All language subtitles for The.Klansman.1974.720p.BluRay.x264.AAC-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,162 --> 00:00:30,248 "Je�te opatrn�. Jste v okresu Wallace." 2 00:00:36,505 --> 00:00:41,718 VAPET PRODUCTION uv�d� 3 00:00:57,361 --> 00:01:01,531 �LEN KLANU 4 00:03:15,009 --> 00:03:18,136 Tohle je soukrom� pozemek. Jste tu neopr�vn�n�. 5 00:03:18,136 --> 00:03:22,308 - �erife, jen jsme se bavili. - Vy byste pro z�bavu �li do pekla. 6 00:03:22,308 --> 00:03:24,393 Tak koukejte zmizet. 7 00:03:25,437 --> 00:03:28,565 Star�mu Hromovi to nevad�. R�d si lokne whisky. 8 00:03:29,608 --> 00:03:33,779 Cht�li jsme mu d�t dolar. A t� negersk� holce zn�siln�n� prosp�je. 9 00:03:33,779 --> 00:03:36,906 A jak jste v�bec zjistil, kde je? 10 00:03:36,906 --> 00:03:41,079 Jeho m�ma vid�la, �e jste ho chytli a docvaklo j�, �e je jaro ve vzduchu. 11 00:03:41,079 --> 00:03:43,165 Tak, p�nov�, ve��rek kon��. 12 00:03:43,165 --> 00:03:45,249 Hrome. 13 00:03:47,335 --> 00:03:51,506 Tv�j dolar. Vem si ho. Tref� odsud dom�? 14 00:03:53,591 --> 00:03:54,635 Tref�? 15 00:03:55,678 --> 00:03:56,720 Tak�e te� jdi dom�. 16 00:03:57,763 --> 00:03:59,849 Ut�kej. 17 00:04:08,191 --> 00:04:11,318 - A ty taky, Bobby. - Mus�m za svou �enou. Ona m� auto. 18 00:04:11,318 --> 00:04:13,405 - A kde je? - Tamhle kousek na kopci. 19 00:04:13,405 --> 00:04:18,620 - S pan� Alversonovou pozorujou pt�ky. - J� t� svezu. - D�ky, �erife. 20 00:04:42,604 --> 00:04:45,731 - Sta�� tady? - D�ky, �erife. Nancy u� na m� �ek�. 21 00:04:45,731 --> 00:04:47,817 Nashle. 22 00:05:18,058 --> 00:05:20,144 Ahoj, Tracku. 23 00:05:21,186 --> 00:05:24,314 - M�l bys p�r minut, Brecku? - Jist�. 24 00:05:26,401 --> 00:05:29,528 - Jestli to chce� dod�lat, pom��u ti. - Ne, to je dobr�. 25 00:05:30,571 --> 00:05:32,657 Jsem prakticky hotov�. 26 00:05:33,700 --> 00:05:35,786 P�jde� d�l? 27 00:05:53,513 --> 00:05:55,599 - Napije� se? - Zat�m ne. 28 00:06:03,940 --> 00:06:10,198 Kdy� jsem tu byl naposled, bylo vid�t t�icet mil p�es Severn� Alabamu. 29 00:06:10,198 --> 00:06:16,454 - Ta vyhl�dka t� �tvala? - Ne, ale pt�ci po��d l�taj� do skla. 30 00:06:16,454 --> 00:06:21,669 - Nevid� ho. A l�mou si k��dla. - Tak si dej p�ed okno ryb��skou s�. 31 00:06:21,669 --> 00:06:26,883 - To bys m�l vyhl�dku i pt�ky. - J� jenom h�d�m a pak jedn�m. 32 00:06:26,883 --> 00:06:28,968 Nep�em��lel jsem nad t�m. 33 00:06:28,968 --> 00:06:34,182 Vsad�m se, �e kdyby si moucha zl�mala nohu, ty bys p�ib�hl s dlahou. 34 00:06:36,268 --> 00:06:39,396 M� v pl�nu p��t� t�den p�iv�tat ty cizince? 35 00:06:40,438 --> 00:06:43,567 Mysl� tu demonstraci "Hlasy �ern�m"? 36 00:06:43,567 --> 00:06:48,780 - Nech� je na sv� ho�e? - Nem�l jsem to v �myslu. Pro�? 37 00:06:48,780 --> 00:06:52,952 Spousta dobr�ch spoluob�an� se m� ptala, co ud�l�, 38 00:06:52,952 --> 00:06:57,123 - a tak m� napadlo, �e se t� zept�m. - To ale nen� tvoje v�c, ne? 39 00:06:57,123 --> 00:07:03,380 Nemaj� r�di, kdy� p�ijdou ciz� a ��kaj� jim, jak v�st okres. Mo�n� maj� pravdu. 40 00:07:03,380 --> 00:07:08,594 Nebudu to hnut� povzbuzovat na n�m�st� p�ed soudem. 41 00:07:09,636 --> 00:07:11,723 Nem�m r�d cirkus. 42 00:07:12,766 --> 00:07:14,851 Ale taky proti n�mu nep�jde�, �e? 43 00:07:15,893 --> 00:07:19,022 Pokus�m se zachovat si d�stojnou neutralitu. 44 00:07:21,108 --> 00:07:25,278 - Tak co si d� k pit�? - M� je�t� tu dobrou whisky? 45 00:07:25,278 --> 00:07:27,365 Jo. 46 00:07:28,407 --> 00:07:29,450 V�, kde je. 47 00:07:36,749 --> 00:07:40,921 Mysl�, �e bys mohl m�t s t�mi cizinci n�jak� pot�e? 48 00:07:44,049 --> 00:07:46,135 Ne. To bych ne�ekl. 49 00:07:47,178 --> 00:07:49,262 Ne. 50 00:08:03,862 --> 00:08:05,947 N�kdo jede. 51 00:08:06,991 --> 00:08:11,161 - Jednou n�s tv�j t�ta nachyt�. - Ani n�hodou, Billie Jean. 52 00:08:17,418 --> 00:08:21,590 - Co jsi d�lal cel� odpoledne, Bobby? - J�? Nic zaj�mav�ho. 53 00:08:22,632 --> 00:08:24,718 Co to krucin�l... P�kn� to sk��e. 54 00:08:25,760 --> 00:08:29,932 Na ja�e si mus�me po��dit nov� auto. Tohle nikdo neoprav�. 55 00:08:29,932 --> 00:08:35,145 - To ��k� u� od minulejch V�noc. - Bo�e v�emohouc�, co to sakra je? 56 00:08:41,401 --> 00:08:44,531 U� toho m�m dost. M�m toho auta po krk. 57 00:08:52,873 --> 00:08:57,045 - Mus� to b�t motor. - A na tohle jsi p�i�el s�m? 58 00:08:57,045 --> 00:09:00,173 Dojdeme do m�sta a se�eneme odtahovku. 59 00:09:02,258 --> 00:09:04,344 Tak poj�. 60 00:09:04,344 --> 00:09:07,472 Jsem unaven�. V�dy� jsem byla celej den na nohou. 61 00:09:08,515 --> 00:09:12,687 - Nepot�hnu se p�ky �ty�i m�le. - Tak to bude� muset po�kat tady. 62 00:09:12,687 --> 00:09:17,900 - Je mi zima. - Nechala bys toho v��n�ho st�ov�n�? 63 00:09:27,285 --> 00:09:30,414 Nehraj si s t�m zatracen�m r�diem! 64 00:09:48,141 --> 00:09:50,226 Ne! 65 00:09:52,313 --> 00:09:54,397 Ne! 66 00:09:58,569 --> 00:10:00,654 Ne! 67 00:10:07,953 --> 00:10:10,040 Jednu v�c v�m m��u sakra zaru�it. 68 00:10:11,082 --> 00:10:16,296 Nebudou pot�e s agit�tory zven��. Aspo� dokud jsem tu starosta j�. 69 00:10:17,339 --> 00:10:20,467 R�d bych v�d�l... Jak je m��eme zastavit? 70 00:10:20,467 --> 00:10:21,511 My? To mysl�te Klan? 71 00:10:22,553 --> 00:10:24,639 Klan nebude d�lat nic. 72 00:10:25,681 --> 00:10:29,852 Mluvil jsem s Velk�m drakem v Birminghamu. A ten �ekl "nic". 73 00:10:30,896 --> 00:10:36,110 A� si nechaj� sv�ho "sladk�ho Je��e" a "svobodu". A� maj� svoji demonstraci. 74 00:10:37,152 --> 00:10:39,239 Ale mohli bysme kv�li tomu m�t pot�e s �lenama. 75 00:10:40,281 --> 00:10:41,323 U� jsou docela na�haven�. 76 00:10:42,366 --> 00:10:47,580 Navrhuju, abyste je vzal k D�sn� Ance, a� si vypr�� pytl�ky. 77 00:10:47,580 --> 00:10:51,751 Jako prezident Atock� d�eva�sk� sestav�m seznam. 78 00:10:51,751 --> 00:10:55,922 To je od v�s hezk�, pane Hardy, ale myslel jsem, �e bysme m�li... 79 00:10:55,922 --> 00:11:00,094 Kdy� se slu�nej chlap d� ke Ku-Klux-Klanu, ob�as si chce vyst�elit. 80 00:11:00,094 --> 00:11:04,265 - To j� zn�m. - V�n�? - To si pi�. 81 00:11:04,265 --> 00:11:08,436 Tak j� ti n�co �eknu. Je mi fuk, �e jsi z�stupce �erifa a m�j vlastn� �vagr. 82 00:11:08,436 --> 00:11:11,565 Ty ani nikdo jin� nem�te zvl�tn� v�sady. 83 00:11:11,565 --> 00:11:15,736 Hochy unavuje chodit sem a kecat o pikniku na 4. �ervence 84 00:11:15,736 --> 00:11:17,821 a v�no�n�ch krocanech pro sirotky. 85 00:11:17,821 --> 00:11:20,949 Akor�t jim ute�ou dobr� po�ady v televizi. 86 00:11:20,949 --> 00:11:25,121 M� pravdu. Ho�i pl�novali na dne�n� noc men�� akci, Hardy. 87 00:11:25,121 --> 00:11:28,248 Takovou preventivn� v�c, �ekl bych. 88 00:11:28,248 --> 00:11:32,421 Je �as odradit na�e negry, aby se p��t� t�den k demonstraci nep�ipojili. 89 00:11:32,421 --> 00:11:36,591 - M�l byste o tom v�d�t, Hardy. - J� o tom mus�m v�d�t. 90 00:11:36,591 --> 00:11:39,720 Sakra, v�dy� j� pat��m k Velk�m Kyklop�m! 91 00:11:40,763 --> 00:11:43,891 Ale nechci v�d�t, co budete d�lat. 92 00:11:43,891 --> 00:11:47,019 Co kdybych musel polo�it ruku na Bibli? 93 00:11:47,019 --> 00:11:52,234 Rad�i si ujasn�me, co d�lat nebudete. Tak�e nikoho nezabijete. 94 00:11:54,318 --> 00:11:58,491 Nevy��znete nikomu st�eva, ani nenatrhnete zadek. ��dn� mrza�en�. 95 00:11:59,534 --> 00:12:02,661 Abych se r�no nedo�etl v Timesech, �e jsme barba�i. 96 00:12:02,661 --> 00:12:04,747 A ��dn� dynamit do kostel�. 97 00:12:05,790 --> 00:12:07,875 Pak je v�echno v po��dku. 98 00:12:07,875 --> 00:12:13,089 T�m mysl�m tohle: jsme tady sam� dob�� k�es�an�, �ern� i b�l�. 99 00:12:13,089 --> 00:12:18,303 Dostali jsme p��le�itost. M�j jedin� z�jem je ��dn� rozvoj okresu Atoka. 100 00:12:19,346 --> 00:12:22,474 Nikdo nechce, aby sem lezli agit�to�i, kurvy, gr�zlov�, zlod�ji, 101 00:12:22,474 --> 00:12:27,688 ateisti, zvrhl�ci kontrolovan� komunistama a otravovali na�e negry. 102 00:12:27,688 --> 00:12:28,730 P�esn� tak! 103 00:12:28,730 --> 00:12:33,945 Jednou za �as vezm�te n�jak�ho agit�tora a trochu si ho podejte. 104 00:12:33,945 --> 00:12:40,201 A� m� pocit, �e je pok�r�n, aby v�d�l, �e jste jeho dob�� k�es�an�t� sousedi, 105 00:12:40,201 --> 00:12:45,416 kte�� prost� d�laj�, co maj�. A v�ichni spolu budou vych�zet. 106 00:12:49,587 --> 00:12:51,673 Hal�. 107 00:12:52,714 --> 00:12:54,800 Co�e? 108 00:12:55,843 --> 00:12:56,887 M�j ty Bo�e. 109 00:12:56,887 --> 00:13:00,015 - Nancy Poteetovou zn�silnili. - Co�e? 110 00:13:02,099 --> 00:13:05,229 D�ky za zavol�n�, Tracku. Cen�m si toho. 111 00:13:06,271 --> 00:13:10,442 - Nancy Poteetov�? - Mal� plavovl�ska. Pr� to byl negr. 112 00:13:10,442 --> 00:13:13,570 - Kterej negr? - To je�t� nev�me. - Zkus�m h�dat. 113 00:13:13,570 --> 00:13:16,699 To byl ten zatracenej Willie Washington. 114 00:13:16,699 --> 00:13:19,827 Ten blbej �ernej zkurvysyn. Vemte si boucha�ky. 115 00:13:19,827 --> 00:13:23,999 - Tak moment. Krucifix... - Je zat�enej na vdan� �ensk�. 116 00:13:23,999 --> 00:13:27,127 V�dycky si zahr�val s �enama jinejch negr�. 117 00:13:27,127 --> 00:13:30,256 Na pile se vychloub� sv�ma �sp�chama. 118 00:13:30,256 --> 00:13:33,384 Ale te� str�il sv�j �ernej kol�k do b�l� d�ry. 119 00:13:34,427 --> 00:13:37,556 Dob�e, ml�denci, nezapome�te, co jsem v�m ��kal. 120 00:13:37,556 --> 00:13:40,684 - Vernone, d�lejte n�co. - A jak je m�m sakra te� zadr�et? 121 00:13:41,726 --> 00:13:45,896 - M�te n�jakej dal�� skv�lej n�pad? - Jenom v�m, �e to mus�me zkusit. 122 00:13:46,940 --> 00:13:51,112 "N� kodex: Chr�nit slab�, nevinn� a bezbrann� p�ed poni�ov�n�m, 123 00:13:51,112 --> 00:13:55,283 k�ivdami a ur�en�m od surovc�, lotr� a n�siln�k�." 124 00:14:23,438 --> 00:14:26,566 - Willie. - Co je? 125 00:14:27,610 --> 00:14:31,781 - �el bys se mnou ven? - M��ete to se mnou vy��dit tady. 126 00:14:45,337 --> 00:14:48,465 - Kdes byl mezi osmou a dev�tou? - Dneska? 127 00:14:49,508 --> 00:14:52,636 Dop��val jsem si p��mo nebeskej kousek. 128 00:14:54,721 --> 00:14:55,764 Jak se jmenovala? 129 00:14:56,808 --> 00:15:00,979 �erife, j� se o svejch skromnejch z�itc�ch nevybavuju moc r�d. 130 00:15:00,979 --> 00:15:05,149 Willie, j� net�hnu a� sem, abych si s tebou popov�dal. 131 00:15:05,149 --> 00:15:07,235 M�m na tebe zatyka�. 132 00:15:08,279 --> 00:15:13,491 J� nikoho jmenovat nebudu, proto�e bych se t�m dostal do velik� bryndy. 133 00:15:13,491 --> 00:15:16,620 Ty jsi ve velik� brynd�. Jde o zn�siln�n�. 134 00:15:18,706 --> 00:15:20,791 �ekla, �e jsem ji zn�silnil? 135 00:15:43,734 --> 00:15:45,818 Jdeme, Willie. 136 00:16:03,546 --> 00:16:05,631 Sedni si dop�edu. 137 00:16:10,846 --> 00:16:12,931 Rad�i vlez dozadu. 138 00:16:19,188 --> 00:16:21,274 D�ky, �erife, ale te� ut�kat nebudu. 139 00:16:32,743 --> 00:16:34,830 - Chceme ho, Tracku. - M�jte rozum. 140 00:16:34,830 --> 00:16:39,002 P�esn� tak. Sna��me se okresu u�et�it soudn� v�lohy. 141 00:16:39,002 --> 00:16:43,172 J� v�m, o co se sna��te. A te� couvn�te, a� m��u konat svou povinnost. 142 00:16:43,172 --> 00:16:47,343 Vy m�te povinnost k n�m, sakra. Kdo v�s zvolil, m��e v�s i sesadit. 143 00:16:48,386 --> 00:16:50,471 Jo, ale ne� ten velk� den p�ijde... 144 00:16:53,601 --> 00:16:55,686 Ruce pry� od boucha�ky. 145 00:17:00,900 --> 00:17:02,986 Ten parchant. 146 00:17:11,328 --> 00:17:13,413 Sakra! Nastupovat. 147 00:17:25,927 --> 00:17:29,056 Hele, p�rek negr�. 