All language subtitles for The.Dictator.2012.UNRATED.BDRip.XviD-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 Tensions are rising as the stand-off 2 00:00:47,798 --> 00:00:51,802 between the world community and the rogue North African nation of Wadiya 3 00:00:51,885 --> 00:00:53,095 intensified today 4 00:00:53,178 --> 00:00:57,140 as U. N. weapons inspectors were once again refused access to the country 5 00:00:57,224 --> 00:01:00,477 by Wadiyan leader, Admiral General Aladeen. 6 00:01:00,894 --> 00:01:04,690 I will take no options off the table. And I mean what I say. 7 00:01:04,898 --> 00:01:07,860 Tonight we ask... Who is General Aladeen? 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,070 According to Wadiyan propaganda, 9 00:01:10,153 --> 00:01:13,282 Haffaz Aladeen was born in 1973. 10 00:01:16,451 --> 00:01:19,788 He did not know his mother, who died in childbirth. 11 00:01:21,623 --> 00:01:25,085 General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, 12 00:01:25,169 --> 00:01:27,462 himself a savage and violent dictator. 13 00:01:31,300 --> 00:01:32,301 Next! 14 00:01:34,428 --> 00:01:36,054 Known for his iconic beard, 15 00:01:36,180 --> 00:01:38,640 he is protected by 30 female guards, 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,642 who he maintains are virgin. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,487 Thrust into power at age seven, 18 00:01:52,613 --> 00:01:56,325 he may just be the most dangerous man in the entire world. 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,327 All right, let's get right to it. 20 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 Do you have nuclear weapons? 21 00:02:04,208 --> 00:02:05,584 What was the question? 22 00:02:06,376 --> 00:02:09,129 Do you have nuclear weapons? 23 00:02:09,379 --> 00:02:10,422 Sorry, I can't hear you. 24 00:02:10,506 --> 00:02:12,216 Are you developing nuclear weapons? 25 00:02:12,508 --> 00:02:14,384 No, I literally can't hear you. 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,012 I'm going to another question. 27 00:02:17,095 --> 00:02:19,264 Oh, I can hear you now. 28 00:02:20,015 --> 00:02:22,392 Eccentric and with unlimited oil wealth, 29 00:02:22,476 --> 00:02:24,895 he recently hosted his own Olympic Games... 30 00:02:25,187 --> 00:02:27,397 On your mark, get set. 31 00:02:36,073 --> 00:02:38,534 ...at which he won fourteen gold medals. 32 00:02:42,329 --> 00:02:44,373 Aladeen! Aladeen! 33 00:02:45,374 --> 00:02:46,708 Often described as ignorant, 34 00:02:47,251 --> 00:02:50,629 he changed over 300 Wadiyan words to "Aladeen, " 35 00:02:50,712 --> 00:02:54,508 including the words "positive" and "negative," causing mass confusion. 36 00:02:55,217 --> 00:02:59,847 Do you want the Aladeen news or the Aladeen news? 37 00:03:00,806 --> 00:03:03,475 The Aladeen news? 38 00:03:04,810 --> 00:03:07,813 You are HIV-Aladeen. 39 00:03:21,994 --> 00:03:23,203 With pressure mounting, 40 00:03:23,287 --> 00:03:25,831 Aladeen addressed his nation today. 41 00:03:26,164 --> 00:03:28,333 Aladeen! Aladeen! 42 00:03:59,114 --> 00:04:01,116 People of Wadiya, 43 00:04:01,450 --> 00:04:03,994 I come before you today 44 00:04:04,328 --> 00:04:08,707 to tell you that the world shall kneel before our great nation. 45 00:04:08,999 --> 00:04:13,962 We are two months away from enriching weapons-grade uranium 46 00:04:16,340 --> 00:04:21,553 to be used for peaceful purposes. 47 00:04:28,852 --> 00:04:32,856 It will be used only for medical research 48 00:04:33,148 --> 00:04:36,318 and clean energy. It will, it will. 49 00:04:36,485 --> 00:04:39,154 And will certainly never be used 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,990 to attack ls... Oh, boy. 51 00:04:45,661 --> 00:04:46,995 With that speech, today, 52 00:04:47,079 --> 00:04:49,665 the international community is asking one question: 53 00:04:50,165 --> 00:04:53,502 Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons? 54 00:05:04,054 --> 00:05:05,180 Now, show me my nuclear weapons! 55 00:05:05,264 --> 00:05:08,016 I can't wait! I can't wait! 56 00:05:24,116 --> 00:05:26,326 This is the Beard of Doom rocket? 57 00:05:26,785 --> 00:05:29,663 This is my weapon? I will be a laughingstock! 58 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 All my friends have got nuclear weapons. 59 00:05:32,875 --> 00:05:34,376 Even Ahmadinejad! 60 00:05:34,751 --> 00:05:37,921 And he looks like a snitch on Miami Vice. 61 00:05:38,213 --> 00:05:40,549 Would it kill him to wear a tie? 62 00:05:41,049 --> 00:05:44,011 I mean, is every day in Iran casual Friday? 63 00:05:44,887 --> 00:05:48,891 Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women? 64 00:05:49,224 --> 00:05:51,059 Where is Nuclear Nadal? 65 00:05:51,310 --> 00:05:53,729 You had Nadal executed, Supreme Leader. 66 00:05:54,062 --> 00:05:55,189 Why did I do that? 67 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 Supreme Leader! 68 00:06:02,237 --> 00:06:03,572 NadaL 69 00:06:03,822 --> 00:06:06,992 We are just months away from refining weapons-grade uranium, 70 00:06:07,242 --> 00:06:09,912 and we are set to test the missile next week. 71 00:06:11,747 --> 00:06:14,458 It is too round on the top. It needs to be pointy. 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,753 Round is not scary. Pointy is scary. 73 00:06:18,003 --> 00:06:20,005 This will put a smile on the faces of the enemy. 74 00:06:20,255 --> 00:06:23,592 They will think that it is a huge robot dildo flying toward them. 75 00:06:23,842 --> 00:06:25,052 No, Supreme Leader. 76 00:06:25,135 --> 00:06:27,888 The shape of the missile top has nothing to do with aerodynamics. 77 00:06:27,971 --> 00:06:29,681 It is about the payload delivery. 78 00:06:29,765 --> 00:06:31,934 No. It sticks in the ground, and then kaboom. 79 00:06:32,434 --> 00:06:33,894 Supreme Leader, I think perhaps 80 00:06:33,977 --> 00:06:37,439 some of your information about bombs is coming from cartoons. 81 00:06:37,564 --> 00:06:39,858 Nonsense. They were research films. 82 00:06:40,317 --> 00:06:42,611 And in them, the victims of the bomb 83 00:06:42,694 --> 00:06:44,780 would get very sooty faces 84 00:06:44,988 --> 00:06:47,866 and then a see-through version of themselves 85 00:06:48,367 --> 00:06:51,578 started rising up towards Heaven while playing a harp. 86 00:06:51,954 --> 00:06:55,040 In this film, just one question, 87 00:06:55,123 --> 00:06:59,044 was there a duck who, when the explosion is happens, 88 00:06:59,127 --> 00:07:02,339 his bill goes around to the back of his head, 89 00:07:02,422 --> 00:07:05,551 and then in order to talk, he has to put it back this way? 90 00:07:06,009 --> 00:07:09,263 There was somebody who suffered a deformity like that. 91 00:07:09,346 --> 00:07:10,597 Okay. 92 00:07:10,681 --> 00:07:14,017 I am now 100% sure that you are watching cartoons. 93 00:07:14,393 --> 00:07:16,311 Have you spoken to the experts about this? 94 00:07:16,395 --> 00:07:19,314 - Have you consulted Professor Bobeye? - Who? 95 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms 96 00:07:22,901 --> 00:07:24,945 that are miss-sized for his body. 97 00:07:25,153 --> 00:07:27,447 The man you are discussing is called Popeye. 98 00:07:27,573 --> 00:07:29,491 - Bobeye. - He is not a professor. 99 00:07:29,616 --> 00:07:33,370 Popeye is, as the song tells us, a sailor man. 100 00:07:34,496 --> 00:07:37,249 Indulge me. For one second, pretend that I'm an idiot. 101 00:07:37,332 --> 00:07:38,375 Okay. I'm there. 102 00:07:38,458 --> 00:07:41,670 And explain to me how this bomb 103 00:07:41,879 --> 00:07:44,548 will not land in Israel 104 00:07:44,840 --> 00:07:48,343 and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya. 105 00:07:48,760 --> 00:07:50,304 Supreme Leader, let me explain to you. 106 00:07:50,429 --> 00:07:51,513 You've lost me. 107 00:07:53,515 --> 00:07:54,892 This is the missile in Wadiya, 108 00:07:55,517 --> 00:07:57,686 you push the button, "Boop!" 109 00:08:01,273 --> 00:08:02,274 Israel... 110 00:08:06,403 --> 00:08:08,947 "No! 111 00:08:12,117 --> 00:08:13,243 Nuclear winter. 112 00:08:13,619 --> 00:08:14,703 The reality is... 113 00:08:19,541 --> 00:08:20,542 O)' Vey! 114 00:08:22,920 --> 00:08:23,921 Us. 115 00:08:26,507 --> 00:08:29,843 Believe me, sir, if I could make the device even a little more pointy, 116 00:08:29,927 --> 00:08:32,429 I would, but I simply cannot. 117 00:08:35,516 --> 00:08:37,518 Okay. You know what? 118 00:08:38,519 --> 00:08:40,312 Let's just agree to disagree, my friend. 119 00:08:40,646 --> 00:08:41,730 Okay. 120 00:08:43,982 --> 00:08:45,317 What? Why? No! 121 00:08:46,193 --> 00:08:48,403 - Don't you remember? - Of course I remember! 122 00:08:48,695 --> 00:08:51,657 How dare you question my memory? I remember everything! 123 00:08:51,740 --> 00:08:54,576 No, I would never do that! Never! I'm so sorry. I didn't mean that. 124 00:08:54,868 --> 00:08:57,287 Don't worry, it's fine. Well done, my friend. 125 00:08:57,579 --> 00:08:58,747 Thank you. 126 00:09:00,207 --> 00:09:01,542 Wait! Wait! Where are we going? 127 00:09:01,750 --> 00:09:04,753 Admiral General, what if we just tell the United Nations 128 00:09:04,837 --> 00:09:06,171 we have no nuclear weapons? 129 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 They will lift the sanctions. 130 00:09:07,714 --> 00:09:09,967 We'll be free to sell oil rights to the Jalabiya desert. 131 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 Uncle Tamir. 132 00:09:11,718 --> 00:09:13,929 Do you not remember what my saintly father 133 00:09:14,012 --> 00:09:15,889 made me promise him on his deathbed? 134 00:09:16,390 --> 00:09:19,560 It was never to sell Wadiya's oil. 135 00:09:20,561 --> 00:09:22,604 You remember that was when he gave me power 136 00:09:22,688 --> 00:09:24,648 instead of you, the rightful heir. 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,400 You've been so cool about it. 138 00:09:27,442 --> 00:09:28,777 Now, let's go back to the palace. 139 00:09:29,027 --> 00:09:30,237 It's the season finale 140 00:09:30,320 --> 00:09:34,032 of Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicch! 141 00:09:36,201 --> 00:09:38,704 Aladeen! Aladeen! 142 00:09:55,137 --> 00:09:56,763 Death to the tyrant! 143 00:10:07,733 --> 00:10:09,735 Looks like we need to find a new double. 144 00:10:10,068 --> 00:10:11,403 Because this one is... 145 00:10:11,737 --> 00:10:14,448 You know, I don't know if he's going to get better. 146 00:10:14,781 --> 00:10:16,825 Oh, he's not going to recover, sir. He's dead. 147 00:10:17,576 --> 00:10:20,787 Send his wife some chocolate covered almond nuts 148 00:10:20,871 --> 00:10:23,790 in a cellophane wrapped box. Delicious. 149 00:10:24,166 --> 00:10:27,920 We're going to send your wife some almonds. 150 00:10:28,045 --> 00:10:30,214 Chocolate covered versions of these. 151 00:10:33,509 --> 00:10:37,346 Maroush, I think I dropped an almond in his head. 152 00:10:37,429 --> 00:10:38,847 Can you take it out? 153 00:10:39,515 --> 00:10:42,726 What I don't want to do is send the body to the family 154 00:10:42,809 --> 00:10:45,521 and then they discover an almond in his head, 155 00:10:45,604 --> 00:10:47,981 and they say, "Why is there an almond in his head?" 156 00:10:48,065 --> 00:10:49,233 Take it out. 157 00:10:51,401 --> 00:10:52,528 Clean it! 158 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 How am I gonna eat that? 159 00:10:57,574 --> 00:10:59,409 - Don't eat it. - Oh, Maroush! 160 00:11:00,536 --> 00:11:02,704 Listen, everything is gonna be just fine. 161 00:11:02,871 --> 00:11:04,581 I don't want you to worry about anything. 162 00:11:05,374 --> 00:11:07,876 Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you? 163 00:11:07,960 --> 00:11:11,797 It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. 164 00:11:13,173 --> 00:11:14,883 It's okay. Don't worry. You're having a rough day. 165 00:11:24,977 --> 00:11:27,229 We shot the wrong man. 166 00:11:27,479 --> 00:11:30,858 I can fix this. I have a new plan. We need to find a new double. 167 00:11:30,941 --> 00:11:33,902 One that is simple enough to be manipulated completely. 168 00:11:48,917 --> 00:11:50,919 I think we found what you are looking for. 169 00:12:00,053 --> 00:12:02,472 You think this man looks like me? 170 00:12:02,931 --> 00:12:05,267 You have a very big barn. 171 00:12:05,601 --> 00:12:09,062 You must have many happy goats, hmm? 172 00:12:09,271 --> 00:12:11,481 What the fuck does that even mean? 173 00:12:12,774 --> 00:12:16,069 Uncle Tamir, this thing is an idiot. 174 00:12:16,278 --> 00:12:18,071 What makes you think he can do the job? 175 00:12:18,363 --> 00:12:22,075 May I remind you that his only real job is to be shot in the head. 176 00:12:22,576 --> 00:12:25,370 Very well. Put him through the process, okay? 177 00:12:26,163 --> 00:12:28,207 Clip his nails, file his teeth, 178 00:12:28,290 --> 00:12:31,084 bleach his skin, and shorten the penis. 179 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 Megan! Megan! 180 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 You now have herpes. 181 00:12:43,263 --> 00:12:45,807 Megan, you were worth every penny. 182 00:12:46,183 --> 00:12:47,684 You were super hot. 183 00:12:47,976 --> 00:12:49,269 Is my jet ready? 184 00:12:49,394 --> 00:12:52,397 Yes, but do you want to stay the night? 185 00:12:52,523 --> 00:12:54,274 You know, I really want to do some cuddling. 186 00:12:54,358 --> 00:12:55,526 No. Your time is up. 187 00:12:55,609 --> 00:12:57,611 I have to be with the Italian Prime Minister tomorrow. 188 00:12:57,945 --> 00:13:00,322 Okay. Maroush, give the goodie bag! 189 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Thanks. 190 00:13:01,823 --> 00:13:03,242 I trust everything is in there, 191 00:13:03,325 --> 00:13:04,993 as your manager requested? 