All language subtitles for The.Matador.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,649 --> 00:01:08,402 It's 73 degrees on this beautiful morning. 2 00:01:08,486 --> 00:01:10,362 It's 6:59 in the a.m. 3 00:01:10,446 --> 00:01:12,698 Enjoy Mr. Sunshine while you can, friends, 4 00:01:12,782 --> 00:01:15,993 because AccuWeather is predicting thunderstorms tomorrow. 5 00:01:16,035 --> 00:01:19,663 So it's time to wake up and enjoy the day. 6 00:01:19,914 --> 00:01:21,332 Wake up! 7 00:01:21,415 --> 00:01:23,084 Wake up, Julian! 8 00:01:23,167 --> 00:01:24,919 Julian? 9 00:01:25,002 --> 00:01:26,504 Julian? 10 00:01:26,545 --> 00:01:27,338 Julian! 11 00:01:28,547 --> 00:01:30,007 Oh... 12 00:01:30,091 --> 00:01:32,676 The Sixth Avenue freeway is tied up around Lincoln, 13 00:01:32,718 --> 00:01:36,514 but 685 is looking Jim-dandy in both directions. 14 00:01:36,597 --> 00:01:39,016 More traffic reports on the five, 15 00:01:39,100 --> 00:01:41,977 but coming up, beautiful Kimberly with complete AccuWeather... 16 00:01:46,857 --> 00:01:48,109 Oh. 17 00:02:10,339 --> 00:02:11,715 Oh. 18 00:02:57,845 --> 00:02:59,930 ♪ Better stop dreamin' of the quiet life 19 00:02:59,972 --> 00:03:02,433 ♪ 'Cause it's the one we'll never know 20 00:03:02,516 --> 00:03:04,685 ♪ And quit running for the runaway bus 21 00:03:04,768 --> 00:03:06,770 ♪ 'Cause those rosy days are few 22 00:03:06,854 --> 00:03:11,775 ♪ And stop apologizing for the things you've never done 23 00:03:11,859 --> 00:03:14,153 ♪ 'Cause time is short and life is cruel 24 00:03:14,236 --> 00:03:18,115 ♪ But it's up to us to change this town called malice 25 00:03:26,123 --> 00:03:28,292 ♪ Rows and rows of disused milk floats 26 00:03:28,334 --> 00:03:30,419 ♪ Stand dying in the dairy yard 27 00:03:30,461 --> 00:03:32,755 ♪ And a hundred lonely housewives 28 00:03:32,796 --> 00:03:35,633 ♪ Clutch empty milk bottles to their hearts 29 00:03:35,716 --> 00:03:40,221 ♪ Hanging out their old love letters on the line to dry 30 00:03:40,304 --> 00:03:42,431 ♪ It's enough to make you stop believing 31 00:03:42,473 --> 00:03:44,016 ♪ When tears come fast and furious 32 00:03:44,099 --> 00:03:46,477 ♪ In a town called malice 33 00:03:46,518 --> 00:03:48,687 ♪ Yeah 34 00:03:54,235 --> 00:03:56,695 ♪ Ba Ba Ba Ba Ba-da-Ba 35 00:03:56,779 --> 00:03:58,322 ♪ Ba Ba Ba-da-Ba 36 00:03:58,405 --> 00:04:01,367 ♪ Oh, Ba Ba Ba Ba Ba-da-Ba 37 00:04:01,450 --> 00:04:03,827 ♪ Ba Ba Ba-da-Ba 38 00:04:03,869 --> 00:04:08,332 ♪ Struggle after struggle year after year 39 00:04:08,374 --> 00:04:10,292 ♪ The atmosphere's a fine blend of ice 40 00:04:10,334 --> 00:04:14,922 ♪ I'm almost stone-cold dead in a town called malice 41 00:04:15,005 --> 00:04:17,299 ♪ Ooh, yeah 42 00:04:39,321 --> 00:04:41,782 Hey, mister, is that your car? 43 00:04:42,866 --> 00:04:43,909 What? 44 00:04:44,660 --> 00:04:47,413 The cool Porsche. You keep staring at it. 45 00:04:47,496 --> 00:04:48,998 Why don't you shoo? 46 00:04:49,039 --> 00:04:50,791 I don't want to shoo. 47 00:04:50,874 --> 00:04:53,210 Didn't your mother tell you never to talk to strangers? 48 00:04:53,294 --> 00:04:56,046 She's over there, and she says I should talk to you. 49 00:04:56,088 --> 00:04:58,632 - She did? - Yeah. 50 00:04:58,716 --> 00:05:00,968 She wants to know what you're doing here. 51 00:05:01,051 --> 00:05:02,469 I think she thinks you're cute. 52 00:05:04,930 --> 00:05:06,890 I don't know anything about that car. 53 00:05:06,932 --> 00:05:08,976 And I'm only interested in your mother 54 00:05:09,059 --> 00:05:10,894 if she lost 20 pounds and 30 years, 55 00:05:10,978 --> 00:05:13,731 so I'd really like it if you got the fuck away from me. 56 00:05:13,856 --> 00:05:16,567 - Whatever. - Yeah, whatever. Goodbye. Scadoodle. 57 00:05:16,608 --> 00:05:20,237 - See ya, wouldn't want to be ya. - Smell ya, shouldn't have to tell ya. 58 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 Hi. 59 00:06:42,611 --> 00:06:44,238 Bean. 60 00:06:44,321 --> 00:06:45,489 You're up early. 61 00:06:45,531 --> 00:06:47,241 Thunder woke me up. 62 00:06:48,492 --> 00:06:51,662 I wanted to see you before you left. 63 00:06:52,746 --> 00:06:55,165 - I'm gonna miss that. - Me too. 64 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 I'm gonna miss everything. 65 00:06:57,459 --> 00:06:58,836 It's only two nights. 66 00:06:58,919 --> 00:07:01,130 With this weather and our luck, 67 00:07:01,171 --> 00:07:02,297 it scares me. 68 00:07:02,339 --> 00:07:05,342 Honey, you know I gotta go. 69 00:07:05,384 --> 00:07:08,387 But I'm coming home to you in two days. 70 00:07:08,470 --> 00:07:11,098 With really good news, I promise. 71 00:07:15,936 --> 00:07:17,187 Mmm. 72 00:07:17,271 --> 00:07:18,605 - Oh. - Ooh! 73 00:07:18,689 --> 00:07:20,232 Oh! 74 00:07:20,482 --> 00:07:21,859 Danny! 75 00:07:21,942 --> 00:07:23,569 Are you sure you have time? 76 00:07:23,652 --> 00:07:25,863 Maybe not for dinner and a movie, but... 77 00:07:25,946 --> 00:07:27,489 Oh. 78 00:07:27,531 --> 00:07:28,866 Danny! 79 00:07:30,492 --> 00:07:31,577 Oh. 80 00:07:35,581 --> 00:07:37,040 Tree! 81 00:08:01,607 --> 00:08:02,983 Still horny? 82 00:08:20,209 --> 00:08:23,629 Flight 421 to Salt Lake City has been delayed... 83 00:08:23,712 --> 00:08:25,714 Danny! Danny! 84 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 Oh. 85 00:08:28,675 --> 00:08:30,427 I'm so sorry, Phil. 86 00:08:30,511 --> 00:08:32,513 No, it's fine. Is Bean all right? 87 00:08:32,596 --> 00:08:34,973 Oh, yeah, the fire department's over there. 88 00:08:35,057 --> 00:08:38,143 Our crazy neighbors, the Tyranesets... 89 00:08:38,227 --> 00:08:39,686 She's fine, really. 90 00:08:39,770 --> 00:08:41,939 She practically forced me to get over here. 91 00:08:42,022 --> 00:08:43,941 She knows what this job means, right? 92 00:08:44,024 --> 00:08:46,610 She knows somebody has to pay for a new kitchen. 93 00:08:46,652 --> 00:08:49,279 Now we just better make this flight, huh? 94 00:08:49,321 --> 00:08:50,948 Yeah, we will. 95 00:08:50,989 --> 00:08:52,449 I mean, we have to. 96 00:08:52,533 --> 00:08:54,493 Hope the weather's better in Mexico. 97 00:09:16,640 --> 00:09:19,142 Mr. Noble, how are you today? 98 00:09:19,226 --> 00:09:21,019 Couldn't be better. 99 00:09:21,645 --> 00:09:23,105 But, more importantly, 100 00:09:23,939 --> 00:09:26,024 how are you... 101 00:09:26,108 --> 00:09:27,943 ...Genevive? 102 00:10:29,212 --> 00:10:30,631 Buenas tardes. 103 00:10:32,215 --> 00:10:34,968 Deme una margarita, por favor. 104 00:10:35,052 --> 00:10:36,136 Con mucha Sal. 105 00:11:15,425 --> 00:11:17,094 Cerveza, por favor. 106 00:11:42,953 --> 00:11:44,121 Gracias. 107 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 My business is my pleasure. 108 00:12:19,531 --> 00:12:20,866 How ya doin'? 109 00:12:20,949 --> 00:12:22,993 I'm a... I'm a nervous wreck. 110 00:12:23,034 --> 00:12:24,536 Think positive. 111 00:12:24,619 --> 00:12:27,497 I think that I'm sweating through my suit. 112 00:13:14,211 --> 00:13:15,378 Hello, Julian. 113 00:13:17,714 --> 00:13:19,090 Getting some culture? 114 00:13:19,174 --> 00:13:20,383 Indeed. 115 00:13:20,467 --> 00:13:24,221 Isn't she a tad pubescent? Even for you? 116 00:13:24,304 --> 00:13:26,223 I'd make an exception for her. 117 00:13:27,224 --> 00:13:30,352 - Did you study the assignment? - No, I shredded it. 118 00:13:30,393 --> 00:13:33,396 Then I humped the bellboy on the room service cart. 119 00:13:34,397 --> 00:13:38,026 - Am I supposed to be shocked? - Adios. 120 00:13:38,068 --> 00:13:40,445 Que tenga buena día. 121 00:13:40,529 --> 00:13:43,073 I hate these Catholic countries. 122 00:13:43,114 --> 00:13:47,077 All blushy-blushy. No sucky-fucky. 123 00:13:47,160 --> 00:13:51,498 Well, somehow I think you'll find your way. 124 00:13:52,666 --> 00:13:54,835 Now, look, there's been a change of plans. 125 00:13:54,918 --> 00:13:58,713 The portfolio has to be delivered sooner than we discussed. 126 00:13:58,755 --> 00:13:59,965 What are you saying? 127 00:14:00,048 --> 00:14:02,092 She's leaving for Europe tomorrow. 128 00:14:02,133 --> 00:14:03,677 I'm not a fucking magician. 129 00:14:03,760 --> 00:14:04,970 Just get it done today. 130 00:14:13,937 --> 00:14:15,480 I almost forgot! 131 00:14:15,564 --> 00:14:16,857 Yeah? 132 00:14:16,940 --> 00:14:20,068 Happy birthday! 133 00:14:28,285 --> 00:14:30,829 Happy birthday? 134 00:14:30,912 --> 00:14:32,581 Fuck. 135 00:14:53,935 --> 00:14:55,854 Incredible! 136 00:14:55,937 --> 00:14:57,480 What can I say, the guy... 137 00:14:57,564 --> 00:15:00,901 We shouldn't even need to think about it! 138 00:15:00,984 --> 00:15:02,277 That's good, right? 139 00:15:02,485 --> 00:15:03,945 Yes, I think so. 140 00:15:03,987 --> 00:15:06,156 Dos margaritas, por favor. 141 00:15:06,239 --> 00:15:07,324 Oh! 142 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 You know, I think we did it. 143 00:15:09,284 --> 00:15:11,620 I don't know what you were freaking out about. 144 00:15:11,661 --> 00:15:13,747 - You were remarkable. - No, you were. 145 00:15:13,830 --> 00:15:15,874 No, you. It was you! 146 00:15:15,957 --> 00:15:17,667 No way they can't give us this job. 147 00:15:17,751 --> 00:15:18,960 You really think that? 148 00:15:19,002 --> 00:15:20,670 I know. 149 00:15:21,296 --> 00:15:22,589 - Good! - Uh! 150 00:15:22,672 --> 00:15:23,882 - Ah! - Yeah! 151 00:15:23,965 --> 00:15:26,009 Shh. We need two more. 152 00:15:31,556 --> 00:15:34,935 ♪ Once a boy I know went to Mexico 153 00:15:35,018 --> 00:15:38,772 ♪ He knew just four words to tell his love 154 00:15:38,855 --> 00:15:42,567 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 155 00:15:42,692 --> 00:15:44,444 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 156 00:15:44,527 --> 00:15:46,279 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 157 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 ♪ Though his words were few still the lady knew 158 00:15:48,865 --> 00:15:53,119 ♪ What this Brooklyn boy was dreaming of 159 00:15:53,203 --> 00:15:55,121 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 160 00:15:55,205 --> 00:15:57,040 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 161 00:15:57,123 --> 00:15:58,917 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 162 00:15:59,000 --> 00:16:00,794 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 163 00:16:00,877 --> 00:16:03,213 ♪ We would die ay yi yi... 164 00:16:16,601 --> 00:16:17,769 Hello? 165 00:16:17,852 --> 00:16:18,979 - Andy! - Yeah? 166 00:16:20,271 --> 00:16:22,983 Andy, you crazy limey bastard, it's me! 167 00:16:23,066 --> 00:16:24,442 Who? 168 00:16:24,526 --> 00:16:26,069 - Julian! - Who? 169 00:16:26,152 --> 00:16:27,862 J-Julian Noble from Portugal. 170 00:16:27,904 --> 00:16:29,364 - Remember? - Who? 171 00:16:29,864 --> 00:16:31,574 Julian Noble. 172 00:16:32,325 --> 00:16:34,536 Yeah. I just thought I'd give you a chat. 173 00:16:34,577 --> 00:16:36,955 See how you're doing. It's my birthday. 174 00:16:39,040 --> 00:16:40,542 Andy? Hello? 175 00:16:51,928 --> 00:16:53,763 Yeah, hello. Is Cindy there? 176 00:17:02,647 --> 00:17:04,274 Fuck it. 177 00:17:18,955 --> 00:17:20,290 ♪ Aah... 178 00:17:20,498 --> 00:17:22,167 Now, this smells like a party! 179 00:17:38,641 --> 00:17:40,351 Margarita, por favor. 180 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 Sí, señor. 181 00:17:44,606 --> 00:17:46,691 Well, you look like you could use one. 182 00:17:52,280 --> 00:17:53,531 Hm! 183 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 Who couldn't? 184 00:17:54,866 --> 00:17:57,243 I've had, uh... 185 00:17:57,327 --> 00:18:00,914 Four, five, maybe. I don't know... 186 00:18:00,997 --> 00:18:02,999 They're darn tasty. 