148 00:17:30,099 --> 00:17:31,140 Co vy na to, kluci? 149 00:17:32,183 --> 00:17:36,355 To je ten lopa��k Garth a jeho kamar�d Henry. 150 00:17:37,397 --> 00:17:39,483 Trochu je popo�eneme. 151 00:17:47,826 --> 00:17:48,867 D�lej! 152 00:17:50,953 --> 00:17:55,126 D�lejte, ho�i, a� n�m neute�ou. 153 00:18:01,382 --> 00:18:03,467 D�lejte! 154 00:18:04,510 --> 00:18:06,594 Tak d�lej, d�lej... 155 00:18:26,408 --> 00:18:28,494 Chy� je! 156 00:18:29,537 --> 00:18:31,623 Po�kej na m�! 157 00:18:42,051 --> 00:18:45,179 Ne, nechte m�! 158 00:18:46,222 --> 00:18:49,351 - Pus�te m�! - Dejte ho sem. 159 00:18:54,564 --> 00:18:56,650 Jesse, tv�j stahovac� n��. 160 00:19:40,448 --> 00:19:42,532 Tak dob�e. V�ichni zn�te pravidla. 161 00:19:42,532 --> 00:19:45,660 Ka�dej si na n�j m��e jednou vyst�elit. 162 00:19:46,704 --> 00:19:48,789 Ne! 163 00:20:03,387 --> 00:20:05,474 Co to je? 164 00:20:06,516 --> 00:20:07,560 Nic, douf�m. 165 00:20:10,687 --> 00:20:12,774 Brecku? 166 00:20:13,816 --> 00:20:17,986 - M��u ti d�t slavnou ot�zku? - V tuhle no�n� dobu? 167 00:20:19,030 --> 00:20:20,073 Pro� si m� nevezme�? 168 00:20:23,201 --> 00:20:27,373 Ale pravdu. Zapalovala bych ti d�mku, nosila ti pantofle. 169 00:20:27,373 --> 00:20:30,501 J� bych ti dokonce �etla noviny. 170 00:20:31,544 --> 00:20:34,672 Starosta Hardy Riddle m� po��dal o ruku. 171 00:20:34,672 --> 00:20:36,757 Je to tajemstv�. 172 00:20:37,800 --> 00:20:40,929 Jist�, ale Hardy Riddle u� �enat� je. 173 00:20:40,929 --> 00:20:43,013 Jist�e. Proto je to tajemstv�. 174 00:20:45,100 --> 00:20:51,357 J� bych to zas nezahazoval, proto�e on m� hodnotu asi tak milion dolar�. 175 00:20:54,485 --> 00:20:56,571 Je moc tlust�. 176 00:20:56,571 --> 00:20:58,656 Co jsi ��kala? 177 00:20:58,656 --> 00:21:03,870 �e kdyby sis m� vzal, bydlela bych ve stanu a jedla bych tu��n. 178 00:21:03,870 --> 00:21:05,956 Mohla bys chytit mor. 179 00:21:09,083 --> 00:21:13,255 Loretta Sykesov� se pr� vrac�. Z�stane tady v hor�ch? 180 00:21:13,255 --> 00:21:16,383 Jenom p�ijede na n�v�t�vu k babi�ce. 181 00:21:19,511 --> 00:21:22,639 - Ty s t�m chce� za��t znova? - S ��m? 182 00:21:22,639 --> 00:21:26,811 - Bude� si od n� br�t �okol�du? - To je dost nechutn� v�raz. 183 00:21:26,811 --> 00:21:30,982 - J� v�m, ale bude�? - To jsem nikdy ned�lal. 184 00:21:33,069 --> 00:21:34,111 Docela ti v���m. 185 00:21:35,154 --> 00:21:38,282 I kdy� ka�d� ��k�, �e jsi j� s jistou pravidelnost� zvedal sukni. 186 00:21:39,325 --> 00:21:45,581 Loretta p�ijede za babi�kou, proto�e jej� babi�ka um�r� na rakovinu. 187 00:21:47,668 --> 00:21:49,753 Tohle v kancel��i ne��kali. 188 00:21:50,796 --> 00:21:53,924 Butt Cutt �ekl, �e p�ijela na demonstraci. 189 00:21:54,967 --> 00:21:57,052 A co ��k� Velk� Track? 190 00:21:58,096 --> 00:22:00,181 Track ne��k� nic o ni�em. 191 00:22:00,181 --> 00:22:04,352 Kdyby byla slova po dolaru, tak by zbankrotoval. 192 00:22:04,352 --> 00:22:07,481 I proto je to nejlep�� �erif, jak�ho jsme kdy m�li. 193 00:22:07,481 --> 00:22:09,565 J� nev�m. 194 00:22:10,608 --> 00:22:13,737 Z tohohle m�sta m�m hus� k��i. 195 00:22:13,737 --> 00:22:18,951 Jako ta st�elba, tak najednou uprost�ed noci. Co to bylo? 196 00:22:18,951 --> 00:22:22,079 Kdo v�, mo�n� n�kdo lovil m�valy. 197 00:22:22,079 --> 00:22:25,208 Mo�n� se kolem potm� motal n�jak� o�rala. 198 00:22:27,295 --> 00:22:29,378 A mo�n� to byl soudek dynamitu. 199 00:22:30,422 --> 00:22:34,594 Mo�n� na n�m v�ichni sed�me a �ek�me, a� bouchne. 200 00:22:36,678 --> 00:22:41,892 A takhle ho na�li. Hned na kopci za hospodou na birminghamsk� silnici. 201 00:22:42,935 --> 00:22:43,978 Kdo to ud�lal? 202 00:22:43,978 --> 00:22:47,106 M�m tu n�co a� z kancel��e ministerstva. 203 00:22:47,106 --> 00:22:53,363 Chcete v�d�t, kdo to byl? Nejsp� jinej negr nebo n�kterej ten �ernej agit�tor. 204 00:22:53,363 --> 00:22:54,406 P�r jich u� je ve m�st�. 205 00:22:55,448 --> 00:22:58,577 Negr jm�nem Charlie Peck a b�lo�skej m�enec, kazatel. 206 00:22:58,577 --> 00:23:01,705 - Kazatel? - M�l takovej ten l�mec vep�edu. 207 00:23:01,705 --> 00:23:05,877 O to se nestarejte. S tou bandou u� jsme d�vno mluvili. 208 00:23:05,877 --> 00:23:10,048 - I tak se o ty zmetky postar�me. - Spr�vn�. 209 00:23:11,090 --> 00:23:17,348 Tato republika je tak velk� a siln� ne d�ky na�� p�d�, na�emu bohatstv�. 210 00:23:17,348 --> 00:23:22,560 Jsme velc� d�ky g�niu b�l�ch pr�kopn�k�, je� kontinent os�dlili, 211 00:23:22,560 --> 00:23:26,733 vzep�eli se kr�l�m a u�inili divo�inu domovem svobody. 212 00:23:26,733 --> 00:23:30,903 Na�e budoucnost z�vis� na �istot� rasov�ho p�vodu. 213 00:23:30,903 --> 00:23:36,118 Poskytovat hlasovac� pr�vo negr�m je zlo�in proti lidsk�mu pokroku. 214 00:23:41,331 --> 00:23:43,418 Svinstvo. 215 00:24:01,145 --> 00:24:03,229 - Otev�ete. - Ahoj. 216 00:24:03,229 --> 00:24:06,358 �erife Bascombe, chci s v�ma mluvit. 217 00:24:06,358 --> 00:24:08,444 Toddy, ven. 218 00:24:10,530 --> 00:24:14,700 - D�ky, �erife. - Jak ti je? - Mizern�. Sn�dl jsem n�co �patn�ho. 219 00:24:14,700 --> 00:24:18,873 - N���m �patn�m jsi to spl�chl. - U� to nikdy neud�l�m. 220 00:24:18,873 --> 00:24:22,000 - P��sah�m, �e u� nikdy. - Tak to si ohl�d�m. 221 00:24:22,000 --> 00:24:24,085 A co jsem vlastn� provedl? 222 00:24:24,085 --> 00:24:27,215 Dal jsi sv� milovan� �en� p�st� do nosu, 223 00:24:27,215 --> 00:24:32,428 a co je fakt nejhor��, roz�l�pl jsi ko�ku. A pozvracel jsi st�l. 224 00:24:33,472 --> 00:24:37,643 - Urovnal jste to s mou �enou? - Dom� t� pust�. 225 00:24:38,684 --> 00:24:40,770 Tady, pane �erif! 226 00:24:45,985 --> 00:24:49,113 To Henry zn�silnil tu pan� Poteetovou. 227 00:24:52,242 --> 00:24:56,411 J� jenom v�m, �e j� to ur�it� nebyl. 228 00:24:57,455 --> 00:25:02,670 Ten zatyka�, co jste na m� vyt�hl v putyce, m� fakt po��dn� zasko�il. 229 00:25:03,713 --> 00:25:07,882 - J� jsem ji sakra ur�it� nezn�silnil. - Tracku? 230 00:25:07,882 --> 00:25:13,097 Ud�lal mi to zase. Roztrhal m�j plak�t p�ed Hardy Riddlem, p�ede v�ema. 231 00:25:13,097 --> 00:25:17,269 Copak ten chlap �pln� ka�le na zachov�n� �istoty rasy? 232 00:25:17,269 --> 00:25:22,481 Hlavn� ka�le na lidi. V�dy� i guvern�ra pova�uje za poseroutku. 233 00:25:23,525 --> 00:25:26,654 V� co? On dokonce nen�vid� Klan. 234 00:25:26,654 --> 00:25:30,824 - T�eba m� svoje d�vody. - Ale to se p�ece stalo u� d�vno. 235 00:25:30,824 --> 00:25:34,996 P�i v�� �ct�, j� bych panu velkomo�n�mu namy�len�mu Breckovi 236 00:25:34,996 --> 00:25:38,125 nejrad�i napl�cal na tu jeho zatuhlou prdel. 237 00:25:38,125 --> 00:25:41,252 Nenapl�cal. U mari��k� se nau�il karate. 238 00:25:41,252 --> 00:25:44,381 Ten um� vrazit p�st do sudu r��e a� po loket. 239 00:25:44,381 --> 00:25:48,551 Trixinko, j� ti n�co �eknu. M� k�mo�i a j� m�me sv� zp�soby. 240 00:25:48,551 --> 00:25:51,680 J� v�m. Um�te mu otr�vit psa nebo zast�elit kon� 241 00:25:51,680 --> 00:25:55,852 nebo mu t�eba svedete vyp�lit stromy nebo ho zast�elit v aut�. 242 00:25:55,852 --> 00:25:57,937 Jist�, j� v�m. 243 00:26:00,023 --> 00:26:02,108 Mo�n� �e to tak skon��. 244 00:26:03,151 --> 00:26:07,322 Ale dokud jsem �erif, tak ty to neud�l�, jasn�? 245 00:26:07,322 --> 00:26:11,494 Kdy� to ��k�, Tracku. Toti� kdy� si to tak p�eje�. 246 00:26:11,494 --> 00:26:14,621 Ale �erife, bylo by to lehk�. Tamhle stoj�. 247 00:26:14,621 --> 00:26:17,750 Zrovna te�, na autobusov� zast�vce. 248 00:26:34,435 --> 00:26:36,521 - V�tej doma. - D�ky, Brecku. 249 00:26:36,521 --> 00:26:38,606 - Tak co pr�ce? - Sto dvacet t�dn�. 250 00:26:39,650 --> 00:26:44,863 Z�zrak pro �erno�ku, je�t� p�ed p�ti let �ivou z kuku�i�n�ho chleba. 251 00:26:44,863 --> 00:26:45,906 Jsi vdan�? 252 00:26:45,906 --> 00:26:50,076 Radils mi, abych si dr�ela sukni dole a nohy k��em. 253 00:26:50,076 --> 00:26:53,204 Nemyslel jsem to napo��d. 254 00:26:53,204 --> 00:26:56,334 �ekal jsem, �e touhle dobou bude� m�t man�ela, f�ro 255 00:26:56,334 --> 00:26:59,462 - a komplet elektrickou kuchyni. - Auto m�m. 256 00:26:59,462 --> 00:27:03,634 ��kals, �e se m�m sna�it dostat do st�edn� t��dy. 257 00:27:03,634 --> 00:27:06,761 Ale ty s�m moc sna�ivej nejsi. Nebo jo? 258 00:27:06,761 --> 00:27:11,976 Ono nen� moc platn� sna�it se na t�ech tis�c�ch akrech, 259 00:27:13,018 --> 00:27:15,103 kde nen� nic ne� tvrd� sk�ly a borovice a... 260 00:27:15,103 --> 00:27:17,190 A �ern� d�chodci. 261 00:27:18,232 --> 00:27:22,403 Jist�. Ti tam maj� sv� star� boudy, sv� dobro�inn� �tulky 262 00:27:24,489 --> 00:27:27,617 a televizi a sv�ho boha. 263 00:27:28,660 --> 00:27:31,789 Jsou mumifikovan�. Nen� pozd�, aby se zm�nili? 264 00:27:32,830 --> 00:27:35,960 Pro� by se m�nili? Je to v�echno, co kdy cht�li. 265 00:27:37,002 --> 00:27:39,089 A ty, Brecku... Co chce� ty? 266 00:27:40,130 --> 00:27:44,302 Vlastn� to sam�. Pokud je na t� moj� ho�e klid. 267 00:27:45,345 --> 00:27:48,473 - Babi�ka psala, �e ses neo�enil. - M�la pravdu. 268 00:27:48,473 --> 00:27:52,644 - Psala ti o demonstraci p��t� t�den? - J� to psala j�. 269 00:27:53,687 --> 00:27:55,773 Bude to nebezpe�n�. 270 00:27:55,773 --> 00:27:58,901 Nebezpe�� je dal�� zp�sob, jak se tady sr�� nad�n�. 271 00:27:58,901 --> 00:28:02,029 My tu pracujeme bez s�t�. 272 00:28:03,072 --> 00:28:06,200 Brecku, nem�m nic proti zat�esen� horou. 273 00:28:07,243 --> 00:28:12,458 Ale vr�tila jsem se proto, �e jedinej �lov�k, kterej m� kdy miloval, um�r�. 274 00:28:13,500 --> 00:28:15,586 I kdy� to nen� cel� pravda. 275 00:28:17,671 --> 00:28:22,886 Jsem tady taky proto, abych vid�la, co se stalo s tebou. 276 00:28:31,228 --> 00:28:34,355 - Kdo je to? - P�r p��tel. 277 00:28:39,570 --> 00:28:41,655 - Loretta Sykesov�? - Ano. 278 00:28:41,655 --> 00:28:44,784 To je Charles Peck. J� jsem reverend Josh Franklin. 279 00:28:44,784 --> 00:28:47,912 - A co chcete? - V�me, �e pat��te k Hnut�. - Z Chicaga? 280 00:28:48,955 --> 00:28:53,125 Jo. Doufali jsme, �e n�m na Stancillov� ho�e pom��ete. 281 00:28:53,125 --> 00:28:58,341 Pom��u s ��m? Tady u� nikdo nebydl�. Jen posledn�ch p�r tuct� lid�. 282 00:28:58,341 --> 00:29:01,468 Mus� se dozv�d�t, kde je hlasovac� urna. 283 00:29:01,468 --> 00:29:03,554 Tucet starc�, co �ek� na smrt? 284 00:29:03,554 --> 00:29:06,683 Nebo t�ch �est d�t�, co ve sprintersk�m pod�epu �ek�, 285 00:29:06,683 --> 00:29:09,811 a� budou moct zmizet do Chicaga nebo do arm�dy? 286 00:29:09,811 --> 00:29:13,982 - T�m �ekn�te, pro� maj� hlasovat. - Ty jsou moc mlad�. A je�t� n�co. 287 00:29:13,982 --> 00:29:19,195 Vy oba jste z velk�ho m�sta. Nev�te, co to je lesn� po��r. 288 00:29:19,195 --> 00:29:23,368 Za�nete si n�co s t�ma naho�e, a oni je vyp�l�. Budou bez domova. 289 00:29:24,411 --> 00:29:28,581 Nebo mrtv�. Tohle chcete ud�lat, zap�lit jim to tady? 290 00:29:28,581 --> 00:29:31,710 Po��r u� je v�ude. Mus� p�ijmout riziko, �e se sp�l�. 291 00:29:31,710 --> 00:29:33,795 Velk� �e�i. 292 00:29:33,795 --> 00:29:39,009 J� do tebe vid�m. Ty nejsi ��dn� hodn� teti�ka. Ty pat�� taky k Hnut�. 293 00:29:39,009 --> 00:29:42,138 A� po ty nalakovan� nehty, ale ne a� po sv�j pevn� zadek. 294 00:29:43,180 --> 00:29:46,308 �ije� si na vysok� noze. M� v Chicagu soukrom� z�chod. 295 00:29:46,308 --> 00:29:49,438 Nep�l� t� osud tv�ch chud�ch otrhan�ch brat�� a sester 296 00:29:50,481 --> 00:29:53,608 - s hnidama ve vlasech a otrubama. - Sta��, Charlesi. 