192 00:13:05,118 --> 00:13:07,204 Katy Perry said she got a diamond Rolex. 193 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 That's because she let me Aladeen in her face. 194 00:13:12,960 --> 00:13:13,961 Okay. 195 00:13:14,002 --> 00:13:16,296 Right. Are you sure you don't want to stay for some cuddles? 196 00:13:16,380 --> 00:13:17,381 - No. - But, please. 197 00:13:17,422 --> 00:13:18,966 I really want someone to cuddle. 198 00:14:22,487 --> 00:14:25,199 Breaking news now. Just moments ago, 199 00:14:25,282 --> 00:14:26,450 the U. N. Security Council voted 200 00:14:26,491 --> 00:14:28,911 to authorize NATO air strikes against Wadiya, 201 00:14:28,994 --> 00:14:33,207 unless Admiral General Aladeen agrees to address the U. N. in person. 202 00:14:33,290 --> 00:14:35,209 And now, the world waits. 203 00:14:35,292 --> 00:14:36,502 What will Aladeen do next? 204 00:14:56,939 --> 00:15:01,109 Next. No, no, no. No. Boring, boring. Come on. Come on. 205 00:15:01,235 --> 00:15:04,613 Beloved Oppressor, I have just received disturbing news. 206 00:15:04,696 --> 00:15:06,990 Welcome to the Munich Olympics. 207 00:15:07,533 --> 00:15:08,700 Shalom? 208 00:15:09,826 --> 00:15:10,994 O)' Vey! 209 00:15:11,245 --> 00:15:12,788 Supreme Leader, 210 00:15:12,829 --> 00:15:14,122 the United Nations demands that 211 00:15:14,248 --> 00:15:17,543 you address their concerns about our nuclear program, 212 00:15:17,626 --> 00:15:19,795 or they will vote to authorize military action. 213 00:15:20,629 --> 00:15:21,797 Summon my generals. 214 00:15:21,964 --> 00:15:23,632 I'll join you after I finish this level. 215 00:15:23,841 --> 00:15:25,634 Bonus round. Mass grave. 216 00:15:38,522 --> 00:15:42,568 Those gangsters at the UN want me to address them. 217 00:15:42,818 --> 00:15:46,572 Fine! I'll address them like they've never been addressed before. 218 00:15:46,822 --> 00:15:48,031 How much time have they allotted me? 219 00:15:48,657 --> 00:15:49,741 Seven minutes, sir. 220 00:15:49,950 --> 00:15:52,536 I'll talk for 14 hours! 221 00:15:53,036 --> 00:15:55,747 And three of those will be untranslatable. 222 00:15:55,873 --> 00:15:57,249 Literally, baby noises. 223 00:16:00,961 --> 00:16:03,547 Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. 224 00:16:03,630 --> 00:16:05,632 You, come on. This'll be fun. 225 00:16:05,841 --> 00:16:08,760 So, Secretary General, your soldiers will weep... 226 00:16:10,762 --> 00:16:13,473 I'm so sorry! Listen, it was not my fault. 227 00:16:13,557 --> 00:16:16,059 I mean, somebody had set the safety catch 228 00:16:16,185 --> 00:16:18,020 to "Aladeen" instead of "Aladeen." 229 00:16:18,604 --> 00:16:20,314 Look, I mean, this whole gun... 230 00:16:21,732 --> 00:16:23,483 It's gonna be fine. You just need to ice it. 231 00:16:23,859 --> 00:16:25,027 You got to ice. 232 00:16:25,485 --> 00:16:26,737 Promise me you're going to ice? 233 00:16:26,987 --> 00:16:28,071 Okay. Tamir! 234 00:16:28,864 --> 00:16:30,616 Inflate my neck pillow 235 00:16:30,657 --> 00:16:34,036 and pack my book of medium-level Sudoku. 236 00:16:34,578 --> 00:16:37,331 We're going to America! 237 00:17:04,066 --> 00:17:05,484 America! 238 00:17:05,817 --> 00:17:09,071 The birthplace of AIDS. 239 00:17:12,824 --> 00:17:17,246 Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security. 240 00:17:17,329 --> 00:17:18,830 This is Mr. Clayton. 241 00:17:18,914 --> 00:17:22,000 Admiral General, I am here for your protection 24/7. 242 00:17:22,084 --> 00:17:23,210 Okay. 243 00:17:23,252 --> 00:17:26,839 But in the interest of full disclosure, I have to say I hate A-rabs. 244 00:17:27,714 --> 00:17:29,842 Well, that's fine, because I'm not an Arab. 245 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 Well, you're all A-rabs to me, the blacks, the Jews, 246 00:17:33,971 --> 00:17:36,723 those blue tree-hugging queers in A-vatar. 247 00:17:39,268 --> 00:17:42,729 In fact, anyone from outside of America is technically an A-rab. 248 00:17:43,856 --> 00:17:44,982 Listen, while you're here, 249 00:17:45,107 --> 00:17:48,402 I highly recommend a visit to the Empire State Building, 250 00:17:48,443 --> 00:17:51,572 before you or one of your sand-monkey cousins takes it down. 251 00:17:52,239 --> 00:17:55,701 Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, 252 00:17:55,951 --> 00:17:57,452 and you don't mind the homo stuff, 253 00:17:57,744 --> 00:17:59,830 I highly recommend Billy Elliot. 254 00:18:00,873 --> 00:18:03,417 You know what, I like this guy despite his liberal views. 255 00:18:03,458 --> 00:18:04,710 Very good, sir. 256 00:18:09,756 --> 00:18:13,594 Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. 257 00:18:19,057 --> 00:18:22,269 Twenty dollars a day for Internet? What the fuck? 258 00:18:23,604 --> 00:18:27,316 And they accuse me of being an international criminal? 259 00:18:28,734 --> 00:18:30,569 Beloved Oppressor, try to get some sleep. 260 00:18:30,611 --> 00:18:32,279 Tomorrow is your big speech. 261 00:18:32,446 --> 00:18:35,324 Nobody touch the minibar! It's a fucking rip-off! 262 00:18:55,177 --> 00:18:56,929 Rise and shine. 263 00:18:58,180 --> 00:18:59,181 Who are you? 264 00:18:59,640 --> 00:19:01,808 We've actually already met. 265 00:19:02,392 --> 00:19:03,477 Hello, Aladdin. 266 00:19:03,977 --> 00:19:05,771 Clayton? I thought we were friends. 267 00:19:06,980 --> 00:19:08,357 Nice to see you, too. 268 00:19:09,816 --> 00:19:10,984 Here's the deal. 269 00:19:11,109 --> 00:19:13,362 I'm gonna kill you, and then I'm gonna burn your body. 270 00:19:13,487 --> 00:19:14,530 No,no,no. Please, don't. 271 00:19:14,655 --> 00:19:18,784 But before I do I have one very important question for you. 272 00:19:19,535 --> 00:19:21,537 Did you get a chance to see Billy Elliot? 273 00:19:23,121 --> 00:19:24,122 Yes. 274 00:19:24,248 --> 00:19:25,374 And? 275 00:19:25,541 --> 00:19:28,210 I found it heartwarming and life-affirming. 276 00:19:29,628 --> 00:19:32,005 Thank you! How great is that show? 277 00:19:32,214 --> 00:19:33,632 It is. It's great, yeah. 278 00:19:33,674 --> 00:19:36,218 You know, he's got like an artist inside himself, 279 00:19:36,385 --> 00:19:40,013 but he's in this working class place and no one understands him. 280 00:19:40,097 --> 00:19:43,100 He's just like... I'm gonna express myself in my dance. 281 00:19:43,267 --> 00:19:44,643 And he expresses himself... 282 00:19:45,394 --> 00:19:48,730 And he doesn't wanna use violence, but he puts his violence into his dance. 283 00:19:49,022 --> 00:19:50,107 You should try that. 284 00:19:51,400 --> 00:19:54,653 Okay. So, we gotta get down to business. Enough chit-chat. 285 00:19:54,695 --> 00:19:56,238 I'm being paid to kill you. 286 00:19:56,530 --> 00:19:57,990 But I'm gonna torture you for free. 287 00:20:02,828 --> 00:20:04,121 Are you serious? 288 00:20:04,413 --> 00:20:05,539 Where'd you get those relics? 289 00:20:05,664 --> 00:20:08,250 From the Shah of Iran's garage sale? 290 00:20:08,625 --> 00:20:09,626 Yeah, right. 291 00:20:09,710 --> 00:20:11,128 I mean, I know there's nothing more annoying 292 00:20:11,253 --> 00:20:12,713 than a backseat torturer, but, please, come on. 293 00:20:13,046 --> 00:20:14,423 This is great stuff. 294 00:20:14,464 --> 00:20:17,885 It's not great stuff. That's like 1972, hello. 295 00:20:19,636 --> 00:20:23,140 You won't be talking so much smack with this up your butt. 296 00:20:23,724 --> 00:20:26,852 That's the Anal Umbrella. It's a good device, I grant you, 297 00:20:26,894 --> 00:20:28,854 but where's the splash guard? 298 00:20:28,896 --> 00:20:30,856 You're going to kill me and your white shirt. 299 00:20:31,190 --> 00:20:32,900 It didn't come with a splash guard. 300 00:20:33,025 --> 00:20:35,027 You're gonna get chara on your trousers. 301 00:20:35,319 --> 00:20:37,154 I can see it has a screw hole for one. 302 00:20:37,279 --> 00:20:38,655 Apparently, I didn't get it. 303 00:20:39,198 --> 00:20:41,033 All right, Mr. Smart Guy, 304 00:20:41,283 --> 00:20:43,327 check out this bad boy. 305 00:20:43,452 --> 00:20:45,871 Oh, that's not bad. The Kandahar Cock Wrench. 306 00:20:45,996 --> 00:20:47,331 Okay, so, now we're getting somewhere. 307 00:20:47,456 --> 00:20:50,292 It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. 308 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 You know, this is totally depressing. 309 00:20:54,046 --> 00:20:55,464 Listen, just show me another one. 310 00:20:55,506 --> 00:20:58,300 You know, honestly, I don't even want to show you anything anymore. 311 00:20:58,967 --> 00:21:00,302 Don't be like that. 312 00:21:00,802 --> 00:21:02,763 You know, I don't even think you want to be tortured. 313 00:21:02,888 --> 00:21:04,181 I don't want to be tortured. 314 00:21:04,306 --> 00:21:05,516 You're just, like, taking all the fun out of it! 315 00:21:05,599 --> 00:21:07,768 You just want me to say compliments all the time. 316 00:21:07,935 --> 00:21:10,771 So either you want the truth or you want compliments. Decide! 317 00:21:10,979 --> 00:21:14,358 It'd be nice if I gotjust a little bit of positive feedback about my tools. 318 00:21:14,483 --> 00:21:16,318 What else you got? I'm gonna love the next thing! 319 00:21:16,401 --> 00:21:17,528 I will be supportive. 320 00:21:17,778 --> 00:21:19,112 All right. 321 00:21:19,655 --> 00:21:21,990 Just this. This pours hot fire out on you. 322 00:21:22,241 --> 00:21:24,201 Oh, the Fallujah Firehose! 323 00:21:24,243 --> 00:21:25,994 Someone's got a friend in Syria! 324 00:21:26,078 --> 00:21:27,538 I am pretty proud of it. 325 00:21:27,621 --> 00:21:29,206 There is a new model, you know. 326 00:21:30,415 --> 00:21:31,792 I've got one that works by Bluetooth. 327 00:21:33,710 --> 00:21:35,379 Screw it. Screw it! Screw it! 328 00:21:35,712 --> 00:21:37,005 I'm going to enjoy this now. 329 00:21:37,089 --> 00:21:38,841 No, don't. Don't. Don't. Please, don't! 330 00:21:46,849 --> 00:21:50,269 No one will recognize the body without this! 331 00:21:50,519 --> 00:21:52,813 The Supreme Beard! You will be cursed! 332 00:21:52,938 --> 00:21:53,981 No, no, don't do it! 333 00:21:54,064 --> 00:21:55,858 Come on! Why won't this catch? 334 00:21:55,941 --> 00:21:59,820 You foolish man! There is no earthly fire that could ever light... 335 00:22:01,238 --> 00:22:04,074 The flames of the righteous attack the unjust! 336 00:22:13,417 --> 00:22:16,837 I'll be back with help! J.K.! Just kidding! 337 00:22:22,009 --> 00:22:23,677 My Speech. 338 00:22:25,345 --> 00:22:28,557 Yo! Average American shopper! 339 00:22:29,057 --> 00:22:30,684 I do not have any money on me, 340 00:22:30,976 --> 00:22:32,144 but if you give me your clothes 341 00:22:32,269 --> 00:22:35,355 I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda. 342 00:22:40,652 --> 00:22:43,906 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 343 00:22:44,281 --> 00:22:47,576 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 344 00:22:49,286 --> 00:22:51,288 Hello. I am Admiral General Aladeen. 345 00:22:51,330 --> 00:22:53,582 I am here to deliver my speech to the United Nations. 346 00:22:53,624 --> 00:22:55,459 Look, Admiral, it's too hot for crazy. 347 00:22:55,709 --> 00:22:56,752 How dare you? 348 00:22:56,919 --> 00:22:58,962 Listen, Tamir is coming right now. 349 00:22:59,213 --> 00:23:01,381 You're going to be in big trouble. Here he is. 350 00:23:01,882 --> 00:23:03,175 Tamir! Tamir! 351 00:23:12,184 --> 00:23:14,311 Tamir, it was you, you snake! 352 00:23:16,188 --> 00:23:19,900 He's not the legitimate leader! 353 00:23:19,942 --> 00:23:21,777 He's not the legitimate leader! 354 00:23:21,902 --> 00:23:25,113 He's not the legitimate leader! 355 00:23:26,615 --> 00:23:29,451 You have rehearsed the speech I prepared for you? 356 00:23:29,535 --> 00:23:32,538 Yes. But when is the General coming? 357 00:23:32,788 --> 00:23:33,956 He's feeling ill. 358 00:23:34,206 --> 00:23:36,333 Does he have worms in his shilshul? 359 00:23:36,375 --> 00:23:37,543 Very possibly. 360 00:23:38,126 --> 00:23:40,629 Admiral General Aladeen preparing 361 00:23:40,712 --> 00:23:42,798 to address the General Assembly of the United Nations. 362 00:23:42,923 --> 00:23:43,924 An historic moment. 363 00:23:43,966 --> 00:23:45,634 He's approaching the podium. 364 00:23:45,968 --> 00:23:48,220 And he's walked right past the podium. 365 00:23:48,387 --> 00:23:49,388 What is he doing? 366 00:23:49,805 --> 00:23:51,807 You are making a fool out of me! 367 00:23:52,140 --> 00:23:54,142 Let's bring in Denise, our U.N. correspondent. 368 00:23:54,226 --> 00:23:55,435 What do you make of that? 369 00:23:56,228 --> 00:23:58,146 Well, I have to say, he's got their attention. 370 00:23:58,480 --> 00:24:00,649 Every eye in the room is on him right now. 371 00:24:00,732 --> 00:24:03,151 And he's returning to the podium. 372 00:24:04,069 --> 00:24:05,821 And he's fallen off the stage. 373 00:24:05,946 --> 00:24:07,573 What do you make of that, Denise? 374 00:24:07,823 --> 00:24:12,494 You know, he's clearly implying that the U.N. must fall before him. 375 00:24:12,953 --> 00:24:15,414 Drinking from the pitcher of water directly, 376 00:24:15,497 --> 00:24:18,041 as opposed to the glass that I'm sure must be up there. 377 00:24:18,125 --> 00:24:19,168 What do you think that means? 378 00:24:19,251 --> 00:24:21,295 Again, it's another attempt to say, 379 00:24:21,378 --> 00:24:23,589 "Listen, I'm not going to play by your rules. " 380 00:24:23,672 --> 00:24:25,340 And he seems to have a pitcher of urine out. 381 00:24:25,841 --> 00:24:28,093 I believe he just urinated in the pitcher. 382 00:24:29,845 --> 00:24:31,513 He is now drinking his urine. 383 00:24:31,763 --> 00:24:33,432 It looks to be his own urine. 384 00:24:33,974 --> 00:24:35,225 Sorry. You want? 385 00:24:35,475 --> 00:24:37,811 Trying to force it on the Israeli delegation. 