Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,305 --> 00:02:44,974
Stel je voor.
2
00:02:45,182 --> 00:02:51,772
Stel je voor dat ze 'n muur om je buurt
bouwden, zodat je er niet meer uit kon.
3
00:02:51,980 --> 00:02:57,320
Dat hebben de nazi's bij ons gedaan.
Niemand mag 's avonds de buurt uit.
4
00:02:57,528 --> 00:03:03,618
Het is zo stil dat je iemand aan de andere
kant van 't getto kunt horen hoesten.
5
00:03:03,826 --> 00:03:09,816
Iedereen is bang. Zelfs m'n vader.
M'n oom ook, al houdt hij zich groot.
6
00:03:10,874 --> 00:03:14,253
Elke week voeren de nazi's
meer mensen weg.
7
00:03:14,461 --> 00:03:16,797
Ze noemen dit selectie.
8
00:03:17,005 --> 00:03:22,887
Wanneer de selecties plaatsvinden
en wie er mee moeten, weten we nooit.
9
00:03:23,095 --> 00:03:27,808
Alleen de sterken, die kunnen werken,
zijn overgebleven.
10
00:03:28,016 --> 00:03:34,106
Overdag moeten kinderen uitkijken.
's Nachts verstop ik me op zolder.
11
00:03:34,314 --> 00:03:38,858
Van m'n oom heb ik 't boek
Robinson Crusoë gekregen.
12
00:03:46,660 --> 00:03:50,873
Gevonden. Je krijgt 30 tellen.
- Het is 40.
13
00:03:51,081 --> 00:03:53,940
30. Ik begin nu.
14
00:03:55,961 --> 00:03:58,404
Kom mee.
15
00:04:53,102 --> 00:04:55,711
Looppas, mars.
16
00:05:14,039 --> 00:05:16,020
Selectie.
17
00:05:19,712 --> 00:05:21,905
Selectie.
18
00:05:22,840 --> 00:05:26,093
Hier blijven en doorwerken.
19
00:05:26,301 --> 00:05:29,514
Vrouwen en kinderen, deze keer.
- Waar is Alex?
20
00:05:29,722 --> 00:05:32,581
Die speelt in de Vogelstraat.
21
00:05:34,768 --> 00:05:40,233
Hou op. Je doet 'm pijn.
Hou daar nou mee op.
22
00:05:40,441 --> 00:05:44,821
Kijk, rat in blik.
- Kom nou naar beneden.
23
00:05:45,029 --> 00:05:49,928
Kom je stomme rat zelf maar halen.
Toe dan, slome.
24
00:05:55,247 --> 00:05:57,250
Selectie.
25
00:05:57,458 --> 00:06:01,587
Alex, kom.
- Laat die muis toch.
26
00:06:01,795 --> 00:06:03,776
Kom nou mee.
27
00:06:04,715 --> 00:06:06,529
Laat dat nou.
28
00:06:30,240 --> 00:06:32,451
Kom terug.
29
00:06:32,659 --> 00:06:34,890
Halt. Grijp ze.
30
00:06:54,848 --> 00:06:57,386
We gaan. Kom.
31
00:07:05,567 --> 00:07:09,387
Niet bang zijn, Sneeuw.
We worden wel gered.
32
00:08:08,380 --> 00:08:10,466
Hoe kon je nou slapen?
33
00:08:10,674 --> 00:08:14,244
Ik wist gewoon dat je zou komen.
34
00:08:19,141 --> 00:08:25,273
Hij moet niet meer naar de fabriek gaan.
- Waarom niet? Het is daar best veilig.
35
00:08:25,481 --> 00:08:28,359
Ik bekommer me wel om hem.
36
00:08:28,567 --> 00:08:31,696
Hij is ook handig als voetenbankje.
37
00:08:31,904 --> 00:08:38,828
Hij blijft ondergedoken bij de Gryns.
- En de ogen van Mrs Gryn dan?
38
00:08:39,036 --> 00:08:41,205
Ze staart me zo aan.
39
00:08:41,413 --> 00:08:47,190
Je stopt 'm toch niet in 'n vieze kelder
bij iemand die 'm aanstaart?
40
00:08:48,545 --> 00:08:53,467
De regels zijn veranderd.
Als ze je met kinderen zien...
41
00:08:53,675 --> 00:08:57,513
moet jij ook met die trein mee.
Begrijp je dat?
42
00:08:57,721 --> 00:08:59,952
Ga nu maar slapen.
43
00:09:03,060 --> 00:09:07,888
Miriam zei dat het
een soort vakantieoord is.
44
00:09:08,691 --> 00:09:14,989
Zei ze dat? Waarom krijgen we dan
nooit ansichtkaarten of brieven?
45
00:09:15,197 --> 00:09:20,784
Ken je tante Anja nog?
