Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,879 --> 00:00:47,714
Tensions are rising
as the stand-off
2
00:00:47,798 --> 00:00:51,802
between the world community and the
rogue North African nation of Wadiya
3
00:00:51,885 --> 00:00:53,095
intensified today
4
00:00:53,178 --> 00:00:57,140
as U. N. weapons inspectors were once
again refused access to the country
5
00:00:57,224 --> 00:01:00,477
by Wadiyan leader,
Admiral General Aladeen.
6
00:01:00,894 --> 00:01:04,690
I will take no options
off the table. And I mean what I say.
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,860
Tonight we ask...
Who is General Aladeen?
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,070
According to
Wadiyan propaganda,
9
00:01:10,153 --> 00:01:13,282
Haffaz Aladeen
was born in 1973.
10
00:01:16,451 --> 00:01:19,788
He did not know his mother,
who died in childbirth.
11
00:01:21,623 --> 00:01:25,085
General Aladeen was born
the only son of the Colonel Aladeen,
12
00:01:25,169 --> 00:01:27,462
himself a savage
and violent dictator.
13
00:01:31,300 --> 00:01:32,301
Next!
14
00:01:34,428 --> 00:01:36,054
Known for his iconic beard,
15
00:01:36,180 --> 00:01:38,640
he is protected
by 30 female guards,
16
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
who he maintains
are virgin.
17
00:01:50,819 --> 00:01:52,487
Thrust into power
at age seven,
18
00:01:52,613 --> 00:01:56,325
he may just be the most dangerous
man in the entire world.
19
00:01:57,034 --> 00:01:58,327
All right,
let's get right to it.
20
00:01:59,620 --> 00:02:01,330
Do you have
nuclear weapons?
21
00:02:04,208 --> 00:02:05,584
What was the question?
22
00:02:06,376 --> 00:02:09,129
Do you have
nuclear weapons?
23
00:02:09,379 --> 00:02:10,422
Sorry, I can't hear you.
24
00:02:10,506 --> 00:02:12,216
Are you developing
nuclear weapons?
25
00:02:12,508 --> 00:02:14,384
No, I literally
can't hear you.
26
00:02:15,135 --> 00:02:17,012
I'm going to
another question.
27
00:02:17,095 --> 00:02:19,264
Oh, I can hear you now.
28
00:02:20,015 --> 00:02:22,392
Eccentric and with
unlimited oil wealth,
29
00:02:22,476 --> 00:02:24,895
he recently hosted
his own Olympic Games...
30
00:02:25,187 --> 00:02:27,397
On your mark, get set.
31
00:02:36,073 --> 00:02:38,534
...at which he won
fourteen gold medals.
32
00:02:42,329 --> 00:02:44,373
Aladeen! Aladeen!
33
00:02:45,374 --> 00:02:46,708
Often described
as ignorant,
34
00:02:47,251 --> 00:02:50,629
he changed
over 300 Wadiyan words to "Aladeen, "
35
00:02:50,712 --> 00:02:54,508
including the words "positive" and
"negative," causing mass confusion.
36
00:02:55,217 --> 00:02:59,847
Do you want
the Aladeen news or the Aladeen news?
37
00:03:00,806 --> 00:03:03,475
The Aladeen news?
38
00:03:04,810 --> 00:03:07,813
You are HIV-Aladeen.
39
00:03:21,994 --> 00:03:23,203
With pressure mounting,
40
00:03:23,287 --> 00:03:25,831
Aladeen addressed
his nation today.
41
00:03:26,164 --> 00:03:28,333
Aladeen! Aladeen!
42
00:03:59,114 --> 00:04:01,116
People of Wadiya,
43
00:04:01,450 --> 00:04:03,994
I come before you today
44
00:04:04,328 --> 00:04:08,707
to tell you that the world shall
kneel before our great nation.
45
00:04:08,999 --> 00:04:13,962
We are two months away from
enriching weapons-grade uranium
46
00:04:16,340 --> 00:04:21,553
to be used
for peaceful purposes.
47
00:04:28,852 --> 00:04:32,856
It will be used
only for medical research
48
00:04:33,148 --> 00:04:36,318
and clean energy.
It will, it will.
49
00:04:36,485 --> 00:04:39,154
And will certainly
never be used
50
00:04:39,488 --> 00:04:41,990
to attack ls...
Oh, boy.
51
00:04:45,661 --> 00:04:46,995
With that speech, today,
52
00:04:47,079 --> 00:04:49,665
the international community
is asking one question:
53
00:04:50,165 --> 00:04:53,502
Does the Mad Dog of Wadiya
have nuclear weapons?
54
00:05:04,054 --> 00:05:05,180
Now, show me
my nuclear weapons!
55
00:05:05,264 --> 00:05:08,016
I can't wait!
I can't wait!
56
00:05:24,116 --> 00:05:26,326
This is the Beard
of Doom rocket?
57
00:05:26,785 --> 00:05:29,663
This is my weapon?
I will be a laughingstock!
58
00:05:29,955 --> 00:05:32,624
All my friends
have got nuclear weapons.
59
00:05:32,875 --> 00:05:34,376
Even Ahmadinejad!
60
00:05:34,751 --> 00:05:37,921
And he looks like
a snitch on Miami Vice.
61
00:05:38,213 --> 00:05:40,549
Would it kill him
to wear a tie?
62
00:05:41,049 --> 00:05:44,011
I mean, is every day
in Iran casual Friday?
63
00:05:44,887 --> 00:05:48,891
Where is the Head of my Nuclear
Program and Procurer of Women?
64
00:05:49,224 --> 00:05:51,059
Where is Nuclear Nadal?
65
00:05:51,310 --> 00:05:53,729
You had Nadal executed,
Supreme Leader.
66
00:05:54,062 --> 00:05:55,189
Why did I do that?
67
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
Supreme Leader!
68
00:06:02,237 --> 00:06:03,572
NadaL
69
00:06:03,822 --> 00:06:06,992
We are just months away
from refining weapons-grade uranium,
70
00:06:07,242 --> 00:06:09,912
and we are set
to test the missile next week.
71
00:06:11,747 --> 00:06:14,458
It is too round on the top.
It needs to be pointy.
72
00:06:15,000 --> 00:06:17,753
Round is not scary.
Pointy is scary.
73
00:06:18,003 --> 00:06:20,005
This will put a smile
on the faces of the enemy.
74
00:06:20,255 --> 00:06:23,592
They will think that it is a huge robot
dildo flying toward them.
75
00:06:23,842 --> 00:06:25,052
No, Supreme Leader.
76
00:06:25,135 --> 00:06:27,888
The shape of the missile top
has nothing to do with aerodynamics.
77
00:06:27,971 --> 00:06:29,681
It is about
the payload delivery.
78
00:06:29,765 --> 00:06:31,934
No. It sticks in the ground,
and then kaboom.
79
00:06:32,434 --> 00:06:33,894
Supreme Leader,
I think perhaps
80
00:06:33,977 --> 00:06:37,439
some of your information
about bombs is coming from cartoons.
81
00:06:37,564 --> 00:06:39,858
Nonsense.
They were research films.
82
00:06:40,317 --> 00:06:42,611
And in them,
the victims of the bomb
83
00:06:42,694 --> 00:06:44,780
would get
very sooty faces
84
00:06:44,988 --> 00:06:47,866
and then a see-through
version of themselves
85
00:06:48,367 --> 00:06:51,578
started rising up towards Heaven
while playing a harp.
86
00:06:51,954 --> 00:06:55,040
In this film,
just one question,
87
00:06:55,123 --> 00:06:59,044
was there a duck who,
when the explosion is happens,
88
00:06:59,127 --> 00:07:02,339
his bill goes
around to the back of his head,
89
00:07:02,422 --> 00:07:05,551
and then in order to talk,
he has to put it back this way?
90
00:07:06,009 --> 00:07:09,263
There was somebody
who suffered a deformity like that.
91
00:07:09,346 --> 00:07:10,597
Okay.
92
00:07:10,681 --> 00:07:14,017
I am now 100% sure
that you are watching cartoons.
93
00:07:14,393 --> 00:07:16,311
Have you spoken to
the experts about this?
94
00:07:16,395 --> 00:07:19,314
- Have you consulted Professor Bobeye?
- Who?
95
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
Professor Bobeye, the one
with the incredibly strong forearms
96
00:07:22,901 --> 00:07:24,945
that are miss-sized
for his body.
97
00:07:25,153 --> 00:07:27,447
The man you are discussing
is called Popeye.
98
00:07:27,573 --> 00:07:29,491
- Bobeye.
- He is not a professor.
99
00:07:29,616 --> 00:07:33,370
Popeye is, as the song
tells us, a sailor man.
100
00:07:34,496 --> 00:07:37,249
Indulge me. For one second,
pretend that I'm an idiot.
101
00:07:37,332 --> 00:07:38,375
Okay. I'm there.
102
00:07:38,458 --> 00:07:41,670
And explain to me
how this bomb
103
00:07:41,879 --> 00:07:44,548
will not land in Israel
104
00:07:44,840 --> 00:07:48,343
and then, literally,
bounce right back and blow up Wadiya.
105
00:07:48,760 --> 00:07:50,304
Supreme Leader,
let me explain to you.
106
00:07:50,429 --> 00:07:51,513
You've lost me.
107
00:07:53,515 --> 00:07:54,892
This is the missile
in Wadiya,
108
00:07:55,517 --> 00:07:57,686
you push the button, "Boop!"
109
00:08:01,273 --> 00:08:02,274
Israel...
110
00:08:06,403 --> 00:08:08,947
"No!
111
00:08:12,117 --> 00:08:13,243
Nuclear winter.
112
00:08:13,619 --> 00:08:14,703
The reality is...
113
00:08:19,541 --> 00:08:20,542
O)' Vey!
114
00:08:22,920 --> 00:08:23,921
Us.
115
00:08:26,507 --> 00:08:29,843
Believe me, sir, if I could make
the device even a little more pointy,
116
00:08:29,927 --> 00:08:32,429
I would,
but I simply cannot.
117
00:08:35,516 --> 00:08:37,518
Okay. You know what?
118
00:08:38,519 --> 00:08:40,312
Let's just agree
to disagree, my friend.
119
00:08:40,646 --> 00:08:41,730
Okay.
120
00:08:43,982 --> 00:08:45,317
What? Why? No!
121
00:08:46,193 --> 00:08:48,403
- Don't you remember?
- Of course I remember!
122
00:08:48,695 --> 00:08:51,657
How dare you question my
memory? I remember everything!
123
00:08:51,740 --> 00:08:54,576
No, I would never do that!
Never! I'm so sorry. I didn't mean that.
124
00:08:54,868 --> 00:08:57,287
Don't worry, it's fine.
Well done, my friend.
125
00:08:57,579 --> 00:08:58,747
Thank you.
126
00:09:00,207 --> 00:09:01,542
Wait! Wait!
Where are we going?
127
00:09:01,750 --> 00:09:04,753
Admiral General,
what if we just tell the United Nations
128
00:09:04,837 --> 00:09:06,171
we have no nuclear weapons?
129
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
They will lift
the sanctions.
130
00:09:07,714 --> 00:09:09,967
We'll be free
to sell oil rights to the Jalabiya desert.
131
00:09:10,050 --> 00:09:11,635
Uncle Tamir.
132
00:09:11,718 --> 00:09:13,929
Do you not remember
what my saintly father
133
00:09:14,012 --> 00:09:15,889
made me promise him
on his deathbed?
134
00:09:16,390 --> 00:09:19,560
It was never
to sell Wadiya's oil.
135
00:09:20,561 --> 00:09:22,604
You remember that
was when he gave me power
136
00:09:22,688 --> 00:09:24,648
instead of you,
the rightful heir.
137
00:09:24,898 --> 00:09:26,400
You've been so cool about it.
138
00:09:27,442 --> 00:09:28,777
Now, let's go back
to the palace.
139
00:09:29,027 --> 00:09:30,237
It's the season finale
140
00:09:30,320 --> 00:09:34,032
of Real Housewives
of Shachahmahahfalimitahlicch!
141
00:09:36,201 --> 00:09:38,704
Aladeen! Aladeen!
142
00:09:55,137 --> 00:09:56,763
Death to the tyrant!
143
00:10:07,733 --> 00:10:09,735
Looks like we need
to find a new double.
144
00:10:10,068 --> 00:10:11,403
Because this one is...
145
00:10:11,737 --> 00:10:14,448
You know, I don't know
if he's going to get better.
146
00:10:14,781 --> 00:10:16,825
Oh, he's not going
to recover, sir. He's dead.
147
00:10:17,576 --> 00:10:20,787
Send his wife some
chocolate covered almond nuts
148
00:10:20,871 --> 00:10:23,790
in a cellophane wrapped box.
Delicious.
149
00:10:24,166 --> 00:10:27,920
We're going to send
your wife some almonds.
150
00:10:28,045 --> 00:10:30,214
Chocolate covered
versions of these.
151
00:10:33,509 --> 00:10:37,346
Maroush, I think I dropped
an almond in his head.
152
00:10:37,429 --> 00:10:38,847
Can you take it out?
153
00:10:39,515 --> 00:10:42,726
What I don't want to do is
send the body to the family
154
00:10:42,809 --> 00:10:45,521
and then they discover
an almond in his head,
155
00:10:45,604 --> 00:10:47,981
and they say,
"Why is there an almond in his head?"
156
00:10:48,065 --> 00:10:49,233
Take it out.
157
00:10:51,401 --> 00:10:52,528
Clean it!
158
00:10:53,320 --> 00:10:54,613
How am I gonna eat that?
159
00:10:57,574 --> 00:10:59,409
- Don't eat it.
- Oh, Maroush!
160
00:11:00,536 --> 00:11:02,704
Listen, everything
is gonna be just fine.
161
00:11:02,871 --> 00:11:04,581
I don't want you to
worry about anything.
162
00:11:05,374 --> 00:11:07,876
Yeah, how 'bout looking in my eye
when I'm speaking to you?
163
00:11:07,960 --> 00:11:11,797
It's very rude not to look at somebody in
the eye when they're talking to you.
164
00:11:13,173 --> 00:11:14,883
It's okay. Don't worry.
You're having a rough day.
165
00:11:24,977 --> 00:11:27,229
We shot the wrong man.
166
00:11:27,479 --> 00:11:30,858
I can fix this. I have a new
plan. We need to find a new double.
167
00:11:30,941 --> 00:11:33,902
One that is simple enough to
be manipulated completely.
168
00:11:48,917 --> 00:11:50,919
I think we found
what you are looking for.
169
00:12:00,053 --> 00:12:02,472
You think this man
looks like me?
170
00:12:02,931 --> 00:12:05,267
You have
a very big barn.
171
00:12:05,601 --> 00:12:09,062
You must have
many happy goats, hmm?
172
00:12:09,271 --> 00:12:11,481
What the fuck
does that even mean?
173
00:12:12,774 --> 00:12:16,069
Uncle Tamir,
this thing is an idiot.
174
00:12:16,278 --> 00:12:18,071
What makes you think
he can do the job?
175
00:12:18,363 --> 00:12:22,075
May I remind you that his only real job is
to be shot in the head.
176
00:12:22,576 --> 00:12:25,370
Very well. Put him
through the process, okay?
177
00:12:26,163 --> 00:12:28,207
Clip his nails,
file his teeth,
178
00:12:28,290 --> 00:12:31,084
bleach his skin,
and shorten the penis.
179
00:12:35,380 --> 00:12:37,382
Megan! Megan!
180
00:12:38,592 --> 00:12:40,385
You now have herpes.
181
00:12:43,263 --> 00:12:45,807
Megan, you were
worth every penny.
182
00:12:46,183 --> 00:12:47,684
You were super hot.
183
00:12:47,976 --> 00:12:49,269
Is my jet ready?
184
00:12:49,394 --> 00:12:52,397
Yes, but do you
want to stay the night?
185
00:12:52,523 --> 00:12:54,274
You know, I really
want to do some cuddling.
186
00:12:54,358 --> 00:12:55,526
No. Your time is up.
187
00:12:55,609 --> 00:12:57,611
I have to be
with the Italian Prime Minister tomorrow.
188
00:12:57,945 --> 00:13:00,322
Okay. Maroush,
give the goodie bag!
189
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Thanks.
190
00:13:01,823 --> 00:13:03,242
I trust
everything is in there,
191
00:13:03,325 --> 00:13:04,993
as your manager requested?
192
00:13:05,118 --> 00:13:07,204
Katy Perry said she got
a diamond Rolex.
193
00:13:07,287 --> 00:13:09,957
That's because she let me
Aladeen in her face.
194
00:13:12,960 --> 00:13:13,961
Okay.
195
00:13:14,002 --> 00:13:16,296
Right. Are you sure you don't want
to stay for some cuddles?
196
00:13:16,380 --> 00:13:17,381
- No.
- But, please.
197
00:13:17,422 --> 00:13:18,966
I really want
someone to cuddle.
198
00:14:22,487 --> 00:14:25,199
Breaking news now.
Just moments ago,
199
00:14:25,282 --> 00:14:26,450
the U. N. Security
Council voted
200
00:14:26,491 --> 00:14:28,911
to authorize NATO
air strikes against Wadiya,
201
00:14:28,994 --> 00:14:33,207
unless Admiral General Aladeen
agrees to address the U. N. in person.
