All language subtitles for The.Grand.Duel.1972.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,776 --> 00:00:27,402 THE GRAND DUEL 2 00:03:04,601 --> 00:03:09,940 Would you mind going a little faster? I would do the unthinkable for a bath. 3 00:03:10,065 --> 00:03:13,402 Don't you worry, darling. We'll be there in no time. 4 00:03:26,081 --> 00:03:29,793 You and that goddamned sewer rat that gave birth to you! 5 00:03:29,918 --> 00:03:34,297 You can't aim to save your lives, you rat bastards... 6 00:03:34,423 --> 00:03:36,425 Bighorse, is that you? 7 00:03:36,550 --> 00:03:40,554 No! This is Abraham Lincoln carrying your grandpa's remains, 8 00:03:40,679 --> 00:03:43,640 you lousy son of a... 9 00:03:43,765 --> 00:03:46,726 A killer broke out of prison down in Jefferson. 10 00:03:47,477 --> 00:03:50,564 He's hiding around here and is quite dangerous. 11 00:03:50,689 --> 00:03:52,441 He's got 3,000 dollars on his head. 12 00:03:52,566 --> 00:03:55,318 But I bet the vultures get to him first. 13 00:03:55,444 --> 00:03:58,572 You think we can get to the saloon? 14 00:03:58,697 --> 00:04:01,908 - I'd wait if I were you. - Killing for a pittance, by God! 15 00:04:02,868 --> 00:04:04,744 Where have all the hardworking people gone? 16 00:04:06,413 --> 00:04:08,832 You know what I'd do to them? 17 00:04:10,876 --> 00:04:15,505 It will be pandemonium out here. Don't you get out of the coach. 18 00:04:17,048 --> 00:04:18,133 Sir? 19 00:04:18,258 --> 00:04:21,011 Didn't you hear what he said? 20 00:04:26,600 --> 00:04:27,934 I'm thirsty. 21 00:04:34,274 --> 00:04:36,568 Hey! Stop there and put your hands up. 22 00:04:37,194 --> 00:04:41,198 You want to get yourself killed? 23 00:04:41,323 --> 00:04:43,158 Not yet. 24 00:05:53,270 --> 00:05:54,688 Listen... 25 00:06:06,408 --> 00:06:09,494 Must be another one of those vultures. Don't mind him, Bill. 26 00:06:13,039 --> 00:06:15,125 So we're just letting everyone in? 27 00:06:19,629 --> 00:06:21,798 I suggest you stay inside, darling. 28 00:08:03,733 --> 00:08:06,903 - Come on, where are you going? - Be quiet. 29 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 You want me to get killed, too? 30 00:08:53,616 --> 00:08:54,743 Can't you read? 31 00:08:55,493 --> 00:08:57,662 - I'm thirsty. - I already lost an eye. 32 00:08:57,787 --> 00:09:01,458 Use the good one to find me something to drink. 33 00:09:02,041 --> 00:09:04,335 You know what this calls for? 34 00:09:04,461 --> 00:09:06,045 Whiskey. 35 00:09:06,838 --> 00:09:11,009 And some water, so the ladies can get a nice rinse down there. 36 00:09:12,427 --> 00:09:14,888 I'm no stranger to these ambushes. 37 00:09:15,013 --> 00:09:17,766 Once, I waited three long days in El Paso. 38 00:09:17,891 --> 00:09:20,894 We'd got word that Jessie Kid was around there. 39 00:09:21,019 --> 00:09:24,689 Well, good old Jessie had ten grand on his head, 40 00:09:24,814 --> 00:09:27,400 and that was good money back then. 41 00:09:27,525 --> 00:09:31,696 There must have been 20 of them, one in every corner. 42 00:09:31,821 --> 00:09:32,906 They wouldn't budge. 43 00:09:33,031 --> 00:09:36,618 "Sooner or later he'll show up, if he's really here," they'd say. 44 00:09:39,788 --> 00:09:41,706 Three long days. 45 00:09:41,831 --> 00:09:43,333 So? 46 00:09:44,501 --> 00:09:45,668 Did he show up? 47 00:09:46,419 --> 00:09:47,921 Seems so. 48 00:09:48,046 --> 00:09:52,217 But he was hiding as well, pretending to wait. 49 00:09:59,224 --> 00:10:02,644 I'll take a slice of that cake. But no filling. 50 00:10:04,145 --> 00:10:06,147 I'll bring the bottle. 51 00:10:22,330 --> 00:10:24,541 Get out of the way. I'm waiting for someone. 52 00:10:24,666 --> 00:10:26,501 Right away, sir. 53 00:11:26,436 --> 00:11:28,354 You dirty bastard! 54 00:11:32,066 --> 00:11:34,611 What are you doing? You shoot at me? 55 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 You're trapped! 56 00:12:11,773 --> 00:12:12,857 Get him! 57 00:12:13,566 --> 00:12:15,193 Come on, he's all yours! 58 00:12:27,872 --> 00:12:31,876 Philip Vermeer, you're trapped. 59 00:12:32,001 --> 00:12:33,836 Philip Vermeer. 60 00:12:39,425 --> 00:12:41,427 You're under arrest. 61 00:12:43,012 --> 00:12:45,014 And you're about to die. 62 00:12:46,933 --> 00:12:48,935 I'm sure you'd like that. 63 00:12:50,436 --> 00:12:52,021 But you ran out of ammo. 64 00:12:57,360 --> 00:12:59,779 Come out with your hands up! 65 00:12:59,904 --> 00:13:02,323 You came all the way here for me, Clayton? 66 00:13:04,784 --> 00:13:07,787 I didn't know I was that important. 67 00:13:07,912 --> 00:13:11,582 You're surrounded! Surrender and come out! 68 00:13:15,712 --> 00:13:18,798 We only care about the bounty. 69 00:13:20,508 --> 00:13:23,928 And it says, "Dead or Alive". 70 00:13:25,430 --> 00:13:29,100 Come out with your hands up and we won't touch you. 71 00:13:32,103 --> 00:13:35,106 We'll take you to Jefferson alive. 72 00:13:35,231 --> 00:13:36,816 Jackass. 73 00:13:36,941 --> 00:13:40,903 We don't want you dead. Come out with your hands up. 74 00:13:45,992 --> 00:13:48,327 Leave me in their hands. 75 00:13:48,453 --> 00:13:50,204 And justice will be served. 76 00:13:50,329 --> 00:13:52,874 By bounty hunters? 77 00:13:52,999 --> 00:13:55,084 You can't do anything to them, Sheriff. 78 00:13:55,209 --> 00:13:58,504 You can trust us! Got it? 79 00:13:59,130 --> 00:14:01,716 You have Holk's word. Mine! 80 00:14:05,011 --> 00:14:07,096 They'll kill you, to get that bounty. 81 00:14:07,221 --> 00:14:11,059 You have ten seconds, Philip Vermeer! 82 00:14:11,184 --> 00:14:13,978 Throw out your gun and come out! 83 00:14:14,103 --> 00:14:15,855 Do as he tells you. 84 00:14:20,109 --> 00:14:21,778 Five seconds! 85 00:14:24,781 --> 00:14:26,616 Tell me, Clayton. 86 00:14:27,742 --> 00:14:29,911 Are you letting them kill me? 87 00:14:33,915 --> 00:14:35,917 Time is up. 88 00:14:36,042 --> 00:14:38,211 Don't shoot, I'm coming out. 89 00:14:56,979 --> 00:14:59,565 You can't do that, Clayton. 90 00:14:59,690 --> 00:15:02,693 Sheriffs aren't entitled to bounties when they kill. 91 00:15:04,654 --> 00:15:06,823 I don't kill for money. 92 00:15:17,708 --> 00:15:20,378 Get out of the way, Sheriff. 93 00:15:21,838 --> 00:15:23,172 Leave his body to us. 94 00:15:23,297 --> 00:15:26,300 We've been tailing him for ages. He's ours! 95 00:15:26,425 --> 00:15:28,845 I represent the law. 96 00:15:28,970 --> 00:15:32,223 I can't carry him on a coach. 97 00:15:32,348 --> 00:15:34,642 I need a couple of horses. Yours will do. 98 00:15:34,767 --> 00:15:38,104 We wouldn't want to engage in obstruction of justice. 99 00:15:39,147 --> 00:15:40,648 But, you know what? 100 00:15:40,773 --> 00:15:44,527 When you got off that coach, you could have been 101 00:15:44,652 --> 00:15:46,571 any ordinary son of a bitch. 102 00:15:46,696 --> 00:15:50,700 But now you've turned into one who's got a star on his chest 103 00:15:50,825 --> 00:15:52,785 and is trying to steal our money. 104 00:15:52,910 --> 00:15:56,664 It's possible. But I still need those horses. 