Die stuurde 'n brief voor elke scheet.
46
00:09:23,747 --> 00:09:26,626
Het ging zonder erg. Kan gebeuren.
47
00:09:26,834 --> 00:09:30,379
Wat doen ze met die mensen?
48
00:09:30,587 --> 00:09:33,174
Dat weet ik niet.
49
00:09:33,382 --> 00:09:35,695
Ik weet 't ook niet.
50
00:09:38,512 --> 00:09:42,676
Hier heb je m'n oude mezoeza.
51
00:09:44,059 --> 00:09:47,522
Hij beschermt je tegen 't kwaad.
52
00:09:47,730 --> 00:09:52,401
Ook tegen Mrs Gryn?
- Van dat gestaar ben je af.
53
00:09:52,609 --> 00:09:56,464
Bedankt, oom Boruch.
- Graag gedaan.
54
00:10:00,451 --> 00:10:05,915
Ik had schipbreuk geleden.
Ik had geen huis, voedsel of kleren.
55
00:10:06,123 --> 00:10:10,037
's Nachts was ik bang
voor wilde dieren.
56
00:10:11,378 --> 00:10:15,299
Moest je dat nou tegen 'm zeggen?
57
00:10:15,507 --> 00:10:20,050
Ze vermoorden ons.
- Dat is helemaal niet zeker.
58
00:10:27,728 --> 00:10:32,400
Pas maar op, straks komt Mrs Gryn
jou opzoeken.
59
00:10:32,608 --> 00:10:35,893
Ach, ik blijf hopen.
60
00:10:38,280 --> 00:10:43,786
Mrs Gryn, ik vind u heel niet raar
61
00:10:43,994 --> 00:10:48,039
nu ik gewend ben
aan dat rare gestaar
62
00:11:00,260 --> 00:11:03,581
Hou je gedeisd, ouwe dwaas.
63
00:11:53,939 --> 00:11:59,301
Dan had je m'n overgrootmoeder,
jouw betovergrootmoeder.
64
00:12:00,612 --> 00:12:04,432
Wat 'n vrouw.
Nergens bang voor.
65
00:12:06,285 --> 00:12:10,401
Ze had Mrs Gryn rauw gelust.
66
00:12:14,209 --> 00:12:17,338
Wat moet dit voorstellen?
67
00:12:17,546 --> 00:12:20,749
De paalsteek.
68
00:12:22,384 --> 00:12:28,474
Kijk, zo leg je de paalsteek.
Hoe vaak moet ik 't nog voordoen?
69
00:12:28,682 --> 00:12:31,256
Dit is een echte paalsteek.
70
00:12:37,191 --> 00:12:39,421
Er is post voor u.
71
00:12:43,322 --> 00:12:46,117
Ik wil 'm hier niet hebben.
72
00:12:46,325 --> 00:12:52,165
Dat mag niet. Het barst hier trouwens
al van de wilde muizen.
73
00:12:52,373 --> 00:12:55,444
Als die 'm zien, eten ze 'm op.
74
00:12:57,044 --> 00:12:59,903
U bent gewoon bang voor 'm.
75
00:13:24,947 --> 00:13:26,986
Jij, jood.
76
00:13:28,951 --> 00:13:31,323
Ja, jij. Hier komen.
77
00:13:37,459 --> 00:13:43,046
Hoe oud ben je?
- 59.
78
00:13:44,091 --> 00:13:48,290
Waarom werk je niet?
- Ik ben hier magazijnmeester.
79
00:13:52,891 --> 00:13:55,928
Zet dit 's in de vrachtwagen.
80
00:14:21,045 --> 00:14:24,994
Hou oud ben je, jood?
- 59.
81
00:14:26,842 --> 00:14:29,285
Hou oud ben je?
82
00:14:38,312 --> 00:14:43,270
Ik heb mooi m'n tanden
in z'n laarzen gezet.
83
00:14:44,318 --> 00:14:46,357
Dat is niet grappig.
84
00:14:47,529 --> 00:14:51,742
Met wat medicijnen gaat 't wel weer.
- Luister nou even.
85
00:14:51,950 --> 00:14:58,605
Geef m'n medicijnen nou.
- Dit is hele goede Russische wodka.
86
00:14:59,583 --> 00:15:02,461
Vraag maar niet wat 't gekost heeft.
87
00:15:02,669 --> 00:15:04,900
Wat heeft 't gekost?
88
00:15:06,006 --> 00:15:10,553
Blijf morgen bij Alex in de schuilkelder.
- Ja, waarom niet?
89
00:15:10,761 --> 00:15:13,620
Maar ik heb m'n werk.
90
00:15:15,724 --> 00:15:20,771
Zo te zien is het bocht.
- Als je 't niet hoeft...