187 00:18:03,083 --> 00:18:05,543 Margaritas always taste better in Mexico. 188 00:18:05,627 --> 00:18:07,003 They certainly do. 189 00:18:07,045 --> 00:18:08,922 Margaritas and cock. 190 00:18:12,425 --> 00:18:15,678 Gracias. And one for my friend over there. 191 00:18:15,720 --> 00:18:18,223 - Oh, no, no! That's... - Don't worry. 192 00:18:18,306 --> 00:18:21,226 - I'm not trying to make a pass at you. - I'm not worried. 193 00:18:21,309 --> 00:18:23,019 If you're that type of guy... 194 00:18:23,103 --> 00:18:25,522 - I don't mean to be rude but... - It's all right. 195 00:18:25,605 --> 00:18:27,357 I'm just messin' with ya. 196 00:18:37,367 --> 00:18:40,245 I'm sorry about the cock comment. 197 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 Kind of a conversation stopper. 198 00:18:43,456 --> 00:18:44,666 Kinda. 199 00:18:46,501 --> 00:18:48,169 Yeah. 200 00:18:48,211 --> 00:18:51,923 So? What are you doing in Mexico? 201 00:18:57,595 --> 00:18:59,889 Tell me something, uh... 202 00:18:59,931 --> 00:19:02,725 Dan. Danny. Danny Wright. 203 00:19:02,767 --> 00:19:04,727 Garrison & Wright. 204 00:19:06,437 --> 00:19:09,691 Tell me something, Danny Wright. 205 00:19:09,732 --> 00:19:11,109 Yes, sir. 206 00:19:12,735 --> 00:19:15,864 Why the hell do you care why I'm in Mexico? 207 00:19:16,531 --> 00:19:19,409 - Why so interested, huh? - No reason. Just... 208 00:19:20,368 --> 00:19:23,204 ...hotel bar conversation, I guess. 209 00:19:23,246 --> 00:19:24,789 Are you with the farm? 210 00:19:24,873 --> 00:19:27,041 - What's that? - The agency? 211 00:19:27,083 --> 00:19:29,294 - What? - Are you following me? 212 00:19:29,377 --> 00:19:31,254 - No, no. - Did I make you? 213 00:19:31,337 --> 00:19:33,256 I have no idea what you're talk... 214 00:19:33,298 --> 00:19:35,884 Did I fucking make you? Hm? 215 00:19:35,925 --> 00:19:38,761 OK. I'm going to excuse myself. 216 00:19:39,512 --> 00:19:41,931 - I have to go, thank you. - No. No, please. 217 00:19:41,973 --> 00:19:44,017 No, I'm really tired. 218 00:19:44,100 --> 00:19:46,686 No, no, please. I didn't mean to weird you out. 219 00:19:46,769 --> 00:19:50,273 I just get paranoid sometimes. I was wrong. Please. 220 00:19:51,900 --> 00:19:54,444 I'm drunk. I'm tired. 221 00:19:54,485 --> 00:19:56,863 I've been fornicating for the last two hours, 222 00:19:56,946 --> 00:19:59,032 and, before that, I was doing shit... 223 00:19:59,115 --> 00:20:01,284 Horrible business shit... 224 00:20:01,367 --> 00:20:02,660 Please... come on. 225 00:20:02,744 --> 00:20:04,120 I was out of order. 226 00:20:04,204 --> 00:20:06,164 Let's finish our drink. Come on. 227 00:20:06,247 --> 00:20:07,457 Here you go. 228 00:20:07,498 --> 00:20:09,751 Here you are. Here's your drink. 229 00:20:09,792 --> 00:20:11,294 Danny? Here you go. 230 00:20:11,336 --> 00:20:13,922 I mean, you seem like a nice guy. 231 00:20:13,963 --> 00:20:16,424 You know, a normal guy. 232 00:20:17,175 --> 00:20:18,468 I'm sorry. 233 00:20:21,095 --> 00:20:23,556 Really, it's all right. 234 00:20:24,140 --> 00:20:25,350 So... 235 00:20:26,643 --> 00:20:28,353 ...you in town on business? 236 00:20:28,436 --> 00:20:29,437 Hm? 237 00:20:29,479 --> 00:20:31,522 You have that way about you, Danny. 238 00:20:37,820 --> 00:20:40,198 Why are you so interested? 239 00:20:43,952 --> 00:20:45,954 It's... it's... 240 00:20:45,995 --> 00:20:47,622 - Very good. - Yeah? 241 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 Ah, very good. 242 00:20:49,582 --> 00:20:51,501 Oh, I'm here on business. 243 00:20:51,584 --> 00:20:52,752 Is it going well? 244 00:20:52,835 --> 00:20:54,212 Very well, I hope. 245 00:20:54,295 --> 00:20:57,090 My... my partner and I... He's upstairs. 246 00:20:57,173 --> 00:21:00,885 ...we just had a very good pitch session. 247 00:21:00,969 --> 00:21:02,178 No shit? 248 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 Very good. 249 00:21:03,680 --> 00:21:05,932 Well, that's fantastic. 250 00:21:06,015 --> 00:21:07,517 That's great, Danny. 251 00:21:07,558 --> 00:21:08,851 I needed a day like this. 252 00:21:08,935 --> 00:21:10,019 I hear ya. 253 00:21:10,061 --> 00:21:13,022 I've had a tough couple years. 254 00:21:13,064 --> 00:21:17,151 I was with this business out of Denver for nine years. 255 00:21:17,193 --> 00:21:19,821 And out of the blue they just... 256 00:21:21,572 --> 00:21:23,283 - They laid me off. - Oh... 257 00:21:23,533 --> 00:21:25,201 Yeah. Just like that. 258 00:21:25,243 --> 00:21:27,912 And it was, I don't know, two and a half years ago. 259 00:21:27,996 --> 00:21:31,457 - I've been struggling back ever since. - And today you got back. 260 00:21:31,541 --> 00:21:33,668 Well, I hope. 261 00:21:34,711 --> 00:21:37,630 Today you're a man again. 262 00:21:38,881 --> 00:21:40,341 Yeah. 263 00:21:40,383 --> 00:21:44,053 And to be a man, after they fuck you 264 00:21:44,095 --> 00:21:47,223 and destroy your self-respect... 265 00:21:48,474 --> 00:21:50,727 Well, that is a great thing. 266 00:21:51,686 --> 00:21:53,604 Thank you. 267 00:21:54,897 --> 00:21:56,691 Dos margaritas, por favor. 268 00:22:00,153 --> 00:22:01,571 Are you married, Danny? 269 00:22:01,654 --> 00:22:04,324 Oh, yeah, I am. Fourteen years. 270 00:22:04,407 --> 00:22:07,744 Oh... let me guess. High school sweetheart. 271 00:22:07,827 --> 00:22:09,579 It's true. 272 00:22:09,662 --> 00:22:11,539 Unbelievable. 273 00:22:11,581 --> 00:22:14,042 The fuckin' American dream, huh? 274 00:22:14,083 --> 00:22:15,918 Yeah. What about you? 275 00:22:15,960 --> 00:22:18,171 What do you do for a living? 276 00:22:20,548 --> 00:22:21,883 Any kids? 277 00:22:21,924 --> 00:22:24,010 You got kids, Danny? 278 00:22:25,762 --> 00:22:27,263 Oh, no. I crossed the line. 279 00:22:27,513 --> 00:22:28,973 No, no, no. You did not. 280 00:22:29,057 --> 00:22:30,933 - I did. - You did not cross the line. 281 00:22:31,017 --> 00:22:32,268 - It's fine. - I'm sorry. 282 00:22:32,518 --> 00:22:33,770 It's fine. 283 00:22:41,444 --> 00:22:44,113 We lost our son three years ago. 284 00:22:48,576 --> 00:22:50,578 It was a school bus accident. 285 00:22:52,455 --> 00:22:55,124 Fourteen children lived that day... 286 00:22:55,208 --> 00:22:56,793 ...and one died. 287 00:23:01,130 --> 00:23:02,507 That was Henry. 288 00:23:06,386 --> 00:23:07,637 We, uh... 289 00:23:08,513 --> 00:23:10,139 ...had a bad run for a while. 290 00:23:10,223 --> 00:23:13,351 Two Mexicans walk into a cantina. 291 00:23:14,435 --> 00:23:15,728 What? 292 00:23:15,812 --> 00:23:17,563 Two Mexicans walk into a cantina. 293 00:23:17,647 --> 00:23:20,817 One's a midget, and the other's got a dick 15 inches long. 294 00:23:20,858 --> 00:23:22,985 W-what are you saying? 295 00:23:23,069 --> 00:23:26,614 I'm trying to change the subject. The midget says to the bartender, 296 00:23:26,656 --> 00:23:29,033 "They call my amigo the human swizzle stick. 297 00:23:29,117 --> 00:23:31,160 You know what they call me?" 298 00:23:32,328 --> 00:23:33,496 This is incredible. 299 00:23:33,579 --> 00:23:34,831 What? 300 00:23:36,707 --> 00:23:38,626 You're... very rude. 301 00:23:38,668 --> 00:23:40,503 I'm trying to change the subject. 302 00:23:40,545 --> 00:23:42,964 Thank you very much for the drink. 303 00:23:43,005 --> 00:23:45,049 Goodbye. Good night. Thank you. 304 00:23:46,843 --> 00:23:49,178 Don't you wanna hear the punchline? 305 00:23:53,641 --> 00:23:57,103 It's a fucking good one. 306 00:24:00,898 --> 00:24:02,191 Gracias. 307 00:24:15,872 --> 00:24:19,375 ♪ You ain't no punk, you punk 308 00:24:19,459 --> 00:24:22,462 ♪ You wanna talk about the real junk? 309 00:24:22,545 --> 00:24:25,965 ♪ If I ever slip, I'll be banned 310 00:24:26,048 --> 00:24:29,051 ♪ 'Cause I'm your garbageman 311 00:24:29,635 --> 00:24:32,972 ♪ Well, you can't dig me you can't dig nothin' 312 00:24:33,055 --> 00:24:36,517 ♪ Do you want the real thing or are you just talkin'? 313 00:24:36,559 --> 00:24:39,729 ♪ Do you understand? 314 00:24:39,812 --> 00:24:43,065 ♪ I'm your garbageman 315 00:24:43,149 --> 00:24:44,525 ♪ Yeah, somethin' from... 316 00:25:02,001 --> 00:25:03,753 You sure you don't want to switch? 317 00:25:03,794 --> 00:25:06,589 No, no, get outta here. You're the one with the kids. 318 00:25:06,672 --> 00:25:08,341 You're the one with the tree. 319 00:25:08,424 --> 00:25:11,469 You wanna flip another coin? Somebody's gotta stay for now. 320 00:25:11,552 --> 00:25:14,597 - I'll call you the minute I hear. - Call me sooner. 321 00:25:14,639 --> 00:25:16,098 - Oh, God. - What? 322 00:25:16,182 --> 00:25:18,768 My cell phone. I think I left it at the front desk. 323 00:25:18,851 --> 00:25:21,687 - Watch my stuff for a sec? - Yeah, yeah, yeah. Yeah. 324 00:25:22,688 --> 00:25:24,607 - Staying a few days? - What? 325 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 I couldn't help but overhear. 326 00:25:26,984 --> 00:25:28,319 Yeah. So you're spying 327 00:25:28,402 --> 00:25:30,780 on my personal conversations now, huh? Great. 328 00:25:30,863 --> 00:25:34,575 Something about the asshole buyers not being completely convinced. 329 00:25:34,617 --> 00:25:36,744 And now wanted to hear other pitches? 330 00:25:36,786 --> 00:25:37,912 Pfff! 331 00:25:37,954 --> 00:25:39,956 Sorry about that. 332 00:25:40,748 --> 00:25:44,085 I-I knew things were too good to be true anyway. 333 00:25:44,126 --> 00:25:47,713 I'm sorry about the circumstances, but I'm glad you're still in town. 334 00:25:47,797 --> 00:25:51,133 It gives me the opportunity to tell you how truly embarrassed I am 335 00:25:51,217 --> 00:25:55,137 about last night. See? See, the thing is... 336 00:25:57,181 --> 00:25:58,641 I liked you. 337 00:25:58,683 --> 00:26:01,644 I kind of enjoyed talking to someone, you know, 338 00:26:01,727 --> 00:26:03,521 just... talking. 339 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 - Really? - Yeah. 340 00:26:07,817 --> 00:26:09,986 And yet... 341 00:26:10,987 --> 00:26:13,072 I tell you about my dead son, 342 00:26:13,155 --> 00:26:14,824 and you mock it. 343 00:26:18,202 --> 00:26:20,663 I lost my wife. 344 00:26:21,956 --> 00:26:25,084 I was 24 years old, I was drunk, 345 00:26:25,167 --> 00:26:27,545 I plowed our car into an oak tree. 346 00:26:27,628 --> 00:26:28,796 Jesus. 347 00:26:30,548 --> 00:26:34,927 Since then, I've soiled my way through life, 348 00:26:35,011 --> 00:26:37,471 been a magnificently cold moron. 349 00:26:38,347 --> 00:26:40,975 I run away from anything that resembles an emotion. 350 00:26:41,017 --> 00:26:43,394 Thus, you tell me about your dead son, 351 00:26:43,477 --> 00:26:49,317 I tell you a joke about a 15-inch schlong. 352 00:26:49,358 --> 00:26:51,027 So you can forgive me, huh? 353 00:26:51,110 --> 00:26:52,570 Got it! 354 00:26:52,653 --> 00:26:55,865 Better I remember it now than somewhere over Amarillo. 355 00:26:55,906 --> 00:26:57,116 Right. 356 00:26:57,199 --> 00:26:59,118 All right. Speak to you mañana, right? 357 00:26:59,201 --> 00:27:00,202 Yeah, yeah. 358 00:27:00,453 --> 00:27:02,455 - It's gonna be all right. - I know. 359 00:27:10,046 --> 00:27:11,464 Danny? Hey, Danny. 360 00:27:11,547 --> 00:27:13,466 Wait. Hey. 361 00:27:13,549 --> 00:27:16,594 I've got an extra ticket to the bullfights this afternoon. 362 00:27:16,677 --> 00:27:18,262 Supposed to be a good one. 363 00:27:18,512 --> 00:27:21,515 It would mean a great deal to me if you would join me. 364 00:27:21,557 --> 00:27:23,559 Oh, I'm so... Thank you. 365 00:27:23,601 --> 00:27:26,187 Thank you very much. That's very nice of you, 366 00:27:26,228 --> 00:27:28,230 and I... I can't. 367 00:27:28,272 --> 00:27:29,774 I can't. I have work. 368 00:27:29,857 --> 00:27:32,360 On a Sunday afternoon? 