All language subtitles for The.Last.Right.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,454 --> 00:00:25,454 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:55,625 --> 00:00:58,333 Hey, on that note, good morning, New York. 4 00:00:58,375 --> 00:01:02,041 Has anyone seen that Christmas tree, the one up in Gramercy Park? 5 00:01:02,083 --> 00:01:04,333 Get your asses down there now if you can. 6 00:01:04,375 --> 00:01:07,250 You might need some coffee. It's got red, white... 7 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 Hi, Mum. 8 00:01:12,958 --> 00:01:14,625 Who's this? 9 00:01:18,500 --> 00:01:19,666 What? 10 00:01:25,333 --> 00:01:28,750 ..your response to 17.1, to get this deal across the line. 11 00:01:28,791 --> 00:01:30,958 You'll be on your cell phone, right? 12 00:01:33,083 --> 00:01:37,708 Flight 164 to Dublin, please proceed to Gate 27 for boarding. 13 00:01:37,750 --> 00:01:41,125 Welcome aboard this Air-É flight to Dublin. 14 00:01:41,166 --> 00:01:43,791 Our flight today is six hours and 11 minutes. 15 00:01:43,833 --> 00:01:47,458 Uh, this is me, I'm told. 16 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 Thank you. 17 00:01:52,000 --> 00:01:54,166 Your seat belts must be fastened at all times 18 00:01:54,208 --> 00:01:56,000 when the "fasten seat belt" sign is on. 19 00:01:56,041 --> 00:01:59,500 Good evening, ladies and gentlemen. This is Captain Murphy here. 20 00:01:59,541 --> 00:02:01,416 We are approaching a bit of turbulence, 21 00:02:01,458 --> 00:02:04,291 so I'm going to switch the seat belt signs on for a while. 22 00:02:04,333 --> 00:02:08,333 Sit tight, enjoy the flight and I'll let you know if there's any development. 23 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 Are you going home for the Christmas? 24 00:02:17,958 --> 00:02:20,416 Are you going home for the Christmas? 25 00:02:21,500 --> 00:02:23,166 My mother's funeral. 26 00:02:24,916 --> 00:02:26,875 Oh. I'm sorry for your loss. 27 00:02:29,458 --> 00:02:31,958 I'm doing something similar myself. 28 00:02:32,958 --> 00:02:35,875 My brother... he's in with the luggage. 29 00:02:40,625 --> 00:02:42,250 I'm sorry for your loss. 30 00:02:42,291 --> 00:02:44,875 Ah, I lost him a long time ago. 31 00:02:44,916 --> 00:02:48,458 We hadn't spoken for... 30 years. 32 00:02:50,791 --> 00:02:53,333 I always imagined him, you know, with children... 33 00:02:54,166 --> 00:02:56,000 ..and grandchildren. 34 00:02:56,041 --> 00:02:58,708 It was three weeks before anybody found him. 35 00:03:00,416 --> 00:03:02,083 He was in his kitchen. 36 00:03:03,625 --> 00:03:06,750 They put him in the ground with no funeral, no headstone, 37 00:03:06,791 --> 00:03:09,541 no nothing, not even a grave. 38 00:03:09,583 --> 00:03:13,000 Just a white stick for him and the hundred others that he was lying with. 39 00:03:13,041 --> 00:03:16,208 I mean, nobody deserves that, do they, huh? 40 00:03:17,125 --> 00:03:18,208 - No. - No. 41 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 All I can do now is bring him home. 42 00:03:21,708 --> 00:03:24,500 We can be together in death if we weren't in life. 43 00:03:25,583 --> 00:03:28,875 The first right thing I do for him and it's the last. 44 00:03:33,000 --> 00:03:35,375 - What was his name? - Thomas. 45 00:03:35,916 --> 00:03:38,166 Tommy. Oh! 46 00:03:38,750 --> 00:03:40,750 - I'm Pádraig. - Daniel... Murphy. 47 00:03:41,458 --> 00:03:43,125 Would you go away out of that! 48 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 Murphy is my name! 49 00:03:44,875 --> 00:03:47,166 What are the chances? 50 00:03:47,208 --> 00:03:48,708 Fairly high. 51 00:03:50,166 --> 00:03:51,583 And where is home? 52 00:03:51,625 --> 00:03:54,958 - My mum's from Clonakilty, Cork. - Oh. 53 00:03:55,000 --> 00:03:56,458 Was. Um... 54 00:03:56,500 --> 00:03:58,458 My brother's still there. 55 00:03:58,500 --> 00:04:01,375 That's the strangest Cork accent I've ever heard. 56 00:04:02,375 --> 00:04:04,125 I'm not from there. 57 00:04:04,166 --> 00:04:06,666 - I grew up in Boston. - Oh. 58 00:04:08,750 --> 00:04:11,583 The captain has switched off the seat belt sign... 59 00:04:11,625 --> 00:04:14,250 - Um... would you excuse me? - You want to get out? 60 00:04:14,291 --> 00:04:15,458 - Yeah. - All right. 61 00:04:16,458 --> 00:04:18,041 Right, off you go. 62 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 All right. Thank you. 63 00:04:23,666 --> 00:04:25,250 - Sorry. - Right. 64 00:04:25,291 --> 00:04:28,625 We will shortly be commencing our in-flight duty-free service. 65 00:04:28,666 --> 00:04:31,291 A reminder for those of you with non-EU passports 66 00:04:31,333 --> 00:04:33,541 to please fill in the landing cards. 67 00:04:33,583 --> 00:04:36,500 Those with EU passports, please check now that you have them. 68 00:04:36,541 --> 00:04:40,625 Anyone looking for an Air Touch ticket, please ask a member of staff. 69 00:04:40,666 --> 00:04:42,208 Excuse me, miss? 70 00:04:42,250 --> 00:04:43,916 What do I fill in here? 71 00:04:43,958 --> 00:04:47,208 Your next of kin, sir. Your wife or your son, that kind of thing. 72 00:05:02,750 --> 00:05:04,250 Right. 73 00:05:56,041 --> 00:05:58,416 Tray table up, please. 74 00:05:58,458 --> 00:06:00,125 Your seat belt, sir. 75 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 Can you tell your father too, sir? 76 00:06:11,083 --> 00:06:12,583 Mr Murphy? 77 00:06:21,041 --> 00:06:22,666 Oh, God. 78 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 Excuse me. He's dead. 79 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Are... Are you sure? 80 00:06:29,250 --> 00:06:31,416 Well, he's not fucking breathing. 81 00:06:31,458 --> 00:06:33,000 OK. Don't move. 82 00:06:33,041 --> 00:06:36,125 You'll both need to stay in your seats. We'll get you a blanket. 83 00:06:36,166 --> 00:06:38,333 - Is that man dead? - Don't worry yourself, sir. 84 00:06:38,375 --> 00:06:41,083 This is Captain Murphy. We're going to have to circle... 85 00:06:41,125 --> 00:06:43,750 - What's the matter with him? - Well, he's not breathing! 86 00:06:43,791 --> 00:06:46,625 - Are you sure? - Just give him a fucking blanket, Sinéad. 87 00:06:50,791 --> 00:06:54,000 - So you're sure you're no relation? - Yes! I'm sure! 88 00:06:54,041 --> 00:06:57,000 Please, I... I'm gonna miss my connection. 89 00:06:59,000 --> 00:07:02,916 But why would he have you down as his next of kin if you weren't? 90 00:07:05,916 --> 00:07:07,541 I don't know. 91 00:07:12,916 --> 00:07:15,583 Keep your baggage with you at all times. 92 00:07:15,625 --> 00:07:19,125 Any unattended baggage will be removed and may be destroyed. 93 00:07:58,458 --> 00:07:59,875 Daniel. 94 00:07:59,916 --> 00:08:02,708 I'm Frank. We spoke on the phone. 95 00:08:02,750 --> 00:08:04,083 Yeah. 96 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 - He's asleep. - Thank you for watching him. 97 00:08:07,125 --> 00:08:09,708 - Is he OK? - I don't know. 98 00:08:09,750 --> 00:08:12,041 See, I didn't know what to say to him, so... 99 00:08:12,625 --> 00:08:14,583 ..so I Googled it and um... 100 00:08:15,500 --> 00:08:19,708 The website said it's... it's important to be as clear as possible, you know? 101 00:08:19,750 --> 00:08:21,000 And um... 102 00:08:26,000 --> 00:08:27,458 And so... 103 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 You and Mum... 104 00:08:29,666 --> 00:08:31,625 - You were... - We were friends, yeah. 105 00:08:31,666 --> 00:08:33,000 Ah. 106 00:08:36,500 --> 00:08:39,208 Well, we were more than friends, Daniel. 107 00:08:39,250 --> 00:08:40,708 Erm... 108 00:08:42,958 --> 00:08:44,666 I was her solicitor. 109 00:08:45,833 --> 00:08:47,833 And then we started to... 110 00:09:12,500 --> 00:09:14,125 Louis? 111 00:09:43,916 --> 00:09:45,416 Hi, Louis. 112 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 It's coat weather. 113 00:09:58,750 --> 00:10:01,833 You know... it was peaceful, Louis. 114 00:10:03,208 --> 00:10:05,416 It wasn't like Dad. 115 00:10:05,458 --> 00:10:07,458 She died in her sleep. 116 00:10:09,750 --> 00:10:11,791 Sarah's gone forever. 117 00:10:11,833 --> 00:10:13,375 Yes. 118 00:10:14,708 --> 00:10:17,000 Now there's just you to look after me. 119 00:10:18,000 --> 00:10:19,250 Yeah. 120 00:10:20,208 --> 00:10:23,458 And... you're gonna come to New York. 121 00:10:24,083 --> 00:10:26,916 - To live with me. - No. That's not a fact. 122 00:10:26,958 --> 00:10:29,208 Yes, Louis. It is. 123 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Breakfast is at 8:45 on a holiday. 124 00:10:35,958 --> 00:10:37,458 It's... 125 00:10:38,375 --> 00:10:40,041 ..9:37 now. 126 00:10:47,083 --> 00:10:49,500 Shit, shit, shit, shit, shit! 127 00:10:50,458 --> 00:10:51,541 Shit! 128 00:10:57,416 --> 00:11:00,958 The customer was sending a deed of sale back to the ex. 129 00:11:01,000 --> 00:11:04,541 Then she have too much to drink and included something she now regrets. 130 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 I've done it myself. The drunken text. 131 00:11:10,125 --> 00:11:11,750 Never posted, though, no. 132 00:11:11,791 --> 00:11:13,375 Uh-huh. 133 00:11:14,041 --> 00:11:15,833 Yeah, welcome here, thanks a million. 134 00:11:15,875 --> 00:11:19,416 All right, yeah, OK. OK, bye, bye, bye, bye. 135 00:11:20,125 --> 00:11:22,625 No. I'm sorry, Mary. 136 00:11:23,666 --> 00:11:25,333 It's already left the depot. 137 00:11:26,000 --> 00:11:27,750 I can still fix this. OK. 138 00:11:28,416 --> 00:11:30,541 - How you doing? - If... 139 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 How are you, Seamus? 140 00:11:33,250 --> 00:11:34,916 Thank you. 141 00:11:34,958 --> 00:11:38,041 Please, Louis, it's just an expression. 142 00:11:38,083 --> 00:11:40,166 - I'm sorry. - It's not your fault! 143 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Jesus, Louis. 144 00:11:41,541 --> 00:11:44,625 - I'm sorry. - No, no, no, I'm sorry. 145 00:11:51,000 --> 00:11:54,375 Yeah, I could fly to America for that price! I'm in work, I gotta go. 146 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Sorry about that. Hi. 147 00:12:01,500 --> 00:12:05,333 When my mum died, I didn't want to talk to anyone either. 148 00:12:18,250 --> 00:12:20,333 I'm so sorry for your loss. 149 00:12:21,750 --> 00:12:23,583 - I'm so sorry, Frank. - Thank you. 150 00:12:26,166 --> 00:12:29,166 Frank said Sarah would want us to celebrate her life. 151 00:12:29,208 --> 00:12:32,000 Celebration's happy. This is my happy shirt, Mary. 152 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 OK. 153 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Well, I like it, Louis. 154 00:12:41,416 --> 00:12:43,291 I'm sorry for your loss. 155 00:12:49,458 --> 00:12:52,583 - I'm finished with the funeral now. - Not coming to the grave? 156 00:13:34,000 --> 00:13:35,833 - Is it home-made? - What? No. 157 00:13:43,041 --> 00:13:47,333 Louis, we have to talk about what's gonna happen on Sunday, 23rd December. 158 00:13:49,250 --> 00:13:52,041 You're gonna get on a plane to come to New York with me. 159 00:13:52,083 --> 00:13:54,791 - That is not a fact. - Yes, it is. 160 00:13:54,833 --> 00:13:56,666 I've got you into a great school. 161 00:13:56,708 --> 00:13:59,666 It's the best school on the East Coast for... 162 00:14:01,458 --> 00:14:02,708 ..um... 163 00:14:02,750 --> 00:14:04,458 Autistic people? 164 00:14:04,500 --> 00:14:06,291 Yes. 165 00:14:06,333 --> 00:14:08,083 I'm in a normal school. 166 00:14:08,125 --> 00:14:10,166 And look where that's getting you. 167 00:14:12,125 --> 00:14:14,625 I don't get on aeroplanes with arseholes. 168 00:14:29,750 --> 00:14:31,750 What the fuck just happened? 169 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Garda down. 170 00:14:35,541 --> 00:14:38,583 Garda Sheila O'Neill. Sending coordinates. 171 00:14:38,625 --> 00:14:40,291 Are you all right? 172 00:14:40,916 --> 00:14:42,000 Shit! 173 00:14:43,291 --> 00:14:44,708 God, I am... 174 00:14:44,750 --> 00:14:47,250 I'm so sorry. I have no idea what happened. 175 00:14:47,291 --> 00:14:48,958 I was just trying to make soup and... 176 00:14:49,000 --> 00:14:51,291 I dropped the spoon in the mixer and it just... 177 00:14:52,000 --> 00:14:53,541 ..it just exploded. 178 00:14:54,750 --> 00:14:57,208 I think I might have to write this up. 179 00:14:59,416 --> 00:15:01,916 Was it your first time using a mixer? 180 00:15:03,291 --> 00:15:06,416 Can I ask you what you're doing in our driveway, Garda? 181 00:15:10,333 --> 00:15:11,625 Mr Murphy. 182 00:15:11,666 --> 00:15:16,083 I'm afraid... I have very sad news about Pádraig Murphy. 183 00:15:16,125 --> 00:15:17,958 Oh, for fuck's sake! 184 00:15:19,458 --> 00:15:23,541 Listen, it's not you. But I've explained this many times already. 