Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,776 --> 00:00:27,402
THE GRAND DUEL
2
00:03:04,601 --> 00:03:09,940
Would you mind going a little faster?
I would do the unthinkable for a bath.
3
00:03:10,065 --> 00:03:13,402
Don't you worry, darling.
We'll be there in no time.
4
00:03:26,081 --> 00:03:29,793
You and that goddamned sewer rat
that gave birth to you!
5
00:03:29,918 --> 00:03:34,297
You can't aim to save your lives,
you rat bastards...
6
00:03:34,423 --> 00:03:36,425
Bighorse, is that you?
7
00:03:36,550 --> 00:03:40,554
No! This is Abraham Lincoln
carrying your grandpa's remains,
8
00:03:40,679 --> 00:03:43,640
you lousy son of a...
9
00:03:43,765 --> 00:03:46,726
A killer broke out of prison
down in Jefferson.
10
00:03:47,477 --> 00:03:50,564
He's hiding around here
and is quite dangerous.
11
00:03:50,689 --> 00:03:52,441
He's got 3,000 dollars
on his head.
12
00:03:52,566 --> 00:03:55,318
But I bet the vultures
get to him first.
13
00:03:55,444 --> 00:03:58,572
You think we can get
to the saloon?
14
00:03:58,697 --> 00:04:01,908
- I'd wait if I were you.
- Killing for a pittance, by God!
15
00:04:02,868 --> 00:04:04,744
Where have
all the hardworking people gone?
16
00:04:06,413 --> 00:04:08,832
You know what I'd do to them?
17
00:04:10,876 --> 00:04:15,505
It will be pandemonium out here.
Don't you get out of the coach.
18
00:04:17,048 --> 00:04:18,133
Sir?
19
00:04:18,258 --> 00:04:21,011
Didn't you hear what he said?
20
00:04:26,600 --> 00:04:27,934
I'm thirsty.
21
00:04:34,274 --> 00:04:36,568
Hey! Stop there
and put your hands up.
22
00:04:37,194 --> 00:04:41,198
You want to get yourself killed?
23
00:04:41,323 --> 00:04:43,158
Not yet.
24
00:05:53,270 --> 00:05:54,688
Listen...
25
00:06:06,408 --> 00:06:09,494
Must be another one of those vultures.
Don't mind him, Bill.
26
00:06:13,039 --> 00:06:15,125
So we're just letting everyone in?
27
00:06:19,629 --> 00:06:21,798
I suggest you stay inside, darling.
28
00:08:03,733 --> 00:08:06,903
- Come on, where are you going?
- Be quiet.
29
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
You want me to get killed, too?
30
00:08:53,616 --> 00:08:54,743
Can't you read?
31
00:08:55,493 --> 00:08:57,662
- I'm thirsty.
- I already lost an eye.
32
00:08:57,787 --> 00:09:01,458
Use the good one
to find me something to drink.
33
00:09:02,041 --> 00:09:04,335
You know what this calls for?
34
00:09:04,461 --> 00:09:06,045
Whiskey.
35
00:09:06,838 --> 00:09:11,009
And some water, so the ladies
can get a nice rinse down there.
36
00:09:12,427 --> 00:09:14,888
I'm no stranger
to these ambushes.
37
00:09:15,013 --> 00:09:17,766
Once, I waited
three long days in El Paso.
38
00:09:17,891 --> 00:09:20,894
We'd got word that Jessie Kid
was around there.
39
00:09:21,019 --> 00:09:24,689
Well, good old Jessie
had ten grand on his head,
40
00:09:24,814 --> 00:09:27,400
and that was good money
back then.
41
00:09:27,525 --> 00:09:31,696
There must have been 20 of them,
one in every corner.
42
00:09:31,821 --> 00:09:32,906
They wouldn't budge.
43
00:09:33,031 --> 00:09:36,618
"Sooner or later he'll show up,
if he's really here," they'd say.
44
00:09:39,788 --> 00:09:41,706
Three long days.
45
00:09:41,831 --> 00:09:43,333
So?
46
00:09:44,501 --> 00:09:45,668
Did he show up?
47
00:09:46,419 --> 00:09:47,921
Seems so.
48
00:09:48,046 --> 00:09:52,217
But he was hiding as well,
pretending to wait.
49
00:09:59,224 --> 00:10:02,644
I'll take a slice of that cake.
But no filling.
50
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
I'll bring the bottle.
51
00:10:22,330 --> 00:10:24,541
Get out of the way.
I'm waiting for someone.
52
00:10:24,666 --> 00:10:26,501
Right away, sir.
53
00:11:26,436 --> 00:11:28,354
You dirty bastard!
54
00:11:32,066 --> 00:11:34,611
What are you doing?
You shoot at me?
55
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
You're trapped!
56
00:12:11,773 --> 00:12:12,857
Get him!
57
00:12:13,566 --> 00:12:15,193
Come on, he's all yours!
58
00:12:27,872 --> 00:12:31,876
Philip Vermeer, you're trapped.
59
00:12:32,001 --> 00:12:33,836
Philip Vermeer.
60
00:12:39,425 --> 00:12:41,427
You're under arrest.
61
00:12:43,012 --> 00:12:45,014
And you're about to die.
62
00:12:46,933 --> 00:12:48,935
I'm sure you'd like that.
63
00:12:50,436 --> 00:12:52,021
But you ran out of ammo.
64
00:12:57,360 --> 00:12:59,779
Come out with your hands up!
65
00:12:59,904 --> 00:13:02,323
You came all the way here
for me, Clayton?
66
00:13:04,784 --> 00:13:07,787
I didn't know
I was that important.
67
00:13:07,912 --> 00:13:11,582
You're surrounded!
Surrender and come out!
68
00:13:15,712 --> 00:13:18,798
We only care about the bounty.
69
00:13:20,508 --> 00:13:23,928
And it says, "Dead or Alive".
70
00:13:25,430 --> 00:13:29,100
Come out with your hands up
and we won't touch you.
71
00:13:32,103 --> 00:13:35,106
We'll take you to Jefferson alive.
72
00:13:35,231 --> 00:13:36,816
Jackass.
73
00:13:36,941 --> 00:13:40,903
We don't want you dead.
Come out with your hands up.
74
00:13:45,992 --> 00:13:48,327
Leave me in their hands.
75
00:13:48,453 --> 00:13:50,204
And justice will be served.
76
00:13:50,329 --> 00:13:52,874
By bounty hunters?
77
00:13:52,999 --> 00:13:55,084
You can't do anything to them, Sheriff.
78
00:13:55,209 --> 00:13:58,504
You can trust us! Got it?
79
00:13:59,130 --> 00:14:01,716
You have Holk's word. Mine!
80
00:14:05,011 --> 00:14:07,096
They'll kill you,
to get that bounty.
81
00:14:07,221 --> 00:14:11,059
You have ten seconds,
Philip Vermeer!
82
00:14:11,184 --> 00:14:13,978
Throw out your gun
and come out!
83
00:14:14,103 --> 00:14:15,855
Do as he tells you.
84
00:14:20,109 --> 00:14:21,778
Five seconds!
85
00:14:24,781 --> 00:14:26,616
Tell me, Clayton.
86
00:14:27,742 --> 00:14:29,911
Are you letting them kill me?
87
00:14:33,915 --> 00:14:35,917
Time is up.
88
00:14:36,042 --> 00:14:38,211
Don't shoot, I'm coming out.
89
00:14:56,979 --> 00:14:59,565
You can't do that, Clayton.
90
00:14:59,690 --> 00:15:02,693
Sheriffs aren't entitled
to bounties when they kill.
91
00:15:04,654 --> 00:15:06,823
I don't kill for money.
92
00:15:17,708 --> 00:15:20,378
Get out of the way, Sheriff.
93
00:15:21,838 --> 00:15:23,172
Leave his body to us.
94
00:15:23,297 --> 00:15:26,300
We've been tailing him for ages.
He's ours!
95
00:15:26,425 --> 00:15:28,845
I represent the law.
96
00:15:28,970 --> 00:15:32,223
I can't carry him on a coach.
97
00:15:32,348 --> 00:15:34,642
I need a couple of horses.
Yours will do.
98
00:15:34,767 --> 00:15:38,104
We wouldn't want to engage
in obstruction of justice.
99
00:15:39,147 --> 00:15:40,648
But, you know what?
100
00:15:40,773 --> 00:15:44,527
When you got off that coach,
you could have been
101
00:15:44,652 --> 00:15:46,571
any ordinary son of a bitch.
102
00:15:46,696 --> 00:15:50,700
But now you've turned into one
who's got a star on his chest
103
00:15:50,825 --> 00:15:52,785
and is trying to steal our money.
104
00:15:52,910 --> 00:15:56,664
It's possible.
But I still need those horses.
105
00:15:58,583 --> 00:16:01,002
We need them just as much, Sheriff.