386 00:24:38,395 --> 00:24:39,813 That might be the ambassador. 387 00:24:40,230 --> 00:24:43,901 He is dumping the urine on the Israeli delegation. 388 00:24:44,151 --> 00:24:45,402 Oh, that's a good one. 389 00:24:47,237 --> 00:24:49,072 Okay, he's returning to the podium. 390 00:24:49,573 --> 00:24:53,994 Much has been made of the hostility between our countries. 391 00:24:54,494 --> 00:24:56,830 With the help of the U.M., 392 00:24:57,080 --> 00:25:00,501 I will draft a new constitution for Wadiya 393 00:25:00,834 --> 00:25:05,839 and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day. 394 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 No,no,no. 395 00:25:07,424 --> 00:25:09,176 This new constitution 396 00:25:09,426 --> 00:25:11,053 will end the dictatorship... 397 00:25:11,136 --> 00:25:12,137 No! 398 00:25:12,221 --> 00:25:15,682 ...and it will turn Wadiya into a 399 00:25:16,183 --> 00:25:17,518 democracy. 400 00:25:20,437 --> 00:25:22,856 No! Democracy? Never! 401 00:25:23,607 --> 00:25:24,942 Never! 402 00:25:26,109 --> 00:25:29,196 The Wadiyan people love being oppressed! 403 00:25:30,030 --> 00:25:32,491 Dictatorship forever! 404 00:25:39,831 --> 00:25:41,333 Come on! Come with me! 405 00:25:42,125 --> 00:25:43,168 Hurry! 406 00:25:48,507 --> 00:25:50,843 Hello, person. Person. 407 00:25:51,093 --> 00:25:52,427 Black person. 408 00:25:53,095 --> 00:25:54,763 The double that you found is good. 409 00:25:54,847 --> 00:25:56,598 He is almost as dumb as the real guy. 410 00:25:56,849 --> 00:25:59,351 So, Wadiya will become a democracy. 411 00:25:59,852 --> 00:26:02,020 China is a democracy, too. 412 00:26:04,022 --> 00:26:05,732 Once that constitution is signed, 413 00:26:05,816 --> 00:26:09,027 I will be able to sell Wadiya's oil rights. Gazprom, 414 00:26:09,361 --> 00:26:11,655 you will have control of Wadiya's southern oil fields. 415 00:26:11,738 --> 00:26:13,532 B.P., you will control the north. 416 00:26:13,615 --> 00:26:15,033 Exxon, you will have all offshore rights, 417 00:26:15,117 --> 00:26:17,369 provided you do not use B.P.'s drilling rigs. 418 00:26:17,452 --> 00:26:21,456 And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves. 419 00:26:21,540 --> 00:26:23,500 Some of those reserves are in densely populated areas. 420 00:26:23,876 --> 00:26:26,211 Then unpopulate them. 421 00:26:26,712 --> 00:26:29,590 After you've paid me my 30% finder's fee, of course. 422 00:26:30,048 --> 00:26:31,383 Gentlemen. 423 00:26:33,218 --> 00:26:35,387 So, you're going to make billions. 424 00:26:35,470 --> 00:26:37,472 What will you do with all those dollars? 425 00:26:37,931 --> 00:26:41,602 I will buy the house on Lake Como next to George Clooney's. 426 00:26:41,852 --> 00:26:43,770 I love George Clooney! 427 00:26:44,104 --> 00:26:45,898 He's an old-fashioned movie star. 428 00:26:45,981 --> 00:26:47,774 He gay? He suck my dick? 429 00:26:48,567 --> 00:26:52,237 No, those are just rumors. Are you a homosexual? 430 00:26:52,487 --> 00:26:55,073 No, no, no, it's more of a power trip with me. 431 00:26:55,157 --> 00:26:56,700 Everybody has a price. 432 00:26:56,783 --> 00:26:59,870 Tommy Lee Jones let me roll it in my fingers for two hundred grand! 433 00:27:07,169 --> 00:27:09,755 Oh, my gosh, that was so crazy! 434 00:27:10,088 --> 00:27:12,257 I am so honored to be able to help you. 435 00:27:12,508 --> 00:27:14,510 Finally, somebody who knows who I am. 436 00:27:14,760 --> 00:27:16,011 Yeah, of course! 437 00:27:16,094 --> 00:27:19,765 You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen. 438 00:27:20,265 --> 00:27:21,767 It was so brave of you. 439 00:27:22,017 --> 00:27:24,102 - My name is Zoey. - I don't care. 440 00:27:24,311 --> 00:27:25,312 What's yours? 441 00:27:25,604 --> 00:27:28,273 My name is Ala...son. 442 00:27:28,774 --> 00:27:30,609 - Allison? - Right. Allison. 443 00:27:30,943 --> 00:27:32,778 What's your last name? 444 00:27:35,697 --> 00:27:37,032 Burgers. 445 00:27:38,033 --> 00:27:39,868 Nice to meet you, Allison Burgers. 446 00:27:39,952 --> 00:27:41,662 - You know, I... - Whoa, whoa, whoa. 447 00:27:42,329 --> 00:27:46,083 Allison, could you please take your hands off my breasts? 448 00:27:46,458 --> 00:27:48,502 Those are breasts? I thought you were a boy. 449 00:27:52,047 --> 00:27:54,716 - Where are you taking me to? - To Brooklyn! 450 00:28:04,142 --> 00:28:06,270 So, yeah, this is my store! 451 00:28:06,353 --> 00:28:07,813 This is the Free Earth Collective. 452 00:28:08,063 --> 00:28:11,400 We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating 453 00:28:11,483 --> 00:28:13,735 within an anti-racist, anti-oppressive framework 454 00:28:13,819 --> 00:28:15,487 for people of all or no genders. 455 00:28:16,738 --> 00:28:18,907 We are a pure democracy, 456 00:28:18,991 --> 00:28:21,076 just like Wadiya's going to be soon! 457 00:28:21,410 --> 00:28:23,120 Get me clothes, little man. 458 00:28:23,412 --> 00:28:25,163 Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box 459 00:28:25,247 --> 00:28:26,790 in the lesbian bathroom, right there. 460 00:28:26,874 --> 00:28:28,083 Right. 461 00:28:29,168 --> 00:28:31,587 So, Allison, we're the only store in New York, 462 00:28:31,670 --> 00:28:33,881 other than that fascist superchain Green World, 463 00:28:33,964 --> 00:28:35,966 that sells your nation's specialty fruit, mafroom, 464 00:28:36,425 --> 00:28:38,510 which I know you people eat a lot of. 465 00:28:38,844 --> 00:28:40,637 Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. 466 00:28:40,721 --> 00:28:43,182 Because I'm, like, the furthest thing from a racist. 467 00:28:43,473 --> 00:28:46,143 I pretty much haven't had a white boyfriend since high school. 468 00:28:46,393 --> 00:28:48,187 Well, the darker races are less choosy. 469 00:28:49,813 --> 00:28:51,815 Okay, that came off as kind of offensive. 470 00:28:52,065 --> 00:28:53,400 Thank you. 471 00:28:54,735 --> 00:28:56,653 Anyway, let me give you the grand tour. 472 00:28:56,737 --> 00:28:59,573 Up on the roof, we have this amazing organic garden... 473 00:28:59,907 --> 00:29:02,409 Boring! Do you sell any assault rifles? 474 00:29:02,826 --> 00:29:05,495 Oh, wait. I got it. Humor. Right? 475 00:29:05,746 --> 00:29:08,248 I took a feminist clown workshop once. 476 00:29:08,498 --> 00:29:10,542 Help! Help! I'm trapped under a glass ceiling! 477 00:29:10,918 --> 00:29:12,544 What the fuck? 478 00:29:12,878 --> 00:29:14,796 I wasn't the best student, but... 479 00:29:14,922 --> 00:29:17,341 We've got this wellness center downstairs in the basement, 480 00:29:17,466 --> 00:29:20,719 where we do water birth. Have you ever seen a water birth? 481 00:29:21,136 --> 00:29:23,347 Not a water birth, but I've seen a water death. 482 00:29:23,597 --> 00:29:25,098 Wow. Was it moving? 483 00:29:25,557 --> 00:29:27,142 There was actually very little movement. 484 00:29:27,267 --> 00:29:30,270 A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop 485 00:29:30,437 --> 00:29:31,647 and the wallet floats up. 486 00:29:33,232 --> 00:29:34,525 You seem educated. 487 00:29:34,775 --> 00:29:36,401 Yes. I went to Amherst. 488 00:29:36,818 --> 00:29:38,737 I love it when women go to school. 489 00:29:38,820 --> 00:29:41,823 It's like seeing a monkey on rollerskates. 490 00:29:42,074 --> 00:29:45,077 It means nothing to them, but it's so adorable for us. 491 00:29:45,661 --> 00:29:47,579 Okay. Well, hey, Allison, 492 00:29:47,663 --> 00:29:50,916 you know, we'd love to have you work here if you ever wanted to. 493 00:29:50,999 --> 00:29:55,170 All of our employees are political refugees, just like you! 494 00:29:55,379 --> 00:29:56,421 There's Hannah over here. 495 00:29:56,547 --> 00:30:00,425 She's from El Salvador. She's a really useful member of our team. 496 00:30:03,011 --> 00:30:05,514 Useful as what? A coat hanger? 497 00:30:06,765 --> 00:30:08,600 - Come on. - Allison, that's not funny. 498 00:30:08,934 --> 00:30:11,937 Okay. I tell you what, get back to work, Captain Hook! 499 00:30:12,271 --> 00:30:14,439 -"Captain Hook." It's funny. - No, it's not funny. 500 00:30:14,690 --> 00:30:15,691 Who's that? 501 00:30:15,941 --> 00:30:16,942 Oh, this is Joteph. 502 00:30:17,025 --> 00:30:19,444 He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. 503 00:30:19,695 --> 00:30:21,947 His entire village was ransacked. 504 00:30:22,197 --> 00:30:23,282 Hey, Sub-Saharan! 505 00:30:24,533 --> 00:30:28,120 Do you think you could get me 100 child soldiers here by 5:00 p.m.? 506 00:30:28,203 --> 00:30:29,246 No! 507 00:30:29,329 --> 00:30:30,622 Okay. Time out! Time out. 508 00:30:30,706 --> 00:30:31,915 Whoa! Whoa! Whoa! 509 00:30:32,207 --> 00:30:33,876 Shave your under-the-arms! 510 00:30:34,209 --> 00:30:37,045 I dread to think what kind of jungle you have on your malawach! 511 00:30:37,379 --> 00:30:38,881 That is very inappropriate. 512 00:30:39,047 --> 00:30:41,884 Don't tell me what to say and what not to say, little boy. 513 00:30:42,050 --> 00:30:44,219 You need to put that finger away. 514 00:30:44,303 --> 00:30:45,679 I won't put my finger away because... 515 00:30:45,762 --> 00:30:47,264 Look, I've got two fingers now. 516 00:30:47,347 --> 00:30:48,390 Okay. 517 00:30:48,473 --> 00:30:52,060 If you do not stop using hateful language, you cannot work here. 518 00:30:52,477 --> 00:30:54,438 All right. I promise. 519 00:30:54,521 --> 00:30:55,731 Okay. 520 00:30:57,149 --> 00:30:59,735 I tricked you, Wolverina. 521 00:31:01,069 --> 00:31:03,739 Justin Bieber's chubby double! 522 00:31:05,991 --> 00:31:07,826 Hairy Potter! 523 00:31:15,751 --> 00:31:17,419 Good-bye, old friend. 524 00:31:24,551 --> 00:31:25,928 When will the Supreme Leader be better? 525 00:31:26,011 --> 00:31:27,054 In time. 526 00:31:27,221 --> 00:31:31,558 He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. 527 00:31:31,975 --> 00:31:33,477 Time for bed. 528 00:31:37,648 --> 00:31:40,817 Being Aladeen has its perks, does it not? 529 00:31:44,071 --> 00:31:45,656 Dropped your belt. 530 00:32:01,755 --> 00:32:03,131 What are you doing? 531 00:32:03,215 --> 00:32:04,424 She tried to milk me! 532 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 No. 533 00:32:05,926 --> 00:32:08,095 They are trying to pleasure you. 534 00:32:08,262 --> 00:32:11,014 Allow the girls to use their many talents. 535 00:32:20,649 --> 00:32:21,692 No! 536 00:32:21,775 --> 00:32:24,278 Supreme Leader! The girls! 537 00:32:24,611 --> 00:32:27,281 Girls, show him your bosoms. 538 00:32:53,182 --> 00:32:56,810 Let me in! I have 85 rooms at this hotel! 539 00:32:56,894 --> 00:32:58,979 It's me, Admiral General Aladeen! 540 00:32:59,062 --> 00:33:00,355 I lost my beard! 541 00:33:00,939 --> 00:33:02,065 You don't got a pass, you don't get in. 542 00:33:02,149 --> 00:33:05,485 But I'm staying here! I paid twenty dollars for the fucking Internet! 543 00:33:06,278 --> 00:33:09,156 How much do you charge for assassinations? 544 00:33:29,593 --> 00:33:31,595 Why is this happening to me? 545 00:33:32,513 --> 00:33:35,849 All I ever did was steal my country's wealth 546 00:33:36,308 --> 00:33:39,353 and execute anybody who did not agree with me, 547 00:33:39,978 --> 00:33:41,104 and many who did. 548 00:33:41,772 --> 00:33:42,856 Why me? 549 00:33:43,273 --> 00:33:46,985 Why is it always the good guys? Why? 550 00:33:53,992 --> 00:33:55,202 Nadal? 551 00:34:41,582 --> 00:34:43,584 Welcome to the Death to Aladeen Restaurant. 552 00:34:44,293 --> 00:34:47,045 Wait. You look very familiar. 553 00:34:47,421 --> 00:34:48,714 Do I know you? 554 00:34:51,133 --> 00:34:52,176 Sorry. 555 00:34:52,593 --> 00:34:53,594 Sorry. 556 00:34:53,969 --> 00:34:55,179 So sorry, Supreme Leader. 557 00:34:55,387 --> 00:34:57,181 Don't worry. I'm 50% to blame. 558 00:34:59,850 --> 00:35:02,060 No! No! Supreme Leader! 559 00:35:02,936 --> 00:35:04,897 Definitely not. I must be going. 560 00:35:04,980 --> 00:35:06,106 No, no. Stay, please. 561 00:35:06,398 --> 00:35:08,525 If you hate Aladeen and you like good food, 562 00:35:08,609 --> 00:35:11,612 this is the place for you. This way. Here we go. 563 00:35:26,376 --> 00:35:27,628 Enjoy it. 564 00:35:31,298 --> 00:35:32,591 No! No! 565 00:35:48,148 --> 00:35:49,316 Foryou. 566 00:35:50,400 --> 00:35:51,777 What is your name? 567 00:35:52,194 --> 00:35:53,403 Allison Burgers. 568 00:35:54,196 --> 00:35:56,949 That's a made-up name. What's your real name? 569 00:36:00,661 --> 00:36:01,703 Ladis. 570 00:36:01,995 --> 00:36:03,038 Ladis what? 571 00:36:03,455 --> 00:36:05,332 Ladis Washerum. 572 00:36:09,127 --> 00:36:11,547 So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? 573 00:36:11,630 --> 00:36:13,340 That is a made-up name. 574 00:36:13,715 --> 00:36:15,259 What is your real name? 575 00:36:15,467 --> 00:36:18,470 I am interested. We are interested. 576 00:36:22,516 --> 00:36:23,725 Emploice. 577 00:36:24,142 --> 00:36:25,394 Emploice what? 578 00:36:25,686 --> 00:36:28,146 Emploice...Muswashans. 579 00:36:30,732 --> 00:36:32,234 That is a made-up name. 580 00:36:34,528 --> 00:36:35,654 Okay. 581 00:36:35,737 --> 00:36:37,865 What is your real name? 582 00:36:38,532 --> 00:36:39,825 Max. 583 00:36:40,200 --> 00:36:41,201 Max what? 584 00:36:41,410 --> 00:36:45,163 Imumoccupancyu One-hundred-and-twenty. 585 00:36:48,208 --> 00:36:50,460 There's a number in the name? 586 00:36:50,544 --> 00:36:53,172 Who are you? An Aladeen sympathizer? 587 00:36:53,380 --> 00:36:56,133 No,no,no! Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no! 588 00:36:56,216 --> 00:36:57,217 No! 589 00:36:57,301 --> 00:36:59,720 It's Aladeen! It's Aladeen without the beard! 590 00:37:00,095 --> 00:37:01,847 No! It's not Aladeen! 591 00:37:02,723 --> 00:37:03,765 Hasan, lock the door! 592 00:37:06,852 --> 00:37:09,313 Wait, wait, wait, no! There you are, cousin! 