All language subtitles for The.Numbers.Station.2013.720p.BluRay.x264-DAA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,237 --> 00:00:32,489 7-3-4-7. 2 00:00:35,452 --> 00:00:38,787 4-9-3-1. 3 00:00:41,624 --> 00:00:44,918 4-3-1-9. 4 00:01:08,234 --> 00:01:11,820 0-7-7-4. 5 00:03:04,142 --> 00:03:08,061 7-3-4-1. 6 00:03:16,988 --> 00:03:18,989 7-4-4. 7 00:03:21,201 --> 00:03:24,912 7-5-7-5. 8 00:03:25,205 --> 00:03:27,247 - Did you get that? - Yeah, I got it. 9 00:03:31,586 --> 00:03:33,754 So I'm listening to the radio the other day, 10 00:03:33,796 --> 00:03:36,965 Radio 2, NPR Radio or something... 11 00:03:38,051 --> 00:03:40,052 There's some fucking guy, scientist or something. 12 00:03:41,262 --> 00:03:42,971 Real sick bastard. You listening? 13 00:03:43,056 --> 00:03:44,681 Avidly. 14 00:03:44,807 --> 00:03:48,143 Says he measured out the remains, the cremated remains of a dead man. 15 00:03:48,228 --> 00:03:51,438 Measured out the minerals left behind, you know? 16 00:03:52,106 --> 00:03:56,276 The iron phosphates, the... Whatever it is we're made up of. 17 00:03:56,319 --> 00:04:01,031 Says he added it all up to the cost of $4.40. 18 00:04:01,157 --> 00:04:02,241 You believe that? 19 00:04:02,492 --> 00:04:03,575 Yeah, I guess so. 20 00:04:04,077 --> 00:04:05,494 $4.40. 21 00:04:07,288 --> 00:04:09,081 Burnt down man's worth less than a fucking Big Mac, 22 00:04:09,165 --> 00:04:10,874 all you can say is "I guess so"? 23 00:04:10,959 --> 00:04:13,210 Says give this poor bastard what he's got coming. 24 00:04:13,419 --> 00:04:14,419 Authentic? 25 00:04:14,879 --> 00:04:16,004 Yeah. 26 00:04:21,135 --> 00:04:22,135 Ten minutes. 27 00:04:22,178 --> 00:04:23,553 Start the count. 28 00:04:52,625 --> 00:04:54,668 All eyes are on the newcomer, Rainer... 29 00:04:54,711 --> 00:04:55,877 Can I get you something? 30 00:04:58,923 --> 00:05:00,799 Two shots. Scotch. 31 00:05:11,060 --> 00:05:12,227 Got money on the game? 32 00:05:13,146 --> 00:05:15,188 Nah, spread's terrible. 33 00:05:15,440 --> 00:05:16,732 Here. One for the road. 34 00:05:17,066 --> 00:05:18,627 No, thanks. Been sober for three years. 35 00:05:19,485 --> 00:05:20,819 Interesting career. 36 00:05:20,903 --> 00:05:22,321 You do something long enough. 37 00:05:24,032 --> 00:05:27,909 You close your eyes, you just can't think of doing something else. 38 00:05:36,169 --> 00:05:38,003 They found your accounts. 39 00:05:42,592 --> 00:05:43,884 Where'd you spend it? 40 00:05:52,769 --> 00:05:57,064 Look, man, I just wanted to start over. Quit the Agency. 41 00:05:57,106 --> 00:05:58,273 Have your drink. 42 00:06:22,423 --> 00:06:24,383 It could have been anybody walk through your door. 43 00:06:24,884 --> 00:06:28,470 Yeah. But it was you. 44 00:07:08,261 --> 00:07:10,804 Go clean up your mess. Three minutes. 45 00:07:10,847 --> 00:07:12,848 Start the count. 46 00:07:30,491 --> 00:07:31,783 No, please, God. 47 00:07:34,412 --> 00:07:35,537 Why did you do that? 48 00:07:40,251 --> 00:07:42,085 Why? Why did you do that? 49 00:08:01,147 --> 00:08:02,898 Why did you do that? 50 00:08:18,915 --> 00:08:20,248 What a shame. 51 00:08:23,336 --> 00:08:25,253 Have you lost your fucking mind? 52 00:08:30,676 --> 00:08:33,512 - She's just a kid. Jesus Christ. - The fuck, Emerson? 53 00:08:43,940 --> 00:08:45,565 No loose ends. 54 00:08:56,285 --> 00:08:58,328 How long have you been out in the field? 55 00:08:58,871 --> 00:09:01,373 It should say there, in the file. 56 00:09:02,458 --> 00:09:04,626 I want to hear what you say. 57 00:09:05,670 --> 00:09:07,254 A long time. 58 00:09:10,132 --> 00:09:12,425 I didn't know you smoked. 59 00:09:14,428 --> 00:09:16,638 When did you start? 60 00:09:16,681 --> 00:09:19,099 Right after I quit drinking. 61 00:09:19,141 --> 00:09:20,850 Why did you stop drinking? 62 00:09:20,935 --> 00:09:22,811 I was a drunk. 63 00:09:23,229 --> 00:09:26,481 What would you say is your current disposition? 64 00:09:28,484 --> 00:09:30,151 How do I feel? 65 00:09:31,654 --> 00:09:34,114 How do you feel about the girl? 66 00:09:35,908 --> 00:09:38,535 She asked a very good question. 67 00:09:40,329 --> 00:09:41,871 - Which was? - Why? 68 00:09:42,582 --> 00:09:46,001 Well, that's a question that needs to be asked. 69 00:09:46,043 --> 00:09:48,169 We are not sociopaths. 70 00:09:48,504 --> 00:09:51,715 We're vulnerable to qualms of conscience like anyone else. 71 00:09:52,425 --> 00:09:56,886 We face these decisions every day, and we vote up or down. 72 00:09:57,513 --> 00:09:58,972 Like everything else, 73 00:09:59,056 --> 00:10:02,642 it has all been distilled down to zeros and ones. 74 00:10:05,688 --> 00:10:09,899 They have asked for me to describe your emotional state 75 00:10:11,611 --> 00:10:13,862 in as detailed a manner as possible. 76 00:10:15,239 --> 00:10:19,075 To determine whether you are fit to remain in the field. 77 00:10:22,663 --> 00:10:25,790 I hate that it had to turn out this way. 78 00:10:27,793 --> 00:10:30,879 Me taking care of the girl, me taking care of the police. 79 00:10:30,921 --> 00:10:34,633 What you need, what we're willing to offer, 80 00:10:35,635 --> 00:10:37,552 is a change of pace. 81 00:10:38,679 --> 00:10:40,472 We have a station for you to look after. 82 00:10:40,556 --> 00:10:41,556 Blackleg Miner. 83 00:10:43,601 --> 00:10:45,226 One of the smaller terminals. 84 00:10:45,645 --> 00:10:46,895 - England? - Yeah. 85 00:10:46,937 --> 00:10:49,147 Far the fuck out, middle of nowhere. 86 00:10:49,357 --> 00:10:52,609 Old American Army base. Officially it doesn't exist. 87 00:10:52,693 --> 00:10:56,237 Unofficially, it's used to broadcast numbers to our European field agents. 88 00:10:58,407 --> 00:11:00,617 - How long? - Until your head is right. 89 00:11:02,745 --> 00:11:04,579 You'll be babysitting a broadcaster. 90 00:11:04,664 --> 00:11:05,997 Civilian, right? 91 00:11:06,082 --> 00:11:08,583 Yeah, cryptology specialist. 92 00:11:08,626 --> 00:11:12,754 And one of the very few people who can process code at this level. 93 00:11:15,800 --> 00:11:19,260 You and another team, alternating shifts. Three days each. 94 00:11:19,679 --> 00:11:22,764 You keep the station safe, you keep the code safe. 95 00:11:22,848 --> 00:11:24,599 Whatever it takes. 96 00:11:24,642 --> 00:11:25,684 Okay. 97 00:11:26,352 --> 00:11:28,103 Do the job, Emerson. 