106
00:16:01,127 --> 00:16:03,212
Why is he worth so much to you?
107
00:16:04,380 --> 00:16:05,923
Leave him here.
108
00:16:06,048 --> 00:16:08,759
And let people
in Jefferson in on the news.
109
00:16:08,885 --> 00:16:11,220
We'll bury him here.
110
00:16:11,345 --> 00:16:16,017
I didn't know jackals
were so compassionate.
111
00:16:26,611 --> 00:16:28,196
Take cover!
112
00:16:28,321 --> 00:16:32,074
That rat bastard isn't worth a nickel
without his star.
113
00:16:36,037 --> 00:16:37,330
You people and money.
114
00:16:53,596 --> 00:16:55,890
I want him dead!
115
00:17:04,607 --> 00:17:06,817
Get the horses!
116
00:17:23,918 --> 00:17:27,922
- They didn't get him.
- They'll go kill each other elsewhere.
117
00:17:31,759 --> 00:17:34,845
Stop there!
118
00:17:44,647 --> 00:17:47,316
- Allow me, ma'am.
- How nice of you.
119
00:17:48,943 --> 00:17:52,238
Lord Almighty, will there be
any water in here?
120
00:18:13,217 --> 00:18:14,802
Come on!
121
00:18:34,947 --> 00:18:36,032
There he is!
122
00:18:36,157 --> 00:18:39,327
Turn round and let's go get him!
123
00:19:01,807 --> 00:19:04,810
Go! Go!
124
00:19:07,646 --> 00:19:09,023
Come on!
125
00:19:20,868 --> 00:19:22,787
Go!
126
00:19:29,794 --> 00:19:32,296
Aim at the horse!
127
00:19:37,093 --> 00:19:39,845
It's an old Indian trick.
128
00:19:42,223 --> 00:19:44,475
He must be under that horse.
129
00:19:45,768 --> 00:19:48,104
There must be a hole somewhere.
130
00:19:50,856 --> 00:19:52,566
That's the only hole I see.
131
00:19:53,692 --> 00:19:56,612
Must be an old Chinese trick.
132
00:20:00,241 --> 00:20:04,203
You should take to the desert,
the road to Silverbell ain't safe.
133
00:20:04,328 --> 00:20:07,331
Then I'll need five extra dollars.
134
00:20:07,456 --> 00:20:09,375
- Here you go.
- Good.
135
00:20:09,500 --> 00:20:15,214
Once, in the desert down in Mexico,
I was carrying one of these.
136
00:20:15,339 --> 00:20:20,302
And we spent three long days
surrounded by bandits.
137
00:20:20,427 --> 00:20:21,679
How did it go?
138
00:20:23,055 --> 00:20:25,641
Damned if I know.
They wanted money, not me.
139
00:20:25,766 --> 00:20:28,394
So you just let them take it
and ran away?
140
00:20:28,519 --> 00:20:33,107
You think I'd let them shoot me
for a miserly 50 bucks a month?
141
00:20:33,232 --> 00:20:36,819
Boys!
Take all this back to the bank!
142
00:20:36,944 --> 00:20:39,572
Hey, you!
I want my five dollars back!
143
00:20:39,697 --> 00:20:45,369
For only five dollars, I gave you advice
that's worth at least 20.
144
00:20:45,494 --> 00:20:46,954
Here.
145
00:20:49,206 --> 00:20:52,042
We've never seen those people
around here.
146
00:20:52,168 --> 00:20:55,588
- We want to live in peace.
- I know who it is.
147
00:20:55,713 --> 00:20:57,548
They're Saxon's men.
148
00:21:00,509 --> 00:21:04,346
If luck's on our side,
horses don't get the shits,
149
00:21:04,471 --> 00:21:07,141
the wheels hold up,
the weather doesn't go to hell,
150
00:21:07,266 --> 00:21:10,436
the bandits leave us alone
and we take the main road,
151
00:21:10,561 --> 00:21:15,065
it will only take us... what?
Five, seven, maybe ten hours?
152
00:21:15,191 --> 00:21:16,817
We'll cross the desert.
153
00:21:17,526 --> 00:21:19,862
There are ladies with us.
154
00:21:19,987 --> 00:21:22,573
It's uncomfortable,
and it'll get dark.
155
00:21:22,698 --> 00:21:25,326
The people
a lady has to travel with...
156
00:21:26,118 --> 00:21:29,538
Let's not waste time.
They're waiting for us.
157
00:21:59,860 --> 00:22:00,903
Hey! Stop!
158
00:22:06,784 --> 00:22:08,786
Mind if I join you?
159
00:22:08,911 --> 00:22:11,121
My horse's dead.
I give you my word.
160
00:22:11,247 --> 00:22:13,332
He's a nice fella.
161
00:22:13,457 --> 00:22:15,292
Let him in.
162
00:22:18,128 --> 00:22:20,881
Didn't you hear the Sheriff?
Get in, boy.
163
00:22:21,006 --> 00:22:22,841
Are you sure he said it?
164
00:22:22,967 --> 00:22:24,301
Come on, just do it!
165
00:22:30,766 --> 00:22:31,934
Come on!
166
00:22:41,318 --> 00:22:43,904
Get going, you bastards!
167
00:22:44,947 --> 00:22:48,617
Wait, isn't he...?
Sheriff, who's this young fellow?
168
00:22:49,576 --> 00:22:50,995
A man.
169
00:22:51,120 --> 00:22:53,956
Why don't you introduce me, Sheriff?
170
00:22:57,251 --> 00:23:00,254
Philip Vermeer,
convict on the run.
171
00:23:00,379 --> 00:23:05,050
Wanted for murder
and sentenced to death.
172
00:23:05,175 --> 00:23:07,511
The United States government
173
00:23:07,636 --> 00:23:14,268
has a 3,000 dollar bounty
on my head.
174
00:23:16,061 --> 00:23:19,732
If he must really tag along,
at least tie him up.
175
00:23:20,190 --> 00:23:25,696
Don't you worry, ma'am.
I only kill decent folks.
176
00:24:11,200 --> 00:24:12,284
Bighorse!
177
00:24:12,409 --> 00:24:14,495
Finally!
178
00:24:16,914 --> 00:24:20,125
Old bag of bones,
you still haven't croaked yet?
179
00:24:23,212 --> 00:24:26,423
Silverbell! Where we eat,
we sleep and we take a dump.
180
00:24:26,548 --> 00:24:30,260
I was expecting you for dinner.
Who hides inside that shithole?
181
00:24:30,386 --> 00:24:33,639
Mind your language, asswipe!
There are ladies in here.
182
00:24:33,764 --> 00:24:37,059
Good evening, ladies!
Welcome to Silverbell.
183
00:24:37,184 --> 00:24:38,894
Please, after you.
184
00:24:39,019 --> 00:24:42,022
Excuse me... Sir?
185
00:24:42,147 --> 00:24:46,860
- Excuse me! You think I could...
- Take a piss, ma'am? There.
186
00:24:46,985 --> 00:24:48,237
In the stables?
187
00:24:48,362 --> 00:24:52,074
If five horses piss there,
why can't you?
188
00:24:52,199 --> 00:24:54,701
My, oh my! What a dump!
189
00:24:58,705 --> 00:25:00,040
You really killed him?
190
00:25:05,421 --> 00:25:07,381
Why, would it make any difference?
191
00:25:07,506 --> 00:25:09,758
You don't look like a killer.
192
00:25:14,346 --> 00:25:16,432
And you don't look
like a busybody.
193
00:25:16,557 --> 00:25:20,227
Now I recall!
You're Philip Vermeer,
194
00:25:20,352 --> 00:25:24,022
the one who killed old Saxon.
195
00:25:24,148 --> 00:25:28,902
He had both your father
and many decent folks killed.
196
00:25:29,027 --> 00:25:33,073
It was about time
he got his comeuppance.
197
00:25:33,198 --> 00:25:35,826
Go check the stew.
198
00:25:35,951 --> 00:25:39,371
- Someone had to...
- If it's ready, bring it here.
199
00:25:39,496 --> 00:25:41,498
I beg your pardon, it's the whiskey.
200
00:25:41,623 --> 00:25:46,295
Business was slow, so I entered
a partnership with my cousin.
201
00:25:46,420 --> 00:25:50,549
It's a pretty safe trade,
it knows no downturns.
202
00:25:50,674 --> 00:25:53,469
- What is it?
- A funeral parlor!
203
00:25:57,639 --> 00:25:59,141
Cheers.
204
00:26:05,105 --> 00:26:08,692
We're offering services
that start from 20 dollars. And you?
205
00:26:08,817 --> 00:26:12,404
I'm in business, too.
My clientele is pretty sophisticated.
206
00:26:12,529 --> 00:26:17,034
- Which sector?
- Like yours, it knows no downturns.
207
00:27:05,666 --> 00:27:10,003
I believe the two of us
will get along, ma'am.