202
00:14:33,290 --> 00:14:35,209
And now, the world waits.
203
00:14:35,292 --> 00:14:36,502
What will Aladeen do next?
204
00:14:56,939 --> 00:15:01,109
Next. No, no, no. No. Boring,
boring. Come on. Come on.
205
00:15:01,235 --> 00:15:04,613
Beloved Oppressor,
I have just received disturbing news.
206
00:15:04,696 --> 00:15:06,990
Welcome
to the Munich Olympics.
207
00:15:07,533 --> 00:15:08,700
Shalom?
208
00:15:09,826 --> 00:15:10,994
O)' Vey!
209
00:15:11,245 --> 00:15:12,788
Supreme Leader,
210
00:15:12,829 --> 00:15:14,122
the United Nations
demands that
211
00:15:14,248 --> 00:15:17,543
you address their concerns
about our nuclear program,
212
00:15:17,626 --> 00:15:19,795
or they will vote to
authorize military action.
213
00:15:20,629 --> 00:15:21,797
Summon my generals.
214
00:15:21,964 --> 00:15:23,632
I'll join you after
I finish this level.
215
00:15:23,841 --> 00:15:25,634
Bonus round. Mass grave.
216
00:15:38,522 --> 00:15:42,568
Those gangsters at the UN
want me to address them.
217
00:15:42,818 --> 00:15:46,572
Fine! I'll address them like they've
never been addressed before.
218
00:15:46,822 --> 00:15:48,031
How much time
have they allotted me?
219
00:15:48,657 --> 00:15:49,741
Seven minutes, sir.
220
00:15:49,950 --> 00:15:52,536
I'll talk for 14 hours!
221
00:15:53,036 --> 00:15:55,747
And three of those
will be untranslatable.
222
00:15:55,873 --> 00:15:57,249
Literally, baby noises.
223
00:16:00,961 --> 00:16:03,547
Okay. Let's rehearse this.
Role play, role play.
224
00:16:03,630 --> 00:16:05,632
You, come on.
This'll be fun.
225
00:16:05,841 --> 00:16:08,760
So, Secretary General,
your soldiers will weep...
226
00:16:10,762 --> 00:16:13,473
I'm so sorry!
Listen, it was not my fault.
227
00:16:13,557 --> 00:16:16,059
I mean, somebody had
set the safety catch
228
00:16:16,185 --> 00:16:18,020
to "Aladeen"
instead of "Aladeen."
229
00:16:18,604 --> 00:16:20,314
Look, I mean,
this whole gun...
230
00:16:21,732 --> 00:16:23,483
It's gonna be fine.
You just need to ice it.
231
00:16:23,859 --> 00:16:25,027
You got to ice.
232
00:16:25,485 --> 00:16:26,737
Promise me
you're going to ice?
233
00:16:26,987 --> 00:16:28,071
Okay. Tamir!
234
00:16:28,864 --> 00:16:30,616
Inflate my neck pillow
235
00:16:30,657 --> 00:16:34,036
and pack my book
of medium-level Sudoku.
236
00:16:34,578 --> 00:16:37,331
We're going to America!
237
00:17:04,066 --> 00:17:05,484
America!
238
00:17:05,817 --> 00:17:09,071
The birthplace of AIDS.
239
00:17:12,824 --> 00:17:17,246
Supreme Leader, I took the liberty
of hiring some extra security.
240
00:17:17,329 --> 00:17:18,830
This is Mr. Clayton.
241
00:17:18,914 --> 00:17:22,000
Admiral General,
I am here for your protection 24/7.
242
00:17:22,084 --> 00:17:23,210
Okay.
243
00:17:23,252 --> 00:17:26,839
But in the interest of full disclosure, I
have to say I hate A-rabs.
244
00:17:27,714 --> 00:17:29,842
Well, that's fine,
because I'm not an Arab.
245
00:17:30,551 --> 00:17:33,929
Well, you're
all A-rabs to me, the blacks, the Jews,
246
00:17:33,971 --> 00:17:36,723
those blue tree-hugging
queers in A-vatar.
247
00:17:39,268 --> 00:17:42,729
In fact, anyone from outside of
America is technically an A-rab.
248
00:17:43,856 --> 00:17:44,982
Listen, while you're here,
249
00:17:45,107 --> 00:17:48,402
I highly recommend a visit
to the Empire State Building,
250
00:17:48,443 --> 00:17:51,572
before you or one of your
sand-monkey cousins takes it down.
251
00:17:52,239 --> 00:17:55,701
Also, if you're interested in taking
in a Broadway show while you're here,
252
00:17:55,951 --> 00:17:57,452
and you don't mind
the homo stuff,
253
00:17:57,744 --> 00:17:59,830
I highly recommend
Billy Elliot.
254
00:18:00,873 --> 00:18:03,417
You know what, I like this guy
despite his liberal views.
255
00:18:03,458 --> 00:18:04,710
Very good, sir.
256
00:18:09,756 --> 00:18:13,594
Supreme Leader, the suite has been
renovated to your specifications.
257
00:18:19,057 --> 00:18:22,269
Twenty dollars a day
for Internet? What the fuck?
258
00:18:23,604 --> 00:18:27,316
And they accuse me
of being an international criminal?
259
00:18:28,734 --> 00:18:30,569
Beloved Oppressor,
try to get some sleep.
260
00:18:30,611 --> 00:18:32,279
Tomorrow is
your big speech.
261
00:18:32,446 --> 00:18:35,324
Nobody touch the minibar!
It's a fucking rip-off!
262
00:18:55,177 --> 00:18:56,929
Rise and shine.
263
00:18:58,180 --> 00:18:59,181
Who are you?
264
00:18:59,640 --> 00:19:01,808
We've actually
already met.
265
00:19:02,392 --> 00:19:03,477
Hello, Aladdin.
266
00:19:03,977 --> 00:19:05,771
Clayton? I thought
we were friends.
267
00:19:06,980 --> 00:19:08,357
Nice to see you, too.
268
00:19:09,816 --> 00:19:10,984
Here's the deal.
269
00:19:11,109 --> 00:19:13,362
I'm gonna kill you,
and then I'm gonna burn your body.
270
00:19:13,487 --> 00:19:14,530
No,no,no.
Please, don't.
271
00:19:14,655 --> 00:19:18,784
But before I do I have
one very important question for you.
272
00:19:19,535 --> 00:19:21,537
Did you get a chance
to see Billy Elliot?
273
00:19:23,121 --> 00:19:24,122
Yes.
274
00:19:24,248 --> 00:19:25,374
And?
275
00:19:25,541 --> 00:19:28,210
I found it heartwarming
and life-affirming.
276
00:19:29,628 --> 00:19:32,005
Thank you!
How great is that show?
277
00:19:32,214 --> 00:19:33,632
It is.
It's great, yeah.
278
00:19:33,674 --> 00:19:36,218
You know, he's got like
an artist inside himself,
279
00:19:36,385 --> 00:19:40,013
but he's in this working class place
and no one understands him.
280
00:19:40,097 --> 00:19:43,100
He's just like...
I'm gonna express myself in my dance.
281
00:19:43,267 --> 00:19:44,643
And he expresses himself...
282
00:19:45,394 --> 00:19:48,730
And he doesn't wanna use violence,
but he puts his violence into his dance.
283
00:19:49,022 --> 00:19:50,107
You should try that.
284
00:19:51,400 --> 00:19:54,653
Okay. So, we gotta get down
to business. Enough chit-chat.
285
00:19:54,695 --> 00:19:56,238
I'm being paid to kill you.
286
00:19:56,530 --> 00:19:57,990
But I'm gonna
torture you for free.
287
00:20:02,828 --> 00:20:04,121
Are you serious?
288
00:20:04,413 --> 00:20:05,539
Where'd you get
those relics?
289
00:20:05,664 --> 00:20:08,250
From the Shah of Iran's
garage sale?
290
00:20:08,625 --> 00:20:09,626
Yeah, right.
291
00:20:09,710 --> 00:20:11,128
I mean, I know there's
nothing more annoying
292
00:20:11,253 --> 00:20:12,713
than a backseat torturer,
but, please, come on.
293
00:20:13,046 --> 00:20:14,423
This is great stuff.
294
00:20:14,464 --> 00:20:17,885
It's not great stuff.
That's like 1972, hello.
295
00:20:19,636 --> 00:20:23,140
You won't be talking
so much smack with this up your butt.
296
00:20:23,724 --> 00:20:26,852
That's the Anal Umbrella.
It's a good device, I grant you,
297
00:20:26,894 --> 00:20:28,854
but where's
the splash guard?
298
00:20:28,896 --> 00:20:30,856
You're going to kill me
and your white shirt.
299
00:20:31,190 --> 00:20:32,900
It didn't come
with a splash guard.
300
00:20:33,025 --> 00:20:35,027
You're gonna get chara
on your trousers.
301
00:20:35,319 --> 00:20:37,154
I can see it has
a screw hole for one.
302
00:20:37,279 --> 00:20:38,655
Apparently,
I didn't get it.
303
00:20:39,198 --> 00:20:41,033
All right, Mr. Smart Guy,
304
00:20:41,283 --> 00:20:43,327
check out this bad boy.
305
00:20:43,452 --> 00:20:45,871
Oh, that's not bad.
The Kandahar Cock Wrench.
306
00:20:45,996 --> 00:20:47,331
Okay, so, now
we're getting somewhere.
307
00:20:47,456 --> 00:20:50,292
It's actually been banned in Saudi
Arabia for being too safe.
308
00:20:51,376 --> 00:20:53,754
You know,
this is totally depressing.
309
00:20:54,046 --> 00:20:55,464
Listen, just show me
another one.
310
00:20:55,506 --> 00:20:58,300
You know, honestly, I don't even want
to show you anything anymore.
311
00:20:58,967 --> 00:21:00,302
Don't be like that.
312
00:21:00,802 --> 00:21:02,763
You know, I don't even think
you want to be tortured.
313
00:21:02,888 --> 00:21:04,181
I don't want
to be tortured.
314
00:21:04,306 --> 00:21:05,516
You're just, like,
taking all the fun out of it!
315
00:21:05,599 --> 00:21:07,768
You just want me to say
compliments all the time.
316
00:21:07,935 --> 00:21:10,771
So either you want the truth
or you want compliments. Decide!
317
00:21:10,979 --> 00:21:14,358
It'd be nice if I gotjust a little bit
of positive feedback about my tools.
318
00:21:14,483 --> 00:21:16,318
What else you got?
I'm gonna love the next thing!
319
00:21:16,401 --> 00:21:17,528
I will be supportive.
320
00:21:17,778 --> 00:21:19,112
All right.
321
00:21:19,655 --> 00:21:21,990
Just this. This pours
hot fire out on you.
322
00:21:22,241 --> 00:21:24,201
Oh,
the Fallujah Firehose!
323
00:21:24,243 --> 00:21:25,994
Someone's got
a friend in Syria!
324
00:21:26,078 --> 00:21:27,538
I am pretty proud of it.
325
00:21:27,621 --> 00:21:29,206
There is a new model,
you know.
326
00:21:30,415 --> 00:21:31,792
I've got one that
works by Bluetooth.
327
00:21:33,710 --> 00:21:35,379
Screw it. Screw it!
Screw it!
328
00:21:35,712 --> 00:21:37,005
I'm going to enjoy this now.
329
00:21:37,089 --> 00:21:38,841
No, don't. Don't.
Don't. Please, don't!
330
00:21:46,849 --> 00:21:50,269
No one will recognize
the body without this!
331
00:21:50,519 --> 00:21:52,813
The Supreme Beard!
You will be cursed!
332
00:21:52,938 --> 00:21:53,981
No, no, don't do it!
333
00:21:54,064 --> 00:21:55,858
Come on!
Why won't this catch?
334
00:21:55,941 --> 00:21:59,820
You foolish man! There is no earthly
fire that could ever light...
335
00:22:01,238 --> 00:22:04,074
The flames
of the righteous attack the unjust!
336
00:22:13,417 --> 00:22:16,837
I'll be back with help!
J.K.! Just kidding!
337
00:22:22,009 --> 00:22:23,677
My Speech.
338
00:22:25,345 --> 00:22:28,557
Yo!
Average American shopper!
339
00:22:29,057 --> 00:22:30,684
I do not have
any money on me,
340
00:22:30,976 --> 00:22:32,144
but if you give me
your clothes
341
00:22:32,269 --> 00:22:35,355
I'll make a sizeable donation
in your name to al-Qaeda.
342
00:22:40,652 --> 00:22:43,906
Hey, hey, oh, oh!
Aladeen has got to go!
343
00:22:44,281 --> 00:22:47,576
Hey, hey, oh, oh!
Aladeen has got to go!
344
00:22:49,286 --> 00:22:51,288
Hello. I am
Admiral General Aladeen.
345
00:22:51,330 --> 00:22:53,582
I am here to
deliver my speech to the United Nations.
346
00:22:53,624 --> 00:22:55,459
Look, Admiral,
it's too hot for crazy.
347
00:22:55,709 --> 00:22:56,752
How dare you?
348
00:22:56,919 --> 00:22:58,962
Listen, Tamir is
coming right now.
349
00:22:59,213 --> 00:23:01,381
You're going to
be in big trouble. Here he is.
350
00:23:01,882 --> 00:23:03,175
Tamir! Tamir!
351
00:23:12,184 --> 00:23:14,311
Tamir, it was you, you snake!
352
00:23:16,188 --> 00:23:19,900
He's not the
legitimate leader!
353
00:23:19,942 --> 00:23:21,777
He's not
the legitimate leader!
354
00:23:21,902 --> 00:23:25,113
He's not the
legitimate leader!
355
00:23:26,615 --> 00:23:29,451
You have rehearsed the
speech I prepared for you?
356
00:23:29,535 --> 00:23:32,538
Yes. But when is
the General coming?
357
00:23:32,788 --> 00:23:33,956
He's feeling ill.
358
00:23:34,206 --> 00:23:36,333
Does he have worms in his shilshul?
359
00:23:36,375 --> 00:23:37,543
Very possibly.
360
00:23:38,126 --> 00:23:40,629
Admiral General Aladeen
preparing
361
00:23:40,712 --> 00:23:42,798
to address the General
Assembly of the United Nations.
362
00:23:42,923 --> 00:23:43,924
An historic moment.
363
00:23:43,966 --> 00:23:45,634
He's approaching the podium.
364
00:23:45,968 --> 00:23:48,220
And he's walked
right past the podium.
365
00:23:48,387 --> 00:23:49,388
What is he doing?
366
00:23:49,805 --> 00:23:51,807
You are making
a fool out of me!
367
00:23:52,140 --> 00:23:54,142
Let's bring in Denise,
our U.N. correspondent.
368
00:23:54,226 --> 00:23:55,435
What do you make of that?
369
00:23:56,228 --> 00:23:58,146
Well, I have to say,
he's got their attention.
370
00:23:58,480 --> 00:24:00,649
Every eye in the room
is on him right now.
371
00:24:00,732 --> 00:24:03,151
And he's returning
to the podium.
372
00:24:04,069 --> 00:24:05,821
And he's fallen
off the stage.
373
00:24:05,946 --> 00:24:07,573
What do you make
of that, Denise?
374
00:24:07,823 --> 00:24:12,494
You know, he's clearly implying that the
U.N. must fall before him.
375
00:24:12,953 --> 00:24:15,414
Drinking from the
pitcher of water directly,
376
00:24:15,497 --> 00:24:18,041
as opposed to
the glass that I'm sure must be up there.
377
00:24:18,125 --> 00:24:19,168
What do you think
that means?
378
00:24:19,251 --> 00:24:21,295
Again, it's another
attempt to say,
379
00:24:21,378 --> 00:24:23,589
"Listen, I'm not going
to play by your rules. "
380
00:24:23,672 --> 00:24:25,340
And he seems to have
a pitcher of urine out.
381
00:24:25,841 --> 00:24:28,093
I believe he just
urinated in the pitcher.
382
00:24:29,845 --> 00:24:31,513
He is now drinking
his urine.
383
00:24:31,763 --> 00:24:33,432
It looks to be
his own urine.
384
00:24:33,974 --> 00:24:35,225
Sorry. You want?
385
00:24:35,475 --> 00:24:37,811
Trying to force it
on the Israeli delegation.
386
00:24:38,395 --> 00:24:39,813
That might be
the ambassador.
387
00:24:40,230 --> 00:24:43,901
He is dumping the urine
on the Israeli delegation.
388
00:24:44,151 --> 00:24:45,402
Oh, that's a good one.
389
00:24:47,237 --> 00:24:49,072
Okay, he's returning
to the podium.
390
00:24:49,573 --> 00:24:53,994
Much has been made
of the hostility between our countries.
391
00:24:54,494 --> 00:24:56,830
With the help
of the U.M.,
392
00:24:57,080 --> 00:25:00,501
I will draft a new
constitution for Wadiya
393
00:25:00,834 --> 00:25:05,839
and sign it in five days,
on Wadiya's Independence Day.
394
00:25:06,173 --> 00:25:07,174
No,no,no.
395
00:25:07,424 --> 00:25:09,176
This new constitution
396
00:25:09,426 --> 00:25:11,053
will end the dictatorship...
397
00:25:11,136 --> 00:25:12,137
No!