91
00:15:20,979 --> 00:15:24,066
Echter...
- Je moet nooit alleen drinken.
92
00:15:24,274 --> 00:15:28,391
Hij heeft gelijk.
- Je had toch zo'n verfijnde smaak?
93
00:15:29,363 --> 00:15:32,222
Een mens moet offers kunnen brengen.
94
00:15:36,745 --> 00:15:39,034
Stilhouden.
95
00:15:40,082 --> 00:15:44,199
Uitademen en zachtjes knijpen.
96
00:15:44,837 --> 00:15:46,960
In de roos.
97
00:15:48,549 --> 00:15:52,470
Dat kogelding zit er nog in.
- Magazijn, bedoel je.
98
00:15:52,678 --> 00:15:55,750
Waarom wil ie scherpschutter worden?
99
00:15:57,474 --> 00:16:02,063
Is de oorlog al voorbij, dan?
Dat wist ik niet.
100
00:16:02,271 --> 00:16:05,627
Ik zorg wel dat 'm niets overkomt.
101
00:16:08,986 --> 00:16:13,695
Het is toch niet zo gek
om hem te leren schieten?
102
00:16:19,663 --> 00:16:22,201
Eruit jullie.
103
00:16:34,428 --> 00:16:36,871
Wacht hier.
104
00:16:41,769 --> 00:16:46,312
We zullen er aan longontsteking sterven.
Jij hoeft er niet in.
105
00:16:47,274 --> 00:16:50,192
Jou zal het 'n zorg zijn.
106
00:16:52,529 --> 00:16:55,241
We hebben petroleum nodig.
107
00:16:55,449 --> 00:16:58,272
Tot vanavond.
108
00:17:05,751 --> 00:17:07,790
Kijk, Yossi.
109
00:17:09,880 --> 00:17:13,384
Dat vieze beest moet weg.
- Ben je bang of zo?
110
00:17:13,592 --> 00:17:17,506
Het mag niet van mama.
111
00:17:23,477 --> 00:17:25,516
Moet je opletten.
112
00:17:27,398 --> 00:17:30,090
Zoek het dan, Sneeuw.
113
00:17:39,493 --> 00:17:41,402
Bijna.
114
00:17:47,751 --> 00:17:50,630
Alex, wat heb ik nou gezegd?
115
00:17:50,838 --> 00:17:54,088
Ze brengen ziektes over. Doe 'm hierin.
116
00:17:55,801 --> 00:17:57,746
Doe 'm hierin.
117
00:18:01,807 --> 00:18:03,846
Hij wordt onze dood nog.
118
00:18:13,402 --> 00:18:19,367
Waarom gaf je 't signaal niet?
- Mrs Gryn wilde Sneeuw doodmaken.
119
00:18:19,575 --> 00:18:24,118
Alsjeblieft, zeg.
Je begint je eigen verzinsels te geloven.
120
00:18:43,807 --> 00:18:47,562
Waar is dat beest?
- Thuis.
121
00:18:47,770 --> 00:18:50,841
Daar hoort ie ook.
122
00:19:15,734 --> 00:19:19,435
Je moest toch
in de schuilkelder blijven?
123
00:19:19,643 --> 00:19:21,874
Wat gebeurt er?
124
00:19:29,945 --> 00:19:32,804
Alle huizen worden ontruimd.
125
00:20:03,012 --> 00:20:05,348
We zijn verraden.
126
00:20:05,556 --> 00:20:07,371
Eruit.
127
00:20:18,027 --> 00:20:20,435
Jij bent Jacob, hè?
128
00:20:21,739 --> 00:20:25,493
Ik heb je vader nog gekend.
129
00:20:25,701 --> 00:20:27,932
Lopen.
130
00:20:51,894 --> 00:20:54,207
Hij gaat met mij mee.
131
00:20:55,481 --> 00:20:59,778
Nee, we hadden afgesproken
dat ie met mij meeging.
132
00:20:59,986 --> 00:21:04,407
En niet tegenspartelen.
- De tijd dringt.
133
00:21:04,615 --> 00:21:08,470
Je weet wat je moet doen.
Ga nu.
134
00:21:11,581 --> 00:21:13,395
Hier.
135
00:21:20,882 --> 00:21:25,247
Blijf bij je oom
en doe wat ie zegt, oké?
136
00:21:26,470 --> 00:21:31,618
Wacht op me. Wat er ook gebeurt,
ik kom terug.
137
00:21:36,355 --> 00:21:38,336
Wacht op me.
138
00:22:02,465 --> 00:22:06,720
De fabriek moet dicht.
Het hele getto wordt ontruimd.
139
00:22:06,928 --> 00:22:08,375
Sterkte.
140
00:22:23,461 --> 00:22:26,746
Arresteer hem.
- Pak die man op.