98 00:11:29,397 --> 00:11:32,078 I don't wanna look like an ass for sticking my neck out on this one. 99 00:11:32,149 --> 00:11:36,277 'Cause I've got nothing left, nothing to keep you from the wolves. 100 00:13:25,721 --> 00:13:28,056 0-7-3. 101 00:13:28,891 --> 00:13:31,810 4-5-5. 102 00:13:32,394 --> 00:13:35,230 8-1 -7. 103 00:13:35,314 --> 00:13:40,443 6-9-0-1 -0. 104 00:14:02,216 --> 00:14:05,301 Sorry. Little last-minute broadcast come through. 105 00:14:05,386 --> 00:14:06,719 I'll inform the authorities. 106 00:14:06,762 --> 00:14:08,137 You do that. 107 00:14:11,058 --> 00:14:13,893 - Wanna hear my latest theory? - Sure. 108 00:14:13,936 --> 00:14:16,521 We're coordinating troop movements in Afghanistan. 109 00:14:16,605 --> 00:14:19,274 - Long-term tactical formations. - Yeah. 110 00:14:19,358 --> 00:14:22,443 Illegal missions unsanctioned by the UN, that's why it's all hush-hush. 111 00:14:22,528 --> 00:14:24,320 Could be. 112 00:14:25,281 --> 00:14:27,323 - It's good, right? - Yeah. 113 00:14:28,367 --> 00:14:30,243 Maybe it's all just some sort of awful experiment. 114 00:14:30,286 --> 00:14:33,621 Stuff two people in a box, see how long it takes for one of us to kill the other. 115 00:14:33,664 --> 00:14:36,833 - That's nice. - Give me something. 116 00:14:36,917 --> 00:14:38,835 We're up two hours early next shift. 117 00:14:43,465 --> 00:14:45,466 - You guys been waiting long? - No, you're good. 118 00:14:45,551 --> 00:14:46,759 - Good shift? - Yeah. 119 00:14:46,802 --> 00:14:49,804 Got to catch up on sitting alone for 70 hours. It was nice. 120 00:15:06,071 --> 00:15:08,865 You know, my contract's up pretty soon. I was thinking of re-upping. 121 00:15:08,949 --> 00:15:10,742 Nothing else you'd rather do? 122 00:15:10,826 --> 00:15:12,493 No. 123 00:15:12,578 --> 00:15:15,663 I was recruited by a software company in college. 124 00:15:15,706 --> 00:15:17,665 The kind that makes apps for phones. 125 00:15:17,750 --> 00:15:19,375 What's wrong? Pay is no good? 126 00:15:19,460 --> 00:15:23,338 No, it was great, actually. Obscene, to be honest with you. 127 00:15:23,380 --> 00:15:24,714 Why didn't you do it, then? 128 00:15:24,840 --> 00:15:29,969 I don't know. I don't know, I guess I just felt like it was silly, 129 00:15:30,012 --> 00:15:31,721 it wasn't really that important, you know? 130 00:15:32,097 --> 00:15:34,974 I guess I like the idea of serving my country. 131 00:15:35,017 --> 00:15:38,061 Even if I don't know exactly what it is I do. 132 00:15:39,313 --> 00:15:41,189 What about you? You never wanted to do anything else? 133 00:15:41,273 --> 00:15:42,354 There comes a time when you 134 00:15:42,358 --> 00:15:45,276 do a thing long enough, you can't really imagine doing anything else, you know? 135 00:15:45,361 --> 00:15:47,862 So, if I stay here, I'm stuck with you forever? 136 00:15:47,905 --> 00:15:49,530 Yes. Be careful what you wish for. 137 00:16:35,035 --> 00:16:36,369 You're doing it again, aren't you? 138 00:16:37,371 --> 00:16:39,038 What? 139 00:16:39,081 --> 00:16:40,498 You have that look that you get. 140 00:16:40,582 --> 00:16:41,582 What look? 141 00:16:41,625 --> 00:16:44,419 You're squinting one eye as if you're taking aim with a gun. 142 00:16:44,545 --> 00:16:46,185 - You're gonna be late. - It's horrifying. 143 00:16:48,424 --> 00:16:50,091 I'm sure you're great fun at parties. 144 00:16:52,136 --> 00:16:55,638 Seriously, you don't have to think about killing everyone that you ever meet. 145 00:16:55,723 --> 00:16:57,515 - I don't. - Okay. 146 00:16:58,767 --> 00:17:00,852 So, just for fun, what would happen if I wasn't here on Monday? 147 00:17:00,936 --> 00:17:02,770 Has there been a horrible train accident? 148 00:17:02,813 --> 00:17:05,398 No. Train's here. I'm just not on it. 149 00:17:05,441 --> 00:17:07,442 It wouldn't be fun. 150 00:17:07,568 --> 00:17:09,819 Come on, what would happen? 151 00:17:12,197 --> 00:17:13,531 I'd have to make a phone call. 152 00:17:13,615 --> 00:17:15,033 You'd have to make a phone call? 153 00:17:15,117 --> 00:17:16,617 I would make a phone call. 154 00:17:18,287 --> 00:17:20,288 - No fun. - Company man. 155 00:19:34,339 --> 00:19:35,756 Hi. 156 00:19:36,633 --> 00:19:38,676 - How you doing? - Good. 157 00:19:40,012 --> 00:19:41,554 You should have seen your face back there. 158 00:19:41,597 --> 00:19:42,763 What? 159 00:19:42,848 --> 00:19:44,307 When I didn't get off the train right away, 160 00:19:44,391 --> 00:19:47,185 you looked like you were about to have a heart attack. 161 00:19:47,269 --> 00:19:49,270 - How was your weekend? - Good. 162 00:19:49,438 --> 00:19:51,772 I had a great weekend, thanks for asking. 163 00:19:51,815 --> 00:19:54,609 So you got that text? Confirming the... 164 00:19:54,776 --> 00:19:56,694 What I already knew. Yeah, I got it. 165 00:19:56,778 --> 00:19:57,945 Did you get mine? 166 00:19:58,030 --> 00:20:00,489 I was trying to make a joke about the White House Correspondents' dinner, 167 00:20:00,574 --> 00:20:03,075 but my phone spell-checked it into whorehouse correspondents' dinner. 168 00:20:03,118 --> 00:20:04,577 Spell-checks are usually pretty accurate. 169 00:20:04,620 --> 00:20:07,413 Right. I'm sure there's a whorehouse correspondents' dinner somewhere. 170 00:20:07,539 --> 00:20:09,123 Somewhere, yeah. 171 00:20:26,642 --> 00:20:29,810 I know, I know, I got it. No phones inside. 172 00:20:29,895 --> 00:20:31,979 Hey, if it were up to me, I couldn't care less. 173 00:20:33,815 --> 00:20:36,400 Gone. Done. Okay? 174 00:21:00,842 --> 00:21:02,134 Should be out by now. 175 00:21:02,803 --> 00:21:03,886 Yeah. 176 00:21:04,304 --> 00:21:05,984 Probably just got a last-minute broadcast. 177 00:21:12,521 --> 00:21:13,813 What? 178 00:21:13,897 --> 00:21:15,690 Nothing. One sec. 179 00:22:24,176 --> 00:22:26,093 No... 180 00:22:31,183 --> 00:22:33,601 I can't hear. 181 00:22:35,187 --> 00:22:38,356 Okay. Eardrums. 182 00:22:41,276 --> 00:22:43,277 - Stay quiet, okay? - Okay. 183 00:22:43,320 --> 00:22:44,904 Stay quiet. 184 00:22:58,085 --> 00:23:01,253 Stay here. Be quiet, okay? 185 00:25:13,303 --> 00:25:15,179 Katherine. 