398
00:25:12,221 --> 00:25:15,682
...and it will
turn Wadiya into a
399
00:25:16,183 --> 00:25:17,518
democracy.
400
00:25:20,437 --> 00:25:22,856
No! Democracy? Never!
401
00:25:23,607 --> 00:25:24,942
Never!
402
00:25:26,109 --> 00:25:29,196
The Wadiyan people
love being oppressed!
403
00:25:30,030 --> 00:25:32,491
Dictatorship forever!
404
00:25:39,831 --> 00:25:41,333
Come on! Come with me!
405
00:25:42,125 --> 00:25:43,168
Hurry!
406
00:25:48,507 --> 00:25:50,843
Hello, person. Person.
407
00:25:51,093 --> 00:25:52,427
Black person.
408
00:25:53,095 --> 00:25:54,763
The double that
you found is good.
409
00:25:54,847 --> 00:25:56,598
He is almost as dumb
as the real guy.
410
00:25:56,849 --> 00:25:59,351
So, Wadiya will
become a democracy.
411
00:25:59,852 --> 00:26:02,020
China is a democracy,
too.
412
00:26:04,022 --> 00:26:05,732
Once that constitution
is signed,
413
00:26:05,816 --> 00:26:09,027
I will be able
to sell Wadiya's oil rights. Gazprom,
414
00:26:09,361 --> 00:26:11,655
you will have control of
Wadiya's southern oil fields.
415
00:26:11,738 --> 00:26:13,532
B.P., you will
control the north.
416
00:26:13,615 --> 00:26:15,033
Exxon, you will have
all offshore rights,
417
00:26:15,117 --> 00:26:17,369
provided you do not
use B.P.'s drilling rigs.
418
00:26:17,452 --> 00:26:21,456
And, Mr. Lao of PetroChina, you will
have the lease on our shale reserves.
419
00:26:21,540 --> 00:26:23,500
Some of those reserves are
in densely populated areas.
420
00:26:23,876 --> 00:26:26,211
Then unpopulate them.
421
00:26:26,712 --> 00:26:29,590
After you've paid me
my 30% finder's fee, of course.
422
00:26:30,048 --> 00:26:31,383
Gentlemen.
423
00:26:33,218 --> 00:26:35,387
So, you're going
to make billions.
424
00:26:35,470 --> 00:26:37,472
What will you do
with all those dollars?
425
00:26:37,931 --> 00:26:41,602
I will buy the house on Lake Como
next to George Clooney's.
426
00:26:41,852 --> 00:26:43,770
I love George Clooney!
427
00:26:44,104 --> 00:26:45,898
He's an old-fashioned
movie star.
428
00:26:45,981 --> 00:26:47,774
He gay?
He suck my dick?
429
00:26:48,567 --> 00:26:52,237
No, those are just rumors.
Are you a homosexual?
430
00:26:52,487 --> 00:26:55,073
No, no, no, it's more
of a power trip with me.
431
00:26:55,157 --> 00:26:56,700
Everybody has a price.
432
00:26:56,783 --> 00:26:59,870
Tommy Lee Jones let me roll it in my
fingers for two hundred grand!
433
00:27:07,169 --> 00:27:09,755
Oh, my gosh,
that was so crazy!
434
00:27:10,088 --> 00:27:12,257
I am so honored
to be able to help you.
435
00:27:12,508 --> 00:27:14,510
Finally, somebody
who knows who I am.
436
00:27:14,760 --> 00:27:16,011
Yeah, of course!
437
00:27:16,094 --> 00:27:19,765
You're the Wadiyan dissident who was
standing up to that asshole Aladeen.
438
00:27:20,265 --> 00:27:21,767
It was so brave of you.
439
00:27:22,017 --> 00:27:24,102
- My name is Zoey.
- I don't care.
440
00:27:24,311 --> 00:27:25,312
What's yours?
441
00:27:25,604 --> 00:27:28,273
My name is Ala...son.
442
00:27:28,774 --> 00:27:30,609
- Allison?
- Right. Allison.
443
00:27:30,943 --> 00:27:32,778
What's your last name?
444
00:27:35,697 --> 00:27:37,032
Burgers.
445
00:27:38,033 --> 00:27:39,868
Nice to meet you,
Allison Burgers.
446
00:27:39,952 --> 00:27:41,662
- You know, I...
- Whoa, whoa, whoa.
447
00:27:42,329 --> 00:27:46,083
Allison, could you
please take your hands off my breasts?
448
00:27:46,458 --> 00:27:48,502
Those are breasts?
I thought you were a boy.
449
00:27:52,047 --> 00:27:54,716
- Where are you taking me to?
- To Brooklyn!
450
00:28:04,142 --> 00:28:06,270
So, yeah,
this is my store!
451
00:28:06,353 --> 00:28:07,813
This is the Free
Earth Collective.
452
00:28:08,063 --> 00:28:11,400
We are a vegan, feminist,
non-profit cooperative operating
453
00:28:11,483 --> 00:28:13,735
within an anti-racist,
anti-oppressive framework
454
00:28:13,819 --> 00:28:15,487
for people of
all or no genders.
455
00:28:16,738 --> 00:28:18,907
We are
a pure democracy,
456
00:28:18,991 --> 00:28:21,076
just like Wadiya's
going to be soon!
457
00:28:21,410 --> 00:28:23,120
Get me clothes,
little man.
458
00:28:23,412 --> 00:28:25,163
Oh, you know what, there's some in
the Earthquake Relief box
459
00:28:25,247 --> 00:28:26,790
in the lesbian bathroom,
right there.
460
00:28:26,874 --> 00:28:28,083
Right.
461
00:28:29,168 --> 00:28:31,587
So, Allison,
we're the only store in New York,
462
00:28:31,670 --> 00:28:33,881
other than that fascist
superchain Green World,
463
00:28:33,964 --> 00:28:35,966
that sells your nation's
specialty fruit, mafroom,
464
00:28:36,425 --> 00:28:38,510
which I know
you people eat a lot of.
465
00:28:38,844 --> 00:28:40,637
Oh, I hope that didn't come off
like a cultural stereotype.
466
00:28:40,721 --> 00:28:43,182
Because I'm, like,
the furthest thing from a racist.
467
00:28:43,473 --> 00:28:46,143
I pretty much haven't
had a white boyfriend since high school.
468
00:28:46,393 --> 00:28:48,187
Well, the darker races
are less choosy.
469
00:28:49,813 --> 00:28:51,815
Okay, that came off
as kind of offensive.
470
00:28:52,065 --> 00:28:53,400
Thank you.
471
00:28:54,735 --> 00:28:56,653
Anyway, let me give
you the grand tour.
472
00:28:56,737 --> 00:28:59,573
Up on the roof,
we have this amazing organic garden...
473
00:28:59,907 --> 00:29:02,409
Boring! Do you sell
any assault rifles?
474
00:29:02,826 --> 00:29:05,495
Oh, wait. I got it.
Humor. Right?
475
00:29:05,746 --> 00:29:08,248
I took a feminist
clown workshop once.
476
00:29:08,498 --> 00:29:10,542
Help! Help! I'm trapped
under a glass ceiling!
477
00:29:10,918 --> 00:29:12,544
What the fuck?
478
00:29:12,878 --> 00:29:14,796
I wasn't the best
student, but...
479
00:29:14,922 --> 00:29:17,341
We've got this wellness center
downstairs in the basement,
480
00:29:17,466 --> 00:29:20,719
where we do water birth.
Have you ever seen a water birth?
481
00:29:21,136 --> 00:29:23,347
Not a water birth,
but I've seen a water death.
482
00:29:23,597 --> 00:29:25,098
Wow. Was it moving?
483
00:29:25,557 --> 00:29:27,142
There was actually
very little movement.
484
00:29:27,267 --> 00:29:30,270
A little wriggling,
then two bubbles, and then a big bloop
485
00:29:30,437 --> 00:29:31,647
and the wallet floats up.
486
00:29:33,232 --> 00:29:34,525
You seem educated.
487
00:29:34,775 --> 00:29:36,401
Yes.
I went to Amherst.
488
00:29:36,818 --> 00:29:38,737
I love it when
women go to school.
489
00:29:38,820 --> 00:29:41,823
It's like seeing
a monkey on rollerskates.
490
00:29:42,074 --> 00:29:45,077
It means nothing to them,
but it's so adorable for us.
491
00:29:45,661 --> 00:29:47,579
Okay. Well, hey, Allison,
492
00:29:47,663 --> 00:29:50,916
you know, we'd love to have you work
here if you ever wanted to.
493
00:29:50,999 --> 00:29:55,170
All of our employees
are political refugees, just like you!
494
00:29:55,379 --> 00:29:56,421
There's Hannah over here.
495
00:29:56,547 --> 00:30:00,425
She's from El Salvador. She's a really
useful member of our team.
496
00:30:03,011 --> 00:30:05,514
Useful as what?
A coat hanger?
497
00:30:06,765 --> 00:30:08,600
- Come on.
- Allison, that's not funny.
498
00:30:08,934 --> 00:30:11,937
Okay. I tell you what,
get back to work, Captain Hook!
499
00:30:12,271 --> 00:30:14,439
-"Captain Hook." It's funny.
- No, it's not funny.
500
00:30:14,690 --> 00:30:15,691
Who's that?
501
00:30:15,941 --> 00:30:16,942
Oh, this is Joteph.
502
00:30:17,025 --> 00:30:19,444
He's from a Sudanese tribe
that has no concept of money.
503
00:30:19,695 --> 00:30:21,947
His entire village
was ransacked.
504
00:30:22,197 --> 00:30:23,282
Hey, Sub-Saharan!
505
00:30:24,533 --> 00:30:28,120
Do you think you could get me 100
child soldiers here by 5:00 p.m.?
506
00:30:28,203 --> 00:30:29,246
No!
507
00:30:29,329 --> 00:30:30,622
Okay. Time out! Time out.
508
00:30:30,706 --> 00:30:31,915
Whoa! Whoa! Whoa!
509
00:30:32,207 --> 00:30:33,876
Shave your under-the-arms!
510
00:30:34,209 --> 00:30:37,045
I dread to think what kind of jungle
you have on your malawach!
511
00:30:37,379 --> 00:30:38,881
That is very inappropriate.
512
00:30:39,047 --> 00:30:41,884
Don't tell me what
to say and what not to say, little boy.
513
00:30:42,050 --> 00:30:44,219
You need to put
that finger away.
514
00:30:44,303 --> 00:30:45,679
I won't put my
finger away because...
515
00:30:45,762 --> 00:30:47,264
Look, I've got
two fingers now.
516
00:30:47,347 --> 00:30:48,390
Okay.
517
00:30:48,473 --> 00:30:52,060
If you do not stop using hateful
language, you cannot work here.
518
00:30:52,477 --> 00:30:54,438
All right. I promise.
519
00:30:54,521 --> 00:30:55,731
Okay.
520
00:30:57,149 --> 00:30:59,735
I tricked you,
Wolverina.
521
00:31:01,069 --> 00:31:03,739
Justin Bieber's
chubby double!
522
00:31:05,991 --> 00:31:07,826
Hairy Potter!
523
00:31:15,751 --> 00:31:17,419
Good-bye, old friend.
524
00:31:24,551 --> 00:31:25,928
When will the Supreme
Leader be better?
525
00:31:26,011 --> 00:31:27,054
In time.
526
00:31:27,221 --> 00:31:31,558
He's resting in his bedroom
and must never, ever be disturbed.
527
00:31:31,975 --> 00:31:33,477
Time for bed.
528
00:31:37,648 --> 00:31:40,817
Being Aladeen has its perks,
does it not?
529
00:31:44,071 --> 00:31:45,656
Dropped your belt.
530
00:32:01,755 --> 00:32:03,131
What are you doing?
531
00:32:03,215 --> 00:32:04,424
She tried to milk me!
532
00:32:04,675 --> 00:32:05,676
No.
533
00:32:05,926 --> 00:32:08,095
They are trying
to pleasure you.
534
00:32:08,262 --> 00:32:11,014
Allow the girls to use
their many talents.
535
00:32:20,649 --> 00:32:21,692
No!
536
00:32:21,775 --> 00:32:24,278
Supreme Leader!
The girls!
537
00:32:24,611 --> 00:32:27,281
Girls, show him
your bosoms.
538
00:32:53,182 --> 00:32:56,810
Let me in! I have
85 rooms at this hotel!
539
00:32:56,894 --> 00:32:58,979
It's me, Admiral
General Aladeen!
540
00:32:59,062 --> 00:33:00,355
I lost my beard!
541
00:33:00,939 --> 00:33:02,065
You don't got a pass,
you don't get in.
542
00:33:02,149 --> 00:33:05,485
But I'm staying here! I paid twenty
dollars for the fucking Internet!
543
00:33:06,278 --> 00:33:09,156
How much do you charge
for assassinations?
544
00:33:29,593 --> 00:33:31,595
Why is this
happening to me?
545
00:33:32,513 --> 00:33:35,849
All I ever did was
steal my country's wealth
546
00:33:36,308 --> 00:33:39,353
and execute anybody
who did not agree with me,
547
00:33:39,978 --> 00:33:41,104
and many who did.
548
00:33:41,772 --> 00:33:42,856
Why me?
549
00:33:43,273 --> 00:33:46,985
Why is it always
the good guys? Why?
550
00:33:53,992 --> 00:33:55,202
Nadal?
551
00:34:41,582 --> 00:34:43,584
Welcome to
the Death to Aladeen Restaurant.
552
00:34:44,293 --> 00:34:47,045
Wait. You look
very familiar.
553
00:34:47,421 --> 00:34:48,714
Do I know you?
554
00:34:51,133 --> 00:34:52,176
Sorry.
555
00:34:52,593 --> 00:34:53,594
Sorry.
556
00:34:53,969 --> 00:34:55,179
So sorry, Supreme Leader.
557
00:34:55,387 --> 00:34:57,181
Don't worry.
I'm 50% to blame.
558
00:34:59,850 --> 00:35:02,060
No! No! Supreme Leader!
559
00:35:02,936 --> 00:35:04,897
Definitely not.
I must be going.
560
00:35:04,980 --> 00:35:06,106
No, no. Stay, please.
561
00:35:06,398 --> 00:35:08,525
If you hate Aladeen
and you like good food,
562
00:35:08,609 --> 00:35:11,612
this is the place for you.
This way. Here we go.
563
00:35:26,376 --> 00:35:27,628
Enjoy it.
564
00:35:31,298 --> 00:35:32,591
No! No!
565
00:35:48,148 --> 00:35:49,316
Foryou.
566
00:35:50,400 --> 00:35:51,777
What is your name?
567
00:35:52,194 --> 00:35:53,403
Allison Burgers.
568
00:35:54,196 --> 00:35:56,949
That's a made-up name.
What's your real name?
569
00:36:00,661 --> 00:36:01,703
Ladis.
570
00:36:01,995 --> 00:36:03,038
Ladis what?
571
00:36:03,455 --> 00:36:05,332
Ladis Washerum.
572
00:36:09,127 --> 00:36:11,547
So your name
is like the sign. "Ladies Washroom"?
573
00:36:11,630 --> 00:36:13,340
That is a made-up name.
574
00:36:13,715 --> 00:36:15,259
What is your real name?
575
00:36:15,467 --> 00:36:18,470
I am interested.
We are interested.
576
00:36:22,516 --> 00:36:23,725
Emploice.
577
00:36:24,142 --> 00:36:25,394
Emploice what?
578
00:36:25,686 --> 00:36:28,146
Emploice...Muswashans.
579
00:36:30,732 --> 00:36:32,234
That is a made-up name.
580
00:36:34,528 --> 00:36:35,654
Okay.
581
00:36:35,737 --> 00:36:37,865
What is your real name?
582
00:36:38,532 --> 00:36:39,825
Max.
583
00:36:40,200 --> 00:36:41,201
Max what?
584
00:36:41,410 --> 00:36:45,163
Imumoccupancyu
One-hundred-and-twenty.
585
00:36:48,208 --> 00:36:50,460
There's a number in the name?
586
00:36:50,544 --> 00:36:53,172
Who are you?
An Aladeen sympathizer?
587
00:36:53,380 --> 00:36:56,133
No,no,no!
Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no!
588
00:36:56,216 --> 00:36:57,217
No!
589
00:36:57,301 --> 00:36:59,720
It's Aladeen!
It's Aladeen without the beard!
590
00:37:00,095 --> 00:37:01,847
No! It's not Aladeen!
591
00:37:02,723 --> 00:37:03,765
Hasan, lock the door!
592
00:37:06,852 --> 00:37:09,313
Wait, wait, wait, no!
There you are, cousin!
593
00:37:09,771 --> 00:37:12,107
This is my cousin.
I see you've all met him.
594
00:37:12,316 --> 00:37:15,110
He's very simple
and backwards. I'm sorry.
595
00:37:15,194 --> 00:37:16,320
- Sorry.
- It's okay, sit.
596
00:37:16,403 --> 00:37:17,738
- Okay.
- Sit and eat.
597
00:37:18,280 --> 00:37:19,573
Have a seat, cousin.
598
00:37:20,199 --> 00:37:22,576
Very sorry.
My apologies. Enjoy.
599
00:37:22,784 --> 00:37:25,871
What are you doing here?
And what has happened to your beard?
600
00:37:26,330 --> 00:37:29,499
I've been replaced by this body
double who's a total imbecile.