141
00:23:11,759 --> 00:23:16,473
Vertoon je niet op straat en wacht.
- Hoe lang?
142
00:23:16,681 --> 00:23:20,977
Zo lang als nodig is.
Een uur, een dag, dat doet er niet toe.
143
00:23:21,185 --> 00:23:25,302
Je vader komt je halen,
vergeet dat niet.
144
00:23:26,440 --> 00:23:29,192
Hij komt je halen, vergeet dat niet.
145
00:23:31,404 --> 00:23:34,760
Niet omkijken. Rennen.
146
00:23:39,161 --> 00:23:43,812
Nee, ga terug. Ga nou terug.
147
00:24:02,101 --> 00:24:04,141
We krijgen 'm wel.
148
00:24:16,157 --> 00:24:18,469
Halt. Blijf staan.
149
00:24:38,821 --> 00:24:41,051
Ga daar kijken.
150
00:25:17,510 --> 00:25:21,590
Ik heb 'n gat naar het huis hiernaast
gevonden.
151
00:29:24,250 --> 00:29:26,064
Sneeuw.
152
00:30:46,297 --> 00:30:48,704
Gered van de kannibalen.
153
00:31:01,103 --> 00:31:04,858
Vrijdag wierp zich dankbaar
aan m'n voeten...
154
00:31:05,066 --> 00:31:08,862
omdat ik hem van de kannibalen
had gered.
155
00:31:09,070 --> 00:31:13,783
Ik ging tegen hem praten,
en leerde hem spreken.
156
00:31:13,991 --> 00:31:18,288
Ik noemde hem Vrijdag,
naar de dag dat ik hem had gered.
157
00:31:18,496 --> 00:31:23,460
Ik zei hem dat hij mij
mijnheer moest noemen.
158
00:31:23,668 --> 00:31:25,898
Gesnopen?
159
00:31:26,963 --> 00:31:31,968
Luister naar mijnheer Alex.
Dit noemen wij brood.
160
00:31:32,176 --> 00:31:35,664
Brood goed. Wij eten brood.
161
00:31:36,722 --> 00:31:38,631
Jij ook willen?
162
00:33:26,958 --> 00:33:28,939
Dag, Sneeuw.
163
00:34:12,503 --> 00:34:14,946
Zoek.
164
00:34:23,180 --> 00:34:24,924
Goed zo.
165
00:34:26,350 --> 00:34:28,224
Zoek.
166
00:34:46,495 --> 00:34:48,903
Goed gedaan.
167
00:34:55,811 --> 00:35:00,177
Ik heb 't gevonden. Het is van mij.
- Scheer je weg.
168
00:35:09,910 --> 00:35:12,733
Alstublieft. Ik heb niks te eten.
169
00:35:17,960 --> 00:35:20,403
Scheer je weg.
170
00:35:29,138 --> 00:35:31,177
Halt.
171
00:37:44,040 --> 00:37:46,163
Inderdaad bocht.
172
00:37:56,177 --> 00:37:58,585
Een man moet nooit alleen drinken.
173
00:38:10,400 --> 00:38:12,938
Hij heeft gelijk.
174
00:38:41,139 --> 00:38:46,478
Pap?
- Dag jongen van me. Dappere jongen.
175
00:38:48,813 --> 00:38:51,565
Ik wist dat je zou komen.
176
00:38:53,943 --> 00:38:57,614
Oom Boruch. U leeft nog.
177
00:38:57,822 --> 00:39:00,325
Mij krijgen ze niet zo snel klein.
178
00:39:00,533 --> 00:39:04,448
Luipaarden kunnen niet
in bomen klimmen.
179
00:39:05,747 --> 00:39:10,456
Luister maar naar je oom.
Ooit ben je ook zo rijk en beroemd.
180
00:39:11,377 --> 00:39:14,865
Je moet offers kunnen brengen.
181
00:39:40,657 --> 00:39:42,566
Pap?
182
00:40:25,118 --> 00:40:27,977
Neem deze. Laat dat maar liggen.
183
00:40:31,374 --> 00:40:33,497
Wat is dat?
184
00:41:28,890 --> 00:41:31,831
Luipaarden klimmen niet in bomen.
185
00:43:05,195 --> 00:43:07,406
Ik heb niks gedaan.
186
00:43:07,614 --> 00:43:12,578
Jij kunt mij niet vertrouwen,
en ik jou niet. Hoe heet je?
187
00:43:12,786 --> 00:43:15,630
Wat zit er in die zak?
- Touw.
188
00:43:19,167 --> 00:43:22,671
Waar is dat voor?
- Voor m'n vader.
189
00:43:22,879 --> 00:43:28,086
Hij speelt met 't leven van z'n zoon.
- Hij kon zelf niet.