593 00:37:09,771 --> 00:37:12,107 This is my cousin. I see you've all met him. 594 00:37:12,316 --> 00:37:15,110 He's very simple and backwards. I'm sorry. 595 00:37:15,194 --> 00:37:16,320 - Sorry. - It's okay, sit. 596 00:37:16,403 --> 00:37:17,738 - Okay. - Sit and eat. 597 00:37:18,280 --> 00:37:19,573 Have a seat, cousin. 598 00:37:20,199 --> 00:37:22,576 Very sorry. My apologies. Enjoy. 599 00:37:22,784 --> 00:37:25,871 What are you doing here? And what has happened to your beard? 600 00:37:26,330 --> 00:37:29,499 I've been replaced by this body double who's a total imbecile. 601 00:37:29,625 --> 00:37:31,251 How are you alive? 602 00:37:31,418 --> 00:37:34,087 How am I... Wait. You don't know? 603 00:37:34,171 --> 00:37:35,297 No. 604 00:37:35,380 --> 00:37:38,759 Every single person you had executed is still alive. 605 00:37:39,176 --> 00:37:41,178 We all live here in Little Wadiya. 606 00:37:41,261 --> 00:37:43,722 The executioner, he is a member of the Resistance! 607 00:37:44,097 --> 00:37:45,307 You mean I never executed anybody? 608 00:37:45,390 --> 00:37:46,433 No. 609 00:37:46,517 --> 00:37:48,519 Like, honestly, zero people. 610 00:37:50,354 --> 00:37:54,358 Nadal, you must help me get back into power. 611 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 What? No. Why would I do that? 612 00:37:56,360 --> 00:37:58,737 I have a perfectly good job here. I'm a Mac Genius! 613 00:37:59,571 --> 00:38:01,573 What do you do? 614 00:38:03,617 --> 00:38:06,912 Mostly, I clean semen out of laptops. 615 00:38:08,163 --> 00:38:10,165 Congratulations. Living the American dream. 616 00:38:10,707 --> 00:38:13,377 Okay, fine. I will help you. On one condition. 617 00:38:13,460 --> 00:38:14,711 Name it. 618 00:38:14,795 --> 00:38:16,421 You reinstate me as Head of Nuclear Research, 619 00:38:17,297 --> 00:38:18,799 so I can finish building my bomb. 620 00:38:19,174 --> 00:38:20,175 Deal. 621 00:38:20,384 --> 00:38:22,636 One last thing. 622 00:38:22,928 --> 00:38:25,389 You will let me build a round nuclear weapon. 623 00:38:25,806 --> 00:38:27,975 Never. It must be pointy. 624 00:38:28,517 --> 00:38:30,644 - Wait a minute. This is... - Whoa. 625 00:38:31,854 --> 00:38:34,439 Okay, compromise. Conical. 626 00:38:34,523 --> 00:38:36,275 - Round. Round. - Teat-shaped. 627 00:38:37,359 --> 00:38:38,610 Okay. 628 00:38:38,777 --> 00:38:40,237 - Okay. Deal. - Deal. 629 00:38:43,574 --> 00:38:45,409 Ladies and gentlemen of the press, 630 00:38:45,492 --> 00:38:48,704 our Supreme Leader is indisposed to answer your questions 631 00:38:48,996 --> 00:38:52,708 as he is currently drafting Wadiya's new constitution, 632 00:38:53,000 --> 00:38:55,043 which is scheduled to be signed 633 00:38:55,127 --> 00:38:58,213 at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. 634 00:38:58,297 --> 00:38:59,965 Thank you. No further questions. 635 00:39:13,896 --> 00:39:16,440 There is no way we're going to get anywhere near this hotel 636 00:39:16,523 --> 00:39:18,901 without a security pass. This is ridiculous. 637 00:39:19,651 --> 00:39:21,320 - Wait. - What are you doing? 638 00:39:21,570 --> 00:39:23,572 Hiding from that lesbian hobbit. 639 00:39:24,072 --> 00:39:25,157 That woman, you know her? 640 00:39:25,532 --> 00:39:27,367 I cannot begin to tell you what an honor it is 641 00:39:27,451 --> 00:39:29,328 to be able to provide all of the catering... 642 00:39:29,411 --> 00:39:30,704 Well, of course. 643 00:39:30,787 --> 00:39:32,080 ...and the mafroom for this signing. 644 00:39:32,164 --> 00:39:33,832 You just paid this month's rent! 645 00:39:34,041 --> 00:39:35,959 She offered me a job. 646 00:39:36,043 --> 00:39:38,795 Can you imagine that? Me? Working? 647 00:39:38,962 --> 00:39:42,341 Listen, hold onto that badge. It's the only thing that'll get you past security. 648 00:39:42,424 --> 00:39:43,383 Okay, thanks. 649 00:39:43,467 --> 00:39:44,927 Wait a minute. 650 00:39:45,260 --> 00:39:49,139 Wait, her company is catering the event. She has a security pass! 651 00:39:49,348 --> 00:39:51,517 That is the answer. This is the plan. 652 00:39:51,600 --> 00:39:54,102 Okay? You will take that job and you will work for her. 653 00:39:54,436 --> 00:39:57,272 I will get you an identical beard and costume. 654 00:39:57,481 --> 00:39:58,774 And then on the day of the event, 655 00:39:58,857 --> 00:40:01,944 you enter the Lancaster as a member of her staff. 656 00:40:02,027 --> 00:40:04,029 You will find the double, switch with him, 657 00:40:04,112 --> 00:40:06,573 then rip up the constitution in front of the whole world. 658 00:40:07,032 --> 00:40:10,244 Me? Work for that hairy titted yeti? 659 00:40:27,302 --> 00:40:28,345 Kimberly? 660 00:40:29,179 --> 00:40:30,180 Zoey. 661 00:40:30,389 --> 00:40:31,473 Who cares? 662 00:40:31,932 --> 00:40:34,476 I've come here to apologize 663 00:40:34,852 --> 00:40:38,146 about some of the comments I may have made about 664 00:40:38,313 --> 00:40:40,274 Captain Hook and Blackie. 665 00:40:42,234 --> 00:40:43,235 Great! 666 00:40:43,610 --> 00:40:45,863 And I accept your job offer as general manager. 667 00:40:45,946 --> 00:40:47,990 Well, you can't be the manager, because I am the manager. 668 00:40:48,323 --> 00:40:49,449 Well, I can if I killed you. 669 00:40:52,202 --> 00:40:54,204 I think I'm starting to get you. 670 00:40:54,288 --> 00:40:56,415 All right, then... I will get you. 671 00:40:57,332 --> 00:40:59,001 Great! Let's get you to work! 672 00:40:59,501 --> 00:41:01,086 Yeah? Hold on one second. 673 00:41:01,336 --> 00:41:03,964 Hey, my man! Excuse me. Hairnet! 674 00:41:04,089 --> 00:41:05,090 Yeah. 675 00:41:05,632 --> 00:41:08,093 I need a little of the quinoa salad, please, 676 00:41:08,302 --> 00:41:11,096 and throw a couple of extra cranny-b's on top, if you could, 677 00:41:11,305 --> 00:41:14,099 and I kind of need you to hurry up, chief. Chop-chop. 678 00:41:17,227 --> 00:41:18,228 Next! 679 00:41:20,189 --> 00:41:22,107 Whoa, whoa! Occupied! 680 00:41:22,191 --> 00:41:24,484 Out. I have to clean. Come on, out you go, out you go. 681 00:41:24,568 --> 00:41:25,861 - What? You're hurting me! - Out. Come on. 682 00:41:26,236 --> 00:41:29,364 Hey, Allison, can you take out the garbage? Thanks. 683 00:41:36,455 --> 00:41:39,917 Look! One of the customers left a tip of 684 00:41:40,209 --> 00:41:44,588 some Nair and some female razors. Does anybody want to use it? 685 00:41:49,927 --> 00:41:51,053 Stop that. 686 00:41:52,054 --> 00:41:53,347 Suck it, loser. 687 00:42:00,270 --> 00:42:01,688 Clean-up on aisle four! 688 00:42:14,409 --> 00:42:15,994 Hey, buddy, I saw that. 689 00:42:16,078 --> 00:42:18,413 That is very disrespectful to your leader. 690 00:42:18,622 --> 00:42:19,706 Whatever, dude. Who are you, 691 00:42:19,790 --> 00:42:22,251 Osama bin Laden's best friend? 692 00:42:22,417 --> 00:42:24,962 No, he is not my best friend! 693 00:42:25,170 --> 00:42:26,839 Though he has been staying in my guest house 694 00:42:26,922 --> 00:42:29,007 ever since they shot his double last year. 695 00:42:30,175 --> 00:42:31,927 Now the guy won't leave. 696 00:42:32,010 --> 00:42:34,221 I know why this guy's the most hated man in the world. 697 00:42:34,304 --> 00:42:36,306 You just have to go to the bathroom after him. 698 00:42:36,431 --> 00:42:38,350 You go to the bathroom after Osama, 699 00:42:38,433 --> 00:42:41,186 you will realize the true meaning of terrorism. 700 00:43:00,497 --> 00:43:01,665 Here is the plan. 701 00:43:01,748 --> 00:43:03,500 We're going to take this helicopter tour 702 00:43:03,584 --> 00:43:06,044 and fly over the Lancaster to spot its weaknesses. 703 00:43:06,378 --> 00:43:09,965 Remember, we're just two ordinary American tourists 704 00:43:10,299 --> 00:43:12,301 looking at the sights. 705 00:43:12,509 --> 00:43:15,804 Don't worry, nobody gonna suspect anything. It's a great plan, pointy. 706 00:43:16,263 --> 00:43:17,764 Don't do anything to arouse any suspicions. 707 00:43:17,848 --> 00:43:20,684 Don't worry. I am Wadiya's number one actor. 708 00:43:20,767 --> 00:43:23,437 You don't win four Wadiyan Golden Globes for nothing. 709 00:43:23,520 --> 00:43:25,856 Yes, you do, because you gave them to yourself! 710 00:43:26,315 --> 00:43:29,026 My performance in Aladeen Jones and the Temple of Doom 711 00:43:29,109 --> 00:43:30,152 was outstanding. 712 00:43:30,235 --> 00:43:31,612 I give it thumbs down. 713 00:43:31,695 --> 00:43:33,405 Have you seen You've Got Mail Bomb? 714 00:43:33,906 --> 00:43:36,366 Yes, I've seen them all! They're all terrible movies! 715 00:43:36,450 --> 00:43:37,826 Listen to me. Okay? 716 00:43:38,202 --> 00:43:39,995 You are a terrible actor. 717 00:43:40,078 --> 00:43:44,208 I urge you, right now, keep your performance small and real. 718 00:43:44,291 --> 00:43:46,210 All right, can you get me a cloak? 719 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Why? 720 00:43:47,377 --> 00:43:49,129 Because I think my guy would be wearing a cloak. 721 00:43:49,213 --> 00:43:53,425 No, your guy wears an American flag sweatsuit and a sheriff's badge. 722 00:43:53,509 --> 00:43:54,510 I need the sheriff's badge. 723 00:43:54,593 --> 00:43:56,011 For what? 724 00:43:56,094 --> 00:43:57,387 You're sheriff of American douche-town! 725 00:43:58,138 --> 00:43:59,139 That's rude. 726 00:43:59,223 --> 00:44:00,224 Listen. 727 00:44:00,307 --> 00:44:04,186 We're going to walk over there, act very inconspicuous. 728 00:44:04,645 --> 00:44:05,687 - Okay. No problem. - This has to work. 729 00:44:05,812 --> 00:44:07,481 Don't worry. Just relax. 730 00:44:10,150 --> 00:44:11,235 Are you okay? 731 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 My guy has a limp. 732 00:44:13,153 --> 00:44:16,240 I fell off me horse at the old Bull & Bush Pub 733 00:44:16,323 --> 00:44:17,491 because I am a cockney. 734 00:44:17,658 --> 00:44:18,825 Listen! Listen, okay? 735 00:44:18,992 --> 00:44:21,703 You need to focus up right now and be prepared 736 00:44:21,870 --> 00:44:24,081 to deliver a small, subtle performance. 737 00:44:24,164 --> 00:44:25,582 - Okay, great, okay. - Okay, good. 738 00:44:25,666 --> 00:44:27,209 Okay. So, when we go to fly... 739 00:44:27,292 --> 00:44:28,961 Don't do that with your eyes! 740 00:44:29,044 --> 00:44:30,712 You can't be a Chinese person on this thing, okay? 741 00:44:30,796 --> 00:44:32,089 I'm not chink, I'm Chinese-American! 742 00:44:32,172 --> 00:44:33,257 No, but you cannot hold your eyes! 743 00:44:33,340 --> 00:44:34,550 Nobody is going to think you're Chinese-American 744 00:44:34,633 --> 00:44:35,592 because you hold your eyes like that! 745 00:44:35,676 --> 00:44:37,135 It's racist, what you are doing! 746 00:44:37,219 --> 00:44:39,763 Do you know it's a fact that they cannot pronounce their R's? 747 00:44:39,847 --> 00:44:41,014 They pronounce them as L's. 748 00:44:41,098 --> 00:44:42,975 So instead you know what "rabbit" is in Chinese? 749 00:44:43,058 --> 00:44:44,184 I don't know how to speak Chinese. 750 00:44:44,268 --> 00:44:46,478 - It's "labbit." - It's not "labbit"! 751 00:44:46,562 --> 00:44:49,189 Yes! Who Shot Loger Labbit was a huge hit in China! 752 00:44:49,273 --> 00:44:50,274 Nobody... It's stup... 753 00:44:50,357 --> 00:44:51,400 All right, I don't care. This is stupid, okay? 754 00:44:51,775 --> 00:44:54,444 Okay, I'll do Filipino. I like to work, I like to talk. 755 00:44:54,528 --> 00:44:55,779 - Doni - I like the shit, I do the kids. 756 00:44:55,863 --> 00:44:56,864 Stop that. 757 00:44:57,698 --> 00:45:00,450 Your Filipino is the same as your Chinese! 758 00:45:00,993 --> 00:45:02,327 Now who's being a lacist? 759 00:45:03,036 --> 00:45:04,872 - You're being lacist now. - I'm not being racist! 760 00:45:04,955 --> 00:45:06,623 Right now we have to get on this helicopter 761 00:45:06,790 --> 00:45:08,876 and we have to act like true Americans. 762 00:45:09,042 --> 00:45:10,752 I guess you don't want me to play black then. 763 00:45:11,253 --> 00:45:13,213 Of course I don't want you to play black. 764 00:45:13,338 --> 00:45:15,048 Okay. Just throwing it out there. 765 00:45:15,174 --> 00:45:16,717 Okay. Don't. 766 00:45:17,968 --> 00:45:19,052 Okay, don't do that. 767 00:45:19,178 --> 00:45:21,054 - I see what you're doing. - That's how they walk. 768 00:45:21,138 --> 00:45:22,097 I see what you're doing, it's not cool. 769 00:45:22,222 --> 00:45:23,223 It's how they walk. 770 00:45:36,904 --> 00:45:39,031 I love being an Americans! 771 00:45:39,531 --> 00:45:41,617 America is number one! 772 00:45:42,409 --> 00:45:44,411 Oh, lam from U.S.A.! 773 00:45:44,494 --> 00:45:46,872 My father also from U.S.A. 774 00:45:47,497 --> 00:45:51,335 My great-grandfather fought in the American Civil Jihad. 775 00:45:52,419 --> 00:45:54,671 I am very proud to be an American. 776 00:45:54,755 --> 00:45:57,382 I am America's number one douche. 777 00:46:00,802 --> 00:46:02,721 I've fooled them. Job done. 778 00:46:03,514 --> 00:46:06,350 So, how are things back at the Palace? 779 00:46:06,850 --> 00:46:10,562 Fine, but guess who's still living in my guest house? 780 00:46:11,605 --> 00:46:12,606 Ooh, Bin Laden? 781 00:46:14,024 --> 00:46:15,317 Yes, Osama. 782 00:46:15,400 --> 00:46:18,028 Bin Laden flooding the bathroom every time he showers... 783 00:46:18,111 --> 00:46:21,990 And how hard is it to put a bath mat down, Bin Laden? 784 00:46:23,992 --> 00:46:26,995 Hey, do you remember my favorite sports car? 785 00:46:27,079 --> 00:46:28,622 You mean your Porsche? 786 00:46:28,705 --> 00:46:30,207 Yes... the 911. 787 00:46:30,290 --> 00:46:32,709 911, it's the best! 788 00:46:33,335 --> 00:46:37,297 So I was driving my 911 near the palace one day... 789 00:46:37,381 --> 00:46:39,591 and I totally crashed! 790 00:46:43,720 --> 00:46:45,973 It's ok, I've already ordered a new one. 791 00:46:46,056 --> 00:46:48,976 A brand new 9112012. 