297 00:29:53,608 --> 00:29:56,737 Kdo je ten Breck Stancill? Je z Bratrstva v k�p�ch? 298 00:29:56,737 --> 00:30:01,950 Ani hlavou ani srdcem. Jen r�d �te a pracuje v t�chhle les�ch. 299 00:30:01,950 --> 00:30:05,078 M� n�jak� chleba? Hodil by se dar. 300 00:30:06,121 --> 00:30:09,249 Brecka litujou i lidi na podpo�e. Nem� ani televizi. 301 00:30:09,249 --> 00:30:11,336 To mus� b�t n�jak� cvok. 302 00:30:12,377 --> 00:30:16,550 Ano, hodn� pali�atej, trochu cvok. A s dlouhou pam�t�. 303 00:30:17,592 --> 00:30:19,677 Vid�te ten strom? 304 00:30:20,720 --> 00:30:24,892 To je nejslavn�j��, nejsmutn�ji proslulej strom v zemi. 305 00:30:24,892 --> 00:30:28,020 Breck�v prad�da se postavil proti otroctv�. 306 00:30:28,020 --> 00:30:32,191 Tak m�stn� na tom strom� soudce Stancilla v roce 1861 pov�sili. 307 00:30:32,191 --> 00:30:34,277 Ud�lal s t�m n�kdy n�co? 308 00:30:34,277 --> 00:30:40,534 Ud�lat toho moc nem��e. A ten strom mu to ka�dej den p�ipom�n�. 309 00:30:40,534 --> 00:30:45,747 Mo�n� kv�li tomu tolik pije. Mo�n� proto ho bol� noha, nev�m. 310 00:30:45,747 --> 00:30:48,876 To je tvrd�. Ale my v�ichni mus�me n�st sv�j k��. 311 00:30:49,919 --> 00:30:52,005 J� a Josh je poneseme p��t� t�den 312 00:30:52,005 --> 00:30:57,219 tv��� v tv�� Velk�mu Trackovi, Butt Cuttovi a v�em ostatn�m hyen�m. 313 00:30:57,219 --> 00:31:00,347 - J� mysl�m, �e to p�e�ijete. - N�co m� napadlo. 314 00:31:00,347 --> 00:31:03,475 Mo�n� sem proklouznu skrz Konfedera�n� linie 315 00:31:03,475 --> 00:31:06,604 a m��e� m� ut�it v p�edve�er Armageddonu. 316 00:31:06,604 --> 00:31:10,774 Rad�i by ses m�l dr�et d�v�at s vlasy jako prov�zky a teniskama. 317 00:31:10,774 --> 00:31:14,946 Dob�e, zlato. Ale a� budu ut�kat lesem se psy za zadkem, 318 00:31:14,946 --> 00:31:18,074 nezatvr� proti mn� srdce. Ud�lala bys to pro m�? 319 00:31:18,074 --> 00:31:21,203 Pob��m hned vedle tebe, �tudente, srovn�m s tebou krok. 320 00:31:21,203 --> 00:31:26,417 - Jaks na to p�i�la? - Budu s v�mi na n�m�st�. 321 00:31:39,972 --> 00:31:42,059 Kdo je to? 322 00:31:44,145 --> 00:31:46,229 Ku-Klux-Klan dneska vyr��? 323 00:31:46,229 --> 00:31:48,315 P�ni, do my�� d�ry. 324 00:31:49,358 --> 00:31:51,443 Do my�� d�ry. 325 00:31:55,615 --> 00:31:56,658 Zast��l�m si. 326 00:31:58,743 --> 00:32:01,872 Bude se st��let. 327 00:32:01,872 --> 00:32:03,957 Sakra, to bude akci�ka. 328 00:32:04,999 --> 00:32:08,129 U� dlouho jsem neobl�kl slavn� �aty. 329 00:32:09,171 --> 00:32:11,256 Je��i. 330 00:32:14,385 --> 00:32:16,471 To je za m�ho kamar�da. 331 00:32:19,598 --> 00:32:20,641 Negr! 332 00:32:33,155 --> 00:32:37,326 - Tohle je Johnsonova pu�ka. - M�te vra�ednou zbra�? 333 00:32:37,326 --> 00:32:40,455 Ne. Ale asi to byla opakova�ka. Je tu p�t pr�zdn�ch patron. 334 00:32:40,455 --> 00:32:44,626 - Tu��te, kdo to ud�lal? - Je�t� ne. - A byl to �ernoch, �e? 335 00:32:44,626 --> 00:32:47,754 T�m, �e mi budete vkl�dat slova do �st, Pulitzera nedostanete. 336 00:32:47,754 --> 00:32:52,968 - Je�t� po�kejte. - Jedu sem v ned�li a� z Birminghamu. 337 00:32:52,968 --> 00:32:59,225 - A tenhle kluk p�ijel a� z New Yorku. - N�co n�m dejte, i kdyby to byla vata. 338 00:32:59,225 --> 00:33:02,354 - Jakou tady m�te zlo�innost? - Nic, o �em se d� ps�t. 339 00:33:02,354 --> 00:33:06,525 ��dn� zlo�iny, nebo si nevedete z�znamy? 340 00:33:06,525 --> 00:33:10,695 Jsou tu dva druhy soud� za podpory �erifa. M��u zav�rat, trestat. 341 00:33:10,695 --> 00:33:13,823 - Tak m� v okrese z�znam ka�d� datel. - Nebo urovn�vat. 342 00:33:13,823 --> 00:33:16,952 Z�kon trochu ohnu, aby se nemusel poru�ovat. 343 00:33:16,952 --> 00:33:21,123 �erife, to je dobr� na kl�bosen� u �aje, ale my tady m�me pr�ci. 344 00:33:21,123 --> 00:33:25,294 A pro v�echny by bylo lep��, kdybyste trochu v�c spolupracoval. 345 00:33:25,294 --> 00:33:30,508 - To mi p�ipom�n�, �e m�m taky pr�ci. - Nen� tu nikdo, s k�m m��eme mluvit? 346 00:33:30,508 --> 00:33:35,724 Zkuste Trixie, sed� vedle. Bude n�ramn� spolupracovat. 347 00:33:37,807 --> 00:33:39,893 Zase p�ijdeme. 348 00:33:39,893 --> 00:33:41,980 Jste v�dy v�tan�. 349 00:33:43,022 --> 00:33:47,193 To by m� zaj�malo, kdo si sakra mysl�, �e je? 350 00:33:47,193 --> 00:33:52,407 - Trixie, zlato. - Ahoj. - Ty d�l� i v ned�li? - Ahoj, Jan. 351 00:33:52,407 --> 00:33:55,536 - Winston, New York Times. - Nejste mimo sv�j raj�n? 352 00:33:55,536 --> 00:33:59,707 Ne, jestli je to Ellenton, Alabama, zahrada vesm�ru. 353 00:33:59,707 --> 00:34:02,836 - Hlavn� m�sto sv�tov�ch zpr�v. - Aspo� tenhle t�den. 354 00:34:02,836 --> 00:34:04,920 Pro� ten z�jem o zapad�kov v Alabam�? 355 00:34:05,963 --> 00:34:08,050 Mo�n� to m� co d�lat se zn�siln�n�m a vra�dou. 356 00:34:08,050 --> 00:34:11,178 A demonstrac� za volebn� pr�vo �ern�ch. 357 00:34:11,178 --> 00:34:15,349 Nebo mo�n� s faktem, �e se lidsk� k��e li�� podle pigmentu. 358 00:34:16,392 --> 00:34:19,520 - Cukr je ve Vra�d�ch. - Tak co mysl�te, zlato? 359 00:34:20,563 --> 00:34:24,734 Toti�... jak se to v�echno p�ihodilo? Jak to za�alo? 360 00:34:24,734 --> 00:34:29,948 V roce 1619 vylo�il jeden kapit�n ve Virginii prvn� n�klad otrok�. 361 00:34:30,990 --> 00:34:37,248 N�kdy bych rad�i, aby toho parchanta up�lili nebo mu zak�zali p�iplout. 362 00:34:39,333 --> 00:34:41,418 Je v Poh�e�ovan�ch. 363 00:34:48,718 --> 00:34:49,760 �erife, m�te chvilku? 364 00:34:50,803 --> 00:34:51,847 Copak je, Bobby? 365 00:34:52,889 --> 00:34:53,932 Posly�te... 366 00:34:54,976 --> 00:34:59,145 - Odj�d�m z m�sta. - Dej mi va�i novou adresu, kdyby n�co. 367 00:34:59,145 --> 00:35:04,360 Ne s Nancy. Je mi to moc l�to, ale j� u� to nevydr��m. 368 00:35:04,360 --> 00:35:07,488 Pracovat v obchod�, kr�jet kotlety pro n�jakou �enskou 369 00:35:08,531 --> 00:35:10,616 a v�d�t, �e se m� chce zeptat: 370 00:35:10,616 --> 00:35:15,831 "Jak� to je p�chat �enskou, kterou p�ed tebou vop�chal negr?" 371 00:35:15,831 --> 00:35:20,002 Ale co mi vad� nejv�c, je, �e Nancy to nevad�. 372 00:35:21,046 --> 00:35:24,173 - Ona se v�bec nestyd�. - Kam p�jde�? 373 00:35:24,173 --> 00:35:29,387 Bo�e, to j� nev�m. Prost� sednu na autobus a... 374 00:35:30,430 --> 00:35:32,515 Jako ty neg�i. 375 00:35:32,515 --> 00:35:34,601 Krucin�l! 376 00:35:35,644 --> 00:35:38,773 Pro� se to sakra muselo st�t zrovna mn�? 377 00:35:38,773 --> 00:35:41,901 - Nemysl�, �e bys mohl n�jak... - Ne. 378 00:35:41,901 --> 00:35:46,072 �erife, dal byste j� mou �ivotn� pojistku? 379 00:35:47,115 --> 00:35:51,285 A tady je 34 dolar�. Rozd�lil jsem se s n�. 380 00:35:51,285 --> 00:35:53,372 P�l pro ni, p�l na autobus. 381 00:36:02,756 --> 00:36:03,799 Prost� j� �ekn�te, �e... 382 00:36:15,270 --> 00:36:19,441 A kv�li nim bude cesta pravdy zlo�e�ena. 383 00:36:19,441 --> 00:36:25,698 Pane n�, dej n�m sv� znamen�, abychom v�d�li, co mus�me ud�lat. 384 00:36:25,698 --> 00:36:28,826 A dej n�m pros�m s�lu to vykonat. 385 00:36:28,826 --> 00:36:30,912 Amen. 386 00:36:40,298 --> 00:36:45,511 Stoj�me tu sami, obklopeni nep��teli Bo��mi. 387 00:36:46,554 --> 00:36:50,724 N� kdysi k�es�ansk� n�rod je vyd�n napospas bezbo�n�m. 388 00:36:53,853 --> 00:36:55,938 Ztr�c�me na�e nejmlad��. 389 00:36:55,938 --> 00:36:58,025 Rozhl�dn�te se. 390 00:36:59,066 --> 00:37:04,281 Mlad� tu nejsou. Oni sami se vypudili ze spole�nosti spravedliv�ch 391 00:37:05,324 --> 00:37:09,495 stejn� jako byl olt�� Bo�� vypuzen z jejich �kol. 392 00:37:09,495 --> 00:37:12,624 Ti, kte�� nesou zn�mku �ern� bestie, 393 00:37:12,624 --> 00:37:17,837 jsou dnes vnuceni do nevinn�ho spole�enstv� na�ich d�t�. 394 00:37:17,837 --> 00:37:20,966 Jako oddan� miluj�c� rodi�e a vlastenci 395 00:37:20,966 --> 00:37:23,051 mus�me my v�ichni povstat za Je��e 396 00:37:25,136 --> 00:37:27,223 a... 397 00:37:31,394 --> 00:37:33,479 Co ta tu d�l�? 398 00:37:33,479 --> 00:37:35,564 Nechutn�. 399 00:37:35,564 --> 00:37:38,694 J� z n� c�t�m negra. Opravdu z n� c�t�m negra! 400 00:37:38,694 --> 00:37:41,821 Jdeme pry�. 401 00:37:41,821 --> 00:37:44,950 - Nestyd� se? - �p�no! 402 00:37:45,993 --> 00:37:49,121 Jak se m��ete cp�t mezi tyhle dobr� k�es�any po tom, 403 00:37:49,121 --> 00:37:52,249 co se po v�s v�lel hnusnej negr? 404 00:37:52,249 --> 00:37:56,421 Pros�m, mohla by se kongregace posadit? 405 00:37:57,463 --> 00:38:00,592 - Ale ona sem nepat��! - J� asi omdl�m. 406 00:38:00,592 --> 00:38:04,763 Jestli m�te trochu k�es�ansk� slu�nosti, odejd�te. 407 00:38:09,976 --> 00:38:12,062 J� �ek�m. 408 00:38:12,062 --> 00:38:15,190 Vy m� vin�te z toho, co se stalo? 409 00:38:16,234 --> 00:38:18,319 - Ud�lala jsem snad n�co �patn�ho? - Vypadni! 410 00:38:19,362 --> 00:38:22,490 To vy jste �pinav�, vy jemn� citliv� k�es�ani! 411 00:38:23,533 --> 00:38:26,661 K� bych v�m um�la odpustit tak, jako B�h odpou�t�l nep��tel�m. 412 00:38:26,661 --> 00:38:28,747 Ale neodpust�m! 413 00:38:28,747 --> 00:38:31,876 Nem��u! A nikdy to neud�l�m! 414 00:38:31,876 --> 00:38:35,003 Nem�m se za co styd�t! To j� jsem ob�. 415 00:38:37,089 --> 00:38:40,219 Tady naho�e je klid a m�r. Je to hanba. 416 00:38:41,260 --> 00:38:45,432 - Co je hanba? - Tady naho�e nebude Nancy na o��ch. 417 00:38:46,475 --> 00:38:48,560 Sejde z o��, sejde z mysli. 418 00:38:48,560 --> 00:38:51,688 Nikdo j� nebude nad�vat a c�tit z n� negra. 419 00:38:51,688 --> 00:38:53,774 Tracku... 420 00:38:54,817 --> 00:38:56,902 J� m�m asi... 421 00:38:56,902 --> 00:39:01,073 Mysl�m, �e tak dv� st� dolar�. Vezmi si je a po�li ji pry�. 422 00:39:01,073 --> 00:39:04,202 Do Vatik�nu, k Arm�d� sp�sy 423 00:39:05,245 --> 00:39:09,416 nebo k n�komu, kdo se o ni trochu postar�, ne� se zase uzdrav�. 424 00:39:09,416 --> 00:39:12,545 Ona je zdrav� a� a�. To je ta pot�. 425 00:39:12,545 --> 00:39:14,630 Je a� moc zdrav�. 426 00:39:15,673 --> 00:39:18,801 A co je zl�ho na tom, �e je zdrav�? 427 00:39:18,801 --> 00:39:21,929 Kdy� tady plavovl�sku zn�siln� �ernoch, 428 00:39:22,972 --> 00:39:26,100 slu�n� venkovan� si mysl�, �e by se m�la zab�t. 429 00:39:26,100 --> 00:39:29,229 Kdy� na to zn�siln�n� neum�e, a� sp�ch� sebevra�du 430 00:39:29,229 --> 00:39:34,443 nebo a� m� tolik slu�nosti a je �pln� vy��zen� a pl��e a t�ese se hanbou. 431 00:39:34,443 --> 00:39:36,528 Ale Nancy dr�� hlavu vzh�ru. 432 00:39:38,615 --> 00:39:42,785 Dokonce se objevila v kostele. A to rozv��ilo vodu. 433 00:39:43,827 --> 00:39:46,957 Jak bych se j� v�bec kdy zbavil? 434 00:39:46,957 --> 00:39:49,042 To si m� rozkr�jej. 435 00:39:49,042 --> 00:39:53,214 - Musel bych ji �ivit. - Pokud nechce�, aby hladov�la. 436 00:39:53,214 --> 00:39:56,342 A musela by se ke mn� nast�hovat. 437 00:39:57,384 --> 00:39:59,471 Hezky j� �ekni, �e to nejde. 438 00:39:59,471 --> 00:40:03,641 Sakra, tolik nad�l� kv�li nemocn�mu pt�kovi... 439 00:40:04,684 --> 00:40:09,897 Tak jo. �ekni j� s�m, �e to nejde. Je venku v aut�. 440 00:40:40,140 --> 00:40:42,224 Poj�te d�l. 441 00:41:19,765 --> 00:41:23,937 Pro� jste sakra bral Nancy Poteetovou k Breckovi? 442 00:41:23,937 --> 00:41:27,065 M�te toho na sv�dom� m�lo? Po��d do t�ch lid� r�p�te. 443 00:41:27,065 --> 00:41:30,193 Po�kejte, o dal��ch volb�ch budete namydlen�. 