186 00:25:16,598 --> 00:25:18,474 - We're clear. - Are you sure? 187 00:25:18,600 --> 00:25:22,102 We'd know by now if somebody else were in here. 188 00:25:22,187 --> 00:25:23,270 Whose hand is that? 189 00:25:24,689 --> 00:25:25,898 I don't know. 190 00:25:25,941 --> 00:25:27,399 - Can you hear? - Yeah. 191 00:25:29,277 --> 00:25:31,445 If they know the code from before, they're gonna come back in. 192 00:25:31,488 --> 00:25:32,613 They're gonna use it again. 193 00:25:32,948 --> 00:25:34,740 No, the codes change with every shift. 194 00:25:34,783 --> 00:25:37,910 They could have had David and Meredith's code but not ours. 195 00:25:37,953 --> 00:25:39,119 Where are they? 196 00:25:40,288 --> 00:25:42,039 Take a deep breath. 197 00:25:45,085 --> 00:25:48,337 We're gonna walk. We're gonna call for help. Okay? 198 00:26:03,645 --> 00:26:11,645 "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Oxford, Slough." 199 00:26:19,286 --> 00:26:21,036 Operator. 200 00:26:21,121 --> 00:26:22,997 - Blackleg Miner Station. - Go ahead. 201 00:26:23,832 --> 00:26:25,124 The station's been compromised. 202 00:26:25,166 --> 00:26:26,834 Requesting immediate evacuation. 203 00:26:28,628 --> 00:26:30,170 One moment. 204 00:26:32,173 --> 00:26:33,966 - Evac authorized. - ETA? 205 00:26:34,926 --> 00:26:39,305 Four hours. For now, standard protocol. Secure location. Retire asset. 206 00:26:40,181 --> 00:26:41,515 Repeat. 207 00:26:41,683 --> 00:26:43,642 The code has been compromised. 208 00:26:43,685 --> 00:26:45,853 Retire your broadcaster. 209 00:26:50,066 --> 00:26:51,942 Did you copy that? 210 00:26:53,236 --> 00:26:54,236 Got it. 211 00:26:56,698 --> 00:26:59,033 What? What'd they say? 212 00:27:00,035 --> 00:27:01,827 Four hours. Sit tight. 213 00:27:08,418 --> 00:27:10,085 Did you hear that? 214 00:27:33,401 --> 00:27:35,027 They're drilling through. 215 00:27:37,405 --> 00:27:38,906 Let's go check the security cameras. 216 00:27:38,948 --> 00:27:41,659 Find out what happened to David and Meredith. 217 00:27:47,916 --> 00:27:49,083 Shit. 218 00:27:50,043 --> 00:27:51,335 All the cameras are down. 219 00:27:51,419 --> 00:27:52,753 Audio's on a separate file. 220 00:27:52,837 --> 00:27:54,755 - Yeah. - Pull it up. 221 00:27:57,175 --> 00:27:58,258 Here. 222 00:28:07,435 --> 00:28:09,228 Nothing. 223 00:28:09,270 --> 00:28:11,021 What time was that? 224 00:28:11,106 --> 00:28:13,774 - One hour ago. - Earlier. 225 00:28:18,488 --> 00:28:20,406 Fuck you! 226 00:28:20,448 --> 00:28:21,865 Do you wanna be a fucking hero? 227 00:28:21,950 --> 00:28:23,659 Go back further. 228 00:28:25,620 --> 00:28:26,870 We just gotta hold out a couple of hours 229 00:28:26,955 --> 00:28:28,595 till Emerson gets here and then I hope... 230 00:28:30,458 --> 00:28:31,834 - Quiet! - Get off of me! 231 00:28:31,918 --> 00:28:34,044 - Where is she? - Fuck you! 232 00:28:34,129 --> 00:28:38,465 You go get her. Tell her to come out. Tell her to come out right now! 233 00:28:41,428 --> 00:28:43,262 Take a fucking seat! 234 00:28:48,143 --> 00:28:50,728 We know you have to open the door from the inside. 235 00:28:50,812 --> 00:28:53,731 Can you get her to do that for us? It'll be a lot easier. 236 00:28:53,815 --> 00:28:54,815 Fuck you. 237 00:28:56,818 --> 00:29:01,363 I need to get inside the broadcast room. I need the girl to open the door. 238 00:29:01,448 --> 00:29:03,991 I need her to take care of some numbers for me. 239 00:29:04,075 --> 00:29:07,161 Now this is something only she can do. 240 00:29:07,245 --> 00:29:10,038 And I'm kinda on a tight schedule. 241 00:29:10,123 --> 00:29:12,458 They didn't know about the change in schedule. 242 00:29:12,500 --> 00:29:14,501 We got here early. 243 00:29:16,963 --> 00:29:19,506 I know about you and the girl. 244 00:29:19,841 --> 00:29:22,301 We know, okay? 245 00:29:22,343 --> 00:29:26,138 Now we can offer you two a way out, a way through. 246 00:29:26,931 --> 00:29:30,517 And if you do what we say, if you help us, we won't have to hurt her. 247 00:29:34,355 --> 00:29:35,939 There's no need for violence. 248 00:29:36,649 --> 00:29:40,819 Violence is what got us all in this place to begin with. 249 00:29:41,696 --> 00:29:46,325 This is the end of violence for us. This is a new beginning. 250 00:29:46,367 --> 00:29:47,868 It's a partnership. 251 00:29:48,912 --> 00:29:53,999 And it starts by you getting her to open that door. 252 00:29:54,292 --> 00:29:56,460 Fuck you. 253 00:29:57,337 --> 00:29:59,421 Oh, shit. Your leg. 254 00:30:01,049 --> 00:30:02,216 Oh, my God. 255 00:30:04,385 --> 00:30:05,969 I don't even feel anything. 256 00:30:06,054 --> 00:30:08,472 That's usually a bad sign. 257 00:30:08,556 --> 00:30:10,933 You always know what to say to a girl. 258 00:30:16,481 --> 00:30:18,190 Up. 259 00:30:18,233 --> 00:30:19,775 You have training in this kind of a thing, right? 260 00:30:19,859 --> 00:30:21,068 What? 261 00:30:21,110 --> 00:30:24,071 - Field surgery? Dressing wounds? - Yeah. 262 00:30:24,197 --> 00:30:28,951 I mean, it's not my area of expertise but I know a little bit. 263 00:30:29,953 --> 00:30:31,036 Okay. 264 00:30:31,871 --> 00:30:33,080 Is all this blood normal? 265 00:30:33,248 --> 00:30:36,250 Well, you have a piece of truck in your leg. 266 00:30:37,168 --> 00:30:38,919 No way is a joke gonna make me feel more comfortable 267 00:30:39,003 --> 00:30:41,255 in your ability to not kill me right now. 268 00:30:41,297 --> 00:30:42,840 Grit your teeth. 269 00:30:46,928 --> 00:30:48,345 Looks like we missed the artery. 270 00:30:48,680 --> 00:30:50,055 But it's gonna be okay, right? 271 00:30:50,181 --> 00:30:51,431 You could still bleed out. 272 00:30:51,724 --> 00:30:54,726 Emerson, lie to a girl, will you? 273 00:30:55,103 --> 00:30:56,863 - Bite down. - I think it's starting to hurt. 274 00:30:57,188 --> 00:30:58,272 Bite. 275 00:31:16,958 --> 00:31:18,250 That was bizarre. 276 00:34:12,008 --> 00:34:12,552 Emerson! 277 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 Yeah. 278 00:34:20,933 --> 00:34:22,309 I thought you left me. 279 00:34:29,442 --> 00:34:30,984 How long was I out? 280 00:34:31,027 --> 00:34:33,028 Little while. Not long. 281 00:34:34,614 --> 00:34:35,989 We were ambushed. 282 00:34:36,491 --> 00:34:37,657 Yeah. 283 00:34:39,243 --> 00:34:42,746 So, what? What? They wanted to stop the broadcasts? 284 00:34:43,331 --> 00:34:44,831 You know as much as I do. 285 00:34:44,874 --> 00:34:47,334 Yeah, but we didn't do anything wrong. 