185 00:15:23,583 --> 00:15:24,958 I don't know the guy. 186 00:15:25,000 --> 00:15:27,083 I was just sitting next to him in the plane. 187 00:15:27,125 --> 00:15:29,583 We found this um... on him. 188 00:15:29,625 --> 00:15:31,916 I think it's a picture of him and his brother. 189 00:15:31,958 --> 00:15:34,125 It just says here that you're his next of kin. 190 00:15:34,166 --> 00:15:36,750 Is there anything I can sign to clear this up? 191 00:15:36,791 --> 00:15:38,916 - Um... I'll look into that. - Great. 192 00:15:38,958 --> 00:15:41,541 It's my first week assigned to a station. 193 00:15:41,583 --> 00:15:43,375 I'm in my second year. 194 00:15:44,125 --> 00:15:45,708 I'm a trainee Garda. 195 00:15:45,750 --> 00:15:48,208 Shh... Can't believe this. 196 00:15:48,250 --> 00:15:50,958 - Anyway. - What's gonna happen to him now? 197 00:15:51,000 --> 00:15:53,958 I think we'll wait a year and a day to see if anyone claims him. 198 00:15:54,000 --> 00:15:56,125 No-one will. He has no-one. 199 00:15:57,250 --> 00:15:58,666 It was a long flight. 200 00:15:58,708 --> 00:16:01,125 Then he'll be buried by Cork County Council in a year. 201 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 Cork? 202 00:16:02,291 --> 00:16:05,083 - He's from up north. - They sent him here for you, like. 203 00:16:05,125 --> 00:16:08,041 And they cannot... send him back? 204 00:16:08,083 --> 00:16:10,333 Jeez, no budget for that. 205 00:16:10,375 --> 00:16:12,500 Anyway, thanks again. 206 00:16:19,166 --> 00:16:20,625 Sarah would've helped him. 207 00:16:22,958 --> 00:16:24,958 What's with calling her Sarah? 208 00:16:26,041 --> 00:16:27,916 Louis? 209 00:16:38,333 --> 00:16:39,708 Garda! Garda! 210 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 I can arrange to get him sent home. 211 00:16:43,041 --> 00:16:46,250 - You're lovely. - It's just a couple of phone calls. 212 00:16:48,833 --> 00:16:52,208 Father, please. I've called every funeral home in Cork. 213 00:16:52,250 --> 00:16:56,333 They're all saying the same thing - they can't get him to you until next week. 214 00:16:57,041 --> 00:16:59,541 11am on the 21st is his brother's funeral. 215 00:16:59,583 --> 00:17:01,583 Father, I tried my best, OK? 216 00:17:01,625 --> 00:17:05,083 Uh-huh. Get him here to me for then and they'll be buried together. 217 00:17:05,125 --> 00:17:08,625 Fuck's sake. What I'm trying to say is that's not gonna happen. 218 00:17:08,666 --> 00:17:12,125 No funeral home can get him to you until after the weekend. 219 00:17:12,166 --> 00:17:14,291 The 21st is his brother's funeral, do you see? 220 00:17:14,333 --> 00:17:16,708 Are you sure you can't postpone it just a few days? 221 00:17:16,750 --> 00:17:19,291 In a word, no. No, it's not possible. 222 00:17:19,333 --> 00:17:21,833 It'd be a shame to think that after all this, 223 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 he'd miss his brother's funeral. 224 00:17:23,625 --> 00:17:26,041 I've an inkling he'd have liked the idea 225 00:17:26,083 --> 00:17:28,958 of Tommy and him being put in the ground together, mm? 226 00:17:29,000 --> 00:17:31,458 Sorry, Father, I have another call coming in. 227 00:17:33,083 --> 00:17:34,166 Yeah. 228 00:17:38,791 --> 00:17:40,583 Louis, can you get that? 229 00:17:47,208 --> 00:17:50,208 Hello, Mr Murphy? Garda Sheila O'Neill here. 230 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 So, listen, I've checked the guidelines. 231 00:17:52,291 --> 00:17:56,666 And it turns out you don't need to have him sent anywhere. 232 00:17:56,708 --> 00:17:59,166 In fact, you'd get me in a lot of trouble if you did. 233 00:17:59,208 --> 00:18:01,625 I'm supposed to follow protocol. 234 00:18:02,916 --> 00:18:04,916 Is that OK? 235 00:18:04,958 --> 00:18:06,708 OK. 236 00:18:06,750 --> 00:18:08,791 OK? OK. 237 00:18:09,583 --> 00:18:11,375 Great. Thanks again, Mr Murphy. 238 00:18:12,541 --> 00:18:14,166 OK. 239 00:18:21,875 --> 00:18:25,000 Oh, come on, Eileen. It's just three hours out of your life. 240 00:18:25,041 --> 00:18:26,666 - No, Mary! - Any normal sister... 241 00:18:26,708 --> 00:18:28,833 There and back, it's six hours. 242 00:18:28,875 --> 00:18:31,041 I've three funerals this weekend. 243 00:18:31,875 --> 00:18:35,125 And any normal sister wouldn't drive you ten metres for that man. 244 00:18:36,041 --> 00:18:38,958 I just don't understand what you think you'll achieve by going. 245 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Well, in an ideal world, I'd get there in time and intercept the post. 246 00:18:43,041 --> 00:18:44,708 And in the real world? 247 00:18:46,250 --> 00:18:48,750 It's nice of those two brothers, helping him. 248 00:18:52,458 --> 00:18:55,375 Whatever that thought is, Mary, nip it in the bud. 249 00:18:57,958 --> 00:19:00,583 There's plenty of work for solicitors in Cork. 250 00:19:00,625 --> 00:19:03,333 I could have a word. I could introduce you. 251 00:19:03,375 --> 00:19:05,041 No. 252 00:19:05,750 --> 00:19:08,541 Thank you. But I'm about to make partner. 253 00:19:09,833 --> 00:19:12,166 At least I will if I ever get back to New York. 254 00:19:13,291 --> 00:19:16,458 - Fair enough. - I have a huge deal closing on the 24th. 255 00:19:18,333 --> 00:19:21,708 So this school, do you think this is a good idea, do you? 256 00:19:21,750 --> 00:19:24,291 I do, yeah. I hear the teachers are brilliant. 257 00:19:24,333 --> 00:19:26,791 They have a state-of-the-art photography studio. 258 00:19:27,500 --> 00:19:29,958 I think your mum would think it was a terrible idea. 259 00:19:30,000 --> 00:19:31,708 Sorry. 260 00:19:31,750 --> 00:19:34,416 - And another thing - he'd miss Anna. - Who's Anna? 261 00:19:34,458 --> 00:19:36,583 - His girlfriend. - Anna. 262 00:19:38,833 --> 00:19:40,083 Look... 263 00:19:41,083 --> 00:19:43,833 I know your relationship with Louis is... 264 00:19:45,375 --> 00:19:47,708 ..complicated. 265 00:19:47,750 --> 00:19:49,083 What? 266 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 I just mean... 267 00:19:52,083 --> 00:19:54,458 he needs to get to know you in his own way. 268 00:19:54,500 --> 00:19:56,291 On his own terms, you know? 269 00:19:56,333 --> 00:19:59,291 I mean, you come back once a year, for a couple of days... 270 00:19:59,333 --> 00:20:01,416 You're not his mum, Frank. 271 00:20:01,458 --> 00:20:03,791 Whatever, this has been very helpful. 272 00:20:03,833 --> 00:20:06,208 - I'll look over the papers later tonight. - Right. 273 00:20:08,416 --> 00:20:10,333 And he loves the McDaid's soup. 274 00:20:10,375 --> 00:20:13,083 If he tells you he only eats home-made, he's winding you up. 275 00:20:13,125 --> 00:20:15,500 Louis never ate home-made, ever. 276 00:20:24,666 --> 00:20:27,250 - Daniel. - Louis, I just need a minute. 277 00:20:27,291 --> 00:20:31,166 Mary said that she can loan you a hearse to drive Pádraig Murphy to Rathlin Island. 278 00:20:31,208 --> 00:20:33,083 - Who is Mary? - The woman who was nice to me 279 00:20:33,125 --> 00:20:35,250 at the funeral home where Sarah lay out dead. 280 00:20:35,291 --> 00:20:38,000 - She telephoned. - I'm not driving to Northern Ireland. 281 00:20:38,041 --> 00:20:39,541 - Why not? - Do you know how far 282 00:20:39,583 --> 00:20:41,541 Rathlin Island is from here, Louis? 283 00:20:41,583 --> 00:20:44,666 No, I didn't do Geography. But I did History. I got an A. 284 00:20:44,708 --> 00:20:47,125 Northern Ireland was created as a legal entity 285 00:20:47,166 --> 00:20:50,416 separate from the United Kingdom of Great Britain on 3rd May, 1921. 286 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 - Really? - The Government of Ireland Act, 1920. 287 00:20:52,791 --> 00:20:54,208 Well, that's great. 288 00:20:54,708 --> 00:20:58,291 You see, this is us, Cork, and this is Rathlin Island. 289 00:20:58,333 --> 00:21:00,750 - I want to go to Rathlin Island. - You want to go there? 290 00:21:00,791 --> 00:21:02,458 I want to go to Rathlin Island. 291 00:21:02,500 --> 00:21:04,625 All the way across the country, there? 292 00:21:06,666 --> 00:21:11,000 But you can't have porridge at 8:45 if you're going to Rathlin Island. 293 00:21:11,041 --> 00:21:12,791 So too bad. 294 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Well, Sarah said to try and be flexible 295 00:21:15,250 --> 00:21:17,541 when an important opportunity presents itself. 296 00:21:17,583 --> 00:21:20,375 How is this an important opportunity, Louis? 297 00:21:20,416 --> 00:21:23,791 The way to tell if someone is your friend is to spend lots of hours with them. 298 00:21:23,833 --> 00:21:26,416 On a car journey, you spend lots of hours in a small space. 299 00:21:26,458 --> 00:21:28,666 I'm your brother. I am your friend. 300 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 That's not a fact. 301 00:21:34,500 --> 00:21:36,250 Well, if I... 302 00:21:37,541 --> 00:21:39,541 If I drive him to Rathlin Island... 303 00:21:40,875 --> 00:21:45,666 ..will you get on that plane and come to New York with me on Sunday 304 00:21:45,708 --> 00:21:47,916 without arguing about it any more? 305 00:21:47,958 --> 00:21:50,833 Well... if I decide that I want to. 306 00:21:50,875 --> 00:21:53,333 No, Louis, this is the deal. 307 00:21:55,541 --> 00:21:57,666 If I drive him there... 308 00:21:57,708 --> 00:22:00,333 you'll get on a plane and come to New York with me. 309 00:22:03,625 --> 00:22:06,291 It'll make it much more likely that I will. 310 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 OK, then. 311 00:22:08,833 --> 00:22:09,958 Deal? 312 00:22:11,666 --> 00:22:13,000 Deal. 313 00:22:14,666 --> 00:22:18,875 Jesus, Louis, this was your idea. You said you'd get in. 314 00:22:18,916 --> 00:22:21,583 Reality can be different from your expectation of it. 315 00:22:21,625 --> 00:22:24,041 I only ever travel in a Volvo. 316 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 Louis, the Volvo is 19 years old. 317 00:22:25,833 --> 00:22:28,500 It's a Mercedes. Very safe. 318 00:22:30,083 --> 00:22:33,708 Well, the Volvo 940 has the best safety features of any car in its class, Mary. 319 00:22:33,750 --> 00:22:35,125 It's won awards. 320 00:22:36,291 --> 00:22:37,916 What the fuck is that? 321 00:22:37,958 --> 00:22:39,208 Cardboard. 322 00:22:39,250 --> 00:22:41,375 - What? - A customer had us order it. 323 00:22:41,416 --> 00:22:43,208 Eco-friendly, biodegradable. 324 00:22:43,250 --> 00:22:47,500 Wife saw it, she had a conniption, so he was buried in mahogany. 325 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 It would've killed him if he'd known. 326 00:22:49,333 --> 00:22:52,250 - Anyway, it's all I have. - Great. 327 00:22:53,083 --> 00:22:56,500 Louis won't get in the fucking hearse and we've got a cardboard coffin. 328 00:22:57,166 --> 00:22:59,000 Where the fuck does that leave us? 329 00:22:59,791 --> 00:23:01,416 Are they canaries? 330 00:23:01,458 --> 00:23:04,458 No way, did you know you had a broken indicator? 331 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 It's illegal to drive with a broken indicator. 332 00:23:06,791 --> 00:23:09,750 You know, since it's a good cause, I'd happily be your indicator. 333 00:23:09,791 --> 00:23:12,958 Provided we make a slight detour to Ballyskenagh. 334 00:23:13,000 --> 00:23:14,666 I have business there. 335 00:23:14,708 --> 00:23:17,458 Thank you, but I'm happy to make the signals myself. 336 00:23:17,500 --> 00:23:19,208 OK, but um... 337 00:23:20,125 --> 00:23:22,666 ..I'm actually a really good navigator as well. 338 00:23:25,333 --> 00:23:27,291 It's about 30 minutes out of your way. 339 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 - Deal. - What? 340 00:23:29,208 --> 00:23:30,541 Deal, Daniel. 341 00:23:30,583 --> 00:23:33,875 All right, I mean, if you can share the driving, 342 00:23:33,916 --> 00:23:36,166 - we could make it back tonight. - Mm-hm. 343 00:23:36,208 --> 00:23:38,875 OK, much better for us to get back tonight, anyway. 344 00:23:38,916 --> 00:23:40,375 Great. 345 00:23:42,000 --> 00:23:44,208 Mary, Jesus, whatever you do, don't drive! 346 00:23:44,250 --> 00:23:45,666 Bye. 347 00:23:49,541 --> 00:23:51,166 You're fucked. 348 00:24:33,041 --> 00:24:34,791 It's broken. 349 00:24:46,250 --> 00:24:48,666 You can't touch my bag, Mary. Ever. 350 00:24:49,791 --> 00:24:51,500 OK, I won't. 351 00:25:07,291 --> 00:25:10,583 Do you know what? The two of you are kind of like Rain Man. 352 00:25:10,625 --> 00:25:12,500 Although, Louis, you're a lot less... 353 00:25:18,000 --> 00:25:19,625 Erm... 354 00:25:19,666 --> 00:25:21,375 Sorry, Louis, I didn't mean... 355 00:25:21,416 --> 00:25:26,791 Dustin Hoffman's portrayal is accurate in less than 0.0002 per cent of cases. 