208
00:27:11,255 --> 00:27:13,090
We have so much in common.
209
00:27:29,439 --> 00:27:31,775
These are dark times
for travelers, ma'am.
210
00:27:31,900 --> 00:27:33,235
That's one hell of a stew.
211
00:27:33,360 --> 00:27:36,321
I wonder if I'll ever get
to eat one like this again.
212
00:27:36,446 --> 00:27:39,449
It's just an old shotgun, Sheriff.
It ain't even loaded.
213
00:27:39,575 --> 00:27:44,997
It's as empty as my head
after a few too many shots of whiskey.
214
00:27:45,122 --> 00:27:47,499
Never consider a weapon unloaded.
215
00:27:47,624 --> 00:27:49,293
If you say so, Sheriff.
216
00:27:52,963 --> 00:27:54,464
Want to play?
217
00:27:54,590 --> 00:27:56,633
You've got nothing worth a wager.
218
00:27:56,758 --> 00:27:59,928
So why do you keep following me?
219
00:28:00,053 --> 00:28:02,514
You're wanted, and I'm the law.
220
00:28:16,737 --> 00:28:19,323
You know why old Saxon
had my father killed.
221
00:28:21,783 --> 00:28:25,454
He had found gold
over the mountains.
222
00:28:26,622 --> 00:28:28,123
Cards?
223
00:28:34,171 --> 00:28:35,881
I'll play these.
224
00:28:36,006 --> 00:28:37,841
Me, too.
225
00:28:37,966 --> 00:28:41,720
There's a 3,000 dollar bounty
on my head. That's my stake.
226
00:28:43,430 --> 00:28:45,057
I always tend to call.
227
00:28:46,183 --> 00:28:48,018
Three queens.
228
00:28:50,354 --> 00:28:52,064
Three kings.
229
00:28:54,399 --> 00:28:55,984
You lost.
230
00:28:56,109 --> 00:28:58,028
- I'm leaving.
- Stop there.
231
00:28:58,153 --> 00:28:59,529
Sit down.
232
00:29:01,198 --> 00:29:04,076
I had already earned
those 3,000 dollars.
233
00:29:04,743 --> 00:29:07,913
I'll take you to Saxon City,
if you want.
234
00:29:31,478 --> 00:29:34,731
We need to make sure
he won't escape.
235
00:29:34,856 --> 00:29:37,609
Better wait till dawn.
236
00:29:47,703 --> 00:29:49,538
It's taken.
237
00:30:11,601 --> 00:30:13,603
It's getting crowded.
238
00:30:14,438 --> 00:30:17,274
We're swarming like ants.
239
00:30:18,150 --> 00:30:21,987
Three thousand bucks
ain't no pocket change.
240
00:30:22,112 --> 00:30:23,697
But, tell me.
241
00:30:25,407 --> 00:30:28,827
How much is 3,000 dollars
divided by seven, anyway?
242
00:31:34,142 --> 00:31:36,561
You're a disappointment, Sheriff.
243
00:31:36,686 --> 00:31:39,523
It's like taking candy
from a baby.
244
00:31:40,816 --> 00:31:44,069
You'll wake them up.
They're tired.
245
00:31:44,194 --> 00:31:47,280
Tomorrow will be a long day.
246
00:31:47,405 --> 00:31:49,157
I'm leaving.
247
00:31:49,282 --> 00:31:50,700
Say hi for me.
248
00:31:53,453 --> 00:31:57,082
- You know how old I am, Philip?
- Too old.
249
00:31:57,207 --> 00:31:58,291
Stand up.
250
00:31:58,416 --> 00:32:04,548
You think I'd still be here,
if I let suckers with guns fool me?
251
00:32:04,673 --> 00:32:06,716
You just get up, or I'll shoot.
252
00:32:07,759 --> 00:32:09,594
It's unloaded.
253
00:32:14,224 --> 00:32:17,936
You said so yourself.
Never consider a weapon unloaded.
254
00:32:22,065 --> 00:32:23,066
No!
255
00:32:54,431 --> 00:32:57,601
Open that door
and I'll shoot you.
256
00:32:57,726 --> 00:33:00,020
It's only noise, anyway.
257
00:33:04,774 --> 00:33:07,944
Seems like someone
got a head start on us.
258
00:33:08,069 --> 00:33:11,823
It better not be a trick
like in Gila Bend.
259
00:33:20,332 --> 00:33:23,168
Never consider any weapon unloaded.
260
00:33:27,881 --> 00:33:31,968
Here, put these on
and get some sleep.
261
00:33:32,093 --> 00:33:35,430
If I get hanged tomorrow,
you'll have played a part.
262
00:35:06,438 --> 00:35:08,231
Don't open that door.
263
00:35:18,450 --> 00:35:19,534
I told you.
264
00:35:19,659 --> 00:35:22,328
Looks like we have guests.
265
00:35:23,163 --> 00:35:24,414
Clayton!
266
00:35:24,539 --> 00:35:28,376
Let Philip Vermeer come out!
We only want him!
267
00:35:29,169 --> 00:35:33,840
Have you heard me, Clayton?
You have no right to keep him!
268
00:35:36,009 --> 00:35:38,511
We know
that you're no longer a sheriff.
269
00:35:38,636 --> 00:35:41,056
And that they kicked you
out of Jefferson.
270
00:35:44,017 --> 00:35:47,479
Unemployed?
Or have you found another calling?
271
00:35:53,943 --> 00:35:57,572
The others can come out.
Don't risk your neck for a killer!
272
00:35:57,697 --> 00:36:00,617
Let alone a phony sheriff.
273
00:36:00,742 --> 00:36:02,577
Is he saying the truth?
274
00:36:02,702 --> 00:36:04,621
To an extent.
275
00:36:04,746 --> 00:36:09,000
Lead the way. At least those people
don't hide behind a star.
276
00:36:09,125 --> 00:36:12,587
I'm on your side, Sheriff.
Now it's loaded.
277
00:36:12,712 --> 00:36:14,547
I appreciate the moral support.
278
00:36:14,672 --> 00:36:17,092
Don't shoot!
279
00:36:17,217 --> 00:36:19,052
We are ladies!
280
00:36:19,177 --> 00:36:22,347
- Hands up and come out!
- Anita, hands up.
281
00:36:26,101 --> 00:36:27,519
Take cover.
282
00:36:33,608 --> 00:36:36,694
You destroyed my coach!
You lousy sons of...
283
00:36:36,820 --> 00:36:38,655
Hey, don't shoot.
284
00:36:41,950 --> 00:36:44,577
Clayton!
You have 30 seconds!
285
00:36:45,829 --> 00:36:48,832
Do you want to get killed, too?
286
00:36:52,210 --> 00:36:55,547
So, do I go out like this?
287
00:36:55,672 --> 00:36:57,590
Or maybe you want to uncuff me?
288
00:36:59,717 --> 00:37:03,304
We're getting those 3,000 dollars!
289
00:37:04,389 --> 00:37:07,225
You won't fool us twice.
290
00:37:08,810 --> 00:37:11,938
Even if he's guilty,
you can't let him die.
291
00:37:12,063 --> 00:37:16,234
He's not guilty,
he's just stubborn.
292
00:37:17,235 --> 00:37:21,072
Since I'm about to die,
mind if I ask you what you know?
293
00:37:21,197 --> 00:37:22,699
And why you follow me?
294
00:37:22,824 --> 00:37:25,076
I'm not the only one.
295
00:37:25,201 --> 00:37:27,704
But you're no bounty hunter.
296
00:37:30,540 --> 00:37:33,543
I saw who killed old Saxon.
297
00:37:36,004 --> 00:37:37,672
Who?
298
00:37:37,797 --> 00:37:42,552
I only said I saw him.
Not that I'd tell you who it is.
299
00:37:43,678 --> 00:37:46,681
You could have told the judge
back in Jefferson.
300
00:37:48,308 --> 00:37:52,312
And go against the deposition
of old Saxon's son?
301
00:37:53,813 --> 00:37:55,648
You didn't even put up a fight.
302
00:37:58,985 --> 00:38:01,487
Your 30 seconds are up!
303
00:38:02,780 --> 00:38:05,366
You'll never get your answer
if you open that door.
304
00:38:10,788 --> 00:38:12,290
Enough!
305
00:38:12,415 --> 00:38:14,584
I'm coming out.
306
00:38:42,487 --> 00:38:43,655
Disgraceful.
307
00:38:49,577 --> 00:38:52,330
We had to break a sweat
to get you out.
308
00:39:20,066 --> 00:39:22,360
Stick that dynamite up your...
309
00:39:39,377 --> 00:39:41,921
So, are you going to talk?
310
00:39:42,046 --> 00:39:45,383
- Go on, I'll never tell you.
- Oh, really?
311
00:39:46,592 --> 00:39:48,428
Get him up.