369 00:27:32,401 --> 00:27:33,569 Ever seen a bullfight? 370 00:27:34,987 --> 00:27:36,447 No. 371 00:27:36,530 --> 00:27:40,242 You haven't seen the real Mexico City until you've seen a bullfight. 372 00:27:43,120 --> 00:27:44,705 Come on. 373 00:27:55,883 --> 00:27:57,468 Olé! 374 00:27:57,551 --> 00:27:58,969 Olé! 375 00:27:59,553 --> 00:28:01,472 Olé! 376 00:28:01,555 --> 00:28:02,765 Olé! 377 00:28:27,415 --> 00:28:29,333 Olé! Olé! 378 00:28:31,127 --> 00:28:33,254 Bean is not gonna believe this. 379 00:28:33,462 --> 00:28:35,089 I can't wait to tell her. 380 00:28:35,131 --> 00:28:38,300 Where did you ever find a woman like that? 381 00:28:38,342 --> 00:28:40,344 A woman you can share everything with. 382 00:28:40,428 --> 00:28:42,096 She's pretty special. 383 00:28:42,138 --> 00:28:43,305 You must be too. 384 00:28:43,389 --> 00:28:46,976 - I could learn from you. - Learn what? 385 00:28:47,059 --> 00:28:49,478 You want my mortgage, my blood pressure? 386 00:28:49,520 --> 00:28:51,731 I've never had my blood pressure taken, 387 00:28:51,814 --> 00:28:53,899 and I wouldn't know how to get a mortgage 388 00:28:53,983 --> 00:28:55,985 for all the teenage twat in Thailand. 389 00:28:56,068 --> 00:28:57,528 You don't own a house? 390 00:28:57,611 --> 00:28:58,612 No house. 391 00:28:58,654 --> 00:29:01,449 No apartment, no address. 392 00:29:02,491 --> 00:29:06,162 - You bullshittin' me? - I shit you not. Montecristo? 393 00:29:06,829 --> 00:29:08,539 Uh... yeah! 394 00:29:08,622 --> 00:29:09,915 Thanks. 395 00:29:09,999 --> 00:29:12,835 You don't have a permanent address? Where do you live? 396 00:29:12,877 --> 00:29:16,213 - I live wherever I'm working. - So, what do you do, Julian? 397 00:29:16,464 --> 00:29:20,134 What do you possibly do you don't have a permanent home or an address? 398 00:29:24,805 --> 00:29:26,182 I'd rather not say. 399 00:29:27,975 --> 00:29:30,019 Oh, my God, did you see that? 400 00:29:30,102 --> 00:29:32,563 Jeez, it's so bloody. 401 00:29:32,646 --> 00:29:34,899 We're lucky. That matador was very good. 402 00:29:34,982 --> 00:29:37,067 It's much worse when they're mediocre. 403 00:29:37,151 --> 00:29:39,069 - Why? - A great matador, 404 00:29:39,153 --> 00:29:41,906 he can kill the bull with one plunge of the blade. 405 00:29:41,989 --> 00:29:45,659 A lesser one, he's going to have to plunge that blade more than once. 406 00:29:45,701 --> 00:29:48,204 That makes the crowd very unhappy. 407 00:29:48,287 --> 00:29:50,414 They don't like to see the bull suffer. 408 00:29:50,498 --> 00:29:51,540 No. 409 00:29:51,624 --> 00:29:56,587 No, no. They clearly care so very much about these animals. 410 00:29:56,670 --> 00:29:58,339 They respect these beasts. 411 00:29:58,380 --> 00:30:00,883 They want 'em to die with honor. 412 00:30:00,925 --> 00:30:03,552 That's ridiculous. There's no honor in being killed 413 00:30:03,594 --> 00:30:06,055 by a man with a sword whether it's one plunge or 20. 414 00:30:06,138 --> 00:30:07,556 Ah, you're wrong. 415 00:30:07,640 --> 00:30:08,974 You're very wrong. 416 00:30:09,058 --> 00:30:10,643 There is honor. 417 00:30:10,726 --> 00:30:11,977 How would you know? 418 00:30:14,396 --> 00:30:15,898 I do. 419 00:30:19,151 --> 00:30:21,070 You're a mysterious man, Julian. 420 00:30:21,153 --> 00:30:22,404 Mm-hm. 421 00:30:26,534 --> 00:30:31,247 - You won't tell me what you do? - It's... confidential. 422 00:30:32,456 --> 00:30:33,582 Confidential? 423 00:30:33,666 --> 00:30:35,835 What, do you work for the government? 424 00:30:35,918 --> 00:30:37,920 The government? Pfff! Please. 425 00:30:38,003 --> 00:30:39,463 You know what they pay? 426 00:30:39,547 --> 00:30:42,716 Hmph! Forget it. Watch the picadors. 427 00:30:42,758 --> 00:30:46,512 - You a spy? Something like that? - You read too many novels, Danny. 428 00:30:46,595 --> 00:30:48,764 Huh? You a spy? 429 00:30:48,806 --> 00:30:50,599 Huh? 430 00:30:54,520 --> 00:30:56,939 So now you're not going to tell me. It's OK. 431 00:30:56,981 --> 00:30:58,816 It's OK. 432 00:30:58,899 --> 00:31:00,276 All right. 433 00:31:01,610 --> 00:31:03,362 Hm. All right. 434 00:31:04,822 --> 00:31:07,074 If I tell you, will you keep your cool? 435 00:31:07,116 --> 00:31:09,118 - What do you mean? - We're in public, 436 00:31:09,159 --> 00:31:11,120 and I don't want you to lose your shit. 437 00:31:12,204 --> 00:31:14,623 Lose my shit? 438 00:31:14,665 --> 00:31:17,376 My God, w-what are you gonna tell me? 439 00:31:17,459 --> 00:31:19,879 Sometimes... 440 00:31:24,925 --> 00:31:26,302 Sometimes what? 441 00:31:26,552 --> 00:31:28,888 Sometimes... 442 00:31:28,971 --> 00:31:31,557 ...people need to be eliminated. 443 00:31:34,560 --> 00:31:36,520 Oh, come on! 444 00:31:39,565 --> 00:31:41,150 What? You're... 445 00:31:41,233 --> 00:31:42,818 - You're a hit man? - Oh, please. 446 00:31:42,902 --> 00:31:46,030 Please. My handler... 447 00:31:46,113 --> 00:31:48,240 ...calls me a facilitator. 448 00:31:48,324 --> 00:31:50,826 A facilitator of fatalities. 449 00:31:50,868 --> 00:31:52,536 That's insane. 450 00:31:52,620 --> 00:31:53,996 Think what you like. 451 00:31:54,038 --> 00:31:55,789 I gotta hand it to ya, Julian, 452 00:31:55,831 --> 00:31:59,501 you're one of the best bullshit artists I've met, and I've met some. 453 00:31:59,543 --> 00:32:02,671 You're absolutely right, Danny. My name is Earl Johnson. 454 00:32:02,755 --> 00:32:05,341 I sell aluminum siding in Minneapolis. 455 00:32:08,302 --> 00:32:11,972 - You actually kill people for a living? - I do what I'm asked to do. 456 00:32:12,014 --> 00:32:13,515 What makes sense to me. 457 00:32:13,599 --> 00:32:15,476 For like, the Mob? 458 00:32:15,517 --> 00:32:18,228 I tend to be hired on the more kind of 459 00:32:18,312 --> 00:32:20,981 anonymous high-paying jobs. 460 00:32:21,023 --> 00:32:22,983 Corporate gigs. 461 00:32:24,485 --> 00:32:26,403 Corporate gigs? 462 00:32:26,487 --> 00:32:29,865 I'm a great helper in getting deals closed. 463 00:32:33,744 --> 00:32:36,455 I don't believe you. I don't believe you. 464 00:32:36,538 --> 00:32:40,209 - I don't believe in the Easter Bunny. - I don't believe you. 465 00:32:40,250 --> 00:32:42,211 Come on! Corporate gigs. 466 00:32:42,294 --> 00:32:44,171 - Think what you will. - Ridiculous. 467 00:32:44,213 --> 00:32:45,714 - Yes! - Corporate gigs. 468 00:32:45,756 --> 00:32:48,175 Yes! My God... 469 00:32:48,217 --> 00:32:51,553 I knew there was a reason I never told anyone what I did. 470 00:32:51,637 --> 00:32:53,305 Uh-huh. 471 00:32:53,389 --> 00:32:55,307 All right, see that guy over there? 472 00:32:55,391 --> 00:32:57,267 - Fat man and little girl? - Yeah. 473 00:32:57,351 --> 00:32:59,061 Say I wanted him dead. 474 00:32:59,144 --> 00:33:01,939 I want him dead, his family dead. Dead. Right now. 475 00:33:02,022 --> 00:33:04,233 - Right here. - Right now? Couldn't happen. 476 00:33:04,316 --> 00:33:05,734 I know, but say that it could. 477 00:33:06,485 --> 00:33:07,903 - Money's no object. - OK. 478 00:33:07,945 --> 00:33:10,823 - You sure you wanna know? - Yeah. 479 00:33:10,906 --> 00:33:12,574 - Yeah, you sure? - Yeah. 480 00:33:12,616 --> 00:33:14,785 I want you to facilitate it. 481 00:33:16,078 --> 00:33:17,746 OK, Danny. 482 00:33:17,830 --> 00:33:19,289 All right, come with me. 483 00:33:19,373 --> 00:33:21,250 - Huh? - Let's go. 484 00:33:22,960 --> 00:33:25,379 Olé! 485 00:33:25,421 --> 00:33:27,798 Olé! 486 00:33:27,881 --> 00:33:31,135 Olé! 487 00:33:31,218 --> 00:33:33,095 Olé! 488 00:33:34,304 --> 00:33:37,891 I'm a big fan of the gotta-pee theory of assassinations. 489 00:33:37,933 --> 00:33:39,768 Gotta pee? 490 00:33:39,810 --> 00:33:41,353 Everyone's gotta pee. 491 00:33:41,437 --> 00:33:42,855 Ah. 492 00:33:42,938 --> 00:33:44,565 Now... 493 00:33:44,606 --> 00:33:46,525 ...ask me for a cigarette. 494 00:33:46,608 --> 00:33:49,111 - What? - Do it. 495 00:33:49,194 --> 00:33:51,113 Can I have a cigarette, please? 496 00:33:51,196 --> 00:33:54,700 Sure. But these things'll kill ya, you know. 497 00:33:56,577 --> 00:33:58,245 Now, look around. 498 00:34:01,623 --> 00:34:03,292 They're scary. 499 00:34:03,333 --> 00:34:05,210 - Yes and no. - Why? 500 00:34:05,294 --> 00:34:08,088 They seem more interested in the beautiful women 501 00:34:08,130 --> 00:34:10,215 coming and going from the ladies' room. 502 00:34:10,299 --> 00:34:11,467 That's good for us. 503 00:34:11,550 --> 00:34:14,511 Just like those men over there at the concession stand. 504 00:34:14,595 --> 00:34:16,221 They're only interested in us 505 00:34:16,305 --> 00:34:19,058 if they see us walking over with our wallets open. 506 00:34:19,141 --> 00:34:21,602 No one is watching the men's room. 507 00:34:21,643 --> 00:34:23,145 The gotta-pee theory. 508 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 You're catching on. 509 00:34:24,480 --> 00:34:26,607 Now, escape routes. 510 00:34:26,648 --> 00:34:29,193 - Escape routes? - Don't wanna get caught, right? 511 00:34:29,276 --> 00:34:30,694 Don't get caught, it sucks. 512 00:34:30,778 --> 00:34:32,154 - See the main exit? - Yeah. 513 00:34:32,196 --> 00:34:33,489 That's a traffic jam. 514 00:34:33,572 --> 00:34:36,241 - Where else? - You tell me. 515 00:34:36,325 --> 00:34:37,451 OK, OK. 516 00:34:37,493 --> 00:34:39,328 Uh, that door over there. 517 00:34:39,411 --> 00:34:41,038 If it... if it weren't locked. 518 00:34:41,121 --> 00:34:44,249 Vietnamese girl I once knew had her legs so locked together 519 00:34:44,333 --> 00:34:46,460 I couldn't get a whiff of her spring roll. 520 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 Two drinks, half a Quaalude later, I was at an all-you-can eat buffet. 521 00:34:50,672 --> 00:34:52,508 Every lock can be broken. 522 00:34:52,549 --> 00:34:55,677 It's just a matter of will and whether it's worth it. 523 00:34:57,846 --> 00:35:01,016 This looks like it's worth it. 524 00:35:01,100 --> 00:35:03,018 Uno cigarillos, por favor. 525 00:35:03,102 --> 00:35:06,021 Why are we buying the cigarettes? 526 00:35:06,105 --> 00:35:08,023 'Cause I wanna smoke. 527 00:35:08,065 --> 00:35:09,149 Gracias. 528 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 Come over here. 529 00:35:11,443 --> 00:35:14,196 Now do your shoelaces up. 530 00:35:19,660 --> 00:35:22,704 What time's our flight to Florida, Seymour? 531 00:35:23,956 --> 00:35:26,208 I think 2:00, Derrick. 532 00:35:30,546 --> 00:35:32,673 Let's go, Seymour. 533 00:35:57,990 --> 00:35:59,491 Holy shit! 534 00:36:43,535 --> 00:36:45,245 - You ready? - Ready for what? 535 00:36:45,287 --> 00:36:47,080 You wanted to see what I do, right? 536 00:36:47,122 --> 00:36:49,333 Yes. 537 00:36:49,416 --> 00:36:51,126 Yes, I've been watching. 538 00:36:51,168 --> 00:36:54,171 - But, you know... - What? Show-and-tell is over. 539 00:36:54,254 --> 00:36:56,506 The real deal is about to start. 540 00:36:56,590 --> 00:36:58,592 - The real deal? - Mm-hm. 541 00:37:00,802 --> 00:37:02,554 Show-and-tell is for sissies. 542 00:37:02,638 --> 00:37:04,389 But a sissy I'm not. 543 00:37:06,308 --> 00:37:08,310 - Come on! - My God, fire! 544 00:37:08,352 --> 00:37:10,771 - Come on. It's a distraction. - Are you crazy? 545 00:37:10,812 --> 00:37:14,316 Fire or tits, either one will distract most cops. 546 00:37:14,399 --> 00:37:16,526 Are you ready to finish what we started? 547 00:37:16,610 --> 00:37:19,363 That was extremely dangerous. You proved your point. 548 00:37:19,446 --> 00:37:20,697 Baloney! Baloney! 