792 00:46:51,436 --> 00:46:54,314 You know, while you are here, you should try to see some of the sights... 793 00:46:54,398 --> 00:46:57,526 such as the Empire State Building... 794 00:46:57,609 --> 00:47:00,487 and Yankee Stadium. 795 00:47:00,571 --> 00:47:05,158 And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. 796 00:47:10,122 --> 00:47:12,332 Hey, have your old back problems been bothering you? 797 00:47:12,416 --> 00:47:16,128 Oh, it's been terrible! It got so bad that I made myself a back brace. 798 00:47:16,211 --> 00:47:20,757 - Really? - Yes, look, I'm still wearing it. 799 00:47:22,426 --> 00:47:24,803 Hey, my English is getting good... 800 00:47:24,887 --> 00:47:28,515 ...I bet I can count down from five faster than you can! 801 00:47:28,849 --> 00:47:30,767 Five, four, three, two, one! 802 00:47:36,648 --> 00:47:38,483 Allison! Are you okay? 803 00:47:38,567 --> 00:47:40,027 L... Yes. 804 00:47:40,110 --> 00:47:42,738 You know what? You people, you make me sick! 805 00:47:42,821 --> 00:47:45,282 You see a Middle Easterner on an aircraft 806 00:47:45,365 --> 00:47:48,410 and you just assume that he's hatching some violent plot? 807 00:47:48,493 --> 00:47:53,040 Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman! 808 00:47:53,123 --> 00:47:55,959 He was reported saying, "Let's take out the guards at the Lancaster." 809 00:47:56,043 --> 00:47:58,504 Guess what? We deliver to the Lancaster! 810 00:47:58,587 --> 00:47:59,588 Good one! 811 00:47:59,671 --> 00:48:02,758 Maybe he wanted to take the guards out for a falafel! 812 00:48:02,841 --> 00:48:04,092 That's a bit of a stereotype, 813 00:48:04,176 --> 00:48:07,304 but I get the idea. Great idea! Yeah. You... 814 00:48:07,387 --> 00:48:10,390 You know what? Is it a crime to care about your job? 815 00:48:10,474 --> 00:48:11,642 Yeah! Well, it is in Wadiya. 816 00:48:12,267 --> 00:48:15,229 Where did you get your diversity and sensitivity training, huh? 817 00:48:15,312 --> 00:48:16,522 The Stasi? 818 00:48:16,605 --> 00:48:20,609 Let's see how you feel about racial profiling when white people... 819 00:48:33,205 --> 00:48:34,748 And I know what I'm talking about 820 00:48:34,831 --> 00:48:37,376 because I majored in Fem Lit! 821 00:48:38,210 --> 00:48:39,419 Come on. 822 00:48:40,921 --> 00:48:42,756 Hey! What are you doing? Where are you going? 823 00:48:42,840 --> 00:48:43,841 Don't worry! 824 00:48:43,924 --> 00:48:46,009 Just suck the fatoot of the biggest guy, you'll be fine. 825 00:48:46,093 --> 00:48:47,094 You're really fucking me here, man! 826 00:48:49,721 --> 00:48:51,431 The police here are such fascists! 827 00:48:51,515 --> 00:48:52,641 Yeah, right, and not in a good way. 828 00:48:52,724 --> 00:48:54,351 It just makes me so mad! 829 00:48:54,434 --> 00:48:57,187 You know, Zoey, you were great back there. 830 00:48:57,271 --> 00:48:58,897 Thanks. I just... 831 00:48:59,523 --> 00:49:01,066 I don't know, I just feel so sorry 832 00:49:01,149 --> 00:49:02,526 that wherever you go in the world, 833 00:49:02,609 --> 00:49:04,278 you're the victim of police abuse. 834 00:49:04,361 --> 00:49:05,445 Well, not always the victim. 835 00:49:05,612 --> 00:49:09,908 Come here. I'm just so sorry! You're okay now. 836 00:49:10,158 --> 00:49:11,243 All right? 837 00:49:11,326 --> 00:49:13,704 And I'm not gonna let anything bad happen to you. 838 00:49:13,787 --> 00:49:15,497 You know what? Let's get you back to the collective, okay? 839 00:49:16,290 --> 00:49:17,249 Come on. 840 00:49:17,332 --> 00:49:18,333 No, a bit more. 841 00:49:18,959 --> 00:49:20,252 Okay. 842 00:49:20,919 --> 00:49:22,921 - Come on, let's go. I need to go to work. - I feel so sad! 843 00:49:24,590 --> 00:49:25,674 Let's do another hug, okay? 844 00:49:25,799 --> 00:49:27,467 Allison, why are you sad? 845 00:49:28,635 --> 00:49:29,970 The brutality? 846 00:49:30,262 --> 00:49:32,055 Did you suffer from sexual abuse? 847 00:49:32,139 --> 00:49:35,267 Yes, they raped me in a very unprofessional way. 848 00:49:36,643 --> 00:49:38,604 Oh, no. We have to get you to the Rape Center. 849 00:49:38,687 --> 00:49:40,522 You have a center for rape here? 850 00:49:40,606 --> 00:49:42,858 Great! I'd love to go! Maybe another time, you know. 851 00:49:42,941 --> 00:49:46,236 Hire a limo, have some cocktails, bring my raping shoes. 852 00:49:54,912 --> 00:49:56,288 Can you get me that one? 853 00:49:57,497 --> 00:49:58,498 Which one? 854 00:49:59,082 --> 00:50:00,751 The one with the "fuck-me hooves." 855 00:50:01,543 --> 00:50:03,795 You're bizzare. I'm going to have to change the channels now. 856 00:50:04,254 --> 00:50:07,049 ...tour from hell for an Ohio couple earlier today when, 857 00:50:07,216 --> 00:50:08,425 ...with shades of 9/11, 858 00:50:08,509 --> 00:50:11,553 their helicopter tour of the Manhattan skyline was cut short 859 00:50:11,637 --> 00:50:15,766 by what police are now calling a "terrorism misunderstanding" 860 00:50:15,849 --> 00:50:19,686 involving a man named Emer Gencyexitonly. 861 00:50:20,479 --> 00:50:21,480 Etra. 862 00:50:23,190 --> 00:50:24,358 We have a problem. 863 00:50:29,363 --> 00:50:31,782 Hannah, that guy from the Lancaster's coming tomorrow morning, 864 00:50:31,865 --> 00:50:33,659 so why don't you take the mafroom downstairs 865 00:50:33,742 --> 00:50:35,744 and make some sort of a nice display? 866 00:50:35,869 --> 00:50:38,413 I just want everything to be perfect. 867 00:50:39,039 --> 00:50:40,123 Zoey? 868 00:50:40,207 --> 00:50:41,375 Allison. Hi. 869 00:50:41,542 --> 00:50:44,127 To thank you for what you did today at the police station, 870 00:50:44,211 --> 00:50:46,463 I have decided to bestow upon you a gift. 871 00:50:46,839 --> 00:50:49,174 - That's sweet. What is it? - Yeah. 872 00:50:56,557 --> 00:50:59,226 I don't know what that is. 873 00:50:59,393 --> 00:51:02,104 It's fine. Please, gobble up my little mouse. 874 00:51:02,896 --> 00:51:04,147 Snack on my tiny raisin. 875 00:51:04,398 --> 00:51:05,858 Give her a mouth bath. Go. 876 00:51:07,901 --> 00:51:09,862 Oh! No! 877 00:51:10,904 --> 00:51:13,407 No, I am not going to do that. 878 00:51:13,740 --> 00:51:15,951 I'm getting a lot of this and not much of this... 879 00:51:19,580 --> 00:51:21,790 Listen, I understand that you're having urges, okay? 880 00:51:21,874 --> 00:51:22,916 Right. 881 00:51:23,000 --> 00:51:25,586 But you need to take care of them by yourself. 882 00:51:25,878 --> 00:51:27,713 Myself? What? How? 883 00:51:27,921 --> 00:51:29,506 You need to touch yourself. 884 00:51:29,673 --> 00:51:32,342 I don't touch myself. Do you touch yourself? 885 00:51:32,718 --> 00:51:34,970 I think most healthy people do, yes. 886 00:51:35,053 --> 00:51:38,390 Yeah, you touch your own malawach? Disgusting! Yuck! 887 00:51:38,473 --> 00:51:39,558 Yuck! 888 00:51:39,808 --> 00:51:43,228 Stop joking, all right? You've never jerked off? 889 00:51:45,230 --> 00:51:46,815 Okay, come with me. 890 00:51:46,899 --> 00:51:48,901 Where are you taking me to? The Rape Center? 891 00:51:52,946 --> 00:51:54,448 This is silly. 892 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 Okay... 893 00:51:56,617 --> 00:51:59,536 Take your penis out and put it in your hands. 894 00:51:59,620 --> 00:52:00,662 This is silly. 895 00:52:02,623 --> 00:52:06,585 Now, slowly move your hand up and down. 896 00:52:06,668 --> 00:52:07,753 Okay. 897 00:52:08,587 --> 00:52:10,756 I told you already, this is... 898 00:52:14,092 --> 00:52:15,260 Wait. 899 00:52:15,719 --> 00:52:17,513 What sorcery is this? 900 00:52:17,596 --> 00:52:20,641 Some people wait a lifetime 901 00:52:20,724 --> 00:52:25,437 For a moment like this 902 00:52:25,521 --> 00:52:28,774 Some people wait a lifetime 903 00:52:28,857 --> 00:52:31,777 For a moment like this 904 00:52:31,860 --> 00:52:37,199 Whoa, I can't believe it's happening to me 905 00:52:37,282 --> 00:52:40,202 Some people wait a lifetime 906 00:52:40,285 --> 00:52:45,791 For a moment like this 907 00:52:50,420 --> 00:52:54,758 I can't believe it's happening to me 908 00:52:56,218 --> 00:52:59,012 I did it! I just jerked it completely off! 909 00:52:59,096 --> 00:53:00,556 L did it all by myself! 910 00:53:00,639 --> 00:53:02,975 With this hand right here! 911 00:53:03,058 --> 00:53:06,270 I grabbed my bilbul like I was strangling a bird. 912 00:53:06,353 --> 00:53:08,522 And I smacked it and I smacked it and I gave it a flick, 913 00:53:08,605 --> 00:53:09,940 and out came my own Iabeneh! 914 00:53:10,190 --> 00:53:11,191 Zoey? 915 00:53:11,358 --> 00:53:14,945 Zoey! You have changed my life! 916 00:53:15,487 --> 00:53:19,533 Give a man a vagina and he will shpichs for a day. 917 00:53:19,867 --> 00:53:23,328 Teach a man to use his hand as a vagina, 918 00:53:23,537 --> 00:53:25,372 and he will shpichs for a lifetime. 919 00:53:25,831 --> 00:53:27,958 Oh. No, no. Thank you. 920 00:53:29,001 --> 00:53:31,378 Allison, you may need to keep your voice down because... 921 00:53:31,920 --> 00:53:34,423 We've got a lot of customers. You may want to go wash up. 922 00:53:34,506 --> 00:53:35,549 Fine. 923 00:53:35,632 --> 00:53:38,302 Joteph, go and hose down my Crocs. 924 00:53:38,719 --> 00:53:41,805 I've done my Iabeneh all over the wellness center. 925 00:53:46,185 --> 00:53:47,477 Okay. 926 00:53:50,230 --> 00:53:52,858 The guy from the Lancaster is going to love this. 927 00:53:53,692 --> 00:53:54,693 Okay. 928 00:53:55,027 --> 00:53:56,236 Good night, Allison. 929 00:53:56,528 --> 00:53:58,113 I'll see you tomorrow morning. 930 00:53:58,322 --> 00:54:00,866 Good night! Thank you again. 931 00:54:05,204 --> 00:54:07,581 This is nice. Or lovely. 932 00:54:12,794 --> 00:54:14,254 - Who is it? - Nadal. 933 00:54:14,338 --> 00:54:15,380 What are you doing? 934 00:54:15,464 --> 00:54:17,090 I've discovered this amazing thing. 935 00:54:17,216 --> 00:54:19,009 I have to show you how to do it. 936 00:54:19,760 --> 00:54:20,928 It's called self juicing. 937 00:54:21,011 --> 00:54:24,014 You put your hand on your bilbul and you rub it, 938 00:54:24,097 --> 00:54:26,350 and then you can make your own labeneh come out. 939 00:54:26,433 --> 00:54:27,809 You don't have to spend any Rolexes. 940 00:54:27,935 --> 00:54:29,728 You don't have to give any dirty diamonds. 941 00:54:29,811 --> 00:54:32,648 I cannot believe I'm having this conversation with an adult man. 942 00:54:32,731 --> 00:54:34,316 What do you mean? You knew about this? 943 00:54:34,441 --> 00:54:35,776 Everybody knows about this. 944 00:54:36,443 --> 00:54:39,780 We all know about this from the age of 12, 13. 945 00:54:39,947 --> 00:54:41,949 Why does nobody ever tell me anything? 946 00:54:42,115 --> 00:54:44,910 Because you have everybody executed who tells you anything. 947 00:54:45,202 --> 00:54:47,621 Listen, I'm thinking of revealing my true identity 948 00:54:47,829 --> 00:54:49,623 to the hairy titted ape woman. 949 00:54:49,706 --> 00:54:51,917 Whoa! No, what? Why would you even do that? 950 00:54:52,000 --> 00:54:53,544 I think she'll be cool with it. 951 00:54:53,794 --> 00:54:55,254 She will not be cool with it. 952 00:54:55,379 --> 00:54:58,423 How is she to judge? She shaves her armpits once a year, 953 00:54:58,507 --> 00:55:01,134 and she takes lovers outside of her ethnic group. 954 00:55:01,343 --> 00:55:03,220 Are my crimes any worse than hers? 955 00:55:03,470 --> 00:55:05,472 Remember, you hate her. 956 00:55:05,722 --> 00:55:07,182 And everything she stands for. 957 00:55:07,599 --> 00:55:09,560 - Okay. - I have to go now. 958 00:55:10,894 --> 00:55:11,895 I despise you. 959 00:55:12,104 --> 00:55:14,147 You know, sometimes you say some very hurtful things. 960 00:55:14,314 --> 00:55:15,816 Anyway, I'm going to hang up on you. 961 00:55:15,941 --> 00:55:18,819 No, come on. This is like a real opportunity for me. 962 00:55:18,902 --> 00:55:19,987 I want to hang up first. 963 00:55:20,070 --> 00:55:21,780 I've hung up. I hung up already. 964 00:55:23,490 --> 00:55:25,742 That is your voice doing that noise. You have not hung up. 965 00:55:25,826 --> 00:55:27,494 I am hanging up. Click... 966 00:55:28,704 --> 00:55:29,913 Nadal, are you still there? 967 00:55:31,415 --> 00:55:33,667 - Nadal, are you still there? - I win. 968 00:55:34,543 --> 00:55:36,128 No wonder you're a Mac Genius. 969 00:55:37,004 --> 00:55:38,463 What a fucking idiot. 970 00:55:45,220 --> 00:55:46,555 Zoey! 971 00:55:51,935 --> 00:55:53,270 Zoey! 972 00:55:56,690 --> 00:55:57,858 Zoey. 973 00:56:09,203 --> 00:56:10,204 Zoey? 974 00:56:12,915 --> 00:56:13,916 Etra. 975 00:56:15,709 --> 00:56:16,710 Etra... 976 00:56:43,278 --> 00:56:45,739 Etra, is this because you're the only virgin guard 977 00:56:45,822 --> 00:56:46,990 that I left a virgin? 978 00:58:16,205 --> 00:58:18,790 One, two... 979 00:58:20,876 --> 00:58:21,960 Bloop. 980 00:58:23,545 --> 00:58:24,713 Text book. 981 00:58:26,423 --> 00:58:29,259 Thank you so much for meeting me early, Mr. Ogden. 982 00:58:29,593 --> 00:58:31,345 I cannot wait for you to sample our mafroom. 983 00:58:31,512 --> 00:58:33,305 You are gonna swear that you're in Wadiya. 984 00:58:34,306 --> 00:58:36,225 Excuse me. What is that over there? 985 00:58:36,517 --> 00:58:38,477 That is a "C" in your window. 986 00:58:38,685 --> 00:58:40,812 No, no, no... They're totally biased against this. They hate us. 987 00:58:40,896 --> 00:58:42,648 No, it's not. I know what a "C" means. 988 00:58:42,731 --> 00:58:43,941 It's not a very good... 989 00:58:48,362 --> 00:58:49,530 Oh, my God! 990 00:58:50,697 --> 00:58:52,157 Allison, what happened? 991 00:58:54,868 --> 00:58:56,453 I don't know, I... 992 00:58:56,745 --> 00:58:59,206 I was downstairs self juicing. 993 00:59:00,999 --> 00:59:02,000 All night? 