312
00:39:49,929 --> 00:39:53,099
I couldn't wait for a nice bath.
313
00:39:53,224 --> 00:39:56,269
Why don't you try it?
314
00:39:56,394 --> 00:39:57,395
You like that?
315
00:39:57,520 --> 00:40:01,733
Pneumonia is no concern of mine.
316
00:40:02,692 --> 00:40:04,193
Bring him here.
317
00:40:09,115 --> 00:40:12,744
The Patriarch's three sons
don't get along anymore.
318
00:40:12,869 --> 00:40:15,663
Just tell us where the gold is
and we'll screw them.
319
00:40:15,788 --> 00:40:17,081
No!
320
00:40:17,206 --> 00:40:19,625
We'll keep it between us.
321
00:40:19,751 --> 00:40:22,170
We don't care about the bounty,
we want the gold!
322
00:40:22,295 --> 00:40:25,715
Don't you get it?
You're better off joining us!
323
00:40:26,424 --> 00:40:27,800
Come on!
324
00:40:37,810 --> 00:40:43,983
All you're left with
are charlatans riddled with debt!
325
00:40:44,108 --> 00:40:47,779
If you don't talk,
I'll drown you.
326
00:40:53,284 --> 00:40:56,913
You're so goddamned stubborn!
We saved your life!
327
00:40:57,038 --> 00:40:58,081
Come on!
328
00:40:58,206 --> 00:41:00,917
Tell us where the gold is
and you'll get your share.
329
00:41:08,257 --> 00:41:10,676
If you beat him to a pulp,
he sure as hell won't talk.
330
00:41:17,600 --> 00:41:20,353
Why don't you mind
your own business?
331
00:41:20,478 --> 00:41:23,689
- Strange way of showing gratitude.
- Gratitude?
332
00:41:24,816 --> 00:41:25,983
I was questioning them.
333
00:41:26,109 --> 00:41:31,114
Clayton! Vermeer!
One day we'll spit on your graves.
334
00:41:31,239 --> 00:41:34,242
Am I supposed to go
to Saxon City in this state?
335
00:41:34,367 --> 00:41:36,702
It's a long way from here.
336
00:41:37,370 --> 00:41:39,664
I guess you'll have
to give me a ride.
337
00:41:39,789 --> 00:41:42,625
Sure thing.
But I'm headed to Jefferson.
338
00:41:44,043 --> 00:41:47,046
You'll have to walk there, then.
339
00:41:47,171 --> 00:41:49,340
Because I'm going to Saxon City.
340
00:41:49,465 --> 00:41:51,342
It's a lovely place.
341
00:41:51,467 --> 00:41:54,720
The cemetery
is on the sunny side of the hill.
342
00:41:54,846 --> 00:41:57,432
Gold's on the sunny side, too.
343
00:41:58,641 --> 00:42:01,727
And I'll find
other guardian angels like you.
344
00:42:03,187 --> 00:42:05,273
I wouldn't bet on it.
345
00:42:07,316 --> 00:42:08,985
Guardian angels get fed up, too.
346
00:42:09,110 --> 00:42:12,071
Right, especially
when they have to walk.
347
00:42:15,116 --> 00:42:16,868
See you, Sheriff.
348
00:42:25,042 --> 00:42:27,378
Go get dressed.
I'll meet with the Marshal.
349
00:42:27,503 --> 00:42:30,006
You're going to pay,
you goddamned scoundrels!
350
00:42:35,761 --> 00:42:38,055
Let go of me!
351
00:42:40,850 --> 00:42:43,311
Here's to you.
352
00:42:43,436 --> 00:42:44,979
Drink up, gramps.
353
00:42:45,104 --> 00:42:49,192
And forget that you're nothing
but a poor old bag of bones.
354
00:42:49,317 --> 00:42:54,739
Now show us the wagon
that you gambled away.
355
00:42:54,864 --> 00:42:58,034
Too bad you didn't have
a young wife to wager.
356
00:43:00,203 --> 00:43:01,954
Stop it, Bull.
357
00:43:02,079 --> 00:43:04,749
What's the point of killing him?
358
00:43:04,874 --> 00:43:08,711
Someone needs to do something
before it's too late.
359
00:43:11,297 --> 00:43:14,967
Someone will kill
all you Saxon lackeys!
360
00:43:15,092 --> 00:43:17,303
And you, inside there!
You degenerate!
361
00:43:17,428 --> 00:43:19,680
Adam Saxon, you hear me?
362
00:43:19,805 --> 00:43:23,309
You're nothing
but a ruthless criminal!
363
00:43:23,434 --> 00:43:25,853
I'm not afraid of telling you
straight to your face!
364
00:43:25,978 --> 00:43:28,481
Come out if you dare!
365
00:43:28,606 --> 00:43:30,441
You're nothing but scum.
366
00:43:30,566 --> 00:43:33,903
You're a degenerate
just like your old man.
367
00:43:34,820 --> 00:43:37,240
That rat bastard!
368
00:43:37,365 --> 00:43:38,699
But don't you worry.
369
00:43:38,824 --> 00:43:41,911
Sooner or later,
someone will make you pay.
370
00:43:42,036 --> 00:43:44,413
Just like with your father!
371
00:43:44,539 --> 00:43:50,878
One day someone
will blow your brains out!
372
00:43:57,760 --> 00:43:59,595
What are you doing?
373
00:44:05,017 --> 00:44:07,770
You be careful, Adam Saxon.
374
00:44:07,895 --> 00:44:10,565
No! Don't shoot.
375
00:44:10,690 --> 00:44:12,233
I said don't shoot.
376
00:44:12,358 --> 00:44:14,193
Stop there.
377
00:44:15,486 --> 00:44:18,030
Stop there... stop it.
378
00:44:18,698 --> 00:44:21,617
You took everything I had.
379
00:44:21,742 --> 00:44:23,327
Isn't that enough?
380
00:44:24,829 --> 00:44:25,913
Watch it.
381
00:44:26,038 --> 00:44:28,833
Adam Saxon... think about it.
382
00:44:28,958 --> 00:44:31,043
They will avenge me.
383
00:44:31,168 --> 00:44:32,712
You even cheated.
384
00:44:32,837 --> 00:44:35,339
Don't shoot. Stop it.
385
00:44:38,092 --> 00:44:39,927
Stop.
386
00:44:41,220 --> 00:44:43,055
Are you insane?
387
00:44:47,059 --> 00:44:48,519
Stop...
388
00:44:52,523 --> 00:44:53,941
You're a killer.
389
00:45:12,293 --> 00:45:14,879
Stop. Don't touch him.
390
00:45:30,353 --> 00:45:34,315
You rat bastards!
You bully the weakest?
391
00:45:35,107 --> 00:45:36,275
Who gave the order?
392
00:45:36,400 --> 00:45:41,822
Who's behind all this? You?
Your brother? Or maybe David?
393
00:45:43,115 --> 00:45:45,785
He lost at poker
and then teased me.
394
00:45:45,910 --> 00:45:47,912
It was merely self-defense.
395
00:45:48,037 --> 00:45:51,999
Yeah, right.
You can tell he was a dangerous threat!
396
00:45:52,708 --> 00:45:55,711
Guns kill regardless
of who carries them.
397
00:46:21,529 --> 00:46:25,700
Let them vent.
That complainer will be next.
398
00:46:25,825 --> 00:46:28,202
My! He ruined your suit.
399
00:46:33,165 --> 00:46:35,793
Blood stains tend to linger on.
400
00:46:38,754 --> 00:46:42,758
Philip! Philip Vermeer is here!
401
00:46:44,260 --> 00:46:45,344
Folks! Listen.
402
00:46:46,554 --> 00:46:49,807
I have some business
to take care of.
403
00:47:08,409 --> 00:47:11,328
What do you want, rebel?
404
00:47:11,454 --> 00:47:14,957
I just want to talk to you,
405
00:47:15,082 --> 00:47:19,253
your brother Eli, and David.
406
00:47:20,004 --> 00:47:24,008
Why not do it now?
The Marshal is in his office.
407
00:47:25,760 --> 00:47:28,137
It'll be a short chat.
408
00:47:28,262 --> 00:47:30,264
Move!
409
00:47:32,683 --> 00:47:35,102
You weren't supposed
to let him get away.
410
00:47:35,227 --> 00:47:37,855
I wanted him to talk
and then you could kill him.
411
00:47:38,731 --> 00:47:40,316
That was the plan.
412
00:47:40,441 --> 00:47:44,653
I must find out
who killed my father.
413
00:47:44,779 --> 00:47:45,946
I told you!
414
00:47:46,071 --> 00:47:49,325
That's not
what your friends asked me.
415
00:48:15,142 --> 00:48:16,560
Surprised?
416
00:48:16,685 --> 00:48:19,188
It should ring a bell, Marshal.
417
00:48:21,023 --> 00:48:25,986
You told the judge in Jefferson
that I killed your father from 60 paces.