105 00:15:58,583 --> 00:16:01,002 We need them just as much, Sheriff. 106 00:16:01,127 --> 00:16:03,212 Why is he worth so much to you? 107 00:16:04,380 --> 00:16:05,923 Leave him here. 108 00:16:06,048 --> 00:16:08,759 And let people in Jefferson in on the news. 109 00:16:08,885 --> 00:16:11,220 We'll bury him here. 110 00:16:11,345 --> 00:16:16,017 I didn't know jackals were so compassionate. 111 00:16:26,611 --> 00:16:28,196 Take cover! 112 00:16:28,321 --> 00:16:32,074 That rat bastard isn't worth a nickel without his star. 113 00:16:36,037 --> 00:16:37,330 You people and money. 114 00:16:53,596 --> 00:16:55,890 I want him dead! 115 00:17:04,607 --> 00:17:06,817 Get the horses! 116 00:17:23,918 --> 00:17:27,922 - They didn't get him. - They'll go kill each other elsewhere. 117 00:17:31,759 --> 00:17:34,845 Stop there! 118 00:17:44,647 --> 00:17:47,316 - Allow me, ma'am. - How nice of you. 119 00:17:48,943 --> 00:17:52,238 Lord Almighty, will there be any water in here? 120 00:18:13,217 --> 00:18:14,802 Come on! 121 00:18:34,947 --> 00:18:36,032 There he is! 122 00:18:36,157 --> 00:18:39,327 Turn round and let's go get him! 123 00:19:01,807 --> 00:19:04,810 Go! Go! 124 00:19:07,646 --> 00:19:09,023 Come on! 125 00:19:20,868 --> 00:19:22,787 Go! 126 00:19:29,794 --> 00:19:32,296 Aim at the horse! 127 00:19:37,093 --> 00:19:39,845 It's an old Indian trick. 128 00:19:42,223 --> 00:19:44,475 He must be under that horse. 129 00:19:45,768 --> 00:19:48,104 There must be a hole somewhere. 130 00:19:50,856 --> 00:19:52,566 That's the only hole I see. 131 00:19:53,692 --> 00:19:56,612 Must be an old Chinese trick. 132 00:20:00,241 --> 00:20:04,203 You should take to the desert, the road to Silverbell ain't safe. 133 00:20:04,328 --> 00:20:07,331 Then I'll need five extra dollars. 134 00:20:07,456 --> 00:20:09,375 - Here you go. - Good. 135 00:20:09,500 --> 00:20:15,214 Once, in the desert down in Mexico, I was carrying one of these. 136 00:20:15,339 --> 00:20:20,302 And we spent three long days surrounded by bandits. 137 00:20:20,427 --> 00:20:21,679 How did it go? 138 00:20:23,055 --> 00:20:25,641 Damned if I know. They wanted money, not me. 139 00:20:25,766 --> 00:20:28,394 So you just let them take it and ran away? 140 00:20:28,519 --> 00:20:33,107 You think I'd let them shoot me for a miserly 50 bucks a month? 141 00:20:33,232 --> 00:20:36,819 Boys! Take all this back to the bank! 142 00:20:36,944 --> 00:20:39,572 Hey, you! I want my five dollars back! 143 00:20:39,697 --> 00:20:45,369 For only five dollars, I gave you advice that's worth at least 20. 144 00:20:45,494 --> 00:20:46,954 Here. 145 00:20:49,206 --> 00:20:52,042 We've never seen those people around here. 146 00:20:52,168 --> 00:20:55,588 - We want to live in peace. - I know who it is. 147 00:20:55,713 --> 00:20:57,548 They're Saxon's men. 148 00:21:00,509 --> 00:21:04,346 If luck's on our side, horses don't get the shits, 149 00:21:04,471 --> 00:21:07,141 the wheels hold up, the weather doesn't go to hell, 150 00:21:07,266 --> 00:21:10,436 the bandits leave us alone and we take the main road, 151 00:21:10,561 --> 00:21:15,065 it will only take us... what? Five, seven, maybe ten hours? 152 00:21:15,191 --> 00:21:16,817 We'll cross the desert. 153 00:21:17,526 --> 00:21:19,862 There are ladies with us. 154 00:21:19,987 --> 00:21:22,573 It's uncomfortable, and it'll get dark. 155 00:21:22,698 --> 00:21:25,326 The people a lady has to travel with... 156 00:21:26,118 --> 00:21:29,538 Let's not waste time. They're waiting for us. 157 00:21:59,860 --> 00:22:00,903 Hey! Stop! 158 00:22:06,784 --> 00:22:08,786 Mind if I join you? 159 00:22:08,911 --> 00:22:11,121 My horse's dead. I give you my word. 160 00:22:11,247 --> 00:22:13,332 He's a nice fella. 161 00:22:13,457 --> 00:22:15,292 Let him in. 162 00:22:18,128 --> 00:22:20,881 Didn't you hear the Sheriff? Get in, boy. 163 00:22:21,006 --> 00:22:22,841 Are you sure he said it? 164 00:22:22,967 --> 00:22:24,301 Come on, just do it! 165 00:22:30,766 --> 00:22:31,934 Come on! 166 00:22:41,318 --> 00:22:43,904 Get going, you bastards! 167 00:22:44,947 --> 00:22:48,617 Wait, isn't he...? Sheriff, who's this young fellow? 168 00:22:49,576 --> 00:22:50,995 A man. 169 00:22:51,120 --> 00:22:53,956 Why don't you introduce me, Sheriff? 170 00:22:57,251 --> 00:23:00,254 Philip Vermeer, convict on the run. 171 00:23:00,379 --> 00:23:05,050 Wanted for murder and sentenced to death. 172 00:23:05,175 --> 00:23:07,511 The United States government 173 00:23:07,636 --> 00:23:14,268 has a 3,000 dollar bounty on my head. 174 00:23:16,061 --> 00:23:19,732 If he must really tag along, at least tie him up. 175 00:23:20,190 --> 00:23:25,696 Don't you worry, ma'am. I only kill decent folks. 176 00:24:11,200 --> 00:24:12,284 Bighorse! 177 00:24:12,409 --> 00:24:14,495 Finally! 178 00:24:16,914 --> 00:24:20,125 Old bag of bones, you still haven't croaked yet? 179 00:24:23,212 --> 00:24:26,423 Silverbell! Where we eat, we sleep and we take a dump. 180 00:24:26,548 --> 00:24:30,260 I was expecting you for dinner. Who hides inside that shithole? 181 00:24:30,386 --> 00:24:33,639 Mind your language, asswipe! There are ladies in here. 182 00:24:33,764 --> 00:24:37,059 Good evening, ladies! Welcome to Silverbell. 183 00:24:37,184 --> 00:24:38,894 Please, after you. 184 00:24:39,019 --> 00:24:42,022 Excuse me... Sir? 185 00:24:42,147 --> 00:24:46,860 - Excuse me! You think I could... - Take a piss, ma'am? There. 186 00:24:46,985 --> 00:24:48,237 In the stables? 187 00:24:48,362 --> 00:24:52,074 If five horses piss there, why can't you? 188 00:24:52,199 --> 00:24:54,701 My, oh my! What a dump! 189 00:24:58,705 --> 00:25:00,040 You really killed him? 190 00:25:05,421 --> 00:25:07,381 Why, would it make any difference? 191 00:25:07,506 --> 00:25:09,758 You don't look like a killer. 192 00:25:14,346 --> 00:25:16,432 And you don't look like a busybody. 193 00:25:16,557 --> 00:25:20,227 Now I recall! You're Philip Vermeer, 194 00:25:20,352 --> 00:25:24,022 the one who killed old Saxon. 195 00:25:24,148 --> 00:25:28,902 He had both your father and many decent folks killed. 196 00:25:29,027 --> 00:25:33,073 It was about time he got his comeuppance. 197 00:25:33,198 --> 00:25:35,826 Go check the stew. 198 00:25:35,951 --> 00:25:39,371 - Someone had to... - If it's ready, bring it here. 199 00:25:39,496 --> 00:25:41,498 I beg your pardon, it's the whiskey. 200 00:25:41,623 --> 00:25:46,295 Business was slow, so I entered a partnership with my cousin. 201 00:25:46,420 --> 00:25:50,549 It's a pretty safe trade, it knows no downturns. 202 00:25:50,674 --> 00:25:53,469 - What is it? - A funeral parlor! 203 00:25:57,639 --> 00:25:59,141 Cheers. 204 00:26:05,105 --> 00:26:08,692 We're offering services that start from 20 dollars. And you? 205 00:26:08,817 --> 00:26:12,404 I'm in business, too. My clientele is pretty sophisticated. 206 00:26:12,529 --> 00:26:17,034 - Which sector? - Like yours, it knows no downturns. 