601
00:37:29,625 --> 00:37:31,251
How are you alive?
602
00:37:31,418 --> 00:37:34,087
How am I... Wait.
You don't know?
603
00:37:34,171 --> 00:37:35,297
No.
604
00:37:35,380 --> 00:37:38,759
Every single person
you had executed is still alive.
605
00:37:39,176 --> 00:37:41,178
We all live here
in Little Wadiya.
606
00:37:41,261 --> 00:37:43,722
The executioner, he is
a member of the Resistance!
607
00:37:44,097 --> 00:37:45,307
You mean I never
executed anybody?
608
00:37:45,390 --> 00:37:46,433
No.
609
00:37:46,517 --> 00:37:48,519
Like, honestly, zero people.
610
00:37:50,354 --> 00:37:54,358
Nadal, you must help me
get back into power.
611
00:37:54,441 --> 00:37:56,276
What? No.
Why would I do that?
612
00:37:56,360 --> 00:37:58,737
I have a perfectly
good job here. I'm a Mac Genius!
613
00:37:59,571 --> 00:38:01,573
What do you do?
614
00:38:03,617 --> 00:38:06,912
Mostly, I clean
semen out of laptops.
615
00:38:08,163 --> 00:38:10,165
Congratulations.
Living the American dream.
616
00:38:10,707 --> 00:38:13,377
Okay, fine. I will help you.
On one condition.
617
00:38:13,460 --> 00:38:14,711
Name it.
618
00:38:14,795 --> 00:38:16,421
You reinstate me
as Head of Nuclear Research,
619
00:38:17,297 --> 00:38:18,799
so I can finish
building my bomb.
620
00:38:19,174 --> 00:38:20,175
Deal.
621
00:38:20,384 --> 00:38:22,636
One last thing.
622
00:38:22,928 --> 00:38:25,389
You will let me build
a round nuclear weapon.
623
00:38:25,806 --> 00:38:27,975
Never. It must be pointy.
624
00:38:28,517 --> 00:38:30,644
- Wait a minute. This is...
- Whoa.
625
00:38:31,854 --> 00:38:34,439
Okay, compromise. Conical.
626
00:38:34,523 --> 00:38:36,275
- Round. Round.
- Teat-shaped.
627
00:38:37,359 --> 00:38:38,610
Okay.
628
00:38:38,777 --> 00:38:40,237
- Okay. Deal.
- Deal.
629
00:38:43,574 --> 00:38:45,409
Ladies and gentlemen
of the press,
630
00:38:45,492 --> 00:38:48,704
our Supreme Leader
is indisposed to answer your questions
631
00:38:48,996 --> 00:38:52,708
as he is currently
drafting Wadiya's new constitution,
632
00:38:53,000 --> 00:38:55,043
which is scheduled
to be signed
633
00:38:55,127 --> 00:38:58,213
at the Lancaster Penthouse
Ballroom in three days.
634
00:38:58,297 --> 00:38:59,965
Thank you.
No further questions.
635
00:39:13,896 --> 00:39:16,440
There is no way we're going to
get anywhere near this hotel
636
00:39:16,523 --> 00:39:18,901
without a security pass.
This is ridiculous.
637
00:39:19,651 --> 00:39:21,320
- Wait.
- What are you doing?
638
00:39:21,570 --> 00:39:23,572
Hiding from that
lesbian hobbit.
639
00:39:24,072 --> 00:39:25,157
That woman,
you know her?
640
00:39:25,532 --> 00:39:27,367
I cannot begin to tell you
what an honor it is
641
00:39:27,451 --> 00:39:29,328
to be able to provide
all of the catering...
642
00:39:29,411 --> 00:39:30,704
Well, of course.
643
00:39:30,787 --> 00:39:32,080
...and the mafroom
for this signing.
644
00:39:32,164 --> 00:39:33,832
You just paid
this month's rent!
645
00:39:34,041 --> 00:39:35,959
She offered me a job.
646
00:39:36,043 --> 00:39:38,795
Can you imagine that?
Me? Working?
647
00:39:38,962 --> 00:39:42,341
Listen, hold onto that badge. It's the only
thing that'll get you past security.
648
00:39:42,424 --> 00:39:43,383
Okay, thanks.
649
00:39:43,467 --> 00:39:44,927
Wait a minute.
650
00:39:45,260 --> 00:39:49,139
Wait, her company is catering the
event. She has a security pass!
651
00:39:49,348 --> 00:39:51,517
That is the answer.
This is the plan.
652
00:39:51,600 --> 00:39:54,102
Okay? You will take that
job and you will work for her.
653
00:39:54,436 --> 00:39:57,272
I will get you
an identical beard and costume.
654
00:39:57,481 --> 00:39:58,774
And then on
the day of the event,
655
00:39:58,857 --> 00:40:01,944
you enter the Lancaster
as a member of her staff.
656
00:40:02,027 --> 00:40:04,029
You will find the double,
switch with him,
657
00:40:04,112 --> 00:40:06,573
then rip up the constitution
in front of the whole world.
658
00:40:07,032 --> 00:40:10,244
Me? Work for that
hairy titted yeti?
659
00:40:27,302 --> 00:40:28,345
Kimberly?
660
00:40:29,179 --> 00:40:30,180
Zoey.
661
00:40:30,389 --> 00:40:31,473
Who cares?
662
00:40:31,932 --> 00:40:34,476
I've come here
to apologize
663
00:40:34,852 --> 00:40:38,146
about some of the comments
I may have made about
664
00:40:38,313 --> 00:40:40,274
Captain Hook and Blackie.
665
00:40:42,234 --> 00:40:43,235
Great!
666
00:40:43,610 --> 00:40:45,863
And I accept your job offer
as general manager.
667
00:40:45,946 --> 00:40:47,990
Well, you can't be the manager,
because I am the manager.
668
00:40:48,323 --> 00:40:49,449
Well, I can
if I killed you.
669
00:40:52,202 --> 00:40:54,204
I think I'm starting
to get you.
670
00:40:54,288 --> 00:40:56,415
All right, then...
I will get you.
671
00:40:57,332 --> 00:40:59,001
Great!
Let's get you to work!
672
00:40:59,501 --> 00:41:01,086
Yeah?
Hold on one second.
673
00:41:01,336 --> 00:41:03,964
Hey, my man!
Excuse me. Hairnet!
674
00:41:04,089 --> 00:41:05,090
Yeah.
675
00:41:05,632 --> 00:41:08,093
I need a little of the
quinoa salad, please,
676
00:41:08,302 --> 00:41:11,096
and throw a couple of
extra cranny-b's on top, if you could,
677
00:41:11,305 --> 00:41:14,099
and I kind of need you
to hurry up, chief. Chop-chop.
678
00:41:17,227 --> 00:41:18,228
Next!
679
00:41:20,189 --> 00:41:22,107
Whoa, whoa!
Occupied!
680
00:41:22,191 --> 00:41:24,484
Out. I have to clean.
Come on, out you go, out you go.
681
00:41:24,568 --> 00:41:25,861
- What? You're hurting me!
- Out. Come on.
682
00:41:26,236 --> 00:41:29,364
Hey, Allison,
can you take out the garbage? Thanks.
683
00:41:36,455 --> 00:41:39,917
Look! One of the
customers left a tip of
684
00:41:40,209 --> 00:41:44,588
some Nair and some female razors.
Does anybody want to use it?
685
00:41:49,927 --> 00:41:51,053
Stop that.
686
00:41:52,054 --> 00:41:53,347
Suck it, loser.
687
00:42:00,270 --> 00:42:01,688
Clean-up on aisle four!
688
00:42:14,409 --> 00:42:15,994
Hey, buddy, I saw that.
689
00:42:16,078 --> 00:42:18,413
That is very disrespectful
to your leader.
690
00:42:18,622 --> 00:42:19,706
Whatever, dude.
Who are you,
691
00:42:19,790 --> 00:42:22,251
Osama bin Laden's
best friend?
692
00:42:22,417 --> 00:42:24,962
No, he is not
my best friend!
693
00:42:25,170 --> 00:42:26,839
Though he has been staying
in my guest house
694
00:42:26,922 --> 00:42:29,007
ever since they shot
his double last year.
695
00:42:30,175 --> 00:42:31,927
Now the guy won't leave.
696
00:42:32,010 --> 00:42:34,221
I know why this guy's
the most hated man in the world.
697
00:42:34,304 --> 00:42:36,306
You just have to go
to the bathroom after him.
698
00:42:36,431 --> 00:42:38,350
You go to the bathroom
after Osama,
699
00:42:38,433 --> 00:42:41,186
you will realize
the true meaning of terrorism.
700
00:43:00,497 --> 00:43:01,665
Here is the plan.
701
00:43:01,748 --> 00:43:03,500
We're going to take
this helicopter tour
702
00:43:03,584 --> 00:43:06,044
and fly over
the Lancaster to spot its weaknesses.
703
00:43:06,378 --> 00:43:09,965
Remember, we're just two
ordinary American tourists
704
00:43:10,299 --> 00:43:12,301
looking at the sights.
705
00:43:12,509 --> 00:43:15,804
Don't worry, nobody gonna suspect
anything. It's a great plan, pointy.
706
00:43:16,263 --> 00:43:17,764
Don't do anything
to arouse any suspicions.
707
00:43:17,848 --> 00:43:20,684
Don't worry.
I am Wadiya's number one actor.
708
00:43:20,767 --> 00:43:23,437
You don't win four
Wadiyan Golden Globes for nothing.
709
00:43:23,520 --> 00:43:25,856
Yes, you do,
because you gave them to yourself!
710
00:43:26,315 --> 00:43:29,026
My performance in
Aladeen Jones and the Temple of Doom
711
00:43:29,109 --> 00:43:30,152
was outstanding.
712
00:43:30,235 --> 00:43:31,612
I give it thumbs down.
713
00:43:31,695 --> 00:43:33,405
Have you seen
You've Got Mail Bomb?
714
00:43:33,906 --> 00:43:36,366
Yes, I've seen them all!
They're all terrible movies!
715
00:43:36,450 --> 00:43:37,826
Listen to me. Okay?
716
00:43:38,202 --> 00:43:39,995
You are a terrible actor.
717
00:43:40,078 --> 00:43:44,208
I urge you, right now,
keep your performance small and real.
718
00:43:44,291 --> 00:43:46,210
All right, can you
get me a cloak?
719
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Why?
720
00:43:47,377 --> 00:43:49,129
Because I think
my guy would be wearing a cloak.
721
00:43:49,213 --> 00:43:53,425
No, your guy wears an American flag
sweatsuit and a sheriff's badge.
722
00:43:53,509 --> 00:43:54,510
I need the sheriff's badge.
723
00:43:54,593 --> 00:43:56,011
For what?
724
00:43:56,094 --> 00:43:57,387
You're sheriff
of American douche-town!
725
00:43:58,138 --> 00:43:59,139
That's rude.
726
00:43:59,223 --> 00:44:00,224
Listen.
727
00:44:00,307 --> 00:44:04,186
We're going to walk over
there, act very inconspicuous.
728
00:44:04,645 --> 00:44:05,687
- Okay. No problem.
- This has to work.
729
00:44:05,812 --> 00:44:07,481
Don't worry.
Just relax.
730
00:44:10,150 --> 00:44:11,235
Are you okay?
731
00:44:11,652 --> 00:44:12,653
My guy has a limp.
732
00:44:13,153 --> 00:44:16,240
I fell off me horse
at the old Bull & Bush Pub
733
00:44:16,323 --> 00:44:17,491
because
I am a cockney.
734
00:44:17,658 --> 00:44:18,825
Listen! Listen, okay?
735
00:44:18,992 --> 00:44:21,703
You need to focus up right now
and be prepared
736
00:44:21,870 --> 00:44:24,081
to deliver a small,
subtle performance.
737
00:44:24,164 --> 00:44:25,582
- Okay, great, okay.
- Okay, good.
738
00:44:25,666 --> 00:44:27,209
Okay. So, when
we go to fly...
739
00:44:27,292 --> 00:44:28,961
Don't do that
with your eyes!
740
00:44:29,044 --> 00:44:30,712
You can't be
a Chinese person on this thing, okay?
741
00:44:30,796 --> 00:44:32,089
I'm not chink,
I'm Chinese-American!
742
00:44:32,172 --> 00:44:33,257
No, but you cannot
hold your eyes!
743
00:44:33,340 --> 00:44:34,550
Nobody is going to think
you're Chinese-American
744
00:44:34,633 --> 00:44:35,592
because you hold
your eyes like that!
745
00:44:35,676 --> 00:44:37,135
It's racist,
what you are doing!
746
00:44:37,219 --> 00:44:39,763
Do you know it's a fact
that they cannot pronounce their R's?
747
00:44:39,847 --> 00:44:41,014
They pronounce them
as L's.
748
00:44:41,098 --> 00:44:42,975
So instead you know
what "rabbit" is in Chinese?
749
00:44:43,058 --> 00:44:44,184
I don't know
how to speak Chinese.
750
00:44:44,268 --> 00:44:46,478
- It's "labbit."
- It's not "labbit"!
751
00:44:46,562 --> 00:44:49,189
Yes! Who Shot Loger Labbit
was a huge hit in China!
752
00:44:49,273 --> 00:44:50,274
Nobody...
It's stup...
753
00:44:50,357 --> 00:44:51,400
All right, I don't care.
This is stupid, okay?
754
00:44:51,775 --> 00:44:54,444
Okay, I'll do Filipino.
I like to work, I like to talk.
755
00:44:54,528 --> 00:44:55,779
- Doni
- I like the shit, I do the kids.
756
00:44:55,863 --> 00:44:56,864
Stop that.
757
00:44:57,698 --> 00:45:00,450
Your Filipino
is the same as your Chinese!
758
00:45:00,993 --> 00:45:02,327
Now who's being a lacist?
759
00:45:03,036 --> 00:45:04,872
- You're being lacist now.
- I'm not being racist!
760
00:45:04,955 --> 00:45:06,623
Right now we have to
get on this helicopter
761
00:45:06,790 --> 00:45:08,876
and we have to act
like true Americans.
762
00:45:09,042 --> 00:45:10,752
I guess you don't want me
to play black then.
763
00:45:11,253 --> 00:45:13,213
Of course I don't want you
to play black.
764
00:45:13,338 --> 00:45:15,048
Okay. Just throwing it
out there.
765
00:45:15,174 --> 00:45:16,717
Okay. Don't.
766
00:45:17,968 --> 00:45:19,052
Okay, don't do that.
767
00:45:19,178 --> 00:45:21,054
- I see what you're doing.
- That's how they walk.
768
00:45:21,138 --> 00:45:22,097
I see what you're doing,
it's not cool.
769
00:45:22,222 --> 00:45:23,223
It's how they walk.
770
00:45:36,904 --> 00:45:39,031
I love being
an Americans!
771
00:45:39,531 --> 00:45:41,617
America is number one!
772
00:45:42,409 --> 00:45:44,411
Oh, lam from U.S.A.!
773
00:45:44,494 --> 00:45:46,872
My father also
from U.S.A.
774
00:45:47,497 --> 00:45:51,335
My great-grandfather fought
in the American Civil Jihad.
775
00:45:52,419 --> 00:45:54,671
I am very proud
to be an American.
776
00:45:54,755 --> 00:45:57,382
I am America's
number one douche.
777
00:46:00,802 --> 00:46:02,721
I've fooled them. Job done.
778
00:46:03,514 --> 00:46:06,350
So, how are things back at the Palace?
779
00:46:06,850 --> 00:46:10,562
Fine, but guess
who's still living in my guest house?
780
00:46:11,605 --> 00:46:12,606
Ooh, Bin Laden?
781
00:46:14,024 --> 00:46:15,317
Yes, Osama.
782
00:46:15,400 --> 00:46:18,028
Bin Laden flooding the bathroom
every time he showers...
783
00:46:18,111 --> 00:46:21,990
And how hard is it to put a bath mat
down, Bin Laden?
784
00:46:23,992 --> 00:46:26,995
Hey, do you remember
my favorite sports car?
785
00:46:27,079 --> 00:46:28,622
You mean your Porsche?
786
00:46:28,705 --> 00:46:30,207
Yes... the 911.
787
00:46:30,290 --> 00:46:32,709
911, it's the best!
788
00:46:33,335 --> 00:46:37,297
So I was driving my 911 near the
palace one day...
789
00:46:37,381 --> 00:46:39,591
and I totally crashed!
790
00:46:43,720 --> 00:46:45,973
It's ok, I've already ordered a new one.
791
00:46:46,056 --> 00:46:48,976
A brand new 9112012.
792
00:46:51,436 --> 00:46:54,314
You know, while you are here, you
should try to see some of the sights...
793
00:46:54,398 --> 00:46:57,526
such as the Empire State Building...
794
00:46:57,609 --> 00:47:00,487
and Yankee Stadium.
795
00:47:00,571 --> 00:47:05,158
And I'd love to see the fireworks
over the Statue of Liberty.
796
00:47:10,122 --> 00:47:12,332
Hey, have your old back problems been
bothering you?
797
00:47:12,416 --> 00:47:16,128
Oh, it's been terrible! It got so bad that
I made myself a back brace.
798
00:47:16,211 --> 00:47:20,757
- Really?
- Yes, look, I'm still wearing it.
799
00:47:22,426 --> 00:47:24,803
Hey, my English is getting good...