418
00:48:26,111 --> 00:48:28,447
I wouldn't challenge
such a good shot.
419
00:48:32,243 --> 00:48:35,538
Whether it was you or a gun for hire
makes no difference to me.
420
00:48:37,206 --> 00:48:39,792
I was there to bury my father.
421
00:48:41,836 --> 00:48:44,255
And I heard gunshots.
422
00:48:46,006 --> 00:48:50,010
If I knew he killed my father,
I would have shot old Saxon myself.
423
00:48:51,971 --> 00:48:54,390
I want to avenge my father.
424
00:48:56,350 --> 00:48:58,269
Don't you want to avenge yours?
425
00:50:59,556 --> 00:51:01,308
Who did it?
426
00:51:01,433 --> 00:51:03,519
Who?
427
00:51:03,644 --> 00:51:04,645
Tell me!
428
00:51:04,770 --> 00:51:07,648
Maybe the same man
who convinced you to accuse me.
429
00:51:07,773 --> 00:51:09,149
No, not him!
430
00:51:09,274 --> 00:51:11,276
I need to know.
431
00:51:12,861 --> 00:51:14,530
Not from me.
432
00:51:16,991 --> 00:51:19,159
Ask those who can tell you.
433
00:51:20,119 --> 00:51:23,288
It's a guaranteed salary
of 100 dollars a week,
434
00:51:23,414 --> 00:51:26,250
and with a bit of luck,
it could even double.
435
00:51:26,375 --> 00:51:28,293
It's bursting with people.
436
00:51:28,419 --> 00:51:32,423
It's bursting, all right.
But my darling doesn't want to.
437
00:51:32,548 --> 00:51:37,302
And she's still so young,
I'd rather see her married.
438
00:51:37,428 --> 00:51:40,097
You wouldn't be a bad match,
now that I think about it.
439
00:51:40,222 --> 00:51:43,475
They'd better get me
to a saloon before long.
440
00:51:43,600 --> 00:51:44,852
I'm dying of thirst.
441
00:51:46,520 --> 00:51:48,981
Keep going, we're late.
442
00:51:49,106 --> 00:51:50,941
Fire at will
the moment he gets out.
443
00:51:51,859 --> 00:51:52,860
Stop!
444
00:52:02,786 --> 00:52:04,246
Philip, over here!
445
00:52:06,206 --> 00:52:08,125
He must be hiding in a wagon.
446
00:52:11,962 --> 00:52:13,839
Get out of the way, you fools!
447
00:52:13,964 --> 00:52:16,967
- Let me teach him a lesson.
- No.
448
00:52:17,092 --> 00:52:19,094
You'd only get killed.
449
00:52:19,219 --> 00:52:21,472
They outgun us.
450
00:52:24,349 --> 00:52:26,643
What the hell is going on?
451
00:52:26,769 --> 00:52:30,606
Marshal, care to explain
who was shooting earlier on?
452
00:52:30,731 --> 00:52:32,649
Philip Vermeer is in that wagon.
453
00:52:37,112 --> 00:52:41,992
A marshal's top priority
is the citizens' safety.
454
00:52:42,117 --> 00:52:45,204
Do your job
without killing innocent people.
455
00:52:46,538 --> 00:52:49,833
I don't need you to tell me
how to do my job, David!
456
00:52:49,958 --> 00:52:54,379
I'm just saying that you're
a little too trigger happy here.
457
00:52:55,547 --> 00:52:58,342
And innocent people
pay the price for it.
458
00:52:58,467 --> 00:53:00,552
That's their new style.
459
00:53:00,677 --> 00:53:03,847
David Saxon is worse than his father,
but more cunning.
460
00:53:03,972 --> 00:53:07,518
He'll only kill
when there are no witnesses.
461
00:53:07,643 --> 00:53:10,395
I'll tell you where my father
found that gold.
462
00:53:11,980 --> 00:53:13,482
Take those men there.
463
00:53:13,607 --> 00:53:16,318
This must never happen again.
464
00:53:16,443 --> 00:53:20,030
- Like you care about those people.
- Hey, in that wagon!
465
00:53:20,155 --> 00:53:22,616
Get them out of there
or we'll open fire!
466
00:53:22,741 --> 00:53:24,952
- Out of my way!
- Wait, Marshal.
467
00:53:25,077 --> 00:53:27,788
- There's no one here.
- There he is!
468
00:53:32,292 --> 00:53:34,461
Behind that house! Get him!
469
00:53:34,586 --> 00:53:36,922
Ransack the whole place
until you find him!
470
00:53:41,927 --> 00:53:44,263
Come on, folks!
We leave in an hour.
471
00:53:44,388 --> 00:53:47,141
Where do you think you're going?
472
00:53:47,266 --> 00:53:51,270
- Away from this ever so friendly town.
- Boss.
473
00:53:51,395 --> 00:53:53,397
It's Marshal, you idiot!
474
00:53:54,523 --> 00:53:56,942
The coach is here.
475
00:53:58,152 --> 00:54:04,032
The daily coach from Jefferson
has arrived in Saxon City.
476
00:54:04,158 --> 00:54:05,492
Ma'am!
477
00:54:06,201 --> 00:54:07,202
Miss.
478
00:54:07,327 --> 00:54:10,080
Are there only boors
in this town?
479
00:54:10,205 --> 00:54:12,708
- Hey, there!
- You've got so many friends.
480
00:54:12,833 --> 00:54:15,961
How is it going?
I'm so curious to see them.
481
00:54:16,086 --> 00:54:18,839
- Where's the coach?
- I gambled it away.
482
00:54:18,964 --> 00:54:22,301
You're talking to the Marshal,
you drunken fool!
483
00:54:26,638 --> 00:54:28,891
Why don't you talk to me, Marshal?
484
00:54:33,520 --> 00:54:36,857
What are you doing
in Saxon City, Clayton?
485
00:54:38,442 --> 00:54:40,402
It's a quiet place.
486
00:54:43,197 --> 00:54:45,866
Come in, let's have a word.
487
00:54:51,914 --> 00:54:53,916
- After you.
- Why?
488
00:54:54,917 --> 00:54:56,585
Just to be polite.
489
00:54:58,253 --> 00:55:00,631
Goddamn swine.
490
00:55:03,175 --> 00:55:05,177
This is not Jefferson.
491
00:55:06,553 --> 00:55:08,555
I call the shots here.
492
00:55:08,680 --> 00:55:12,476
I like people who know
how to take responsibility.
493
00:55:12,601 --> 00:55:15,854
You shouldn't even have a star.
494
00:55:17,022 --> 00:55:18,523
And you?
495
00:55:22,361 --> 00:55:25,614
Mortimer, get us something to drink.
496
00:55:25,739 --> 00:55:28,992
This fella has traveled far
to bless us with his presence.
497
00:55:29,117 --> 00:55:32,663
And to offer you a deal.
498
00:55:32,788 --> 00:55:36,124
So you're a businessman, now?
That's strange.
499
00:55:36,250 --> 00:55:39,294
Now that I'm a man of the law.
500
00:55:39,419 --> 00:55:41,171
I'm looking for a man.
501
00:55:41,296 --> 00:55:43,215
Who?
502
00:55:43,340 --> 00:55:44,925
Philip Vermeer.
503
00:55:46,635 --> 00:55:47,636
Dead?
504
00:55:49,513 --> 00:55:50,597
Alive.
505
00:55:50,722 --> 00:55:54,351
First they're alive and then they die.
That's how nature works.
506
00:55:54,476 --> 00:55:58,855
It'd be a mistake.
A bad one.
507
00:55:58,981 --> 00:56:00,482
He killed my father!
508
00:56:01,733 --> 00:56:02,985
You're a liar.
509
00:56:04,069 --> 00:56:08,824
You hope to get out of here alive
after insulting me?
510
00:56:10,450 --> 00:56:12,369
I didn't insult you.
511
00:56:12,494 --> 00:56:14,746
Your deposition was a lie.
512
00:56:15,998 --> 00:56:21,878
You know that the shot that killed
the Patriarch came from the front.
513
00:56:22,004 --> 00:56:24,506
Vermeer was behind him.
514
00:56:24,631 --> 00:56:26,717
He couldn't have shot him.
515
00:57:04,588 --> 00:57:08,717
The judge in Jefferson
sentenced Philip Vermeer.
516
00:57:09,968 --> 00:57:13,347
Did you know he bought
a huge ranch after that trial?
517
00:57:14,097 --> 00:57:17,809
You already said that in Jefferson
and it cost you your star.
518
00:57:18,769 --> 00:57:22,773
Now you say it here,
and maybe it'll cost you even more.
519
00:57:24,441 --> 00:57:28,278
Leave, Clayton.
Philip Vermeer is ours.
520
00:57:29,029 --> 00:57:34,034
Why worry, when I'm
with law-abiding citizens like you?