356 00:25:26,833 --> 00:25:28,791 All autistic people are different, Mary. 357 00:25:28,833 --> 00:25:30,458 Yeah, of course. 358 00:25:42,458 --> 00:25:44,416 So what do you do in New York? 359 00:25:45,041 --> 00:25:46,708 I'm a tax lawyer. 360 00:25:50,250 --> 00:25:53,166 - Do you like living in... - I have a girlfriend. 361 00:25:53,208 --> 00:25:54,875 Well done. 362 00:26:01,125 --> 00:26:02,958 What's your girlfriend called? 363 00:26:04,291 --> 00:26:06,000 - Jessie. - Jessie? 364 00:26:06,958 --> 00:26:08,791 - Do you live together? - I... 365 00:26:08,833 --> 00:26:10,625 I should concentrate on the road. 366 00:26:17,000 --> 00:26:20,291 What do you do at the... the funeral home? 367 00:26:20,333 --> 00:26:21,958 General dogsbody. 368 00:26:22,000 --> 00:26:24,583 I'm kind of in between things at the moment. 369 00:26:24,625 --> 00:26:26,958 I was working for Save The Children, in Dublin, 370 00:26:27,000 --> 00:26:30,166 and there's not many charity jobs going in Clonakilty. 371 00:26:30,875 --> 00:26:33,791 So for now it's just Save The Stiff, huh? 372 00:26:35,583 --> 00:26:37,333 Sorry, that was a bit insensitive. 373 00:26:49,166 --> 00:26:51,666 - Holy Mother of... - Can I help you, Garda? 374 00:26:51,708 --> 00:26:53,541 Erm... 375 00:26:55,500 --> 00:26:58,583 University Hospital morgue inform me 376 00:26:58,625 --> 00:27:02,166 that the remains of Pádraig Murphy are at these premises. 377 00:27:05,458 --> 00:27:07,291 - How's he looking? - Yeah. 378 00:27:07,333 --> 00:27:09,083 - Is he OK? - He's grand. 379 00:27:09,708 --> 00:27:11,291 Thank fuck. 380 00:27:13,208 --> 00:27:15,500 Are you looking forward to your new school? 381 00:27:16,333 --> 00:27:17,458 No. 382 00:27:18,458 --> 00:27:19,791 No. 383 00:27:23,916 --> 00:27:25,333 Hey, I think that's... 384 00:27:27,166 --> 00:27:29,125 Eileen, it is my life and I'm doing it. 385 00:27:29,166 --> 00:27:31,500 Wait, wait, wait, it's not about Br... 386 00:27:31,541 --> 00:27:32,708 Fuck. 387 00:27:32,750 --> 00:27:36,958 My sister doesn't think that the business that I have in Ballyskenagh is... 388 00:27:37,000 --> 00:27:38,416 good business. 389 00:27:38,458 --> 00:27:39,666 Right. 390 00:28:01,291 --> 00:28:04,250 The National Highway Safety Administration agrees that 391 00:28:04,291 --> 00:28:06,666 Volvo is the leading company in automotive safety. 392 00:28:06,708 --> 00:28:10,000 - It awarded it a prize last year, Mary. - Oh? 393 00:28:10,375 --> 00:28:14,500 I can't believe that you haven't travelled in any other car besides this, Louis. 394 00:28:15,833 --> 00:28:17,416 Oh, I have, Mary. 395 00:28:18,333 --> 00:28:20,333 - Seven times. - And um... 396 00:28:21,541 --> 00:28:23,583 ..why don't you like other cars? 397 00:28:24,333 --> 00:28:26,375 Because of dying. 398 00:28:29,583 --> 00:28:34,541 If that's Mr Murphy's intention - and we should always use an "if", Sheila - 399 00:28:34,583 --> 00:28:38,583 Rathlin Island is off the north coast of Antrim, as in the North of Ireland, 400 00:28:38,625 --> 00:28:40,291 as in the United fucking Kingdom. 401 00:28:40,333 --> 00:28:43,875 That's Mr Murphy's home. So that's where the other Mr Murphy's taking him. 402 00:28:43,916 --> 00:28:47,333 We need to sort this out before it becomes an international incident. 403 00:28:47,375 --> 00:28:49,375 - Oh. - We need to get our ducks in a row 404 00:28:49,416 --> 00:28:51,791 before they go waddling across the fucking border. 405 00:29:02,541 --> 00:29:04,625 Erm... Uh... 406 00:29:04,666 --> 00:29:08,041 If that's Eileen, will you just tell her that erm... 407 00:29:08,625 --> 00:29:10,041 - Hello? - Mr Murphy. 408 00:29:10,083 --> 00:29:13,458 Detective Superintendent Donall Crowley here. 409 00:29:13,500 --> 00:29:15,916 I understand that you've been made aware 410 00:29:15,958 --> 00:29:18,166 that, not being Mr Murphy's next of kin... 411 00:29:18,208 --> 00:29:20,000 - Jesus! - ..you have no right to move... 412 00:29:20,041 --> 00:29:22,125 First you harass me about being his next of kin 413 00:29:22,166 --> 00:29:25,250 and now you're gonna harass me about not being his next of kin? 414 00:29:25,291 --> 00:29:28,666 I can't keep changing my plans based on the whims of An Garda Siochána. 415 00:29:28,708 --> 00:29:30,125 The whims of An Garda Siochána? 416 00:29:30,166 --> 00:29:31,708 Sorry, Louis. 417 00:29:31,750 --> 00:29:33,958 - What's that banging? - Cars shouldn't bounce! 418 00:29:34,000 --> 00:29:35,750 - Do you want a tissue? - Yes, Mary. 419 00:29:35,791 --> 00:29:40,291 Mr Murphy, let me tell you the law is not bendable to your whims. 420 00:29:40,333 --> 00:29:43,791 I appreciate your call but I'm fine to get him there myself. Thank you. 421 00:29:49,458 --> 00:29:51,041 Fucking lawyers, Dad. 422 00:29:54,208 --> 00:29:56,583 I'd say your mum has got tissues in here somewhere. 423 00:29:56,625 --> 00:29:58,083 Oh. 424 00:29:58,125 --> 00:30:00,458 - Sorry, was that... - Thanks for that! 425 00:30:00,500 --> 00:30:02,000 It's lunchtime now. 426 00:30:02,041 --> 00:30:05,041 Remember what we said about being flexible, Louis? 427 00:30:05,083 --> 00:30:07,458 Lunchtime is at one o'clock on a holiday. 428 00:30:07,500 --> 00:30:10,083 - It's 2:28 now. I have been flexible. - Wow. 429 00:30:11,541 --> 00:30:14,250 Jesus, was that in there? I don't want to fucking see that. 430 00:30:14,291 --> 00:30:16,625 Let's just leave Mum's things be, all right? 431 00:30:16,666 --> 00:30:18,166 Just put it back. 432 00:30:19,083 --> 00:30:20,583 It's lunchtime now. 433 00:30:24,333 --> 00:30:26,666 Do they know your mum just died? 434 00:30:30,208 --> 00:30:33,416 OK, no, I'll look at it right away. That's fine. 435 00:30:34,250 --> 00:30:36,000 Right. Good. 436 00:30:36,041 --> 00:30:40,250 You know, I'm trying to explain to you that I cannot heat up your food. 437 00:30:41,000 --> 00:30:43,208 There is a microwave there, I can see it. 438 00:30:43,250 --> 00:30:46,916 - I'll pay you for the electricity for it. - It's not that. It's just soup. 439 00:30:47,625 --> 00:30:50,041 Yeah? It's messy. 440 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 - 15.60. - Louis, will you eat it cold? 441 00:30:52,666 --> 00:30:54,375 - No. - Come on. 442 00:30:54,416 --> 00:30:56,833 15.60, when you're ready, please. I've a lot to do. 443 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 - Erm... - Have you the 60 there, please? 444 00:30:59,083 --> 00:31:01,291 - Let me see if I have some change. - Mary! 445 00:31:02,041 --> 00:31:04,083 No, sorry. No, no, no, no, no! 446 00:31:04,125 --> 00:31:06,125 - Not allowed in here. - Three minutes. 447 00:31:06,166 --> 00:31:07,416 - I'm asking you... - Mary... 448 00:31:07,458 --> 00:31:10,125 No, excuse me. Knight in shining armour, is it? 449 00:31:10,166 --> 00:31:11,500 No, no. 450 00:31:11,541 --> 00:31:13,791 - I want you to go now. - One minute 15 now. 451 00:31:13,833 --> 00:31:15,500 This is a fucking scandal! 452 00:31:15,541 --> 00:31:17,291 One minute 15, we're nearly there. 453 00:31:17,333 --> 00:31:19,500 - Daniel, do you need this? - Scandalous! 454 00:31:19,541 --> 00:31:21,041 Jesus! 455 00:31:21,083 --> 00:31:23,500 - Louis, what the fuck? - Take whatever you want. 456 00:31:23,541 --> 00:31:25,291 - There's 28 quid in the till. - No, no. 457 00:31:25,333 --> 00:31:27,958 That's our dad's old air gun. It's been broken for years. 458 00:31:28,000 --> 00:31:29,666 That's not appropriate, Louis! 459 00:31:32,041 --> 00:31:34,625 I fucking told yis! 460 00:31:35,291 --> 00:31:37,958 Fucking hell, Louis. Why'd you bring that? 461 00:31:38,000 --> 00:31:40,333 - For protection. - Protection from whom? 462 00:31:40,375 --> 00:31:41,541 You! 463 00:31:43,291 --> 00:31:47,500 You don't need protection from me. I'm here to protect you. 464 00:31:49,666 --> 00:31:51,958 Louis, I'm your friend, OK? 465 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 Friends are honest with each other. 466 00:31:58,833 --> 00:32:00,416 What do you mean by that? 467 00:32:00,458 --> 00:32:01,958 Huh? 468 00:32:02,000 --> 00:32:03,458 Louis? 469 00:32:07,666 --> 00:32:10,458 If you think about it, it's the same as potato soup. 470 00:32:10,500 --> 00:32:12,791 It's just before the potato gets mashed up. 471 00:32:12,833 --> 00:32:14,375 It's a chip, Mary. 472 00:32:32,250 --> 00:32:34,333 Thanks for that, Mary. 473 00:32:37,666 --> 00:32:40,875 Mary. The Boston Red Sox baseball team texted. "Season's Greetings." 474 00:32:40,916 --> 00:32:42,500 That's nice of them. 475 00:32:43,083 --> 00:32:45,583 We had a great season, didn't we, Louis? 476 00:32:46,583 --> 00:32:49,791 Boston Red Sox won the 2018 World Series, Mary. 477 00:32:49,833 --> 00:32:51,416 - That's a big thing, is it? - Yeah. 478 00:32:51,458 --> 00:32:54,583 Are you kidding me? That's huge! 479 00:32:55,458 --> 00:32:57,416 Let's get tickets next season, Louis. 480 00:32:57,458 --> 00:33:00,750 We can watch the Red Sox beat the Yankees. Would you like that? 481 00:33:02,541 --> 00:33:05,125 Daniel went to Watertown Regional High school, 482 00:33:05,166 --> 00:33:08,125 in Watertown, which is in the greater Boston area, Mary. 483 00:33:08,166 --> 00:33:10,083 He won five medals for running. 484 00:33:10,125 --> 00:33:12,916 And his school was a 12-to 13-minute walk from his house. 485 00:33:12,958 --> 00:33:14,500 - Go, Daniel. - Thanks, Louis. 486 00:33:14,541 --> 00:33:16,833 I'm sure Mary wants to hear all that. 487 00:33:18,583 --> 00:33:20,916 He won 13 medals in Clonakilty Community School, 488 00:33:20,958 --> 00:33:22,583 which is where I go to school, Mary. 489 00:33:22,625 --> 00:33:24,333 - That's where I went! - It's a... 490 00:33:24,375 --> 00:33:26,875 a 13-to 19-minute drive, depending on traffic. 491 00:33:26,916 --> 00:33:28,375 So that's no time at all. 492 00:33:28,416 --> 00:33:31,958 Well, no, it's between 13 to 19 minutes, Mary. 493 00:33:36,833 --> 00:33:41,000 Oh, my God! You were the American kid that we all had to clap for in assembly. 494 00:33:41,041 --> 00:33:44,250 That was you! You were in sixth year and I was in third. 495 00:33:44,291 --> 00:33:46,208 Why did you move from Boston to Clonakilty? 496 00:33:46,250 --> 00:33:47,750 Because I was born. 497 00:33:49,833 --> 00:33:52,125 Louis, who told you that? 498 00:33:52,166 --> 00:33:53,625 Huh? 499 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 - Dark soon. Bedtime. - Louis! You grew out of that. 500 00:33:56,625 --> 00:33:58,333 - Out of what? - He grew out of that. 501 00:33:58,375 --> 00:34:01,375 - Dark soon. Bedtime. - Louis, you grew out of that. 502 00:34:01,416 --> 00:34:02,791 - Daniel! - Hey! 503 00:34:02,833 --> 00:34:04,750 - Dark soon! - You fucking grew out of that! 504 00:34:04,791 --> 00:34:07,333 - Daniel's not listening to me! - Hey, stop that! 505 00:34:07,375 --> 00:34:10,333 - You grew out of that! - You need to pull over. 506 00:34:10,375 --> 00:34:13,208 - Can we stop? Daniel, pull over. - Hey! 507 00:34:13,250 --> 00:34:15,625 - Stop the car. - I can't. I'm on the freeway. 508 00:34:18,916 --> 00:34:22,708 He used to be afraid of the dark. He had to go to bed as soon as it hit. 509 00:34:22,750 --> 00:34:25,166 I think we're gonna have to find someplace. 510 00:34:25,875 --> 00:34:27,125 Fuck! 511 00:34:27,166 --> 00:34:29,416 My God, we're barely out of Cork. 512 00:34:30,583 --> 00:34:33,875 Here we go. The last two rooms. 513 00:34:34,375 --> 00:34:35,666 Double. 514 00:34:35,708 --> 00:34:38,166 And... the single. 515 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 - Thanks. - Yep. 516 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 Thank you. 517 00:34:55,333 --> 00:34:57,833 Louis, is there anything you want to say to me? 518 00:34:59,333 --> 00:35:00,791 Look, Louis. 519 00:35:01,541 --> 00:35:03,041 What? 520 00:35:03,083 --> 00:35:05,666 Jesus! For Christ's sake! 521 00:35:05,708 --> 00:35:09,291 I love you, Louis. I would never hurt... 522 00:35:13,500 --> 00:35:15,916 I didn't mean to do that. That was an accident. 523 00:35:15,958 --> 00:35:18,458 Is everything all right? 524 00:35:18,500 --> 00:35:21,083 Yeah, we're all right! 525 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 He's fine. 526 00:35:24,416 --> 00:35:26,291 Is Louis OK? 527 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 Yeah. I don't know what I was thinking, though. 528 00:35:34,250 --> 00:35:37,125 At this rate, it'll be next year before we get there. 529 00:35:38,083 --> 00:35:39,875 This is a nightmare. 530 00:35:40,541 --> 00:35:42,166 Thanks. 531 00:35:43,333 --> 00:35:46,041 - Shots for everyone! - Fáilte Abhaile, Peter! 532 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Fáilte Abhaile, Peter! 533 00:35:47,583 --> 00:35:49,041 I... 534 00:35:49,875 --> 00:35:52,666 - Fáilte Abhaile, Paul! - Fáilte Abhaile, Paul! 535 00:35:52,708 --> 00:35:55,250 - Cheers. Sláinte. - Sláinte. 