444 00:41:30,193 --> 00:41:32,279 A kdo m� vyst��d�? Butt Cutt? 445 00:41:32,279 --> 00:41:35,407 M� za sebou dvacetiletou kari�ru �vagra. 446 00:41:36,450 --> 00:41:39,578 Aspo� ned�l� takov� vlny. 447 00:41:43,749 --> 00:41:46,877 Jste nejlep�� �erif, jak�ho m��eme m�t. 448 00:41:46,877 --> 00:41:50,006 Ale o obchodu nev�te nic v�c ne� prase o ned�li. 449 00:41:50,006 --> 00:41:53,134 R�st a blahobyt okresu z�vis� jen na obchodu. 450 00:41:53,134 --> 00:41:56,263 Co to m� co d�lat s Nancy? 451 00:41:56,263 --> 00:42:00,433 - M� to co d�lat se vztahy mezi rasami! - To v�echno, ne? 452 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Rozhoup�v�te lo�, v�te? 453 00:42:03,562 --> 00:42:07,733 M�me tu konflikt, neg�i se st�hujou na sever. Jdou do Chicaga. 454 00:42:07,733 --> 00:42:11,904 Jdou do arm�dy, aby dostali pr�mii patn�ct stovek. 455 00:42:11,904 --> 00:42:15,032 Pak m��ou j�t na dva roky do N�mecka a prost� si hov�t, 456 00:42:15,032 --> 00:42:18,162 st�t se klidn� ly�a�sk�mi instruktory. 457 00:42:18,162 --> 00:42:23,375 A co m�m d�lat j�? J� je mus�m nahradit b�lochy. 458 00:42:23,375 --> 00:42:27,546 Jen�e b�loch s trochou sebe�cty nebude makat za to, co plat�m negr�m. 459 00:42:27,546 --> 00:42:31,718 Na soci�ln�ch d�vk�ch nevyd�l�m. To je v�echno, co zbyde. 460 00:42:31,718 --> 00:42:34,846 Ne� se nad�jete, budu s Breckem na t� ho�e sed�t v houpac� �idli 461 00:42:34,846 --> 00:42:36,932 a �vanit s bandou p�prd�. 462 00:42:37,974 --> 00:42:39,017 Prdlajs. 463 00:42:44,231 --> 00:42:46,317 Pod�ez�v�te si i vlastn� krk. 464 00:42:47,358 --> 00:42:50,488 Je to pravda. Nejv�c negr� je z tohohle okresu. 465 00:42:50,488 --> 00:42:55,701 A co se stane, kdy� se rozhodnou dosadit si sv�ho �erifa? 466 00:42:55,701 --> 00:42:57,788 Kde pak budete? 467 00:42:57,788 --> 00:43:01,959 Kde budete se sv�m darovan�m domem od vd��n�ch lid� z okresu? 468 00:43:03,002 --> 00:43:06,129 A s darovan�m autem. V� kluk chce na West Point. 469 00:43:09,259 --> 00:43:11,344 Te� jsem trefil do citliv�ho. 470 00:43:15,515 --> 00:43:19,686 Nekoukejte, jako bych za ty trable mohl j�. Nem��u. 471 00:43:19,686 --> 00:43:22,814 J� v�m �eknu, kdo tohle zavinil. 472 00:43:22,814 --> 00:43:24,900 Je to syst�m. 473 00:43:25,942 --> 00:43:28,028 A my jsme se v�ichni nachytali. 474 00:43:28,028 --> 00:43:32,199 Vy, j�, Breck, v�ichni. 475 00:43:33,242 --> 00:43:38,457 A bude to fakt zatracen� mela, a� sem p�ijdou ti hloup� novin��i, 476 00:43:38,457 --> 00:43:43,670 p�jdou za Breckem a on za�ne �vanit o t� rozko�n� Nancy Poteetov�. 477 00:43:43,670 --> 00:43:45,755 Sladk� uboh� plavovlas� vyhnankyni, 478 00:43:45,755 --> 00:43:49,927 kterou jste zachr�nil p�ed krutost� hordy v���c�ch. 479 00:43:49,927 --> 00:43:56,184 A� se to stane, budeme my v�ichni po krk ve sra�k�ch v n�rodn� televizi. 480 00:43:57,226 --> 00:44:00,354 �ekla: odm�na za va�i vytrvalost. J� myslel, �e mi nab�z�... 481 00:44:01,397 --> 00:44:03,484 - Trixie, kdo je Breck Stancill? - Breck? 482 00:44:03,484 --> 00:44:06,611 Kdo si sakra mysl�, �e je? Ani s n�ma nepromluvil. 483 00:44:07,654 --> 00:44:10,784 On si hodn� vyb�r�, s k�m mluv�. Dr�te to, a� jste u�ite�n�. 484 00:44:10,784 --> 00:44:15,996 - Jeho rodina tu �ije osm generac�. - Mo�n� proto je takov� podiv�n. 485 00:44:15,996 --> 00:44:19,125 Nedovolil n�m ani vyfotit sv�ho star�ho psa. 486 00:44:19,125 --> 00:44:24,339 Mus�te to pochopit. Kdyby to byl uboh� vo��ek s pra�ivinou, byl by p�ik�vl. 487 00:44:25,382 --> 00:44:29,553 Ale Chrissie je �istokrevn�. A n�kte�� by se mohli na�tvat, proto�e je Breck�v, 488 00:44:29,553 --> 00:44:32,680 - a mohli by mu ubl�it. - A co ti �ern� d�chodci? 489 00:44:33,724 --> 00:44:38,938 Cht�l jsem vyfotit jednu chatr�, abych uk�zal tu hroznou chudobu. 490 00:44:39,980 --> 00:44:43,110 Nen� tak hrozn� jako chudoba b�l�ch d�chodc�. 491 00:44:43,110 --> 00:44:47,280 �ern� na Stancillov� ho�e maj� zdarma zeleninov� pol��ka, 492 00:44:47,280 --> 00:44:50,409 palivov� d��v�, jed na krysy, pevnou st�echu, 493 00:44:50,409 --> 00:44:52,494 kostel a taky h�bitov. 494 00:44:53,537 --> 00:44:56,666 Kdyby o tom n�kdo �etl, byl by v poku�en� zalo�it po��r. 495 00:44:56,666 --> 00:45:00,837 To nen� nic, co bychom mohli o panu Stancillovi napsat? 496 00:45:00,837 --> 00:45:02,922 Ano. Pi�te si. 497 00:45:02,922 --> 00:45:07,093 Tuhle ��st Alabamy opou�t�j� pt�ci. Nap��klad strnadi. 498 00:45:07,093 --> 00:45:11,265 Pot�ebujou k �ivotu bezcenn�, nap�l shnil� star� duby. 499 00:45:11,265 --> 00:45:13,350 Jedin� p�stitel, kter� je nek�c�, je Breck. 500 00:45:14,392 --> 00:45:19,607 Nech�v� je st�t a kazit sv�j les. Nen� to levn�. A to v�echno v z�jmu strnad�. 501 00:45:20,650 --> 00:45:23,778 - Bo�e, to je fascinuj�c�. - Ano, napadlo m�, �e v�s to dojme. 502 00:45:23,778 --> 00:45:27,949 - Je�t� n�co? - Ano. M�te na ve�er program? 503 00:45:28,992 --> 00:45:30,036 Co t�m mysl�te? 504 00:45:30,036 --> 00:45:34,206 Mohli bychom j�t do m�sta a d�vat se, jak se rozsv�c� lampy. 505 00:45:34,206 --> 00:45:39,420 Nebo do m�ho pokoje v motelu Dixiino srdce a poslouchat potrub�. 506 00:45:39,420 --> 00:45:42,548 - V posledn� dob� m�m vzru�en� dost. - A co z�tra? 507 00:45:43,591 --> 00:45:45,676 - Vezmu v�s na Johnson�v poh�eb. - Vezmeme v�s oba. 508 00:45:45,676 --> 00:45:47,763 To by bylo rande. 509 00:48:01,239 --> 00:48:05,411 ...a o�isti m�. 510 00:48:06,454 --> 00:48:11,667 Sk�lo v�k�, rozestup se, 511 00:48:12,710 --> 00:48:17,923 a� se v tob� mohu skr�t... 512 00:48:17,923 --> 00:48:21,053 To musel b�t n�kterej agit�tor. 513 00:48:21,053 --> 00:48:24,181 Zostudil n�s p�ed Velk�m �arod�jem. To mu nedaruju. 514 00:48:24,181 --> 00:48:27,309 - Ne, to nebyl ��dnej agit�tor. - Jak to, �e ne? 515 00:48:27,309 --> 00:48:30,437 P�r na�ich No�n�ch sokol� je vid�lo na Stancillov� ho�e. 516 00:48:30,437 --> 00:48:33,566 �vanili tam s tou courou Lorettou. 517 00:48:33,566 --> 00:48:37,737 To j� v�m. Ale na Taggarta ��dnej z nich nest��lel. 518 00:48:37,737 --> 00:48:40,866 Jak si t�m m��e� b�t tak zatracen� jistej? 519 00:48:40,866 --> 00:48:43,993 Tu noc, kdy jsme dostali Henryho... Garth byl tehdy s n�m. 520 00:48:45,036 --> 00:48:47,122 Musel vid�t, co jsme mu ud�lali. 521 00:48:48,165 --> 00:48:51,293 Ten �ernej zkurvysyn dostal Johnsona. A taky Taggarta. 522 00:48:51,293 --> 00:48:53,379 Mysl�m, �e se n�s chyst� sejmout v�echny. 523 00:48:54,422 --> 00:48:57,551 - �ekni to Trackovi. - To bych p�iznal, �e jsme ho sejmuli! 524 00:48:57,551 --> 00:49:00,680 Tak mu to �eknu j�. Jako �e jsem m�l anonymn� telefon. 525 00:49:00,680 --> 00:49:03,807 Ne. Seberu ho s�m. Dostanu toho hajzla. 526 00:49:03,807 --> 00:49:06,936 - Jak ho chce� naj�t? - Jak chci Gartha naj�t? 527 00:49:06,936 --> 00:49:09,022 Vsad�m p�t proti deseti, 528 00:49:09,022 --> 00:49:13,192 �e ta agit�torka ho m� schovan�ho ve sv� boud� tam na ho�e. 529 00:49:13,192 --> 00:49:17,363 J� nev�m. To je Breckovo soukrom� hn�d� povyra�en�. Chce� j�t proti n�mu? 530 00:49:17,363 --> 00:49:21,535 Kdykoliv a kdekoliv. Tohle je jedinej ve�er v tejdnu, 531 00:49:21,535 --> 00:49:25,706 kdy se nad t�m star�m ml�dencem slituje �ena Tracka Bascomba 532 00:49:25,706 --> 00:49:26,750 a zve ho na ve�e�i. 533 00:49:26,750 --> 00:49:30,919 - M� na ve�e�i nezve. Tebe jo? - Ani bych ne�el. Zvl᚝ dneska. 534 00:49:30,919 --> 00:49:33,006 M�me d�le�it�j�� v�ci. 535 00:49:35,091 --> 00:49:38,218 No tak, chlapi. Hectore. Jdeme, kluci! 536 00:49:39,262 --> 00:49:40,305 M�me pr�ci. 537 00:49:48,647 --> 00:49:50,733 - Co chcete? - Otev�i! 538 00:49:53,861 --> 00:49:55,947 - M�m na tebe j�t n�sil�m? - A povolen� k prohl�dce? 539 00:49:55,947 --> 00:50:01,161 - Hovno povolen�. Dej to sem, j� to... - Dob�e! 540 00:50:02,204 --> 00:50:07,417 - Povolen� k prohl�dce! - Copak je, Loretto? - To nic, babi. 541 00:50:07,417 --> 00:50:09,503 Dobrej ve�er. 542 00:50:10,545 --> 00:50:13,675 Po��dn� se tu rozhl�dn�te, ho�i. 543 00:50:15,760 --> 00:50:17,845 Dob�e, Loretto... 544 00:50:18,888 --> 00:50:22,016 - Kde je Garth? - Nem�m tu�en�. 545 00:50:23,059 --> 00:50:27,231 - Je tu je�t� n�kdo? - Jak jste vid�li, jen moje babi�ka. 546 00:50:28,274 --> 00:50:32,444 Loretto, �ekni mi, pro� ses vracela? 547 00:50:32,444 --> 00:50:36,614 - Moje babi�ka um�r�. - Nel�i, ty zasran� negerko. 548 00:50:36,614 --> 00:50:38,701 P�ijelas na tu demonstraci. 549 00:50:38,701 --> 00:50:41,830 P�edev��rem jsi sem pustila dva komunistick� agit�tory. 550 00:50:42,873 --> 00:50:44,958 Str�vili s tebou noc. 551 00:50:44,958 --> 00:50:49,129 Z�stali jen u dve��. Chv�li jsme mluvili, ale noc tu nikdo nestr�vil. 552 00:50:49,129 --> 00:50:53,301 Stejn� je to fuk. Ale t�mhle mi aspo� p�izn�v�, �e jste se vy t�i spikli. 553 00:50:53,301 --> 00:50:57,472 Smlouvali jste se tajn� proti m�ru a d�stojnosti okresu Atoka. 554 00:50:57,472 --> 00:51:01,643 - Jestli chcete vzn�st �alobu... - To bych mohl. A mo�n� bych i m�l. 555 00:51:01,643 --> 00:51:04,770 V tomhle st�t� nap��klad plat� z�kon, 556 00:51:04,770 --> 00:51:08,941 kterej zakazuje negersk� holce jako ty smilnit s b�lochem. 557 00:51:08,941 --> 00:51:12,070 - Nic takov�ho ned�l�m. - Ne, to se klidn� vsad�m. 558 00:51:12,070 --> 00:51:17,284 Jako bych t� u� vid�l u toho soudu, drahou�ku, jak p��sah�. 559 00:51:17,284 --> 00:51:20,412 �e jsi s t�ma komunistama str�vila noc v chatr�i v lese 560 00:51:20,412 --> 00:51:23,540 a akor�t jste se tam modlili a po��tali negersk� hlasy 561 00:51:23,540 --> 00:51:27,713 a zazp�vali si p�r slok "Jednou budem d�l". 562 00:51:27,713 --> 00:51:29,798 - Nic, ��fe. - Nikdo tu nen�. 563 00:51:29,798 --> 00:51:32,927 - Jsi si jistej? - Ani my�. 564 00:51:37,098 --> 00:51:40,226 - J� t� seberu. Jo, to ud�l�m. - Za co? 565 00:51:40,226 --> 00:51:44,398 - Kv�li dal��mu vy�et�ov�n�. - Babi, j� se brzy vr�t�m. 566 00:51:44,398 --> 00:51:47,526 - To bych ne�ekl. - Sousedi se o tebe postaraj�! 567 00:51:49,610 --> 00:51:50,654 Dejte ty ruce pry�. 568 00:51:57,953 --> 00:52:01,082 - N�dob� umyju pozd�ji. - Ud�l�m to. 569 00:52:01,082 --> 00:52:03,167 P�jdu kondolovat pan� Taggartov�. 570 00:52:03,167 --> 00:52:08,382 - D�ky, Maybelle. Hotov� hostina. - J� ti d�kuju za n�v�t�vu. 571 00:52:10,466 --> 00:52:12,552 Ano? 572 00:52:12,552 --> 00:52:13,596 Okam�ik. 573 00:52:24,023 --> 00:52:26,109 Jo. 574 00:52:27,152 --> 00:52:28,196 Jasn�, ano. 575 00:52:30,279 --> 00:52:32,365 Dob�e, jasn�. 576 00:52:33,408 --> 00:52:35,493 Alane. 577 00:52:38,622 --> 00:52:43,836 To byl starosta Riddle. Podle v�eho mu dneska volal �editel tvoj� �koly. 578 00:52:43,836 --> 00:52:48,007 Vypad� to, �e jsi strhl v�echny ty vlasteneck� plak�ty, 579 00:52:48,007 --> 00:52:51,135 kter� Butt Cutt s takovou n�mahou v��. 580 00:52:51,135 --> 00:52:53,222 To je pravda, tati. 581 00:52:54,264 --> 00:52:56,349 Zd� se, �e m� obdivovatele. 582 00:52:57,392 --> 00:53:01,563 - Nech toho, Alane. M� co ztratit. - Co nap��klad? 583 00:53:01,563 --> 00:53:04,691 - West Point. - Tati? - Snad si nemysl�, 584 00:53:04,691 --> 00:53:08,862 �e t� p�ijmou na West Point bez podpory Hardyho Riddla? 585 00:53:08,862 --> 00:53:13,035 - Nebo jeho p��tel naho�e. - Hardy Riddle a� jde do h�je. 586 00:53:13,035 --> 00:53:17,205 J� na West Point j�t nechci. Tati, j� se ti to pokou�el ��ct. 587 00:53:18,249 --> 00:53:20,334 J� chci n�co jin�ho. B�t svobodn� farm��. 