286 00:34:48,169 --> 00:34:50,462 Right? We were ambushed. 287 00:34:50,838 --> 00:34:51,963 Sit back down. 288 00:34:52,006 --> 00:34:54,800 All the audio files are there. We had nothing to do with it. So... 289 00:34:55,259 --> 00:34:58,011 They can't blame us for anything. 290 00:34:58,513 --> 00:35:00,347 Why are you looking at me like that? 291 00:35:01,182 --> 00:35:03,016 - We're fine. We were ambushed. - Calm down. 292 00:35:03,059 --> 00:35:06,061 I am calm. But what are we gonna do next? 293 00:35:06,145 --> 00:35:09,147 - Stop walking around on your leg. - I'm fine. What do we do next? 294 00:35:09,190 --> 00:35:10,607 Just tell me what we do now. 295 00:35:18,199 --> 00:35:19,908 Timetable updated. 296 00:35:19,992 --> 00:35:22,244 We'll have you out of there in less than two hours. 297 00:35:22,328 --> 00:35:24,871 Has everything been taken care of at your end? 298 00:35:26,541 --> 00:35:27,874 I can't confirm that. 299 00:35:27,959 --> 00:35:29,543 Is there a problem? 300 00:35:30,211 --> 00:35:32,504 - No. - Get it done, immediately. 301 00:35:34,382 --> 00:35:35,507 What? 302 00:35:35,716 --> 00:35:36,883 Two hours. 303 00:35:37,385 --> 00:35:40,595 This drilling is driving me nuts. 304 00:35:41,514 --> 00:35:43,890 I wanna find David and Meredith. 305 00:36:01,075 --> 00:36:02,909 You sure no one else could be in here? 306 00:36:31,314 --> 00:36:33,190 - What? - Nothing. 307 00:36:33,274 --> 00:36:35,650 I was just thinking they wanted something in the broadcast room. 308 00:36:35,776 --> 00:36:36,943 Gotta get over there. 309 00:36:38,279 --> 00:36:40,947 - Think they got what they came for? - Let's find out. 310 00:36:52,251 --> 00:36:53,627 It's pretty standard activity. 311 00:36:54,378 --> 00:36:57,130 Two broadcasts yesterday. Three last night. 312 00:36:59,091 --> 00:37:01,134 There's gotta be something. 313 00:37:01,636 --> 00:37:02,886 What? What do you got? 314 00:37:02,970 --> 00:37:05,680 Fifteen broadcasts this afternoon. 315 00:37:05,765 --> 00:37:06,973 What? 316 00:37:07,391 --> 00:37:08,934 Just 20 minutes apart. 317 00:37:08,976 --> 00:37:11,257 Whoever broke in here didn't do it to stop the broadcasts. 318 00:37:11,562 --> 00:37:12,938 Well, that's a good thing, right? 319 00:37:16,275 --> 00:37:18,151 Katherine, when you send a broadcast 320 00:37:18,236 --> 00:37:20,695 you're sending out these numbers to the agents in the field 321 00:37:20,780 --> 00:37:23,990 to deliver specific assignments they cannot trust to normal communication lines. 322 00:37:24,075 --> 00:37:25,196 Do you know what that means? 323 00:37:27,495 --> 00:37:29,162 Fifteen broadcasts. 324 00:37:31,666 --> 00:37:33,333 Fifteen assignments. 325 00:37:33,501 --> 00:37:35,210 Unauthorized. 326 00:37:35,461 --> 00:37:38,088 Assassinations, bombings. Could be anything. 327 00:37:38,589 --> 00:37:40,090 Murders? 328 00:37:46,931 --> 00:37:48,348 Gonna fix it. 329 00:37:49,850 --> 00:37:52,352 Here, what does it say? 330 00:37:52,395 --> 00:37:53,436 Can't read that. 331 00:37:56,649 --> 00:38:00,360 Agents in the field carry, like, one-time notebooks, like pads. 332 00:38:01,445 --> 00:38:03,154 Each page is a new cypher. 333 00:38:03,197 --> 00:38:04,531 When you broadcast something, 334 00:38:04,573 --> 00:38:07,534 the agent matches up the first set of numbers to the page in the notebook. 335 00:38:07,702 --> 00:38:11,037 Now he knows he's using this page, and this page only, to decode the message. 336 00:38:11,122 --> 00:38:13,039 When he's done, he destroys the page. 337 00:38:14,542 --> 00:38:16,876 So we send another broadcast to cancel this one. 338 00:38:17,545 --> 00:38:19,546 Every cypher's a one-time deal. 339 00:38:20,715 --> 00:38:22,215 Totally random. 340 00:38:22,300 --> 00:38:25,677 Completely impossible to crack the code unless you have the original cypher. 341 00:38:25,720 --> 00:38:28,388 That changes with every shift. 342 00:38:28,723 --> 00:38:30,098 So we need the cypher? 343 00:38:30,516 --> 00:38:32,809 Yes, we need that cypher. 344 00:38:44,655 --> 00:38:48,241 As much as it seems like we're here to hurt you, to kill you, I assure you, 345 00:38:48,617 --> 00:38:49,701 both of you, 346 00:38:50,244 --> 00:38:52,245 that's the worst-case scenario. 347 00:38:52,288 --> 00:38:54,748 Must have left the computer running. 348 00:39:02,465 --> 00:39:05,759 - It doesn't scare me. - Shut the fuck up! Back off! 349 00:39:05,885 --> 00:39:09,304 Please. Let me rephrase that. 350 00:39:11,182 --> 00:39:13,224 You think someone like me is afraid of being shot? 351 00:39:14,101 --> 00:39:15,352 Back off! 352 00:39:17,104 --> 00:39:21,066 Meredith. This is between you and I. 353 00:39:21,150 --> 00:39:24,903 The rest of these guys, they don't matter. This is just you and me. 354 00:39:24,945 --> 00:39:26,404 And a choice. 355 00:39:29,241 --> 00:39:32,535 You're shaking now. You're getting angry. 356 00:39:33,829 --> 00:39:36,456 You're letting your emotions get the better of the situation. 357 00:39:36,540 --> 00:39:39,209 The adrenaline is really kicking in. 358 00:39:40,961 --> 00:39:45,090 But what I know, the reason that I'm not shaking 359 00:39:45,132 --> 00:39:48,468 is because this is a choice not dictated by emotion. 360 00:39:48,552 --> 00:39:52,263 This is logic. Pure, simple. 361 00:39:53,724 --> 00:39:56,935 My boy over there is rated 4th in the world on the Glock 30. 362 00:39:57,645 --> 00:39:58,978 You know what that means? 363 00:40:03,109 --> 00:40:04,901 What's it mean? 364 00:40:04,985 --> 00:40:07,654 It means I could shoot you from Texas. 365 00:40:07,696 --> 00:40:10,907 Now, that's, of course, an exaggeration but the point stands. 366 00:40:11,075 --> 00:40:13,827 He knows what he's doing. He's a professional. 367 00:40:14,495 --> 00:40:17,497 And you're you. 368 00:40:20,501 --> 00:40:22,585 You've already dropped the gun. 369 00:40:23,170 --> 00:40:27,924 Because this is a choice within a very strict set of parameters. 370 00:40:28,676 --> 00:40:30,427 Right now you're in control. 371 00:40:30,511 --> 00:40:32,512 What you don't wanna do is put him in control. 372 00:40:32,555 --> 00:40:36,349 Don't give him the choice. That way is death. 373 00:40:37,101 --> 00:40:42,689 That way is the unconditional end to future choice. 