994 00:59:02,292 --> 00:59:03,293 Yes. 995 00:59:03,460 --> 00:59:04,753 I'm sorry, you were doing what? 996 00:59:05,212 --> 00:59:06,380 Doing the jerk off. 997 00:59:06,755 --> 00:59:08,507 Jerking myself to totally off. 998 00:59:08,590 --> 00:59:10,133 - I'm sorry? - Let me show you. 999 00:59:10,342 --> 00:59:11,552 - No. - She taught me. 1000 00:59:11,718 --> 00:59:12,803 Oh, she taught you, did she? 1001 00:59:12,886 --> 00:59:15,305 - No... - Well, thank you very much. 1002 00:59:15,472 --> 00:59:16,640 The contract is canceled. 1003 00:59:16,723 --> 00:59:17,724 - That's it! - No. 1004 00:59:17,808 --> 00:59:19,226 No, I'm going to Green World. It's over. 1005 00:59:19,393 --> 00:59:20,811 - No, Mr. Ogden. - Remember, I have to pay that... 1006 00:59:20,894 --> 00:59:23,856 - Please, no, no. - Self juicing. Filth! 1007 00:59:24,898 --> 00:59:25,983 Oh, my God... 1008 00:59:26,400 --> 00:59:27,484 Zoey... 1009 00:59:27,734 --> 00:59:29,278 We must get that contract back. 1010 00:59:29,570 --> 00:59:30,737 We can't! 1011 00:59:30,946 --> 00:59:33,866 It's impossible. We can't compete with Green World. 1012 00:59:34,575 --> 00:59:36,410 We will see about that. 1013 00:59:36,493 --> 00:59:39,621 But from now on, it is my way 1014 00:59:39,705 --> 00:59:44,376 or the highwahahtmaa- fferrohshelechnichwa y. 1015 00:59:45,002 --> 00:59:47,421 There has been a regime change! 1016 00:59:47,504 --> 00:59:49,840 Yo! You are stocking the shelves. 1017 00:59:50,257 --> 00:59:52,676 You, senile Romanian accountant. 1018 00:59:52,759 --> 00:59:54,428 You are on the cash register. 1019 00:59:54,595 --> 00:59:58,515 The CEO of Green World does not drive a hybrid! 1020 01:00:00,767 --> 01:00:02,936 The chemicals in Green World produce 1021 01:00:03,187 --> 01:00:05,355 made this boy grow tits! 1022 01:00:11,028 --> 01:00:13,197 You promise not to steal again? 1023 01:00:13,280 --> 01:00:14,948 I won't. I won't! 1024 01:00:15,199 --> 01:00:16,909 Give him one more for fun, Viktor. 1025 01:00:36,929 --> 01:00:38,347 Good choice. 1026 01:00:53,070 --> 01:00:54,738 Hi, Viktor. 1027 01:01:10,754 --> 01:01:12,339 Supreme Grocer. 1028 01:01:12,422 --> 01:01:14,174 The radicchio has been washed and sorted, 1029 01:01:14,258 --> 01:01:16,009 and the spray hose has been tightly coiled. 1030 01:01:16,093 --> 01:01:17,761 Very good. Now go upstairs 1031 01:01:17,845 --> 01:01:20,097 and finish composting the wheatgrass tailings, okay? 1032 01:01:20,180 --> 01:01:21,431 Yes, Supreme Grocer. 1033 01:01:23,433 --> 01:01:24,768 Zoey! 1034 01:01:24,852 --> 01:01:27,104 What? Look... 1035 01:01:27,729 --> 01:01:28,772 Wow! 1036 01:01:29,398 --> 01:01:30,858 It's amazing! 1037 01:01:30,941 --> 01:01:33,694 Oh, it's not amazing. It's just a little less shit. 1038 01:01:33,986 --> 01:01:35,779 Well, thank you. 1039 01:01:36,989 --> 01:01:38,740 - Sorry. - Oh, of course. 1040 01:01:38,824 --> 01:01:41,702 - Personal. - Thank you. Thank you again. 1041 01:01:43,871 --> 01:01:45,789 - Hello? - I have some very good news. 1042 01:01:45,873 --> 01:01:46,915 What is it? 1043 01:01:46,999 --> 01:01:50,627 I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect. 1044 01:01:50,711 --> 01:01:52,921 No, Nadal, it must be real hair. 1045 01:01:53,005 --> 01:01:55,048 - And from the head of a great man! - What? 1046 01:01:55,132 --> 01:01:56,800 Like Castro or Gandalf. 1047 01:01:56,884 --> 01:01:58,135 No... 1048 01:02:00,971 --> 01:02:03,640 Well done, Nadal. This beard is perfect. 1049 01:02:08,812 --> 01:02:10,898 Those are lovely flowers. 1050 01:02:10,981 --> 01:02:12,900 You know, Zoey is thinking of opening 1051 01:02:12,983 --> 01:02:15,319 an eco-friendly flower section to the store. 1052 01:02:15,402 --> 01:02:18,697 This is the fifth time you've mentioned her today. What is going on? 1053 01:02:18,780 --> 01:02:20,449 The signing is in two days. 1054 01:02:20,532 --> 01:02:22,367 Tell me you're not falling for this woman! 1055 01:02:22,826 --> 01:02:25,495 Of course I'm not. This is silly. 1056 01:02:25,829 --> 01:02:28,832 Okay, good. All we need to do is slip into this chapel... 1057 01:02:28,916 --> 01:02:30,083 And yet, it's strange. 1058 01:02:30,167 --> 01:02:32,085 The other day, I asked her to, you know, 1059 01:02:32,169 --> 01:02:34,838 gobble on my bilbul and she said, "No." 1060 01:02:34,922 --> 01:02:36,924 So obviously I wanted to execute her. 1061 01:02:37,007 --> 01:02:40,260 But the thought of her decapitated head actually upset me, 1062 01:02:40,344 --> 01:02:42,095 -so I decided not to do it. - No. 1063 01:02:42,179 --> 01:02:45,516 When the thought of someone's decapitated head upsets you, 1064 01:02:45,599 --> 01:02:47,351 that is love. 1065 01:02:47,601 --> 01:02:50,604 - I swear, I don't even like her at all. - You don't like her? 1066 01:02:50,771 --> 01:02:53,524 She has the body shape of a 14-year-old boy. 1067 01:02:53,857 --> 01:02:57,611 Well, that is a particular weakness of yours. 1068 01:02:57,694 --> 01:02:59,613 Need I remind you of the Menudo incident? 1069 01:02:59,821 --> 01:03:01,573 Those boys had their eyes open. 1070 01:03:01,657 --> 01:03:02,950 They knew exactly what they were doing. 1071 01:03:03,033 --> 01:03:04,535 We made them have their eyes open. 1072 01:03:04,618 --> 01:03:06,787 You made me hold one of their eyes open, 1073 01:03:06,870 --> 01:03:08,497 so they'd see what you were doing to them. 1074 01:03:09,081 --> 01:03:11,124 They seemed to be having a pretty good time. 1075 01:03:11,208 --> 01:03:13,669 They were not. Those boys were crying. 1076 01:03:13,961 --> 01:03:15,212 Three of them killed themselves! 1077 01:03:16,213 --> 01:03:17,339 Nothing to do with me. 1078 01:03:17,422 --> 01:03:19,800 Everything to do with you! A lot of them wrote notes. 1079 01:03:19,883 --> 01:03:22,553 In their suicide notes they named you by name! 1080 01:03:22,803 --> 01:03:25,097 It's all a rumor. And you're being silly. 1081 01:03:25,681 --> 01:03:27,015 Hello, gentlemen. How you doin'? 1082 01:03:27,307 --> 01:03:28,809 Are you guys friends of the deceased? 1083 01:03:29,518 --> 01:03:30,894 How do I put this? 1084 01:03:31,144 --> 01:03:32,646 He was my nigger. 1085 01:03:32,980 --> 01:03:34,439 No, that's not the way to put it. 1086 01:03:34,565 --> 01:03:36,191 - Whoa, whoa! - No? 1087 01:03:36,441 --> 01:03:37,734 He was my negger. Nigger. Nagger? 1088 01:03:37,943 --> 01:03:39,152 - No, no, no. - What is that? 1089 01:03:39,236 --> 01:03:40,529 - Negar. Nigger? Nagur? - No, no. 1090 01:03:40,612 --> 01:03:41,780 Please stop. Please. 1091 01:03:41,864 --> 01:03:42,906 I told you, before we came in. 1092 01:03:42,990 --> 01:03:45,492 One word, do not say. ls the exact word you're using now. 1093 01:03:45,576 --> 01:03:46,952 - No, I said Nuga... - One dozen times. 1094 01:03:47,160 --> 01:03:50,080 Please relate to him that there could be two funerals today. 1095 01:03:50,205 --> 01:03:52,165 L... Believe me when I tell you, 1096 01:03:52,291 --> 01:03:55,586 we are here only to pay our respects to a great man. 1097 01:03:55,836 --> 01:03:58,005 Okay, Eldridge's casket is laying in the chapel right now. 1098 01:03:58,297 --> 01:03:59,840 We're gonna have the viewing in a few minutes. 1099 01:04:00,174 --> 01:04:01,341 Thank you very much. 1100 01:04:02,968 --> 01:04:04,344 I love your music, by the way. 1101 01:04:04,511 --> 01:04:05,888 No, it's not. He's not a musician. 1102 01:04:06,013 --> 01:04:09,892 I'm so, so sorry that Whitney turned out like she did. 1103 01:04:10,017 --> 01:04:11,268 - It's not Bobby Brown. - Hey... 1104 01:04:15,939 --> 01:04:18,192 - Go there. - Okay. Here we go. 1105 01:04:27,826 --> 01:04:28,911 Hello? Somebody in here? 1106 01:04:28,994 --> 01:04:31,121 NadaH The Sub-Saharans have discovered us! 1107 01:04:31,205 --> 01:04:32,789 - What? Okay, okay, okay! - Hurry, hurry! 1108 01:04:32,873 --> 01:04:34,374 - Just a moment! - What you doin' in there? 1109 01:04:34,875 --> 01:04:36,502 Jerking off. 1110 01:04:37,085 --> 01:04:38,086 Open this door! 1111 01:04:38,545 --> 01:04:40,464 - No, no, no! - Open the door now! 1112 01:04:40,714 --> 01:04:43,050 Quick! Plan B! Plan B! 1113 01:04:52,643 --> 01:04:53,727 Why did you chop off his head? 1114 01:04:53,810 --> 01:04:54,895 You said Plan B! 1115 01:04:54,978 --> 01:04:56,772 Plan B was to have coffee and regroup, 1116 01:04:56,855 --> 01:04:59,191 it was not to chop his head off! 1117 01:05:07,241 --> 01:05:09,034 Good morning, Nadal! 1118 01:05:09,910 --> 01:05:12,246 Wake up! Good morning, Nadal! 1119 01:05:14,790 --> 01:05:16,375 No,no,no,no,no,no! 1120 01:05:16,542 --> 01:05:17,584 Get this away from me! 1121 01:05:17,668 --> 01:05:18,919 You know, me and you are quite a team. 1122 01:05:19,002 --> 01:05:20,003 No, no. 1123 01:05:20,087 --> 01:05:21,505 You know who else makes a great team? 1124 01:05:21,588 --> 01:05:24,049 Ebony and ivory 1125 01:05:24,132 --> 01:05:25,551 No,no,no! 1126 01:05:25,676 --> 01:05:27,010 Live together in perfect harmony 1127 01:05:27,094 --> 01:05:28,095 What is wrong with you? Get it out of here! 1128 01:05:29,137 --> 01:05:30,138 Good one. 1129 01:05:34,601 --> 01:05:36,562 Splish splash I was taking a bath! 1130 01:05:37,521 --> 01:05:39,106 No! Get it out of here! 1131 01:05:40,274 --> 01:05:41,942 Oh, that is weird. 1132 01:05:43,443 --> 01:05:48,282 I threw in some carob-covered goji berries, just as a treat. Enjoy. 1133 01:05:48,782 --> 01:05:53,036 Thank you. That's very kind of you. You're a very nice man. 1134 01:05:53,620 --> 01:05:55,622 What the fuck did you call me? 1135 01:05:56,623 --> 01:05:58,458 I said you were nice! 1136 01:06:03,463 --> 01:06:07,384 Allison! The Lancasterjust called! We got the contract back! 1137 01:06:07,467 --> 01:06:09,553 - Great! Whatever! - I know! 1138 01:06:09,636 --> 01:06:11,972 Green World is shutting down their Manhattan store! 1139 01:06:12,306 --> 01:06:14,183 I wonder what could have happened? 1140 01:06:16,143 --> 01:06:18,228 Be careful with that, sweetheart. Be careful. 1141 01:06:18,562 --> 01:06:21,315 Oh, yeah, we're going to have a nice big salad. 1142 01:06:22,149 --> 01:06:23,859 Celebratory cuddle? 1143 01:06:25,485 --> 01:06:26,570 Well done! 1144 01:06:26,737 --> 01:06:28,155 - You smell bad. - I know. 1145 01:06:28,655 --> 01:06:29,740 Help! 1146 01:06:29,823 --> 01:06:32,034 Somebody help! My wife is in labor! 1147 01:06:32,367 --> 01:06:33,994 Oh, my God! Oh, my God! 1148 01:06:34,161 --> 01:06:36,955 Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. Can you hold it? 1149 01:06:37,039 --> 01:06:38,707 I can't hold it! It's coming out! 1150 01:06:38,999 --> 01:06:40,125 It's coming out! 1151 01:06:40,209 --> 01:06:42,920 Does anyone have any medical experience? 1152 01:06:43,170 --> 01:06:46,757 I was Wadiya's Chief Surgeon for the last 22 years. 1153 01:06:47,049 --> 01:06:48,842 Please. Please help us. Please. 1154 01:06:49,092 --> 01:06:51,094 - Allison, they need your help. Come on. - Okay, fine. 1155 01:06:51,720 --> 01:06:52,721 Come on. 1156 01:06:53,222 --> 01:06:54,306 Are you okay? 1157 01:06:55,724 --> 01:06:57,434 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1158 01:06:57,518 --> 01:06:58,894 Sorry! Old habits die hard. 1159 01:06:59,353 --> 01:07:01,021 All right, I'm going in. 1160 01:07:02,940 --> 01:07:03,982 That's the wrong hole! 1161 01:07:04,066 --> 01:07:06,026 - What? - You just put your fist up the wrong hole. 1162 01:07:06,193 --> 01:07:07,819 If I had a dollar for every time I heard that. 1163 01:07:09,696 --> 01:07:10,739 Get it outta there. 1164 01:07:11,448 --> 01:07:13,450 - Going in again. - Okay, good. 1165 01:07:13,617 --> 01:07:15,202 Still my asshole! 1166 01:07:15,452 --> 01:07:16,954 What is wrong with you, man? 1167 01:07:17,037 --> 01:07:18,497 You just put it in my asshole again! 1168 01:07:18,580 --> 01:07:20,082 Just go up from where you are. 1169 01:07:20,791 --> 01:07:23,418 The good news is, your prostate is completely healthy. 1170 01:07:24,378 --> 01:07:26,046 That's good. That's good. 1171 01:07:26,296 --> 01:07:27,673 - Going in again. - Okay, good. 1172 01:07:31,385 --> 01:07:32,553 Hold on. 1173 01:07:33,887 --> 01:07:34,930 What are you... 1174 01:07:36,974 --> 01:07:38,809 Allison, stop it! You need two hands! 1175 01:07:39,142 --> 01:07:40,310 But I'm in the middle of the text. 1176 01:07:40,561 --> 01:07:42,145 It's coming out! 1177 01:07:47,401 --> 01:07:48,777 - Where is that coming from? - What? 1178 01:07:54,074 --> 01:07:56,076 I'm really sorry. I'm gonna have to take this call. 1179 01:07:56,285 --> 01:07:57,619 Is there a phone in my body? 1180 01:07:57,911 --> 01:07:59,246 What are you doing? 1181 01:07:59,371 --> 01:08:00,747 I'm in the Lincoln Tunnel. 1182 01:08:00,956 --> 01:08:03,292 What? Okay, look. We need to talk for a minute. 1183 01:08:03,625 --> 01:08:05,586 Hello, Nadal. Listen, I can't speak now. 1184 01:08:05,669 --> 01:08:07,171 I'll speak to you later, okay? Bye! 1185 01:08:07,504 --> 01:08:09,423 Stop talking to my vagina! 1186 01:08:10,757 --> 01:08:13,427 Zoey, the baby's stuck. I need you to put your hand in and help me. 1187 01:08:13,719 --> 01:08:14,970 - What? No... - Come on! Put it in! 1188 01:08:15,053 --> 01:08:16,763 - No, don't be scared. Put it in. - Okay. Okay. 1189 01:08:17,014 --> 01:08:18,348 - I'm sorry. - Put it right there on the right side. 1190 01:08:18,432 --> 01:08:20,350 - Oh, my gosh. Oh, my gosh! - Pushin. 1191 01:08:21,518 --> 01:08:22,644 I think I feel an arm! 1192 01:08:24,271 --> 01:08:25,272 That's my finger. 1193 01:08:38,660 --> 01:08:41,205 Excuse me. You guys make a really cute couple together. 1194 01:08:41,288 --> 01:08:42,915 But maybe could you finish doing this 1195 01:08:42,998 --> 01:08:44,958 when you're not elbow-deep in my pussy! 