800
00:47:24,887 --> 00:47:28,515
...I bet I can count down from five
faster than you can!
801
00:47:28,849 --> 00:47:30,767
Five, four,
three, two, one!
802
00:47:36,648 --> 00:47:38,483
Allison! Are you okay?
803
00:47:38,567 --> 00:47:40,027
L... Yes.
804
00:47:40,110 --> 00:47:42,738
You know what?
You people, you make me sick!
805
00:47:42,821 --> 00:47:45,282
You see a Middle Easterner
on an aircraft
806
00:47:45,365 --> 00:47:48,410
and you just assume
that he's hatching some violent plot?
807
00:47:48,493 --> 00:47:53,040
Allison Burgers is a persecuted
dissident, not a murderous madman!
808
00:47:53,123 --> 00:47:55,959
He was reported saying, "Let's take out
the guards at the Lancaster."
809
00:47:56,043 --> 00:47:58,504
Guess what?
We deliver to the Lancaster!
810
00:47:58,587 --> 00:47:59,588
Good one!
811
00:47:59,671 --> 00:48:02,758
Maybe he wanted to
take the guards out for a falafel!
812
00:48:02,841 --> 00:48:04,092
That's a bit
of a stereotype,
813
00:48:04,176 --> 00:48:07,304
but I get the idea.
Great idea! Yeah. You...
814
00:48:07,387 --> 00:48:10,390
You know what?
Is it a crime to care about your job?
815
00:48:10,474 --> 00:48:11,642
Yeah! Well,
it is in Wadiya.
816
00:48:12,267 --> 00:48:15,229
Where did you get your diversity
and sensitivity training, huh?
817
00:48:15,312 --> 00:48:16,522
The Stasi?
818
00:48:16,605 --> 00:48:20,609
Let's see how you feel about racial
profiling when white people...
819
00:48:33,205 --> 00:48:34,748
And I know
what I'm talking about
820
00:48:34,831 --> 00:48:37,376
because I majored
in Fem Lit!
821
00:48:38,210 --> 00:48:39,419
Come on.
822
00:48:40,921 --> 00:48:42,756
Hey! What are you doing?
Where are you going?
823
00:48:42,840 --> 00:48:43,841
Don't worry!
824
00:48:43,924 --> 00:48:46,009
Just suck the fatoot
of the biggest guy, you'll be fine.
825
00:48:46,093 --> 00:48:47,094
You're really
fucking me here, man!
826
00:48:49,721 --> 00:48:51,431
The police here
are such fascists!
827
00:48:51,515 --> 00:48:52,641
Yeah, right,
and not in a good way.
828
00:48:52,724 --> 00:48:54,351
It just makes me so mad!
829
00:48:54,434 --> 00:48:57,187
You know, Zoey,
you were great back there.
830
00:48:57,271 --> 00:48:58,897
Thanks. I just...
831
00:48:59,523 --> 00:49:01,066
I don't know,
I just feel so sorry
832
00:49:01,149 --> 00:49:02,526
that wherever
you go in the world,
833
00:49:02,609 --> 00:49:04,278
you're the victim
of police abuse.
834
00:49:04,361 --> 00:49:05,445
Well, not always the victim.
835
00:49:05,612 --> 00:49:09,908
Come here.
I'm just so sorry! You're okay now.
836
00:49:10,158 --> 00:49:11,243
All right?
837
00:49:11,326 --> 00:49:13,704
And I'm not gonna
let anything bad happen to you.
838
00:49:13,787 --> 00:49:15,497
You know what? Let's get you
back to the collective, okay?
839
00:49:16,290 --> 00:49:17,249
Come on.
840
00:49:17,332 --> 00:49:18,333
No, a bit more.
841
00:49:18,959 --> 00:49:20,252
Okay.
842
00:49:20,919 --> 00:49:22,921
- Come on, let's go. I need to go to work.
- I feel so sad!
843
00:49:24,590 --> 00:49:25,674
Let's do another hug, okay?
844
00:49:25,799 --> 00:49:27,467
Allison, why are you sad?
845
00:49:28,635 --> 00:49:29,970
The brutality?
846
00:49:30,262 --> 00:49:32,055
Did you suffer
from sexual abuse?
847
00:49:32,139 --> 00:49:35,267
Yes, they raped me in
a very unprofessional way.
848
00:49:36,643 --> 00:49:38,604
Oh, no.
We have to get you to the Rape Center.
849
00:49:38,687 --> 00:49:40,522
You have a center
for rape here?
850
00:49:40,606 --> 00:49:42,858
Great! I'd love to go!
Maybe another time, you know.
851
00:49:42,941 --> 00:49:46,236
Hire a limo, have some
cocktails, bring my raping shoes.
852
00:49:54,912 --> 00:49:56,288
Can you get me that one?
853
00:49:57,497 --> 00:49:58,498
Which one?
854
00:49:59,082 --> 00:50:00,751
The one with
the "fuck-me hooves."
855
00:50:01,543 --> 00:50:03,795
You're bizzare. I'm going to have
to change the channels now.
856
00:50:04,254 --> 00:50:07,049
...tour from hell
for an Ohio couple earlier today when,
857
00:50:07,216 --> 00:50:08,425
...with shades of 9/11,
858
00:50:08,509 --> 00:50:11,553
their helicopter tour
of the Manhattan skyline was cut short
859
00:50:11,637 --> 00:50:15,766
by what police are now
calling a "terrorism misunderstanding"
860
00:50:15,849 --> 00:50:19,686
involving a man named
Emer Gencyexitonly.
861
00:50:20,479 --> 00:50:21,480
Etra.
862
00:50:23,190 --> 00:50:24,358
We have a problem.
863
00:50:29,363 --> 00:50:31,782
Hannah, that guy from the
Lancaster's coming tomorrow morning,
864
00:50:31,865 --> 00:50:33,659
so why don't you take
the mafroom downstairs
865
00:50:33,742 --> 00:50:35,744
and make some sort of
a nice display?
866
00:50:35,869 --> 00:50:38,413
I just want everything
to be perfect.
867
00:50:39,039 --> 00:50:40,123
Zoey?
868
00:50:40,207 --> 00:50:41,375
Allison. Hi.
869
00:50:41,542 --> 00:50:44,127
To thank you for what you did
today at the police station,
870
00:50:44,211 --> 00:50:46,463
I have decided to
bestow upon you a gift.
871
00:50:46,839 --> 00:50:49,174
- That's sweet. What is it?
- Yeah.
872
00:50:56,557 --> 00:50:59,226
I don't know
what that is.
873
00:50:59,393 --> 00:51:02,104
It's fine.
Please, gobble up my little mouse.
874
00:51:02,896 --> 00:51:04,147
Snack on my
tiny raisin.
875
00:51:04,398 --> 00:51:05,858
Give her
a mouth bath. Go.
876
00:51:07,901 --> 00:51:09,862
Oh! No!
877
00:51:10,904 --> 00:51:13,407
No, I am not
going to do that.
878
00:51:13,740 --> 00:51:15,951
I'm getting a lot of this
and not much of this...
879
00:51:19,580 --> 00:51:21,790
Listen, I understand
that you're having urges, okay?
880
00:51:21,874 --> 00:51:22,916
Right.
881
00:51:23,000 --> 00:51:25,586
But you need to
take care of them by yourself.
882
00:51:25,878 --> 00:51:27,713
Myself? What? How?
883
00:51:27,921 --> 00:51:29,506
You need to
touch yourself.
884
00:51:29,673 --> 00:51:32,342
I don't touch myself.
Do you touch yourself?
885
00:51:32,718 --> 00:51:34,970
I think most
healthy people do, yes.
886
00:51:35,053 --> 00:51:38,390
Yeah, you touch your own
malawach? Disgusting! Yuck!
887
00:51:38,473 --> 00:51:39,558
Yuck!
888
00:51:39,808 --> 00:51:43,228
Stop joking, all right?
You've never jerked off?
889
00:51:45,230 --> 00:51:46,815
Okay, come with me.
890
00:51:46,899 --> 00:51:48,901
Where are you taking me to?
The Rape Center?
891
00:51:52,946 --> 00:51:54,448
This is silly.
892
00:51:54,781 --> 00:51:56,116
Okay...
893
00:51:56,617 --> 00:51:59,536
Take your penis out
and put it in your hands.
894
00:51:59,620 --> 00:52:00,662
This is silly.
895
00:52:02,623 --> 00:52:06,585
Now, slowly move your hand
up and down.
896
00:52:06,668 --> 00:52:07,753
Okay.
897
00:52:08,587 --> 00:52:10,756
I told you already,
this is...
898
00:52:14,092 --> 00:52:15,260
Wait.
899
00:52:15,719 --> 00:52:17,513
What sorcery is this?
900
00:52:17,596 --> 00:52:20,641
Some people
wait a lifetime
901
00:52:20,724 --> 00:52:25,437
For a moment like this
902
00:52:25,521 --> 00:52:28,774
Some people
wait a lifetime
903
00:52:28,857 --> 00:52:31,777
For a moment like this
904
00:52:31,860 --> 00:52:37,199
Whoa, I can't believe
it's happening to me
905
00:52:37,282 --> 00:52:40,202
Some people
wait a lifetime
906
00:52:40,285 --> 00:52:45,791
For a moment like this
907
00:52:50,420 --> 00:52:54,758
I can't believe
it's happening to me
908
00:52:56,218 --> 00:52:59,012
I did it!
I just jerked it completely off!
909
00:52:59,096 --> 00:53:00,556
L did it all by myself!
910
00:53:00,639 --> 00:53:02,975
With this hand right here!
911
00:53:03,058 --> 00:53:06,270
I grabbed my bilbul
like I was strangling a bird.
912
00:53:06,353 --> 00:53:08,522
And I smacked it
and I smacked it and I gave it a flick,
913
00:53:08,605 --> 00:53:09,940
and out came
my own Iabeneh!
914
00:53:10,190 --> 00:53:11,191
Zoey?
915
00:53:11,358 --> 00:53:14,945
Zoey! You have
changed my life!
916
00:53:15,487 --> 00:53:19,533
Give a man a vagina
and he will shpichs for a day.
917
00:53:19,867 --> 00:53:23,328
Teach a man to use
his hand as a vagina,
918
00:53:23,537 --> 00:53:25,372
and he will shpichs
for a lifetime.
919
00:53:25,831 --> 00:53:27,958
Oh. No, no. Thank you.
920
00:53:29,001 --> 00:53:31,378
Allison, you may need to keep
your voice down because...
921
00:53:31,920 --> 00:53:34,423
We've got a lot of customers.
You may want to go wash up.
922
00:53:34,506 --> 00:53:35,549
Fine.
923
00:53:35,632 --> 00:53:38,302
Joteph, go and hose down
my Crocs.
924
00:53:38,719 --> 00:53:41,805
I've done my Iabeneh
all over the wellness center.
925
00:53:46,185 --> 00:53:47,477
Okay.
926
00:53:50,230 --> 00:53:52,858
The guy from the Lancaster
is going to love this.
927
00:53:53,692 --> 00:53:54,693
Okay.
928
00:53:55,027 --> 00:53:56,236
Good night, Allison.
929
00:53:56,528 --> 00:53:58,113
I'll see you
tomorrow morning.
930
00:53:58,322 --> 00:54:00,866
Good night! Thank you again.
931
00:54:05,204 --> 00:54:07,581
This is nice. Or lovely.
932
00:54:12,794 --> 00:54:14,254
- Who is it?
- Nadal.
933
00:54:14,338 --> 00:54:15,380
What are you doing?
934
00:54:15,464 --> 00:54:17,090
I've discovered
this amazing thing.
935
00:54:17,216 --> 00:54:19,009
I have to show you
how to do it.
936
00:54:19,760 --> 00:54:20,928
It's called self juicing.
937
00:54:21,011 --> 00:54:24,014
You put your hand
on your bilbul and you rub it,
938
00:54:24,097 --> 00:54:26,350
and then you can make
your own labeneh come out.
939
00:54:26,433 --> 00:54:27,809
You don't have to
spend any Rolexes.
940
00:54:27,935 --> 00:54:29,728
You don't have to give
any dirty diamonds.
941
00:54:29,811 --> 00:54:32,648
I cannot believe I'm having this
conversation with an adult man.
942
00:54:32,731 --> 00:54:34,316
What do you mean?
You knew about this?
943
00:54:34,441 --> 00:54:35,776
Everybody knows about this.
944
00:54:36,443 --> 00:54:39,780
We all know about this
from the age of 12, 13.
945
00:54:39,947 --> 00:54:41,949
Why does nobody
ever tell me anything?
946
00:54:42,115 --> 00:54:44,910
Because you have everybody executed
who tells you anything.
947
00:54:45,202 --> 00:54:47,621
Listen, I'm thinking of
revealing my true identity
948
00:54:47,829 --> 00:54:49,623
to the hairy titted ape woman.
949
00:54:49,706 --> 00:54:51,917
Whoa! No, what?
Why would you even do that?
950
00:54:52,000 --> 00:54:53,544
I think she'll be
cool with it.
951
00:54:53,794 --> 00:54:55,254
She will not be cool with it.
952
00:54:55,379 --> 00:54:58,423
How is she to judge?
She shaves her armpits once a year,
953
00:54:58,507 --> 00:55:01,134
and she takes lovers
outside of her ethnic group.
954
00:55:01,343 --> 00:55:03,220
Are my crimes any worse
than hers?
955
00:55:03,470 --> 00:55:05,472
Remember, you hate her.
956
00:55:05,722 --> 00:55:07,182
And everything
she stands for.
957
00:55:07,599 --> 00:55:09,560
- Okay.
- I have to go now.
958
00:55:10,894 --> 00:55:11,895
I despise you.
959
00:55:12,104 --> 00:55:14,147
You know, sometimes you say
some very hurtful things.
960
00:55:14,314 --> 00:55:15,816
Anyway, I'm going to
hang up on you.
961
00:55:15,941 --> 00:55:18,819
No, come on. This is
like a real opportunity for me.
962
00:55:18,902 --> 00:55:19,987
I want to hang up first.
963
00:55:20,070 --> 00:55:21,780
I've hung up.
I hung up already.
964
00:55:23,490 --> 00:55:25,742
That is your voice
doing that noise. You have not hung up.
965
00:55:25,826 --> 00:55:27,494
I am hanging up. Click...
966
00:55:28,704 --> 00:55:29,913
Nadal, are you still there?
967
00:55:31,415 --> 00:55:33,667
- Nadal, are you still there?
- I win.
968
00:55:34,543 --> 00:55:36,128
No wonder you're a Mac Genius.
969
00:55:37,004 --> 00:55:38,463
What a fucking idiot.
970
00:55:45,220 --> 00:55:46,555
Zoey!
971
00:55:51,935 --> 00:55:53,270
Zoey!
972
00:55:56,690 --> 00:55:57,858
Zoey.
973
00:56:09,203 --> 00:56:10,204
Zoey?
974
00:56:12,915 --> 00:56:13,916
Etra.
975
00:56:15,709 --> 00:56:16,710
Etra...
976
00:56:43,278 --> 00:56:45,739
Etra, is this because
you're the only virgin guard
977
00:56:45,822 --> 00:56:46,990
that I left a virgin?
978
00:58:16,205 --> 00:58:18,790
One, two...
979
00:58:20,876 --> 00:58:21,960
Bloop.
980
00:58:23,545 --> 00:58:24,713
Text book.
981
00:58:26,423 --> 00:58:29,259
Thank you so much
for meeting me early, Mr. Ogden.
982
00:58:29,593 --> 00:58:31,345
I cannot wait for you
to sample our mafroom.
983
00:58:31,512 --> 00:58:33,305
You are gonna swear
that you're in Wadiya.
984
00:58:34,306 --> 00:58:36,225
Excuse me.
What is that over there?
985
00:58:36,517 --> 00:58:38,477
That is a "C"
in your window.
986
00:58:38,685 --> 00:58:40,812
No, no, no... They're totally
biased against this. They hate us.
987
00:58:40,896 --> 00:58:42,648
No, it's not.
I know what a "C" means.
988
00:58:42,731 --> 00:58:43,941
It's not a very good...
989
00:58:48,362 --> 00:58:49,530
Oh, my God!
990
00:58:50,697 --> 00:58:52,157
Allison, what happened?
991
00:58:54,868 --> 00:58:56,453
I don't know, I...
992
00:58:56,745 --> 00:58:59,206
I was downstairs
self juicing.
993
00:59:00,999 --> 00:59:02,000
All night?
994
00:59:02,292 --> 00:59:03,293
Yes.
995
00:59:03,460 --> 00:59:04,753
I'm sorry,
you were doing what?
996
00:59:05,212 --> 00:59:06,380
Doing the jerk off.
997
00:59:06,755 --> 00:59:08,507
Jerking myself to totally off.
998
00:59:08,590 --> 00:59:10,133
- I'm sorry?
- Let me show you.
999
00:59:10,342 --> 00:59:11,552
- No.
- She taught me.
1000
00:59:11,718 --> 00:59:12,803
Oh, she taught you, did she?
1001
00:59:12,886 --> 00:59:15,305
- No...
- Well, thank you very much.
1002
00:59:15,472 --> 00:59:16,640
The contract is canceled.
1003
00:59:16,723 --> 00:59:17,724
- That's it!