549 00:37:20,781 --> 00:37:23,158 The cops may have gone towards the fire, 550 00:37:23,242 --> 00:37:26,495 - but his bodyguard probably stood firm. - Bodyguard? 551 00:37:26,536 --> 00:37:28,789 If I'm asked to kill, they have a bodyguard. 552 00:37:28,830 --> 00:37:30,707 If they didn't, they'd ask you. 553 00:37:30,791 --> 00:37:33,168 So I slit the guard's throat in one move, 554 00:37:33,252 --> 00:37:35,420 push him into the bathroom... 555 00:37:35,504 --> 00:37:37,756 And now we're set up for the kill. 556 00:37:42,678 --> 00:37:44,680 Where the hell did you get the knife? 557 00:37:44,763 --> 00:37:47,140 He's not peeing, so it must be number dos. 558 00:37:47,182 --> 00:37:49,559 OK, joke's over. Point made, Julian. 559 00:37:49,643 --> 00:37:52,145 - Not yet. Not yet. - Point made. 560 00:37:52,187 --> 00:37:54,481 The point's made. Let's get out of here... 561 00:37:54,523 --> 00:37:57,526 Don't fuckin' ruin things, OK? Don't do it. 562 00:38:04,408 --> 00:38:06,034 OK. Julian? 563 00:38:06,076 --> 00:38:08,328 I'm asking you to stop this! 564 00:38:08,370 --> 00:38:09,913 No way, job's not done. 565 00:38:09,997 --> 00:38:11,206 But this is not a job! 566 00:38:11,290 --> 00:38:13,709 You said money was no object! 567 00:38:15,252 --> 00:38:16,878 ♪ Bingo was his name-o ♪ 568 00:38:16,962 --> 00:38:18,505 - This is want you wanted? - No! 569 00:38:18,547 --> 00:38:20,382 - You helped me. - I didn't help you! 570 00:38:20,424 --> 00:38:21,717 Oh, yes, you did! 571 00:38:21,758 --> 00:38:23,427 - Oh, yes, you did! - No! No, no. 572 00:38:26,805 --> 00:38:28,390 Oh, God, no! 573 00:38:30,892 --> 00:38:33,103 Oh! Disculpa me, por favor. 574 00:38:33,186 --> 00:38:34,563 Lo siento. 575 00:38:38,775 --> 00:38:39,818 Fun, huh? 576 00:38:41,862 --> 00:38:44,906 Come on. 577 00:38:44,948 --> 00:38:47,909 Whoo-hoo! That was incredible! 578 00:38:47,951 --> 00:38:50,871 - You scared the hell out of me! - You liked that. You did? 579 00:38:50,912 --> 00:38:53,707 - I really bought it! - What, that I'd stab a stranger? 580 00:38:53,749 --> 00:38:55,417 I don't know. 581 00:38:55,459 --> 00:38:58,253 Just like that? A complete stranger? 582 00:38:58,295 --> 00:38:59,921 Well, yes! Yes, I did. 583 00:39:00,005 --> 00:39:01,923 - I'm not psychotic. - No, I know. 584 00:39:01,965 --> 00:39:05,469 - Psychopathic, not psychotic. - I don't think you're a psychopath. 585 00:39:05,552 --> 00:39:08,722 Well, I kill people. Doesn't that seem a wee bit psychopathic? 586 00:39:08,764 --> 00:39:10,265 Well, yeah, but... 587 00:39:10,349 --> 00:39:12,476 - Don't get the wrong impression. - Huh? 588 00:39:12,559 --> 00:39:15,395 Because we share a laugh doesn't mean I'm not unsavory. 589 00:39:15,437 --> 00:39:18,148 No, what you do is unsavory. 590 00:39:18,231 --> 00:39:20,317 You know what they say. You are what you do. 591 00:39:37,292 --> 00:39:39,002 Gracias. 592 00:39:39,086 --> 00:39:40,462 Gracias. 593 00:39:42,089 --> 00:39:44,257 Tell me... 594 00:39:45,967 --> 00:39:49,304 ...will Bean stay with you if this job doesn't come through? 595 00:39:50,138 --> 00:39:52,265 - What? - Will Bean stay with you 596 00:39:52,307 --> 00:39:55,644 if you continue this losing streak without any end? 597 00:39:55,685 --> 00:39:57,854 If she ever left me, I'd fall apart... 598 00:39:57,938 --> 00:40:00,816 You're not answering my question. 599 00:40:02,984 --> 00:40:05,487 To be quite honest... 600 00:40:06,154 --> 00:40:09,116 ...I don't know how much faith the woman has left in her. 601 00:40:10,659 --> 00:40:13,120 Hey. 602 00:40:13,161 --> 00:40:14,746 Hey. 603 00:40:16,331 --> 00:40:17,582 Comforting me? 604 00:40:19,626 --> 00:40:23,088 - Hey. - Let's change the subject. Please. 605 00:40:23,171 --> 00:40:24,798 - I agree. - Something sunnier. 606 00:40:24,840 --> 00:40:26,299 Sunnier. 607 00:40:27,050 --> 00:40:28,885 Absolutely. 608 00:40:28,969 --> 00:40:31,221 There's something I wanted to talk about. 609 00:40:31,304 --> 00:40:33,140 - It's a favor, really. - Sure. 610 00:40:33,181 --> 00:40:35,183 It's big, if that's OK. A big favor. 611 00:40:35,225 --> 00:40:36,351 No, it's OK. 612 00:40:36,435 --> 00:40:39,020 See, the thing is... 613 00:40:39,062 --> 00:40:40,897 ...I could use your help. 614 00:40:40,981 --> 00:40:42,732 Help in what? 615 00:40:42,816 --> 00:40:44,234 I'm down here, 616 00:40:44,484 --> 00:40:47,529 I finished my other job early, so I let it be known. 617 00:40:47,571 --> 00:40:49,030 You let it be known? 618 00:40:49,114 --> 00:40:52,534 Yeah, to the powers that be, that I was available. 619 00:40:52,617 --> 00:40:54,870 - The powers that be? - Yeah. 620 00:40:54,911 --> 00:40:58,206 Anyway, they called me up. An urgent thing. Has to happen today. 621 00:40:58,248 --> 00:41:00,667 An-another job? 622 00:41:00,709 --> 00:41:02,002 Mm-hm. 623 00:41:02,043 --> 00:41:03,670 Jesus Christ. 624 00:41:03,712 --> 00:41:07,549 The thing is, I could really use your help. 625 00:41:10,051 --> 00:41:11,595 Oh! 626 00:41:12,721 --> 00:41:14,681 You're kidding right now. 627 00:41:14,723 --> 00:41:17,517 I'm as serious as an erection problem. 628 00:41:17,559 --> 00:41:19,644 - I mean, I... - Gracias. 629 00:41:19,728 --> 00:41:22,230 I can't help you, Julian. 630 00:41:22,314 --> 00:41:23,732 You could. 631 00:41:23,773 --> 00:41:25,442 Well, I could, but I-I can't, 632 00:41:25,525 --> 00:41:27,569 I'm not gonna help kill an innocent man. 633 00:41:27,652 --> 00:41:30,071 - Who says he's innocent? - This is ridiculous. 634 00:41:30,113 --> 00:41:31,364 - Just assisting. - No! 635 00:41:31,406 --> 00:41:33,408 - You'd just have to... - No, no, no, no! 636 00:41:33,492 --> 00:41:36,244 I'm not listening. I can't hear you. I can't hear you. 637 00:41:36,286 --> 00:41:38,038 - Bup... - You're being childish. 638 00:41:38,079 --> 00:41:39,998 Ooga-shacka, ooga-shacka... 639 00:41:40,081 --> 00:41:41,750 - Not listening. - Childish. 640 00:41:41,791 --> 00:41:44,294 You're being childish. All I'm asking you... 641 00:41:44,377 --> 00:41:46,922 - Ta, ta, ta, ta, ta! - All right. All right. 642 00:41:46,963 --> 00:41:48,381 I won't tell you. 643 00:41:49,090 --> 00:41:50,467 - Good. - Won't mention it. 644 00:41:50,550 --> 00:41:51,927 - Great. - I won't say that 645 00:41:52,010 --> 00:41:53,970 all you have to do is trip on the street. 646 00:41:54,054 --> 00:41:57,265 - I can't believe you just said that. - Just trip in half an hour 647 00:41:57,307 --> 00:42:00,268 - so his bodyguards look the other way. - No way. 648 00:42:02,354 --> 00:42:04,940 Fifty thousand dollars is what I could pay you. 649 00:42:04,981 --> 00:42:06,608 - No. - A lot of money. Cash. 650 00:42:06,650 --> 00:42:09,736 - It could be interesting and fun. - I said no. 651 00:42:09,778 --> 00:42:11,488 He's a prick, a real prick! 652 00:42:11,571 --> 00:42:13,865 I don't give a darn who he is or what he did 653 00:42:13,949 --> 00:42:15,283 or anything like that. 654 00:42:15,367 --> 00:42:18,912 I'm not gonna help you, Julian. I'm not gonna do that. 655 00:42:18,954 --> 00:42:21,957 And if you bring it up again, I'll... I'll leave. 656 00:42:28,838 --> 00:42:30,215 - Fine. - Fine. 657 00:42:30,298 --> 00:42:32,342 - Change the subject. - Good. You do it. 658 00:42:34,427 --> 00:42:36,221 - Change it. - You. 659 00:42:36,805 --> 00:42:38,223 - Fine. - OK. 660 00:42:40,559 --> 00:42:44,312 When I was a kid, I wanted to be a cheerleader. 661 00:42:46,856 --> 00:42:49,192 Really. A cheerleader. 662 00:42:49,276 --> 00:42:52,821 Yeah. I wanted to be thrown in the air and march in the band. 663 00:42:54,864 --> 00:42:56,658 Seriously? 664 00:42:56,700 --> 00:42:58,451 Mm-hm. 665 00:42:58,994 --> 00:43:00,662 That's so funny. 666 00:43:00,745 --> 00:43:03,832 I've got a brother-in-law who was a male cheerleader... 667 00:43:03,873 --> 00:43:06,167 Jesus Christ, Danny! I'm fucking kidding! 668 00:43:06,251 --> 00:43:08,920 I didn't want to be a cheerleader. I don't want to talk about cheerleaders 669 00:43:09,004 --> 00:43:11,006 unless I talk about getting in a shower with them! 670 00:43:11,089 --> 00:43:14,467 I want to talk about what I wanted to, which you don't want to! 671 00:43:14,509 --> 00:43:16,845 There's nothing to talk about! 672 00:43:20,181 --> 00:43:22,392 Well, then, it was nice knowing you. 673 00:43:22,475 --> 00:43:24,686 Oh, come... Now, Julian... 674 00:43:24,769 --> 00:43:26,855 Come on, what are you... You're leaving? 675 00:43:26,938 --> 00:43:28,940 I've got business to attend to. 676 00:43:29,024 --> 00:43:31,026 - I really thought... - Nothing. 677 00:43:31,109 --> 00:43:35,697 Think nothing. Just consider me the best cocktail party story you ever met. 678 00:43:36,865 --> 00:43:38,783 Bye, Danny. 679 00:43:42,162 --> 00:43:44,039 Julian! 680 00:43:52,213 --> 00:43:54,466 So unfortunately, I was right. 681 00:43:54,549 --> 00:43:58,219 I finally got in touch with Alejandra and she said her bosses are 682 00:43:58,303 --> 00:44:02,098 leaning towards Cardenas and his group, and not us. 683 00:44:02,182 --> 00:44:04,851 Now, things still might break in our favor. 684 00:44:04,893 --> 00:44:07,354 I mean, their first instinct was to go with us, 685 00:44:07,395 --> 00:44:11,608 but they're getting intense pressure to sign with a Mexican company. 686 00:44:11,691 --> 00:44:13,735 I'm trying to get Antonio so I can set up 687 00:44:13,777 --> 00:44:16,029 one more meeting with you guys tomorrow. 688 00:44:16,071 --> 00:44:18,031 I'll call you when I hear something. 689 00:44:18,073 --> 00:44:20,909 So hang in there. It's not over yet. 690 00:44:46,601 --> 00:44:48,895 Danny. 691 00:44:49,979 --> 00:44:52,107 Danny, it's Julian. 692 00:44:52,190 --> 00:44:55,944 Come on, Danny, I just want to say I'm sorry. 693 00:44:55,985 --> 00:44:58,571 I know it's late, and I'm a little fucked up. 694 00:44:58,613 --> 00:45:01,282 But... I'm sorry. 695 00:45:01,408 --> 00:45:05,620 I'm a mess! I'm a fucker! Ha! 696 00:45:09,749 --> 00:45:14,003 Look, I shouldn't have asked you to help me. 697 00:45:14,087 --> 00:45:18,425 I infringed... I infringed on your kindness, but please... 698 00:45:18,466 --> 00:45:21,302 Let me tell you I'm sorry. 699 00:45:21,344 --> 00:45:23,555 Let me apologize. 700 00:45:23,638 --> 00:45:26,725 Can't you see how guilty I feel? 701 00:45:28,226 --> 00:45:31,813 Danny! 702 00:45:41,698 --> 00:45:44,451 Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yes. 703 00:45:50,457 --> 00:45:55,587 ♪ It's not unusual to be loved by anyone 704 00:45:55,670 --> 00:46:00,425 ♪ It's not unusual to have fun with anyone 705 00:46:00,508 --> 00:46:03,178 ♪ But when I see you hanging about 706 00:46:03,261 --> 00:46:05,513 ♪ With anyone 707 00:46:05,597 --> 00:46:10,560 ♪ It's not unusual to see me cry 708 00:46:10,643 --> 00:46:13,688 ♪ I wanna die 709 00:46:13,772 --> 00:46:19,110 ♪ It's not unusual to go out at any time 710 00:46:19,194 --> 00:46:24,240 ♪ But when I see you out and about it's such a crime 711 00:46:24,324 --> 00:46:29,287 ♪ If you should ever wanna be loved by anyone 712 00:46:29,370 --> 00:46:34,042 ♪ It's not unusual It happens every day 713 00:46:34,125 --> 00:46:36,419 ♪ No matter what you say... 714 00:47:11,579 --> 00:47:13,248 Hello, Julian. 715 00:47:14,791 --> 00:47:17,335 Getting some culture? 716 00:47:18,336 --> 00:47:20,129 Anytime I can. 717 00:47:20,213 --> 00:47:21,756 You look tired. 718 00:47:22,549 --> 00:47:23,758 I am. 719 00:47:24,717 --> 00:47:27,929 - I need a break. - What are you saying, Julian? 720 00:47:27,971 --> 00:47:30,890 Moscow, Las Vegas, Vienna, the Philippines. 721 00:47:30,932 --> 00:47:33,268 Now Budapest. I'm exhausted. 