588 00:53:21,377 --> 00:53:23,461 Mohl bych j�t do u�en� k Breckovi. 589 00:53:23,461 --> 00:53:28,676 Chci si vz�t Billie Jean, chci z�stat bl�zko u sv� rodiny. 590 00:53:28,676 --> 00:53:31,804 A ne bojovat v t�ch hloup�ch v�lk�ch. 591 00:53:33,890 --> 00:53:37,019 - Jdi se proj�t, Alane. - Mus�m um�t n�dob�. 592 00:53:37,019 --> 00:53:39,105 Potom. 593 00:53:45,361 --> 00:53:47,448 - To m� mrz�. - Jo. 594 00:53:49,531 --> 00:53:53,704 - �ivot je jedno dlouh� utrpen�. - A mus� to tak b�t? 595 00:53:54,746 --> 00:53:57,874 - �asto se div�m, pro� to d�l�. - Co? 596 00:53:58,918 --> 00:54:01,002 �e strh�v� ty plak�ty. 597 00:54:02,046 --> 00:54:05,175 Proto�e mi vad� ty rasistick� �v�sty. 598 00:54:07,259 --> 00:54:09,345 Nep�ipad� ti to trochu... 599 00:54:09,345 --> 00:54:12,474 - Pohodln�? - To je to spr�vn� slovo. 600 00:54:14,558 --> 00:54:17,687 Mysl�m na v�echny ty lidi v tomhle okrese. 601 00:54:17,687 --> 00:54:22,902 Dok�zal jsi n�kdy n�koho ovlivnit? Zm�nit jak�koliv jejich n�zor? 602 00:54:22,902 --> 00:54:26,030 Alan�v. I kdy� to ti vad�. 603 00:54:27,073 --> 00:54:29,158 Ani nev�m. 604 00:54:29,158 --> 00:54:32,286 - J� fakt nev�m. - Je to jasn�. 605 00:54:33,329 --> 00:54:36,457 �ijeme ve spole�nosti, kterou ��d� Klan. 606 00:54:36,457 --> 00:54:43,757 Kolem �ty�ic�tky goril ovl�d� �ivoty 16000 takzvan�ch svobodn�ch lid�. 607 00:54:45,844 --> 00:54:51,056 Jestli si mysl�, �e Klan je jen hrstka vesni�an�, tak p�ekrucuje� fakta. 608 00:54:52,100 --> 00:54:56,271 Odsud a� po Kalifornii je �est tis�c Klavern�. P�es p�l milionu �len�. 609 00:54:56,271 --> 00:55:01,484 - Tebe to nermout�, Tracku? - J� ti pov�m, co m� rmout�. 610 00:55:01,484 --> 00:55:03,571 Ty a Klan pomalu m���te ke sr�ce. 611 00:55:03,571 --> 00:55:06,699 Jenom proto, �e zach�z�m s �ern�mi jako s lidmi? 612 00:55:06,699 --> 00:55:10,870 Ne. Proto�e jsi v tom zatracen� poctiv�. 613 00:55:11,912 --> 00:55:16,083 Klan m� na st�tn�ch velitelstv�ch seznam ne��douc�ch. 614 00:55:16,083 --> 00:55:20,255 - A v�, �e je na n�m tvoje jm�no? - M� zaj�m�, jak to v� ty. 615 00:55:20,255 --> 00:55:23,383 Jako policejn� ��edn�k po��v�m jist�... 616 00:55:25,469 --> 00:55:27,554 - Ty mi to hrozn� zt�uje�. - Pro�? 617 00:55:28,597 --> 00:55:31,726 Chci t� udr�et na�ivu a ty nespolupracuje�. 618 00:55:31,726 --> 00:55:35,897 - Jsi �lenem Klanu, Tracku? - Co je to sakra za ot�zku? 619 00:55:35,897 --> 00:55:37,982 Co je to sakra za odpov��? 620 00:55:43,196 --> 00:55:44,238 Tak j� ti n�co �eknu. 621 00:55:45,282 --> 00:55:48,410 Jsem jen venkovsk� �erif, volen� ka�d� rok znovu. 622 00:55:49,453 --> 00:55:52,581 Abych byl zvolen� zase, musel jsem p��sahat poslu�nost rotari�n�m, 623 00:55:52,581 --> 00:55:54,667 Ameri�an�m i Bohu. 624 00:55:55,709 --> 00:56:00,923 A jsem ��dn� �len Prvn� baptistick� c�rkve Ellentonu. 625 00:56:01,967 --> 00:56:07,180 A taky �estn� kapit�n st�tn� kavalerie, podplukovn�k N�rodn� gardy 626 00:56:07,180 --> 00:56:11,352 a je�t� n�co, ani nev�m co, u americk�ch skaut�. 627 00:56:11,352 --> 00:56:13,436 Ale n�co ti pov�m. 628 00:56:16,566 --> 00:56:20,736 Nebyl bych prvn� ��edn�k, co se p�idal ke Klanu. 629 00:56:21,779 --> 00:56:26,993 Maj� tam i kongresmany, sen�tory, soudce nejvy���ho soudu. 630 00:56:29,079 --> 00:56:32,208 Dopij tu whisky. A pak zm�n�me t�ma. 631 00:56:55,149 --> 00:56:57,234 Leroyi... 632 00:56:59,321 --> 00:57:02,448 Jenom ji dr�. Je�t� j� nic ned�lej. 633 00:57:02,448 --> 00:57:04,534 Te� ji m�me, a co d�l? 634 00:57:05,577 --> 00:57:10,791 - D�me nep��teli znamen�. - Pardon, reverende, ale co to znamen�? 635 00:57:10,791 --> 00:57:17,048 Ka�dej �ernoch zn� Lorettu Sykesovou. Za p�r dn� cht�j� uspo��dat demonstraci. 636 00:57:17,048 --> 00:57:19,133 A n� P�n o�ek�v�, �e se jeho lid bude br�nit. 637 00:57:19,133 --> 00:57:24,348 A my jsme n�stroje Bo��. Tak�e j� rozbijeme dr�ku. Promi�te, reverende. 638 00:57:24,348 --> 00:57:28,518 Odvezeme ji na Hlavn� t��du a tam ji nech�me, a� ka�dej vid�. 639 00:57:28,518 --> 00:57:30,604 To nezabere. 640 00:57:30,604 --> 00:57:33,732 My pot�ebujeme n�co, co se neukazuje v televizi 641 00:57:34,774 --> 00:57:37,903 ani o tom nep�ou ty p�espoln� report��i. 642 00:57:37,903 --> 00:57:44,159 Pot�ebujeme n�co, co zran� negry a negromily, ale co nebude vid�t. 643 00:57:44,159 --> 00:57:47,289 - Mysl� n�jak� mu�en�? - Tak n�co. 644 00:57:47,289 --> 00:57:52,502 J� v t�ch les�ch u� zvl�dl f�ru negr�, ale ��dn�ho jsem nepra�til. 645 00:57:52,502 --> 00:57:56,674 V�dycky jsem to nechal ud�lat jin�ho negra. Proto�e negra nic nebol� v�c, 646 00:57:56,674 --> 00:58:00,844 ne� kdy� chytrej b�loch jen sed� a kouk�, jak ho otlouk� jinej negr. 647 00:58:00,844 --> 00:58:03,973 Ty chce�, aby tu negerku zml�til jinej negr? 648 00:58:03,973 --> 00:58:09,188 Konkr�tn� mysl�m Hroma. Ta lasi�ka bude na sra�ky, a� s n� Hrom skon��. 649 00:58:09,188 --> 00:58:13,357 Po�kej, Vernone. Jesse, jsou lep�� zp�soby. 650 00:58:13,357 --> 00:58:18,572 �ern� holce nevad�, kdy� ji kapku zn�siln� jinej negr. 651 00:58:18,572 --> 00:58:21,700 Ale p�edstav si, kdyby ji p�efikl b�loch. 652 00:58:21,700 --> 00:58:24,829 - To by pro ni bylo sakra poko�en�. - To jo. 653 00:58:24,829 --> 00:58:26,914 Nav�c, nebude o tom �vanit v televizi 654 00:58:26,914 --> 00:58:32,129 a odt�hne zp�tky do Chicaga je�t� p�ed tou demonstrac�. 655 00:58:32,129 --> 00:58:35,257 Ale ka�dej negr v okrese si ud�l� jasnej obr�zek o tom, 656 00:58:35,257 --> 00:58:37,343 �e Klan tu d�l� svou pr�ci. 657 00:58:37,343 --> 00:58:41,514 A �e to bude drsn� pro ka�d�ho �ern�ho, kterej chce volit. 658 00:58:42,556 --> 00:58:43,600 To je fakt. 659 00:58:44,642 --> 00:58:46,727 - Kdo ji vojede? - J� to �eknu takhle. 660 00:58:46,727 --> 00:58:51,943 Nen� nic, co by um�l Hrom, aby to Butt Cutt nesvedl l�p. 661 00:58:51,943 --> 00:58:52,983 Vyt�hneme ji z auta. 662 00:58:54,026 --> 00:58:56,113 No tak, vyt�hn�te ji! 663 00:59:05,497 --> 00:59:07,584 Po�kej! 664 00:59:19,053 --> 00:59:20,096 Ho� mi ji sem. 665 00:59:32,610 --> 00:59:35,740 Neper se. 666 00:59:43,039 --> 00:59:45,123 Kam ut�k�, ty... 667 00:59:47,209 --> 00:59:49,295 Poj� sem. 668 00:59:55,551 --> 00:59:57,638 Ne! 669 01:00:00,766 --> 01:00:03,894 V�dycky jsem m�l chu� na kousek �ern�ho mas��ka. 670 01:00:03,894 --> 01:00:08,066 To vypad�, jako by starej pot�eboval pomoct. 671 01:00:11,195 --> 01:00:14,322 Ty zkurven� �ern� maso. 672 01:00:15,365 --> 01:00:18,493 Chy�te ji! Dr�te j� nohy! 673 01:00:18,493 --> 01:00:20,578 No tak! Dr�te ji! 674 01:00:20,578 --> 01:00:22,665 Dr� tu nohu! 675 01:00:22,665 --> 01:00:27,878 A te� si d�me. A� do tebe Butt Cutt vjede, nebude� cht�t p�estat. 676 01:00:38,305 --> 01:00:40,392 Je��marj�. To je sladk� prdelka. 677 01:00:43,521 --> 01:00:47,691 - Bo�e m�j, on j� n�co natrhne. - �ern� jsou na to stav�n�. 678 01:00:48,734 --> 01:00:51,863 To je lep�� ne� z�pasy ps� s medv�dem. 679 01:00:52,905 --> 01:00:54,991 Kr�sa. 680 01:01:03,334 --> 01:01:04,376 N�dhera. 681 01:01:20,018 --> 01:01:24,190 - Kam ji te� hod�me? - To je fuk. - P�ece ji nenech� v boud� na d��v�. 682 01:01:25,232 --> 01:01:29,403 Douf�m, �e to, co se dneska stalo, poslou�� sv�mu ��elu. 683 01:01:29,403 --> 01:01:32,531 - Tak co s n� ud�l�me? - Nech�me to na Velk�m Trackovi. 684 01:01:32,531 --> 01:01:34,617 Po�kej tu s n�, Butt Cutte. 685 01:01:44,002 --> 01:01:46,088 Loretto? 686 01:01:47,130 --> 01:01:49,216 Loretto, vst�vej. 687 01:01:51,301 --> 01:01:53,388 No tak, Loretto. 688 01:01:55,473 --> 01:01:57,558 D�lej, vsta�. 689 01:02:00,687 --> 01:02:02,773 Loretto, to bude dobr�. 690 01:02:19,457 --> 01:02:22,586 Tracku, m�li jsme nehodu. 691 01:02:24,670 --> 01:02:26,757 Jen nehodu. 692 01:02:37,185 --> 01:02:39,269 Nastup. 693 01:02:40,313 --> 01:02:42,398 Nastup! 694 01:03:14,724 --> 01:03:18,896 �erife, vykrv�c�m, kdy� m� nevezmete do nemocnice. 695 01:03:22,025 --> 01:03:25,153 Vy to v�te, ale nejedete. 696 01:03:27,239 --> 01:03:31,410 Vy m� chcete zab�t, vi�te? �erife! 697 01:03:32,451 --> 01:03:36,624 Mohl bych vz�t tu krabi�ku, zavolat do nemocnice a p�ivolat sanitku. 698 01:03:36,624 --> 01:03:38,710 A zapnout �erven� sv�tla. 699 01:03:40,794 --> 01:03:43,922 Za deset minut bys byla na pohotovosti. 700 01:03:43,922 --> 01:03:48,095 - Kdy� se dok�eme dohodnout. - Dohodnout? Na �em? 701 01:03:49,137 --> 01:03:52,265 Nic zvl�tn�ho. Jen mi mus� n�co sl�bit. 702 01:03:52,265 --> 01:03:54,352 Co m�m ud�lat? 703 01:03:55,394 --> 01:03:57,480 Butt Cutt Cates t� sebral. 704 01:03:58,521 --> 01:04:02,694 V hor�ch za m�stem. Cht�l t� zatknout, ale nic na tebe nem�l. 705 01:04:02,694 --> 01:04:05,822 Tak t� v dev�t patn�ct pustil. 706 01:04:06,864 --> 01:04:07,908 Ty jsi jela zp�tky stopem. 707 01:04:09,992 --> 01:04:12,079 Jel tam n�jak� �ernoch. 708 01:04:13,121 --> 01:04:16,249 Moc hezk�, vysok�, modr� br�le. 709 01:04:17,292 --> 01:04:20,421 Zastavil, �e t� vezme zp�tky dom�. 710 01:04:20,421 --> 01:04:27,720 Ale m�sto toho t� zavezl sem, kde u� na n�j �ekali dal�� t�i. 711 01:04:27,720 --> 01:04:30,848 - A ud�lali ti tohle. - To nen� pravda, �erife. 712 01:04:31,892 --> 01:04:33,977 - Nic nen� pravda. - Nem�m na vybranou, co? 713 01:04:35,020 --> 01:04:37,105 Nikdo nem� na vybranou. 714 01:04:39,191 --> 01:04:43,362 Dob�e, tak plat�. Hlavn� si posp�te, �erife. 715 01:04:43,362 --> 01:04:48,577 - Slib mi to! - Ano, slibuju. Rychle, �erife! 716 01:05:03,175 --> 01:05:08,389 - Co Loretta? - Loretta bude zase v po��dku. 717 01:05:08,389 --> 01:05:13,604 Dovolila mi popsat jej� zran�n� pouze v�m dv�ma a nikomu jin�mu. 718 01:05:14,646 --> 01:05:17,773 Kdy� sem p�ijela, siln� krv�cela z vaginy. 719 01:05:17,773 --> 01:05:20,903 Byla vystavena n�siln�mu pohlavn�mu styku. 720 01:05:21,946 --> 01:05:27,160 - �ekla, kdo to ud�lal? - �ekla, �e to byli �ty�i neg�i. 721 01:05:28,203 --> 01:05:31,331 Ud�lali jsme nezbytn� z�sahy do po�kozen� tk�n�. 722 01:05:32,373 --> 01:05:35,502 Za to siln�, a� nebezpe�n� krv�cen�, 723 01:05:35,502 --> 01:05:38,630 m��e neoby�ejn� vaskul�rn� koncentrace v t� oblasti. 724 01:05:38,630 --> 01:05:42,801 Kdy� bylo poru�eno jej� takzvan� panenstv�. 725 01:05:43,843 --> 01:05:49,059 Protr�en� hymen je snadno zjistiteln� fakt. Jako zlomen� noha. 726 01:05:49,059 --> 01:05:51,143 Ale j� v�m, co si mysl�te. 727 01:05:51,143 --> 01:05:55,315 Ka�d� v okrese v�, �e �erno�k�m ve t�in�cti letech praskne s�m. 728 01:05:55,315 --> 01:05:59,487 - Tentokr�t bys s t�m m�l n�co ud�lat. - Nebezpe�n� �e�i. 729 01:06:01,571 --> 01:06:05,743 Ty dobr� lidi by v �ivot� nenapadlo, �e Loretta byla panna. 730 01:06:05,743 --> 01:06:08,871 - Hrom m� bac, jestli jim to �eknu. - Rad�i j� zaneste v�ci. 731 01:06:08,871 --> 01:06:12,000 Le�� na osmn�ctce. �erife. 732 01:06:32,856 --> 01:06:34,941 Nazd�rek. 733 01:06:37,026 --> 01:06:41,199 - Jak je moj� babi�ce? - T� je dob�e. Da�� se j�. 734 01:06:41,199 --> 01:06:43,283 Trixie j� ud�lala n�co k ve�e�i 735 01:06:44,326 --> 01:06:48,498 a te� tam ob� sed� a koukaj� na n�co pou�n�ho v televizi. 736 01:06:48,498 --> 01:06:50,583 To ��k� jen proto, abych se sna�ila a... 737 01:06:50,583 --> 01:06:55,797 Za p�r dn� bude� zp�tky v Chicagu a bude� se zase sna�it. 738 01:06:56,839 --> 01:06:59,968 Ne. Mysl�m, �e u� se mi nechce. 