- No.
1004
00:59:17,808 --> 00:59:19,226
No, I'm going to Green World.
It's over.
1005
00:59:19,393 --> 00:59:20,811
- No, Mr. Ogden.
- Remember, I have to pay that...
1006
00:59:20,894 --> 00:59:23,856
- Please, no, no.
- Self juicing. Filth!
1007
00:59:24,898 --> 00:59:25,983
Oh, my God...
1008
00:59:26,400 --> 00:59:27,484
Zoey...
1009
00:59:27,734 --> 00:59:29,278
We must get
that contract back.
1010
00:59:29,570 --> 00:59:30,737
We can't!
1011
00:59:30,946 --> 00:59:33,866
It's impossible.
We can't compete with Green World.
1012
00:59:34,575 --> 00:59:36,410
We will see about that.
1013
00:59:36,493 --> 00:59:39,621
But from now on,
it is my way
1014
00:59:39,705 --> 00:59:44,376
or the highwahahtmaa-
fferrohshelechnichwa y.
1015
00:59:45,002 --> 00:59:47,421
There has been
a regime change!
1016
00:59:47,504 --> 00:59:49,840
Yo! You are
stocking the shelves.
1017
00:59:50,257 --> 00:59:52,676
You, senile
Romanian accountant.
1018
00:59:52,759 --> 00:59:54,428
You are on
the cash register.
1019
00:59:54,595 --> 00:59:58,515
The CEO of Green World
does not drive a hybrid!
1020
01:00:00,767 --> 01:00:02,936
The chemicals
in Green World produce
1021
01:00:03,187 --> 01:00:05,355
made this boy
grow tits!
1022
01:00:11,028 --> 01:00:13,197
You promise not
to steal again?
1023
01:00:13,280 --> 01:00:14,948
I won't. I won't!
1024
01:00:15,199 --> 01:00:16,909
Give him one more
for fun, Viktor.
1025
01:00:36,929 --> 01:00:38,347
Good choice.
1026
01:00:53,070 --> 01:00:54,738
Hi, Viktor.
1027
01:01:10,754 --> 01:01:12,339
Supreme Grocer.
1028
01:01:12,422 --> 01:01:14,174
The radicchio
has been washed and sorted,
1029
01:01:14,258 --> 01:01:16,009
and the spray hose
has been tightly coiled.
1030
01:01:16,093 --> 01:01:17,761
Very good. Now go upstairs
1031
01:01:17,845 --> 01:01:20,097
and finish composting
the wheatgrass tailings, okay?
1032
01:01:20,180 --> 01:01:21,431
Yes, Supreme Grocer.
1033
01:01:23,433 --> 01:01:24,768
Zoey!
1034
01:01:24,852 --> 01:01:27,104
What? Look...
1035
01:01:27,729 --> 01:01:28,772
Wow!
1036
01:01:29,398 --> 01:01:30,858
It's amazing!
1037
01:01:30,941 --> 01:01:33,694
Oh, it's not amazing.
It's just a little less shit.
1038
01:01:33,986 --> 01:01:35,779
Well, thank you.
1039
01:01:36,989 --> 01:01:38,740
- Sorry.
- Oh, of course.
1040
01:01:38,824 --> 01:01:41,702
- Personal.
- Thank you. Thank you again.
1041
01:01:43,871 --> 01:01:45,789
- Hello?
- I have some very good news.
1042
01:01:45,873 --> 01:01:46,915
What is it?
1043
01:01:46,999 --> 01:01:50,627
I managed to buy some beards at the
wig store today that are perfect.
1044
01:01:50,711 --> 01:01:52,921
No, Nadal,
it must be real hair.
1045
01:01:53,005 --> 01:01:55,048
- And from the head of a great man!
- What?
1046
01:01:55,132 --> 01:01:56,800
Like Castro or Gandalf.
1047
01:01:56,884 --> 01:01:58,135
No...
1048
01:02:00,971 --> 01:02:03,640
Well done, Nadal.
This beard is perfect.
1049
01:02:08,812 --> 01:02:10,898
Those are lovely flowers.
1050
01:02:10,981 --> 01:02:12,900
You know, Zoey is
thinking of opening
1051
01:02:12,983 --> 01:02:15,319
an eco-friendly
flower section to the store.
1052
01:02:15,402 --> 01:02:18,697
This is the fifth time you've mentioned
her today. What is going on?
1053
01:02:18,780 --> 01:02:20,449
The signing
is in two days.
1054
01:02:20,532 --> 01:02:22,367
Tell me you're not
falling for this woman!
1055
01:02:22,826 --> 01:02:25,495
Of course I'm not.
This is silly.
1056
01:02:25,829 --> 01:02:28,832
Okay, good. All we need to do
is slip into this chapel...
1057
01:02:28,916 --> 01:02:30,083
And yet, it's strange.
1058
01:02:30,167 --> 01:02:32,085
The other day,
I asked her to, you know,
1059
01:02:32,169 --> 01:02:34,838
gobble on my bilbul
and she said, "No."
1060
01:02:34,922 --> 01:02:36,924
So obviously
I wanted to execute her.
1061
01:02:37,007 --> 01:02:40,260
But the thought of
her decapitated head actually upset me,
1062
01:02:40,344 --> 01:02:42,095
-so I decided not to do it.
- No.
1063
01:02:42,179 --> 01:02:45,516
When the thought of someone's
decapitated head upsets you,
1064
01:02:45,599 --> 01:02:47,351
that is love.
1065
01:02:47,601 --> 01:02:50,604
- I swear, I don't even like her at all.
- You don't like her?
1066
01:02:50,771 --> 01:02:53,524
She has the body shape
of a 14-year-old boy.
1067
01:02:53,857 --> 01:02:57,611
Well, that is
a particular weakness of yours.
1068
01:02:57,694 --> 01:02:59,613
Need I remind you of
the Menudo incident?
1069
01:02:59,821 --> 01:03:01,573
Those boys had
their eyes open.
1070
01:03:01,657 --> 01:03:02,950
They knew exactly
what they were doing.
1071
01:03:03,033 --> 01:03:04,535
We made them
have their eyes open.
1072
01:03:04,618 --> 01:03:06,787
You made me hold
one of their eyes open,
1073
01:03:06,870 --> 01:03:08,497
so they'd see what
you were doing to them.
1074
01:03:09,081 --> 01:03:11,124
They seemed to be having
a pretty good time.
1075
01:03:11,208 --> 01:03:13,669
They were not.
Those boys were crying.
1076
01:03:13,961 --> 01:03:15,212
Three of them
killed themselves!
1077
01:03:16,213 --> 01:03:17,339
Nothing to do with me.
1078
01:03:17,422 --> 01:03:19,800
Everything to do with you!
A lot of them wrote notes.
1079
01:03:19,883 --> 01:03:22,553
In their suicide notes
they named you by name!
1080
01:03:22,803 --> 01:03:25,097
It's all a rumor.
And you're being silly.
1081
01:03:25,681 --> 01:03:27,015
Hello, gentlemen.
How you doin'?
1082
01:03:27,307 --> 01:03:28,809
Are you guys
friends of the deceased?
1083
01:03:29,518 --> 01:03:30,894
How do I put this?
1084
01:03:31,144 --> 01:03:32,646
He was my nigger.
1085
01:03:32,980 --> 01:03:34,439
No, that's not
the way to put it.
1086
01:03:34,565 --> 01:03:36,191
- Whoa, whoa!
- No?
1087
01:03:36,441 --> 01:03:37,734
He was my negger.
Nigger. Nagger?
1088
01:03:37,943 --> 01:03:39,152
- No, no, no.
- What is that?
1089
01:03:39,236 --> 01:03:40,529
- Negar. Nigger? Nagur?
- No, no.
1090
01:03:40,612 --> 01:03:41,780
Please stop. Please.
1091
01:03:41,864 --> 01:03:42,906
I told you,
before we came in.
1092
01:03:42,990 --> 01:03:45,492
One word, do not say.
ls the exact word you're using now.
1093
01:03:45,576 --> 01:03:46,952
- No, I said Nuga...
- One dozen times.
1094
01:03:47,160 --> 01:03:50,080
Please relate to him that there could be
two funerals today.
1095
01:03:50,205 --> 01:03:52,165
L... Believe me
when I tell you,
1096
01:03:52,291 --> 01:03:55,586
we are here only
to pay our respects to a great man.
1097
01:03:55,836 --> 01:03:58,005
Okay, Eldridge's casket
is laying in the chapel right now.
1098
01:03:58,297 --> 01:03:59,840
We're gonna have the
viewing in a few minutes.
1099
01:04:00,174 --> 01:04:01,341
Thank you very much.
1100
01:04:02,968 --> 01:04:04,344
I love your music,
by the way.
1101
01:04:04,511 --> 01:04:05,888
No, it's not.
He's not a musician.
1102
01:04:06,013 --> 01:04:09,892
I'm so, so sorry that
Whitney turned out like she did.
1103
01:04:10,017 --> 01:04:11,268
- It's not Bobby Brown.
- Hey...
1104
01:04:15,939 --> 01:04:18,192
- Go there.
- Okay. Here we go.
1105
01:04:27,826 --> 01:04:28,911
Hello?
Somebody in here?
1106
01:04:28,994 --> 01:04:31,121
NadaH
The Sub-Saharans have discovered us!
1107
01:04:31,205 --> 01:04:32,789
- What? Okay, okay, okay!
- Hurry, hurry!
1108
01:04:32,873 --> 01:04:34,374
- Just a moment!
- What you doin' in there?
1109
01:04:34,875 --> 01:04:36,502
Jerking off.
1110
01:04:37,085 --> 01:04:38,086
Open this door!
1111
01:04:38,545 --> 01:04:40,464
- No, no, no!
- Open the door now!
1112
01:04:40,714 --> 01:04:43,050
Quick! Plan B! Plan B!
1113
01:04:52,643 --> 01:04:53,727
Why did you
chop off his head?
1114
01:04:53,810 --> 01:04:54,895
You said Plan B!
1115
01:04:54,978 --> 01:04:56,772
Plan B was to have
coffee and regroup,
1116
01:04:56,855 --> 01:04:59,191
it was not to
chop his head off!
1117
01:05:07,241 --> 01:05:09,034
Good morning, Nadal!
1118
01:05:09,910 --> 01:05:12,246
Wake up!
Good morning, Nadal!
1119
01:05:14,790 --> 01:05:16,375
No,no,no,no,no,no!
1120
01:05:16,542 --> 01:05:17,584
Get this away from me!
1121
01:05:17,668 --> 01:05:18,919
You know, me and you
are quite a team.
1122
01:05:19,002 --> 01:05:20,003
No, no.
1123
01:05:20,087 --> 01:05:21,505
You know who else
makes a great team?
1124
01:05:21,588 --> 01:05:24,049
Ebony and ivory
1125
01:05:24,132 --> 01:05:25,551
No,no,no!
1126
01:05:25,676 --> 01:05:27,010
Live together
in perfect harmony
1127
01:05:27,094 --> 01:05:28,095
What is wrong with you?
Get it out of here!
1128
01:05:29,137 --> 01:05:30,138
Good one.
1129
01:05:34,601 --> 01:05:36,562
Splish splash
I was taking a bath!
1130
01:05:37,521 --> 01:05:39,106
No! Get it out of here!
1131
01:05:40,274 --> 01:05:41,942
Oh, that is weird.
1132
01:05:43,443 --> 01:05:48,282
I threw in some carob-covered goji
berries, just as a treat. Enjoy.
1133
01:05:48,782 --> 01:05:53,036
Thank you. That's very kind of
you. You're a very nice man.
1134
01:05:53,620 --> 01:05:55,622
What the fuck
did you call me?
1135
01:05:56,623 --> 01:05:58,458
I said you were nice!
1136
01:06:03,463 --> 01:06:07,384
Allison! The Lancasterjust
called! We got the contract back!
1137
01:06:07,467 --> 01:06:09,553
- Great! Whatever!
- I know!
1138
01:06:09,636 --> 01:06:11,972
Green World is shutting down
their Manhattan store!
1139
01:06:12,306 --> 01:06:14,183
I wonder what
could have happened?
1140
01:06:16,143 --> 01:06:18,228
Be careful with that,
sweetheart. Be careful.
1141
01:06:18,562 --> 01:06:21,315
Oh, yeah, we're going to
have a nice big salad.
1142
01:06:22,149 --> 01:06:23,859
Celebratory cuddle?
1143
01:06:25,485 --> 01:06:26,570
Well done!
1144
01:06:26,737 --> 01:06:28,155
- You smell bad.
- I know.
1145
01:06:28,655 --> 01:06:29,740
Help!
1146
01:06:29,823 --> 01:06:32,034
Somebody help!
My wife is in labor!
1147
01:06:32,367 --> 01:06:33,994
Oh, my God!
Oh, my God!
1148
01:06:34,161 --> 01:06:36,955
Baby? The ambulance can't
be here for 20 minutes. Can you hold it?
1149
01:06:37,039 --> 01:06:38,707
I can't hold it!
It's coming out!
1150
01:06:38,999 --> 01:06:40,125
It's coming out!
1151
01:06:40,209 --> 01:06:42,920
Does anyone have
any medical experience?
1152
01:06:43,170 --> 01:06:46,757
I was Wadiya's Chief Surgeon
for the last 22 years.
1153
01:06:47,049 --> 01:06:48,842
Please.
Please help us. Please.
1154
01:06:49,092 --> 01:06:51,094
- Allison, they need your help. Come on.
- Okay, fine.
1155
01:06:51,720 --> 01:06:52,721
Come on.
1156
01:06:53,222 --> 01:06:54,306
Are you okay?
1157
01:06:55,724 --> 01:06:57,434
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
1158
01:06:57,518 --> 01:06:58,894
Sorry! Old habits die hard.
1159
01:06:59,353 --> 01:07:01,021
All right, I'm going in.
1160
01:07:02,940 --> 01:07:03,982
That's the wrong hole!
1161
01:07:04,066 --> 01:07:06,026
- What?
- You just put your fist up the wrong hole.
1162
01:07:06,193 --> 01:07:07,819
If I had a dollar for
every time I heard that.
1163
01:07:09,696 --> 01:07:10,739
Get it outta there.
1164
01:07:11,448 --> 01:07:13,450
- Going in again.
- Okay, good.
1165
01:07:13,617 --> 01:07:15,202
Still my asshole!
1166
01:07:15,452 --> 01:07:16,954
What is wrong
with you, man?
1167
01:07:17,037 --> 01:07:18,497
You just put it in
my asshole again!
1168
01:07:18,580 --> 01:07:20,082
Just go up
from where you are.
1169
01:07:20,791 --> 01:07:23,418
The good news is,
your prostate is completely healthy.
1170
01:07:24,378 --> 01:07:26,046
That's good. That's good.
1171
01:07:26,296 --> 01:07:27,673
- Going in again.
- Okay, good.
1172
01:07:31,385 --> 01:07:32,553
Hold on.
1173
01:07:33,887 --> 01:07:34,930
What are you...
1174
01:07:36,974 --> 01:07:38,809
Allison, stop it!
You need two hands!
1175
01:07:39,142 --> 01:07:40,310
But I'm in the middle
of the text.
1176
01:07:40,561 --> 01:07:42,145
It's coming out!
1177
01:07:47,401 --> 01:07:48,777
- Where is that coming from?
- What?
1178
01:07:54,074 --> 01:07:56,076
I'm really sorry.
I'm gonna have to take this call.
1179
01:07:56,285 --> 01:07:57,619
Is there a phone
in my body?
1180
01:07:57,911 --> 01:07:59,246
What are you doing?
1181
01:07:59,371 --> 01:08:00,747
I'm in
the Lincoln Tunnel.
1182
01:08:00,956 --> 01:08:03,292
What? Okay, look.
We need to talk for a minute.
1183
01:08:03,625 --> 01:08:05,586
Hello, Nadal.
Listen, I can't speak now.
1184
01:08:05,669 --> 01:08:07,171
I'll speak to you later,
okay? Bye!
1185
01:08:07,504 --> 01:08:09,423
Stop talking to my vagina!
1186
01:08:10,757 --> 01:08:13,427
Zoey, the baby's stuck. I need you to put
your hand in and help me.
1187
01:08:13,719 --> 01:08:14,970
- What? No...
- Come on! Put it in!
1188
01:08:15,053 --> 01:08:16,763
- No, don't be scared. Put it in.
- Okay. Okay.
1189
01:08:17,014 --> 01:08:18,348
- I'm sorry.
- Put it right there on the right side.
1190
01:08:18,432 --> 01:08:20,350
- Oh, my gosh. Oh, my gosh!
- Pushin.
1191
01:08:21,518 --> 01:08:22,644
I think I feel an arm!
1192
01:08:24,271 --> 01:08:25,272
That's my finger.
1193
01:08:38,660 --> 01:08:41,205
Excuse me. You guys
make a really cute couple together.
1194
01:08:41,288 --> 01:08:42,915
But maybe could you finish doing this
1195
01:08:42,998 --> 01:08:44,958
when you're not elbow-deep
in my pussy!
1196
01:08:45,292 --> 01:08:47,503
Okay, Allison,
you've got the head?
1197
01:08:47,794 --> 01:08:49,546
- I've got the head.
- Okay, it's coming out.
1198
01:08:49,630 --> 01:08:50,672
Come on, push!