190
00:43:31,471 --> 00:43:34,516
Ben je joods?
191
00:43:34,724 --> 00:43:37,992
De waarheid.
- Ik ben Pools.
192
00:43:47,187 --> 00:43:53,806
Dominus Vobiscum.
God zij met je.
193
00:43:55,195 --> 00:43:57,638
En dan antwoord jij...
194
00:44:01,326 --> 00:44:04,185
Et cum spiritu tuo.
195
00:44:07,957 --> 00:44:09,997
Tong.
196
00:44:14,798 --> 00:44:18,747
Het is Latijn en betekent:
En ook met u.
197
00:44:19,928 --> 00:44:22,472
Ik kan heus wel Latijn, hoor.
198
00:44:22,680 --> 00:44:28,267
Uiteraard. Je bent 'n Pool
en een overlever. Naar je vader, jij.
199
00:50:42,435 --> 00:50:44,309
De eerste dag.
200
00:50:57,909 --> 00:51:00,139
Alleen wij zijn er nog.
201
00:51:02,163 --> 00:51:04,203
En de kannibalen.
202
00:52:46,643 --> 00:52:48,552
Waar?
203
00:52:53,483 --> 00:52:56,519
Hoeveel?
- Twaalf.
204
00:53:04,035 --> 00:53:06,894
Haal die stenen weg, snel.
205
00:53:35,191 --> 00:53:37,670
Allemaal naar buiten.
206
00:54:55,647 --> 00:54:58,257
Schitterend.
- Voor uw zoon.
207
00:55:04,698 --> 00:55:07,271
Als kind had ik er ook zo een.
208
00:58:39,796 --> 00:58:43,153
We hebben er een gemist.
209
01:00:27,988 --> 01:00:30,491
Kom tevoorschijn, snel.
210
01:00:30,699 --> 01:00:33,640
Vlug een beetje.
211
01:00:34,903 --> 01:00:38,509
Handen omhoog.
Deze kant op.
212
01:01:45,724 --> 01:01:48,393
Wie heeft 'm doodgeschoten?
213
01:01:56,735 --> 01:01:58,679
Ik.
214
01:03:04,803 --> 01:03:07,246
Verder. Hier is ie niet.
215
01:03:37,669 --> 01:03:40,919
Je weet je aardig te redden.
216
01:03:42,966 --> 01:03:45,409
Heb je nog meer munitie?
217
01:03:49,806 --> 01:03:52,416
Hier, hij is toch van jou?
218
01:03:57,147 --> 01:03:59,377
Wat is dit?
219
01:04:01,526 --> 01:04:03,566
Hoe heet jij?
220
01:04:05,447 --> 01:04:09,930
Sneeuw.
- Omdat ie zo wit als sneeuw is.
221
01:04:16,541 --> 01:04:18,772
Gaat het?
222
01:04:21,121 --> 01:04:23,791
Ik heb 'm vermoord.
223
01:04:23,999 --> 01:04:26,442
Dat wilde ik niet.
224
01:04:32,090 --> 01:04:34,913
Wat doe je hier helemaal alleen?
225
01:04:36,887 --> 01:04:39,556
Ik wacht op m'n vader.
226
01:04:43,435 --> 01:04:48,393
Hoe lang is hij al weg?
- Nog maar 36 dagen.
227
01:05:21,807 --> 01:05:24,499
Dit komt uit in de stad.
228
01:05:26,436 --> 01:05:30,316
We kennen 'n priester
bij de Poolse ondergrondse.
229
01:05:30,524 --> 01:05:33,560
Ik ga kijken of ik 'm kan vinden.
230
01:05:34,694 --> 01:05:36,697
Kijk straks goed uit.
231
01:05:36,905 --> 01:05:41,614
Geef Henryk veel water.
En geen champagne.
232
01:05:43,203 --> 01:05:46,062
Over 'n paar uur ben ik terug.
233
01:07:12,667 --> 01:07:17,495
Sorry, ik moest wel.
Je maakte zo'n herrie.
234
01:09:17,667 --> 01:09:19,649
Hé, jij daar.
235
01:09:49,157 --> 01:09:52,453
Als je er zo mee strooit,
zul je wel rijk zijn.
236
01:09:52,661 --> 01:09:56,361
Dag, Mrs Stahitsky.
- Dag, Stasya.
237
01:10:23,567 --> 01:10:27,279
De dokter, graag.
- Ben je ziek?
238
01:10:27,487 --> 01:10:30,346
Ik kan 't hier niet goed uitleggen.
239
01:10:49,217 --> 01:10:52,076
Wat kan ik voor je doen?
240
01:10:57,684 --> 01:11:00,127
Ben je ziek?
241
01:11:01,438 --> 01:11:05,103
Het is voor 'n vriend van me.