207 00:27:05,666 --> 00:27:10,003 I believe the two of us will get along, ma'am. 208 00:27:11,255 --> 00:27:13,090 We have so much in common. 209 00:27:29,439 --> 00:27:31,775 These are dark times for travelers, ma'am. 210 00:27:31,900 --> 00:27:33,235 That's one hell of a stew. 211 00:27:33,360 --> 00:27:36,321 I wonder if I'll ever get to eat one like this again. 212 00:27:36,446 --> 00:27:39,449 It's just an old shotgun, Sheriff. It ain't even loaded. 213 00:27:39,575 --> 00:27:44,997 It's as empty as my head after a few too many shots of whiskey. 214 00:27:45,122 --> 00:27:47,499 Never consider a weapon unloaded. 215 00:27:47,624 --> 00:27:49,293 If you say so, Sheriff. 216 00:27:52,963 --> 00:27:54,464 Want to play? 217 00:27:54,590 --> 00:27:56,633 You've got nothing worth a wager. 218 00:27:56,758 --> 00:27:59,928 So why do you keep following me? 219 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 You're wanted, and I'm the law. 220 00:28:16,737 --> 00:28:19,323 You know why old Saxon had my father killed. 221 00:28:21,783 --> 00:28:25,454 He had found gold over the mountains. 222 00:28:26,622 --> 00:28:28,123 Cards? 223 00:28:34,171 --> 00:28:35,881 I'll play these. 224 00:28:36,006 --> 00:28:37,841 Me, too. 225 00:28:37,966 --> 00:28:41,720 There's a 3,000 dollar bounty on my head. That's my stake. 226 00:28:43,430 --> 00:28:45,057 I always tend to call. 227 00:28:46,183 --> 00:28:48,018 Three queens. 228 00:28:50,354 --> 00:28:52,064 Three kings. 229 00:28:54,399 --> 00:28:55,984 You lost. 230 00:28:56,109 --> 00:28:58,028 - I'm leaving. - Stop there. 231 00:28:58,153 --> 00:28:59,529 Sit down. 232 00:29:01,198 --> 00:29:04,076 I had already earned those 3,000 dollars. 233 00:29:04,743 --> 00:29:07,913 I'll take you to Saxon City, if you want. 234 00:29:31,478 --> 00:29:34,731 We need to make sure he won't escape. 235 00:29:34,856 --> 00:29:37,609 Better wait till dawn. 236 00:29:47,703 --> 00:29:49,538 It's taken. 237 00:30:11,601 --> 00:30:13,603 It's getting crowded. 238 00:30:14,438 --> 00:30:17,274 We're swarming like ants. 239 00:30:18,150 --> 00:30:21,987 Three thousand bucks ain't no pocket change. 240 00:30:22,112 --> 00:30:23,697 But, tell me. 241 00:30:25,407 --> 00:30:28,827 How much is 3,000 dollars divided by seven, anyway? 242 00:31:34,142 --> 00:31:36,561 You're a disappointment, Sheriff. 243 00:31:36,686 --> 00:31:39,523 It's like taking candy from a baby. 244 00:31:40,816 --> 00:31:44,069 You'll wake them up. They're tired. 245 00:31:44,194 --> 00:31:47,280 Tomorrow will be a long day. 246 00:31:47,405 --> 00:31:49,157 I'm leaving. 247 00:31:49,282 --> 00:31:50,700 Say hi for me. 248 00:31:53,453 --> 00:31:57,082 - You know how old I am, Philip? - Too old. 249 00:31:57,207 --> 00:31:58,291 Stand up. 250 00:31:58,416 --> 00:32:04,548 You think I'd still be here, if I let suckers with guns fool me? 251 00:32:04,673 --> 00:32:06,716 You just get up, or I'll shoot. 252 00:32:07,759 --> 00:32:09,594 It's unloaded. 253 00:32:14,224 --> 00:32:17,936 You said so yourself. Never consider a weapon unloaded. 254 00:32:22,065 --> 00:32:23,066 No! 255 00:32:54,431 --> 00:32:57,601 Open that door and I'll shoot you. 256 00:32:57,726 --> 00:33:00,020 It's only noise, anyway. 257 00:33:04,774 --> 00:33:07,944 Seems like someone got a head start on us. 258 00:33:08,069 --> 00:33:11,823 It better not be a trick like in Gila Bend. 259 00:33:20,332 --> 00:33:23,168 Never consider any weapon unloaded. 260 00:33:27,881 --> 00:33:31,968 Here, put these on and get some sleep. 261 00:33:32,093 --> 00:33:35,430 If I get hanged tomorrow, you'll have played a part. 262 00:35:06,438 --> 00:35:08,231 Don't open that door. 263 00:35:18,450 --> 00:35:19,534 I told you. 264 00:35:19,659 --> 00:35:22,328 Looks like we have guests. 265 00:35:23,163 --> 00:35:24,414 Clayton! 266 00:35:24,539 --> 00:35:28,376 Let Philip Vermeer come out! We only want him! 267 00:35:29,169 --> 00:35:33,840 Have you heard me, Clayton? You have no right to keep him! 268 00:35:36,009 --> 00:35:38,511 We know that you're no longer a sheriff. 269 00:35:38,636 --> 00:35:41,056 And that they kicked you out of Jefferson. 270 00:35:44,017 --> 00:35:47,479 Unemployed? Or have you found another calling? 271 00:35:53,943 --> 00:35:57,572 The others can come out. Don't risk your neck for a killer! 272 00:35:57,697 --> 00:36:00,617 Let alone a phony sheriff. 273 00:36:00,742 --> 00:36:02,577 Is he saying the truth? 274 00:36:02,702 --> 00:36:04,621 To an extent. 275 00:36:04,746 --> 00:36:09,000 Lead the way. At least those people don't hide behind a star. 276 00:36:09,125 --> 00:36:12,587 I'm on your side, Sheriff. Now it's loaded. 277 00:36:12,712 --> 00:36:14,547 I appreciate the moral support. 278 00:36:14,672 --> 00:36:17,092 Don't shoot! 279 00:36:17,217 --> 00:36:19,052 We are ladies! 280 00:36:19,177 --> 00:36:22,347 - Hands up and come out! - Anita, hands up. 281 00:36:26,101 --> 00:36:27,519 Take cover. 282 00:36:33,608 --> 00:36:36,694 You destroyed my coach! You lousy sons of... 283 00:36:36,820 --> 00:36:38,655 Hey, don't shoot. 284 00:36:41,950 --> 00:36:44,577 Clayton! You have 30 seconds! 285 00:36:45,829 --> 00:36:48,832 Do you want to get killed, too? 286 00:36:52,210 --> 00:36:55,547 So, do I go out like this? 287 00:36:55,672 --> 00:36:57,590 Or maybe you want to uncuff me? 288 00:36:59,717 --> 00:37:03,304 We're getting those 3,000 dollars! 289 00:37:04,389 --> 00:37:07,225 You won't fool us twice. 290 00:37:08,810 --> 00:37:11,938 Even if he's guilty, you can't let him die. 291 00:37:12,063 --> 00:37:16,234 He's not guilty, he's just stubborn. 292 00:37:17,235 --> 00:37:21,072 Since I'm about to die, mind if I ask you what you know? 293 00:37:21,197 --> 00:37:22,699 And why you follow me? 294 00:37:22,824 --> 00:37:25,076 I'm not the only one. 295 00:37:25,201 --> 00:37:27,704 But you're no bounty hunter. 296 00:37:30,540 --> 00:37:33,543 I saw who killed old Saxon. 297 00:37:36,004 --> 00:37:37,672 Who? 298 00:37:37,797 --> 00:37:42,552 I only said I saw him. Not that I'd tell you who it is. 299 00:37:43,678 --> 00:37:46,681 You could have told the judge back in Jefferson. 300 00:37:48,308 --> 00:37:52,312 And go against the deposition of old Saxon's son? 301 00:37:53,813 --> 00:37:55,648 You didn't even put up a fight. 302 00:37:58,985 --> 00:38:01,487 Your 30 seconds are up! 303 00:38:02,780 --> 00:38:05,366 You'll never get your answer if you open that door. 304 00:38:10,788 --> 00:38:12,290 Enough! 305 00:38:12,415 --> 00:38:14,584 I'm coming out. 306 00:38:42,487 --> 00:38:43,655 Disgraceful. 307 00:38:49,577 --> 00:38:52,330 We had to break a sweat to get you out. 308 00:39:20,066 --> 00:39:22,360 Stick that dynamite up your... 309 00:39:39,377 --> 00:39:41,921 So, are you going to talk? 310 00:39:42,046 --> 00:39:45,383 - Go on, I'll never tell you. - Oh, really? 