722 00:47:33,309 --> 00:47:34,936 Well, you know what it's like. 723 00:47:35,019 --> 00:47:38,147 You take a break, we go with a younger, cheaper kid. 724 00:47:38,231 --> 00:47:39,774 - Oh. - He does all right. 725 00:47:39,858 --> 00:47:43,403 Maybe we don't want you back when you're ready to get back in the game. 726 00:47:43,444 --> 00:47:44,946 You'll always want me. 727 00:47:44,988 --> 00:47:46,948 No, not always. 728 00:47:46,990 --> 00:47:49,617 Not if we can save a few dollars. 729 00:47:49,659 --> 00:47:52,954 Not if it gets sloppy again, like in Manila. 730 00:47:52,996 --> 00:47:54,247 That was one time. 731 00:47:54,455 --> 00:47:56,124 Made some people nervous. 732 00:47:56,165 --> 00:47:57,458 It made me nervous. 733 00:47:57,500 --> 00:47:59,294 Well, that's why I need a break. 734 00:47:59,335 --> 00:48:01,296 I don't want to have that happen again. 735 00:48:01,379 --> 00:48:04,132 - It can't. - I know, that's what I'm saying. 736 00:48:04,173 --> 00:48:07,135 But I'm feeling burnt-out, I'm feeling... 737 00:48:07,176 --> 00:48:08,469 ...shaky. 738 00:48:09,679 --> 00:48:11,472 Can you believe this shit? 739 00:48:11,514 --> 00:48:14,934 I mean, can you believe the words coming out of my mouth? 740 00:48:14,976 --> 00:48:17,520 Did you ever think you'd live to see the day? 741 00:48:17,604 --> 00:48:19,731 I never thought you'd live to see the day. 742 00:48:19,814 --> 00:48:22,650 There's not a retirement home for assassins, is there? 743 00:48:22,734 --> 00:48:24,986 Archery at four, riflery at five? 744 00:48:25,069 --> 00:48:27,238 A little early-bird dinner at six? 745 00:48:27,488 --> 00:48:30,158 Goddamn it, you leave the game, even for a while, 746 00:48:30,241 --> 00:48:32,327 I don't know if they'll let you back in. 747 00:48:32,368 --> 00:48:33,995 And then what are you gonna do? 748 00:48:34,078 --> 00:48:36,331 Waste days picking up illiterate teenagers 749 00:48:36,414 --> 00:48:39,667 for suck-and-fuck sessions behind the Old Navy store? 750 00:48:39,709 --> 00:48:42,837 - Sounds delightful to me. - Julian, do this job. 751 00:48:42,921 --> 00:48:45,882 If you don't, you're going to regret it, I promise you. 752 00:48:45,965 --> 00:48:47,425 How do you know? 753 00:48:51,846 --> 00:48:55,600 Just do it, Julian. Please, do it. OK? 754 00:50:51,591 --> 00:50:52,925 Oh. 755 00:51:22,371 --> 00:51:24,707 We have a problem, Mr. Randy. 756 00:51:24,791 --> 00:51:27,293 The problem is Julian Noble. 757 00:51:27,335 --> 00:51:30,421 Seems he didn't deliver the portfolio. 758 00:51:31,839 --> 00:51:33,549 You know... 759 00:51:33,633 --> 00:51:37,136 ...it says it took 53 years 760 00:51:37,178 --> 00:51:39,055 to paint this ceiling. 761 00:51:40,515 --> 00:51:43,684 People are upset, Mr. Randy. 762 00:51:43,768 --> 00:51:46,187 Mr. Stick is upset. 763 00:51:47,605 --> 00:51:49,023 Mr. Stick knows? 764 00:51:49,065 --> 00:51:50,942 Mr. Stick knows. 765 00:51:53,069 --> 00:51:55,488 Well, he knows we can fix it. 766 00:51:58,783 --> 00:52:00,743 I'm just the messenger. 767 00:52:00,827 --> 00:52:02,995 But he knows we can fix it. 768 00:52:03,037 --> 00:52:04,997 We always fix any problems. 769 00:52:05,039 --> 00:52:06,541 You can't fix it with Noble. 770 00:52:07,583 --> 00:52:08,835 Ladies. 771 00:52:10,294 --> 00:52:12,839 All right. I'll replace him. 772 00:52:12,880 --> 00:52:14,090 No. 773 00:52:14,173 --> 00:52:17,552 Yes, you'll replace him, 774 00:52:17,635 --> 00:52:19,095 but no. 775 00:52:19,178 --> 00:52:22,598 Mr. Stick has asked for other things. 776 00:52:22,682 --> 00:52:24,684 No, it's ridiculous. 777 00:52:24,725 --> 00:52:27,436 Julian has been with us for 22 years. 778 00:52:27,520 --> 00:52:28,896 Two little mistakes... 779 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 Julian Noble... is a dead man. 780 00:52:40,616 --> 00:52:43,578 Oh! Ohh! Oh, yeah! 781 00:52:43,661 --> 00:52:46,622 - Oh, that's it, Danny boy! - Oh, yeah! 782 00:52:46,706 --> 00:52:49,333 Give it to me, Danny boy! 783 00:52:53,546 --> 00:52:56,090 Danny boy! Oh! Uh! 784 00:53:04,515 --> 00:53:06,684 Oh! Excellent. 785 00:53:07,977 --> 00:53:09,687 Oh! 786 00:53:09,770 --> 00:53:13,191 - Laundry's done. - Oh! 787 00:53:26,829 --> 00:53:29,498 Tomorrow's four years. 788 00:53:30,541 --> 00:53:31,792 I know. 789 00:53:34,795 --> 00:53:38,090 It's such a long time, really, when you think about it. 790 00:53:40,384 --> 00:53:43,137 Seems like yesterday, right? 791 00:53:44,639 --> 00:53:46,807 Henry was alive... 792 00:53:48,601 --> 00:53:49,727 ...here. 793 00:53:55,358 --> 00:53:58,903 When I was first in high school, I told you they made fun of me. 794 00:53:58,986 --> 00:54:02,031 And they called me Hippo Hips 795 00:54:02,114 --> 00:54:05,326 and Plate of Beans, the works. 796 00:54:07,495 --> 00:54:09,997 And even though I did basketball 797 00:54:10,081 --> 00:54:12,333 and... and chorus and... 798 00:54:12,375 --> 00:54:16,254 And I had a few friends and I acted strong... 799 00:54:16,337 --> 00:54:18,547 ...I never was. 800 00:54:20,633 --> 00:54:24,095 Because I believed them always, every last cruel word. 801 00:54:26,055 --> 00:54:27,515 And I... 802 00:54:27,598 --> 00:54:30,518 I always thought I would believe them. 803 00:54:31,644 --> 00:54:33,854 Until I met you. 804 00:54:37,400 --> 00:54:40,027 You arrived in 12th grade... 805 00:54:42,071 --> 00:54:45,449 ...and you told me that I was pretty. 806 00:54:45,533 --> 00:54:48,411 And for the first time, I believed it. 807 00:54:48,494 --> 00:54:51,372 You told me that I was sexy. 808 00:54:51,455 --> 00:54:55,042 You were sexy back there on the dryer. 809 00:54:56,210 --> 00:54:59,213 And when Henry died... 810 00:54:59,255 --> 00:55:03,217 ...you told me to stay strong... 811 00:55:03,301 --> 00:55:06,345 ...and that we would get through it. 812 00:55:07,555 --> 00:55:09,724 And we did. 813 00:55:11,183 --> 00:55:13,394 We did. 814 00:55:21,068 --> 00:55:23,154 It's because you never gave up on me. 815 00:55:23,237 --> 00:55:25,406 I never could. 816 00:55:26,866 --> 00:55:28,951 I never will. 817 00:55:40,671 --> 00:55:43,049 Who could that be at 11:30 at night? 818 00:55:50,097 --> 00:55:51,515 Yeah? 819 00:55:52,308 --> 00:55:53,684 Danny Wright? 820 00:55:54,435 --> 00:55:56,604 Yes. Who's there? 821 00:55:56,687 --> 00:55:59,774 Danny, Danny! 822 00:55:59,815 --> 00:56:02,443 Danny with the large white fanny! 823 00:56:04,278 --> 00:56:07,365 - Julian! - Would you mind opening up, Danny? 824 00:56:07,448 --> 00:56:10,451 It's freezing out here! My balls are like bonbons! 825 00:56:14,955 --> 00:56:17,792 I was praying you'd remember me. 826 00:56:17,833 --> 00:56:19,168 It's been a spell. 827 00:56:20,711 --> 00:56:22,296 Please, please, come on... 828 00:56:22,380 --> 00:56:24,298 - Come on in. - Thank you, thank you. 829 00:56:27,843 --> 00:56:29,804 Oooh! 830 00:56:31,138 --> 00:56:32,515 Hey. 831 00:56:32,598 --> 00:56:34,892 Oh, I decided to... 832 00:56:34,975 --> 00:56:36,727 How did you find me? 833 00:56:36,811 --> 00:56:38,938 I found a whore with a heart of gold once. 834 00:56:38,979 --> 00:56:41,899 I can find Danny Wright's card in my address book. 835 00:56:43,359 --> 00:56:44,610 Oh. 836 00:56:44,652 --> 00:56:46,946 Oh, excuse me. I didn't realize. Sorry. 837 00:56:46,987 --> 00:56:48,489 It's OK. 838 00:56:50,116 --> 00:56:51,534 You must be Bean. 839 00:56:52,493 --> 00:56:54,620 - My wife. - Oh, this... 840 00:56:54,662 --> 00:56:57,665 - Um... - Oh, my... 841 00:56:57,706 --> 00:56:58,999 My boots. 842 00:57:01,669 --> 00:57:03,295 I've heard so much about you. 843 00:57:03,337 --> 00:57:05,673 And me, you. 844 00:57:05,714 --> 00:57:07,591 Oh... 845 00:57:10,261 --> 00:57:14,723 There's no doubt you're every bit as lovely as Danny said. 846 00:57:14,807 --> 00:57:16,517 Danny... 847 00:57:17,435 --> 00:57:20,354 I always said you were the luckiest man I ever met. 848 00:57:22,481 --> 00:57:24,316 Well... 849 00:57:28,696 --> 00:57:31,532 What are you doing here, Julian? 850 00:57:40,708 --> 00:57:43,085 I really don't know. 851 00:57:44,295 --> 00:57:45,546 I don't know. 852 00:57:47,298 --> 00:57:50,217 I hope it's all right, my being here. I mean... 853 00:57:50,468 --> 00:57:53,012 I guess it's the middle of the night. 854 00:57:53,053 --> 00:57:55,222 - Yes, it's... - Well... 855 00:57:55,264 --> 00:57:58,017 I could sure use some coffee. 856 00:57:58,058 --> 00:58:00,144 Just a cup. 857 00:58:00,227 --> 00:58:02,104 Yes. All right. 858 00:58:02,188 --> 00:58:03,772 Of course. I could get coffee. 859 00:58:03,856 --> 00:58:05,608 That'd be great. 860 00:58:05,691 --> 00:58:07,443 - Or some whiskey? - Even better. 861 00:58:07,526 --> 00:58:10,571 - Mm. - Tonight's a night for whiskey, then. 862 00:58:10,613 --> 00:58:12,156 And song and dance. 863 00:58:13,491 --> 00:58:16,035 Well, whiskey, at least. 864 00:58:18,913 --> 00:58:21,582 This is really odd. 865 00:58:21,624 --> 00:58:23,584 Really, really odd. 866 00:58:23,667 --> 00:58:25,586 I could ask him to leave. 867 00:58:25,628 --> 00:58:27,713 We just asked him to stay. 868 00:58:27,755 --> 00:58:29,798 We could change our minds. 869 00:58:29,882 --> 00:58:32,635 Why? Do you think he's dangerous? 870 00:58:33,719 --> 00:58:36,764 He's an assassin, Bean. Of course he's dangerous. 871 00:58:36,847 --> 00:58:39,099 But I mean "dangerous" dangerous. 872 00:58:39,141 --> 00:58:40,935 You said he was a nice guy. 873 00:58:41,018 --> 00:58:44,605 He is. For an assassin, he's... very nice. 874 00:58:45,731 --> 00:58:47,233 Fuck. 875 00:58:47,274 --> 00:58:48,859 Fuckity-fuck! 876 00:58:50,069 --> 00:58:52,238 What? I'm allowed to curse. 877 00:58:52,279 --> 00:58:55,115 Especially now. If not now, when? 878 00:58:55,157 --> 00:58:56,909 True. 879 00:58:56,951 --> 00:59:00,538 This is the fucking perfect time to be fucking cursing. 880 00:59:00,621 --> 00:59:05,292 There's a fucking killer standing in our fucking living room. 881 00:59:08,295 --> 00:59:11,257 Do you think he would show me his gun? 882 00:59:17,721 --> 00:59:19,765 A toast, maybe? 883 00:59:19,807 --> 00:59:23,978 To a stranger, arriving in the middle of the night. 884 00:59:24,019 --> 00:59:25,604 Well, you're not a stranger. 885 00:59:25,646 --> 00:59:27,523 Well, I'm pretty strange. 886 00:59:27,606 --> 00:59:30,526 Be that as it may, you're not a stranger, Julian. 887 00:59:30,609 --> 00:59:32,069 Far from it. 888 00:59:32,152 --> 00:59:35,322 The toast really should be to you, Danny. 889 00:59:35,364 --> 00:59:36,865 And to you, Bean. 890 00:59:36,949 --> 00:59:39,827 For your hospitality and your warmth. 891 00:59:46,917 --> 00:59:48,669 Oh. 892 00:59:48,752 --> 00:59:50,671 Hmm! 893 00:59:50,754 --> 00:59:53,173 I never thought I'd see you again, Julian. 894 00:59:53,257 --> 00:59:55,426 I never thought I'd see you again, Danny. 895 00:59:55,509 --> 00:59:56,677 But, well... 896 00:59:56,760 --> 00:59:58,220 ...things, uh... 897 00:59:58,470 --> 01:00:02,182 Things change. They just change. 898 01:00:02,266 --> 01:00:04,143 Is that...? 899 01:00:06,353 --> 01:00:09,481 - You saved it. - I did. 900 01:00:09,523 --> 01:00:11,525 You saved it. I can't believe it. 901 01:00:11,609 --> 01:00:15,029 - He still talks about that. - No, it's... 902 01:00:15,112 --> 01:00:17,197 It touches me that you kept it. 903 01:00:17,239 --> 01:00:18,532 How could I not? 904 01:00:18,616 --> 01:00:21,201 - That was a special day. - Yes. 905 01:00:21,285 --> 01:00:23,954 So Danny told you what I did? 906 01:00:24,038 --> 01:00:26,206 Professionally? 907 01:00:27,499 --> 01:00:30,628 Did you bring your gun? 908 01:00:30,711 --> 01:00:34,048 Yes... as a matter of fact. 909 01:00:34,089 --> 01:00:36,050 May I see it? 910 01:00:36,091 --> 01:00:37,718 Really? 