536 00:35:58,375 --> 00:36:01,333 - All right, I'm good. I've work to do. - No, there's one more. 537 00:36:02,875 --> 00:36:04,041 28th floor. 538 00:36:04,083 --> 00:36:05,708 - Where? - 28th floor. 539 00:36:05,750 --> 00:36:07,416 - No, but whereabouts? - Midtown. 540 00:36:07,458 --> 00:36:08,708 Where's that? 541 00:36:09,250 --> 00:36:12,708 So if New York doesn't feel like home and Clon doesn't feel like home, 542 00:36:12,750 --> 00:36:15,708 then where is home - Watersides? 543 00:36:15,750 --> 00:36:18,333 Watertown. 544 00:36:18,375 --> 00:36:20,166 Yeah, that's what I meant. 545 00:36:20,208 --> 00:36:23,333 Does New York not feel like home with Jessie in it? 546 00:36:25,250 --> 00:36:29,125 Do you know what? Don't worry. It'll feel like home with Louis there. 547 00:36:31,500 --> 00:36:32,750 Mary... 548 00:36:33,708 --> 00:36:34,958 ..about Jessie... 549 00:36:35,000 --> 00:36:38,416 Fáilte Abhaile, Michael! Get them into ya, Cynthia! 550 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 Fáilte Abhaile, Paul! 551 00:36:39,875 --> 00:36:42,625 - No, no, no! - Yes, yes, yes, yes! 552 00:36:43,166 --> 00:36:45,791 - I'll do one, you do one. - Sláinte! 553 00:37:01,750 --> 00:37:03,333 Stop spinning! 554 00:37:04,500 --> 00:37:06,833 Sorry, sorry, he's been drinking. 555 00:37:18,958 --> 00:37:20,375 Er, so... 556 00:37:20,416 --> 00:37:22,041 Er... what about Jessie? 557 00:37:22,083 --> 00:37:24,791 Oh... There is no Jessie. 558 00:37:26,791 --> 00:37:29,083 I just said it as a reflex. 559 00:37:29,125 --> 00:37:31,041 Why was that your reflex? 560 00:37:32,375 --> 00:37:35,083 I don't know. I just thought you were a bit... 561 00:37:36,041 --> 00:37:37,625 A bit what? 562 00:37:38,583 --> 00:37:40,458 Keen. 563 00:37:40,916 --> 00:37:42,333 A bit odd. 564 00:37:45,875 --> 00:37:47,583 Fucking arsehole. 565 00:38:09,916 --> 00:38:11,166 - Mm. - Daniel. 566 00:38:12,625 --> 00:38:15,083 Jesus! Give me a minute. 567 00:38:17,166 --> 00:38:18,750 Ohh. 568 00:38:19,958 --> 00:38:22,041 Louis. 569 00:38:38,208 --> 00:38:40,166 OK, Pádraig. Yeah. 570 00:38:40,208 --> 00:38:42,208 You're OK. 571 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 OK. 572 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 OK... No, we're not OK. 573 00:38:50,625 --> 00:38:52,750 Don't ever mix your spirits, Louis. 574 00:38:53,375 --> 00:38:57,875 Although no amount of alcohol can excuse the fact that your brother is an arsehole. 575 00:38:57,916 --> 00:39:00,208 To say he's an arsehole is correct, Mary. 576 00:39:01,375 --> 00:39:03,375 To say he's my brother is incorrect. 577 00:39:04,333 --> 00:39:05,708 Sorry, what? 578 00:39:05,750 --> 00:39:07,750 What do you mean? 579 00:39:13,666 --> 00:39:15,333 Louis, this is coat weather. 580 00:39:16,541 --> 00:39:19,000 What does he mean you're not his brother? 581 00:39:24,750 --> 00:39:27,791 Louis said that? Um... 582 00:39:33,416 --> 00:39:36,250 Just... Just give me a minute. 583 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Daniel... 584 00:39:44,291 --> 00:39:46,083 What does he mean, Daniel? 585 00:39:48,958 --> 00:39:51,041 My parents adopted him. 586 00:39:52,791 --> 00:39:54,458 So? 587 00:39:55,541 --> 00:39:57,458 From my girlfriend. 588 00:40:02,958 --> 00:40:04,458 So you're his dad? 589 00:40:06,125 --> 00:40:08,750 This is more EastEnders now than Rain Man. 590 00:40:09,541 --> 00:40:11,291 Sorry. 591 00:40:13,750 --> 00:40:16,083 Are you OK? 592 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 How... 593 00:40:43,125 --> 00:40:45,208 How'd you find out? 594 00:40:48,708 --> 00:40:50,458 That I was... 595 00:40:53,416 --> 00:40:56,458 - The truth. - Sarah was organising my new passport. 596 00:40:56,500 --> 00:40:59,375 And it wasn't spying because it's my birth certificate. 597 00:41:01,125 --> 00:41:03,416 Sarah is still Mum, Louis. 598 00:41:07,041 --> 00:41:09,083 Why do you need a passport? 599 00:41:09,125 --> 00:41:11,208 To come and visit you in New York. 600 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 - You've never visited me. - That's why Sarah said we should. 601 00:41:21,583 --> 00:41:23,083 I'm really sorry. 602 00:41:23,125 --> 00:41:25,416 - What are you sorry about? - All of it. 603 00:41:32,583 --> 00:41:36,750 - I'm finished talking now. - Oh, come on, Louis, I... I didn't... 604 00:41:52,875 --> 00:41:55,541 Do you want a cup of tea or something? 605 00:42:01,083 --> 00:42:04,791 I think this is a great moment for you to take over the driving. 606 00:42:04,833 --> 00:42:06,666 I actually don't have my licence. 607 00:42:06,708 --> 00:42:08,625 What? 608 00:42:09,333 --> 00:42:11,958 You... You said yesterday you'd share the driving. 609 00:42:12,000 --> 00:42:14,875 Yeah, but in the grand scheme of revelations, 610 00:42:14,916 --> 00:42:16,916 it kind of pales in comparison. 611 00:42:42,416 --> 00:42:44,416 What are you listening to? 612 00:42:52,458 --> 00:42:54,166 Louis, what about your deal with Sarah 613 00:42:54,208 --> 00:42:57,583 that you wouldn't choose this song as your song of the day? 614 00:42:57,625 --> 00:42:59,416 Sarah's dead. 615 00:42:59,458 --> 00:43:01,875 Louis, how does song of the day work? 616 00:43:01,916 --> 00:43:03,666 Maybe you could pick another song? 617 00:43:03,708 --> 00:43:05,833 I download one song each morning, Mary, 618 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 and it's my soundtrack for the day. 619 00:43:08,333 --> 00:43:09,875 So it has to be... 620 00:43:10,458 --> 00:43:12,583 ..reflective of ongoing events. 621 00:43:21,375 --> 00:43:24,791 Good news, sir. The priest confirmed they're on their way to him all right. 622 00:43:24,833 --> 00:43:26,041 - Aye. - Yeah. 623 00:43:26,083 --> 00:43:29,416 And what follows on the heels of good news, Sheila? 624 00:43:29,458 --> 00:43:31,458 Bonnie and fucking Clyde. 625 00:43:34,541 --> 00:43:36,833 It's a film, Sheila. 626 00:43:50,291 --> 00:43:52,083 Oh, shit. 627 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 That was our exit. 628 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Ballyskenagh is back that way. 629 00:44:08,791 --> 00:44:10,750 You can't see a fucking thing. 630 00:44:10,791 --> 00:44:12,791 It's a gun. 631 00:44:12,833 --> 00:44:14,833 Have you heard of H fucking D? 632 00:44:17,291 --> 00:44:19,083 APB on Volvo. 633 00:44:19,125 --> 00:44:21,750 Partial reg: 95 Charlie. 634 00:44:21,791 --> 00:44:25,916 On the roof is a blue tarpaulin, covering a coffin. 635 00:44:25,958 --> 00:44:27,833 You can't miss this one, lads. 636 00:44:37,875 --> 00:44:40,500 I can just get out here. 637 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 - No, I'll drop you off. - Please. 638 00:44:42,125 --> 00:44:44,541 His parents are funny about people driving up here. 639 00:44:44,583 --> 00:44:47,583 Stop. His mum hates people driving up here. Just stop. 640 00:44:47,625 --> 00:44:49,625 - All right. - Stop the car, stop, stop! 641 00:44:49,666 --> 00:44:50,916 OK. 642 00:44:52,250 --> 00:44:54,541 Be back in just five minutes. 643 00:44:59,541 --> 00:45:01,541 Who are you texting, Louis? 644 00:45:01,583 --> 00:45:03,375 Anna. 645 00:45:04,625 --> 00:45:06,375 Have you... 646 00:45:06,416 --> 00:45:08,958 told her about Mum, about... 647 00:45:09,000 --> 00:45:10,958 Sarah, yet? 648 00:45:11,000 --> 00:45:12,750 She's on her holidays. 649 00:45:12,791 --> 00:45:14,916 Jesus, Louis, you have to tell her. 650 00:45:14,958 --> 00:45:17,750 Otherwise she might find out through someone else. 651 00:45:17,791 --> 00:45:19,625 That'd be weird. 652 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Why? 653 00:45:21,666 --> 00:45:27,000 Because relationships are about sharing and supporting each other. 654 00:45:27,041 --> 00:45:29,041 And if you cut her out of this... 655 00:45:31,833 --> 00:45:35,083 It's... I don't know. It's just weird, OK? Just tell her. 656 00:45:54,208 --> 00:45:56,000 - Hiya. - What's up? 657 00:45:56,041 --> 00:45:59,458 - Did you bring the sale deed? - Yeah. 658 00:45:59,500 --> 00:46:02,250 I need you to stop fucking with it, Mary. 659 00:46:05,583 --> 00:46:07,583 Mary, what... 660 00:46:10,208 --> 00:46:11,666 Everything OK? 661 00:46:23,375 --> 00:46:25,166 What are you doing? 662 00:46:25,208 --> 00:46:27,500 - What are you doing? - Here, you can have that. 663 00:46:27,541 --> 00:46:28,916 I have loads. 664 00:46:28,958 --> 00:46:31,625 That is not appropriate, Louis. That's not appropriate! 665 00:46:31,666 --> 00:46:33,291 Just drive and smile. 666 00:46:37,583 --> 00:46:41,166 Gardai are investigating an alleged incident in a takeaway establishment 667 00:46:41,208 --> 00:46:43,625 outside of Fermoy yesterday at 2:45pm. 668 00:46:43,666 --> 00:46:47,916 The incident involved a local man being held at gunpoint by armed aggressors. 669 00:46:47,958 --> 00:46:51,625 The Gardai released CCTV footage of the man and woman shown here. 670 00:46:51,666 --> 00:46:54,375 Do not approach them. They are armed and dangerous. 671 00:46:54,416 --> 00:46:58,458 What could you have possibly sent him that was so bad? Hm? 672 00:47:01,666 --> 00:47:05,583 I remember signing the sale agreement where I was supposed to. 673 00:47:05,625 --> 00:47:08,125 I remember dating it. 674 00:47:10,250 --> 00:47:13,458 - I remember drawing on it. - Drawing? Drawing what? 675 00:47:13,500 --> 00:47:17,166 Oh, my God. Well, it wasn't flattering to Brian and it was not PG. 676 00:47:18,791 --> 00:47:21,208 Then I wrote some things. 677 00:47:21,250 --> 00:47:24,000 Christ, I should be locked up. 678 00:47:26,375 --> 00:47:28,083 Will it still be useable? 679 00:47:28,875 --> 00:47:30,583 What, legally? 680 00:47:30,625 --> 00:47:33,250 Yeah, from a legal point of view, absolutely. 681 00:47:34,625 --> 00:47:36,708 So that'll be in the file in the bank? 682 00:47:37,958 --> 00:47:39,583 Yeah. 683 00:47:41,541 --> 00:47:43,250 Oh, God. 684 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 Oh, I can't breathe. 685 00:47:49,791 --> 00:47:51,208 - Hello. - Fuck! 686 00:47:51,250 --> 00:47:53,666 D-Daniel, what the fuck are you playing at? 687 00:47:53,708 --> 00:47:55,708 - Frank? - Have you lost your mind? 688 00:47:55,750 --> 00:47:58,250 Oh, my God, I'm so hungover. 689 00:47:59,375 --> 00:48:02,750 - I need some Hula Hoops. - All right. Thanks. Yeah. 690 00:48:07,791 --> 00:48:11,250 We're being charged with armed robbery and illegal possession of a corpse. 691 00:48:11,291 --> 00:48:13,500 - Excuse me? - Game over, guys. We're going home. 692 00:48:13,541 --> 00:48:17,125 - What happened to our deal? - You didn't hear what I said, Louis? 693 00:48:20,250 --> 00:48:21,500 What? 694 00:48:24,375 --> 00:48:26,375 Maybe he has drugs in the coffin. 695 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 Maybe... he even has them stitched into the... 696 00:48:31,291 --> 00:48:33,083 Oh. Here. 697 00:48:34,500 --> 00:48:36,708 - Hello? Detective? - Hello. 698 00:48:36,750 --> 00:48:38,875 This has all been such a misunderstanding. 699 00:48:38,916 --> 00:48:42,125 Look, Detective, tell us where to go and we'll go straight there. 700 00:48:42,166 --> 00:48:44,625 Tell me where you are and I'll come get you. 701 00:48:44,666 --> 00:48:46,208 So now you're offering me a lift? 702 00:48:46,250 --> 00:48:50,583 - I'm not leaving you with Butch Cassidy! - No, it's fine. He's actually... 703 00:48:51,291 --> 00:48:54,083 - Actually what, Mary? - Absolutely. 704 00:48:54,125 --> 00:48:56,041 - ..really lovely. - Oh, Jesus. 705 00:48:56,083 --> 00:48:58,625 Probably be there in, like, an hour? 706 00:49:09,708 --> 00:49:11,333 Dark soon. 707 00:49:11,375 --> 00:49:13,250 Fuck! 708 00:49:13,291 --> 00:49:14,875 Dark soon. 709 00:49:17,125 --> 00:49:19,083 I think my auntie lives near here. 710 00:49:19,125 --> 00:49:22,875 Louis, cut that out. We need to turn ourselves in, this is serious. 711 00:49:22,916 --> 00:49:24,458 Dark soon! 712 00:49:24,500 --> 00:49:27,291 You know, we could always stop. 713 00:49:27,333 --> 00:49:30,583 And visit your fucking auntie, Mary? Is that what you're suggesting? 714 00:49:30,625 --> 00:49:33,583 - Daniel's not listening to me! - Louis, not today. 715 00:49:33,625 --> 00:49:36,500 - Jesus! - Oh, for fuck's sake! 716 00:49:36,541 --> 00:49:37,958 Louis! 717 00:49:40,916 --> 00:49:42,416 Louis! 718 00:49:42,458 --> 00:49:44,958 It's dark soon and you're not listening when I say that. 719 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 Louis... 720 00:49:50,416 --> 00:49:52,666 Mary! 721 00:49:52,708 --> 00:49:55,166 Oh, Auntie Meg, it's so nice to see you. 722 00:49:55,208 --> 00:49:56,708 You're famous. 