374 00:40:46,235 --> 00:40:48,361 That's it. Good girl. 375 00:40:51,699 --> 00:40:53,992 I know, I know. 376 00:40:54,493 --> 00:40:57,203 It's always a tough lesson to learn, 377 00:40:58,038 --> 00:41:02,250 to realize that you don't have the stomach to do what's needed. 378 00:41:02,877 --> 00:41:04,752 Don't kill her. 379 00:41:04,837 --> 00:41:05,920 Of course not. 380 00:41:07,047 --> 00:41:08,715 But you, on the other hand... 381 00:41:09,049 --> 00:41:10,175 No! 382 00:41:10,593 --> 00:41:12,260 Don't! Please, please. 383 00:41:14,054 --> 00:41:15,972 No! Please, please. 384 00:41:29,403 --> 00:41:30,653 David! 385 00:41:32,448 --> 00:41:33,740 Please! 386 00:41:48,964 --> 00:41:50,006 No! 387 00:41:50,090 --> 00:41:51,466 You'll do exactly what we want. 388 00:41:51,550 --> 00:41:56,387 You'll broadcast my numbers because now you know every choice has a consequence. 389 00:41:59,934 --> 00:42:02,560 Stop it! Stop it! 390 00:42:02,603 --> 00:42:04,187 Stop it! 391 00:42:06,649 --> 00:42:07,690 My God. 392 00:42:09,777 --> 00:42:11,361 Try the other zones. 393 00:42:27,044 --> 00:42:29,295 Who's in the basement? 394 00:42:30,965 --> 00:42:33,466 Let's see what's down there. 395 00:42:57,616 --> 00:42:59,075 We're clear. 396 00:43:29,523 --> 00:43:31,065 My God. 397 00:43:41,035 --> 00:43:42,994 He only fired two shots. 398 00:44:01,972 --> 00:44:03,890 Oh, my God, it's David. 399 00:44:04,892 --> 00:44:06,601 Oh, my God! 400 00:44:09,730 --> 00:44:11,898 They must have thought he was dead. Bled out. 401 00:44:11,940 --> 00:44:14,067 He knew there was a gun hidden down here. 402 00:44:15,069 --> 00:44:17,070 You still with me? 403 00:44:17,446 --> 00:44:19,238 Yeah, feel nauseous. 404 00:44:19,281 --> 00:44:20,657 Yeah, well, puke if you have to. 405 00:44:20,741 --> 00:44:22,075 I haven't puked since college. 406 00:44:22,117 --> 00:44:23,357 Keep talking. Where did you go? 407 00:44:24,745 --> 00:44:26,537 - Brown. - Yeah, how long? 408 00:44:26,580 --> 00:44:27,622 Two years. 409 00:44:27,706 --> 00:44:29,582 Before you dropped out? 410 00:44:32,294 --> 00:44:33,961 There you are. 411 00:44:50,020 --> 00:44:51,270 They're looking for this. 412 00:44:54,316 --> 00:44:56,275 Mainframe's connected to the computer. 413 00:44:57,277 --> 00:44:59,779 So whatever's on this... 414 00:45:00,322 --> 00:45:02,448 You said the codes were impossible to crack. 415 00:45:02,574 --> 00:45:03,783 Unless you have the original cypher. 416 00:45:03,826 --> 00:45:06,452 But whatever they're looking for, it's on this, so can you? 417 00:45:06,537 --> 00:45:08,579 Yeah, I'm on it, I'm on it. 418 00:45:13,836 --> 00:45:15,253 Who's this? 419 00:45:20,342 --> 00:45:23,344 Oh, it's the Director of Clandestine Operations Overseas. 420 00:45:25,264 --> 00:45:29,100 Somebody's boss's boss's boss. Somebody high up in the company. 421 00:45:29,435 --> 00:45:30,518 Director Atwater. 422 00:45:31,645 --> 00:45:32,854 Director Collins. 423 00:45:33,605 --> 00:45:34,647 Templeman. 424 00:45:35,190 --> 00:45:36,607 Keep going. 425 00:45:37,901 --> 00:45:41,154 Yeah, these are people being groomed for top slots in the corporation. 426 00:45:42,281 --> 00:45:43,823 Go back, go back. 427 00:45:44,950 --> 00:45:47,660 I know that man. That's my fucking boss. 428 00:45:50,330 --> 00:45:51,748 Fifteen dossiers. 429 00:45:51,915 --> 00:45:53,583 Fifteen broadcasts. 430 00:45:54,543 --> 00:45:56,335 There it is. 431 00:45:57,588 --> 00:45:59,881 If I wanted to cripple the system in one fell swoop, 432 00:46:00,007 --> 00:46:02,175 these would be the 15 I'd start with. 433 00:46:02,718 --> 00:46:03,843 You kill these men today, 434 00:46:03,927 --> 00:46:06,367 you won't recognize the world when you wake up in the morning. 435 00:46:07,014 --> 00:46:10,391 But they've already sent the broadcasts. I mean, what the hell do they want with us? 436 00:46:10,476 --> 00:46:13,895 They wanna kill us. Make sure you don't cancel the broadcasts. 437 00:46:16,607 --> 00:46:18,149 Grab that. Let's go. 438 00:46:40,506 --> 00:46:41,589 Here. 439 00:46:42,883 --> 00:46:46,511 That's all the information from the laptop, in case... 440 00:46:46,553 --> 00:46:48,846 I don't know, in case we don't get out of here. 441 00:46:48,889 --> 00:46:50,890 Drink that. 442 00:46:50,974 --> 00:46:53,974 "Of course we'll get out of here, Katherine. Don't you worry about a thing." 443 00:47:00,234 --> 00:47:01,442 You ever get used to it? 444 00:47:01,527 --> 00:47:02,735 Used to what? 445 00:47:02,820 --> 00:47:06,572 Bodies. Dead people. Seeing them. 446 00:47:06,657 --> 00:47:07,865 No. 447 00:47:08,242 --> 00:47:10,785 They never seem to stay dead. How's it going over there? 448 00:47:10,869 --> 00:47:12,869 There's stuff on here, but it's password protected. 449 00:47:12,913 --> 00:47:14,539 I know, but can you open it? 450 00:47:14,581 --> 00:47:16,457 I don't know. I'm trying. 451 00:47:20,754 --> 00:47:23,422 How do we know all this mayhem hasn't already happened? 452 00:47:23,465 --> 00:47:24,799 We don't. 453 00:47:26,635 --> 00:47:29,762 Good. Just keep working. 454 00:47:32,349 --> 00:47:33,349 Fuck. 455 00:47:38,689 --> 00:47:39,772 Can you just talk to me? 456 00:47:40,899 --> 00:47:42,299 Yeah, what do you wanna talk about? 457 00:47:42,317 --> 00:47:45,653 Anything. Just regular stuff. Like what normal people talk about. 458 00:47:46,238 --> 00:47:48,698 - Not really my strong suit, Katherine. - I'll start. 459 00:47:51,076 --> 00:47:52,716 How do you know I dropped out of college? 460 00:47:53,453 --> 00:47:54,871 Oh, that was just a lucky guess. 461 00:47:57,457 --> 00:47:58,916 Grabbed my file or something? 462 00:48:00,419 --> 00:48:02,712 - You fit a profile. - Of what? 463 00:48:02,796 --> 00:48:06,883 Civilian broadcasters have a certain, you know, personality trait. 464 00:48:07,467 --> 00:48:08,801 Keep working. 465 00:48:08,886 --> 00:48:12,930 Well, I can't work in silence, so you might as well just entertain me. 466 00:48:12,973 --> 00:48:13,973 Okay. 467 00:48:15,142 --> 00:48:18,352 A troubled childhood with an emphasis on extreme emotional loss or fatigue. 468 00:48:18,437 --> 00:48:20,605 Death of a parent. Sometimes sexual abuse. 469 00:48:20,647 --> 00:48:22,815 Lack of a strong authority figure in adolescence. 470 00:48:22,900 --> 00:48:26,861 Low self-esteem resulting in few permanent relationships. Defensive. 