311 00:39:46,592 --> 00:39:48,428 Get him up. 312 00:39:49,929 --> 00:39:53,099 I couldn't wait for a nice bath. 313 00:39:53,224 --> 00:39:56,269 Why don't you try it? 314 00:39:56,394 --> 00:39:57,395 You like that? 315 00:39:57,520 --> 00:40:01,733 Pneumonia is no concern of mine. 316 00:40:02,692 --> 00:40:04,193 Bring him here. 317 00:40:09,115 --> 00:40:12,744 The Patriarch's three sons don't get along anymore. 318 00:40:12,869 --> 00:40:15,663 Just tell us where the gold is and we'll screw them. 319 00:40:15,788 --> 00:40:17,081 No! 320 00:40:17,206 --> 00:40:19,625 We'll keep it between us. 321 00:40:19,751 --> 00:40:22,170 We don't care about the bounty, we want the gold! 322 00:40:22,295 --> 00:40:25,715 Don't you get it? You're better off joining us! 323 00:40:26,424 --> 00:40:27,800 Come on! 324 00:40:37,810 --> 00:40:43,983 All you're left with are charlatans riddled with debt! 325 00:40:44,108 --> 00:40:47,779 If you don't talk, I'll drown you. 326 00:40:53,284 --> 00:40:56,913 You're so goddamned stubborn! We saved your life! 327 00:40:57,038 --> 00:40:58,081 Come on! 328 00:40:58,206 --> 00:41:00,917 Tell us where the gold is and you'll get your share. 329 00:41:08,257 --> 00:41:10,676 If you beat him to a pulp, he sure as hell won't talk. 330 00:41:17,600 --> 00:41:20,353 Why don't you mind your own business? 331 00:41:20,478 --> 00:41:23,689 - Strange way of showing gratitude. - Gratitude? 332 00:41:24,816 --> 00:41:25,983 I was questioning them. 333 00:41:26,109 --> 00:41:31,114 Clayton! Vermeer! One day we'll spit on your graves. 334 00:41:31,239 --> 00:41:34,242 Am I supposed to go to Saxon City in this state? 335 00:41:34,367 --> 00:41:36,702 It's a long way from here. 336 00:41:37,370 --> 00:41:39,664 I guess you'll have to give me a ride. 337 00:41:39,789 --> 00:41:42,625 Sure thing. But I'm headed to Jefferson. 338 00:41:44,043 --> 00:41:47,046 You'll have to walk there, then. 339 00:41:47,171 --> 00:41:49,340 Because I'm going to Saxon City. 340 00:41:49,465 --> 00:41:51,342 It's a lovely place. 341 00:41:51,467 --> 00:41:54,720 The cemetery is on the sunny side of the hill. 342 00:41:54,846 --> 00:41:57,432 Gold's on the sunny side, too. 343 00:41:58,641 --> 00:42:01,727 And I'll find other guardian angels like you. 344 00:42:03,187 --> 00:42:05,273 I wouldn't bet on it. 345 00:42:07,316 --> 00:42:08,985 Guardian angels get fed up, too. 346 00:42:09,110 --> 00:42:12,071 Right, especially when they have to walk. 347 00:42:15,116 --> 00:42:16,868 See you, Sheriff. 348 00:42:25,042 --> 00:42:27,378 Go get dressed. I'll meet with the Marshal. 349 00:42:27,503 --> 00:42:30,006 You're going to pay, you goddamned scoundrels! 350 00:42:35,761 --> 00:42:38,055 Let go of me! 351 00:42:40,850 --> 00:42:43,311 Here's to you. 352 00:42:43,436 --> 00:42:44,979 Drink up, gramps. 353 00:42:45,104 --> 00:42:49,192 And forget that you're nothing but a poor old bag of bones. 354 00:42:49,317 --> 00:42:54,739 Now show us the wagon that you gambled away. 355 00:42:54,864 --> 00:42:58,034 Too bad you didn't have a young wife to wager. 356 00:43:00,203 --> 00:43:01,954 Stop it, Bull. 357 00:43:02,079 --> 00:43:04,749 What's the point of killing him? 358 00:43:04,874 --> 00:43:08,711 Someone needs to do something before it's too late. 359 00:43:11,297 --> 00:43:14,967 Someone will kill all you Saxon lackeys! 360 00:43:15,092 --> 00:43:17,303 And you, inside there! You degenerate! 361 00:43:17,428 --> 00:43:19,680 Adam Saxon, you hear me? 362 00:43:19,805 --> 00:43:23,309 You're nothing but a ruthless criminal! 363 00:43:23,434 --> 00:43:25,853 I'm not afraid of telling you straight to your face! 364 00:43:25,978 --> 00:43:28,481 Come out if you dare! 365 00:43:28,606 --> 00:43:30,441 You're nothing but scum. 366 00:43:30,566 --> 00:43:33,903 You're a degenerate just like your old man. 367 00:43:34,820 --> 00:43:37,240 That rat bastard! 368 00:43:37,365 --> 00:43:38,699 But don't you worry. 369 00:43:38,824 --> 00:43:41,911 Sooner or later, someone will make you pay. 370 00:43:42,036 --> 00:43:44,413 Just like with your father! 371 00:43:44,539 --> 00:43:50,878 One day someone will blow your brains out! 372 00:43:57,760 --> 00:43:59,595 What are you doing? 373 00:44:05,017 --> 00:44:07,770 You be careful, Adam Saxon. 374 00:44:07,895 --> 00:44:10,565 No! Don't shoot. 375 00:44:10,690 --> 00:44:12,233 I said don't shoot. 376 00:44:12,358 --> 00:44:14,193 Stop there. 377 00:44:15,486 --> 00:44:18,030 Stop there... stop it. 378 00:44:18,698 --> 00:44:21,617 You took everything I had. 379 00:44:21,742 --> 00:44:23,327 Isn't that enough? 380 00:44:24,829 --> 00:44:25,913 Watch it. 381 00:44:26,038 --> 00:44:28,833 Adam Saxon... think about it. 382 00:44:28,958 --> 00:44:31,043 They will avenge me. 383 00:44:31,168 --> 00:44:32,712 You even cheated. 384 00:44:32,837 --> 00:44:35,339 Don't shoot. Stop it. 385 00:44:38,092 --> 00:44:39,927 Stop. 386 00:44:41,220 --> 00:44:43,055 Are you insane? 387 00:44:47,059 --> 00:44:48,519 Stop... 388 00:44:52,523 --> 00:44:53,941 You're a killer. 389 00:45:12,293 --> 00:45:14,879 Stop. Don't touch him. 390 00:45:30,353 --> 00:45:34,315 You rat bastards! You bully the weakest? 391 00:45:35,107 --> 00:45:36,275 Who gave the order? 392 00:45:36,400 --> 00:45:41,822 Who's behind all this? You? Your brother? Or maybe David? 393 00:45:43,115 --> 00:45:45,785 He lost at poker and then teased me. 394 00:45:45,910 --> 00:45:47,912 It was merely self-defense. 395 00:45:48,037 --> 00:45:51,999 Yeah, right. You can tell he was a dangerous threat! 396 00:45:52,708 --> 00:45:55,711 Guns kill regardless of who carries them. 397 00:46:21,529 --> 00:46:25,700 Let them vent. That complainer will be next. 398 00:46:25,825 --> 00:46:28,202 My! He ruined your suit. 399 00:46:33,165 --> 00:46:35,793 Blood stains tend to linger on. 400 00:46:38,754 --> 00:46:42,758 Philip! Philip Vermeer is here! 401 00:46:44,260 --> 00:46:45,344 Folks! Listen. 402 00:46:46,554 --> 00:46:49,807 I have some business to take care of. 403 00:47:08,409 --> 00:47:11,328 What do you want, rebel? 404 00:47:11,454 --> 00:47:14,957 I just want to talk to you, 405 00:47:15,082 --> 00:47:19,253 your brother Eli, and David. 406 00:47:20,004 --> 00:47:24,008 Why not do it now? The Marshal is in his office. 407 00:47:25,760 --> 00:47:28,137 It'll be a short chat. 408 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Move! 409 00:47:32,683 --> 00:47:35,102 You weren't supposed to let him get away. 410 00:47:35,227 --> 00:47:37,855 I wanted him to talk and then you could kill him. 411 00:47:38,731 --> 00:47:40,316 That was the plan. 412 00:47:40,441 --> 00:47:44,653 I must find out who killed my father. 413 00:47:44,779 --> 00:47:45,946 I told you! 414 00:47:46,071 --> 00:47:49,325 That's not what your friends asked me. 415 00:48:15,142 --> 00:48:16,560 Surprised? 416 00:48:16,685 --> 00:48:19,188 It should ring a bell, Marshal. 417 00:48:21,023 --> 00:48:25,986 You told the judge in Jefferson that I killed your father from 60 paces. 