521
00:57:34,159 --> 00:57:38,663
I'll drink knowing that an honest,
incorruptible marshal is protecting me.
522
00:57:46,213 --> 00:57:52,052
The law allows me to ward off
troublemakers and dangerous men.
523
00:57:53,762 --> 00:57:58,350
And I say that you're a danger
to this town.
524
00:57:58,475 --> 00:58:00,894
That's one man's opinion.
525
00:58:04,564 --> 00:58:08,110
- You have 24 hours to leave town.
- Let's go, ladies.
526
00:58:10,320 --> 00:58:13,156
The corner on the right,
facing the other way.
527
00:58:28,004 --> 00:58:29,840
Who shot them?
528
00:58:36,847 --> 00:58:38,932
Twenty-four hours, Marshal?
529
00:58:40,267 --> 00:58:42,477
Time sure flies in Saxon City.
530
00:58:43,311 --> 00:58:44,646
Did you kill them?
531
00:58:47,149 --> 00:58:48,650
I doubt they noticed it.
532
00:58:49,901 --> 00:58:51,945
The gallows await you.
533
00:58:52,446 --> 00:58:54,865
All you inside there!
534
00:58:54,990 --> 00:58:57,909
You're all witnesses
of an unprovoked murder!
535
00:58:58,034 --> 00:58:59,035
Clayton.
536
00:59:00,287 --> 00:59:01,538
You're under arrest.
537
00:59:01,663 --> 00:59:03,248
I witnessed indeed, Marshal.
538
00:59:06,293 --> 00:59:08,420
It was self-defense.
539
00:59:10,797 --> 00:59:12,632
And who are you?
540
00:59:12,757 --> 00:59:15,510
I'm here to marry Adam Saxon.
541
00:59:16,678 --> 00:59:18,513
Do you know him?
542
00:59:23,977 --> 00:59:26,146
I'd like a word
with who calls the shots here.
543
00:59:26,271 --> 00:59:28,356
It doesn't seem to be you.
544
00:59:53,882 --> 00:59:55,884
Got it, Adam?
545
00:59:56,009 --> 00:59:58,428
I want no witnesses.
546
00:59:59,221 --> 01:00:01,973
Sure, Patriarch.
547
01:00:03,058 --> 01:00:06,561
You know
I don't want to be called that!
548
01:00:06,686 --> 01:00:09,523
You give the same things
different names.
549
01:00:14,402 --> 01:00:16,071
You're wrong.
550
01:00:16,196 --> 01:00:18,615
Different names
for different purposes.
551
01:00:19,658 --> 01:00:22,911
Look.
A nice surprise for you.
552
01:00:24,871 --> 01:00:27,874
Why doesn't Eli marry her?
553
01:00:28,583 --> 01:00:30,835
She'd be much better off.
554
01:00:30,961 --> 01:00:32,796
But women are stupid.
555
01:00:33,630 --> 01:00:35,715
In fact, she chose you.
556
01:00:37,384 --> 01:00:39,511
Is that really necessary?
557
01:00:39,636 --> 01:00:41,471
You bet it is.
558
01:00:42,264 --> 01:00:46,226
Her father is a Supreme Court judge.
559
01:00:46,351 --> 01:00:48,520
He's crucial to us.
560
01:00:50,647 --> 01:00:53,817
You act as if you were running
for President.
561
01:00:57,028 --> 01:00:59,030
It's called foresight.
562
01:01:02,742 --> 01:01:04,828
It's the only room available.
563
01:01:06,454 --> 01:01:08,957
What is this, Fort Alamo?
564
01:01:10,125 --> 01:01:13,044
Some people draw lightning,
others draw women.
565
01:01:13,169 --> 01:01:15,589
This one is for those
who draw trouble.
566
01:01:17,340 --> 01:01:20,468
- Rest in peace.
- Bless your heart, too.
567
01:01:26,850 --> 01:01:28,018
Stop.
568
01:01:28,143 --> 01:01:30,562
You didn't have
enough trouble, already?
569
01:01:30,687 --> 01:01:34,774
You're looking for trouble.
I'm just trying to get out of it.
570
01:01:34,899 --> 01:01:36,401
Move.
571
01:01:40,572 --> 01:01:45,076
Now, will you tell me
who killed old Saxon?
572
01:01:45,201 --> 01:01:47,203
What would you need it for?
573
01:01:48,413 --> 01:01:53,126
The Saxons framed you
just to get you out of the way.
574
01:01:53,251 --> 01:01:55,503
I know that.
575
01:01:55,629 --> 01:01:57,797
Just tell me who did it.
576
01:01:57,922 --> 01:02:02,177
Hop on your horse and don't stop
until you reach Mexico.
577
01:02:02,302 --> 01:02:04,638
They're going to kill you here.
578
01:02:04,763 --> 01:02:08,516
Then, I guess we'll have to pay
the Saxons a little visit.
579
01:02:08,642 --> 01:02:11,394
They'll know how to make you talk.
580
01:02:12,812 --> 01:02:16,983
The Saxons favor money
over vengeance.
581
01:02:19,277 --> 01:02:21,696
You're coming with me.
582
01:02:27,285 --> 01:02:31,456
You really had to send
those two inside the saloon
583
01:02:31,581 --> 01:02:34,668
against the fastest gun
in the State?
584
01:02:34,793 --> 01:02:38,046
Not to mention
Jefferson's former sheriff.
585
01:02:38,171 --> 01:02:42,008
The same man who took
the Patriarch to court three times.
586
01:02:42,133 --> 01:02:45,053
I was going to frame Clayton
for murder.
587
01:02:45,178 --> 01:02:48,682
Strictly by the law,
just as you like it.
588
01:02:48,807 --> 01:02:51,810
But then that woman showed up.
589
01:02:53,311 --> 01:02:55,230
Clayton knows who killed Dad.
590
01:02:55,355 --> 01:02:59,192
- I must avenge him!
- Vengeance is not the issue here!
591
01:03:00,944 --> 01:03:03,196
It could have been anyone.
592
01:03:04,030 --> 01:03:07,534
There was a line of people
willing to kill the Patriarch.
593
01:03:08,576 --> 01:03:11,663
No one knows the truth.
594
01:03:11,788 --> 01:03:15,291
A slip up would only undermine us.
595
01:03:16,918 --> 01:03:19,087
Whereas things make sense now.
596
01:03:19,212 --> 01:03:23,883
The killer has been sentenced,
Vermeer's men have lost their leader
597
01:03:24,008 --> 01:03:27,429
and we'll get the gold
in the most lawful of ways.
598
01:03:28,722 --> 01:03:31,808
Vermeer is back in town.
599
01:03:31,933 --> 01:03:35,228
That's 3,000 dollars
prancing around Saxon City.
600
01:03:35,353 --> 01:03:37,355
Go cash them!
601
01:03:41,526 --> 01:03:44,028
Get the horses saddled.
602
01:03:44,154 --> 01:03:46,740
You'll head to the canyon
with Adam tonight.
603
01:03:51,286 --> 01:03:53,955
What am I supposed to do now?
604
01:03:55,832 --> 01:03:59,586
Behave like a decent person.
We've got guests tonight.
605
01:04:02,088 --> 01:04:04,924
Forgive us, we're late.
606
01:04:05,049 --> 01:04:09,888
Business doesn't leave us alone
a single moment.
607
01:04:11,014 --> 01:04:16,269
Adam, speaking of business.
You should leave right away.
608
01:04:16,394 --> 01:04:20,398
Brothers make for the worst bosses.
After wives, that is.
609
01:04:20,523 --> 01:04:22,275
Excuse me.
610
01:04:25,153 --> 01:04:27,739
I'll see you tomorrow.
611
01:04:34,746 --> 01:04:38,416
I've traveled with Philip Vermeer
and he didn't look like a killer.
612
01:04:39,709 --> 01:04:43,421
Darling, there is no such thing
as a killer's look.
613
01:04:43,546 --> 01:04:46,633
He didn't kill your father.
614
01:04:48,718 --> 01:04:51,554
You have to understand, Elizabeth,
615
01:04:51,679 --> 01:04:55,934
that this kind of decision
is for men to make around here.
616
01:04:56,935 --> 01:05:00,104
Women have a whole different role.
617
01:05:00,230 --> 01:05:02,315
Even though it's important.
618
01:05:02,440 --> 01:05:06,361
Being good wives and mothers.
No more and no less.
619
01:05:12,367 --> 01:05:14,702
I fear I might not be up to the task,
620
01:05:14,828 --> 01:05:17,247
given your exacting demands.
621
01:05:20,250 --> 01:05:22,418
Now, if you'll excuse me.
622
01:05:47,277 --> 01:05:49,571
Clayton, get out of the way.
623
01:05:49,696 --> 01:05:52,198
Leave, Clayton!
Or I'll have to kill you.
624
01:05:56,077 --> 01:05:58,580
Don't make me kill you, Clayton!
