --> 00:33:14,780
This is only temporary.
412
00:33:14,880 --> 00:33:16,620
For how long?
413
00:33:19,260 --> 00:33:21,540
I don't know.
414
00:33:21,600 --> 00:33:23,640
Not forever.
415
00:33:23,680 --> 00:33:25,570
I'm gonna get you back.
416
00:33:25,590 --> 00:33:28,450
I don't wanna stay here.
I wanna go with you.
417
00:33:31,630 --> 00:33:34,220
They won't listen to me here.
418
00:33:34,260 --> 00:33:36,960
I know.
419
00:33:37,500 --> 00:33:40,400
I'm gonna bring you
back home. I promise.
420
00:33:41,280 --> 00:33:42,750
OK?
421
00:33:42,840 --> 00:33:44,490
Yeah.
422
00:33:44,510 --> 00:33:46,680
Just gotta try and be strong.
423
00:34:11,000 --> 00:34:12,490
Cole.
424
00:34:17,000 --> 00:34:19,020
Want me to come in?
425
00:35:44,300 --> 00:35:46,740
I know it's late. I'm sorry.
426
00:35:49,460 --> 00:35:50,530
Drink?
427
00:35:54,920 --> 00:35:56,800
This isn't a social call.
428
00:35:56,820 --> 00:35:58,940
Let's make it one.
429
00:36:11,020 --> 00:36:12,320
If you want to talk business,
430
00:36:12,350 --> 00:36:14,600
you probably should be
talking to my brother.
431
00:36:14,660 --> 00:36:16,720
Right?
432
00:36:18,500 --> 00:36:21,490
If I'm doin' business with your
family, I'd rather it be with you.
433
00:36:21,510 --> 00:36:23,800
That's not your decision to make.
434
00:36:25,500 --> 00:36:28,260
Do you know where Ignacio is being held?
435
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
Why?
436
00:36:30,040 --> 00:36:32,820
If I can free your father...
437
00:36:33,550 --> 00:36:35,660
what's in it for me?
438
00:36:38,760 --> 00:36:40,520
Depends.
439
00:36:40,720 --> 00:36:43,080
What are you after?
440
00:37:16,400 --> 00:37:18,460
¿Qué?
441
00:37:20,320 --> 00:37:23,100
- ¿Qué pasó?
- We need to talk now.
442
00:37:23,220 --> 00:37:26,160
OK. I'll see you here in an hour.
443
00:37:40,380 --> 00:37:41,600
Hey.
444
00:37:41,680 --> 00:37:43,760
Thanks for meeting me.
445
00:37:43,800 --> 00:37:46,340
- You said it was important.
- Yeah.
446
00:37:46,400 --> 00:37:48,679
I need to ask you something.
447
00:37:48,680 --> 00:37:50,240
About?
448
00:37:51,500 --> 00:37:53,840
How long have you been
teaching at the university?
449
00:37:53,860 --> 00:37:56,940
This one... seven years.
450
00:37:58,240 --> 00:37:59,360
And before that?
451
00:38:01,580 --> 00:38:02,880
Why?
452
00:38:11,510 --> 00:38:13,570
These are complaints...
453
00:38:13,600 --> 00:38:16,010
filed by female students
and faculty members
454
00:38:16,040 --> 00:38:19,380
from the last three places
that you've worked.
455
00:38:21,450 --> 00:38:23,400
They're all the same.
456
00:38:24,580 --> 00:38:27,460
But you kept your job because
there's nothing in here
457
00:38:27,480 --> 00:38:29,680
that you couldn't dismiss
as a misunderstanding.
458
00:38:31,240 --> 00:38:32,740
- Or consensual.
- This is...
459
00:38:32,770 --> 00:38:34,260
I don't want to hear
your side of the story.
460
00:38:34,280 --> 00:38:36,060
- I want to hear theirs.
- There's nothing here...
461
00:38:36,090 --> 00:38:39,780
My mother told me exactly
what you did to her.
462
00:38:43,020 --> 00:38:46,260
It's hard to believe I came from
your pathetic set of balls.
463
00:38:46,300 --> 00:38:48,420
Now, when I let go,
464
00:38:48,510 --> 00:38:51,390
you'll suffer for a little bit,
465
00:38:51,440 --> 00:38:53,240
but the pain will fade.
466
00:38:53,460 --> 00:38:56,360
- Ow!
- What you do to these women...
467
00:38:56,400 --> 00:38:59,560
- never leaves them.
- All right! All right!
468
00:38:59,580 --> 00:39:00,590
Aaah!
469
00:39:00,610 --> 00:39:02,220
All right, what?
470
00:39:02,250 --> 00:39:04,510
- She might have felt that...
- Don't go there.
471
00:39:04,530 --> 00:39:05,860
Say the word.
472
00:39:05,920 --> 00:39:08,719
Say "I raped her."
473
00:39:08,720 --> 00:39:10,280
I raped her. I raped her!
474
00:39:22,100 --> 00:39:24,500
From now on, you keep it in your pants.
475
00:39:26,240 --> 00:39:28,800
Because if you don't,
476
00:39:28,880 --> 00:39:30,900
I'm gonna come back here
and rip that fucker off.
477
00:39:35,120 --> 00:39:38,280
Ohh...
478
00:40:36,360 --> 00:40:38,560
Go! Go! Go!
479
00:40:59,320 --> 00:41:01,960
Habla.
480
00:41:46,100 --> 00:41:47,520
We have the package.
481
00:41:47,540 --> 00:41:49,490
Heading back to home base.
482
00:41:50,880 --> 00:41:53,180
So now what?
483
00:41:53,400 --> 00:41:55,920
We focus on Ricardo.
484
00:41:57,270 --> 00:42:02,270
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.