418 00:48:26,111 --> 00:48:28,447 I wouldn't challenge such a good shot. 419 00:48:32,243 --> 00:48:35,538 Whether it was you or a gun for hire makes no difference to me. 420 00:48:37,206 --> 00:48:39,792 I was there to bury my father. 421 00:48:41,836 --> 00:48:44,255 And I heard gunshots. 422 00:48:46,006 --> 00:48:50,010 If I knew he killed my father, I would have shot old Saxon myself. 423 00:48:51,971 --> 00:48:54,390 I want to avenge my father. 424 00:48:56,350 --> 00:48:58,269 Don't you want to avenge yours? 425 00:50:59,556 --> 00:51:01,308 Who did it? 426 00:51:01,433 --> 00:51:03,519 Who? 427 00:51:03,644 --> 00:51:04,645 Tell me! 428 00:51:04,770 --> 00:51:07,648 Maybe the same man who convinced you to accuse me. 429 00:51:07,773 --> 00:51:09,149 No, not him! 430 00:51:09,274 --> 00:51:11,276 I need to know. 431 00:51:12,861 --> 00:51:14,530 Not from me. 432 00:51:16,991 --> 00:51:19,159 Ask those who can tell you. 433 00:51:20,119 --> 00:51:23,288 It's a guaranteed salary of 100 dollars a week, 434 00:51:23,414 --> 00:51:26,250 and with a bit of luck, it could even double. 435 00:51:26,375 --> 00:51:28,293 It's bursting with people. 436 00:51:28,419 --> 00:51:32,423 It's bursting, all right. But my darling doesn't want to. 437 00:51:32,548 --> 00:51:37,302 And she's still so young, I'd rather see her married. 438 00:51:37,428 --> 00:51:40,097 You wouldn't be a bad match, now that I think about it. 439 00:51:40,222 --> 00:51:43,475 They'd better get me to a saloon before long. 440 00:51:43,600 --> 00:51:44,852 I'm dying of thirst. 441 00:51:46,520 --> 00:51:48,981 Keep going, we're late. 442 00:51:49,106 --> 00:51:50,941 Fire at will the moment he gets out. 443 00:51:51,859 --> 00:51:52,860 Stop! 444 00:52:02,786 --> 00:52:04,246 Philip, over here! 445 00:52:06,206 --> 00:52:08,125 He must be hiding in a wagon. 446 00:52:11,962 --> 00:52:13,839 Get out of the way, you fools! 447 00:52:13,964 --> 00:52:16,967 - Let me teach him a lesson. - No. 448 00:52:17,092 --> 00:52:19,094 You'd only get killed. 449 00:52:19,219 --> 00:52:21,472 They outgun us. 450 00:52:24,349 --> 00:52:26,643 What the hell is going on? 451 00:52:26,769 --> 00:52:30,606 Marshal, care to explain who was shooting earlier on? 452 00:52:30,731 --> 00:52:32,649 Philip Vermeer is in that wagon. 453 00:52:37,112 --> 00:52:41,992 A marshal's top priority is the citizens' safety. 454 00:52:42,117 --> 00:52:45,204 Do your job without killing innocent people. 455 00:52:46,538 --> 00:52:49,833 I don't need you to tell me how to do my job, David! 456 00:52:49,958 --> 00:52:54,379 I'm just saying that you're a little too trigger happy here. 457 00:52:55,547 --> 00:52:58,342 And innocent people pay the price for it. 458 00:52:58,467 --> 00:53:00,552 That's their new style. 459 00:53:00,677 --> 00:53:03,847 David Saxon is worse than his father, but more cunning. 460 00:53:03,972 --> 00:53:07,518 He'll only kill when there are no witnesses. 461 00:53:07,643 --> 00:53:10,395 I'll tell you where my father found that gold. 462 00:53:11,980 --> 00:53:13,482 Take those men there. 463 00:53:13,607 --> 00:53:16,318 This must never happen again. 464 00:53:16,443 --> 00:53:20,030 - Like you care about those people. - Hey, in that wagon! 465 00:53:20,155 --> 00:53:22,616 Get them out of there or we'll open fire! 466 00:53:22,741 --> 00:53:24,952 - Out of my way! - Wait, Marshal. 467 00:53:25,077 --> 00:53:27,788 - There's no one here. - There he is! 468 00:53:32,292 --> 00:53:34,461 Behind that house! Get him! 469 00:53:34,586 --> 00:53:36,922 Ransack the whole place until you find him! 470 00:53:41,927 --> 00:53:44,263 Come on, folks! We leave in an hour. 471 00:53:44,388 --> 00:53:47,141 Where do you think you're going? 472 00:53:47,266 --> 00:53:51,270 - Away from this ever so friendly town. - Boss. 473 00:53:51,395 --> 00:53:53,397 It's Marshal, you idiot! 474 00:53:54,523 --> 00:53:56,942 The coach is here. 475 00:53:58,152 --> 00:54:04,032 The daily coach from Jefferson has arrived in Saxon City. 476 00:54:04,158 --> 00:54:05,492 Ma'am! 477 00:54:06,201 --> 00:54:07,202 Miss. 478 00:54:07,327 --> 00:54:10,080 Are there only boors in this town? 479 00:54:10,205 --> 00:54:12,708 - Hey, there! - You've got so many friends. 480 00:54:12,833 --> 00:54:15,961 How is it going? I'm so curious to see them. 481 00:54:16,086 --> 00:54:18,839 - Where's the coach? - I gambled it away. 482 00:54:18,964 --> 00:54:22,301 You're talking to the Marshal, you drunken fool! 483 00:54:26,638 --> 00:54:28,891 Why don't you talk to me, Marshal? 484 00:54:33,520 --> 00:54:36,857 What are you doing in Saxon City, Clayton? 485 00:54:38,442 --> 00:54:40,402 It's a quiet place. 486 00:54:43,197 --> 00:54:45,866 Come in, let's have a word. 487 00:54:51,914 --> 00:54:53,916 - After you. - Why? 488 00:54:54,917 --> 00:54:56,585 Just to be polite. 489 00:54:58,253 --> 00:55:00,631 Goddamn swine. 490 00:55:03,175 --> 00:55:05,177 This is not Jefferson. 491 00:55:06,553 --> 00:55:08,555 I call the shots here. 492 00:55:08,680 --> 00:55:12,476 I like people who know how to take responsibility. 493 00:55:12,601 --> 00:55:15,854 You shouldn't even have a star. 494 00:55:17,022 --> 00:55:18,523 And you? 495 00:55:22,361 --> 00:55:25,614 Mortimer, get us something to drink. 496 00:55:25,739 --> 00:55:28,992 This fella has traveled far to bless us with his presence. 497 00:55:29,117 --> 00:55:32,663 And to offer you a deal. 498 00:55:32,788 --> 00:55:36,124 So you're a businessman, now? That's strange. 499 00:55:36,250 --> 00:55:39,294 Now that I'm a man of the law. 500 00:55:39,419 --> 00:55:41,171 I'm looking for a man. 501 00:55:41,296 --> 00:55:43,215 Who? 502 00:55:43,340 --> 00:55:44,925 Philip Vermeer. 503 00:55:46,635 --> 00:55:47,636 Dead? 504 00:55:49,513 --> 00:55:50,597 Alive. 505 00:55:50,722 --> 00:55:54,351 First they're alive and then they die. That's how nature works. 506 00:55:54,476 --> 00:55:58,855 It'd be a mistake. A bad one. 507 00:55:58,981 --> 00:56:00,482 He killed my father! 508 00:56:01,733 --> 00:56:02,985 You're a liar. 509 00:56:04,069 --> 00:56:08,824 You hope to get out of here alive after insulting me? 510 00:56:10,450 --> 00:56:12,369 I didn't insult you. 511 00:56:12,494 --> 00:56:14,746 Your deposition was a lie. 512 00:56:15,998 --> 00:56:21,878 You know that the shot that killed the Patriarch came from the front. 513 00:56:22,004 --> 00:56:24,506 Vermeer was behind him. 514 00:56:24,631 --> 00:56:26,717 He couldn't have shot him. 515 00:57:04,588 --> 00:57:08,717 The judge in Jefferson sentenced Philip Vermeer. 516 00:57:09,968 --> 00:57:13,347 Did you know he bought a huge ranch after that trial? 517 00:57:14,097 --> 00:57:17,809 You already said that in Jefferson and it cost you your star. 518 00:57:18,769 --> 00:57:22,773 Now you say it here, and maybe it'll cost you even more. 519 00:57:24,441 --> 00:57:28,278 Leave, Clayton. Philip Vermeer is ours. 520 00:57:29,029 --> 00:57:34,034 Why worry, when I'm with law-abiding citizens like you? 521 00:57:34,159 --> 00:57:38,663 I'll drink knowing that an honest, incorruptible marshal is protecting me. 522 00:57:46,213 --> 00:57:52,052 The law allows me to ward off troublemakers and dangerous men. 523 00:57:53,762 --> 00:57:58,350 And I say that you're a danger to this town. 524 00:57:58,475 --> 00:58:00,894 That's one man's opinion. 