911 01:00:37,760 --> 01:00:39,970 - Yes, please. - Honey, he's not just... 912 01:00:40,054 --> 01:00:41,388 - Here you go. - OK. 913 01:00:49,438 --> 01:00:51,231 Is that a.38? 914 01:00:51,482 --> 01:00:53,067 Yes, it is. 915 01:00:53,108 --> 01:00:55,569 You know your guns, Bean. 916 01:00:55,611 --> 01:00:57,988 Yes, well... 917 01:00:58,072 --> 01:00:59,740 My God. 918 01:00:59,782 --> 01:01:02,701 You are a magnificent woman. 919 01:01:02,743 --> 01:01:04,119 Hm. 920 01:01:04,203 --> 01:01:07,456 Bean knows a lot of things about a lot of things. 921 01:01:07,539 --> 01:01:11,251 Bean, tell me, did Danny tell you everything 922 01:01:11,293 --> 01:01:13,545 about our time in Mexico together? 923 01:01:13,587 --> 01:01:15,673 Yes, I'm sure. Why? 924 01:01:16,924 --> 01:01:18,258 Oh. 925 01:01:21,053 --> 01:01:23,889 My God, you look great, Danny. 926 01:01:23,931 --> 01:01:25,599 Really great. 927 01:01:25,683 --> 01:01:28,143 - You do too, Julian. - Oh, no. 928 01:01:28,227 --> 01:01:30,979 I look like a Bangkok hooker on a Sunday morning 929 01:01:31,063 --> 01:01:33,107 after the Navy left town. 930 01:01:33,148 --> 01:01:34,274 But you... 931 01:01:34,525 --> 01:01:36,735 Life's been good to you, am I right? 932 01:01:36,777 --> 01:01:38,362 Pretty good, yeah. 933 01:01:38,445 --> 01:01:41,907 Your work? You have that respect you wanted back again? 934 01:01:41,949 --> 01:01:43,617 I do. 935 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 So you got that job you were in Mexico for? 936 01:01:45,994 --> 01:01:47,287 We did. 937 01:01:47,329 --> 01:01:49,289 And your luck? It's better, right? 938 01:01:49,373 --> 01:01:51,458 No more trees in the kitchen? 939 01:01:52,626 --> 01:01:55,129 You told him about that? 940 01:01:55,170 --> 01:01:57,464 And you love Bean more than ever. 941 01:01:57,548 --> 01:02:00,092 Mm. That I do. 942 01:02:00,134 --> 01:02:02,970 Then what more could you want? 943 01:02:03,011 --> 01:02:04,263 Here's a toast. 944 01:02:04,471 --> 01:02:07,891 To a man with respect again, 945 01:02:07,975 --> 01:02:11,603 to a woman who's more lovely than any man deserves 946 01:02:11,645 --> 01:02:13,480 and to me. 947 01:02:13,522 --> 01:02:16,650 What is the toast to you for? 948 01:02:16,734 --> 01:02:19,027 Toast to a dead man, Bean. 949 01:02:20,112 --> 01:02:22,489 Toast to a dead man. 950 01:02:24,867 --> 01:02:28,287 Then about two months ago I had this job in Manila. 951 01:02:28,328 --> 01:02:30,873 Now, normally, this would make me happy. 952 01:02:30,956 --> 01:02:32,791 I like the hot climate. 953 01:02:32,833 --> 01:02:35,043 The guys look like chicks. It's fucking fantastic. 954 01:02:35,127 --> 01:02:38,297 The thing was, I was burnt-out. 955 01:02:38,338 --> 01:02:41,842 I didn't know it, didn't even know what "burnt-out" meant at the time. 956 01:02:41,925 --> 01:02:45,929 But I was. I was a classic textbook case. 957 01:02:52,519 --> 01:02:54,772 I was having panic attacks. 958 01:02:54,855 --> 01:02:57,024 I was completely losing control of myself. 959 01:02:57,107 --> 01:02:59,526 I tried to counter this with booze, of course, 960 01:02:59,568 --> 01:03:01,487 but nothing was working. 961 01:03:01,528 --> 01:03:04,698 I drank and drank and... 962 01:03:04,782 --> 01:03:06,325 ...nothing. 963 01:03:06,366 --> 01:03:07,868 I was still feeling edgy, 964 01:03:07,951 --> 01:03:10,871 still feeling like my head was going to explode. 965 01:03:10,954 --> 01:03:12,539 So... 966 01:03:12,623 --> 01:03:15,542 ...I moved on to my other usual diversions. 967 01:03:15,584 --> 01:03:17,586 A wonderful little whorehouse I knew 968 01:03:17,669 --> 01:03:20,923 right off of Mabini Street. 969 01:03:21,006 --> 01:03:23,717 But that wasn't workin' either. 970 01:03:23,759 --> 01:03:25,886 And a good fuck usually does. 971 01:03:25,928 --> 01:03:27,387 Excuse my French. 972 01:03:28,222 --> 01:03:30,224 - Go on. - So I had this assignment. 973 01:03:30,265 --> 01:03:32,976 Nothing special, some copper wire executive, 974 01:03:33,060 --> 01:03:34,770 someone doesn't want him around. 975 01:03:34,853 --> 01:03:37,189 You know, my usual type gig. 976 01:03:37,231 --> 01:03:39,316 Well, I knew that this copper wire guy 977 01:03:39,399 --> 01:03:43,111 always came to this sweaty little outdoor market every Thursday 978 01:03:43,195 --> 01:03:44,488 to buy fruit. 979 01:03:45,489 --> 01:03:47,658 The guy liked his fruit. 980 01:03:55,415 --> 01:03:57,084 It was a simple plan. 981 01:03:57,167 --> 01:04:00,212 As he walks through the crowds I bump into him 982 01:04:00,254 --> 01:04:02,464 and stab him. 983 01:04:12,349 --> 01:04:15,060 The thing was, I was still a mess. 984 01:04:17,646 --> 01:04:20,440 And every time I looked at the guy, I didn't see him, 985 01:04:20,482 --> 01:04:23,527 but I saw a little boy instead! 986 01:04:31,660 --> 01:04:34,037 And it wasn't just any boy. 987 01:04:35,205 --> 01:04:36,623 It was me. 988 01:04:36,665 --> 01:04:38,792 Me, as a child! 989 01:04:41,920 --> 01:04:43,797 It was freaky shit, right? 990 01:04:45,924 --> 01:04:49,636 Real nervous breakdown sort of stuff. 991 01:04:55,517 --> 01:04:58,937 Still readied the knife, still prepared for the job. 992 01:04:58,979 --> 01:05:00,480 But... 993 01:05:04,276 --> 01:05:06,528 ...I couldn't do it. 994 01:05:06,612 --> 01:05:09,072 I just couldn't do it. 995 01:05:20,459 --> 01:05:21,668 Then what happened? 996 01:05:21,710 --> 01:05:24,379 I woke up in a pile of donkey shit. 997 01:05:25,130 --> 01:05:26,340 I fainted. 998 01:05:27,174 --> 01:05:30,177 And I guess I landed in a pile of donkey shit. 999 01:05:34,681 --> 01:05:36,183 And since then, 1000 01:05:36,224 --> 01:05:38,685 it's been extremely hot and cold. 1001 01:05:38,727 --> 01:05:43,065 Some jobs go OK, others not so OK. 1002 01:05:45,150 --> 01:05:48,195 And then a few weeks ago I fucked up again. In Budapest. 1003 01:05:48,445 --> 01:05:50,197 Froze. 1004 01:05:50,238 --> 01:05:52,950 Right at the moment I should have been firing. 1005 01:05:53,033 --> 01:05:55,744 Couldn't finish the job. 1006 01:05:55,827 --> 01:05:57,537 And that was that. 1007 01:05:58,372 --> 01:06:00,207 And now it's just a matter of time. 1008 01:06:01,541 --> 01:06:04,920 Well, isn't there somebody that you can talk to? 1009 01:06:05,003 --> 01:06:07,589 Like Mary Beth in Human Resources? 1010 01:06:07,673 --> 01:06:10,050 Come on, this is... this is insane. 1011 01:06:10,133 --> 01:06:12,344 They're gonna kill you for botching a job? 1012 01:06:12,386 --> 01:06:13,595 Mm-hm. 1013 01:06:13,679 --> 01:06:16,390 Well, can't you just, you know, say to them, 1014 01:06:16,431 --> 01:06:19,059 you know, "You know what? I'm sorry. 1015 01:06:19,101 --> 01:06:20,936 You know, I was a little burned out, 1016 01:06:21,019 --> 01:06:22,562 and I'm a little messed up." 1017 01:06:22,646 --> 01:06:26,024 I mean, can't you do that? But... 1018 01:06:26,066 --> 01:06:30,028 I mean, you were seeing images of yourself as a small boy. 1019 01:06:30,070 --> 01:06:33,031 If that's not a Freudian meltdown, I don't know what is. 1020 01:06:33,073 --> 01:06:35,075 But certainly, they have to see that. 1021 01:06:35,117 --> 01:06:37,411 No, they don't. They don't. 1022 01:06:37,452 --> 01:06:39,037 I mean, I... 1023 01:06:39,079 --> 01:06:41,498 I'd be dead if my handler hadn't risked his life 1024 01:06:41,581 --> 01:06:43,291 and tipped me off to the plans. 1025 01:06:43,375 --> 01:06:46,420 I barely got out of Budapest alive. 1026 01:06:46,503 --> 01:06:48,588 And how did you end up here? 1027 01:06:48,630 --> 01:06:50,298 In Denver? 1028 01:06:50,382 --> 01:06:51,633 Hm. 1029 01:06:53,593 --> 01:06:55,220 That's funny. 1030 01:06:56,638 --> 01:07:00,308 Some people run home in a time of crisis. 1031 01:07:01,393 --> 01:07:03,103 My problem, 1032 01:07:03,145 --> 01:07:05,814 the problem I shared with Danny in Mexico, 1033 01:07:05,897 --> 01:07:08,275 is that I don't have a home. 1034 01:07:08,316 --> 01:07:10,944 I mean... 1035 01:07:10,986 --> 01:07:13,363 ...that's why I'm here. 1036 01:07:14,865 --> 01:07:16,575 You're the only friend I have. 1037 01:07:17,826 --> 01:07:20,203 Oh, well, that's... that's ridiculous. 1038 01:07:20,287 --> 01:07:22,456 I... You have... you have friends. 1039 01:07:25,584 --> 01:07:27,294 I don't. 1040 01:07:27,335 --> 01:07:29,755 I really don't. 1041 01:07:29,796 --> 01:07:32,049 You all right? 1042 01:07:32,132 --> 01:07:35,093 It's fucking crazy, right? 1043 01:07:35,969 --> 01:07:38,430 You're my only friend, and I barely know you. 1044 01:07:39,806 --> 01:07:42,309 This home... 1045 01:07:44,853 --> 01:07:46,605 ...your home... 1046 01:07:48,482 --> 01:07:50,942 ...it's the only home I know. 1047 01:07:53,695 --> 01:07:57,032 God, she's really fantastic, Danny. 1048 01:07:57,115 --> 01:07:59,326 She's lovely. 1049 01:07:59,409 --> 01:08:01,495 She's everything to me. 1050 01:08:01,578 --> 01:08:04,289 You said that to me in Mexico. 1051 01:08:04,331 --> 01:08:07,084 And I nodded and listened... 1052 01:08:07,584 --> 01:08:09,836 ...but now I see. 1053 01:08:11,004 --> 01:08:12,506 I see. 1054 01:08:13,965 --> 01:08:15,842 You were right. 1055 01:08:20,222 --> 01:08:23,266 You told her everything that happened in Mexico? 1056 01:08:25,352 --> 01:08:28,480 I told her about our time together, yes. 1057 01:08:31,066 --> 01:08:33,735 And where does that story end? 1058 01:08:36,863 --> 01:08:38,907 She knows the last I heard of you 1059 01:08:38,990 --> 01:08:41,701 you were knocking on my room in the middle of the night 1060 01:08:41,785 --> 01:08:44,871 asking forgiveness for trying to involve me in a job. 1061 01:08:46,873 --> 01:08:49,209 That's what you said? 1062 01:08:49,459 --> 01:08:52,045 That I knocked and knocked. 1063 01:08:52,129 --> 01:08:54,256 And you never answered? 1064 01:08:56,133 --> 01:08:57,551 Yes. 1065 01:08:59,344 --> 01:09:00,345 Gentlemen. 1066 01:09:02,889 --> 01:09:05,392 I'm a bit drunk. 1067 01:09:05,475 --> 01:09:07,727 That's a nice place to be. 1068 01:09:07,811 --> 01:09:10,772 Julian, you will stay the night, of course? 1069 01:09:10,856 --> 01:09:12,899 Oh, thank you, Bean. 1070 01:09:12,983 --> 01:09:15,235 I promise I'll be out of here tomorrow. 1071 01:09:15,277 --> 01:09:17,362 Oh, let's not talk about that now. 1072 01:09:17,404 --> 01:09:19,906 You know, I don't think I've been up with a guest 1073 01:09:19,948 --> 01:09:22,951 till 2:30 in the morning in a long time. 1074 01:09:23,034 --> 01:09:24,077 It's good, right? 1075 01:09:24,161 --> 01:09:26,621 - Oh, it's very good. - Hey... 1076 01:09:26,705 --> 01:09:28,582 Can I turn on your stereo? 1077 01:09:28,665 --> 01:09:31,585 - Sure. Now? - Yeah, I saw this old record of yours, 1078 01:09:31,626 --> 01:09:35,755 and I just wanted to hear In the Wee Small Hours of the Morning. You know? 1079 01:09:35,839 --> 01:09:38,508 Since we're in the wee small hours of the morning? 1080 01:09:38,592 --> 01:09:40,010 Is that OK? 1081 01:09:40,093 --> 01:09:41,595 Certainly. I guess. 1082 01:09:56,902 --> 01:09:58,778 Danny. 1083 01:09:58,820 --> 01:10:01,489 I hope you approve, but... 1084 01:10:01,573 --> 01:10:04,451 ...I would really like to ask your wife to dance. 1085 01:10:07,787 --> 01:10:10,707 Julian, you have had too much to drink. 1086 01:10:12,959 --> 01:10:14,294 Bean. 1087 01:10:14,377 --> 01:10:16,463 Please, may I have this dance? 