739 01:07:03,095 --> 01:07:06,225 Mo�n� jsem se prost� spletla. 740 01:07:09,352 --> 01:07:13,525 Nechala bych toho d�vno, kdybys m� nepovzbuzoval. 741 01:07:13,525 --> 01:07:18,738 Povzbuzov�n� je n�kdy tak trochu... 742 01:07:19,781 --> 01:07:21,866 ...nezodpov�dn�. 743 01:07:24,995 --> 01:07:27,081 Kv�li mn� se netrap. 744 01:07:27,081 --> 01:07:28,124 Dostanu se z toho. 745 01:07:31,252 --> 01:07:35,422 Jenom jsem cht�la, abys na m� byl py�nej. 746 01:07:36,465 --> 01:07:39,594 Ale asi jsem ztratila pojem, co od �ivota chci. 747 01:07:39,594 --> 01:07:42,723 - A co chce�? - P�em��l�m o tom. 748 01:07:44,808 --> 01:07:48,979 - Asi prost� mus�m cht�t v�c. - Te� ne. Jsi moc unaven�. 749 01:07:50,022 --> 01:07:54,193 Brecku, ne� odejde�, poradil bys mi s n���m? 750 01:07:55,235 --> 01:08:00,451 Radit je stejn� nezodpov�dn� jako povzbuzovat. 751 01:08:00,451 --> 01:08:04,621 S t�m, co se mi stalo. J� tomu doktorovi lhala. 752 01:08:05,664 --> 01:08:07,750 Musela jsem. 753 01:08:08,792 --> 01:08:11,921 - Sl�bila jsem to �erifovi. - A �erif zn� pravdu? 754 01:08:12,963 --> 01:08:16,091 Ano. Ale chci, abys to v�d�l i ty. 755 01:08:16,091 --> 01:08:18,178 V�... 756 01:08:18,178 --> 01:08:21,305 To jsou nebezpe�n� �e�i. 757 01:08:24,434 --> 01:08:28,605 - Dodr� sv�j slib �erifovi. - Pro� bych m�la? 758 01:08:29,648 --> 01:08:33,820 Abys z�stala na�ivu. Dokud t� odsud nedostanu. 759 01:08:34,862 --> 01:08:35,905 Dob�e, Brecku. 760 01:08:37,990 --> 01:08:40,076 Dob�e. 761 01:08:48,417 --> 01:08:52,590 Brecku, jak je babi�ce? Ptala jsem se t� na to? 762 01:08:52,590 --> 01:08:57,804 Je j� fajn. I Trixie. Sledujou televizi. 763 01:08:59,889 --> 01:09:01,975 "Registrujte se k volb�m" 764 01:09:03,016 --> 01:09:06,146 Koukejte na n�, jakej d�laj� bordel. 765 01:09:06,146 --> 01:09:09,274 - Negromilov�! - Ty katolick� kurvo, sty� se. 766 01:09:10,317 --> 01:09:11,359 Koukej na toho �ern�ho smrada. 767 01:09:11,359 --> 01:09:15,531 - Zmiz. Nechte toho! - Co kdybyste �li do hajzlu? 768 01:09:15,531 --> 01:09:17,616 - To je ��ast. - Cel� banda se vejde do autobusu. 769 01:09:18,660 --> 01:09:21,787 Tak by to m�lo b�t, do autobusu, kterej jede z m�sta. 770 01:09:21,787 --> 01:09:24,916 - V�c lid� bylo na �eznick� sout�i. - Koukej na n�j, o volb�ch v� hovno. 771 01:09:24,916 --> 01:09:28,045 - Co to sakra m�lo b�t? - Koho to zaj�m�? 772 01:09:28,045 --> 01:09:32,215 Sestavil jsem seznam pokyn� pro demonstranty. 773 01:09:32,215 --> 01:09:35,344 Kdy� se jimi budou ��dit, nebudou pot�e. 774 01:09:35,344 --> 01:09:37,429 Ano, �erife. 775 01:09:41,600 --> 01:09:46,814 "�ern� i b�l� jsou jen barvy" "Stejn� ve�ejn� toalety pro v�echny" 776 01:09:47,857 --> 01:09:48,900 Pod�vej se na n�. 777 01:09:48,900 --> 01:09:53,072 Tohle cht�j�. Proto to Velk� hnut�. Cht�j� chc�t za svobodu. 778 01:09:53,072 --> 01:09:55,156 M��ou se vychcat ve sklep�. 779 01:09:55,156 --> 01:09:59,329 Koukn�te! Samej cizinec a p�r usmrkanejch harant�. 780 01:09:59,329 --> 01:10:03,499 ��dnej z nich nen� zdej�� a ��dn�mu nen� p�es dvacet. 781 01:10:03,499 --> 01:10:05,585 Zdej�� by hned p�i�el o pr�ci. 782 01:10:06,628 --> 01:10:09,756 Ahoj, doktore. Dobr� jitro, starosto. 783 01:10:13,927 --> 01:10:18,099 Brat�i a sestry, pros�m v�s o pozornost. 784 01:10:19,142 --> 01:10:24,355 �erif�v ��ad m� zvl�tn� p�edstavy o tom, co je to demonstrace. 785 01:10:24,355 --> 01:10:29,569 Ale z dobr� v�le v�m je te� p�e�tu a v�m, �e se jimi budete ��dit. 786 01:10:29,569 --> 01:10:34,783 Tak zaprv�, nem�me opl�cet ur�ky, a� u� slovem nebo gestem. 787 01:10:35,826 --> 01:10:38,954 Zadruh�, nem�me se obj�mat, l�bat 788 01:10:38,954 --> 01:10:44,169 ani mo�it �i k�let, ani kopulovat na ulic�ch. 789 01:10:46,255 --> 01:10:49,382 Jinak, moji brat�i a sestry, u��vejte si. 790 01:11:39,436 --> 01:11:42,565 - Hardy, sl�bils, �e si promluv�me. - Dob�e. 791 01:11:46,735 --> 01:11:51,950 - Tak�e s nima nic neud�l�te? - Dovol�te, aby se tu takhle nosili? 792 01:11:52,993 --> 01:11:56,121 - Dob�e, tak uvid�te. - My u� je zkrot�me. 793 01:11:57,163 --> 01:11:59,249 Pro� nedr��te Butt Cutta zp�tky? 794 01:11:59,249 --> 01:12:02,378 Moje �ena m� �e�i, �e mi dlu�� prachy. 795 01:12:05,506 --> 01:12:08,634 Co je to sakra s v�ma, prokristap�na? 796 01:12:09,677 --> 01:12:11,764 Pane Stancille! 797 01:12:11,764 --> 01:12:13,848 - Pane Stancille! - Jo? 798 01:12:13,848 --> 01:12:15,933 M��u s v�mi chv�li mluvit? 799 01:12:16,977 --> 01:12:19,062 Jist�, pro� ne? O �em chcete mluvit? 800 01:12:21,148 --> 01:12:24,276 Chci ��ct, �e n�m je l�to Loretty. 801 01:12:25,319 --> 01:12:27,404 Mluvili jsme s n� jen chvilku. 802 01:12:28,447 --> 01:12:31,576 Neuv�domili jsme si, �e ji vystav�me nebezpe��. 803 01:12:31,576 --> 01:12:33,660 Spletli jste se. 804 01:12:34,704 --> 01:12:37,833 �eho chcete doc�lit, kdy� jen tak post�v�te? 805 01:12:37,833 --> 01:12:40,960 Nikdy nepodce�ujte post�v�n�. 806 01:12:40,960 --> 01:12:44,090 Ned�l�te to jen proto, abyste byli v televizi? 807 01:12:44,090 --> 01:12:47,218 Bez t�ch kamer by nebylo ��dn� Hnut�. 808 01:12:47,218 --> 01:12:49,303 Bez televize by n�m rozbili hlavy. 809 01:12:50,346 --> 01:12:55,560 - Ale kdy� se d�v� cel� zem�... - Ten kn�sk� l�me�ek si ��k� o mal�r. 810 01:12:55,560 --> 01:12:59,730 P�i k��ov� cest� jdeme s kurvami, zlod�ji. 811 01:13:00,773 --> 01:13:03,903 N� P�n se neodvr�til p�i doteku poskvrn�n�ch. 812 01:13:03,903 --> 01:13:08,073 A vy nem�te r�d l�b�n�, doteky, n�hu? 813 01:13:08,073 --> 01:13:13,288 Jsem pastor malomocn�ch. A dot�k�m se jich. Dobrovoln�. 814 01:13:14,330 --> 01:13:16,416 - Nikoli chl�pn�. - To je �koda. 815 01:13:17,458 --> 01:13:20,587 U m� je b�l� �ena, co m� n�co jako lepru. 816 01:13:20,587 --> 01:13:21,630 Nancy Poteetov�. 817 01:13:21,630 --> 01:13:24,758 Mysl�, �e u� ji ��dn� nebude cht�t do postele. 818 01:13:25,800 --> 01:13:29,972 Tak�e my hled�me n�jak�ho slu�n� chl�pn�ho mlad�ka, 819 01:13:29,972 --> 01:13:34,143 kter� by k n� t�eba ve�er za�el, d�val se s n� na televizi, 820 01:13:35,185 --> 01:13:39,357 popl�cal ji po zadku a p�esv�d�il ji, �e je hezk� a vzal mi ji z rukou. 821 01:13:39,357 --> 01:13:43,528 �ekn�te, pane Stancille, jste tak cynick�, jak to zn�? 822 01:13:43,528 --> 01:13:45,614 J� nev�m. Taky se div�m. 823 01:13:46,656 --> 01:13:48,743 Pro� na ni nevlezete vy s�m? 824 01:13:49,784 --> 01:13:54,999 �ekn�me, �e jsem stejn� slu�n� chl�pn� jako kdokoliv jin�, 825 01:13:54,999 --> 01:13:59,169 ale moje chl�pnost se net�k� zn�siln�n�ch �en. 826 01:14:01,255 --> 01:14:03,342 Je mi j� p��li� l�to. 827 01:14:03,342 --> 01:14:06,470 To nejsp� �ekl i jej� man�el. 828 01:14:07,512 --> 01:14:10,641 - Asi mu j� bylo tak l�to, �e nemohl. - Jist�. 829 01:14:10,641 --> 01:14:13,769 Chcete se mnou mluvit je�t� o n��em? 830 01:14:13,769 --> 01:14:18,982 Loretta by m�la ��ct pravdu. Jej� p��b�h zn�, jako by ji zn�silnil jeden... 831 01:14:18,982 --> 01:14:23,155 Pane pastore, to vy jste ji dostal do mal�ru, kdy� jste za n� �el. 832 01:14:23,155 --> 01:14:27,325 - Te� ji chcete zab�t? - V ka�d� revoluci jsou nutn�... 833 01:14:27,325 --> 01:14:29,412 Jist�, j� v�m! 834 01:14:29,412 --> 01:14:33,581 Chcete-li omeletu, mus�te rozb�jet vejce nebo hlavy. 835 01:14:33,581 --> 01:14:37,754 - ��el sv�t� prost�edky, �e? - P�esn� tak, n�kdy ano. 836 01:14:38,796 --> 01:14:40,882 Tentokr�t ne. 837 01:14:41,925 --> 01:14:45,053 - D�ev�n� noha. - Ten parchant. - Negromil. 838 01:14:45,053 --> 01:14:47,139 Tracku. 839 01:14:48,181 --> 01:14:50,268 Co tu d�l�? 840 01:14:50,268 --> 01:14:54,438 Cht�li, abych udr�el demonstranty mimo m�sto. 841 01:14:55,481 --> 01:14:58,610 A vypad� to, �e jsem prohr�l p��t� volby. 842 01:15:00,694 --> 01:15:02,780 Ty p�ece nem� r�d cirkus. 843 01:15:02,780 --> 01:15:06,952 Ne, jen jsem p�i�el odv�zt Lorettu z nemocnice dom�. 844 01:15:07,995 --> 01:15:10,080 Tak hodn� �t�st�. 845 01:15:10,080 --> 01:15:12,165 Tracku? 846 01:15:12,165 --> 01:15:13,209 N�co se v�s zept�m. 847 01:15:14,251 --> 01:15:18,421 Pro� se neseberete a tyhle poseroutky nevy�enete? 848 01:15:22,594 --> 01:15:26,764 Dob�e. Tak se n�m neple�te do cesty a nechte to na n�s. 849 01:15:29,893 --> 01:15:31,978 Flaggu! 850 01:16:05,348 --> 01:16:09,519 - Na�li toho mu�e, co st��lel, Brecku? - Ne�ekl bych. 851 01:16:11,604 --> 01:16:14,734 Po tomhle ti mus� Chicago p�ipadat d�sn� pohostinn�. 852 01:16:14,734 --> 01:16:17,861 J� se tam nevr�t�m. Rozhodla jsem se. 853 01:16:17,861 --> 01:16:19,947 - Co tu bude� d�lat? - Uvid�m. 854 01:16:20,990 --> 01:16:26,204 Mohla bych d�lat n�co pro Hnut�. Aby se nikomu nestalo to, co mn�. 855 01:16:26,204 --> 01:16:29,333 - Najdu si pr�ci. - Jakou pr�ci? 856 01:16:29,333 --> 01:16:31,417 To nev�m. 857 01:16:32,461 --> 01:16:34,546 Ale v les�ch se schov�vat nebudu. 858 01:16:40,803 --> 01:16:44,973 Loretto, jak jsi to myslela s t�m schov�v�n�m? 859 01:16:44,973 --> 01:16:48,102 Mysl�, �e to d�l�m kv�li t� noze, �e jsem mrz�k? 860 01:16:48,102 --> 01:16:51,230 Ty nejsi mrz�k, Brecku. Jen si mysl�, �e jsi. 861 01:16:51,230 --> 01:16:53,316 Jsi p�ita�livej mu�. 862 01:16:54,359 --> 01:16:55,402 Je to pravda. 863 01:16:56,445 --> 01:17:00,616 Proto si lidi mysl�, �e m��e� m�t ka�dou, kterou chce�, v�etn� m�. 864 01:17:00,616 --> 01:17:02,701 - Nech toho. - Ne. 865 01:17:02,701 --> 01:17:05,829 Butt Cutt a ty, co se d�vali, jak m� zn�silnil... 866 01:17:06,873 --> 01:17:13,129 Mysl�, �e jsem tvoje hn�d� povyra�en�. Proto to ud�lali. Zne�istili ti hn�zdo. 867 01:17:13,129 --> 01:17:16,259 - To m� nenapadlo. - J� v�m. 868 01:17:20,428 --> 01:17:21,472 Jenom je� d�l. 869 01:17:22,515 --> 01:17:24,600 - O co ses sna�il? - Nakopat p�r prdel�. 870 01:17:24,600 --> 01:17:28,771 - Rozbil jsi m�rumilovn� shrom�d�n�. - K �emu je m�r dobrej? 871 01:17:29,814 --> 01:17:30,857 To je pro bur�oazn� negry. 872 01:17:31,899 --> 01:17:36,072 Kdy pochop�te, �e pochodov�n� v�m d� jen to, co u� m�te? �tlak! 873 01:17:36,072 --> 01:17:39,199 Nev�, �e nem� do Hnut� tahat n�sil�, tup�e? 874 01:17:40,242 --> 01:17:43,371 B�t b�loch, cht�l bych, aby v�ichni neg�i byli jako ty. Nic ned�lali. 875 01:17:43,371 --> 01:17:48,585 Akor�t ma��rovali na blbejch pochodech a huhlali ty blb� hesla. 876 01:17:48,585 --> 01:17:50,669 �e je to tak, chlape? 877 01:17:50,669 --> 01:17:53,798 - Chlape, mluv�m s tebou! - Jo, jist�. 878 01:17:55,884 --> 01:17:57,969 Tady m� vysa�. 879 01:18:11,525 --> 01:18:15,697 - Ty jsi fakt magor. - J�? To ty jsi magor. 880 01:18:15,697 --> 01:18:19,867 Mysl� si, �e d�ky tomuhle chlapovi m� pr�ci v Chicagu? 881 01:18:19,867 --> 01:18:25,082 J� ti �eknu, kdo ti ji sehnal. Byli to tv� brat�i. Ty ve Wattsu, v Detroitu, 882 01:18:25,082 --> 01:18:29,254 na t�ch st�ech�ch s Molotovovejma koktejlama a boucha�kama. 883 01:18:29,254 --> 01:18:33,424 Jo, to byli oni, bejby. Jedin�, �emu lidi rozum�, je tohle n�sil�. 884 01:18:34,467 --> 01:18:36,554 - Ty jsi bl�zen. - M� pravdu. 885 01:18:38,638 --> 01:18:41,767 Mo�n� �e na tom sv�m kopci jse� n�co jako John Brown, ale tady jse� hovno. 886 01:18:42,810 --> 01:18:45,937 Jenom b�loch s d�ev�nou nohou, jasn�? 887 01:18:45,937 --> 01:18:49,066 Jen se na sebe koukni. Co je to s tebou? 