525 00:58:04,564 --> 00:58:08,110 - You have 24 hours to leave town. - Let's go, ladies. 526 00:58:10,320 --> 00:58:13,156 The corner on the right, facing the other way. 527 00:58:28,004 --> 00:58:29,840 Who shot them? 528 00:58:36,847 --> 00:58:38,932 Twenty-four hours, Marshal? 529 00:58:40,267 --> 00:58:42,477 Time sure flies in Saxon City. 530 00:58:43,311 --> 00:58:44,646 Did you kill them? 531 00:58:47,149 --> 00:58:48,650 I doubt they noticed it. 532 00:58:49,901 --> 00:58:51,945 The gallows await you. 533 00:58:52,446 --> 00:58:54,865 All you inside there! 534 00:58:54,990 --> 00:58:57,909 You're all witnesses of an unprovoked murder! 535 00:58:58,034 --> 00:58:59,035 Clayton. 536 00:59:00,287 --> 00:59:01,538 You're under arrest. 537 00:59:01,663 --> 00:59:03,248 I witnessed indeed, Marshal. 538 00:59:06,293 --> 00:59:08,420 It was self-defense. 539 00:59:10,797 --> 00:59:12,632 And who are you? 540 00:59:12,757 --> 00:59:15,510 I'm here to marry Adam Saxon. 541 00:59:16,678 --> 00:59:18,513 Do you know him? 542 00:59:23,977 --> 00:59:26,146 I'd like a word with who calls the shots here. 543 00:59:26,271 --> 00:59:28,356 It doesn't seem to be you. 544 00:59:53,882 --> 00:59:55,884 Got it, Adam? 545 00:59:56,009 --> 00:59:58,428 I want no witnesses. 546 00:59:59,221 --> 01:00:01,973 Sure, Patriarch. 547 01:00:03,058 --> 01:00:06,561 You know I don't want to be called that! 548 01:00:06,686 --> 01:00:09,523 You give the same things different names. 549 01:00:14,402 --> 01:00:16,071 You're wrong. 550 01:00:16,196 --> 01:00:18,615 Different names for different purposes. 551 01:00:19,658 --> 01:00:22,911 Look. A nice surprise for you. 552 01:00:24,871 --> 01:00:27,874 Why doesn't Eli marry her? 553 01:00:28,583 --> 01:00:30,835 She'd be much better off. 554 01:00:30,961 --> 01:00:32,796 But women are stupid. 555 01:00:33,630 --> 01:00:35,715 In fact, she chose you. 556 01:00:37,384 --> 01:00:39,511 Is that really necessary? 557 01:00:39,636 --> 01:00:41,471 You bet it is. 558 01:00:42,264 --> 01:00:46,226 Her father is a Supreme Court judge. 559 01:00:46,351 --> 01:00:48,520 He's crucial to us. 560 01:00:50,647 --> 01:00:53,817 You act as if you were running for President. 561 01:00:57,028 --> 01:00:59,030 It's called foresight. 562 01:01:02,742 --> 01:01:04,828 It's the only room available. 563 01:01:06,454 --> 01:01:08,957 What is this, Fort Alamo? 564 01:01:10,125 --> 01:01:13,044 Some people draw lightning, others draw women. 565 01:01:13,169 --> 01:01:15,589 This one is for those who draw trouble. 566 01:01:17,340 --> 01:01:20,468 - Rest in peace. - Bless your heart, too. 567 01:01:26,850 --> 01:01:28,018 Stop. 568 01:01:28,143 --> 01:01:30,562 You didn't have enough trouble, already? 569 01:01:30,687 --> 01:01:34,774 You're looking for trouble. I'm just trying to get out of it. 570 01:01:34,899 --> 01:01:36,401 Move. 571 01:01:40,572 --> 01:01:45,076 Now, will you tell me who killed old Saxon? 572 01:01:45,201 --> 01:01:47,203 What would you need it for? 573 01:01:48,413 --> 01:01:53,126 The Saxons framed you just to get you out of the way. 574 01:01:53,251 --> 01:01:55,503 I know that. 575 01:01:55,629 --> 01:01:57,797 Just tell me who did it. 576 01:01:57,922 --> 01:02:02,177 Hop on your horse and don't stop until you reach Mexico. 577 01:02:02,302 --> 01:02:04,638 They're going to kill you here. 578 01:02:04,763 --> 01:02:08,516 Then, I guess we'll have to pay the Saxons a little visit. 579 01:02:08,642 --> 01:02:11,394 They'll know how to make you talk. 580 01:02:12,812 --> 01:02:16,983 The Saxons favor money over vengeance. 581 01:02:19,277 --> 01:02:21,696 You're coming with me. 582 01:02:27,285 --> 01:02:31,456 You really had to send those two inside the saloon 583 01:02:31,581 --> 01:02:34,668 against the fastest gun in the State? 584 01:02:34,793 --> 01:02:38,046 Not to mention Jefferson's former sheriff. 585 01:02:38,171 --> 01:02:42,008 The same man who took the Patriarch to court three times. 586 01:02:42,133 --> 01:02:45,053 I was going to frame Clayton for murder. 587 01:02:45,178 --> 01:02:48,682 Strictly by the law, just as you like it. 588 01:02:48,807 --> 01:02:51,810 But then that woman showed up. 589 01:02:53,311 --> 01:02:55,230 Clayton knows who killed Dad. 590 01:02:55,355 --> 01:02:59,192 - I must avenge him! - Vengeance is not the issue here! 591 01:03:00,944 --> 01:03:03,196 It could have been anyone. 592 01:03:04,030 --> 01:03:07,534 There was a line of people willing to kill the Patriarch. 593 01:03:08,576 --> 01:03:11,663 No one knows the truth. 594 01:03:11,788 --> 01:03:15,291 A slip up would only undermine us. 595 01:03:16,918 --> 01:03:19,087 Whereas things make sense now. 596 01:03:19,212 --> 01:03:23,883 The killer has been sentenced, Vermeer's men have lost their leader 597 01:03:24,008 --> 01:03:27,429 and we'll get the gold in the most lawful of ways. 598 01:03:28,722 --> 01:03:31,808 Vermeer is back in town. 599 01:03:31,933 --> 01:03:35,228 That's 3,000 dollars prancing around Saxon City. 600 01:03:35,353 --> 01:03:37,355 Go cash them! 601 01:03:41,526 --> 01:03:44,028 Get the horses saddled. 602 01:03:44,154 --> 01:03:46,740 You'll head to the canyon with Adam tonight. 603 01:03:51,286 --> 01:03:53,955 What am I supposed to do now? 604 01:03:55,832 --> 01:03:59,586 Behave like a decent person. We've got guests tonight. 605 01:04:02,088 --> 01:04:04,924 Forgive us, we're late. 606 01:04:05,049 --> 01:04:09,888 Business doesn't leave us alone a single moment. 607 01:04:11,014 --> 01:04:16,269 Adam, speaking of business. You should leave right away. 608 01:04:16,394 --> 01:04:20,398 Brothers make for the worst bosses. After wives, that is. 609 01:04:20,523 --> 01:04:22,275 Excuse me. 610 01:04:25,153 --> 01:04:27,739 I'll see you tomorrow. 611 01:04:34,746 --> 01:04:38,416 I've traveled with Philip Vermeer and he didn't look like a killer. 612 01:04:39,709 --> 01:04:43,421 Darling, there is no such thing as a killer's look. 613 01:04:43,546 --> 01:04:46,633 He didn't kill your father. 614 01:04:48,718 --> 01:04:51,554 You have to understand, Elizabeth, 615 01:04:51,679 --> 01:04:55,934 that this kind of decision is for men to make around here. 616 01:04:56,935 --> 01:05:00,104 Women have a whole different role. 617 01:05:00,230 --> 01:05:02,315 Even though it's important. 618 01:05:02,440 --> 01:05:06,361 Being good wives and mothers. No more and no less. 619 01:05:12,367 --> 01:05:14,702 I fear I might not be up to the task, 620 01:05:14,828 --> 01:05:17,247 given your exacting demands. 621 01:05:20,250 --> 01:05:22,418 Now, if you'll excuse me. 622 01:05:47,277 --> 01:05:49,571 Clayton, get out of the way. 623 01:05:49,696 --> 01:05:52,198 Leave, Clayton! Or I'll have to kill you. 624 01:05:56,077 --> 01:05:58,580 Don't make me kill you, Clayton! 