471 00:48:26,945 --> 00:48:29,113 Rebellious. Highly intelligent. 472 00:48:29,156 --> 00:48:32,950 Susceptible to being stuck in one position, environment or occupation 473 00:48:32,993 --> 00:48:34,410 for long periods of time. 474 00:48:34,494 --> 00:48:36,746 Yeah, you're terrible at this. 475 00:48:36,830 --> 00:48:38,664 How about your profile? 476 00:48:38,749 --> 00:48:41,500 Indifferent and emotionally detached from reality. 477 00:48:41,627 --> 00:48:44,795 Inability to communicate with any other human being on the face of this Earth. 478 00:48:45,005 --> 00:48:48,174 Willing to sit silently in one place for hours at a time. 479 00:48:48,258 --> 00:48:51,761 Make sure that you have a plan to kill every person that you ever meet. 480 00:48:53,388 --> 00:48:55,348 No. Close. 481 00:48:55,390 --> 00:48:56,515 No, I had a stable childhood 482 00:48:56,558 --> 00:48:59,685 but with an underlying desire to break free from control or authority. 483 00:48:59,853 --> 00:49:02,104 Restless. Sense of self-entitlement. 484 00:49:02,189 --> 00:49:04,982 Striking lack of empathy or compassion for other people. 485 00:49:05,025 --> 00:49:07,693 - Bordering between autism... - Stop. 486 00:49:10,864 --> 00:49:15,284 You know, I didn't always do this. This is my first station assignment. 487 00:49:19,331 --> 00:49:20,998 I was on the other end of the numbers. 488 00:49:24,044 --> 00:49:27,546 Looking at nine million black-book tax dollars. 489 00:49:32,219 --> 00:49:34,929 Recruited me straight out of college. 490 00:49:35,013 --> 00:49:36,893 Said it was the best opportunity I'd ever have. 491 00:49:38,100 --> 00:49:42,061 Told me I'd do special things, important things. 492 00:49:44,606 --> 00:49:47,149 Well, you're worth more than 493 00:49:47,234 --> 00:49:51,529 what some bureaucrat wrote down on a piece of paper 20 years ago. 494 00:49:54,658 --> 00:49:57,868 All they're really talking about is what's real. Reality. 495 00:49:57,911 --> 00:50:00,454 They know how to use it. They're good at it. 496 00:50:02,290 --> 00:50:03,958 Why not quit? 497 00:50:04,126 --> 00:50:06,377 Yeah. Yeah. 498 00:50:07,421 --> 00:50:10,297 I knew a guy once, and he decided he wanted to quit. 499 00:50:10,382 --> 00:50:13,884 He squirreled away money for about 20 years and he opened up a bar 500 00:50:13,969 --> 00:50:16,762 and wanted to create a new life, 501 00:50:16,847 --> 00:50:20,808 and he survived about 37 months. 502 00:50:20,892 --> 00:50:22,226 They killed him? 503 00:50:22,269 --> 00:50:23,686 No, I did. 504 00:50:29,359 --> 00:50:31,944 See if you can get into those files. 505 00:50:46,001 --> 00:50:47,460 Emerson gets here. 506 00:50:57,137 --> 00:50:59,972 Get off me! Get the fuck off! Get it off me! 507 00:51:03,143 --> 00:51:05,728 - How much longer? - Little while still. 508 00:51:05,854 --> 00:51:09,732 Go on, David, tell her to come out. Tell her to come out right now! 509 00:51:09,816 --> 00:51:11,275 Fuck you! 510 00:51:11,318 --> 00:51:13,069 Get up there. 511 00:51:15,447 --> 00:51:18,949 - Do you wanna be a fucking hero? - Get off! Get the fuck off me! 512 00:51:23,830 --> 00:51:25,831 I don't know how they got in. 513 00:51:25,957 --> 00:51:29,085 I mean, how can they have gotten the door code? It changes every shift. 514 00:51:30,253 --> 00:51:32,004 Unless someone... 515 00:51:34,925 --> 00:51:37,635 They knew the code and I told Mere... 516 00:51:37,677 --> 00:51:39,678 I told Meredith to lock herself inside the broadcast room 517 00:51:39,763 --> 00:51:41,639 to broadcast over the emergency channel. 518 00:51:41,723 --> 00:51:43,307 Fuck. 519 00:51:43,350 --> 00:51:46,519 If anyone's even listening, if it's even still on the air... 520 00:51:49,981 --> 00:51:52,691 They've cut into all our other secure lines of communication. 521 00:51:52,776 --> 00:51:56,278 I don't know how. I mean, who could know that much? 522 00:51:57,239 --> 00:52:00,241 Even the one-way operator line, I didn't even think that was possible. 523 00:52:00,325 --> 00:52:01,534 Wait. 524 00:52:02,494 --> 00:52:03,536 What did he just say? 525 00:52:05,664 --> 00:52:08,425 Even the one-way operator line, I didn't even think that was possible. 526 00:52:08,500 --> 00:52:10,543 They cut into the operator line? 527 00:52:11,336 --> 00:52:13,921 You did speak to someone on the phone. You spoke to the operator. 528 00:52:14,172 --> 00:52:15,297 Yes. 529 00:52:15,382 --> 00:52:17,742 I swear to God, if you were pretending to talk to someone... 530 00:52:17,801 --> 00:52:20,136 Katherine, I gave him the code. He verified the code. 531 00:52:20,512 --> 00:52:22,972 Yeah, but did you verify him? 532 00:52:28,395 --> 00:52:33,232 "Cardiff, Aberdeen, Glasgow, Belfast, Liverpool, Slough." 533 00:52:39,072 --> 00:52:40,656 Operator. 534 00:52:41,575 --> 00:52:43,576 That wasn't the right code. 535 00:52:43,660 --> 00:52:44,743 What? 536 00:52:44,828 --> 00:52:47,079 What I just called in. 537 00:52:47,747 --> 00:52:49,248 It wasn't the right code. 538 00:52:52,085 --> 00:52:54,837 Tell me you killed the girl before you figured that out. 539 00:52:56,173 --> 00:52:57,339 What? 540 00:53:14,524 --> 00:53:17,526 Fuck! They got to the emergency phones. 541 00:53:18,278 --> 00:53:20,571 Just let me think. 542 00:53:20,614 --> 00:53:22,374 No one even knows we're in trouble, do they? 543 00:53:22,407 --> 00:53:23,407 No, they don't. 544 00:53:23,450 --> 00:53:25,330 - There has to be a safety measure, right? - No. 545 00:53:25,368 --> 00:53:28,454 - Something or someone? - There's nothing. 546 00:53:28,496 --> 00:53:30,915 Someone who cancels the broadcast when something like this happens. 547 00:53:30,957 --> 00:53:32,625 There's no one. 548 00:53:37,297 --> 00:53:40,466 There has to be some kind of back-up, 549 00:53:40,550 --> 00:53:42,468 like an emergency back-up... 550 00:53:42,552 --> 00:53:43,844 Something like this doesn't happen. 551 00:53:43,929 --> 00:53:45,730 Seventy years, the code's never been breached. 552 00:53:45,805 --> 00:53:47,139 Somebody has to be out there who can... 553 00:53:47,182 --> 00:53:49,642 Katherine, there's nothing but the goddamn numbers! 554 00:53:58,944 --> 00:54:03,113 If we do our job, we get out of here alive. I promise. 555 00:54:08,703 --> 00:54:11,038 You kill her for me, I let you live. 556 00:54:12,332 --> 00:54:13,374 No. 557 00:54:13,458 --> 00:54:16,043 We've gone to a lot of trouble here with these broadcasts. 