723 00:49:56,750 --> 00:49:58,750 We saw you on the news, Mary. 724 00:49:58,791 --> 00:50:00,791 Who's this guy? 725 00:50:00,833 --> 00:50:02,625 He's a gingerbread man? 726 00:50:02,666 --> 00:50:04,750 And are these edible? You can eat these? 727 00:50:04,791 --> 00:50:07,166 - Happy with that? - What about that one there? 728 00:50:07,208 --> 00:50:09,958 Have the plate. 729 00:50:11,833 --> 00:50:13,833 Grab that one up there. 730 00:50:16,250 --> 00:50:18,541 Are you... Are you gonna be OK here? 731 00:50:20,458 --> 00:50:22,458 All right. 732 00:50:26,083 --> 00:50:29,000 - Good night. - What happened to our deal? 733 00:50:30,250 --> 00:50:33,375 Well, Louis, things have changed since we made our deal. 734 00:50:33,416 --> 00:50:36,125 I didn't know we'd get in trouble for bringing him. 735 00:50:36,166 --> 00:50:38,166 I'm... I'm a lawyer. 736 00:50:38,208 --> 00:50:41,333 I can't get charged with anything. 737 00:50:43,375 --> 00:50:45,375 - Louis... - Good night, Daniel. 738 00:50:55,208 --> 00:50:56,958 Good night. 739 00:51:19,500 --> 00:51:21,500 I like the hair. 740 00:51:24,541 --> 00:51:26,208 Mary? 741 00:51:26,250 --> 00:51:28,291 - One mattress or two? - Two! 742 00:51:28,333 --> 00:51:29,833 Jesus! 743 00:51:33,666 --> 00:51:35,666 Sorry. 744 00:51:39,291 --> 00:51:41,708 Mary, it's for you. It's the cops. 745 00:51:41,750 --> 00:51:45,583 - So this is carte blanche? - Of course not, no. 746 00:51:45,625 --> 00:51:47,708 Just asking for your understanding. 747 00:51:47,750 --> 00:51:50,666 He'd get upset if we wake him or make him travel tonight. 748 00:51:50,708 --> 00:51:52,916 It's convenient, Mr Murphy. 749 00:51:52,958 --> 00:51:57,333 All of a sudden, you have your brother's best interests at heart. 750 00:51:57,375 --> 00:52:00,541 Up till now, you've been content to drag him all over the country, 751 00:52:00,583 --> 00:52:03,541 wasting Gardai resources on a wild fucking goose chase. 752 00:52:03,583 --> 00:52:06,625 - Please, he's afraid of the dark. - Two seconds. I'll ask him. 753 00:52:06,666 --> 00:52:08,875 He'll give you his statement in the morning. 754 00:52:08,916 --> 00:52:13,208 Sorry. CUH Morgue say they can have a van here for eight tomorrow morning. 755 00:52:14,250 --> 00:52:16,291 Oh, OK. Yeah. That's fine. 756 00:52:17,208 --> 00:52:18,541 - Yeah. - Great. 757 00:52:18,583 --> 00:52:21,875 And we'll go wherever you want us to go first thing in the morning. 758 00:52:23,000 --> 00:52:24,500 Oh, Jesus. 759 00:52:28,083 --> 00:52:30,958 You do not leave this house. Understood? 760 00:52:31,000 --> 00:52:32,833 Yes, sir. Absolutely. 761 00:52:41,708 --> 00:52:45,625 Daniel, you are my father. 762 00:52:50,166 --> 00:52:52,708 Hey? Hey? How are you? 763 00:52:52,750 --> 00:52:54,208 Ohh! 764 00:52:54,250 --> 00:52:57,333 I am so, so sorry. She's like the baby Exorcist. 765 00:53:00,250 --> 00:53:03,041 I'll ask Auntie Meg if she's got something you can wear. 766 00:53:05,208 --> 00:53:07,708 - Yeah. - There's um... 767 00:53:08,791 --> 00:53:10,500 - There's... - Oh. 768 00:53:14,583 --> 00:53:16,583 - I think you got it. - Yeah. 769 00:53:17,708 --> 00:53:19,125 Fine. 770 00:53:28,583 --> 00:53:31,083 I'm doing a poo! 771 00:53:32,666 --> 00:53:35,541 - Sorry. - We'll be out of your way. That's OK. 772 00:53:37,250 --> 00:53:39,708 Right. 773 00:53:39,750 --> 00:53:42,375 Now, come on, lads, bedtime. Come on. 774 00:53:42,416 --> 00:53:44,375 - Bedtime. Night, yeah? - Night. 775 00:53:44,416 --> 00:53:46,416 It was nice to meet you, Daniel. 776 00:53:46,458 --> 00:53:49,375 Santa can hear and see you, you know. 777 00:54:20,791 --> 00:54:22,125 Sorry. 778 00:54:23,875 --> 00:54:27,583 I haven't done... this with anyone... 779 00:54:28,500 --> 00:54:31,291 - ..except Brian. - Seriously? 780 00:54:31,333 --> 00:54:34,375 Yeah, my mum put the fear of God into me that I'd get pregnant, 781 00:54:34,416 --> 00:54:38,416 so he was my first and then we just... stayed together. 782 00:54:39,291 --> 00:54:41,833 She sort of had a point, you know? 783 00:54:46,291 --> 00:54:48,125 Speaking of... 784 00:54:55,416 --> 00:54:57,416 Oh, Je... 785 00:54:57,458 --> 00:54:59,000 Shit. 786 00:54:59,791 --> 00:55:03,125 - Probably should have taken Louis'. - Give me one minute. 787 00:55:06,916 --> 00:55:08,500 I'll be right back. 788 00:55:09,916 --> 00:55:11,666 Just put a top on. 789 00:55:19,791 --> 00:55:21,541 Ohh! Fuck. 790 00:55:21,583 --> 00:55:22,791 Yes! 791 00:55:44,750 --> 00:55:48,125 OK, I know sex education in our school was bad but... 792 00:55:48,875 --> 00:55:51,333 I gave my mum this for her birthday. 793 00:55:54,416 --> 00:55:56,500 It's lovely. 794 00:55:56,541 --> 00:55:58,666 I was 12. 795 00:55:59,708 --> 00:56:01,666 That makes sense. 796 00:56:05,166 --> 00:56:06,750 She still used it. 797 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 It's all right. 798 00:56:12,208 --> 00:56:13,750 It's OK. 799 00:56:18,333 --> 00:56:21,541 - What time is it? - We don't have to get up yet. 800 00:56:24,791 --> 00:56:26,541 You OK? 801 00:56:27,833 --> 00:56:29,833 You don't think I'm awful? 802 00:56:32,750 --> 00:56:34,833 No! God, no. 803 00:56:35,791 --> 00:56:37,375 It must have felt awful, though, 804 00:56:37,416 --> 00:56:38,833 at the time. 805 00:56:43,166 --> 00:56:45,875 Did you ever get that feeling as a kid... 806 00:56:45,916 --> 00:56:48,125 when you got in trouble and... 807 00:56:48,791 --> 00:56:51,916 ..it just felt like the whole world was gonna end? 808 00:56:55,166 --> 00:56:58,250 I mean, we had to move, we had to leave Watertown and... 809 00:57:00,041 --> 00:57:02,083 ..Louis never seemed to stop crying. 810 00:57:02,125 --> 00:57:05,166 If I tried to help, Mum would tell me to go do my homework. 811 00:57:05,208 --> 00:57:07,958 I'd... I just... 812 00:57:10,875 --> 00:57:12,708 I don't know. 813 00:57:15,125 --> 00:57:17,666 Did you have Mr Ryan for Geography? 814 00:57:20,833 --> 00:57:23,750 Sure, no wonder you thought the world had ended, so. 815 00:57:32,208 --> 00:57:33,750 Did you ever talk to anyone? 816 00:57:33,791 --> 00:57:36,916 - Like a counsellor? - What happened with your ex? 817 00:57:36,958 --> 00:57:39,291 Oh, fuck me, smooth deflection. 818 00:57:42,041 --> 00:57:43,541 We were together... 819 00:57:45,208 --> 00:57:46,708 ..ten years. 820 00:57:47,666 --> 00:57:50,041 And then it just started to get shitty. 821 00:57:50,083 --> 00:57:51,666 He said we should break up. 822 00:57:51,708 --> 00:57:55,833 But he couldn't afford to move out and we couldn't afford to sell the flat. 823 00:57:55,875 --> 00:57:57,875 So we just stayed living together. 824 00:57:57,916 --> 00:58:00,458 That was hard enough. And then... 825 00:58:00,500 --> 00:58:02,208 Yeah, yeah, listen... 826 00:58:02,250 --> 00:58:04,500 ..he started bringing other women back. 827 00:58:06,375 --> 00:58:08,791 Wait, while... While you were there? 828 00:58:16,541 --> 00:58:18,708 I haven't... 829 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 told that to anyone. 830 00:58:21,541 --> 00:58:23,125 Except Eileen. 831 00:58:26,916 --> 00:58:28,083 Hey. 832 00:58:35,166 --> 00:58:36,916 Oh... I saw nothing! 833 00:58:36,958 --> 00:58:38,791 Where did you move the car to? 834 00:58:42,291 --> 00:58:43,833 Louis? 835 00:58:45,041 --> 00:58:47,083 Daniel! He left his coat. 836 00:59:00,041 --> 00:59:01,375 Come on, Mary! 837 00:59:01,416 --> 00:59:04,625 - Daniel, just don't let her drive. - I won't let her near. 838 00:59:04,666 --> 00:59:07,083 Have you got your phone and everything? 839 00:59:07,125 --> 00:59:08,541 She's a liability. 840 00:59:08,583 --> 00:59:10,791 We'll fill her up before we bring her back. 841 00:59:10,833 --> 00:59:12,833 Thank you so much. 842 00:59:19,875 --> 00:59:21,333 - Hello? - Louis? 843 00:59:21,375 --> 00:59:23,833 - Hello, Mary. - Hi. Erm... 844 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Er... whereabouts are you? 845 00:59:27,750 --> 00:59:31,166 Well, I can't talk on the phone because I'm not very good at driving. 846 00:59:31,208 --> 00:59:33,208 Bye, Mary. 847 00:59:33,250 --> 00:59:34,500 Oh. 848 00:59:36,416 --> 00:59:40,041 He won't be able to handle the motorway, Mary. He just won't. 849 01:00:01,125 --> 01:00:02,625 Hi, Louis. 850 01:00:02,666 --> 01:00:03,875 Hi, Louis. 851 01:00:05,708 --> 01:00:07,708 Can you stop the car? 852 01:00:07,750 --> 01:00:11,208 No, I have to practise my driving. 853 01:00:11,250 --> 01:00:12,458 Why? 854 01:00:12,500 --> 01:00:15,041 I'm taking Pádraig Murphy's remains to Rathlin Island 855 01:00:15,083 --> 01:00:16,791 so he can be buried with his brother. 856 01:00:16,833 --> 01:00:19,625 The police don't want us to do that. They told us. 857 01:00:19,666 --> 01:00:23,250 - Now, put your foot on the brake. - Sarah said that sometimes 858 01:00:23,291 --> 01:00:26,500 you have to do what you think's right, even though others say it isn't. 859 01:00:26,541 --> 01:00:28,333 I didn't know you knew how to drive. 860 01:00:28,375 --> 01:00:30,916 - Frank is teaching me. - Well, you're doing great. 861 01:00:30,958 --> 01:00:33,500 Just put your foot on the brake in the middle. 862 01:00:33,541 --> 01:00:35,333 Finished talking. 863 01:00:35,375 --> 01:00:37,458 I have to drive on the road now. 864 01:00:37,500 --> 01:00:39,125 What? No... 865 01:00:39,166 --> 01:00:40,875 - No, Louis! - What are you doing? Stop! 866 01:00:40,916 --> 01:00:42,708 - Daniel, move. - No, no, no, no! 867 01:00:42,750 --> 01:00:45,333 - Get out of the way, Daniel! - Stop the car! 868 01:00:46,625 --> 01:00:50,291 - He's not frozen peas. - Are you doing this to punish me? 869 01:00:50,333 --> 01:00:51,916 It's not about you. 870 01:00:52,625 --> 01:00:54,625 Louis, nobody gave me a choice. 871 01:00:55,708 --> 01:00:57,875 He's not Green Isle garden peas, 450 grams. 872 01:00:57,916 --> 01:01:00,000 - Daniel... - Stay out of this, Mary! 873 01:01:00,041 --> 01:01:01,833 - Louis! - Daniel! 874 01:01:02,958 --> 01:01:05,458 Jeez, Louis... 875 01:01:05,500 --> 01:01:07,750 I need you to help me here. 876 01:01:09,541 --> 01:01:12,458 Sarah said that you only ever think about yourself. 877 01:01:12,500 --> 01:01:15,375 - She said that to you? - I heard her say it to Frank. 878 01:01:15,416 --> 01:01:17,541 "New York is a very big place to be 879 01:01:17,583 --> 01:01:21,000 if the only person that's looking after you is an arsehole." 880 01:01:31,375 --> 01:01:33,000 Louis, I'm not an... 881 01:01:34,125 --> 01:01:35,875 I'm not an... 882 01:01:38,916 --> 01:01:40,583 OK. 883 01:01:52,833 --> 01:01:54,333 OK. 884 01:01:56,041 --> 01:01:58,333 Let's... Let's do this together. 885 01:01:59,041 --> 01:02:00,708 All right? 886 01:02:02,750 --> 01:02:05,500 - OK? - Yeah. OK. 887 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 Come on. 888 01:02:08,416 --> 01:02:10,750 Get out of the car. We'll do it together. 889 01:02:17,708 --> 01:02:19,500 Thank you. 890 01:02:19,541 --> 01:02:21,041 All right. 891 01:02:22,125 --> 01:02:25,458 Maybe we should take the van. The police are looking for this car. 892 01:02:26,250 --> 01:02:28,250 You don't know what time they left? 893 01:02:28,291 --> 01:02:30,125 No. 894 01:02:43,083 --> 01:02:45,333 APB on Volvo. 895 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 - It's got a budgie coffin on the roof. - A coffin for budgies? 896 01:02:49,166 --> 01:02:52,208 No, not a coffin for budgies! A coffin with budgies on it! 897 01:02:52,250 --> 01:02:55,041 If you miss this, you're a shower of fucking incompetents. 898 01:02:59,041 --> 01:03:01,041 Six safety awards, Louis. 899 01:03:01,083 --> 01:03:03,791 Which is apparently unprecedented. 900 01:03:12,000 --> 01:03:14,958 Just gonna go around. It's easier to get in this way, anyway. 901 01:03:15,000 --> 01:03:18,625 - It's very high here. - Yeah, but the views are great. 902 01:03:18,666 --> 01:03:21,375 APB on second vehicle. 903 01:03:21,416 --> 01:03:24,541 - Yellow Toyota. - Yellow Toyota van. 904 01:03:24,583 --> 01:03:26,916 1-6-1-Kildaire... 905 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 1-6-1-Kilo-Echo. 906 01:03:30,541 --> 01:03:33,458 ..7-8-9-6. 907 01:03:41,458 --> 01:03:44,708 Hi, this is Ger, don't leave a message, I won't listen to it. 908 01:03:44,750 --> 01:03:46,750 Contact Carla at the off... 909 01:03:46,791 --> 01:03:50,708 Do you know what? When I woke up this morning, I didn't think I'd be doing this. 910 01:03:50,750 --> 01:03:54,083 Now that I think about it, I can't live with myself not doing it. 911 01:03:54,875 --> 01:03:57,583 Louis - the most decent man in Ireland. 912 01:03:58,708 --> 01:03:59,833 Fuck. 913 01:03:59,875 --> 01:04:02,666 I'm just imagining Eileen's face when she hears. 