625 01:06:05,879 --> 01:06:08,631 Don't you worry, my friend. Just shoot. 626 01:06:12,719 --> 01:06:17,223 Not that you're any better than this, mind you. 627 01:06:17,348 --> 01:06:20,435 You haven't settled things with Philip, I hear. 628 01:06:20,560 --> 01:06:23,313 Looks like he won't leave until he's satisfied. 629 01:06:24,188 --> 01:06:26,941 Did he kill old Saxon? 630 01:06:27,066 --> 01:06:29,068 No, he killed your father. 631 01:06:31,905 --> 01:06:33,615 Then, leave him to me. 632 01:06:33,740 --> 01:06:36,326 Come get some, Vermeer. 633 01:06:36,451 --> 01:06:38,786 And tell your friend to get lost. 634 01:06:38,912 --> 01:06:41,581 Then you'll end up like your father. 635 01:06:41,706 --> 01:06:46,586 Holk, you ought to do this by the rules. 636 01:06:46,711 --> 01:06:49,088 Put away those guns. 637 01:06:49,213 --> 01:06:50,965 Both of you. 638 01:06:55,303 --> 01:06:56,804 Go for it. 639 01:07:03,686 --> 01:07:05,855 Getting cold feet, boy? 640 01:07:05,980 --> 01:07:08,316 Why don't you come closer? 641 01:07:16,741 --> 01:07:19,619 That's close enough, Vermeer. 642 01:07:21,120 --> 01:07:22,372 Die! 643 01:07:37,929 --> 01:07:40,473 You're dead anyway, Vermeer. 644 01:07:41,432 --> 01:07:44,268 You and your people. 645 01:07:44,394 --> 01:07:46,646 There are mines all over the canyon. 646 01:07:46,771 --> 01:07:51,776 They'll never get the gold. They're all going to die. 647 01:10:59,672 --> 01:11:01,340 I got him. 648 01:11:06,804 --> 01:11:08,806 No witnesses. 649 01:11:11,225 --> 01:11:14,979 Five dollars from the redhead, ten from the one with the hat. 650 01:11:15,104 --> 01:11:17,773 And these are 30 dollars from the blond guy. 651 01:11:17,899 --> 01:11:20,234 Look at all this money, Madam! 652 01:11:20,359 --> 01:11:22,945 Go upstairs, another customer is waiting. 653 01:11:23,070 --> 01:11:24,906 Right away, Madam. 654 01:11:47,553 --> 01:11:51,140 Don't mind me, house rules. 655 01:11:51,265 --> 01:11:53,643 - At least wait until he leaves! - Until he leaves? 656 01:11:53,768 --> 01:11:57,813 Didn't you hear him? Don't mind him. 657 01:11:58,439 --> 01:12:00,358 Come on, don't be so fussy. 658 01:12:00,483 --> 01:12:01,901 Let me go! 659 01:12:02,902 --> 01:12:07,698 - Come on, it's dangerous! - I had my eye on you right away. 660 01:12:08,574 --> 01:12:11,577 Looks like it's boiling down there. 661 01:12:12,620 --> 01:12:15,122 I'll show you. 662 01:12:17,667 --> 01:12:19,168 May I? 663 01:12:29,220 --> 01:12:31,222 Would you like to play cards? 664 01:12:32,098 --> 01:12:34,016 Not with all those weapons pointed at me. 665 01:12:37,603 --> 01:12:41,190 A few precautions never killed anyone. 666 01:13:09,885 --> 01:13:11,387 I seek peace. 667 01:13:13,931 --> 01:13:16,934 Old Saxon's case has long been settled. 668 01:13:17,059 --> 01:13:19,061 I wouldn't be so sure. 669 01:13:20,688 --> 01:13:23,274 I couldn't reopen it even if I wanted to. 670 01:13:23,399 --> 01:13:25,568 Now you call the shots here. 671 01:13:28,112 --> 01:13:30,573 Why are you protecting Philip Vermeer? 672 01:13:30,698 --> 01:13:32,408 Because he's innocent. 673 01:13:34,660 --> 01:13:37,997 Let us suppose that Eli had it all wrong. 674 01:13:38,122 --> 01:13:41,792 He's a bit temperamental, and had our dead father at his feet. 675 01:13:42,460 --> 01:13:44,670 He may have been distraught. 676 01:13:44,795 --> 01:13:47,214 Tell the judge, then. 677 01:13:49,383 --> 01:13:53,220 Eli is quite stubborn, I seriously doubt he'd confess. 678 01:13:54,472 --> 01:13:56,223 Besides, 679 01:13:56,349 --> 01:14:01,062 if Philip is not the culprit, we need to find one. 680 01:14:02,563 --> 01:14:03,981 The real killer. 681 01:14:05,358 --> 01:14:07,485 Does anyone know who that is? 682 01:14:09,528 --> 01:14:11,489 You and I both know. 683 01:14:13,949 --> 01:14:17,119 We're reasonable people, I'm sure there's a way to settle this. 684 01:14:18,746 --> 01:14:23,334 My only concern is making sure that an innocent man isn't found guilty. 685 01:14:23,876 --> 01:14:27,546 If I gave you and Philip 25,000 dollars under the condition 686 01:14:27,671 --> 01:14:30,007 that you never set foot here again? 687 01:14:31,050 --> 01:14:33,636 I think it's a fair deal. 688 01:14:34,553 --> 01:14:38,724 I'm too old to sell out, and Philip is too young. 689 01:14:39,725 --> 01:14:40,726 So? 690 01:14:44,605 --> 01:14:47,483 Adam Saxon! Get out of there! 691 01:14:48,442 --> 01:14:52,363 There are people looking for you! Men, women and children! 692 01:15:15,219 --> 01:15:18,639 Still up for that deal of yours? 693 01:15:22,601 --> 01:15:25,604 Hold your fire! 694 01:15:25,729 --> 01:15:28,732 Jefferson's Sheriff would like to parley with that man. 695 01:15:33,779 --> 01:15:36,866 How much did you pay, Clayton? 696 01:15:36,991 --> 01:15:40,161 To have him call you Sheriff. 697 01:15:41,704 --> 01:15:45,124 Stop there, or you won't parley with anyone anymore. 698 01:15:47,668 --> 01:15:49,837 Get up, Philip. 699 01:15:51,046 --> 01:15:52,715 They won't shoot. 700 01:15:52,840 --> 01:15:54,508 Yeah, right! 701 01:15:54,633 --> 01:15:58,721 Because the Saxons are men of their word! 702 01:15:58,846 --> 01:16:03,100 Now, talk. Unless you want me to shoot you. 703 01:16:03,225 --> 01:16:05,686 You know everything, don't you? 704 01:16:05,811 --> 01:16:09,398 David Saxon knows you didn't kill his father 705 01:16:09,523 --> 01:16:12,359 and he'll tell the judge in Jefferson. 706 01:16:12,485 --> 01:16:14,153 Put that gun away. 707 01:16:16,197 --> 01:16:20,618 They're no longer afraid that I'll take my father's place. 708 01:16:20,743 --> 01:16:23,245 And you know why? 709 01:16:23,370 --> 01:16:27,291 Because the dead don't need a leader! 710 01:16:31,545 --> 01:16:32,963 Philip! 711 01:16:36,717 --> 01:16:38,552 No, Philip! Don't! 712 01:16:39,929 --> 01:16:43,766 Kill Clayton! He's the biggest threat. 713 01:17:07,665 --> 01:17:09,917 He's not dead. 714 01:17:10,042 --> 01:17:12,461 He'll be hanged at dawn as the law requires. 715 01:17:12,586 --> 01:17:17,508 - Have your men surveil him. - Finally, David. Take him. 716 01:17:17,633 --> 01:17:19,718 You've got a thing for him, don't you? 717 01:17:19,843 --> 01:17:23,180 You'll have a chance to see him hanging from a rope tomorrow, 718 01:17:23,305 --> 01:17:25,808 unless he dies tonight. 719 01:17:27,601 --> 01:17:29,353 You're a monster. 720 01:17:29,478 --> 01:17:33,065 - You're nothing but a... - Enough with the farce. 721 01:17:33,190 --> 01:17:36,860 You shouldn't talk like that to your future husband. 722 01:17:36,986 --> 01:17:38,404 You'll be marrying him! 723 01:17:38,529 --> 01:17:42,366 - No way! Never! - Lock her in the basement. 724 01:17:42,491 --> 01:17:44,326 Let me go. 725 01:17:45,327 --> 01:17:47,329 I said let me go! 726 01:17:53,043 --> 01:17:56,130 Finally we see the light, brothers. 727 01:18:03,804 --> 01:18:05,639 Tomorrow, 728 01:18:05,764 --> 01:18:09,518 our father's killer will be hanged. 