1088 01:10:16,504 --> 01:10:21,259 ♪ In the wee small hours 1089 01:10:21,301 --> 01:10:24,262 ♪ Of the morning 1090 01:10:24,304 --> 01:10:28,516 ♪ While the whole wide world 1091 01:10:28,600 --> 01:10:31,311 ♪ Is fast asleep 1092 01:10:33,521 --> 01:10:37,609 ♪ You lie awake 1093 01:10:37,651 --> 01:10:41,488 ♪ And think about the girl 1094 01:10:41,529 --> 01:10:44,491 ♪ And never, ever think 1095 01:10:44,532 --> 01:10:49,120 ♪ Of counting sheep 1096 01:10:50,747 --> 01:10:55,001 ♪ When your lonely heart 1097 01:10:55,085 --> 01:10:58,088 ♪ Has learned its lesson 1098 01:10:59,381 --> 01:11:01,967 ♪ You'd be hers 1099 01:11:02,008 --> 01:11:06,179 ♪ If only she would call 1100 01:11:08,139 --> 01:11:12,310 ♪ In the wee small hours 1101 01:11:12,519 --> 01:11:16,314 ♪ Of the morning 1102 01:11:16,356 --> 01:11:20,735 - ♪ That's the time... - Bravo! Bravo! 1103 01:11:23,321 --> 01:11:26,700 I learned to dance in a South American jail by a chap named Morales. 1104 01:11:26,741 --> 01:11:28,994 Well, that's another story, another time. 1105 01:11:29,035 --> 01:11:31,329 The final nightcap. 1106 01:11:31,371 --> 01:11:34,040 I can't think about the headache I'm gonna have. 1107 01:11:34,124 --> 01:11:36,793 Then don't. Or do. Take three aspirins and a raw egg 1108 01:11:36,876 --> 01:11:38,378 before you go to bed. 1109 01:11:38,461 --> 01:11:42,048 Where'd you hear that one? The Assassin's Book of Home Remedies? 1110 01:11:46,761 --> 01:11:48,930 The only woman I ever loved. 1111 01:11:49,014 --> 01:11:51,182 My mother. 1112 01:11:51,224 --> 01:11:54,227 - What about your wife? - Hm? 1113 01:11:54,311 --> 01:11:57,522 - My wife? - Danny told me that you were married 1114 01:11:57,564 --> 01:12:00,567 and that she died in a car accident. You loved her. 1115 01:12:01,693 --> 01:12:02,861 Um... 1116 01:12:13,747 --> 01:12:15,415 Oh, my God! 1117 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 I can't believe this! 1118 01:12:17,167 --> 01:12:19,044 I was never married. 1119 01:12:19,085 --> 01:12:21,504 - I can't believe this! - No car accident? 1120 01:12:21,588 --> 01:12:25,091 No. I'd been insensitive to Danny about your son 1121 01:12:25,175 --> 01:12:27,552 and was trying to win him over. It was stupid. 1122 01:12:27,594 --> 01:12:29,929 You know what, I'm the one that was stupid. 1123 01:12:29,971 --> 01:12:31,014 No, no, no, no, no! 1124 01:12:31,097 --> 01:12:34,559 You're not stupid. I'm a prick! Me, not you! 1125 01:12:34,601 --> 01:12:37,062 The thing is, I could have kept lying to you now, 1126 01:12:37,103 --> 01:12:39,356 but I chose not to, as a sign of respect. 1127 01:12:39,439 --> 01:12:42,108 Because... well, now we're friends. 1128 01:12:42,192 --> 01:12:43,443 Oh. 1129 01:12:44,903 --> 01:12:46,279 We are friends, aren't we? 1130 01:12:46,363 --> 01:12:48,948 So, what other bullshit did you pour over me? 1131 01:12:49,032 --> 01:12:51,117 Yeah, are you even a hit man, Julian? 1132 01:12:51,201 --> 01:12:55,622 Yeah, a facility fatalitator, whatever the fuck you call yourself. 1133 01:12:55,663 --> 01:12:56,998 Yes, I am. 1134 01:12:57,082 --> 01:13:00,460 And to answer your question, Danny, I lie when I need to, 1135 01:13:00,543 --> 01:13:02,295 tell the truth when I can. 1136 01:13:02,337 --> 01:13:03,713 With you... 1137 01:13:04,756 --> 01:13:07,175 ...it's mostly been the truth. 1138 01:13:15,683 --> 01:13:17,977 Shall I go? 1139 01:13:22,982 --> 01:13:24,275 No. 1140 01:13:24,484 --> 01:13:25,819 No. 1141 01:13:27,987 --> 01:13:29,781 No... 1142 01:13:32,575 --> 01:13:35,412 Aren't we fucking cosmopolitan? 1143 01:13:36,496 --> 01:13:40,083 Having a trained assassin stay over the night. 1144 01:13:40,166 --> 01:13:41,626 Letting heartbreaking lies 1145 01:13:41,668 --> 01:13:45,130 just roll over us like the summer breeze. 1146 01:13:45,171 --> 01:13:47,132 Next we shall be wife swapping. Ha! 1147 01:13:49,676 --> 01:13:51,803 You don't have a wife. 1148 01:13:51,845 --> 01:13:53,012 Remember? 1149 01:14:00,478 --> 01:14:02,021 That's a good point. 1150 01:14:18,288 --> 01:14:19,706 Danny. 1151 01:14:20,832 --> 01:14:22,208 Danny. 1152 01:14:28,339 --> 01:14:31,551 - Danny. - No. I don't like chicken. 1153 01:14:31,593 --> 01:14:34,554 Come on. I've gotta talk to you. 1154 01:14:37,974 --> 01:14:40,143 What is it, Julian? What do you want? 1155 01:14:40,226 --> 01:14:42,145 We can't talk about it here. 1156 01:14:42,228 --> 01:14:43,897 - What? - Come on. 1157 01:14:47,233 --> 01:14:50,778 OK, Julian, we're in your rent-a-car. 1158 01:14:50,862 --> 01:14:53,615 - What is it? - The thing is, Danny... 1159 01:14:53,698 --> 01:14:55,617 ...the thing I didn't tell you, 1160 01:14:55,700 --> 01:14:59,245 the thing that I omitted because Bean was present, 1161 01:14:59,287 --> 01:15:02,832 was that I've been offered a way out of my fatal predicament. 1162 01:15:04,751 --> 01:15:06,961 - Well, that's good. - I know, I know. 1163 01:15:07,045 --> 01:15:09,297 No, that's really good. What is it? 1164 01:15:09,380 --> 01:15:13,092 My handler, Mr. Randy, contacted me like he always does 1165 01:15:13,176 --> 01:15:16,930 with an ad in the International Tribune looking for cat-sitters in Bali. 1166 01:15:17,013 --> 01:15:20,225 Is that how you stay in contact? Cat-sitter ads? 1167 01:15:20,266 --> 01:15:22,060 Yeah. 1168 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 OK, you know, this is ridiculous. 1169 01:15:23,978 --> 01:15:26,231 - I'm so tired, Julian. - Well, anyway, 1170 01:15:26,272 --> 01:15:28,233 he contacted me four days ago 1171 01:15:28,274 --> 01:15:30,777 and basically said he'd been to the higher-ups 1172 01:15:30,860 --> 01:15:32,779 and got me a reprieve. 1173 01:15:32,862 --> 01:15:36,032 Well, like I said, that's... that's... great news. 1174 01:15:36,115 --> 01:15:38,326 The thing is... 1175 01:15:38,409 --> 01:15:40,787 ...he's asked me to do one more job. 1176 01:15:40,828 --> 01:15:42,956 I have no choice. It's do the job or else. 1177 01:15:43,039 --> 01:15:44,249 Right. 1178 01:15:44,290 --> 01:15:47,752 And that brings us to the dirty little problem. 1179 01:15:49,462 --> 01:15:51,005 All right. 1180 01:15:52,298 --> 01:15:53,508 What's the problem? 1181 01:15:53,591 --> 01:15:57,178 It's a pretty big problem, and you're really not gonna like it. 1182 01:15:57,262 --> 01:15:59,639 - I'm not gonna like it? - Not at all. 1183 01:15:59,681 --> 01:16:02,141 Because the job... 1184 01:16:04,018 --> 01:16:05,311 ...involves you. 1185 01:16:09,274 --> 01:16:11,609 You're not saying what I think you're saying. 1186 01:16:11,651 --> 01:16:13,945 What do you think I'm saying? 1187 01:16:13,987 --> 01:16:16,948 You know what I think you're saying. 1188 01:16:16,990 --> 01:16:20,827 No. I don't think I know what you think I'm saying. 1189 01:16:22,662 --> 01:16:25,623 Does somebody want me dead? 1190 01:16:35,008 --> 01:16:37,260 - No. - What's that? 1191 01:16:37,343 --> 01:16:38,928 No one wants you dead, Danny. 1192 01:16:39,012 --> 01:16:43,641 - Jesus! - You scared me! 1193 01:16:43,683 --> 01:16:45,810 No. No... 1194 01:16:45,852 --> 01:16:48,062 You were doing that... 1195 01:16:48,146 --> 01:16:50,857 But I need your help in facilitating a fatality. 1196 01:16:50,940 --> 01:16:52,317 - What? - I need your help. 1197 01:16:52,358 --> 01:16:55,320 No, no, no. My help is exactly what you don't need. 1198 01:16:55,361 --> 01:16:57,196 I'm a mess, Danny, you know that. 1199 01:16:57,238 --> 01:16:58,489 I'm a complete mess. 1200 01:16:58,531 --> 01:17:00,700 I don't know if I can do this job by myself. 1201 01:17:00,742 --> 01:17:03,036 You gotta talk to somebody else, a colleague. 1202 01:17:03,119 --> 01:17:05,038 - I don't know colleagues. - You must! 1203 01:17:05,079 --> 01:17:07,373 - I don't. - Well, I can't help you. 1204 01:17:07,415 --> 01:17:09,709 I know you're not the ideal candidate... 1205 01:17:09,792 --> 01:17:13,379 No. I'm far, far from ideal, Julian. 1206 01:17:13,463 --> 01:17:17,216 Remember my reaction the last time you proposed something this asinine? 1207 01:17:17,258 --> 01:17:20,094 That was Mexico. I was trying to show you a good time! 1208 01:17:20,178 --> 01:17:22,597 Oh, so now killing somebody is a good time? 1209 01:17:22,680 --> 01:17:24,182 Can be. 1210 01:17:24,223 --> 01:17:26,684 - Oh... I'm going to sleep. - Danny, come on. 1211 01:17:26,726 --> 01:17:28,978 You don't even need a second person. 1212 01:17:29,062 --> 01:17:31,147 Haven't you done these things yourself? 1213 01:17:31,230 --> 01:17:33,191 Some jobs are better with two men. 1214 01:17:33,232 --> 01:17:36,694 I think it's better if the second man isn't scared shitless, 1215 01:17:36,736 --> 01:17:38,154 and... and unprepared. 1216 01:17:38,237 --> 01:17:40,740 And unqualified and uninterested! 1217 01:17:40,823 --> 01:17:42,200 Now I'm gonna go to bed. 1218 01:17:42,241 --> 01:17:44,577 I'm in a very dangerous position here. 1219 01:17:44,619 --> 01:17:46,663 I'm in no shape to try this myself. 1220 01:17:46,746 --> 01:17:49,707 An assassin without confidence is a horrible thing. 1221 01:17:49,749 --> 01:17:52,752 It's like a relief pitcher who fumbles the ball. 1222 01:17:54,003 --> 01:17:56,756 Tell me you know you mixed two sports in your metaphor. 1223 01:17:56,798 --> 01:17:58,800 Huh? I can't do that. 1224 01:17:58,883 --> 01:18:00,385 Yeah. 1225 01:18:01,886 --> 01:18:03,554 Danny! Danny, please! 1226 01:18:03,596 --> 01:18:05,098 I need your help! 1227 01:18:05,181 --> 01:18:07,308 Someone's gonna die, a stranger or me. 1228 01:18:07,392 --> 01:18:10,019 Which would you rather? Hm? 1229 01:18:10,103 --> 01:18:12,063 Look, 1230 01:18:12,105 --> 01:18:14,816 if I can do the job successfully, I'm free and clear. 1231 01:18:14,899 --> 01:18:16,275 Free and clear, Danny! 1232 01:18:16,359 --> 01:18:19,278 I have enough money to retire to a beautiful Greek island 1233 01:18:19,320 --> 01:18:20,613 with beautiful Greeks. 1234 01:18:20,655 --> 01:18:23,282 Heaven awaits me, Danny, if you and I do this job. 1235 01:18:23,324 --> 01:18:25,660 - I can't. - Oh, damn it, Danny! 1236 01:18:25,743 --> 01:18:27,787 You're my only friend! 1237 01:18:27,870 --> 01:18:29,580 - Oh, Julian. - It's true! 1238 01:18:29,622 --> 01:18:30,915 And... 1239 01:18:30,957 --> 01:18:33,251 - Oh... - And what? 1240 01:18:33,292 --> 01:18:35,795 And... 1241 01:18:37,130 --> 01:18:39,716 You owe me. 1242 01:18:43,136 --> 01:18:46,180 If this were to happen, when would it take place? 1243 01:18:46,264 --> 01:18:48,683 Today. The horse races. 1244 01:18:50,143 --> 01:18:52,145 - Today? - Yeah, Arizona. 1245 01:18:52,186 --> 01:18:53,688 No, that couldn't happen. 1246 01:18:53,771 --> 01:18:55,231 Sorry, no choice. 1247 01:18:56,399 --> 01:18:59,652 Today is the four-year anniversary of my son Henry's death. 1248 01:18:59,694 --> 01:19:02,029 We go to the cemetery. That's what we do. 1249 01:19:02,113 --> 01:19:04,824 What time does the cemetery close, Danny? 1250 01:19:04,907 --> 01:19:06,659 Well, I-I don't know. 1251 01:19:06,701 --> 01:19:09,704 We'll have you back at 4:30, flowers in hand. I promise. 1252 01:19:09,787 --> 01:19:11,998 Oh. Oh. You'll do that? OK. 1253 01:19:12,039 --> 01:19:13,666 How will you do that, Julian? 1254 01:19:13,708 --> 01:19:17,253 Well, we have a 7:40 plane reservation to Tucson this morning. 1255 01:19:17,336 --> 01:19:19,380 Plenty of time to catch the 2:30 back. 1256 01:19:19,464 --> 01:19:21,007 - We do? - Mm-hm. 1257 01:19:21,090 --> 01:19:24,302 I made it yesterday. First class. Real fancy. 1258 01:19:24,343 --> 01:19:25,845 Now, chop-chop. 1259 01:19:25,887 --> 01:19:28,931 Upstairs. Get dressed. Make a story up to Bean. 1260 01:19:29,015 --> 01:19:31,851 We've gotta get this road on the show. Eh? 1261 01:19:31,934 --> 01:19:33,186 Danny. 