914 01:04:02,708 --> 01:04:05,708 I'm not sure I want to picture Ger's face if I have to tell him 915 01:04:05,750 --> 01:04:10,000 I can't come in on Monday because I've been arrested for kidnapping a corpse. 916 01:04:10,666 --> 01:04:12,458 - It's gonna be fine. - It'll be fine. 917 01:04:12,500 --> 01:04:13,625 It'll be fine. 918 01:04:25,041 --> 01:04:29,875 Louis, Anna can come visit you in New York any time and you can go see her. 919 01:04:29,916 --> 01:04:32,875 A long-distance relationship isn't a real relationship. 920 01:04:32,916 --> 01:04:34,416 We're gonna make it work. 921 01:04:34,458 --> 01:04:37,166 - OK, Louis? - Mary. 922 01:04:37,208 --> 01:04:39,625 You look at Daniel like Anna looks at me in photos. 923 01:04:39,666 --> 01:04:41,666 Jesus, thanks for that! 924 01:04:41,708 --> 01:04:43,166 Stop. 925 01:04:44,541 --> 01:04:47,041 Sarah said Daniel's never had a proper girlfriend. 926 01:04:47,083 --> 01:04:48,875 Really? Never? 927 01:04:48,916 --> 01:04:51,291 - Not since... - Katharine Reynolds. 928 01:04:53,500 --> 01:04:55,250 Katharine Reynolds is a physicist. 929 01:04:55,291 --> 01:04:57,291 Really? Go, Katie. 930 01:04:58,541 --> 01:05:00,458 You're really talented, Louis. 931 01:05:07,333 --> 01:05:09,125 Why didn't you want to be my dad? 932 01:05:11,208 --> 01:05:13,208 Would you be my dad if I was normal? 933 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Louis... 934 01:05:15,291 --> 01:05:17,291 It had nothing to do with... 935 01:05:18,750 --> 01:05:20,583 We didn't even know you were... 936 01:05:20,625 --> 01:05:22,625 - Different. - Different. 937 01:05:23,583 --> 01:05:25,583 In the most amazing way. 938 01:05:27,458 --> 01:05:30,541 You know, you'd sit for hours with me when I was studying, 939 01:05:30,583 --> 01:05:33,000 in your own little chair beside me. 940 01:05:33,041 --> 01:05:35,708 What other three-year-old could do that? 941 01:05:35,750 --> 01:05:37,750 You got me through the exams. 942 01:05:42,041 --> 01:05:43,458 Louis, listen to me, OK? 943 01:05:43,500 --> 01:05:47,458 We were in high school. Her parents put a lot of pressure on Katie, 944 01:05:47,500 --> 01:05:49,083 your biological mum. 945 01:05:49,125 --> 01:05:51,125 And we were 15. 946 01:05:54,666 --> 01:05:57,000 Aretha Franklin was 13 when she had her son. 947 01:05:57,041 --> 01:05:59,416 - She raised him. - OK. 948 01:06:03,250 --> 01:06:05,500 Katie was gonna put you up for adoption. 949 01:06:08,500 --> 01:06:12,416 And Mum - Sarah - thought this would be best for all of us. 950 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 So... 951 01:06:22,958 --> 01:06:25,041 I'm really sorry. 952 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 Would you like to meet Katharine? 953 01:06:33,083 --> 01:06:34,291 Louis? 954 01:06:35,291 --> 01:06:37,875 - No headphones for a minute. - Finished talking now. 955 01:06:37,916 --> 01:06:40,250 If my brother hadn't spoken to me in 30 years, 956 01:06:40,291 --> 01:06:42,875 I'd turn in my grave if I thought I'd be buried beside him. 957 01:06:42,916 --> 01:06:45,708 So you're saying Daniel should stay out of it 958 01:06:45,750 --> 01:06:48,083 and let Pádraig Murphy be buried in Cork? 959 01:06:48,125 --> 01:06:50,000 Oh, my God, they're talking about us! 960 01:06:50,041 --> 01:06:51,791 ..whatever his name - Daniel, is it? 961 01:06:51,833 --> 01:06:53,833 Just buried his ma a few days ago. 962 01:06:53,875 --> 01:06:55,916 So maybe it's like his reaction to her death. 963 01:06:55,958 --> 01:06:59,541 He should see a counsellor, Joe, not go running around the bleedin' country. 964 01:06:59,583 --> 01:07:03,208 You might have something. But I understand he's with his brother. 965 01:07:03,250 --> 01:07:05,458 - Do you know what? - What are you doing? 966 01:07:05,500 --> 01:07:07,541 I'm sick of this. Someone has to defend us. 967 01:07:07,583 --> 01:07:10,708 If a charity did this, there would be absolutely no questions asked. 968 01:07:10,750 --> 01:07:12,625 And there should be a charity to do this. 969 01:07:12,666 --> 01:07:14,791 What's gonna happen to the next Pádraig? 970 01:07:14,833 --> 01:07:16,291 I'm gonna say that. 971 01:07:16,333 --> 01:07:19,416 Seriously, from a legal point of view, anything you say... 972 01:07:19,458 --> 01:07:21,083 Don't, don't, don't. 973 01:07:22,250 --> 01:07:25,166 Mary, just give me the phone. Louis, take the phone. 974 01:07:25,208 --> 01:07:27,541 - Anything you say will... - Mary, put your seat belt on. 975 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Take the phone! 976 01:07:30,708 --> 01:07:32,583 - Take the damn phone! - Pull over. 977 01:07:32,625 --> 01:07:35,500 We're the ones taking Pádraig home. Hello? 978 01:07:37,041 --> 01:07:40,041 - Sir, they're on Joe Duffy. - Very good, Sheila. 979 01:07:41,416 --> 01:07:44,083 You need a sense of humour to survive as a Garda. 980 01:07:44,125 --> 01:07:46,208 - Sir, listen. ..trying to do, Joe. 981 01:07:46,250 --> 01:07:50,375 Otherwise he's gonna be buried in an unmarked grave miles from home. 982 01:07:50,416 --> 01:07:52,958 Exactly what he was trying to save his brother from. 983 01:07:53,000 --> 01:07:56,916 But Daniel only met him on the plane, right? I mean, what business is it of his? 984 01:07:56,958 --> 01:07:59,833 That's just the type of person he is. He's kind and thoughtful. 985 01:07:59,875 --> 01:08:02,500 - Mary! - Even if he doesn't seem it at first. 986 01:08:02,541 --> 01:08:06,208 Hang up the fucking phone! 987 01:08:06,250 --> 01:08:08,791 Apologies, everyone, for that language. 988 01:08:08,833 --> 01:08:12,583 I'd like to remind Daniel, this is daytime radio. We shouldn't... 989 01:08:12,625 --> 01:08:15,416 I'll say this for her. She knows how to pick them, God love her. 990 01:08:15,458 --> 01:08:18,583 - A bit of Christmas spirit, please. - Mary, hang the fuck up now! 991 01:08:18,625 --> 01:08:22,125 Phones are lighting up with the story of Pádraig and his brother Tommy. 992 01:08:22,166 --> 01:08:24,916 Mary, I have Detective Donall Crowley on the line. 993 01:08:24,958 --> 01:08:28,000 Folks, listen, we have a live hostage negotiation. 994 01:08:28,041 --> 01:08:31,000 A hostage negotiation? You're joking me! This is a rescue! 995 01:08:32,208 --> 01:08:36,125 Would you call them fugitives, Detective? We need legal advice here. 996 01:08:36,166 --> 01:08:38,625 - It's no negotiation! - Fucking listen to me! 997 01:08:38,666 --> 01:08:41,333 Surrender Mr Murphy's remains immediately... 998 01:08:41,375 --> 01:08:43,208 - Give me the phone. - Just one second. 999 01:08:43,250 --> 01:08:45,875 ..or you will be charged with obstruction of justice 1000 01:08:45,916 --> 01:08:48,041 and preventing the lawful burial of a corpse. 1001 01:08:48,083 --> 01:08:51,375 We're trying to bury him, you fucking gobshite! 1002 01:08:51,416 --> 01:08:53,833 Please top up your credit. 1003 01:08:53,875 --> 01:08:56,250 - Thank God for that. ..buried in a trench. 1004 01:08:56,291 --> 01:08:58,708 That's what New York Council does! 1005 01:08:58,750 --> 01:09:01,041 We would do better for him than a cardboard box. 1006 01:09:01,083 --> 01:09:04,708 Cardboard caskets are eco-friendly and they're not fucking cheap! 1007 01:09:04,750 --> 01:09:07,833 It's a radio, Mary, not a phone. They can't hear you. 1008 01:09:07,875 --> 01:09:11,208 ..wondering whether Pádraig Murphy's body is going to make it to his... 1009 01:09:11,250 --> 01:09:12,625 The nerve of them. 1010 01:09:12,666 --> 01:09:14,416 - So give us a call. - The arrogance. 1011 01:09:14,458 --> 01:09:16,458 Noble act or a shocking crime? 1012 01:09:16,500 --> 01:09:19,875 I have to say I'm with Daniel and Mary on this, not on the cardboard... 1013 01:09:19,916 --> 01:09:23,541 Are they not, in their own way, trying to do a decent thing? 1014 01:09:24,458 --> 01:09:26,875 Why don't you come back to me with your opinions 1015 01:09:26,916 --> 01:09:29,083 when you're more than a fucking week on the job? 1016 01:10:00,583 --> 01:10:02,375 - How are ya, John? - Donall, how are ya? 1017 01:10:02,416 --> 01:10:05,208 - Is it that shower again? - No IRA involved this time. 1018 01:10:05,250 --> 01:10:07,458 - Thank fuck for that. - As far as we know. 1019 01:10:07,500 --> 01:10:10,708 Whatever you need, Donall, the PSNI is at your service. 1020 01:10:10,750 --> 01:10:13,166 Well, don't shoot, sir, they're not armed! 1021 01:10:13,208 --> 01:10:16,208 It's Northern Ireland, Sheila, not fucking Mexico. 1022 01:10:16,916 --> 01:10:18,916 "Don't shoot." 1023 01:10:20,958 --> 01:10:24,041 Father, I promise you, it's not political. 1024 01:10:24,750 --> 01:10:29,166 It's all been a misunderstanding and um... it's sorted out. 1025 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 Whatever it is, we've got reporters asking a million questions. 1026 01:10:33,083 --> 01:10:35,875 That was not part of the plan, Father, believe me. 1027 01:10:35,916 --> 01:10:38,500 Well... I'll wait as long as I can. 1028 01:10:38,541 --> 01:10:40,000 Great. Thank you. 1029 01:10:40,041 --> 01:10:43,750 Which, what with the weather and the light, will be four o'clock. 1030 01:10:43,791 --> 01:10:45,875 Get him here to me for then. Good man. 1031 01:10:50,791 --> 01:10:53,250 Shit, he said four. What time is it now? 1032 01:10:53,291 --> 01:10:55,375 2:05. We're bang on schedule. 1033 01:10:55,416 --> 01:10:57,541 We're like three trains, aren't we, Louis? 1034 01:10:57,583 --> 01:10:58,791 We're people, Mary. 1035 01:11:02,875 --> 01:11:04,750 We're gonna make it. 1036 01:11:06,000 --> 01:11:07,375 - Shit. - What? 1037 01:11:07,416 --> 01:11:10,541 You weren't on the news, Louis. They don't know what you look like. 1038 01:11:10,583 --> 01:11:12,166 2-4-8-2. You can do this. 1039 01:11:12,208 --> 01:11:14,208 - 2-4-8-2. - 2-4-8-2. 1040 01:11:16,083 --> 01:11:18,875 - He'll be fine, right? - Yeah, he'll be fine. 1041 01:11:18,916 --> 01:11:20,666 He does this all the time with Mum. 1042 01:11:21,458 --> 01:11:22,916 Did it. 1043 01:11:22,958 --> 01:11:25,541 All right, he's gonna be fine. Uh-oh. 1044 01:11:25,583 --> 01:11:26,958 Shit! 1045 01:11:31,416 --> 01:11:33,416 You all right? 1046 01:11:34,875 --> 01:11:38,333 - Are we good? - It said cash only. Is he thick? 1047 01:11:38,375 --> 01:11:41,083 I guarantee you he's ten times smarter than you. 1048 01:11:41,125 --> 01:11:43,000 Do you take euros? 1049 01:11:43,041 --> 01:11:45,000 - Are you thick too? - You little... 1050 01:11:45,041 --> 01:11:47,833 - Da! - Do we have a problem here? 1051 01:11:47,875 --> 01:11:50,000 Your son is being very offensive, sir. 1052 01:11:50,041 --> 01:11:52,291 Pay no mind. He takes that from his mammy. 1053 01:11:53,833 --> 01:11:55,500 Derek. 1054 01:11:57,250 --> 01:11:58,791 Citizen's arrest, son. 1055 01:11:58,833 --> 01:12:02,458 - Go, go, go, go, go! Run, Louis! - You have the right to remain silent! 1056 01:12:02,500 --> 01:12:04,458 - Mary! Drive! - Anything you say 1057 01:12:04,500 --> 01:12:07,333 can and fucking will be used against you in a court of law! 1058 01:12:07,375 --> 01:12:09,375 You fucker! I'll break your legs! 1059 01:12:10,333 --> 01:12:11,541 Come back! 1060 01:12:12,666 --> 01:12:14,666 You have the right to an attorney! 1061 01:12:14,708 --> 01:12:18,083 - Where the fuck is she going? - If you can't afford one, tough shite! 1062 01:12:18,125 --> 01:12:19,833 Come here, you wee fuckers! 1063 01:12:19,875 --> 01:12:22,333 - Mary! - Come back and let me hit you! 1064 01:12:22,375 --> 01:12:24,291 Mary's not very good at driving, Daniel. 1065 01:12:24,333 --> 01:12:26,750 Come back! I'll break your fucking necks! 1066 01:12:26,791 --> 01:12:28,666 He's giving up. 1067 01:12:29,791 --> 01:12:33,166 I've got to help Mary now. You keep running, you're doing great! 1068 01:12:33,208 --> 01:12:35,500 Mary! Mary! 1069 01:12:35,541 --> 01:12:37,833 - Let's switch! - Why? I'm doing grand. 1070 01:12:37,875 --> 01:12:39,958 - Just hit the brake! - The brakes are broken! 1071 01:12:40,000 --> 01:12:41,916 The brake is not the accelerator! 1072 01:12:41,958 --> 01:12:43,958 - They're broken! - Mary! 1073 01:12:45,000 --> 01:12:47,750 Fantastic Day 1074 01:12:51,666 --> 01:12:56,041 PSNI just spotted them. This has now become an international incident. 1075 01:13:01,000 --> 01:13:02,458 He's OK. 1076 01:13:02,500 --> 01:13:04,500 I'm so sorry. 1077 01:13:10,916 --> 01:13:12,458 Louis! 1078 01:13:12,500 --> 01:13:14,500 Turn off that fucking song! 1079 01:13:16,625 --> 01:13:18,541 I'm so sorry, Pádraig. 1080 01:13:18,583 --> 01:13:21,333 No, Mary. I'm sorry. 