625
01:06:05,879 --> 01:06:08,631
Don't you worry, my friend.
Just shoot.
626
01:06:12,719 --> 01:06:17,223
Not that you're
any better than this, mind you.
627
01:06:17,348 --> 01:06:20,435
You haven't settled things
with Philip, I hear.
628
01:06:20,560 --> 01:06:23,313
Looks like he won't leave
until he's satisfied.
629
01:06:24,188 --> 01:06:26,941
Did he kill old Saxon?
630
01:06:27,066 --> 01:06:29,068
No, he killed your father.
631
01:06:31,905 --> 01:06:33,615
Then, leave him to me.
632
01:06:33,740 --> 01:06:36,326
Come get some, Vermeer.
633
01:06:36,451 --> 01:06:38,786
And tell your friend to get lost.
634
01:06:38,912 --> 01:06:41,581
Then you'll end up like your father.
635
01:06:41,706 --> 01:06:46,586
Holk, you ought to do this
by the rules.
636
01:06:46,711 --> 01:06:49,088
Put away those guns.
637
01:06:49,213 --> 01:06:50,965
Both of you.
638
01:06:55,303 --> 01:06:56,804
Go for it.
639
01:07:03,686 --> 01:07:05,855
Getting cold feet, boy?
640
01:07:05,980 --> 01:07:08,316
Why don't you come closer?
641
01:07:16,741 --> 01:07:19,619
That's close enough, Vermeer.
642
01:07:21,120 --> 01:07:22,372
Die!
643
01:07:37,929 --> 01:07:40,473
You're dead anyway, Vermeer.
644
01:07:41,432 --> 01:07:44,268
You and your people.
645
01:07:44,394 --> 01:07:46,646
There are mines
all over the canyon.
646
01:07:46,771 --> 01:07:51,776
They'll never get the gold.
They're all going to die.
647
01:10:59,672 --> 01:11:01,340
I got him.
648
01:11:06,804 --> 01:11:08,806
No witnesses.
649
01:11:11,225 --> 01:11:14,979
Five dollars from the redhead,
ten from the one with the hat.
650
01:11:15,104 --> 01:11:17,773
And these are 30 dollars
from the blond guy.
651
01:11:17,899 --> 01:11:20,234
Look at all this money, Madam!
652
01:11:20,359 --> 01:11:22,945
Go upstairs,
another customer is waiting.
653
01:11:23,070 --> 01:11:24,906
Right away, Madam.
654
01:11:47,553 --> 01:11:51,140
Don't mind me, house rules.
655
01:11:51,265 --> 01:11:53,643
- At least wait until he leaves!
- Until he leaves?
656
01:11:53,768 --> 01:11:57,813
Didn't you hear him?
Don't mind him.
657
01:11:58,439 --> 01:12:00,358
Come on, don't be so fussy.
658
01:12:00,483 --> 01:12:01,901
Let me go!
659
01:12:02,902 --> 01:12:07,698
- Come on, it's dangerous!
- I had my eye on you right away.
660
01:12:08,574 --> 01:12:11,577
Looks like it's boiling down there.
661
01:12:12,620 --> 01:12:15,122
I'll show you.
662
01:12:17,667 --> 01:12:19,168
May I?
663
01:12:29,220 --> 01:12:31,222
Would you like to play cards?
664
01:12:32,098 --> 01:12:34,016
Not with all those weapons
pointed at me.
665
01:12:37,603 --> 01:12:41,190
A few precautions
never killed anyone.
666
01:13:09,885 --> 01:13:11,387
I seek peace.
667
01:13:13,931 --> 01:13:16,934
Old Saxon's case
has long been settled.
668
01:13:17,059 --> 01:13:19,061
I wouldn't be so sure.
669
01:13:20,688 --> 01:13:23,274
I couldn't reopen it
even if I wanted to.
670
01:13:23,399 --> 01:13:25,568
Now you call the shots here.
671
01:13:28,112 --> 01:13:30,573
Why are you protecting
Philip Vermeer?
672
01:13:30,698 --> 01:13:32,408
Because he's innocent.
673
01:13:34,660 --> 01:13:37,997
Let us suppose
that Eli had it all wrong.
674
01:13:38,122 --> 01:13:41,792
He's a bit temperamental,
and had our dead father at his feet.
675
01:13:42,460 --> 01:13:44,670
He may have been distraught.
676
01:13:44,795 --> 01:13:47,214
Tell the judge, then.
677
01:13:49,383 --> 01:13:53,220
Eli is quite stubborn,
I seriously doubt he'd confess.
678
01:13:54,472 --> 01:13:56,223
Besides,
679
01:13:56,349 --> 01:14:01,062
if Philip is not the culprit,
we need to find one.
680
01:14:02,563 --> 01:14:03,981
The real killer.
681
01:14:05,358 --> 01:14:07,485
Does anyone know
who that is?
682
01:14:09,528 --> 01:14:11,489
You and I both know.
683
01:14:13,949 --> 01:14:17,119
We're reasonable people,
I'm sure there's a way to settle this.
684
01:14:18,746 --> 01:14:23,334
My only concern is making sure
that an innocent man isn't found guilty.
685
01:14:23,876 --> 01:14:27,546
If I gave you and Philip 25,000 dollars
under the condition
686
01:14:27,671 --> 01:14:30,007
that you never set foot here again?
687
01:14:31,050 --> 01:14:33,636
I think it's a fair deal.
688
01:14:34,553 --> 01:14:38,724
I'm too old to sell out,
and Philip is too young.
689
01:14:39,725 --> 01:14:40,726
So?
690
01:14:44,605 --> 01:14:47,483
Adam Saxon!
Get out of there!
691
01:14:48,442 --> 01:14:52,363
There are people looking for you!
Men, women and children!
692
01:15:15,219 --> 01:15:18,639
Still up for that deal of yours?
693
01:15:22,601 --> 01:15:25,604
Hold your fire!
694
01:15:25,729 --> 01:15:28,732
Jefferson's Sheriff would like
to parley with that man.
695
01:15:33,779 --> 01:15:36,866
How much did you pay, Clayton?
696
01:15:36,991 --> 01:15:40,161
To have him call you Sheriff.
697
01:15:41,704 --> 01:15:45,124
Stop there, or you won't parley
with anyone anymore.
698
01:15:47,668 --> 01:15:49,837
Get up, Philip.
699
01:15:51,046 --> 01:15:52,715
They won't shoot.
700
01:15:52,840 --> 01:15:54,508
Yeah, right!
701
01:15:54,633 --> 01:15:58,721
Because the Saxons
are men of their word!
702
01:15:58,846 --> 01:16:03,100
Now, talk.
Unless you want me to shoot you.
703
01:16:03,225 --> 01:16:05,686
You know everything, don't you?
704
01:16:05,811 --> 01:16:09,398
David Saxon knows
you didn't kill his father
705
01:16:09,523 --> 01:16:12,359
and he'll tell the judge
in Jefferson.
706
01:16:12,485 --> 01:16:14,153
Put that gun away.
707
01:16:16,197 --> 01:16:20,618
They're no longer afraid
that I'll take my father's place.
708
01:16:20,743 --> 01:16:23,245
And you know why?
709
01:16:23,370 --> 01:16:27,291
Because the dead
don't need a leader!
710
01:16:31,545 --> 01:16:32,963
Philip!
711
01:16:36,717 --> 01:16:38,552
No, Philip! Don't!
712
01:16:39,929 --> 01:16:43,766
Kill Clayton!
He's the biggest threat.
713
01:17:07,665 --> 01:17:09,917
He's not dead.
714
01:17:10,042 --> 01:17:12,461
He'll be hanged at dawn
as the law requires.
715
01:17:12,586 --> 01:17:17,508
- Have your men surveil him.
- Finally, David. Take him.
716
01:17:17,633 --> 01:17:19,718
You've got a thing for him,
don't you?
717
01:17:19,843 --> 01:17:23,180
You'll have a chance to see him
hanging from a rope tomorrow,
718
01:17:23,305 --> 01:17:25,808
unless he dies tonight.
719
01:17:27,601 --> 01:17:29,353
You're a monster.
720
01:17:29,478 --> 01:17:33,065
- You're nothing but a...
- Enough with the farce.
721
01:17:33,190 --> 01:17:36,860
You shouldn't talk like that
to your future husband.
722
01:17:36,986 --> 01:17:38,404
You'll be marrying him!
723
01:17:38,529 --> 01:17:42,366
- No way! Never!
- Lock her in the basement.
724
01:17:42,491 --> 01:17:44,326
Let me go.
725
01:17:45,327 --> 01:17:47,329
I said let me go!
726
01:17:53,043 --> 01:17:56,130
Finally we see the light, brothers.
727
01:18:03,804 --> 01:18:05,639
Tomorrow,
728
01:18:05,764 --> 01:18:09,518
our father's killer will be hanged.