242
01:11:35,764 --> 01:11:40,019
Als er iets verdachts gebeurt,
moeten we dat melden.
243
01:11:40,227 --> 01:11:43,230
Gestapo.
- Herr Schneider, graag.
244
01:11:43,438 --> 01:11:47,353
Wie kan ik zeggen?
- Dr. Studziński.
245
01:11:50,737 --> 01:11:53,596
Ik heb u zien schaken.
246
01:11:55,117 --> 01:11:59,031
Met iemand aan de telefoon.
Door 't raam.
247
01:12:21,226 --> 01:12:25,814
Hoe vond je die uitweg?
- Die had Freddy me laten zien.
248
01:12:26,022 --> 01:12:28,484
Hij is niet teruggekomen.
249
01:12:28,692 --> 01:12:32,363
Vrienden van de priester.
- Praat niet zo veel.
250
01:12:32,571 --> 01:12:36,805
Onzin. Doe je er ook blikjes vlees bij?
251
01:12:37,743 --> 01:12:41,028
Je vriend wordt weer helemaal beter.
252
01:12:45,208 --> 01:12:48,412
Elkaar passeren op de trap
brengt ongeluk.
253
01:12:50,338 --> 01:12:54,158
Hallo. Ik herkende je eerst niet.
254
01:12:58,430 --> 01:13:02,167
Wat weet ze van je?
- Niets. Eerlijk waar.
255
01:13:19,618 --> 01:13:23,568
Dat lukt me nooit.
- Ik draag uw tas wel.
256
01:13:25,415 --> 01:13:28,274
De ladder houdt u wel.
257
01:13:37,886 --> 01:13:40,745
Nu moet je goed opletten.
258
01:13:45,602 --> 01:13:50,145
Ik probeer meer te halen,
maar het is erg duur.
259
01:14:04,413 --> 01:14:09,460
Als hij verslechtert, kom je naar mij.
Ik kom hier niet meer.
260
01:14:09,668 --> 01:14:11,649
Alsjeblieft.
261
01:14:13,088 --> 01:14:17,322
Een heleboel mensen
rekenen op me.
262
01:15:44,697 --> 01:15:46,855
Opzij.
263
01:16:54,308 --> 01:16:58,792
Wat kom jij hier doen?
Wie ben je eigenlijk?
264
01:17:01,107 --> 01:17:05,361
Het is 't jodenjong. Hij is voor mij.
Kom hier.
265
01:17:05,569 --> 01:17:10,611
Alex, we hadden allang thuis moeten zijn.
Kom je nog?
266
01:17:12,326 --> 01:17:16,497
Tante Zoë zal woest zijn.
Je weet hoe ze is.
267
01:17:16,705 --> 01:17:19,315
Ze is een jodenliefje.
268
01:17:21,001 --> 01:17:23,129
Bedankt.
- Graag gedaan.
269
01:17:23,337 --> 01:17:25,924
Je komt hier niet vandaan, hè?
270
01:17:26,132 --> 01:17:31,888
Nee, het is 'n aardig stukje varen.
Over ruwe zee, met haaien en zo.
271
01:17:32,096 --> 01:17:35,099
Ga je op zondag wel 's naar het park?
272
01:17:35,307 --> 01:17:38,379
Weet je dat huisje? Om vier uur?
273
01:17:40,646 --> 01:17:43,089
Ik hoop niet dat je boot zinkt.
274
01:18:09,967 --> 01:18:12,090
Het gaat beter met je.
275
01:18:13,345 --> 01:18:15,385
Waar is Freddy?
276
01:18:16,557 --> 01:18:19,558
Hij is hulp gaan halen.
- Wanneer?
277
01:18:20,853 --> 01:18:23,083
Tien dagen geleden.
278
01:18:28,402 --> 01:18:31,823
Hij bouwde 'n huis.
Op 't strand lag 'n touwladder.
279
01:18:32,031 --> 01:18:36,286
Hij woonde er heel lang,
en hij maakte z'n eigen wapens.
280
01:18:36,494 --> 01:18:42,542
Hij ving z'n eigen eten en redde Vrijdag.
- Het is maar 'n verhaal.
281
01:18:42,750 --> 01:18:46,921
In 't echt was ie hooguit
twee weken blijven leven.
282
01:18:47,129 --> 01:18:50,717
Als 't moest,
had ie het er jaren uitgehouden.
283
01:18:50,925 --> 01:18:52,802
Oké, ik geef 't op.
284
01:18:53,010 --> 01:18:58,057
Ik moet naar huis.
- Ik ook. Pa zal ongerust zijn.
285
01:18:58,265 --> 01:19:01,302
Zie ik je morgen weer?
286
01:19:23,249 --> 01:19:27,163
Vooruit, Sneeuw. Zoek.