558 00:54:16,127 --> 00:54:18,087 We can't leave anything to chance. 559 00:54:18,171 --> 00:54:20,714 We can't let the girl cancel the broadcasts. 560 00:54:20,799 --> 00:54:24,051 She's the only one who can undo what's been done. 561 00:54:24,803 --> 00:54:27,096 You understand that, you're not a fool. 562 00:54:27,180 --> 00:54:28,514 Go fuck yourself. 563 00:54:28,765 --> 00:54:31,517 Look, your bosses won't let her live. She knows too much. 564 00:54:31,601 --> 00:54:34,436 Either you or me or the Agency pulls the trigger. 565 00:54:34,521 --> 00:54:36,939 No matter what, she doesn't make it out alive. 566 00:54:37,023 --> 00:54:39,066 You know a lot about this business. 567 00:54:40,360 --> 00:54:43,112 What's the problem? What do you care? 568 00:54:43,196 --> 00:54:45,447 Like you haven't done it a hundred times before. 569 00:54:46,533 --> 00:54:49,201 We've almost drilled through your door anyways. 570 00:54:49,244 --> 00:54:51,704 Might as well save your own life. 571 00:54:52,789 --> 00:54:55,916 What's she worth to you? She's nobody. 572 00:55:09,222 --> 00:55:13,726 Fuck. If anyone's even listening, if it's even still on the air... 573 00:55:18,023 --> 00:55:21,066 I couldn't take the shot. 574 00:55:25,989 --> 00:55:27,781 I couldn't do it. 575 00:55:29,284 --> 00:55:30,659 How could I do it? 576 00:55:33,204 --> 00:55:35,998 He said he couldn't take the shot. 577 00:55:40,003 --> 00:55:43,255 - No, he couldn't. - What does that mean, Emerson? 578 00:55:44,382 --> 00:55:45,591 What do you think it means? 579 00:55:47,093 --> 00:55:48,677 It means that there are no other safety measures. 580 00:55:48,762 --> 00:55:50,929 That David was the safety measure. 581 00:55:51,931 --> 00:55:53,223 Yeah. 582 00:55:54,684 --> 00:55:57,269 Means that you're the safety measure. 583 00:55:59,606 --> 00:56:02,191 And all this time I thought you were protecting me. 584 00:56:04,611 --> 00:56:09,031 I knew you looked at me funny. I knew you fucking looked at me funny. 585 00:56:11,618 --> 00:56:13,118 Liar. 586 00:56:13,870 --> 00:56:15,954 I should have listened to myself. 587 00:56:16,289 --> 00:56:18,791 - Where are you going? - Nowhere! Where am I gonna go? 588 00:56:18,875 --> 00:56:20,667 - I'm stuck here with you. - Yeah. 589 00:56:20,752 --> 00:56:21,877 And what have you got? 590 00:56:21,961 --> 00:56:23,962 What have you got outside of this? Do you have a life? 591 00:56:24,047 --> 00:56:26,465 - How could that possibly matter? - What do you mean "how does it matter"? 592 00:56:26,549 --> 00:56:27,910 - It means everything. - What is... 593 00:56:27,926 --> 00:56:31,470 What have you got? You've got nothing to live for except for this! 594 00:56:31,638 --> 00:56:33,347 This is all you've got. 595 00:56:33,431 --> 00:56:35,808 You've got your protocol. You've got your numbers. 596 00:56:35,892 --> 00:56:37,935 You're on the other side of the fucking numbers. 597 00:56:37,977 --> 00:56:39,853 And you read them and you take their money. 598 00:56:39,979 --> 00:56:41,480 You think you're not a part of this? 599 00:56:41,523 --> 00:56:44,066 Do you think you can fuck around with these people? 600 00:56:44,150 --> 00:56:46,568 What's wrong with you? What are you doing here? 601 00:56:49,239 --> 00:56:50,823 You're in it. 602 00:56:51,991 --> 00:56:54,493 You asked for it and you're in it. 603 00:56:57,330 --> 00:56:58,997 Here, locked and loaded. 604 00:56:59,040 --> 00:57:01,333 - Safety's off. It's good to go. - I don't want your fucking gun. 605 00:57:01,459 --> 00:57:05,254 If I was gonna kill you, I would have done it a long time ago. 606 00:58:09,861 --> 00:58:11,403 You'll do exactly what we want. 607 00:58:11,488 --> 00:58:16,408 You'll broadcast my numbers because now you know every choice has a consequence. 608 00:58:20,455 --> 00:58:22,080 You'll do exactly what we want. 609 00:58:22,123 --> 00:58:27,252 You'll broadcast my numbers because now you know every choice has a consequence. 610 00:58:35,762 --> 00:58:37,054 My cell phone. 611 00:58:38,389 --> 00:58:41,683 My cell phone's in your glove-box. 612 00:58:43,144 --> 00:58:45,521 We can use it to call for help. 613 00:58:45,605 --> 00:58:48,482 Doesn't help much with the guys waiting outside that door. 614 00:58:49,234 --> 00:58:52,611 Yeah, but there are three voices on the recording, right? 615 00:58:52,654 --> 00:58:55,948 The one who attacked us, the one who was dead in the basement. 616 00:58:58,117 --> 00:59:01,495 And one guy who will watch outside. Maybe. 617 00:59:03,414 --> 00:59:04,706 Yeah. 618 00:59:11,381 --> 00:59:12,965 Lock yourself in. 619 00:59:14,300 --> 00:59:16,301 It's the only secure room we got left. 620 00:59:35,280 --> 00:59:36,780 Is she dead? 621 00:59:36,823 --> 00:59:37,864 Yes, it's done. 622 00:59:37,949 --> 00:59:40,450 Come upstairs. Leave the door open and drive away. 623 00:59:40,493 --> 00:59:42,327 Welcome to early retirement. 624 01:00:47,226 --> 01:00:48,894 God, Meredith. Please. 625 01:01:05,745 --> 01:01:06,745 Oh, my God. 626 01:01:14,712 --> 01:01:16,421 Oh, my God, these are them. 627 01:01:59,173 --> 01:02:00,173 Meredith. 628 01:02:03,553 --> 01:02:05,762 0-1 -6-6 629 01:02:06,055 --> 01:02:12,185 4-4-3-1 -7-8-7-0. 630 01:02:24,157 --> 01:02:28,952 8-8-2-8-4-5-7-7 631 01:02:29,328 --> 01:02:32,414 6-6-8-9. 632 01:02:58,024 --> 01:02:59,191 Fuck, no! 633 01:02:59,692 --> 01:03:01,693 7-7. 634 01:03:03,946 --> 01:03:04,946 Okay. 635 01:06:17,264 --> 01:06:18,890 I unlocked the cypher. 636 01:06:30,528 --> 01:06:31,903 I got the cypher. 637 01:06:34,490 --> 01:06:38,034 It was just one... One more, one more broadcast. 638 01:06:38,327 --> 01:06:39,536 Forget the broadcast. 639 01:06:42,081 --> 01:06:44,666 No, no... 640 01:06:48,629 --> 01:06:50,630 Come here, come here. 641 01:06:52,133 --> 01:06:54,551 - It's seven. - It doesn't matter. 642 01:06:54,927 --> 01:06:57,971 - Please... - What? 643 01:06:58,055 --> 01:07:02,851 It's 7-4-6-3. 644 01:07:03,144 --> 01:07:04,436 Can you remember? 645 01:07:07,773 --> 01:07:11,818 Everything's all right. It's all right. It's okay. 646 01:07:15,948 --> 01:07:19,409 - Go, go... - Okay. 647 01:07:21,162 --> 01:07:24,539 Can you keep your pressure on it? Okay. 648 01:08:17,259 --> 01:08:19,511 - Did we do it? - I think so. 649 01:08:20,930 --> 01:08:23,681 - Will I die? - No, you can live a long time like this. 650 01:08:26,894 --> 01:08:28,353 I need a doctor. 