1199
01:08:53,133 --> 01:08:55,969
Where are the rebel bases?
Where are the rebel bases?
1200
01:08:56,303 --> 01:08:57,846
Sorry, SQFFY
1201
01:08:58,138 --> 01:09:01,099
Wait, I can see the head!
I can see the head!
1202
01:09:01,183 --> 01:09:02,309
I can't push anymore!
1203
01:09:06,813 --> 01:09:09,233
YOU did it!
YOU did it!
1204
01:09:17,491 --> 01:09:18,825
I sentence you
1205
01:09:19,159 --> 01:09:20,661
to life.
1206
01:09:23,163 --> 01:09:24,248
It's still attached!
1207
01:09:24,373 --> 01:09:26,333
Sorry. Oh, no.
1208
01:09:26,500 --> 01:09:27,835
- What's wrong?
- I'm sorry.
1209
01:09:28,043 --> 01:09:29,545
It's bad news.
1210
01:09:29,878 --> 01:09:31,004
It's a girl.
1211
01:09:33,131 --> 01:09:34,174
Where's the trash can?
1212
01:09:34,383 --> 01:09:36,385
No,no,no,no!
That's what we wanted!
1213
01:09:36,677 --> 01:09:38,345
We'll take her,
we'll take her.
1214
01:09:38,428 --> 01:09:39,429
Oh, baby.
1215
01:09:43,934 --> 01:09:46,770
You were so
amazing down there.
1216
01:09:47,104 --> 01:09:49,189
You saved
a little person's life.
1217
01:09:58,365 --> 01:09:59,950
It feels so nice
to kiss you.
1218
01:10:00,033 --> 01:10:01,451
I know. It's nice
to kiss you, too.
1219
01:10:01,535 --> 01:10:03,036
I love the hugging.
1220
01:10:03,453 --> 01:10:04,872
I just came.
1221
01:10:08,125 --> 01:10:09,626
I don't care.
1222
01:10:11,003 --> 01:10:12,129
Lie back.
1223
01:10:12,212 --> 01:10:13,255
Okay.
1224
01:10:13,338 --> 01:10:15,007
This is going to be
amazing for you.
1225
01:10:15,090 --> 01:10:16,425
Okay!
1226
01:10:29,563 --> 01:10:31,023
You have such
a small stomach.
1227
01:10:31,190 --> 01:10:33,483
It's like
a 10-year-old boy's.
1228
01:10:35,402 --> 01:10:38,030
Normally, I don't kiss
a 10-year-old boy's stomach.
1229
01:10:38,238 --> 01:10:39,448
They kiss mine.
1230
01:10:40,824 --> 01:10:41,825
See you in 15 minutes.
1231
01:10:45,245 --> 01:10:46,288
Okay.
1232
01:10:55,339 --> 01:10:56,673
Wait, wait.
1233
01:10:57,007 --> 01:10:58,342
Wait.
1234
01:11:00,302 --> 01:11:02,471
Allison,
before we go any further,
1235
01:11:03,347 --> 01:11:05,432
there's something
that I want to tell you.
1236
01:11:05,682 --> 01:11:08,268
You've got a dick.
I knew it.
1237
01:11:09,019 --> 01:11:11,146
Allison,
I don't have a dick.
1238
01:11:11,396 --> 01:11:12,648
Great!
1239
01:11:13,023 --> 01:11:15,400
And I've never been
with a guy with a dick.
1240
01:11:15,609 --> 01:11:16,902
Or any guy.
1241
01:11:18,570 --> 01:11:19,613
Or boys.
1242
01:11:21,782 --> 01:11:22,950
Just girls.
1243
01:11:24,326 --> 01:11:25,410
And children.
1244
01:11:25,911 --> 01:11:28,747
Not male ones.
Female ones.
1245
01:11:32,417 --> 01:11:34,670
What I wanted to
tell you was this.
1246
01:11:34,753 --> 01:11:37,923
I really want
to be with you, Allison Burgers.
1247
01:11:38,757 --> 01:11:40,008
Zoey,
1248
01:11:41,802 --> 01:11:43,887
I'm not really
Allison Burgers.
1249
01:11:44,972 --> 01:11:47,641
I'm actually
a little somebody called
1250
01:11:48,642 --> 01:11:50,644
Admiral General
1251
01:11:51,353 --> 01:11:52,604
Aladeen.
1252
01:11:57,025 --> 01:11:59,194
No, what's your real name?
1253
01:11:59,403 --> 01:12:01,154
Wait, this will
convince you.
1254
01:12:02,990 --> 01:12:04,032
Look, it's me!
1255
01:12:04,950 --> 01:12:08,120
The weapons inspectors
will bathe in their own blood!
1256
01:12:09,538 --> 01:12:10,998
That's your beard?
1257
01:12:11,081 --> 01:12:13,125
No,no,no!
It's not my beard.
1258
01:12:13,208 --> 01:12:15,252
My friend chopped the head
off Morgan Freeman.
1259
01:12:15,711 --> 01:12:18,005
It's a hilarious story.
I'll tell you later, okay?
1260
01:12:18,547 --> 01:12:21,842
You are out of your mind.
You're insane!
1261
01:12:22,009 --> 01:12:24,928
Well, you download songs
illegally from the Internet.
1262
01:12:25,470 --> 01:12:27,014
So let's not
throw stones, okay?
1263
01:12:27,764 --> 01:12:29,099
You're a murderer!
1264
01:12:29,433 --> 01:12:31,476
No,no,no!
Zoey,Zoey,Zoey!No.
1265
01:12:31,560 --> 01:12:34,813
You were just using me
to get access to that hotel!
1266
01:12:34,897 --> 01:12:36,106
No!
1267
01:12:36,190 --> 01:12:39,776
Zoey, I'm attracted to you
in a really fucked-up way.
1268
01:12:40,277 --> 01:12:42,279
Oh, my God!
1269
01:12:42,613 --> 01:12:45,157
I'm canceling that
contract tomorrow!
1270
01:12:45,616 --> 01:12:47,868
No, Zoey! What have
I ever done wrong?
1271
01:12:48,118 --> 01:12:50,120
You lied to me!
1272
01:12:50,204 --> 01:12:52,623
And you're wanted
for war crimes!
1273
01:12:52,706 --> 01:12:54,291
That stuff never sticks.
1274
01:12:54,875 --> 01:12:56,585
You need to leave now.
1275
01:12:57,628 --> 01:13:01,089
You have broken my heart
into Aladeen pieces.
1276
01:13:23,695 --> 01:13:26,073
With the signing of the
constitution tomorrow morning,
1277
01:13:26,156 --> 01:13:28,659
democracy in Wadiya
is just hours away,
1278
01:13:28,742 --> 01:13:31,078
and people are
in the streets celebrating.
1279
01:13:31,370 --> 01:13:32,829
Kill Aladeen,
kill Aladeen, hey!
1280
01:13:33,580 --> 01:13:35,415
Kill Aladeen,
kill Aladeen, hey!
1281
01:13:39,753 --> 01:13:41,588
What do you think of
Admiral General Aladeen?
1282
01:13:41,713 --> 01:13:43,632
We hate him. We hate him.
1283
01:13:43,757 --> 01:13:46,260
You know,
when we think of him, we...
1284
01:13:46,593 --> 01:13:48,929
We vomit, and we spit
and we don't want him.
1285
01:13:49,137 --> 01:13:51,265
What would you say to General
Aladeen if he were watching this?
1286
01:13:51,473 --> 01:13:53,141
I have a message
for Aladeen.
1287
01:13:53,642 --> 01:13:54,852
Sue vel.
1288
01:13:55,060 --> 01:13:57,604
Sue vel. Sue vel.
1289
01:14:16,623 --> 01:14:18,208
- Good-bye!
- Stop, stop, wait!
1290
01:14:18,292 --> 01:14:19,293
What are you doing?
1291
01:14:20,627 --> 01:14:21,628
How did you find me?
1292
01:14:22,212 --> 01:14:24,298
You texted me, like,
seven times.
1293
01:14:26,216 --> 01:14:27,885
I am executing myself!
1294
01:14:28,218 --> 01:14:29,553
What? Why?
1295
01:14:29,720 --> 01:14:31,263
Because no one
has ever loved me!
1296
01:14:31,638 --> 01:14:33,682
Your father would
be ashamed of you!
1297
01:14:33,765 --> 01:14:36,393
No, I've realized
I don't want to be like my father!
1298
01:14:36,476 --> 01:14:39,021
In fact,
I don't want to be a dictator anymore!
1299
01:14:39,104 --> 01:14:40,272
What's that now?
1300
01:14:40,480 --> 01:14:43,275
I've been on a spiritual journey,
man, like Eat, Pray, Love.
1301
01:14:44,526 --> 01:14:46,195
Have you gone insane?
1302
01:14:46,445 --> 01:14:48,488
I now know that
on the outside,
1303
01:14:48,572 --> 01:14:49,948
I am a bit of
a cocksucker.
1304
01:14:50,240 --> 01:14:53,118
- Yeah.
- But deep down I'm nice.
1305
01:14:53,368 --> 01:14:55,704
- Not really.
- Yes, I am! I'm like mafroom.
1306
01:14:55,996 --> 01:14:58,123
Hard and spiky
on the outside,
1307
01:14:58,207 --> 01:15:00,292
but soft and
really mushy on the in.
1308
01:15:00,501 --> 01:15:03,837
You're not like
mafroom at all. You're like an onion.
1309
01:15:04,129 --> 01:15:06,089
An outer layer
of cocksucker,
1310
01:15:06,173 --> 01:15:07,591
and when you
peel it away,
1311
01:15:07,674 --> 01:15:10,385
there is 10 more layers
of cocksucker underneath.
1312
01:15:12,513 --> 01:15:13,847
You are such a schmuck!
1313
01:15:14,139 --> 01:15:16,683
- Why are you speaking Yiddish?
- I picked it up.
1314
01:15:16,808 --> 01:15:19,269
What do you mean,
"I picked it up"? Who picks up Yiddish?
1315
01:15:19,353 --> 01:15:20,521
I'm in New York!
1316
01:15:20,604 --> 01:15:22,856
We're trying to erase
that country off the map!
1317
01:15:22,940 --> 01:15:25,025
I don't like the people,
but I like the way that
1318
01:15:25,108 --> 01:15:27,778
their words really sound like
what they're meant to be.
1319
01:15:27,861 --> 01:15:30,697
Oh, I'm sorry! Did I not get the
Evite to your bar mitzvah?
1320
01:15:30,781 --> 01:15:31,949
Oh, my God!
1321
01:15:32,032 --> 01:15:34,076
You've got real
chutzpah saying that!
1322
01:15:34,159 --> 01:15:36,370
Look, where has being
a nice guy gotten you, huh?
1323
01:15:36,662 --> 01:15:38,872
Standing on the edge
of a bridge about to commit suicide?
1324
01:15:38,956 --> 01:15:40,040
Still wearing Crocs?
1325
01:15:40,707 --> 01:15:42,125
What's wrong with Crocs?
1326
01:15:42,209 --> 01:15:45,212
They are the universal symbol of a
man who has given up hope!
1327
01:15:46,338 --> 01:15:48,298
You might as well
put sweatpants on
1328
01:15:48,382 --> 01:15:50,300
and go to Applebee's
for the rest of your life!
1329
01:15:51,343 --> 01:15:53,303
I'll give you that one.
I do look ridiculous.
1330
01:15:53,387 --> 01:15:57,224
Yes! Listen, if you won't
come down from there for yourself,
1331
01:15:57,307 --> 01:15:58,559
do it for your country.
1332
01:15:58,725 --> 01:16:00,477
If this constitution
is signed,
1333
01:16:00,561 --> 01:16:03,772
there will be free press,
women drivers, civil rights!
1334
01:16:03,981 --> 01:16:05,065
What are "civil rights"?
1335
01:16:05,357 --> 01:16:07,609
I'll tell you later.
They're hilarious.
1336
01:16:08,110 --> 01:16:11,572
Look, you alone can stop
these terrible things from happening.
1337
01:16:11,864 --> 01:16:14,449
You are the last
great dictator!
1338
01:16:14,867 --> 01:16:17,035
All of the others
are gone! Qaddafi,
1339
01:16:17,244 --> 01:16:19,746
Saddam, Kim Jong, Cheney.
1340
01:16:21,790 --> 01:16:23,250
You are right, Nadal.
1341
01:16:23,709 --> 01:16:25,794
I will become
the greatest dictator of all,
1342
01:16:25,878 --> 01:16:27,880
the envy of madmen
everywhere!
1343
01:16:28,088 --> 01:16:29,673
Yes, Supreme Leader!
1344
01:16:29,756 --> 01:16:33,135
From the mountaintops of North Korea
to the jungles of Zimbabwe,
1345
01:16:33,218 --> 01:16:37,472
let every child laborer
and sweatshop factory worker sing,
1346
01:16:37,556 --> 01:16:40,225
"Oppressed at last!
Oppressed at last!
1347
01:16:40,601 --> 01:16:43,395
"Thank Aladeen,
I am oppressed at last!"
1348
01:16:43,478 --> 01:16:44,646
Yes! Whoa!
1349
01:16:44,730 --> 01:16:46,023
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What are you doing?
1350
01:16:46,106 --> 01:16:47,482
- No, no, no, no, don't fall.
- I'm not doing anything.
1351
01:16:47,566 --> 01:16:50,235
Just do like a pull-up.
You know how you do pull-ups?
1352
01:16:50,319 --> 01:16:51,528
I invented the pull-up.
1353
01:16:55,824 --> 01:16:58,911
If you're just joining us, we
are at the Lancaster Hotel,
1354
01:16:58,994 --> 01:17:00,704
where in about 20 minutes,
1355
01:17:02,789 --> 01:17:04,625
General Aladeen will be signing the
new Wadiyan constitution.
1356
01:17:04,708 --> 01:17:06,543
Dignitaries from
around the world
1357
01:17:06,627 --> 01:17:09,546
are arriving now to witness
the creation of a democracy
1358
01:17:09,630 --> 01:17:12,424
that will undoubtedly change
the political landscape
1359
01:17:12,508 --> 01:17:14,218
of the entire region.
1360
01:17:14,468 --> 01:17:17,471
As Wadiya goes,
so goes North Africa.
1361
01:17:23,977 --> 01:17:26,772
Eddie Norton, next time,
you pee on me.
1362
01:17:27,064 --> 01:17:28,148
Whatever.
1363
01:17:28,482 --> 01:17:30,484
And tell Viggo Mortensen
he is on my radar.
1364
01:17:32,945 --> 01:17:35,322
How do you say,
"Fly is in the soup"?
1365
01:17:35,405 --> 01:17:37,241
Gentlemen, Tamir.
1366
01:17:37,616 --> 01:17:39,743
Let me introduce you
to my beautiful wife.
1367
01:17:40,285 --> 01:17:42,704
Mrs. Lao, it is my
very great pleasure.
1368
01:17:42,788 --> 01:17:44,957
No,no,no,no.
She does not speak English.
1369
01:17:45,040 --> 01:17:46,250
Watch this.
1370
01:17:46,959 --> 01:17:48,585
You ugly horse!
1371
01:17:49,253 --> 01:17:50,295
She doesn't know.
1372
01:17:50,921 --> 01:17:55,092
"Ohhh." See?
She goes "Ohhh" all the time. Watch.
1373
01:17:55,634 --> 01:17:57,302
Shaved ape.
1374
01:17:57,886 --> 01:17:58,929
"Ohhh."
1375
01:18:12,442 --> 01:18:15,445
Wait. That is how you intend to get me
across to the Lancaster?
1376
01:18:15,696 --> 01:18:16,780
Absolutely.
1377
01:18:16,864 --> 01:18:18,198
- Where'd you get that?
- I built it.
1378
01:18:18,615 --> 01:18:20,868
When I was going
to assassinate you.
1379
01:18:21,285 --> 01:18:22,369
You mean my double.
1380
01:18:25,038 --> 01:18:26,415
Sure. Yeah.
1381
01:18:34,173 --> 01:18:36,091
Binggl
1382
01:18:39,136 --> 01:18:40,137
Lovei๏ฌ
1383
01:18:40,220 --> 01:18:41,263
- Here's what you do.
- Okay.
1384
01:18:41,346 --> 01:18:44,349
Zipline across,
kill the double,
1385
01:18:44,433 --> 01:18:47,019
and then rip up the constitution in
front of the world's media.
1386
01:18:47,102 --> 01:18:48,103
Piece of cake.
1387
01:19:02,492 --> 01:19:04,745
Hello, Lancaster!
1388
01:19:13,712 --> 01:19:15,005
I don't understand
what has happened.
1389
01:19:15,088 --> 01:19:17,174
My calculations
were very precise.
1390
01:19:17,841 --> 01:19:19,801
If you lose enough weight,
then the zipline will work.
1391
01:19:19,885 --> 01:19:21,595
Do you have anything
in your pockets?
1392
01:19:21,678 --> 01:19:23,347
Let me check.
1393
01:19:26,308 --> 01:19:27,518
What is that?
1394
01:19:27,601 --> 01:19:28,894
It's Vita Coco water.
1395
01:19:29,520 --> 01:19:31,021
Why do you have
Vita Coco water?
1396
01:19:31,104 --> 01:19:33,774
Because it has
as much potassium as three bananas.