287
01:19:32,675 --> 01:19:34,714
Goed zo.
288
01:19:58,993 --> 01:20:01,994
Ik wist niet welke goed waren.
289
01:20:04,582 --> 01:20:07,025
Zo lijk je wel 'n wetenschapper.
290
01:20:13,340 --> 01:20:15,784
En zo een juwelier.
291
01:20:21,640 --> 01:20:24,926
Dag, jongeman. Wat heb je daar?
292
01:20:27,271 --> 01:20:30,130
Is dit 't Plaza niet?
293
01:20:33,736 --> 01:20:37,782
Er komt oorlog, staat hier.
- Niet leuk.
294
01:20:37,990 --> 01:20:39,971
Je laatste dosis.
295
01:20:43,120 --> 01:20:45,456
Ik zal je wat zeggen.
296
01:20:45,664 --> 01:20:50,623
Ik zou wel 's
een fatsoenlijk maal lusten.
297
01:20:51,545 --> 01:20:57,051
Dan denk ik aan biefstuk,
gebakken aardappels...
298
01:20:57,259 --> 01:21:01,802
Haal iets te eten voor me,
of ik eet die rat op.
299
01:21:47,726 --> 01:21:50,586
Waar kijk je de hele tijd naar?
300
01:21:59,280 --> 01:22:02,565
Hier staat...
- Stil. Ik zit te lezen.
301
01:22:04,910 --> 01:22:08,998
Een etentje is 'n feestje
in z'n formeelste vorm.
302
01:22:09,206 --> 01:22:15,825
Vrijdag en ik kwamen bij het kamp.
Ik zag er een bloedstollend tafereel.
303
01:22:17,882 --> 01:22:21,796
Zet de gasten nooit te dicht bij elkaar.
304
01:22:22,928 --> 01:22:28,726
Er hing 'n angstaanjagende stilte.
Het kamp was uitgestorven.
305
01:22:28,934 --> 01:22:35,024
Ik plaatste m'n gasten zodanig...
- Dat overal botten en schedels lagen.
306
01:22:35,232 --> 01:22:39,571
Ik ging 'n driegangenmaaltijd maken.
Ik...
307
01:22:39,779 --> 01:22:44,642
Werd beschoten door 'n kannibaal met...
- Fruit en kaas.
308
01:22:49,914 --> 01:22:52,333
Wat doe je?
- Ik wil weg.
309
01:22:52,541 --> 01:22:56,170
Dat gaat niet.
Je komt nooit die ladder af.
310
01:22:56,378 --> 01:23:02,583
Ik moet iemand spreken.
- Ik ga wel. Ik vind 'm wel.
311
01:23:03,928 --> 01:23:06,347
Hoe is je Latijn?
312
01:23:06,555 --> 01:23:09,414
Dominus vobiscum.
313
01:23:11,560 --> 01:23:16,044
Heel goed.
Kun je er nog wat bij leren?
314
01:23:54,311 --> 01:23:57,312
Komt u uw zonden opbiechten?
315
01:24:05,406 --> 01:24:09,984
En wat betekent dat precies?
316
01:24:11,370 --> 01:24:13,600
Geen idee.
317
01:24:18,210 --> 01:24:20,653
De kleine overlever.
318
01:24:21,714 --> 01:24:23,493
Zeg het maar.
319
01:24:24,467 --> 01:24:27,679
De muren om 't getto
staan niet lang meer.
320
01:24:27,887 --> 01:24:33,518
En dan trekken de Polen
in al die mooie lege huizen.
321
01:24:33,726 --> 01:24:38,269
De oorlog gaat door.
Je moet maar met mij meegaan.
322
01:24:43,444 --> 01:24:47,109
Deze worden dik
en zweven de ruimte in.
323
01:24:48,365 --> 01:24:51,853
Deze worden zo dun dat ze
door de afvoer wegglijden.
324
01:24:54,121 --> 01:24:57,858
Deze reïncarneren als vlooien
en worden vertrapt.
325
01:25:01,212 --> 01:25:05,383
Wil je niet weten hoeveel
kinderen je zult hebben?
326
01:25:05,591 --> 01:25:07,631
Nou?
327
01:25:12,098 --> 01:25:15,727
Hoeveel?
- Zeg ik niet.
328
01:25:15,935 --> 01:25:18,794
Daar moet je zelf achter komen.
329
01:25:25,236 --> 01:25:28,521
Je vader wil geen dode zoon.
330
01:25:29,407 --> 01:25:32,702
En ik wil geen dode vriend.
331
01:25:32,910 --> 01:25:35,663
Deze plek is niet veilig meer.
332
01:25:35,871 --> 01:25:41,707
Over 'n paar dagen barst het hier
van de Polen en Duitsers.