729
01:18:09,643 --> 01:18:13,647
The only thing between us and that gold
will finally disappear.
730
01:18:15,232 --> 01:18:18,569
It will mark the beginning of an era...
731
01:18:18,694 --> 01:18:20,279
...of law.
732
01:18:22,740 --> 01:18:24,241
Of peace.
733
01:18:27,536 --> 01:18:29,288
And order.
734
01:18:36,962 --> 01:18:39,548
But we haven't avenged
our father yet.
735
01:18:43,385 --> 01:18:45,638
We've done
a lot more than that.
736
01:18:47,431 --> 01:18:51,018
We'll make his most
ambitious dreams come true.
737
01:18:56,357 --> 01:19:01,362
With the riches that gold will bring us,
we'll buy our way to the top
738
01:19:01,487 --> 01:19:05,824
and become the undisputed rulers
of the whole State!
739
01:19:08,077 --> 01:19:09,912
And one day...
740
01:19:12,206 --> 01:19:14,375
...in the near future...
741
01:19:16,293 --> 01:19:19,296
...the Saxons
will reach Washington.
742
01:19:20,255 --> 01:19:22,091
And one of them...
743
01:19:23,133 --> 01:19:25,469
...will be in the White House.
744
01:19:28,263 --> 01:19:29,765
David.
745
01:19:30,849 --> 01:19:34,186
You know who killed our father, right?
746
01:19:38,732 --> 01:19:41,902
May this be the last time, OK?
747
01:19:42,027 --> 01:19:44,863
Never ask me that question again.
748
01:20:11,974 --> 01:20:13,809
You're coming, too?
749
01:20:14,727 --> 01:20:17,730
- What?
- What a lousy attitude.
750
01:20:53,724 --> 01:20:55,350
On September 13th, 1900,
751
01:20:55,476 --> 01:20:59,062
at Jefferson station,
the old Patriarch Saxon was killed.
752
01:20:59,188 --> 01:21:02,775
A court
of the United States Government
753
01:21:02,900 --> 01:21:07,738
found this man, Philip Vermeer,
guilty of murder.
754
01:21:07,863 --> 01:21:09,948
And now his sentence
will be carried out.
755
01:21:10,073 --> 01:21:11,658
What a farce.
756
01:21:28,091 --> 01:21:31,053
You.
Don't touch that rope.
757
01:21:31,178 --> 01:21:33,722
Unless you want to be
an accessory to murder.
758
01:21:34,389 --> 01:21:38,143
Go away, Clayton!
Don't you challenge the law!
759
01:21:38,268 --> 01:21:40,771
Excuse me.
760
01:21:40,896 --> 01:21:43,315
I know the law, Marshal.
761
01:21:43,440 --> 01:21:45,859
Philip Vermeer was found guilty
762
01:21:45,984 --> 01:21:49,655
by a corrupt judge
and false witnesses.
763
01:21:49,780 --> 01:21:51,198
He's innocent.
764
01:22:14,179 --> 01:22:17,516
I know who killed
the man you called Patriarch,
765
01:22:17,641 --> 01:22:19,726
and he's here among us.
766
01:22:19,852 --> 01:22:21,186
Talk, you bastard!
767
01:22:21,311 --> 01:22:24,064
Who killed my father? Who?
768
01:22:24,189 --> 01:22:26,441
You're playing
into his hands, you idiot.
769
01:22:26,567 --> 01:22:28,986
Proceed with the sentence.
770
01:22:29,111 --> 01:22:32,990
Whoever tries to obstruct justice
will do so at his own peril.
771
01:22:37,286 --> 01:22:39,121
You were there that night, David.
772
01:22:45,752 --> 01:22:48,171
What's that supposed to mean?
773
01:22:48,922 --> 01:22:52,593
You're out of your mind, Clayton.
And dangerous as well.
774
01:22:54,344 --> 01:22:57,973
David knows who killed his father,
775
01:22:58,098 --> 01:23:01,977
but he accused Vermeer
to get his hands on the gold.
776
01:23:02,853 --> 01:23:05,856
Keep letting him fool you.
777
01:23:07,274 --> 01:23:11,987
David, I've had it.
I need to know the truth!
778
01:23:13,572 --> 01:23:15,365
Tell me, you bastard!
779
01:23:15,490 --> 01:23:17,576
Tell me who did it,
whoever it is.
780
01:23:24,750 --> 01:23:26,084
What do you want, Clayton?
781
01:23:26,209 --> 01:23:31,298
Everyone knows that it was Vermeer.
And he was found guilty.
782
01:23:31,423 --> 01:23:34,426
- By a corrupt judge.
- He killed our father.
783
01:23:34,551 --> 01:23:38,013
- No, David Saxon. It was you!
- Shut your dirty mouth!
784
01:23:41,141 --> 01:23:42,559
So?
785
01:23:43,185 --> 01:23:45,771
Let's hear the truth, Clayton.
786
01:23:47,064 --> 01:23:48,732
Go on.
787
01:23:48,857 --> 01:23:52,486
Tell the truth, if you're stupid enough
to get yourself hanged.
788
01:23:52,611 --> 01:23:54,863
Come on, Clayton. Say it!
789
01:24:14,967 --> 01:24:16,009
It was me.
790
01:24:24,309 --> 01:24:28,105
Your father was a killer.
There was no other way.
791
01:24:28,230 --> 01:24:31,608
It was you, you bastard!
You killed my father!
792
01:24:31,733 --> 01:24:33,902
You killed him in cold blood!
793
01:24:34,027 --> 01:24:35,862
I confronted him.
794
01:24:35,988 --> 01:24:38,407
I was forced to do so.
795
01:24:38,532 --> 01:24:41,868
In Jefferson, it was the only way
to get justice done.
796
01:24:43,662 --> 01:24:45,080
Eli.
797
01:24:48,000 --> 01:24:50,168
Adam and David.
798
01:24:52,963 --> 01:24:54,798
God only knows
what else you've done,
799
01:24:54,923 --> 01:24:58,760
but with that massacre
you outdid your father.
800
01:24:58,885 --> 01:25:01,638
You'll pay, too.
801
01:25:02,389 --> 01:25:06,810
We'll settle things with you
once and for all.
802
01:25:08,478 --> 01:25:10,897
Meet us at the cattle pens
in an hour.
803
01:25:11,606 --> 01:25:13,275
Fine with me.
804
01:25:19,364 --> 01:25:21,783
I'll kill you with my own hands.
805
01:25:27,497 --> 01:25:28,582
Thank you.
806
01:25:28,707 --> 01:25:30,792
You're free to go now.
807
01:25:30,917 --> 01:25:34,629
You can't fight the Saxons all alone.
I'm coming with you.
808
01:25:35,839 --> 01:25:39,342
Philip, leave the Saxons to me.
809
01:25:53,273 --> 01:25:56,526
I'll give you everything I have.
810
01:25:56,651 --> 01:26:02,115
A prestigious name,
a rosy future, a family.
811
01:26:02,240 --> 01:26:08,080
What else will it take
to get you to say yes?
812
01:26:10,916 --> 01:26:15,337
Ten dollars is all it takes.
Ten dollars like for everyone else.
813
01:26:15,462 --> 01:26:17,964
- Come on.
- Let's go, ladies.
814
01:28:13,747 --> 01:28:15,498
Easy, Eli.
815
01:28:15,624 --> 01:28:17,459
Let him come to us.
816
01:28:17,584 --> 01:28:20,337
We can wait
a few seconds more.
817
01:28:42,442 --> 01:28:44,611
Don't shoot.
818
01:28:44,736 --> 01:28:47,322
The other one is out of range.
It's three against one.
819
01:28:48,657 --> 01:28:50,408
He's nervous.
820
01:29:04,673 --> 01:29:06,591
Watch it.
821
01:29:06,716 --> 01:29:08,551
I'm ready to draw.
822
01:29:08,677 --> 01:29:12,931
Stay down.
Let me shoot first.
823
01:30:03,606 --> 01:30:04,941
Did they hit you?
824
01:30:29,174 --> 01:30:33,595
I don't care about that gold anymore.
I'm going to Mexico.
825
01:30:33,720 --> 01:30:35,722
You won't need to run.
826
01:30:39,267 --> 01:30:41,603
People want you to wear this.
827
01:30:43,563 --> 01:30:45,648
Philip! Philip!
828
01:30:45,774 --> 01:30:49,402
I'm sure she'll keep you
out of trouble.
829
01:30:50,695 --> 01:30:52,781
You think so?
830
01:30:52,906 --> 01:30:54,908
Goodbye, Philip.
831
01:30:57,202 --> 01:30:58,787
Finally.
832
01:31:07,420 --> 01:31:14,177
The coach for Jefferson, Silverbell,
and Gila Bend is about to depart!
833
01:31:14,302 --> 01:31:15,887
All aboard, folks!
57175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.