729 01:18:09,643 --> 01:18:13,647 The only thing between us and that gold will finally disappear. 730 01:18:15,232 --> 01:18:18,569 It will mark the beginning of an era... 731 01:18:18,694 --> 01:18:20,279 ...of law. 732 01:18:22,740 --> 01:18:24,241 Of peace. 733 01:18:27,536 --> 01:18:29,288 And order. 734 01:18:36,962 --> 01:18:39,548 But we haven't avenged our father yet. 735 01:18:43,385 --> 01:18:45,638 We've done a lot more than that. 736 01:18:47,431 --> 01:18:51,018 We'll make his most ambitious dreams come true. 737 01:18:56,357 --> 01:19:01,362 With the riches that gold will bring us, we'll buy our way to the top 738 01:19:01,487 --> 01:19:05,824 and become the undisputed rulers of the whole State! 739 01:19:08,077 --> 01:19:09,912 And one day... 740 01:19:12,206 --> 01:19:14,375 ...in the near future... 741 01:19:16,293 --> 01:19:19,296 ...the Saxons will reach Washington. 742 01:19:20,255 --> 01:19:22,091 And one of them... 743 01:19:23,133 --> 01:19:25,469 ...will be in the White House. 744 01:19:28,263 --> 01:19:29,765 David. 745 01:19:30,849 --> 01:19:34,186 You know who killed our father, right? 746 01:19:38,732 --> 01:19:41,902 May this be the last time, OK? 747 01:19:42,027 --> 01:19:44,863 Never ask me that question again. 748 01:20:11,974 --> 01:20:13,809 You're coming, too? 749 01:20:14,727 --> 01:20:17,730 - What? - What a lousy attitude. 750 01:20:53,724 --> 01:20:55,350 On September 13th, 1900, 751 01:20:55,476 --> 01:20:59,062 at Jefferson station, the old Patriarch Saxon was killed. 752 01:20:59,188 --> 01:21:02,775 A court of the United States Government 753 01:21:02,900 --> 01:21:07,738 found this man, Philip Vermeer, guilty of murder. 754 01:21:07,863 --> 01:21:09,948 And now his sentence will be carried out. 755 01:21:10,073 --> 01:21:11,658 What a farce. 756 01:21:28,091 --> 01:21:31,053 You. Don't touch that rope. 757 01:21:31,178 --> 01:21:33,722 Unless you want to be an accessory to murder. 758 01:21:34,389 --> 01:21:38,143 Go away, Clayton! Don't you challenge the law! 759 01:21:38,268 --> 01:21:40,771 Excuse me. 760 01:21:40,896 --> 01:21:43,315 I know the law, Marshal. 761 01:21:43,440 --> 01:21:45,859 Philip Vermeer was found guilty 762 01:21:45,984 --> 01:21:49,655 by a corrupt judge and false witnesses. 763 01:21:49,780 --> 01:21:51,198 He's innocent. 764 01:22:14,179 --> 01:22:17,516 I know who killed the man you called Patriarch, 765 01:22:17,641 --> 01:22:19,726 and he's here among us. 766 01:22:19,852 --> 01:22:21,186 Talk, you bastard! 767 01:22:21,311 --> 01:22:24,064 Who killed my father? Who? 768 01:22:24,189 --> 01:22:26,441 You're playing into his hands, you idiot. 769 01:22:26,567 --> 01:22:28,986 Proceed with the sentence. 770 01:22:29,111 --> 01:22:32,990 Whoever tries to obstruct justice will do so at his own peril. 771 01:22:37,286 --> 01:22:39,121 You were there that night, David. 772 01:22:45,752 --> 01:22:48,171 What's that supposed to mean? 773 01:22:48,922 --> 01:22:52,593 You're out of your mind, Clayton. And dangerous as well. 774 01:22:54,344 --> 01:22:57,973 David knows who killed his father, 775 01:22:58,098 --> 01:23:01,977 but he accused Vermeer to get his hands on the gold. 776 01:23:02,853 --> 01:23:05,856 Keep letting him fool you. 777 01:23:07,274 --> 01:23:11,987 David, I've had it. I need to know the truth! 778 01:23:13,572 --> 01:23:15,365 Tell me, you bastard! 779 01:23:15,490 --> 01:23:17,576 Tell me who did it, whoever it is. 780 01:23:24,750 --> 01:23:26,084 What do you want, Clayton? 781 01:23:26,209 --> 01:23:31,298 Everyone knows that it was Vermeer. And he was found guilty. 782 01:23:31,423 --> 01:23:34,426 - By a corrupt judge. - He killed our father. 783 01:23:34,551 --> 01:23:38,013 - No, David Saxon. It was you! - Shut your dirty mouth! 784 01:23:41,141 --> 01:23:42,559 So? 785 01:23:43,185 --> 01:23:45,771 Let's hear the truth, Clayton. 786 01:23:47,064 --> 01:23:48,732 Go on. 787 01:23:48,857 --> 01:23:52,486 Tell the truth, if you're stupid enough to get yourself hanged. 788 01:23:52,611 --> 01:23:54,863 Come on, Clayton. Say it! 789 01:24:14,967 --> 01:24:16,009 It was me. 790 01:24:24,309 --> 01:24:28,105 Your father was a killer. There was no other way. 791 01:24:28,230 --> 01:24:31,608 It was you, you bastard! You killed my father! 792 01:24:31,733 --> 01:24:33,902 You killed him in cold blood! 793 01:24:34,027 --> 01:24:35,862 I confronted him. 794 01:24:35,988 --> 01:24:38,407 I was forced to do so. 795 01:24:38,532 --> 01:24:41,868 In Jefferson, it was the only way to get justice done. 796 01:24:43,662 --> 01:24:45,080 Eli. 797 01:24:48,000 --> 01:24:50,168 Adam and David. 798 01:24:52,963 --> 01:24:54,798 God only knows what else you've done, 799 01:24:54,923 --> 01:24:58,760 but with that massacre you outdid your father. 800 01:24:58,885 --> 01:25:01,638 You'll pay, too. 801 01:25:02,389 --> 01:25:06,810 We'll settle things with you once and for all. 802 01:25:08,478 --> 01:25:10,897 Meet us at the cattle pens in an hour. 803 01:25:11,606 --> 01:25:13,275 Fine with me. 804 01:25:19,364 --> 01:25:21,783 I'll kill you with my own hands. 805 01:25:27,497 --> 01:25:28,582 Thank you. 806 01:25:28,707 --> 01:25:30,792 You're free to go now. 807 01:25:30,917 --> 01:25:34,629 You can't fight the Saxons all alone. I'm coming with you. 808 01:25:35,839 --> 01:25:39,342 Philip, leave the Saxons to me. 809 01:25:53,273 --> 01:25:56,526 I'll give you everything I have. 810 01:25:56,651 --> 01:26:02,115 A prestigious name, a rosy future, a family. 811 01:26:02,240 --> 01:26:08,080 What else will it take to get you to say yes? 812 01:26:10,916 --> 01:26:15,337 Ten dollars is all it takes. Ten dollars like for everyone else. 813 01:26:15,462 --> 01:26:17,964 - Come on. - Let's go, ladies. 814 01:28:13,747 --> 01:28:15,498 Easy, Eli. 815 01:28:15,624 --> 01:28:17,459 Let him come to us. 816 01:28:17,584 --> 01:28:20,337 We can wait a few seconds more. 817 01:28:42,442 --> 01:28:44,611 Don't shoot. 818 01:28:44,736 --> 01:28:47,322 The other one is out of range. It's three against one. 819 01:28:48,657 --> 01:28:50,408 He's nervous. 820 01:29:04,673 --> 01:29:06,591 Watch it. 821 01:29:06,716 --> 01:29:08,551 I'm ready to draw. 822 01:29:08,677 --> 01:29:12,931 Stay down. Let me shoot first. 823 01:30:03,606 --> 01:30:04,941 Did they hit you? 824 01:30:29,174 --> 01:30:33,595 I don't care about that gold anymore. I'm going to Mexico. 825 01:30:33,720 --> 01:30:35,722 You won't need to run. 826 01:30:39,267 --> 01:30:41,603 People want you to wear this. 827 01:30:43,563 --> 01:30:45,648 Philip! Philip! 828 01:30:45,774 --> 01:30:49,402 I'm sure she'll keep you out of trouble. 829 01:30:50,695 --> 01:30:52,781 You think so? 830 01:30:52,906 --> 01:30:54,908 Goodbye, Philip. 831 01:30:57,202 --> 01:30:58,787 Finally. 832 01:31:07,420 --> 01:31:14,177 The coach for Jefferson, Silverbell, and Gila Bend is about to depart! 833 01:31:14,302 --> 01:31:15,887 All aboard, folks! 57175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.