1081 01:13:21,375 --> 01:13:23,708 This all got way out of hand. 1082 01:13:29,541 --> 01:13:31,625 Let's carry him. 1083 01:13:31,666 --> 01:13:34,208 - What? - Let's carry him. 1084 01:13:34,250 --> 01:13:36,708 - Louis, give us a hand! - OK. 1085 01:13:37,416 --> 01:13:39,291 Just go up. 1086 01:13:39,333 --> 01:13:40,791 Up. 1087 01:13:40,833 --> 01:13:43,416 Push, push, push. Push, Mary. 1088 01:13:44,458 --> 01:13:46,375 - Go up. - OK. 1089 01:13:46,416 --> 01:13:48,416 - Yeah, like that. - Are we good? 1090 01:13:49,375 --> 01:13:52,166 Jesus. Oh, God. OK. 1091 01:13:52,833 --> 01:13:54,458 Yeah, like that. 1092 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 The Taoiseach's office is asking me about this. 1093 01:13:57,500 --> 01:13:59,625 The fucking Taoiseach's office, Crowley! 1094 01:14:00,416 --> 01:14:04,000 I was led to believe you're not a moron. Can you assure me of that? 1095 01:14:05,166 --> 01:14:06,750 I need to hear you say it. 1096 01:14:09,500 --> 01:14:12,333 - I'm not a moron. - Then sort this out, for fuck's sake! 1097 01:14:14,958 --> 01:14:17,833 That is not the conversation I expected to have 1098 01:14:17,875 --> 01:14:21,500 with the Chief Superintendent at this stage in my career, Sheila. 1099 01:14:22,000 --> 01:14:23,833 Far from it. 1100 01:14:26,041 --> 01:14:27,541 - Mary? - Yeah? 1101 01:14:27,583 --> 01:14:31,625 Will you come visit me and Daniel in New York, like Anna, Mary? 1102 01:14:31,666 --> 01:14:34,500 Uh, how long have you been going out, Louis? 1103 01:14:34,541 --> 01:14:37,166 Three months, eight days, and five hours. 1104 01:14:37,208 --> 01:14:39,916 - We're having sex, Mary. - What? You're having what? 1105 01:14:39,958 --> 01:14:41,833 - Sexual intercourse. - Jesus! 1106 01:14:41,875 --> 01:14:46,291 Three months and eight days is not a long time for you to be together to have sex. 1107 01:14:46,333 --> 01:14:47,833 Mary, help me here, will you? 1108 01:14:47,875 --> 01:14:50,416 Sex is better the more you know the person. 1109 01:14:50,458 --> 01:14:53,916 She's my best friend. I have nine friends including Frank and Daniel. 1110 01:14:53,958 --> 01:14:55,708 She's my favourite one. 1111 01:14:57,750 --> 01:15:01,083 Well, you obviously know about contraception, which is good. 1112 01:15:02,500 --> 01:15:05,333 Durex Extra Sensitive are rated most dependable. 1113 01:15:05,375 --> 01:15:06,916 You need an off button. 1114 01:15:06,958 --> 01:15:11,875 But in terms of sensitivity, reliability and comfort, 1115 01:15:11,916 --> 01:15:15,541 the Crown Skinless Skin is unmatched and is used extensively in porn films. 1116 01:15:15,583 --> 01:15:19,250 - We're talking about porn now? - Would you prefer to be a granddad? 1117 01:15:19,291 --> 01:15:21,250 Not really, Mary, no. 1118 01:15:26,875 --> 01:15:28,875 That's Rathlin. 1119 01:15:38,916 --> 01:15:40,916 Slowly, slowly. 1120 01:15:45,166 --> 01:15:47,166 Sorry, Pádraig. 1121 01:15:50,875 --> 01:15:52,708 Where do you think the ferry is? 1122 01:15:53,625 --> 01:15:55,625 We're fucked, aren't we? 1123 01:15:58,583 --> 01:16:00,583 Just gonna take some photos. 1124 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Be careful, Louis. 1125 01:16:09,958 --> 01:16:11,166 Whoa. 1126 01:16:11,958 --> 01:16:14,875 What do you think will happen to him now? 1127 01:16:19,916 --> 01:16:21,916 Not too close to the edge! 1128 01:16:41,208 --> 01:16:43,583 We saw you on the news. 1129 01:16:43,625 --> 01:16:45,625 Do youse want a lift? 1130 01:16:46,458 --> 01:16:49,083 This trailer has not won any safety awards. 1131 01:16:49,125 --> 01:16:50,625 I know you can do this. 1132 01:16:50,666 --> 01:16:53,708 Sarah would want us to help Pádraig, wouldn't she? 1133 01:16:53,750 --> 01:16:56,541 - Come on. - Louis, I'm not driving, Helen is. 1134 01:16:56,583 --> 01:16:59,166 Give me your hand. 1135 01:17:00,791 --> 01:17:04,541 Just keep looking at me, Louis. And remember why we're doing this. 1136 01:17:04,583 --> 01:17:07,958 Cos he's not a bag of Green Isle garden peas, 450 grams. 1137 01:17:12,083 --> 01:17:14,291 Daniel, you have to tell me what Sarah told me 1138 01:17:14,333 --> 01:17:16,666 on days I don't want to get out of bed and go to school. 1139 01:17:16,708 --> 01:17:19,750 - I don't know it, Louis. - OK, I'll say it to you. 1140 01:17:20,375 --> 01:17:23,833 She told me that everyone has negative thoughts and it's not just me. 1141 01:17:23,875 --> 01:17:26,833 Some days they're a lot worse than other days. I just... 1142 01:17:26,875 --> 01:17:28,541 have to overcome them. 1143 01:17:28,583 --> 01:17:30,833 And then I get out of bed and go to school. 1144 01:17:30,875 --> 01:17:34,333 Tell me that on the days I don't want to get out of bed and go to school. 1145 01:17:34,375 --> 01:17:35,958 OK. 1146 01:17:36,000 --> 01:17:37,708 Come on, Louis. 1147 01:17:37,750 --> 01:17:41,708 Just grab my hand and then it's just one step at a... 1148 01:17:41,750 --> 01:17:43,041 Urgh! 1149 01:17:46,583 --> 01:17:50,375 We have another supporter. Someone's gonna loan us a boat. 1150 01:17:50,416 --> 01:17:51,833 This is mad! 1151 01:17:54,500 --> 01:17:56,166 Pádraig, your carriage awaits. 1152 01:17:58,208 --> 01:17:59,625 All right. 1153 01:18:29,041 --> 01:18:31,291 Would you look, it's the lads! 1154 01:18:31,333 --> 01:18:33,541 Go on, lads, you're nearly there! 1155 01:18:34,916 --> 01:18:36,791 Do you want to swim over to them, Sheila? 1156 01:18:36,833 --> 01:18:38,791 You're an absolute fucking hero! 1157 01:18:48,291 --> 01:18:51,000 You got him here at last! Good man, Daniel. 1158 01:18:52,708 --> 01:18:55,333 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost... 1159 01:18:55,375 --> 01:18:57,125 - Dark soon. - It's OK, Louis. 1160 01:18:57,166 --> 01:18:58,833 Look at the sky. 1161 01:18:58,875 --> 01:19:01,083 - Come on, lads! - It's gonna be OK. 1162 01:19:01,125 --> 01:19:03,125 Let's be having you. 1163 01:19:05,583 --> 01:19:09,416 You have to grab it from underneath. One, two, three, up we go. 1164 01:19:09,458 --> 01:19:11,458 Straight up. There we go. 1165 01:19:11,500 --> 01:19:13,083 That's it. Got him. 1166 01:19:17,958 --> 01:19:21,083 This is the story of two brothers who were estranged in life 1167 01:19:21,125 --> 01:19:22,625 now to be reunited... 1168 01:19:22,666 --> 01:19:24,666 Father, my erm... 1169 01:19:25,375 --> 01:19:28,500 Louis needs a quiet place. Would you have a quiet place for him? 1170 01:19:28,541 --> 01:19:30,958 - Sure. - Come on, Louis. 1171 01:19:33,500 --> 01:19:36,375 Two brothers traveling across Ireland to bury two brothers. 1172 01:19:36,416 --> 01:19:39,666 This is James Casey, reporting live from Rathlin Island. 1173 01:19:39,708 --> 01:19:41,583 Now back to the studio. 1174 01:19:45,625 --> 01:19:49,958 I'm sure Pádraig wouldn't mind you using his house while we get things ready. 1175 01:19:53,625 --> 01:19:56,708 He spent every penny he had to get Tommy home. 1176 01:19:57,500 --> 01:19:59,416 It would've meant a great deal to him - 1177 01:19:59,458 --> 01:20:02,291 what you've done for him, is what I'm trying to say. 1178 01:20:02,333 --> 01:20:04,125 The less you know the better, Father. 1179 01:20:04,166 --> 01:20:06,166 - Thank you. - Father. 1180 01:20:22,541 --> 01:20:24,291 Come on in. 1181 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 We made it, Louis. 1182 01:20:45,791 --> 01:20:47,208 - Daniel? - Yeah? 1183 01:20:47,250 --> 01:20:50,750 How far is the drive from your apartment to my new school? 1184 01:20:51,291 --> 01:20:54,333 Let's talk about all that stuff when we get back home. 1185 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 The drive to Clonakilty Community School 1186 01:20:56,375 --> 01:20:59,666 was between 13 to 19 minutes, depending on traffic. 1187 01:21:00,541 --> 01:21:02,791 Louis, we'll talk about it when we get back, OK? 1188 01:21:04,875 --> 01:21:07,208 Is it less than 13 minutes or longer than 19 minutes? 1189 01:21:07,250 --> 01:21:10,541 Because... I have my porridge at 7:55 on a school day. 1190 01:21:13,166 --> 01:21:15,166 It's quite a bit longer. 1191 01:21:16,083 --> 01:21:18,875 How many minutes longer? Longer than 20 minutes? 1192 01:21:24,791 --> 01:21:26,875 It's about... 1193 01:21:26,916 --> 01:21:28,541 three hours... 1194 01:21:29,541 --> 01:21:31,166 ..to get there. 1195 01:21:34,583 --> 01:21:36,333 That's too long. 1196 01:21:38,125 --> 01:21:41,666 Yeah, but you see, the thing is, you wouldn't have to do it every day. 1197 01:21:55,916 --> 01:21:59,000 - Putting me in a home. - No, Louis, it's not a home. 1198 01:21:59,041 --> 01:22:00,875 It's a boarding school. 1199 01:22:00,916 --> 01:22:03,333 It's a really good one. You're gonna like it. 1200 01:22:03,375 --> 01:22:07,041 I knew Daniel would do this to me. I knew Daniel would do this to me. 1201 01:22:07,750 --> 01:22:09,750 It's a really, really good school. 1202 01:22:10,583 --> 01:22:14,125 Louis, you get to finish math, you can get ready for college. 1203 01:22:14,958 --> 01:22:16,958 Fuck off! Fuck off! 1204 01:22:17,000 --> 01:22:18,250 Fuck off! 1205 01:22:18,291 --> 01:22:19,750 - Louis! - Fuck off! 1206 01:22:19,791 --> 01:22:21,458 Just leave him alone. 1207 01:22:22,375 --> 01:22:25,625 - No, no, no, no, no. - Stop! Please stop, Louis, please. 1208 01:22:25,666 --> 01:22:27,083 Get away, please. 1209 01:22:27,125 --> 01:22:29,833 - Give him some space. He needs space. - Yeah, I am. 1210 01:22:29,875 --> 01:22:31,875 Go away. 1211 01:22:32,750 --> 01:22:35,083 - It's not a home. - Fuck off. 1212 01:22:35,125 --> 01:22:37,000 - It's a school. - It's OK. 1213 01:22:40,541 --> 01:22:42,541 Just wait outside, will you? 1214 01:22:45,083 --> 01:22:47,208 Daniel, would you just please get out? 1215 01:22:59,625 --> 01:23:01,250 Did you hit your head? 1216 01:23:19,541 --> 01:23:21,750 - Donall, how are you doing? - How are you? 1217 01:23:21,791 --> 01:23:25,208 The sooner we get them buried, the sooner we get this crowd dispersed. 1218 01:23:25,250 --> 01:23:26,583 Get them buried? 1219 01:23:26,625 --> 01:23:29,666 I'm taking Pádraig Murphy's remains back to Cork with me. 1220 01:23:29,708 --> 01:23:33,750 - Come on, Donall. Surely you're not? - Come on, John. Surely I am. 1221 01:23:33,791 --> 01:23:36,833 And I'm arresting Daniel Murphy and that brother of his. 1222 01:23:36,875 --> 01:23:38,416 Where are they? 1223 01:23:38,458 --> 01:23:40,208 - Hello, Father. - Ah. 1224 01:23:40,250 --> 01:23:43,708 I'm with Detective Crowley there. I'm Garda Sheila O'Neill. 1225 01:23:43,750 --> 01:23:46,125 - I remember. We spoke on the... - We did. 1226 01:23:50,583 --> 01:23:51,916 Hey. 1227 01:23:53,083 --> 01:23:56,500 - I think he'll be OK. - Right, you're an expert now, are you? 1228 01:23:58,375 --> 01:24:00,916 I'm sorry. I'm honestly just trying to help. 1229 01:24:00,958 --> 01:24:02,958 Yeah, well, don't. 1230 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 It's none of your business. 1231 01:24:11,083 --> 01:24:14,416 You think I'm an arsehole? This is what's best for him. 1232 01:24:14,458 --> 01:24:16,625 I don't think... 1233 01:24:16,666 --> 01:24:17,958 What? 1234 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Say it, Mary. Don't get shy now. 1235 01:24:21,166 --> 01:24:24,208 - What? - I'm just surprised. 1236 01:24:24,250 --> 01:24:27,083 I'm just surprised that you think this is what's best. 1237 01:24:27,125 --> 01:24:29,208 He should be in college. His teachers in Clon, 1238 01:24:29,250 --> 01:24:32,125 they let him get away with stuff and he's smarter than anyone. 1239 01:24:32,166 --> 01:24:35,291 I know. What's best for both of you is what I'm trying to say. 1240 01:24:35,333 --> 01:24:37,083 Just leave me alone, OK? 1241 01:24:37,916 --> 01:24:39,416 Daniel, it's gonna be OK. 1242 01:24:39,458 --> 01:24:42,083 For fuck's sake, Mary, how can you know that? 1243 01:24:42,125 --> 01:24:43,708 Huh? 1244 01:24:45,958 --> 01:24:47,833 How do you know that? 1245 01:24:47,875 --> 01:24:49,708 I don't know. Does it... 1246 01:24:49,750 --> 01:24:51,125 Fuck. 1247 01:24:51,166 --> 01:24:53,500 Does it feel like that this is a good idea? 1248 01:24:53,541 --> 01:24:55,750 Yes. Yes, what else am I supposed to do? 1249 01:24:55,791 --> 01:24:58,708 You don't know what it's like to have an autistic... 1250 01:25:00,208 --> 01:25:02,416 - ..to have a... - A son. 1251 01:25:03,250 --> 01:25:07,666 Son. Am I supposed to take advice from someone who thinks so little of herself 1252 01:25:07,708 --> 01:25:10,625 that she travels across the country for some guy she lets fuck 1253 01:25:10,666 --> 01:25:13,833 God knows how many women while she's in the other room? 1254 01:25:23,833 --> 01:25:25,500 Fuck you. 1255 01:25:30,291 --> 01:25:32,708 May I remind you, you're out of jurisdiction here. 1256 01:25:32,750 --> 01:25:35,583 That body is the state property of the Republic of Ireland 1257 01:25:35,625 --> 01:25:39,333 and if you touch it, you will have a diplomatic incident on your hands. 