1196 01:08:45,292 --> 01:08:47,503 Okay, Allison, you've got the head? 1197 01:08:47,794 --> 01:08:49,546 - I've got the head. - Okay, it's coming out. 1198 01:08:49,630 --> 01:08:50,672 Come on, push! 1199 01:08:53,133 --> 01:08:55,969 Where are the rebel bases? Where are the rebel bases? 1200 01:08:56,303 --> 01:08:57,846 Sorry, SQFFY 1201 01:08:58,138 --> 01:09:01,099 Wait, I can see the head! I can see the head! 1202 01:09:01,183 --> 01:09:02,309 I can't push anymore! 1203 01:09:06,813 --> 01:09:09,233 YOU did it! YOU did it! 1204 01:09:17,491 --> 01:09:18,825 I sentence you 1205 01:09:19,159 --> 01:09:20,661 to life. 1206 01:09:23,163 --> 01:09:24,248 It's still attached! 1207 01:09:24,373 --> 01:09:26,333 Sorry. Oh, no. 1208 01:09:26,500 --> 01:09:27,835 - What's wrong? - I'm sorry. 1209 01:09:28,043 --> 01:09:29,545 It's bad news. 1210 01:09:29,878 --> 01:09:31,004 It's a girl. 1211 01:09:33,131 --> 01:09:34,174 Where's the trash can? 1212 01:09:34,383 --> 01:09:36,385 No,no,no,no! That's what we wanted! 1213 01:09:36,677 --> 01:09:38,345 We'll take her, we'll take her. 1214 01:09:38,428 --> 01:09:39,429 Oh, baby. 1215 01:09:43,934 --> 01:09:46,770 You were so amazing down there. 1216 01:09:47,104 --> 01:09:49,189 You saved a little person's life. 1217 01:09:58,365 --> 01:09:59,950 It feels so nice to kiss you. 1218 01:10:00,033 --> 01:10:01,451 I know. It's nice to kiss you, too. 1219 01:10:01,535 --> 01:10:03,036 I love the hugging. 1220 01:10:03,453 --> 01:10:04,872 I just came. 1221 01:10:08,125 --> 01:10:09,626 I don't care. 1222 01:10:11,003 --> 01:10:12,129 Lie back. 1223 01:10:12,212 --> 01:10:13,255 Okay. 1224 01:10:13,338 --> 01:10:15,007 This is going to be amazing for you. 1225 01:10:15,090 --> 01:10:16,425 Okay! 1226 01:10:29,563 --> 01:10:31,023 You have such a small stomach. 1227 01:10:31,190 --> 01:10:33,483 It's like a 10-year-old boy's. 1228 01:10:35,402 --> 01:10:38,030 Normally, I don't kiss a 10-year-old boy's stomach. 1229 01:10:38,238 --> 01:10:39,448 They kiss mine. 1230 01:10:40,824 --> 01:10:41,825 See you in 15 minutes. 1231 01:10:45,245 --> 01:10:46,288 Okay. 1232 01:10:55,339 --> 01:10:56,673 Wait, wait. 1233 01:10:57,007 --> 01:10:58,342 Wait. 1234 01:11:00,302 --> 01:11:02,471 Allison, before we go any further, 1235 01:11:03,347 --> 01:11:05,432 there's something that I want to tell you. 1236 01:11:05,682 --> 01:11:08,268 You've got a dick. I knew it. 1237 01:11:09,019 --> 01:11:11,146 Allison, I don't have a dick. 1238 01:11:11,396 --> 01:11:12,648 Great! 1239 01:11:13,023 --> 01:11:15,400 And I've never been with a guy with a dick. 1240 01:11:15,609 --> 01:11:16,902 Or any guy. 1241 01:11:18,570 --> 01:11:19,613 Or boys. 1242 01:11:21,782 --> 01:11:22,950 Just girls. 1243 01:11:24,326 --> 01:11:25,410 And children. 1244 01:11:25,911 --> 01:11:28,747 Not male ones. Female ones. 1245 01:11:32,417 --> 01:11:34,670 What I wanted to tell you was this. 1246 01:11:34,753 --> 01:11:37,923 I really want to be with you, Allison Burgers. 1247 01:11:38,757 --> 01:11:40,008 Zoey, 1248 01:11:41,802 --> 01:11:43,887 I'm not really Allison Burgers. 1249 01:11:44,972 --> 01:11:47,641 I'm actually a little somebody called 1250 01:11:48,642 --> 01:11:50,644 Admiral General 1251 01:11:51,353 --> 01:11:52,604 Aladeen. 1252 01:11:57,025 --> 01:11:59,194 No, what's your real name? 1253 01:11:59,403 --> 01:12:01,154 Wait, this will convince you. 1254 01:12:02,990 --> 01:12:04,032 Look, it's me! 1255 01:12:04,950 --> 01:12:08,120 The weapons inspectors will bathe in their own blood! 1256 01:12:09,538 --> 01:12:10,998 That's your beard? 1257 01:12:11,081 --> 01:12:13,125 No,no,no! It's not my beard. 1258 01:12:13,208 --> 01:12:15,252 My friend chopped the head off Morgan Freeman. 1259 01:12:15,711 --> 01:12:18,005 It's a hilarious story. I'll tell you later, okay? 1260 01:12:18,547 --> 01:12:21,842 You are out of your mind. You're insane! 1261 01:12:22,009 --> 01:12:24,928 Well, you download songs illegally from the Internet. 1262 01:12:25,470 --> 01:12:27,014 So let's not throw stones, okay? 1263 01:12:27,764 --> 01:12:29,099 You're a murderer! 1264 01:12:29,433 --> 01:12:31,476 No,no,no! Zoey,Zoey,Zoey!No. 1265 01:12:31,560 --> 01:12:34,813 You were just using me to get access to that hotel! 1266 01:12:34,897 --> 01:12:36,106 No! 1267 01:12:36,190 --> 01:12:39,776 Zoey, I'm attracted to you in a really fucked-up way. 1268 01:12:40,277 --> 01:12:42,279 Oh, my God! 1269 01:12:42,613 --> 01:12:45,157 I'm canceling that contract tomorrow! 1270 01:12:45,616 --> 01:12:47,868 No, Zoey! What have I ever done wrong? 1271 01:12:48,118 --> 01:12:50,120 You lied to me! 1272 01:12:50,204 --> 01:12:52,623 And you're wanted for war crimes! 1273 01:12:52,706 --> 01:12:54,291 That stuff never sticks. 1274 01:12:54,875 --> 01:12:56,585 You need to leave now. 1275 01:12:57,628 --> 01:13:01,089 You have broken my heart into Aladeen pieces. 1276 01:13:23,695 --> 01:13:26,073 With the signing of the constitution tomorrow morning, 1277 01:13:26,156 --> 01:13:28,659 democracy in Wadiya is just hours away, 1278 01:13:28,742 --> 01:13:31,078 and people are in the streets celebrating. 1279 01:13:31,370 --> 01:13:32,829 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1280 01:13:33,580 --> 01:13:35,415 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1281 01:13:39,753 --> 01:13:41,588 What do you think of Admiral General Aladeen? 1282 01:13:41,713 --> 01:13:43,632 We hate him. We hate him. 1283 01:13:43,757 --> 01:13:46,260 You know, when we think of him, we... 1284 01:13:46,593 --> 01:13:48,929 We vomit, and we spit and we don't want him. 1285 01:13:49,137 --> 01:13:51,265 What would you say to General Aladeen if he were watching this? 1286 01:13:51,473 --> 01:13:53,141 I have a message for Aladeen. 1287 01:13:53,642 --> 01:13:54,852 Sue vel. 1288 01:13:55,060 --> 01:13:57,604 Sue vel. Sue vel. 1289 01:14:16,623 --> 01:14:18,208 - Good-bye! - Stop, stop, wait! 1290 01:14:18,292 --> 01:14:19,293 What are you doing? 1291 01:14:20,627 --> 01:14:21,628 How did you find me? 1292 01:14:22,212 --> 01:14:24,298 You texted me, like, seven times. 1293 01:14:26,216 --> 01:14:27,885 I am executing myself! 1294 01:14:28,218 --> 01:14:29,553 What? Why? 1295 01:14:29,720 --> 01:14:31,263 Because no one has ever loved me! 1296 01:14:31,638 --> 01:14:33,682 Your father would be ashamed of you! 1297 01:14:33,765 --> 01:14:36,393 No, I've realized I don't want to be like my father! 1298 01:14:36,476 --> 01:14:39,021 In fact, I don't want to be a dictator anymore! 1299 01:14:39,104 --> 01:14:40,272 What's that now? 1300 01:14:40,480 --> 01:14:43,275 I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love. 1301 01:14:44,526 --> 01:14:46,195 Have you gone insane? 1302 01:14:46,445 --> 01:14:48,488 I now know that on the outside, 1303 01:14:48,572 --> 01:14:49,948 I am a bit of a cocksucker. 1304 01:14:50,240 --> 01:14:53,118 - Yeah. - But deep down I'm nice. 1305 01:14:53,368 --> 01:14:55,704 - Not really. - Yes, I am! I'm like mafroom. 1306 01:14:55,996 --> 01:14:58,123 Hard and spiky on the outside, 1307 01:14:58,207 --> 01:15:00,292 but soft and really mushy on the in. 1308 01:15:00,501 --> 01:15:03,837 You're not like mafroom at all. You're like an onion. 1309 01:15:04,129 --> 01:15:06,089 An outer layer of cocksucker, 1310 01:15:06,173 --> 01:15:07,591 and when you peel it away, 1311 01:15:07,674 --> 01:15:10,385 there is 10 more layers of cocksucker underneath. 1312 01:15:12,513 --> 01:15:13,847 You are such a schmuck! 1313 01:15:14,139 --> 01:15:16,683 - Why are you speaking Yiddish? - I picked it up. 1314 01:15:16,808 --> 01:15:19,269 What do you mean, "I picked it up"? Who picks up Yiddish? 1315 01:15:19,353 --> 01:15:20,521 I'm in New York! 1316 01:15:20,604 --> 01:15:22,856 We're trying to erase that country off the map! 1317 01:15:22,940 --> 01:15:25,025 I don't like the people, but I like the way that 1318 01:15:25,108 --> 01:15:27,778 their words really sound like what they're meant to be. 1319 01:15:27,861 --> 01:15:30,697 Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite to your bar mitzvah? 1320 01:15:30,781 --> 01:15:31,949 Oh, my God! 1321 01:15:32,032 --> 01:15:34,076 You've got real chutzpah saying that! 1322 01:15:34,159 --> 01:15:36,370 Look, where has being a nice guy gotten you, huh? 1323 01:15:36,662 --> 01:15:38,872 Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? 1324 01:15:38,956 --> 01:15:40,040 Still wearing Crocs? 1325 01:15:40,707 --> 01:15:42,125 What's wrong with Crocs? 1326 01:15:42,209 --> 01:15:45,212 They are the universal symbol of a man who has given up hope! 1327 01:15:46,338 --> 01:15:48,298 You might as well put sweatpants on 1328 01:15:48,382 --> 01:15:50,300 and go to Applebee's for the rest of your life! 1329 01:15:51,343 --> 01:15:53,303 I'll give you that one. I do look ridiculous. 1330 01:15:53,387 --> 01:15:57,224 Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, 1331 01:15:57,307 --> 01:15:58,559 do it for your country. 1332 01:15:58,725 --> 01:16:00,477 If this constitution is signed, 1333 01:16:00,561 --> 01:16:03,772 there will be free press, women drivers, civil rights! 1334 01:16:03,981 --> 01:16:05,065 What are "civil rights"? 1335 01:16:05,357 --> 01:16:07,609 I'll tell you later. They're hilarious. 1336 01:16:08,110 --> 01:16:11,572 Look, you alone can stop these terrible things from happening. 1337 01:16:11,864 --> 01:16:14,449 You are the last great dictator! 1338 01:16:14,867 --> 01:16:17,035 All of the others are gone! Qaddafi, 1339 01:16:17,244 --> 01:16:19,746 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1340 01:16:21,790 --> 01:16:23,250 You are right, Nadal. 1341 01:16:23,709 --> 01:16:25,794 I will become the greatest dictator of all, 1342 01:16:25,878 --> 01:16:27,880 the envy of madmen everywhere! 1343 01:16:28,088 --> 01:16:29,673 Yes, Supreme Leader! 1344 01:16:29,756 --> 01:16:33,135 From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, 1345 01:16:33,218 --> 01:16:37,472 let every child laborer and sweatshop factory worker sing, 1346 01:16:37,556 --> 01:16:40,225 "Oppressed at last! Oppressed at last! 1347 01:16:40,601 --> 01:16:43,395 "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" 1348 01:16:43,478 --> 01:16:44,646 Yes! Whoa! 1349 01:16:44,730 --> 01:16:46,023 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1350 01:16:46,106 --> 01:16:47,482 - No, no, no, no, don't fall. - I'm not doing anything. 1351 01:16:47,566 --> 01:16:50,235 Just do like a pull-up. You know how you do pull-ups? 1352 01:16:50,319 --> 01:16:51,528 I invented the pull-up. 1353 01:16:55,824 --> 01:16:58,911 If you're just joining us, we are at the Lancaster Hotel, 1354 01:16:58,994 --> 01:17:00,704 where in about 20 minutes, 1355 01:17:02,789 --> 01:17:04,625 General Aladeen will be signing the new Wadiyan constitution. 1356 01:17:04,708 --> 01:17:06,543 Dignitaries from around the world 1357 01:17:06,627 --> 01:17:09,546 are arriving now to witness the creation of a democracy 1358 01:17:09,630 --> 01:17:12,424 that will undoubtedly change the political landscape 1359 01:17:12,508 --> 01:17:14,218 of the entire region. 1360 01:17:14,468 --> 01:17:17,471 As Wadiya goes, so goes North Africa. 1361 01:17:23,977 --> 01:17:26,772 Eddie Norton, next time, you pee on me. 1362 01:17:27,064 --> 01:17:28,148 Whatever. 1363 01:17:28,482 --> 01:17:30,484 And tell Viggo Mortensen he is on my radar. 1364 01:17:32,945 --> 01:17:35,322 How do you say, "Fly is in the soup"? 1365 01:17:35,405 --> 01:17:37,241 Gentlemen, Tamir. 1366 01:17:37,616 --> 01:17:39,743 Let me introduce you to my beautiful wife. 1367 01:17:40,285 --> 01:17:42,704 Mrs. Lao, it is my very great pleasure. 1368 01:17:42,788 --> 01:17:44,957 No,no,no,no. She does not speak English. 1369 01:17:45,040 --> 01:17:46,250 Watch this. 1370 01:17:46,959 --> 01:17:48,585 You ugly horse! 1371 01:17:49,253 --> 01:17:50,295 She doesn't know. 1372 01:17:50,921 --> 01:17:55,092 "Ohhh." See? She goes "Ohhh" all the time. Watch. 1373 01:17:55,634 --> 01:17:57,302 Shaved ape. 1374 01:17:57,886 --> 01:17:58,929 "Ohhh." 1375 01:18:12,442 --> 01:18:15,445 Wait. That is how you intend to get me across to the Lancaster? 1376 01:18:15,696 --> 01:18:16,780 Absolutely. 1377 01:18:16,864 --> 01:18:18,198 - Where'd you get that? - I built it. 1378 01:18:18,615 --> 01:18:20,868 When I was going to assassinate you. 1379 01:18:21,285 --> 01:18:22,369 You mean my double. 1380 01:18:25,038 --> 01:18:26,415 Sure. Yeah. 1381 01:18:34,173 --> 01:18:36,091 Binggl 1382 01:18:39,136 --> 01:18:40,137 Loveiļ¬‚ 1383 01:18:40,220 --> 01:18:41,263 - Here's what you do. - Okay. 1384 01:18:41,346 --> 01:18:44,349 Zipline across, kill the double, 1385 01:18:44,433 --> 01:18:47,019 and then rip up the constitution in front of the world's media. 1386 01:18:47,102 --> 01:18:48,103 Piece of cake. 1387 01:19:02,492 --> 01:19:04,745 Hello, Lancaster! 1388 01:19:13,712 --> 01:19:15,005 I don't understand what has happened. 1389 01:19:15,088 --> 01:19:17,174 My calculations were very precise. 1390 01:19:17,841 --> 01:19:19,801 If you lose enough weight, then the zipline will work. 1391 01:19:19,885 --> 01:19:21,595 Do you have anything in your pockets? 1392 01:19:21,678 --> 01:19:23,347 Let me check. 1393 01:19:26,308 --> 01:19:27,518 What is that? 1394 01:19:27,601 --> 01:19:28,894 It's Vita Coco water. 1395 01:19:29,520 --> 01:19:31,021 Why do you have Vita Coco water? 1396 01:19:31,104 --> 01:19:33,774 Because it has as much potassium as three bananas. 1397 01:19:33,857 --> 01:19:35,442 The line is still too heavy. 1398 01:19:35,526 --> 01:19:37,945 Is there anything else in your pockets that could be weighing you down? 1399 01:19:39,947 --> 01:19:42,783 You're kidding. So then why did you bring three bananas? 1400 01:19:42,866 --> 01:19:46,495 Because I don't trust the advertising. I'm naturally suspicious. 1401 01:19:47,120 --> 01:19:49,623 Is there anything else you're carrying? You're still too heavy. 