888 01:18:49,066 --> 01:18:52,195 Koukni na n�j a bude� v�d�t, co d�lat. 889 01:18:52,195 --> 01:18:54,281 Stoj� o ubo��ky jako jse� ty, 890 01:18:54,281 --> 01:18:58,451 jen aby slou�ili n�jak� blb� komisi nebo v�boru pro obnovu m�sta. 891 01:18:58,451 --> 01:19:02,623 Kdy� to bude� hr�t spr�vn�, bude� m�t mo�n� vlastn� �in��k 892 01:19:02,623 --> 01:19:05,750 a pak zvedne� n�jem n�m, negr�m, co to umo�nili. 893 01:19:05,750 --> 01:19:10,965 Tenhle na tebe sere. Zaj�m� ho jedin� to, �e mu pov�sili prad�de�ka. 894 01:19:10,965 --> 01:19:14,093 A co chce� dok�zat v��m t�m zab�jen�m? 895 01:19:14,093 --> 01:19:19,308 To sam� co vy s t�m ma��rov�n�m. Jen�e m�j zp�sob funguje. 896 01:19:19,308 --> 01:19:22,436 Tady tv�j kluk, to je �ten��. 897 01:19:22,436 --> 01:19:26,607 Ne��kal ti o revoluci, kter� se chyst� po cel�m sv�t�? 898 01:19:27,650 --> 01:19:29,734 Tys p�ece o t� revoluci sly�el, �e jo? 899 01:19:29,734 --> 01:19:32,863 Ano. P�ipravuje se revoluce. 900 01:19:33,907 --> 01:19:40,163 Tak j� k t� revoluci pat��m. K revoluci utiskovan� men�iny. 901 01:19:40,163 --> 01:19:44,334 - Mus�te b�t organizovan�, to snad v�. - J� jsem organizace v jednom. 902 01:19:44,334 --> 01:19:48,506 Velitelstv�, dalo by se ��ct. Jsem ��f revoluce v okrese Atoka. 903 01:19:48,506 --> 01:19:53,720 A jak si to p�edstavuje�? Na jedn� stran� b�l� a na druh� �ern�? 904 01:19:55,805 --> 01:19:59,977 Kdy� t� zn�silnili, ty ses nebr�nila? 905 01:20:02,062 --> 01:20:04,146 Te� se u��. 906 01:20:05,189 --> 01:20:07,275 Co vy, pane Chlape, kdy se pou��te vy? 907 01:20:07,275 --> 01:20:10,404 Kdy kone�n� p�jdete do boje? 908 01:20:12,490 --> 01:20:14,575 A� to p�ijde, v�te, kde m� hledat. 909 01:20:46,903 --> 01:20:48,987 Ano, je mrtvej. 910 01:20:51,072 --> 01:20:54,202 - Kdo ho zabil? - To nev�m. 911 01:20:55,245 --> 01:20:58,372 Sly�ela jsem v�st�el. A Chrissie zak�u�el. 912 01:21:00,458 --> 01:21:05,671 Pitom� hnusn� zbab�l� hnoja�sk� parchanti. 913 01:21:07,758 --> 01:21:14,014 K�i��, �e zabijou Charlieho Pecka, Joshe Franklina 914 01:21:15,057 --> 01:21:20,271 a v�echny chud�ky na n�m�st�, a nakonec mi zabijou psa. 915 01:21:28,614 --> 01:21:31,741 - Carle, u� to m�? - Je�t� p�r minut, mami. 916 01:21:44,255 --> 01:21:46,341 Napijte se. 917 01:21:54,684 --> 01:21:56,769 Tady m�te. 918 01:22:04,068 --> 01:22:06,154 Co se d�je? 919 01:22:09,282 --> 01:22:12,411 Myslela jsem, �e u� se m� nikdo nedotkne. 920 01:22:21,795 --> 01:22:23,881 A je tam! 921 01:22:23,881 --> 01:22:27,010 �eknu v�m, tohle teda byl hnusnej tejden. 922 01:22:28,053 --> 01:22:31,181 �ty�i! Martho, p�ines je�t� pivo! 923 01:22:31,181 --> 01:22:33,266 V�echno. �pln� v�echno bylo na leva�ku. 924 01:22:34,309 --> 01:22:37,437 To, co jsme ud�lali t� holce, nebylo k ni�emu dobr�. 925 01:22:37,437 --> 01:22:42,651 Rad�i jsme m�li m�sto toho sejmout Willieho Washingtona. 926 01:22:43,694 --> 01:22:46,824 To by bylo jenom spr�vn�. To je ten negr, co vojel Nancy. 927 01:22:46,824 --> 01:22:52,036 Dobr�k Willie si sed� v krimin�le a �ije si jako lord. �ere si jako v arm�d�. 928 01:22:52,036 --> 01:22:56,208 - Sejmeme ho. Dneska. - Chcete j�t proti Velk�mu Trackovi? 929 01:22:56,208 --> 01:22:59,336 To si pi�. Jestli to schv�l� Hardy Riddle. 930 01:22:59,336 --> 01:23:03,507 - Neu�kod� se ho zeptat. - To zabere trochu �asu. 931 01:23:04,551 --> 01:23:07,679 Bude se muset poradit s velitelstv�m. 932 01:23:07,679 --> 01:23:10,807 A ty se budou radit s n�rodn�m ��adem. 933 01:23:10,807 --> 01:23:12,893 Ne� se to dostane zp�tky k n�m... 934 01:23:13,936 --> 01:23:16,020 Rad�i bych s t�m pohnul. 935 01:23:22,278 --> 01:23:26,449 Prost� se koukej jinam, Tracku. Chceme Willieho. 936 01:23:26,449 --> 01:23:28,534 Je��i, u� je to tu zase. 937 01:23:32,706 --> 01:23:35,833 Jak moc chcete Willieho? Tak, abyste m� zast�elili? 938 01:23:36,877 --> 01:23:41,049 - Mo�n� jo. - To v televizi nebude vypadat moc dob�e. 939 01:23:41,049 --> 01:23:44,176 M�stn� ho�i zast�elili pr�voplatn� zvolen�ho �erifa. 940 01:23:44,176 --> 01:23:47,305 - Nechte si ty kydy. - No tak, dej mi ten blbej kl��. 941 01:23:47,305 --> 01:23:49,390 Willieho nedostanete. 942 01:23:49,390 --> 01:23:52,518 Po dal��ch volb�ch bude� �esat bavlnu a lovit m�valy. 943 01:23:52,518 --> 01:23:55,647 Tracku, my jsme b�l� k�es�ansk� vlastenci. 944 01:23:55,647 --> 01:23:59,818 Tak t�hn�te! Ne� v�s tref�m t�mhle k�es�ansk�m vlastencem. 945 01:23:59,818 --> 01:24:02,947 - Ne. Po�kejte, kluci. - Sedni na zadek! 946 01:24:02,947 --> 01:24:05,032 �erife! 947 01:24:07,118 --> 01:24:09,203 - �erife. - Co tu d�l�, Martho? 948 01:24:09,203 --> 01:24:13,375 P�i�la jsem sv�d�it. P�ed Bohem a �erifem Bascombem. 949 01:24:14,417 --> 01:24:17,546 Washington nezn�silnil Nancy Poteetovou. 950 01:24:19,631 --> 01:24:20,675 Je to pravda, Martho? 951 01:24:21,716 --> 01:24:23,803 �ist� pravda. 952 01:24:23,803 --> 01:24:27,973 Proto�e tu noc byl Willie se mnou. 953 01:24:31,102 --> 01:24:34,229 Ty zatracen� kurvo! Ty svin� zasran�! 954 01:24:34,229 --> 01:24:36,315 Ty negromilsk� svin�! 955 01:24:41,530 --> 01:24:42,573 J� ji zabiju! 956 01:24:44,658 --> 01:24:49,873 Co mysl�, �e d�l�m po noc�ch, kdy� ty l�t� a kouk�, koho bys zlyn�oval? 957 01:24:49,873 --> 01:24:54,042 Klid, ti�e. Co kdybyste si v�ichni za�li n�kam na pivo? 958 01:24:54,042 --> 01:24:58,215 - Mus�te ho zav��t, on m� zabije. - Nechte m�! 959 01:24:58,215 --> 01:25:02,385 No tak, Jesse, vypadneme. Tak d�lej! 960 01:25:02,385 --> 01:25:05,514 - Ta za to nestoj�. - Nenech se t�m odrovnat. 961 01:25:06,557 --> 01:25:09,684 Pane Bo�e, v�dy� je to matka m�ch d�t�! 962 01:25:10,728 --> 01:25:14,899 Mus�te ho na hodinu zav��t, �erife, ne� chyt�m prvn� autobus z Alabamy. 963 01:25:15,942 --> 01:25:18,027 Klid, �eknu Trixie, aby v�s odvezla. 964 01:25:18,027 --> 01:25:23,241 Vy ohl�dejte Shaneyfelta. A zaho�te ty zatracen� flinty. 965 01:25:27,411 --> 01:25:30,541 - Jste state�n�, Martho. - Houby state�n�. 966 01:25:30,541 --> 01:25:33,670 Jenom u� m� to v�echno unavuje. 967 01:25:34,712 --> 01:25:37,840 Rad�i taky dohl�dn�te na Willieho. 968 01:25:46,183 --> 01:25:47,225 Ahoj, Hrome. 969 01:25:50,354 --> 01:25:53,481 Mohl bys mi ��ct, kde jsi byl v sobotu nave�er? 970 01:25:59,740 --> 01:26:03,910 - Byl s t�m �oklem a se mnou. - A kde jsi byl ty, Garthe? 971 01:26:04,953 --> 01:26:07,038 Nezkou�ejte mi p�i��t zn�siln�n�. 972 01:26:07,038 --> 01:26:11,209 Kde jsi byl, kdy� mrza�ili tv�ho p��tele Henryho? 973 01:26:11,209 --> 01:26:15,381 Kdy� byl zabit� Taggart a Johnson a Flagg? 974 01:26:15,381 --> 01:26:17,468 Jak jste na to p�i�el? 975 01:26:17,468 --> 01:26:20,595 Pro� bys na m� jinak m��il? 976 01:26:21,637 --> 01:26:25,809 Kdy� jsem si to spo��tal j�, m��e i Klan. 977 01:26:26,852 --> 01:26:31,023 A nakonec ti nacpou tvoje �ern� koule do krku. 978 01:26:32,067 --> 01:26:34,151 - Mn� ne. - Tob� ne. 979 01:26:36,236 --> 01:26:38,323 Proto�e ty te� odjede� z okresu. 980 01:26:39,365 --> 01:26:41,451 A jestli na m� je�t� jednou nam���, 981 01:26:43,536 --> 01:26:45,622 tak si t� z o�� uklid�m s�m. 982 01:27:15,863 --> 01:27:20,033 �erife, a co jste d�lal vy, kdy� sejmuli Henryho? 983 01:27:23,162 --> 01:27:25,249 �erife. 984 01:27:38,804 --> 01:27:40,890 Brecku, vzbu� se. 985 01:27:41,932 --> 01:27:42,976 Vzbu� se! 986 01:27:45,061 --> 01:27:46,103 Co? 987 01:27:47,146 --> 01:27:49,232 Jsi vzh�ru? 988 01:27:50,275 --> 01:27:53,403 - Te� u� jo. - Um�r�m hlady. A ty? 989 01:27:57,575 --> 01:28:01,746 Nancy, bude� dodr�ovat tyhle nek�es�ansk� hodiny i po svatb�? 990 01:28:04,874 --> 01:28:06,959 Po svatb�? 991 01:28:09,046 --> 01:28:10,089 Ty si m� chce� vz�t? 992 01:28:12,174 --> 01:28:15,302 Ten sendvi� jsem o ruku ne��dal. 993 01:28:16,345 --> 01:28:19,473 To nejde. Hodn� jsem p�em��lela. 994 01:28:20,516 --> 01:28:24,687 Mo�n� jednou, a� se vr�t�m. Kdy� m� bude� po��d cht�t. 995 01:28:25,729 --> 01:28:27,816 - Kam p�jde�? - Netu��m. 996 01:28:28,858 --> 01:28:31,987 Sv�t je stra�n� velikej. A j� z n�j nikdy nic nevid�la. 997 01:28:31,987 --> 01:28:36,158 - Kdy odj�d�? - Brzo. Mo�n� z�tra. 998 01:28:37,201 --> 01:28:39,285 Jak odjede�? 999 01:28:42,415 --> 01:28:46,584 Pokud pamatuju, nab�zels mi pen�ze. 1000 01:28:46,584 --> 01:28:48,671 Plat� to je�t�? 1001 01:28:49,715 --> 01:28:51,800 Jist�. 1002 01:28:59,099 --> 01:29:01,184 Ur�it� nechce� z�stat? 1003 01:29:01,184 --> 01:29:04,314 Je to uv�en� n�pad? 1004 01:29:05,356 --> 01:29:09,527 - Myslela jsem, �e se m� chce� zbavit. - Rozmyslel jsem si to. 1005 01:29:10,571 --> 01:29:12,655 Svoje n�zory si m��u m�nit. 1006 01:29:13,698 --> 01:29:16,827 Brecku, asi se mi l�b� star�� mu�i. 1007 01:29:17,870 --> 01:29:20,998 - Jo? - Um� holku uklidnit. V�, jak to mysl�m. 1008 01:29:23,083 --> 01:29:25,170 Ale ty bys mohl b�t m�j str�c. 1009 01:29:25,170 --> 01:29:28,298 �ekn�me, �e v ur�it�m slova smyslu... 1010 01:29:29,341 --> 01:29:31,426 Brecku, m�te tu zase n�co k po�ten�. 1011 01:29:35,597 --> 01:29:38,725 V�s moje literatura nezaj�m�? 1012 01:29:39,768 --> 01:29:41,853 Jackson, jen tam, pros�m. 1013 01:29:42,897 --> 01:29:44,982 Nen� to na v�s moc t�k�? 1014 01:29:48,110 --> 01:29:50,196 S va�� pajdavou nohou? 1015 01:29:52,281 --> 01:29:58,538 T�eba by se v�m na no�en� hodil plnokrevnej vlasteneckej Ameri�an. 1016 01:29:58,538 --> 01:30:01,667 A pani�ko, tady je jeden, co by se v�m l�bil. 1017 01:30:01,667 --> 01:30:04,796 Nech t�ch blbejch kec�, �mejde. 1018 01:30:04,796 --> 01:30:06,880 Hubu m� velkou jak D�sn� Anka d�ru. 1019 01:30:06,880 --> 01:30:12,095 Poslouchej, t�eba to pom��e. "Mus� se sn�it na �rove� negra, 1020 01:30:12,095 --> 01:30:18,351 kdy� s n�m p�i fyzick�m kontaktu zach�z� jako se sob� rovn�m." 1021 01:30:19,394 --> 01:30:22,522 Fyzickej dotek negra je jasn� poluce. 1022 01:30:23,566 --> 01:30:25,650 Ne! 1023 01:30:28,779 --> 01:30:29,823 Ty hajzle. 1024 01:30:30,866 --> 01:30:33,993 Vsta�, Butte! 1025 01:30:35,037 --> 01:30:37,122 Po�kej, ty pajdavej parchante. 1026 01:30:41,293 --> 01:30:46,506 Butt Cutte, sakra, neblbni. Vst�vej, vra� mu to. 1027 01:30:52,764 --> 01:30:55,893 Butt Cutte, vzchop se. Dej mu, k�mo. 1028 01:31:04,236 --> 01:31:06,319 Dej mu! 1029 01:31:19,876 --> 01:31:24,047 Nastupujte do autobusu do Atlanty. Dovolte. Autobus... 1030 01:31:24,047 --> 01:31:26,132 Panebo�e! 1031 01:31:38,646 --> 01:31:40,731 Budu na tebe v�dycky vzpom�nat. 1032 01:31:40,731 --> 01:31:42,818 Takhle? 1033 01:31:42,818 --> 01:31:43,861 Odj�d�me. 1034 01:32:00,545 --> 01:32:02,630 Dobrej ve��r. 1035 01:32:02,630 --> 01:32:04,716 - Ahoj, Anko. - Ahoj, Hectore. 1036 01:32:05,760 --> 01:32:07,844 �au, Butte. 1037 01:32:07,844 --> 01:32:12,016 - Co se ti u v�ech �ert� stalo? - Starej se o sebe, Hectore. 1038 01:32:12,016 --> 01:32:14,101 Srazil t� n�kla��k? 1039 01:32:14,101 --> 01:32:18,272 Kristepane. Vypad� p�kn� zmasakrovanej. 1040 01:32:18,272 --> 01:32:20,359 Kdo to byl, Velkej Track? 1041 01:32:21,401 --> 01:32:22,444 Breck? 1042 01:32:22,444 --> 01:32:26,615 - Se�ezal na�eho p��t�ho �erifa. - Ten zkurvysyn. 1043 01:32:27,658 --> 01:32:28,700 Ho� sem jedno, Anko. 1044 01:32:29,744 --> 01:32:31,828 U��zl si ostudu, kdy� k sob� vzal tu Poteetovou. 1045 01:32:31,828 --> 01:32:36,000 V�, �e nau�il Lorettu ps�t na stroji? A sehnal j� dobrou pr�ci v Chicagu. 