1258 01:25:39,375 --> 01:25:41,583 - For fuck's sake. - What? 1259 01:25:42,500 --> 01:25:46,333 I'm... I'm sorry, sir. But what's the crime here? 1260 01:25:47,500 --> 01:25:49,250 Look, Sheila, we can't have people 1261 01:25:49,291 --> 01:25:53,375 disregarding the direct orders of the Gardai just... because. 1262 01:25:54,250 --> 01:25:58,500 I have his solicitor telling me he's acting irrationally because of grief. 1263 01:25:58,541 --> 01:26:00,083 Yes! 1264 01:26:00,125 --> 01:26:02,708 - If we all did that, where would we be? - In a better place. 1265 01:26:02,750 --> 01:26:04,708 - Detective! - Ah! 1266 01:26:04,750 --> 01:26:06,916 This is my fault. Please leave them out of this. 1267 01:26:06,958 --> 01:26:09,958 - I made a mess of getting him here. - You made an absolute hames of it. 1268 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 Whatever I did, whatever you think of me, 1269 01:26:12,041 --> 01:26:16,333 promise me you'll bury Pádraig Murphy next to his brother. He belongs... 1270 01:26:16,375 --> 01:26:19,500 He belongs where Cork City Council sees fit. 1271 01:26:19,541 --> 01:26:21,958 Now, you do not have to say anything that may harm... 1272 01:26:22,000 --> 01:26:24,291 Come on, he should be next to his brother. 1273 01:26:24,333 --> 01:26:26,833 He's more than a bag of fucking peas! 1274 01:26:30,291 --> 01:26:31,625 Sir. 1275 01:26:32,875 --> 01:26:34,333 What? 1276 01:26:36,208 --> 01:26:39,291 If doing something good for your fellow man is a crime... 1277 01:26:40,500 --> 01:26:42,916 ..I don't think I have what it takes to be a Garda. 1278 01:26:42,958 --> 01:26:44,958 Oh, for fuck's sake, Sheila! 1279 01:26:45,750 --> 01:26:47,041 Here. 1280 01:26:47,083 --> 01:26:49,083 Give me strength. 1281 01:27:03,250 --> 01:27:05,833 Look at us - hiding from the world. 1282 01:27:11,750 --> 01:27:14,500 Mary, do you think I'm a coward? 1283 01:27:17,291 --> 01:27:18,833 God, no! No. 1284 01:27:19,583 --> 01:27:21,333 I didn't mean... 1285 01:27:24,041 --> 01:27:26,958 Navigating the world is hard enough when you're... 1286 01:27:27,000 --> 01:27:28,916 normal. 1287 01:27:28,958 --> 01:27:30,875 Whatever that means. 1288 01:27:35,625 --> 01:27:37,625 Louis, I think you're a hero. 1289 01:28:42,208 --> 01:28:44,208 I want to thank Daniel... 1290 01:28:45,208 --> 01:28:50,250 ..Mary and Louis for bringing Pádraig home. 1291 01:28:50,875 --> 01:28:53,833 And I want to thank each and every one of you for coming. 1292 01:28:54,791 --> 01:28:57,250 At this time of year, we give a lot of things. 1293 01:28:58,125 --> 01:29:01,916 But what you've given today is your presence. 1294 01:29:05,208 --> 01:29:08,875 In life, Pádraig had a difficult relationship with his brother. 1295 01:29:09,625 --> 01:29:13,291 It pained him that they were separated by more than just the Atlantic Ocean. 1296 01:29:14,250 --> 01:29:17,000 And then, in death, Pádraig's brother Tommy... 1297 01:29:18,041 --> 01:29:22,000 ..lay for 12 years on an island cut off from life, 1298 01:29:22,708 --> 01:29:24,708 ..hidden from society. 1299 01:29:25,625 --> 01:29:29,958 But now he's being buried on another island. 1300 01:29:31,166 --> 01:29:34,208 And you need only look around you to see... 1301 01:29:34,250 --> 01:29:35,750 Mary... 1302 01:29:35,791 --> 01:29:37,791 was it a bad thing that I didn't go... 1303 01:29:39,291 --> 01:29:41,291 ..to Mum's grave? 1304 01:29:41,333 --> 01:29:42,833 No. 1305 01:29:43,500 --> 01:29:47,875 No, because she knows just how much you loved her. 1306 01:29:49,333 --> 01:29:51,500 You know that, Louis? 1307 01:29:53,083 --> 01:29:55,458 - Hey. - But their legacy is this. 1308 01:29:58,583 --> 01:30:00,125 It's you. 1309 01:30:00,166 --> 01:30:03,125 Whatever impulse made you come here today... 1310 01:30:04,625 --> 01:30:07,833 ..cherish it... let it grow. 1311 01:30:09,208 --> 01:30:14,625 Because... that is love. 1312 01:30:15,750 --> 01:30:21,958 And... that... is... life. 1313 01:30:25,208 --> 01:30:27,666 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 1314 01:30:44,541 --> 01:30:46,500 Take care. 1315 01:30:49,750 --> 01:30:53,750 Hey, get in the front, will you? I don't want to look like your chauffer. 1316 01:31:32,250 --> 01:31:35,291 - Hello? - Detective, this is Frank Delaney here. 1317 01:31:35,333 --> 01:31:37,625 I've just come from the Attorney General's Office. 1318 01:31:37,666 --> 01:31:39,333 Lawyers' tea party, was it? 1319 01:31:39,375 --> 01:31:41,958 I've a proposal they're happy with if you are. 1320 01:31:43,708 --> 01:31:47,500 He just donates to a charity, and that's it? 1321 01:31:49,000 --> 01:31:50,666 Thought you'd be happy. 1322 01:31:51,750 --> 01:31:53,833 So does that mean they're free to fly? 1323 01:31:53,875 --> 01:31:55,875 Yeah, I suppose. 1324 01:32:16,541 --> 01:32:17,791 Thanks. 1325 01:32:19,958 --> 01:32:23,250 - Careful using the mixer next time. - Yeah. 1326 01:32:25,250 --> 01:32:27,333 No metal objects. 1327 01:32:41,083 --> 01:32:42,458 Hey, Carla, yes. 1328 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Uh... I'm so sorry. 1329 01:32:44,541 --> 01:32:47,250 Just please tell Ger that I'm on it, OK? 1330 01:32:57,250 --> 01:33:00,083 Louis, I need you to come home with me tomorrow, OK? 1331 01:33:00,125 --> 01:33:02,000 I am home. 1332 01:33:04,583 --> 01:33:06,958 - Hey, Louis... - Daniel, fuck off! 1333 01:33:07,000 --> 01:33:09,000 What about our deal, huh? 1334 01:33:09,458 --> 01:33:11,041 Fuck. 1335 01:33:21,166 --> 01:33:23,166 Thank you, Frank, for everything. 1336 01:33:25,000 --> 01:33:27,541 I don't know what your mum would've made of it all. 1337 01:33:29,583 --> 01:33:32,208 I think she'd have been aiding and abetting. 1338 01:33:33,708 --> 01:33:37,000 God, what I wouldn't have done to have met your mum when I was your age. 1339 01:33:37,041 --> 01:33:38,833 Not sure what my dad would've thought. 1340 01:33:38,875 --> 01:33:40,333 Ah, no. 1341 01:33:40,375 --> 01:33:42,541 - I wasn't thinking. No, I mean... - Frank. 1342 01:33:42,583 --> 01:33:47,250 Louis told me that Mum was trying to book tickets to come and visit me in New York. 1343 01:33:48,708 --> 01:33:50,916 Yeah, she wanted to talk to you about... 1344 01:33:50,958 --> 01:33:54,583 Louis... and... with Louis... and the three of you about... 1345 01:33:55,750 --> 01:33:57,291 ..you know. 1346 01:33:58,541 --> 01:34:01,166 I could've done with a little bit of a heads up there. 1347 01:34:01,208 --> 01:34:03,375 That he knew. 1348 01:34:03,416 --> 01:34:05,416 That you knew. 1349 01:34:09,500 --> 01:34:11,083 Look, Daniel, uh... 1350 01:34:11,958 --> 01:34:14,875 I'm in uncharted territory here and uh... 1351 01:34:14,916 --> 01:34:18,541 and it doesn't make what I'm going to say next any easier, but... 1352 01:34:18,583 --> 01:34:22,166 - Louis doesn't want to go to New York. - Can we talk about this tomorrow? 1353 01:34:22,208 --> 01:34:24,166 I've got so much stuff to pack. 1354 01:34:24,208 --> 01:34:25,375 All this... 1355 01:34:25,416 --> 01:34:27,833 He's asked me to speak to you on his behalf. 1356 01:34:29,500 --> 01:34:32,416 He wants to be free to make his own decisions, 1357 01:34:32,458 --> 01:34:34,000 make his own choices without you. 1358 01:34:34,041 --> 01:34:36,000 Was that his decision or your suggestion? 1359 01:34:36,041 --> 01:34:38,958 For feck's sake, I don't want to be interfering but... 1360 01:34:39,000 --> 01:34:42,416 So what, he's saying that he... he what? 1361 01:34:42,458 --> 01:34:46,625 Look, as a solution, I can move in here with him and help him with his maths. 1362 01:34:46,666 --> 01:34:49,875 I've grown very fond of him. And he trusts me. 1363 01:34:50,625 --> 01:34:53,333 And I think your mum would've been OK with that. 1364 01:34:53,375 --> 01:34:55,041 It's a solution. Hm? 1365 01:34:55,083 --> 01:34:58,083 He may not get his maths this year, but he'll get them next year. 1366 01:34:58,125 --> 01:35:00,000 Then we can reassess and we can talk then. 1367 01:35:00,708 --> 01:35:02,333 I can get him into a day school. 1368 01:35:02,375 --> 01:35:06,125 And, you know, fuck math. He can just do a photography course. 1369 01:35:06,166 --> 01:35:08,250 There are a ton of those in Manhattan. 1370 01:35:09,000 --> 01:35:10,666 He can do whatever he wants. 1371 01:35:10,708 --> 01:35:12,416 - But he just needs... - Daniel! 1372 01:35:13,250 --> 01:35:15,208 This is where he should be. 1373 01:35:16,041 --> 01:35:17,708 He's not going. 1374 01:35:52,625 --> 01:35:54,083 I'm sorry. 1375 01:35:55,458 --> 01:35:57,791 - I shouldn't have said what I said. - Yeah. 1376 01:35:58,750 --> 01:36:00,291 Um... 1377 01:36:00,333 --> 01:36:02,041 You know, I um... 1378 01:36:02,083 --> 01:36:04,083 I have to pay a fine to a charity 1379 01:36:04,625 --> 01:36:07,375 and I couldn't find the one that's right. 1380 01:36:08,458 --> 01:36:11,583 So I'm setting one up for people without next of kin - 1381 01:36:11,625 --> 01:36:13,125 for the next Pádraig - 1382 01:36:13,166 --> 01:36:16,125 and I was wondering if you'd be interested in... 1383 01:36:16,166 --> 01:36:18,416 You know, you could run it. 1384 01:36:19,458 --> 01:36:21,666 - It was just an idea. - It's a nice idea. 1385 01:36:23,000 --> 01:36:24,708 You could call it Save The Stiff. 1386 01:36:26,583 --> 01:36:29,958 I was also thinking that maybe... Louis can help you with it? 1387 01:36:33,083 --> 01:36:34,458 Yeah. 1388 01:36:35,333 --> 01:36:36,833 Louis is staying here. 1389 01:36:38,958 --> 01:36:40,500 With Frank. 1390 01:36:40,541 --> 01:36:42,458 It's what Louis wants. It's... 1391 01:36:43,166 --> 01:36:44,958 It's what's best for him. 1392 01:36:45,000 --> 01:36:48,416 And I should've... I should've seen that earlier. 1393 01:36:50,333 --> 01:36:52,333 But I'll be back soon. 1394 01:36:52,375 --> 01:36:54,208 Maybe we can just... 1395 01:36:55,041 --> 01:36:57,458 ..get a cup of coffee, or... 1396 01:36:57,500 --> 01:36:59,083 just grab a drink. 1397 01:37:01,541 --> 01:37:03,666 You know, go out for dinner. 1398 01:37:08,666 --> 01:37:11,041 I think we should just leave things here. 1399 01:37:17,708 --> 01:37:19,375 Thanks for this. 1400 01:39:22,041 --> 01:39:24,833 You know when you asked me what I was sorry about? 1401 01:39:27,166 --> 01:39:29,166 I wasn't fully honest. 1402 01:39:30,166 --> 01:39:32,208 What I'm mostly sorry about, Louis, 1403 01:39:32,250 --> 01:39:35,791 is that I never thanked Mum and Dad for keeping you in my life. 1404 01:39:36,916 --> 01:39:40,500 So I'm not gonna let you negotiate yourself out of it, OK? 1405 01:39:42,000 --> 01:39:43,750 Louis, I want to... 1406 01:39:45,375 --> 01:39:47,541 I want to be here... 1407 01:39:47,583 --> 01:39:51,625 to tell you that thing that makes you go to school when you don't want to go. 1408 01:39:55,750 --> 01:39:57,250 Will you let me? 1409 01:40:25,625 --> 01:40:28,416 No, the other one! 1410 01:40:28,458 --> 01:40:30,875 - The happy one! - This was her favourite. 1411 01:40:37,083 --> 01:40:39,375 Fucking 83 and she drives that like she stole it. 1412 01:40:39,416 --> 01:40:41,500 Mary, you're going too fast. 1413 01:40:41,541 --> 01:40:45,416 But I'm doing... I'm doing all right besides that, aren't I? 1414 01:40:59,625 --> 01:41:02,708 - Hi, Mary. - It's pretty appropriate. 1415 01:41:03,458 --> 01:41:05,083 You're a brave woman, Eileen. 1416 01:41:05,125 --> 01:41:08,833 Yeah, well, you're in no position to be making a joke at my expense. 1417 01:41:08,875 --> 01:41:12,541 Sorry. If you're looking to practise, maybe you can drop us home? 1418 01:41:19,583 --> 01:41:21,875 I don't want a lift from you, Mary. I'll walk home. 1419 01:41:21,916 --> 01:41:24,375 - OK. - I'll take a lift. I'm feeling brave. 1420 01:41:24,416 --> 01:41:27,000 You'd want to be feeling brave wearing that thing. 1421 01:41:27,041 --> 01:41:29,125 - Oh, my God, is this our old PE kit? - Yep. 1422 01:41:29,166 --> 01:41:30,958 How does it still even fit you? 1423 01:41:31,000 --> 01:41:34,041 - It doesn't. The arms are too tight. - It fits me, all right? 1424 01:41:34,083 --> 01:41:36,666 It's short on his legs. You need a new tracksuit, Daniel. 1425 01:41:36,708 --> 01:41:39,916 You guys don't know what you're talking about. It fits fine! 1426 01:41:39,958 --> 01:41:41,916 - Stretch your arms out. - Like this? 1427 01:41:41,958 --> 01:41:44,125 - Can you do this? - Yeah, I can do this. 1428 01:41:44,166 --> 01:41:46,375 Yeah, but can you raise them up high? 1429 01:41:46,416 --> 01:41:50,166 This is an outrage! It fucking fits! Right, Louis? Right? 1430 01:45:37,543 --> 01:45:42,543 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1430 01:45:43,305 --> 01:45:49,337 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 109411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.