651 01:08:32,525 --> 01:08:34,025 Can you take the bullet out? 652 01:08:34,110 --> 01:08:36,820 It's a lot different than taking a piece of scrap out of your leg. 653 01:08:45,871 --> 01:08:47,080 Here. 654 01:08:47,623 --> 01:08:49,624 This is gonna take the pain away for a while. 655 01:08:58,050 --> 01:08:59,050 Wait. 656 01:09:05,141 --> 01:09:07,225 I'm gonna wake up, right? 657 01:09:09,854 --> 01:09:12,564 I've seen four guys get shot in the gut. Every one of them lived. 658 01:09:12,731 --> 01:09:15,900 Not the bullet. You. 659 01:09:16,443 --> 01:09:18,278 You wouldn't... 660 01:09:18,404 --> 01:09:19,404 What? 661 01:09:19,905 --> 01:09:22,157 You wouldn't do that to me, would you? 662 01:09:24,743 --> 01:09:25,785 No. 663 01:10:40,194 --> 01:10:42,987 - Somerset Textiles. - Blackleg Miner. Under duress. 664 01:10:43,072 --> 01:10:44,072 Please hold. 665 01:10:47,034 --> 01:10:48,868 Blackleg Miner, what's going on? 666 01:10:49,161 --> 01:10:50,495 Terminal was compromised. 667 01:10:50,537 --> 01:10:52,080 What's your status? 668 01:10:52,581 --> 01:10:53,665 Terminal secure. 669 01:10:54,333 --> 01:10:57,252 I knew you wouldn't let me down. Numbers secure? 670 01:10:58,128 --> 01:10:59,170 Of course. 671 01:10:59,588 --> 01:11:00,713 That's all that matters. 672 01:11:01,340 --> 01:11:02,340 Yeah. 673 01:11:03,884 --> 01:11:05,134 And the girl? 674 01:11:05,177 --> 01:11:06,636 All assets retired. 675 01:11:07,513 --> 01:11:08,513 She's dead? 676 01:11:09,515 --> 01:11:10,556 Yes. 677 01:11:12,309 --> 01:11:13,351 All right, then. 678 01:14:17,995 --> 01:14:20,288 Get out! Get out of the car! 679 01:14:20,372 --> 01:14:23,082 Hey, don't shoot, don't shoot. I got money. 680 01:14:23,459 --> 01:14:24,750 I don't want your fucking money. 681 01:14:24,835 --> 01:14:28,504 Help me get her in the car. We gotta get into town. We need to get to a hospital. 682 01:14:28,589 --> 01:14:30,029 - What happened to her? - She's shot? 683 01:14:30,048 --> 01:14:32,049 - Shot? Out here? - Help me! Help me get her in. 684 01:14:32,885 --> 01:14:36,429 Okay, come on. Come on, come on, come on. 685 01:14:39,266 --> 01:14:40,308 What happened? 686 01:14:41,643 --> 01:14:44,228 - Is she dead? - She will be if you don't hurry the fuck up. 687 01:14:44,855 --> 01:14:48,149 I understand that. I'm not a fool. 688 01:14:49,568 --> 01:14:51,777 You understand that, you're not a fool. 689 01:15:08,086 --> 01:15:09,337 Who are you working for? 690 01:15:16,720 --> 01:15:20,014 I used to work for the same righteous pricks who twisted your life. 691 01:15:20,265 --> 01:15:25,770 Now I work for the other side. Just as twisted but they pay a lot more. 692 01:15:26,563 --> 01:15:28,773 They break us, you know. 693 01:15:29,733 --> 01:15:32,527 Turn us into these awful things. 694 01:15:33,153 --> 01:15:36,322 Broken pieces. They push us. 695 01:15:36,448 --> 01:15:38,908 Make us into men we're not. 696 01:15:38,951 --> 01:15:41,953 And then complain when we no longer function. 697 01:15:42,621 --> 01:15:46,082 They think we should live like this is normal. 698 01:15:46,166 --> 01:15:49,085 Like this is how we should behave, how we should think. 699 01:15:49,962 --> 01:15:52,547 And our reward for this life? 700 01:15:52,631 --> 01:15:56,634 We try to run away and they kill us because of what they forced inside our heads. 701 01:15:56,760 --> 01:15:58,719 You think men like that deserve to live? 702 01:16:00,514 --> 01:16:03,057 They deserve everything they got coming. 703 01:16:03,392 --> 01:16:04,642 Maybe. 704 01:16:06,436 --> 01:16:08,646 Did you stop the broadcasts? 705 01:16:10,649 --> 01:16:11,649 Yeah. 706 01:16:13,986 --> 01:16:15,027 Why? 707 01:16:17,864 --> 01:16:20,616 Some fleeting virtue in not being a mass murderer. 708 01:16:26,331 --> 01:16:30,418 I take it you're not a religious man? You don't believe in a guiding light? 709 01:16:30,502 --> 01:16:31,502 No. 710 01:16:32,337 --> 01:16:35,965 You're like me, then. Floundering in wet shit. 711 01:16:36,008 --> 01:16:37,174 Yeah. 712 01:16:39,511 --> 01:16:41,596 How long do you think we can go on like this? 713 01:20:04,591 --> 01:20:06,175 Still at this, are we? 714 01:20:13,892 --> 01:20:16,644 So, you told me she was dead. 715 01:20:18,688 --> 01:20:19,980 Look, tell me. 716 01:20:22,150 --> 01:20:24,527 Burnt down, a man's worth $4.40. 717 01:20:25,195 --> 01:20:26,904 - Excuse me? - That's what you said. 718 01:20:26,988 --> 01:20:29,323 - When? - In the car. 719 01:20:30,408 --> 01:20:33,077 When all's said and done, you know, carbon and minerals. 720 01:20:34,120 --> 01:20:36,789 A human being's worth less than five bucks. 721 01:20:37,457 --> 01:20:39,375 I said that? 722 01:20:40,418 --> 01:20:42,878 Well, you know me, I talk a lot of shit. 723 01:20:43,547 --> 01:20:46,587 But if you say I said it, then I suppose I should believe you. What about it? 724 01:20:48,927 --> 01:20:50,594 We walk. Both of us. 725 01:20:55,267 --> 01:20:59,270 Well, you might walk but her... That's impossible. 726 01:21:00,021 --> 01:21:01,605 She knows too much. 727 01:21:01,982 --> 01:21:06,110 She's got the codes. She's got the cypher. She's compromised. 728 01:21:07,863 --> 01:21:09,029 It's gotta stop. 729 01:21:10,282 --> 01:21:11,907 I'll get you a prescription for Ativan. 730 01:21:12,075 --> 01:21:13,617 That will stop your conscience bothering you. 731 01:21:13,702 --> 01:21:15,703 Yeah. Well, take a look at that. 732 01:21:17,205 --> 01:21:19,039 It's a copy of the broadcasts. 733 01:21:19,958 --> 01:21:22,042 The ones she stopped. 734 01:21:22,627 --> 01:21:26,297 Number 14 might be of interest. It's you. 735 01:21:27,966 --> 01:21:31,802 She took a bullet for you. Gotta be worth more than five bucks. 736 01:21:44,399 --> 01:21:45,441 What do you want? 737 01:21:46,484 --> 01:21:48,152 Give me a week. Ten days. 738 01:21:49,571 --> 01:21:51,697 And I'll find your bodies at the station? 739 01:21:52,532 --> 01:21:53,949 You'll find enough. 740 01:22:06,755 --> 01:22:07,838 Start the count. 741 01:22:13,553 --> 01:22:14,595 We were never here.54501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.