1046 01:32:36,000 --> 01:32:40,171 To je v�c, ne� kdy ud�lal pro jakoukoliv bohabojnou b�lou holku. 1047 01:32:40,171 --> 01:32:43,299 Co bys cht�l? Je ze sprost� bezbo�n� rodiny. 1048 01:32:43,299 --> 01:32:46,427 M�l by viset, jako jeho prad�de�ek. 1049 01:32:46,427 --> 01:32:49,557 M� pravdu. Sly�el jsem, �e m� plno komunistickejch kn�ek. 1050 01:32:49,557 --> 01:32:52,685 A j� sly�ela, �e nem� ani televizi. 1051 01:32:52,685 --> 01:32:54,770 Chlapi, poj�te toho zkurvysyna up�lit. 1052 01:32:54,770 --> 01:32:58,942 Ob�s�me ho na tom sam�m strom�, kde visel jeho prad�da. 1053 01:32:58,942 --> 01:33:04,154 Nejd��v naval moje prachy. Zadarmo nemak�m. Naval je, d�lej. 1054 01:33:05,198 --> 01:33:08,326 Pov�d�m, kdyby P�nb�h cht�l, aby se neg�i m�chali mezi b�lochy, 1055 01:33:09,369 --> 01:33:13,541 tak by p�ece ty parchanty nebyl ud�lal �ern�. �e je to tak, kluci? 1056 01:33:30,224 --> 01:33:32,311 - Co je sakra tohle? - Co ten tady d�l�? 1057 01:33:33,353 --> 01:33:37,524 Vernon pov�dal, �e se na v�s chyst� p�r p�kn� na�tvan�ch chasn�k�. 1058 01:33:37,524 --> 01:33:39,611 Je�t� n�co nov�ho? 1059 01:33:40,653 --> 01:33:42,739 Pr� se v�s chystaj� up�lit. 1060 01:33:44,823 --> 01:33:50,038 - V noci. - P�ich�z� jaro. Mus� se n�jak bavit. 1061 01:33:50,038 --> 01:33:54,210 Rad�i to berte v�n�. M�te to u nich sakra polepen�. 1062 01:33:55,252 --> 01:33:59,423 - Ano, m�li jsme n�jak� neshody. - �asto m� poslechnou. 1063 01:34:00,466 --> 01:34:04,637 Bu� pro m� d�laj� nebo si p�j�ujou prachy v moj� bance. 1064 01:34:04,637 --> 01:34:06,723 Ale tohle u� je dost na no�e. 1065 01:34:08,809 --> 01:34:11,937 Mohl bych jim od v�s vy��dit n�co laskav�ho. 1066 01:34:12,980 --> 01:34:16,109 Ot�zka zn�: co bych m�l vy��dit? 1067 01:34:17,150 --> 01:34:19,236 Co aby tu bandu rozpustili? 1068 01:34:19,236 --> 01:34:23,408 - Ztr�ta �asu. - Tak jim �ekn�te, a� se Klan sejde 1069 01:34:24,450 --> 01:34:26,536 a mo�n� to vy��d�me. 1070 01:34:26,536 --> 01:34:32,793 A jestli se styd� za svoje tv��e, m��ou si vz�t ty svoje halloweensk� masky. 1071 01:34:32,793 --> 01:34:33,836 Kone�n� krok vp�ed. 1072 01:34:35,921 --> 01:34:42,179 Mus�te ud�lat tohle: uznat dluh Jihu v��i k�es�ansk�m vlastenc�m z Klanu. 1073 01:34:44,263 --> 01:34:47,392 Zadruh�, vykopnout Lorettu ze sv� hory. 1074 01:34:47,392 --> 01:34:52,605 Zat�et�, mus�te �erifovi dovolit vyhnat ty va�e d�chodce. 1075 01:34:52,605 --> 01:34:54,691 To nem��u. 1076 01:34:54,691 --> 01:34:58,863 Tak si ��k�te o p�lno�n� zaklep�n� na dve�e. 1077 01:34:59,906 --> 01:35:04,075 Je tu je�t� mo�nost. M��u v�s vyplatit. 1078 01:35:04,075 --> 01:35:08,248 - Odjedete do Kalifornie. - Ne. - Nebo do ji�n� Francie. 1079 01:35:08,248 --> 01:35:11,375 - Ne, pane. - Nebo hernajs na M�s�c! - Ne, pane! 1080 01:35:12,418 --> 01:35:16,590 J� odsud neodejdu. �iju tu p��li� dlouho. 1081 01:35:16,590 --> 01:35:19,718 Pot� je, �e v�bec �ijete moc dlouho. 1082 01:35:22,846 --> 01:35:25,975 Ve v�lce v�s cel�ho rozst��leli. M�lo b�t po v�s. 1083 01:35:27,018 --> 01:35:29,104 Mrz� m�, �e jsem v�s zklamal. 1084 01:35:30,145 --> 01:35:32,232 Ka�d� spole�nost m� zp�sob, 1085 01:35:32,232 --> 01:35:36,401 jak se zbavit toho, kter� jin� tak �tve, �e mus� skonat. 1086 01:35:37,445 --> 01:35:39,532 Sta�� �ekov� m�li bolehlav. Japonci harakiri. 1087 01:35:40,574 --> 01:35:43,703 - V Americe se sk��e z most�. - T�m chcete ��ct, �e se m�m zab�t s�m? 1088 01:35:44,744 --> 01:35:49,959 T�m ��k�m, �e se zab�j�te s�m! Ale nech�v�te to za sebe d�lat Klan. 1089 01:35:49,959 --> 01:35:53,088 Bude to cht�t n�koho lep��ho, ne� jsem j�, aby to vy�e�il. 1090 01:35:53,088 --> 01:35:57,259 Tak hodn� �t�st�. V�m a v�bec v�em. 1091 01:35:59,344 --> 01:36:01,431 T�to, j� si to rozmyslel. 1092 01:36:02,471 --> 01:36:05,600 A rozhodl jsem se, �e p�jdu na West Point. 1093 01:36:05,600 --> 01:36:08,730 - To bys mi m�l hl�skovat. - To je v�echno. 1094 01:36:08,730 --> 01:36:11,858 Zn�m na�eho kongresmana. Nepodep�e ��dnou p�ihl�ku, 1095 01:36:11,858 --> 01:36:14,987 kter� se nel�b� klanu, tak se p�izp�sob�m. 1096 01:36:14,987 --> 01:36:20,199 Nechci ti d�lat nep��jemnosti, kdy� se bl�� ty volby. 1097 01:36:20,199 --> 01:36:23,328 P�ech�z� tu jako k�� ve st�ji. Sedni si. 1098 01:36:28,542 --> 01:36:32,714 Pod�vej, synku, v posledn� dob� se toho dost stalo. 1099 01:36:32,714 --> 01:36:35,842 A jestli chce� po zbytek �ivota p�stovat stromy... 1100 01:36:36,884 --> 01:36:37,927 Sakra, j� ti pod�m lopatu. 1101 01:36:40,013 --> 01:36:44,185 Od p��t�ch voleb budeme p�stovat stromy oba. Jo, Trixie. 1102 01:36:44,185 --> 01:36:46,269 Jo, vezmu si ho. 1103 01:36:46,269 --> 01:36:48,356 Hardy, co se d�je? 1104 01:36:51,484 --> 01:36:53,570 V noci? Na jeho ho�e? 1105 01:36:53,570 --> 01:36:57,740 Dob�e, j� se tam pod�v�m. Hned na to jdu. 1106 01:36:59,827 --> 01:37:02,954 - M� Breck pot�e s Klanem? - Jdi dom�, Alane. 1107 01:37:03,996 --> 01:37:08,169 - Pom��u. - Nen� nutn�, aby sis hr�l na hrdinu. 1108 01:37:14,426 --> 01:37:16,511 N�co se d�je? 1109 01:37:16,511 --> 01:37:19,640 - Breck m� asi probl�my. - Zase Klan? 1110 01:37:20,682 --> 01:37:22,767 Mysl�m, �e jo. 1111 01:37:24,853 --> 01:37:27,983 - Kam jdete? - Na Stancillovu horu. 1112 01:37:31,110 --> 01:37:33,195 J� jdu s v�ma. 1113 01:37:34,239 --> 01:37:38,409 Jak u� jsem ��kal, jd�te dom�. A pozhas�nejte. 1114 01:37:40,495 --> 01:37:45,710 Schov�me se ve tm�, jak u� jsme to tady na kopci ud�lali tolikr�t. 1115 01:37:46,752 --> 01:37:47,794 Dobrou, Aarone. 1116 01:37:49,880 --> 01:37:51,966 - Brecku! - Jo. 1117 01:37:51,966 --> 01:37:54,052 Tady to m�. 1118 01:37:56,136 --> 01:37:57,180 Ten je pro tebe. 1119 01:37:58,222 --> 01:38:00,309 Pro tebe. 1120 01:38:00,309 --> 01:38:05,521 Pro tebe. Kdybyste sly�eli, �e jde n�kdo ciz�, m��ete to pou��t. 1121 01:38:15,950 --> 01:38:18,036 Jdeme, kluci. 1122 01:38:20,121 --> 01:38:23,249 - Co chce�, Tracku? - Zastavit v�lku. 1123 01:38:23,249 --> 01:38:27,421 Jestli se zaplete� s Klanem, tak um�e spousta lid�. 1124 01:38:27,421 --> 01:38:32,635 To rozn�t� cel� okres. A osi�� spousta otrhan�ch d�t�. 1125 01:38:32,635 --> 01:38:35,763 Kdybys sebral ty, co zn�silnili Lorettu, m�sto abys je kryl, 1126 01:38:35,763 --> 01:38:38,891 nem�li bychom tady dneska v�lku. 1127 01:38:38,891 --> 01:38:44,106 Stalo se. J� se sna�il. Po��d se sna��m udr�et t� na�ivu. 1128 01:38:44,106 --> 01:38:47,235 - Nem� dobr� vyhl�dky. - V�, co m��e� ud�lat. 1129 01:38:47,235 --> 01:38:50,362 Pov��it p�r slu�n�ch chlap�, aby hl�dali les p�ed ohn�m. 1130 01:38:50,362 --> 01:38:52,448 To jsem u� zkou�el. 1131 01:38:53,491 --> 01:38:57,661 Nikdo. Jedin� mu� v cel�m okrese nechce chr�nit tvoje stromy. 1132 01:38:57,661 --> 01:39:01,833 - To se v�ichni boj� Klanu? - Ne. - Tak pro�? 1133 01:39:01,833 --> 01:39:03,918 Z du�e t� nen�vid�. 1134 01:39:03,918 --> 01:39:11,218 �ek�, �e t� budou m�t chud� b�l� r�di, kdy� se stav� na stranu �ern�ch? 1135 01:39:11,218 --> 01:39:15,388 Nech�v� tu zdarma �ern� d�chodce z dan� b�l�ch chud�k�. 1136 01:39:16,432 --> 01:39:20,604 V�, co ��kaj�? �e kdybys ty �ernochy p�ed dvaceti lety vyhnal, 1137 01:39:20,604 --> 01:39:25,817 mohli jsme m�t nov� fotbalov� stadion a vy��� platy pro u�itele. 1138 01:39:25,817 --> 01:39:29,988 Pro jednoho vzne�en� ��el, pro jin� t��ska v zadku. 1139 01:39:29,988 --> 01:39:36,244 Nerad ti to ��k�m, ale stejn� jako se tenhle okres vymyk� zbytku sv�ta, 1140 01:39:36,244 --> 01:39:38,331 tak ty se vymyk� tomuhle okresu. 1141 01:39:39,374 --> 01:39:43,544 Ka�dop�dn�, jestli budou pot�e, nech to vy��dit m�. 1142 01:39:43,544 --> 01:39:45,631 Brecku? 1143 01:39:47,715 --> 01:39:49,801 Mo�n� bych m�l zmizet. 1144 01:40:06,486 --> 01:40:09,614 - Co tady d�l�? - Jestli je v mal�ru, budu v n�m s n�m. 1145 01:40:09,614 --> 01:40:11,700 Ale v dom�. 1146 01:40:11,700 --> 01:40:14,828 - Co? - Tady. - Bude� v dom�! 1147 01:40:19,000 --> 01:40:22,128 Oni t� zabijou, proto�e jsi v nev�hod�. 1148 01:40:23,170 --> 01:40:25,256 Klan t� zab�t chce, ale ty je zab�t nechce�. 1149 01:40:26,299 --> 01:40:29,428 - Mo�n� nebudu muset. - Jestli tady z�stane�, tak ano. 1150 01:40:29,428 --> 01:40:32,556 Bude� je muset zab�t, nebo oni zabijou tebe. 1151 01:40:32,556 --> 01:40:37,770 A to bude nejpateti�t�j�� zbyte�n� vra�da v historii m�sta. 1152 01:40:48,198 --> 01:40:51,326 B� do domu. A zhasni sv�tla. 1153 01:40:51,326 --> 01:40:53,412 Tak jdi. 1154 01:41:01,754 --> 01:41:03,839 Alane? Poj� sem. 1155 01:41:05,926 --> 01:41:10,096 Jdi dol� na silnici. Nest��lej, dokud nebude� muset. 1156 01:41:35,123 --> 01:41:37,209 Kryj m�. 1157 01:42:53,332 --> 01:42:55,418 Chci v�m te� n�co sd�lit! 1158 01:42:56,461 --> 01:42:58,547 Breck odch�z� z okresu! 1159 01:42:58,547 --> 01:43:03,760 - Na to u� je pozd�, Tracku! - Tady jste na soukrom�m pozemku! 1160 01:43:03,760 --> 01:43:06,888 A to je p�kn� d�tinskej zlo�in, �erife! 1161 01:43:07,932 --> 01:43:10,017 Rad�i si vymyslete n�co lep��ho! 1162 01:43:11,060 --> 01:43:15,231 Jestli nem� ��dn� d�le�it�j�� sd�len�, �erife, rad�i n�m jdi z cesty! 1163 01:43:15,231 --> 01:43:18,359 Chci, abyste v�ichni odhodili svoje zbran� 1164 01:43:18,359 --> 01:43:21,487 a vy�li z toho �krytu s rukama nad hlavou! 1165 01:43:21,487 --> 01:43:24,617 Nezapome�te, Tracku, v�dy� jste taky jeden z n�s. 1166 01:43:24,617 --> 01:43:26,701 Te� u� nejsem! 1167 01:43:28,787 --> 01:43:30,873 Tak si vyli�, Tracku! 1168 01:43:31,917 --> 01:43:34,002 Butt Cutte Catesi. 1169 01:43:34,002 --> 01:43:39,215 Zat�k�m t� za napaden�, zbit� a zn�siln�n� Loretty Sykesov� 1170 01:43:40,258 --> 01:43:45,472 a v�s ostatn� zat�k�m jako �leny Klanu okresu Atoka, 1171 01:43:45,472 --> 01:43:50,686 a sice za spiknut� proti �stav� Spojen�ch st�t�! 1172 01:43:50,686 --> 01:43:52,771 A suver�nn�mu st�tu Alabama! 1173 01:44:36,569 --> 01:44:40,740 Kruci, d�vejte bacha. N�kdo st�elil Lee Roye do zad! 1174 01:45:17,239 --> 01:45:19,323 Brecku! 1175 01:45:43,308 --> 01:45:45,392 Brecku! 1176 01:45:59,992 --> 01:46:03,120 Tak hloup�, zbyte�n�. 1177 01:46:38,575 --> 01:46:40,661 Jdeme, chlapci. 1178 01:47:30,714 --> 01:47:32,800 Tati. 1179 01:47:32,800 --> 01:47:33,843 Tati, jsi v po��dku? 1180 01:47:35,929 --> 01:47:36,973 Ne. 1181 01:47:39,056 --> 01:47:41,143 Rozhl�dni se kolem, jestli je n�kdo �iv�. 1182 01:47:42,186 --> 01:47:43,229 J� jdu zavolat pomoc. 1183 01:47:46,357 --> 01:47:47,399 Pomozte mi. 1184 01:47:52,614 --> 01:47:55,743 Bo�e, jsem mrtvej! 1185 01:47:57,827 --> 01:47:58,870 Ne, je�t� ne. 1186 01:48:00,956 --> 01:48:03,042 Ty vrahu. 1187 01:48:04,085 --> 01:48:06,170 J� jsem poprav��. 1188 01:49:11,866 --> 01:49:13,952 10-99. 1189 01:49:14,994 --> 01:49:17,079 Po��r na Stancillov� ho�e. 1190 01:49:17,079 --> 01:49:21,251 Pot�ebuju v�echny jednotky na ha�en� lesn�ho... 1191 01:49:33,764 --> 01:49:35,850 Tati! 1192 01:49:41,064 --> 01:49:43,149 Tati. 1193 01:49:43,149 --> 01:49:45,235 Proboha. 1194 01:50:04,006 --> 01:50:08,176 U� nikdo nebude muset proj�t kolem toho stromu. 1195 01:50:42,588 --> 01:50:45,717 R�di bychom pod�kovali ob�an�m Orovillu 1196 01:50:45,717 --> 01:50:50,804 za jejich nad�enou pomoc a spolupr�ci p�i nat��en� tohoto filmu. 105348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.