333
01:25:45,965 --> 01:25:51,179
Waarschijnlijk komt je vader
niet meer terug.
334
01:25:51,387 --> 01:25:54,957
Dan maakt 't ook niet meer uit.
335
01:25:55,558 --> 01:25:58,417
Het is z'n eigen beslissing.
336
01:26:17,955 --> 01:26:22,997
Je toekomst ligt op je te wachten.
337
01:26:29,133 --> 01:26:31,576
Sterkte.
338
01:28:23,622 --> 01:28:28,878
Kijk. Wacht.
Ons jodenjong. Kom terug.
339
01:28:29,086 --> 01:28:32,004
Jodenjong, kom hier.
340
01:28:35,801 --> 01:28:39,716
Ik heb 't niet gedaan.
Neem me niet kwalijk.
341
01:28:42,016 --> 01:28:44,329
Uw papieren.
342
01:28:45,770 --> 01:28:49,257
Paspoort laten zien.
In de rij gaan staan.
343
01:29:08,417 --> 01:29:10,706
Gestapo. Vlucht.
344
01:29:11,962 --> 01:29:13,777
Snel.
345
01:29:53,129 --> 01:29:55,738
Handen omhoog. Meekomen.
346
01:30:27,121 --> 01:30:29,351
Mag ik binnenkomen?
347
01:30:43,512 --> 01:30:46,975
Hoe is dat? Woon je in 'n huis?
348
01:30:47,183 --> 01:30:50,770
Het is meer 'n kast.
- Woon je in 'n kast?
349
01:30:50,978 --> 01:30:53,147
Onder een kast.
350
01:30:53,355 --> 01:30:58,064
Maar ik heb 'n bed en ik kan koken.
Het valt best mee.
351
01:31:02,907 --> 01:31:05,978
We gaan morgen weg.
352
01:31:07,369 --> 01:31:10,229
Naar m'n oom op 't platteland.
353
01:31:14,627 --> 01:31:17,200
Dat is m'n moeder.
354
01:31:32,061 --> 01:31:35,899
Er is 'n uitgaansverbod.
Blijf vannacht maar hier.
355
01:31:36,107 --> 01:31:40,778
Je moet wel vroeg op.
- Hij kan toch met ons mee?
356
01:31:40,986 --> 01:31:44,272
Hou op. Ruim de tafel maar af.
357
01:32:55,537 --> 01:32:58,858
Als je wilt, kun je met ons mee.
358
01:32:59,833 --> 01:33:04,910
We zorgen wel dat je vader weet
waar je bent.
359
01:33:19,602 --> 01:33:22,564
Ik kwam je even welterusten zeggen.
360
01:33:22,772 --> 01:33:25,003
Tot morgen.
361
01:33:27,360 --> 01:33:30,781
Je gaat met ons mee, hè?
362
01:33:30,989 --> 01:33:32,970
Welterusten.
363
01:35:52,464 --> 01:35:56,829
Afbreken maar. De joden zijn weg.
364
01:35:57,552 --> 01:35:59,592
Sneller.
365
01:37:29,686 --> 01:37:32,314
Kom daaruit.
366
01:37:32,522 --> 01:37:35,234
Schiet op. Het is daar gevaarlijk.
367
01:37:35,442 --> 01:37:38,692
Metsel 't dicht, voor er doden vallen.
368
01:38:17,275 --> 01:38:19,256
Wakker worden.
369
01:39:32,517 --> 01:39:34,556
Vaarwel.
370
01:42:12,177 --> 01:42:14,086
Pap?
371
01:42:16,973 --> 01:42:19,203
Ben je 't echt?
372
01:42:24,272 --> 01:42:26,253
Ik ben 't echt.
373
01:42:53,009 --> 01:42:55,417
Ik wist dat je zou komen.
374
01:43:01,267 --> 01:43:07,009
Eerst leek 't een droombeeld,
een vreemde glittering aan de horizon.
375
01:43:07,649 --> 01:43:13,280
Langzaam kwam het dichterbij.
Het werd steeds duidelijker.
376
01:43:13,488 --> 01:43:16,325
En toen was het er.
377
01:43:16,533 --> 01:43:22,581
Een prachtig schip, met volle zeilen
en wapperende vlaggen.
378
01:43:22,789 --> 01:43:25,399
Het kwam naar m'n eiland.
379
01:43:26,543 --> 01:43:29,463
Het kwam me redden.
380
01:43:29,671 --> 01:43:32,281
Het zou me weer thuisbrengen.
381
01:43:54,362 --> 01:43:59,576
Alex overleefde de oorlog en is nu
een wereldberoemd schrijver.
382
01:43:59,784 --> 01:44:02,227
Dit is zijn verhaal.
383
01:44:23,975 --> 01:44:27,178
vertaling: Hoek & Sonépouse
27690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.