1262 01:19:46,741 --> 01:19:50,161 ♪ I never meant to be so bad to you 1263 01:19:51,662 --> 01:19:55,124 ♪ One thing I said that I would never do 1264 01:19:56,709 --> 01:19:59,962 ♪ One look from you and I would fall from grace 1265 01:20:01,464 --> 01:20:04,884 ♪ And that would wipe the smile right from my face 1266 01:20:07,804 --> 01:20:11,516 ♪ Do you remember when we used to dance? 1267 01:20:12,809 --> 01:20:16,103 ♪ An incidence arose from circumstance 1268 01:20:17,396 --> 01:20:20,733 ♪ One thing led to another We were young 1269 01:20:22,109 --> 01:20:25,863 ♪ And we would scream together songs unsung 1270 01:20:27,406 --> 01:20:31,619 ♪ It was the heat of the moment 1271 01:20:31,702 --> 01:20:35,039 ♪ Telling me what your heart meant 1272 01:20:35,081 --> 01:20:37,917 ♪ The heat of the moment 1273 01:20:38,000 --> 01:20:41,754 ♪ Showed in your eyes 1274 01:21:04,110 --> 01:21:05,987 ♪ Heat of the moment 1275 01:21:06,070 --> 01:21:09,282 ♪ Telling me what your heart meant 1276 01:21:09,323 --> 01:21:11,617 I'm sorry. I'm sorry. 1277 01:21:11,659 --> 01:21:13,077 I... I... 1278 01:21:13,119 --> 01:21:14,161 I did it. I did it. 1279 01:21:14,245 --> 01:21:16,289 I did it, I leaned against that. 1280 01:21:16,372 --> 01:21:18,541 I was yawning, and I apologize. I just... 1281 01:21:18,624 --> 01:21:22,211 Ah. Turn it off! 1282 01:21:22,295 --> 01:21:23,546 Sorry. 1283 01:21:39,896 --> 01:21:41,188 Bingo. 1284 01:23:52,319 --> 01:23:54,280 Oh, I'm sorry! I'm sorry! 1285 01:24:16,594 --> 01:24:18,137 Julian! 1286 01:24:19,180 --> 01:24:21,307 Hey. Julian! 1287 01:24:30,983 --> 01:24:32,568 Julian! 1288 01:24:36,113 --> 01:24:37,656 Julian! 1289 01:24:44,580 --> 01:24:46,290 Julian? 1290 01:24:48,125 --> 01:24:49,502 Hey. 1291 01:24:50,836 --> 01:24:53,214 What... what the hell is going on? 1292 01:24:53,297 --> 01:24:54,548 Julian! 1293 01:24:58,719 --> 01:25:00,679 You drag me out to Arizona, 1294 01:25:01,847 --> 01:25:04,809 to the goddamn horse races. 1295 01:25:04,850 --> 01:25:06,852 To do this job, right? 1296 01:25:06,936 --> 01:25:09,688 To do this job, this one last job. 1297 01:25:09,772 --> 01:25:12,274 To kill somebody that I don't even know 1298 01:25:12,525 --> 01:25:15,694 so that you can live out the rest of your life with Greeks... 1299 01:25:15,736 --> 01:25:19,532 "Beautiful little Greeks, Danny!" We do... I do everything perfectly. 1300 01:25:19,573 --> 01:25:21,075 Not you, me. Perfectly. 1301 01:25:21,158 --> 01:25:23,327 Did you see me, Julian? I was brilliant! 1302 01:25:23,369 --> 01:25:25,579 You get a clean shot. You had a clean shot, 1303 01:25:25,663 --> 01:25:27,706 and you don't take it? What's going on? 1304 01:25:27,790 --> 01:25:29,291 I've lost it, Danny. 1305 01:25:29,375 --> 01:25:31,710 Oh, really? Well, they're gonna kill you. 1306 01:25:31,794 --> 01:25:33,629 But I've lost it. 1307 01:25:33,712 --> 01:25:36,215 That... that's an unacceptable answer! 1308 01:25:36,257 --> 01:25:38,759 - But it's the truth. - Oh, jeez. 1309 01:25:38,843 --> 01:25:40,511 Hey. Hey. 1310 01:25:40,553 --> 01:25:42,638 Concentrate here, OK? 1311 01:25:42,721 --> 01:25:44,223 I need you to concentrate. 1312 01:25:44,431 --> 01:25:46,684 Just look at me, Danny, look at me. 1313 01:25:46,725 --> 01:25:49,061 I'm a wreck. I'm a parody. 1314 01:25:49,145 --> 01:25:52,398 Julian, you gotta go up there and finish this job. 1315 01:25:52,439 --> 01:25:54,275 No, no, just leave me alone. 1316 01:25:54,358 --> 01:25:56,402 Please, just forget everything. 1317 01:25:56,485 --> 01:25:58,863 I can't believe I'm in a stairwell 1318 01:25:58,904 --> 01:26:02,074 trying to convince you to assassinate somebody! 1319 01:26:02,116 --> 01:26:05,411 Just go. Just go, Danny. Just go. Go. 1320 01:26:18,465 --> 01:26:19,592 No. 1321 01:26:19,675 --> 01:26:21,760 No, we're gonna do this. 1322 01:26:23,137 --> 01:26:24,180 But I can't. 1323 01:26:24,263 --> 01:26:27,766 Julian, you have to. Hey, you have to, OK? 1324 01:26:27,850 --> 01:26:30,728 If you don't, they're gonna kill you. You understand? 1325 01:26:30,769 --> 01:26:32,146 - Yeah. - You understand? 1326 01:26:32,229 --> 01:26:34,523 And I won't let that happen. 1327 01:26:34,607 --> 01:26:38,068 Huh? I refuse to let that happen. How about that? 1328 01:26:38,110 --> 01:26:41,947 We're gonna go up there together, I'm gonna talk you through it. 1329 01:26:41,989 --> 01:26:43,782 OK? I'm gonna talk you through it. 1330 01:26:43,866 --> 01:26:47,286 And you are gonna do the job that you came to do. OK? 1331 01:26:48,370 --> 01:26:50,623 OK? All right? 1332 01:26:50,664 --> 01:26:52,791 - Huh? Huh? - Yeah. 1333 01:26:52,833 --> 01:26:54,460 - OK. - OK. 1334 01:26:54,501 --> 01:26:57,546 All right, up. Up, up, up, up. 1335 01:26:57,630 --> 01:26:59,632 There you go. 1336 01:26:59,715 --> 01:27:01,717 - OK? - You're gonna stay there with me? 1337 01:27:01,800 --> 01:27:03,052 Oh, yes, yes, yes. 1338 01:27:03,135 --> 01:27:06,722 - You're gonna talk me through it? - That's right. 1339 01:27:06,805 --> 01:27:08,140 Thank you. 1340 01:27:08,224 --> 01:27:11,060 All right, let's go kill this motherfucker already 1341 01:27:11,143 --> 01:27:13,270 and get the hell out of here. 1342 01:27:13,312 --> 01:27:16,023 Go, Julian! 1343 01:27:16,106 --> 01:27:18,400 Yay! 1344 01:27:34,833 --> 01:27:36,168 Thank you. 1345 01:27:37,878 --> 01:27:40,506 No, really, I mean it. 1346 01:27:40,589 --> 01:27:42,675 I was a mess back there. 1347 01:27:43,676 --> 01:27:45,261 You helped me. 1348 01:27:45,344 --> 01:27:47,346 You helped me a lot. 1349 01:27:51,642 --> 01:27:54,103 I think I can handle the deviant Julian. 1350 01:27:54,186 --> 01:27:56,272 I can handle the lying Julian. 1351 01:27:56,355 --> 01:27:58,857 I can even handle the killing Julian. 1352 01:27:58,941 --> 01:28:02,528 I just don't know if I can handle the humble pie Julian. 1353 01:28:04,947 --> 01:28:07,741 Well, enjoy it. It won't last. 1354 01:28:07,825 --> 01:28:09,702 That's a given. 1355 01:28:13,747 --> 01:28:15,582 Really, it's... 1356 01:28:15,666 --> 01:28:17,710 ...no problem. 1357 01:28:19,086 --> 01:28:21,797 You said it yourself. 1358 01:28:21,880 --> 01:28:23,048 I owed you. 1359 01:28:25,301 --> 01:28:28,721 Do you think if you hadn't opened the door that night in Mexico City 1360 01:28:28,804 --> 01:28:30,806 the two of us would be sitting on this plane now? 1361 01:28:34,768 --> 01:28:36,895 Probably not. 1362 01:28:40,607 --> 01:28:43,027 Come on, I want to say I'm sorry. 1363 01:28:43,068 --> 01:28:45,946 I know it's late, and I'm a little fucked up. 1364 01:28:46,030 --> 01:28:47,906 But I'm sorry. 1365 01:28:47,990 --> 01:28:50,826 Can't you see how guilty I feel? 1366 01:28:52,119 --> 01:28:53,787 Danny! 1367 01:28:53,871 --> 01:28:55,831 - Danny! - Hold on, Julian. 1368 01:28:55,914 --> 01:28:57,082 I'm coming. 1369 01:29:02,087 --> 01:29:05,257 I don't know what I'll do if I don't get this job. 1370 01:29:07,426 --> 01:29:11,555 And you're sure if I kill off this Cardenas guy you'll get the contract? 1371 01:29:11,597 --> 01:29:13,932 He's our only competition. 1372 01:29:14,016 --> 01:29:16,477 And you can live with that? 1373 01:29:16,560 --> 01:29:18,187 Yeah. 1374 01:29:18,270 --> 01:29:21,231 You can live with that blood on your hands, hm? 1375 01:29:22,566 --> 01:29:24,651 Isn't that what people do? 1376 01:29:24,735 --> 01:29:27,237 Don't people... 1377 01:29:28,238 --> 01:29:30,240 ...successful people... 1378 01:29:30,282 --> 01:29:32,576 ...always live with blood on their hands? 1379 01:29:36,872 --> 01:29:39,666 You became my friend that night, Julian. 1380 01:29:39,750 --> 01:29:42,294 You became my lifelong friend. 1381 01:30:01,939 --> 01:30:04,108 I'm not gonna do it for you. 1382 01:30:05,526 --> 01:30:07,569 You're making a late night... 1383 01:30:07,653 --> 01:30:09,863 ...exhausted, desperate decision, 1384 01:30:09,947 --> 01:30:13,450 and if I did it, you would regret it instantly 1385 01:30:13,492 --> 01:30:15,577 and feel nothing but guilt and shame 1386 01:30:15,661 --> 01:30:17,121 for the rest of your life, believe me. 1387 01:30:19,832 --> 01:30:21,834 I'm so scared, Julian. 1388 01:30:23,335 --> 01:30:25,462 Guys like you... 1389 01:30:25,504 --> 01:30:27,673 ...you think you have no luck. 1390 01:30:27,756 --> 01:30:30,884 But you have all the luck in the world. 1391 01:30:31,635 --> 01:30:34,012 You just need to see it. 1392 01:30:34,096 --> 01:30:37,516 She's at home waiting for you. 1393 01:30:38,767 --> 01:30:40,561 If I did that job for you, 1394 01:30:40,644 --> 01:30:43,856 your luck would run bad for the rest of your days. 1395 01:30:46,984 --> 01:30:49,736 You don't want me to do it, anyway. I know you don't. 1396 01:30:49,820 --> 01:30:52,197 You're not that type of person. 1397 01:30:54,074 --> 01:30:55,200 Hm. 1398 01:30:57,703 --> 01:31:00,038 That's why I like you. 1399 01:31:00,122 --> 01:31:03,208 You're the exact opposite of me. 1400 01:31:05,502 --> 01:31:07,337 Huh? 1401 01:31:07,379 --> 01:31:09,923 You surprised me that night. 1402 01:31:10,007 --> 01:31:12,718 I surprised myself. 1403 01:31:15,137 --> 01:31:17,014 Well... 1404 01:31:17,055 --> 01:31:19,892 ...I guess your boss must be satisfied, right? 1405 01:31:19,975 --> 01:31:24,771 You completed the assignment, no longer on the hit list. 1406 01:31:26,273 --> 01:31:28,567 Well, I'm no longer on the hit list, 1407 01:31:28,609 --> 01:31:30,736 but I didn't do any assignment. 1408 01:31:32,446 --> 01:31:34,406 I don't understand. 1409 01:31:34,490 --> 01:31:37,493 I thought your boss wanted you to do this job. 1410 01:31:41,038 --> 01:31:42,789 My boss... 1411 01:31:42,873 --> 01:31:45,083 ...Mr. Stick... 1412 01:31:45,167 --> 01:31:47,211 ...he was the job. 1413 01:31:49,671 --> 01:31:51,006 You mean we just killed... 1414 01:31:51,089 --> 01:31:53,842 We killed the man who wanted to kill me. 1415 01:31:54,927 --> 01:31:56,595 Problem solved. 1416 01:32:01,517 --> 01:32:03,101 You... 1417 01:32:05,187 --> 01:32:07,773 You son of a bitch. 1418 01:32:07,856 --> 01:32:10,108 Among many other things. 1419 01:32:10,192 --> 01:32:12,819 - Don't ever hit me again. - Sorry. 1420 01:32:16,740 --> 01:32:19,952 ♪ When there's nowhere else to run 1421 01:32:20,035 --> 01:32:26,041 ♪ Is there room for one more son? 1422 01:32:27,251 --> 01:32:30,087 ♪ One more son 1423 01:32:32,422 --> 01:32:35,300 ♪ If you can hold on 1424 01:32:36,969 --> 01:32:40,389 ♪ If you can hold on 1425 01:32:41,473 --> 01:32:44,309 ♪ Hold on 1426 01:33:07,332 --> 01:33:09,293 ♪ I wanna stand up 1427 01:33:09,334 --> 01:33:11,336 ♪ I wanna let go 1428 01:33:11,378 --> 01:33:12,921 ♪ You know, you know 1429 01:33:13,005 --> 01:33:15,173 ♪ No, you don't, you don't 1430 01:33:15,215 --> 01:33:17,301 ♪ I want to shine on 1431 01:33:17,509 --> 01:33:19,177 ♪ In the hearts of men 1432 01:33:19,219 --> 01:33:23,515 ♪ I want a meaning from the back of my broken hand 1433 01:33:23,557 --> 01:33:25,559 ♪ Another head aches 1434 01:33:25,642 --> 01:33:27,561 ♪ Another heart breaks 1435 01:33:27,644 --> 01:33:29,813 ♪ I'm so much older 1436 01:33:29,855 --> 01:33:31,690 ♪ Than I can take 1437 01:33:31,773 --> 01:33:33,358 ♪ And my affection 1438 01:33:34,109 --> 01:33:35,819 ♪ Well, it comes and goes 1439 01:33:35,861 --> 01:33:37,654 ♪ I need direction to perfection 1440 01:33:37,696 --> 01:33:38,739 ♪ No, no, no, no 1441 01:33:38,822 --> 01:33:41,700 ♪ Help me out, yeah 1442 01:33:41,783 --> 01:33:45,829 ♪ You know you gotta help me out, yeah 1443 01:33:45,871 --> 01:33:49,958 ♪ Don't you put me on the backburner 1444 01:33:50,042 --> 01:33:54,796 ♪ You know you gotta help me out, yeah 96588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.