1402 01:19:49,706 --> 01:19:50,832 Just this. 1403 01:19:52,668 --> 01:19:53,794 What is that, a brick? 1404 01:19:53,877 --> 01:19:56,296 All this time you've had a brick? Why do you have that? 1405 01:19:56,380 --> 01:19:58,298 Well, to balance out the weight from the other one. 1406 01:19:58,382 --> 01:19:59,633 You have two bricks? 1407 01:19:59,716 --> 01:20:00,759 Yes! 1408 01:20:00,843 --> 01:20:02,344 Throw them down immediately! 1409 01:20:06,890 --> 01:20:09,351 Oh, my God! There's a little goat eating the wire! 1410 01:20:12,396 --> 01:20:14,231 You need to lose weight immediately! 1411 01:20:14,565 --> 01:20:17,192 My pockets are empty. I could poo. 1412 01:20:17,568 --> 01:20:19,152 That won't be enough to make a difference. 1413 01:20:19,236 --> 01:20:21,780 Yes, it will. I haven't gone since Wadiya. 1414 01:20:21,864 --> 01:20:24,491 Losing power has stopped me up like a cork. 1415 01:20:24,575 --> 01:20:25,868 Hurry! 1416 01:20:25,951 --> 01:20:28,537 Come on, Supreme Leader! Make it rain! Make it rain! 1417 01:20:30,122 --> 01:20:32,374 It's out! And it's pointy! 1418 01:20:33,417 --> 01:20:34,710 Somebody stop that man! 1419 01:20:36,545 --> 01:20:37,588 Yes! 1420 01:20:38,922 --> 01:20:40,132 What? No, no, no, no! 1421 01:20:40,924 --> 01:20:41,925 No,no,no! 1422 01:21:06,200 --> 01:21:07,743 Supreme Leader! 1423 01:21:11,121 --> 01:21:13,290 Get out of here before Tamir kills you. 1424 01:21:14,041 --> 01:21:15,125 Who is Tamir? 1425 01:21:15,542 --> 01:21:16,919 Tamir... 1426 01:21:17,002 --> 01:21:19,713 The bald bastard who did all these terrible things to us! 1427 01:21:20,506 --> 01:21:22,216 I thought his name was Dennis. 1428 01:21:23,759 --> 01:21:28,430 How would you even make that leap? Tamir to Dennis? 1429 01:21:29,640 --> 01:21:31,642 - Go on, get out! Get out! - Come on, Montzi! 1430 01:21:31,725 --> 01:21:32,726 Quick! 1431 01:21:35,938 --> 01:21:37,481 Just jump. It's not that far. 1432 01:21:38,649 --> 01:21:39,900 Efawad h 1433 01:21:39,983 --> 01:21:41,652 It is almost time. 1434 01:21:44,488 --> 01:21:46,823 I like goats. 1435 01:21:47,991 --> 01:21:50,452 I am very stupid. 1436 01:21:52,371 --> 01:21:54,498 This is an historic moment. 1437 01:21:54,581 --> 01:21:57,417 Admiral General Aladeen of Wadiya 1438 01:21:57,501 --> 01:21:59,002 is going to be signing 1439 01:21:59,086 --> 01:22:02,756 the first democratic constitution in the history of his nation. 1440 01:22:02,840 --> 01:22:06,802 Across the globe, people are glued to their television sets. 1441 01:22:06,885 --> 01:22:09,471 The people of Wadiya are celebrating 1442 01:22:09,555 --> 01:22:12,391 what will be a new chapter in their country. 1443 01:22:13,225 --> 01:22:16,144 Just moments away now from putting his signature 1444 01:22:16,228 --> 01:22:18,605 on the first democratic constitution. 1445 01:22:19,356 --> 01:22:22,192 That's Tamir Mafraad, AIadeen's trusted advisor, 1446 01:22:22,276 --> 01:22:25,279 sharing a lighthearted moment with Chinese businessman, Xiang Lao. 1447 01:22:25,362 --> 01:22:27,239 Any thoughts on what they might be saying, Mike? 1448 01:22:27,322 --> 01:22:30,200 I thought I made out the words "Harvey Keitel." 1449 01:22:32,786 --> 01:22:34,413 Don't know what that meant. 1450 01:22:34,496 --> 01:22:37,249 Maybe they shared a hot dog together, I'm thinking? 1451 01:22:37,332 --> 01:22:41,712 That would make sense. He's wiping the mustard off his face and chest. 1452 01:22:41,795 --> 01:22:43,088 Excuse me! 1453 01:22:43,172 --> 01:22:44,631 You have to let me in. You don't understand. 1454 01:22:44,715 --> 01:22:46,383 He's trying to stop the signing! 1455 01:22:46,466 --> 01:22:48,010 Tamir is now speaking. 1456 01:22:48,093 --> 01:22:49,094 Today, 1457 01:22:49,803 --> 01:22:51,555 we begin a new era. 1458 01:22:52,097 --> 01:22:55,142 Wadiya will be open to the world. 1459 01:22:55,225 --> 01:22:56,810 Open to the future. 1460 01:22:56,894 --> 01:22:58,395 And open for business. 1461 01:22:59,897 --> 01:23:03,317 The document is ready to be signed, Supreme Leader. 1462 01:23:11,909 --> 01:23:14,661 What are you doing? This man is an imposter! 1463 01:23:14,745 --> 01:23:19,208 No! This traitor tried to kill me and had my beard removed! 1464 01:23:19,291 --> 01:23:21,502 Look! 1465 01:23:21,585 --> 01:23:24,004 Arrest the viper Tamir! 1466 01:23:24,087 --> 01:23:25,797 And now in another 1467 01:23:25,881 --> 01:23:29,510 amazing turn of events, Tamir Mafraad is being taken away. 1468 01:23:29,593 --> 01:23:32,137 This constitution 1469 01:23:32,221 --> 01:23:34,890 is nothing but a license for oil companies 1470 01:23:34,973 --> 01:23:38,477 and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! 1471 01:23:38,560 --> 01:23:42,231 Wadiya will remain a dictatorship! 1472 01:23:51,990 --> 01:23:53,367 Oh, be quiet. 1473 01:23:53,742 --> 01:23:56,745 Why are you guys so anti dictators? 1474 01:23:56,995 --> 01:23:59,831 Imagine if America was a dictatorship. 1475 01:24:00,207 --> 01:24:04,419 You could let 1% of the people have all the nation's wealth. 1476 01:24:04,753 --> 01:24:06,213 You could help your rich friends 1477 01:24:06,296 --> 01:24:08,841 get richer by cutting their taxes 1478 01:24:08,924 --> 01:24:12,177 and bailing them out when they gamble and lose. 1479 01:24:12,636 --> 01:24:16,932 You could ignore the needs of the poor for health care and education. 1480 01:24:17,015 --> 01:24:18,684 Your media would appear free 1481 01:24:18,767 --> 01:24:22,896 but would secretly be controlled by one person and his family. 1482 01:24:22,980 --> 01:24:27,234 You could wiretap phones, you could torture foreign prisoners. 1483 01:24:27,317 --> 01:24:29,486 You could have rigged elections. 1484 01:24:29,570 --> 01:24:31,655 You could lie about why you go to war. 1485 01:24:32,197 --> 01:24:33,991 You could fill your prisons 1486 01:24:34,074 --> 01:24:37,703 with one particular racial group and no one would complain! 1487 01:24:38,036 --> 01:24:41,415 You could use the media to scare the people 1488 01:24:41,498 --> 01:24:45,419 into supporting policies that are against their interests. 1489 01:24:45,502 --> 01:24:48,881 I know this is hard for you Americans to imagine, 1490 01:24:48,964 --> 01:24:50,924 but please try. 1491 01:24:51,008 --> 01:24:53,260 I will tell you what democracy is! 1492 01:24:53,677 --> 01:24:55,804 Democracy is the worst! 1493 01:24:55,888 --> 01:24:58,807 Endless talking and listening to every stupid opinion! 1494 01:24:58,891 --> 01:25:00,976 And everybody's vote counts, 1495 01:25:01,059 --> 01:25:04,730 no matter how crippled or black or female they are. 1496 01:25:05,647 --> 01:25:07,024 Democracy... 1497 01:25:13,780 --> 01:25:15,073 Democracy 1498 01:25:16,450 --> 01:25:20,579 has hairy armpits and could lose five pounds. 1499 01:25:21,788 --> 01:25:25,083 Democracy looks like a midget in a chemo wig. 1500 01:25:26,460 --> 01:25:29,880 Democracy, your mother called the other day 1501 01:25:30,005 --> 01:25:31,131 and I forgot to give you the message. 1502 01:25:31,256 --> 01:25:35,344 It was something very important about your grandmother. 1503 01:25:37,054 --> 01:25:39,681 Democracy kisses you because she wants to, 1504 01:25:39,765 --> 01:25:43,644 not because her father is in the next room chained to a radiator 1505 01:25:43,727 --> 01:25:45,854 with electrodes attached to his nipples. 1506 01:25:46,688 --> 01:25:51,026 Democracy is flawed! She is not perfect! 1507 01:25:51,693 --> 01:25:53,195 But democracy, 1508 01:25:56,740 --> 01:25:57,741 I love you. 1509 01:25:58,867 --> 01:26:01,954 And that is why I call for real democracy! 1510 01:26:02,037 --> 01:26:03,830 A real constitution! 1511 01:26:03,914 --> 01:26:05,874 And real elections in Wadiya! 1512 01:26:12,506 --> 01:26:14,508 Oh, no! 1513 01:26:15,384 --> 01:26:16,552 Come on! 1514 01:26:23,433 --> 01:26:26,603 Democracy, I will make you one of my wives. 1515 01:26:27,688 --> 01:26:30,107 Okay, only wife. We'll vote on it. 1516 01:26:30,732 --> 01:26:32,651 Hlshave my armpits for you. 1517 01:26:32,734 --> 01:26:34,820 Praise be to the Creator! 1518 01:26:34,903 --> 01:26:37,322 And please stop using that organic deodorant. 1519 01:26:37,406 --> 01:26:39,616 You could gas the Kurds with that stench. 1520 01:27:06,768 --> 01:27:08,687 You died protecting me, Efawadh. 1521 01:27:09,438 --> 01:27:10,439 Hello! 1522 01:27:10,731 --> 01:27:11,732 You are alive? 1523 01:27:11,940 --> 01:27:14,902 Of course! It is my job to be shot in the head. 1524 01:27:18,572 --> 01:27:20,449 - Is he okay? - He's fine. 1525 01:27:20,532 --> 01:27:23,118 Luckily the bullet hit him in the brain. 1526 01:27:24,244 --> 01:27:26,079 So, 1527 01:27:27,539 --> 01:27:28,582 what now? 1528 01:27:28,874 --> 01:27:32,211 I return to Wadiya to participate in fair elections. 1529 01:27:44,181 --> 01:27:47,726 Let's now look back at the wonderful events of the past year. 1530 01:27:47,809 --> 01:27:50,604 After Wadiya's first free elections, 1531 01:27:50,687 --> 01:27:53,649 President Prime Minister Admiral General Aladeen 1532 01:27:53,732 --> 01:27:56,318 won 98.8% of the vote. 1533 01:27:58,862 --> 01:28:02,449 But the big story today is the marriage of President Prime Minister 1534 01:28:02,533 --> 01:28:06,286 Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. 1535 01:28:10,541 --> 01:28:13,168 I now pronounce you man and wife. 1536 01:28:23,011 --> 01:28:25,222 Are you okay, my love? What did you step on? 1537 01:28:25,305 --> 01:28:26,598 Oh, yes! No, no. 1538 01:28:26,682 --> 01:28:30,352 It's my people's tradition. We always smash a glass at weddings. 1539 01:28:30,435 --> 01:28:32,271 - I'm Jewish! - What? 1540 01:28:32,354 --> 01:28:33,647 Maze! to v! 1541 01:28:38,652 --> 01:28:39,695 Are you okay? 1542 01:28:40,696 --> 01:28:43,365 That's fine. I don't mind. It's great! 1543 01:28:43,824 --> 01:28:45,534 Come here, my love. 1544 01:29:05,262 --> 01:29:07,139 Jachnoon, President Prime Minister Aladeen. 1545 01:29:07,222 --> 01:29:10,517 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1546 01:29:10,601 --> 01:29:12,895 Zoey thinks I'm at yoga. 1547 01:29:13,312 --> 01:29:14,313 I have great news. 1548 01:29:14,396 --> 01:29:17,191 We are just days away from testing the new missiles. 1549 01:29:17,274 --> 01:29:19,234 I have re-engineered the oxidizing ducts 1550 01:29:19,318 --> 01:29:20,777 and the payload delivery systems. 1551 01:29:20,861 --> 01:29:25,574 But you'll be happy to know, the missile is now pointy! 1552 01:29:26,825 --> 01:29:28,785 Who cares if it's pointy? 1553 01:29:28,869 --> 01:29:30,037 What? 1554 01:29:30,537 --> 01:29:32,831 You do. You care if it's pointy. 1555 01:29:32,915 --> 01:29:34,583 Why would I care about such a trivial detail? 1556 01:29:34,666 --> 01:29:36,919 Are you serious? Are you serious right now? 1557 01:29:37,002 --> 01:29:38,003 Of course I'm serious. 1558 01:29:38,086 --> 01:29:39,546 That's why you had me executed! 1559 01:29:39,630 --> 01:29:42,925 The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. 1560 01:29:43,008 --> 01:29:45,427 That's what I said! That's what I said the first time! 1561 01:29:45,511 --> 01:29:46,929 No, that's what I said, and you went crazy. 1562 01:29:47,012 --> 01:29:49,223 No! You said Professor Popeye this... 1563 01:29:49,389 --> 01:29:51,141 Professor Popeye is a cartoon. 1564 01:29:51,266 --> 01:29:52,518 No, I know this! 1565 01:29:57,189 --> 01:30:00,359 So, we're opening 300 Women's Centers, 1566 01:30:00,609 --> 01:30:04,530 but I'm going to have to take a break for a little bit because 1567 01:30:05,197 --> 01:30:06,573 I'm pregnant. 1568 01:30:06,657 --> 01:30:07,824 What? 1569 01:30:11,537 --> 01:30:14,039 Are you having a boy or an abortion? 1570 01:30:37,604 --> 01:30:38,647 Hello, gentlemen. How you doin'? 1571 01:30:38,730 --> 01:30:40,274 Are you guys friends of the deceased? 1572 01:30:40,357 --> 01:30:43,151 Do you want me to say this in front of his widow? 1573 01:30:43,235 --> 01:30:44,278 I was his lover. 1574 01:30:44,361 --> 01:30:45,863 No. That is not true. 1575 01:30:46,280 --> 01:30:48,282 I saw him perform with the Globetrotters. 1576 01:30:48,365 --> 01:30:50,868 I thought he was outstanding. I befriended him. 1577 01:30:50,951 --> 01:30:53,078 No, it's a different person. 1578 01:30:53,161 --> 01:30:56,498 His message of don't worry and being happy 1579 01:30:56,582 --> 01:30:57,749 was so powerful. 1580 01:30:57,833 --> 01:31:00,085 No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. 1581 01:31:00,169 --> 01:31:02,421 Whatever the scandal you went through, 1582 01:31:02,504 --> 01:31:04,339 you're still the best golfer in the world. 1583 01:31:04,423 --> 01:31:05,591 Let's go. 1584 01:31:07,134 --> 01:31:08,510 O-M-G. 1585 01:31:09,595 --> 01:31:10,971 Oh, my God. 1586 01:31:13,891 --> 01:31:15,142 Oh, my... 1587 01:31:18,520 --> 01:31:19,605 Oh, my... 1588 01:31:25,944 --> 01:31:27,070 Zoey. 1589 01:31:28,572 --> 01:31:30,782 That's some good head! 1590 01:31:33,035 --> 01:31:35,162 That is called payback and it feels so good! 1591 01:31:35,245 --> 01:31:37,539 How did it feel for you? How did it feel for you? 1592 01:31:37,623 --> 01:31:39,416 I prefer it with goats. 1593 01:31:40,125 --> 01:31:41,668 Where is the Supreme Leader? 1594 01:31:41,752 --> 01:31:42,753 No, no. 1595 01:31:42,836 --> 01:31:45,255 Now that is called payback! 1596 01:31:45,464 --> 01:31:46,798 Ch, great! 1597 01:31:52,221 --> 01:31:55,265 Don't touch it. Don't touch it. 1598 01:31:55,724 --> 01:31:57,059 You don't have to touch it. 1599 01:31:57,142 --> 01:31:58,185 Sorry. I was... 1600 01:31:58,268 --> 01:32:00,103 Just give us... We don't... 1601 01:32:00,187 --> 01:32:03,106 Just give me a couple of millimeters to myself. 1602 01:38:40,963 --> 01:38:41,004120514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.