1397
01:19:33,857 --> 01:19:35,442
The line is
still too heavy.
1398
01:19:35,526 --> 01:19:37,945
Is there anything else in your pockets
that could be weighing you down?
1399
01:19:39,947 --> 01:19:42,783
You're kidding. So then why did
you bring three bananas?
1400
01:19:42,866 --> 01:19:46,495
Because I don't trust the
advertising. I'm naturally suspicious.
1401
01:19:47,120 --> 01:19:49,623
Is there anything else you're
carrying? You're still too heavy.
1402
01:19:49,706 --> 01:19:50,832
Just this.
1403
01:19:52,668 --> 01:19:53,794
What is that, a brick?
1404
01:19:53,877 --> 01:19:56,296
All this time you've had a
brick? Why do you have that?
1405
01:19:56,380 --> 01:19:58,298
Well, to balance out
the weight from the other one.
1406
01:19:58,382 --> 01:19:59,633
You have two bricks?
1407
01:19:59,716 --> 01:20:00,759
Yes!
1408
01:20:00,843 --> 01:20:02,344
Throw them down
immediately!
1409
01:20:06,890 --> 01:20:09,351
Oh, my God!
There's a little goat eating the wire!
1410
01:20:12,396 --> 01:20:14,231
You need to lose
weight immediately!
1411
01:20:14,565 --> 01:20:17,192
My pockets are empty.
I could poo.
1412
01:20:17,568 --> 01:20:19,152
That won't be enough
to make a difference.
1413
01:20:19,236 --> 01:20:21,780
Yes, it will.
I haven't gone since Wadiya.
1414
01:20:21,864 --> 01:20:24,491
Losing power
has stopped me up like a cork.
1415
01:20:24,575 --> 01:20:25,868
Hurry!
1416
01:20:25,951 --> 01:20:28,537
Come on, Supreme Leader!
Make it rain! Make it rain!
1417
01:20:30,122 --> 01:20:32,374
It's out!
And it's pointy!
1418
01:20:33,417 --> 01:20:34,710
Somebody stop that man!
1419
01:20:36,545 --> 01:20:37,588
Yes!
1420
01:20:38,922 --> 01:20:40,132
What? No, no, no, no!
1421
01:20:40,924 --> 01:20:41,925
No,no,no!
1422
01:21:06,200 --> 01:21:07,743
Supreme Leader!
1423
01:21:11,121 --> 01:21:13,290
Get out of here
before Tamir kills you.
1424
01:21:14,041 --> 01:21:15,125
Who is Tamir?
1425
01:21:15,542 --> 01:21:16,919
Tamir...
1426
01:21:17,002 --> 01:21:19,713
The bald bastard
who did all these terrible things to us!
1427
01:21:20,506 --> 01:21:22,216
I thought
his name was Dennis.
1428
01:21:23,759 --> 01:21:28,430
How would you
even make that leap? Tamir to Dennis?
1429
01:21:29,640 --> 01:21:31,642
- Go on, get out! Get out!
- Come on, Montzi!
1430
01:21:31,725 --> 01:21:32,726
Quick!
1431
01:21:35,938 --> 01:21:37,481
Just jump.
It's not that far.
1432
01:21:38,649 --> 01:21:39,900
Efawad h
1433
01:21:39,983 --> 01:21:41,652
It is almost time.
1434
01:21:44,488 --> 01:21:46,823
I like goats.
1435
01:21:47,991 --> 01:21:50,452
I am very stupid.
1436
01:21:52,371 --> 01:21:54,498
This is
an historic moment.
1437
01:21:54,581 --> 01:21:57,417
Admiral General
Aladeen of Wadiya
1438
01:21:57,501 --> 01:21:59,002
is going to be signing
1439
01:21:59,086 --> 01:22:02,756
the first democratic
constitution in the history of his nation.
1440
01:22:02,840 --> 01:22:06,802
Across the globe,
people are glued to their television sets.
1441
01:22:06,885 --> 01:22:09,471
The people of Wadiya
are celebrating
1442
01:22:09,555 --> 01:22:12,391
what will be
a new chapter in their country.
1443
01:22:13,225 --> 01:22:16,144
Just moments away now
from putting his signature
1444
01:22:16,228 --> 01:22:18,605
on the first
democratic constitution.
1445
01:22:19,356 --> 01:22:22,192
That's Tamir Mafraad,
AIadeen's trusted advisor,
1446
01:22:22,276 --> 01:22:25,279
sharing a lighthearted moment with
Chinese businessman, Xiang Lao.
1447
01:22:25,362 --> 01:22:27,239
Any thoughts on
what they might be saying, Mike?
1448
01:22:27,322 --> 01:22:30,200
I thought I made out
the words "Harvey Keitel."
1449
01:22:32,786 --> 01:22:34,413
Don't know
what that meant.
1450
01:22:34,496 --> 01:22:37,249
Maybe they shared
a hot dog together, I'm thinking?
1451
01:22:37,332 --> 01:22:41,712
That would make sense. He's wiping the
mustard off his face and chest.
1452
01:22:41,795 --> 01:22:43,088
Excuse me!
1453
01:22:43,172 --> 01:22:44,631
You have to let me in.
You don't understand.
1454
01:22:44,715 --> 01:22:46,383
He's trying to
stop the signing!
1455
01:22:46,466 --> 01:22:48,010
Tamir is now speaking.
1456
01:22:48,093 --> 01:22:49,094
Today,
1457
01:22:49,803 --> 01:22:51,555
we begin a new era.
1458
01:22:52,097 --> 01:22:55,142
Wadiya will be
open to the world.
1459
01:22:55,225 --> 01:22:56,810
Open to the future.
1460
01:22:56,894 --> 01:22:58,395
And open for business.
1461
01:22:59,897 --> 01:23:03,317
The document is
ready to be signed, Supreme Leader.
1462
01:23:11,909 --> 01:23:14,661
What are you doing?
This man is an imposter!
1463
01:23:14,745 --> 01:23:19,208
No! This traitor tried to kill me
and had my beard removed!
1464
01:23:19,291 --> 01:23:21,502
Look!
1465
01:23:21,585 --> 01:23:24,004
Arrest the viper Tamir!
1466
01:23:24,087 --> 01:23:25,797
And now in another
1467
01:23:25,881 --> 01:23:29,510
amazing turn of events,
Tamir Mafraad is being taken away.
1468
01:23:29,593 --> 01:23:32,137
This constitution
1469
01:23:32,221 --> 01:23:34,890
is nothing
but a license for oil companies
1470
01:23:34,973 --> 01:23:38,477
and foreign interests
to destroy my beloved Wadiya!
1471
01:23:38,560 --> 01:23:42,231
Wadiya will remain
a dictatorship!
1472
01:23:51,990 --> 01:23:53,367
Oh, be quiet.
1473
01:23:53,742 --> 01:23:56,745
Why are you guys
so anti dictators?
1474
01:23:56,995 --> 01:23:59,831
Imagine if America
was a dictatorship.
1475
01:24:00,207 --> 01:24:04,419
You could let 1% of the people
have all the nation's wealth.
1476
01:24:04,753 --> 01:24:06,213
You could help
your rich friends
1477
01:24:06,296 --> 01:24:08,841
get richer by
cutting their taxes
1478
01:24:08,924 --> 01:24:12,177
and bailing them out
when they gamble and lose.
1479
01:24:12,636 --> 01:24:16,932
You could ignore the needs of the poor
for health care and education.
1480
01:24:17,015 --> 01:24:18,684
Your media
would appear free
1481
01:24:18,767 --> 01:24:22,896
but would secretly be controlled
by one person and his family.
1482
01:24:22,980 --> 01:24:27,234
You could wiretap phones,
you could torture foreign prisoners.
1483
01:24:27,317 --> 01:24:29,486
You could have
rigged elections.
1484
01:24:29,570 --> 01:24:31,655
You could lie about
why you go to war.
1485
01:24:32,197 --> 01:24:33,991
You could fill your prisons
1486
01:24:34,074 --> 01:24:37,703
with one particular racial group
and no one would complain!
1487
01:24:38,036 --> 01:24:41,415
You could use the media
to scare the people
1488
01:24:41,498 --> 01:24:45,419
into supporting policies
that are against their interests.
1489
01:24:45,502 --> 01:24:48,881
I know this is hard
for you Americans to imagine,
1490
01:24:48,964 --> 01:24:50,924
but please try.
1491
01:24:51,008 --> 01:24:53,260
I will tell you
what democracy is!
1492
01:24:53,677 --> 01:24:55,804
Democracy is the worst!
1493
01:24:55,888 --> 01:24:58,807
Endless talking
and listening to every stupid opinion!
1494
01:24:58,891 --> 01:25:00,976
And everybody's
vote counts,
1495
01:25:01,059 --> 01:25:04,730
no matter how
crippled or black or female they are.
1496
01:25:05,647 --> 01:25:07,024
Democracy...
1497
01:25:13,780 --> 01:25:15,073
Democracy
1498
01:25:16,450 --> 01:25:20,579
has hairy armpits
and could lose five pounds.
1499
01:25:21,788 --> 01:25:25,083
Democracy looks like
a midget in a chemo wig.
1500
01:25:26,460 --> 01:25:29,880
Democracy, your mother
called the other day
1501
01:25:30,005 --> 01:25:31,131
and I forgot to
give you the message.
1502
01:25:31,256 --> 01:25:35,344
It was something very important
about your grandmother.
1503
01:25:37,054 --> 01:25:39,681
Democracy kisses you
because she wants to,
1504
01:25:39,765 --> 01:25:43,644
not because her father
is in the next room chained to a radiator
1505
01:25:43,727 --> 01:25:45,854
with electrodes
attached to his nipples.
1506
01:25:46,688 --> 01:25:51,026
Democracy is flawed!
She is not perfect!
1507
01:25:51,693 --> 01:25:53,195
But democracy,
1508
01:25:56,740 --> 01:25:57,741
I love you.
1509
01:25:58,867 --> 01:26:01,954
And that is
why I call for real democracy!
1510
01:26:02,037 --> 01:26:03,830
A real constitution!
1511
01:26:03,914 --> 01:26:05,874
And real elections
in Wadiya!
1512
01:26:12,506 --> 01:26:14,508
Oh, no!
1513
01:26:15,384 --> 01:26:16,552
Come on!
1514
01:26:23,433 --> 01:26:26,603
Democracy,
I will make you one of my wives.
1515
01:26:27,688 --> 01:26:30,107
Okay, only wife.
We'll vote on it.
1516
01:26:30,732 --> 01:26:32,651
Hlshave
my armpits for you.
1517
01:26:32,734 --> 01:26:34,820
Praise be to the Creator!
1518
01:26:34,903 --> 01:26:37,322
And please stop using
that organic deodorant.
1519
01:26:37,406 --> 01:26:39,616
You could gas the Kurds
with that stench.
1520
01:27:06,768 --> 01:27:08,687
You died
protecting me, Efawadh.
1521
01:27:09,438 --> 01:27:10,439
Hello!
1522
01:27:10,731 --> 01:27:11,732
You are alive?
1523
01:27:11,940 --> 01:27:14,902
Of course!
It is my job to be shot in the head.
1524
01:27:18,572 --> 01:27:20,449
- Is he okay?
- He's fine.
1525
01:27:20,532 --> 01:27:23,118
Luckily the bullet
hit him in the brain.
1526
01:27:24,244 --> 01:27:26,079
So,
1527
01:27:27,539 --> 01:27:28,582
what now?
1528
01:27:28,874 --> 01:27:32,211
I return to Wadiya
to participate in fair elections.
1529
01:27:44,181 --> 01:27:47,726
Let's now look back
at the wonderful events of the past year.
1530
01:27:47,809 --> 01:27:50,604
After Wadiya's
first free elections,
1531
01:27:50,687 --> 01:27:53,649
President Prime Minister
Admiral General Aladeen
1532
01:27:53,732 --> 01:27:56,318
won 98.8% of the vote.
1533
01:27:58,862 --> 01:28:02,449
But the big story today is the
marriage of President Prime Minister
1534
01:28:02,533 --> 01:28:06,286
Admiral General Aladeen
and his new bride, Zoey.
1535
01:28:10,541 --> 01:28:13,168
I now pronounce you
man and wife.
1536
01:28:23,011 --> 01:28:25,222
Are you okay, my love?
What did you step on?
1537
01:28:25,305 --> 01:28:26,598
Oh, yes! No, no.
1538
01:28:26,682 --> 01:28:30,352
It's my people's tradition.
We always smash a glass at weddings.
1539
01:28:30,435 --> 01:28:32,271
- I'm Jewish!
- What?
1540
01:28:32,354 --> 01:28:33,647
Maze! to v!
1541
01:28:38,652 --> 01:28:39,695
Are you okay?
1542
01:28:40,696 --> 01:28:43,365
That's fine.
I don't mind. It's great!
1543
01:28:43,824 --> 01:28:45,534
Come here, my love.
1544
01:29:05,262 --> 01:29:07,139
Jachnoon, President
Prime Minister Aladeen.
1545
01:29:07,222 --> 01:29:10,517
Jachnoon. Nadal. I have to be back
at the palace in an hour.
1546
01:29:10,601 --> 01:29:12,895
Zoey thinks I'm at yoga.
1547
01:29:13,312 --> 01:29:14,313
I have great news.
1548
01:29:14,396 --> 01:29:17,191
We are just days
away from testing the new missiles.
1549
01:29:17,274 --> 01:29:19,234
I have re-engineered
the oxidizing ducts
1550
01:29:19,318 --> 01:29:20,777
and the payload
delivery systems.
1551
01:29:20,861 --> 01:29:25,574
But you'll be happy to know,
the missile is now pointy!
1552
01:29:26,825 --> 01:29:28,785
Who cares if it's pointy?
1553
01:29:28,869 --> 01:29:30,037
What?
1554
01:29:30,537 --> 01:29:32,831
You do.
You care if it's pointy.
1555
01:29:32,915 --> 01:29:34,583
Why would I care
about such a trivial detail?
1556
01:29:34,666 --> 01:29:36,919
Are you serious?
Are you serious right now?
1557
01:29:37,002 --> 01:29:38,003
Of course I'm serious.
1558
01:29:38,086 --> 01:29:39,546
That's why you
had me executed!
1559
01:29:39,630 --> 01:29:42,925
The shape of the missile has nothing to
do with the payload delivery.
1560
01:29:43,008 --> 01:29:45,427
That's what I said!
That's what I said the first time!
1561
01:29:45,511 --> 01:29:46,929
No, that's what I said,
and you went crazy.
1562
01:29:47,012 --> 01:29:49,223
No! You said
Professor Popeye this...
1563
01:29:49,389 --> 01:29:51,141
Professor Popeye
is a cartoon.
1564
01:29:51,266 --> 01:29:52,518
No, I know this!
1565
01:29:57,189 --> 01:30:00,359
So, we're opening
300 Women's Centers,
1566
01:30:00,609 --> 01:30:04,530
but I'm going to have to take a
break for a little bit because
1567
01:30:05,197 --> 01:30:06,573
I'm pregnant.
1568
01:30:06,657 --> 01:30:07,824
What?
1569
01:30:11,537 --> 01:30:14,039
Are you having a boy
or an abortion?
1570
01:30:37,604 --> 01:30:38,647
Hello, gentlemen.
How you doin'?
1571
01:30:38,730 --> 01:30:40,274
Are you guys friends
of the deceased?
1572
01:30:40,357 --> 01:30:43,151
Do you want me to say this
in front of his widow?
1573
01:30:43,235 --> 01:30:44,278
I was his lover.
1574
01:30:44,361 --> 01:30:45,863
No. That is
not true.
1575
01:30:46,280 --> 01:30:48,282
I saw him perform
with the Globetrotters.
1576
01:30:48,365 --> 01:30:50,868
I thought
he was outstanding. I befriended him.
1577
01:30:50,951 --> 01:30:53,078
No, it's
a different person.
1578
01:30:53,161 --> 01:30:56,498
His message
of don't worry and being happy
1579
01:30:56,582 --> 01:30:57,749
was so powerful.
1580
01:30:57,833 --> 01:31:00,085
No, this is
Bobby McFerrin. I told you this outside.
1581
01:31:00,169 --> 01:31:02,421
Whatever the scandal
you went through,
1582
01:31:02,504 --> 01:31:04,339
you're still
the best golfer in the world.
1583
01:31:04,423 --> 01:31:05,591
Let's go.
1584
01:31:07,134 --> 01:31:08,510
O-M-G.
1585
01:31:09,595 --> 01:31:10,971
Oh, my God.
1586
01:31:13,891 --> 01:31:15,142
Oh, my...
1587
01:31:18,520 --> 01:31:19,605
Oh, my...
1588
01:31:25,944 --> 01:31:27,070
Zoey.
1589
01:31:28,572 --> 01:31:30,782
That's some good head!
1590
01:31:33,035 --> 01:31:35,162
That is called payback
and it feels so good!
1591
01:31:35,245 --> 01:31:37,539
How did it feel for you?
How did it feel for you?
1592
01:31:37,623 --> 01:31:39,416
I prefer it with goats.
1593
01:31:40,125 --> 01:31:41,668
Where is
the Supreme Leader?
1594
01:31:41,752 --> 01:31:42,753
No, no.
1595
01:31:42,836 --> 01:31:45,255
Now that is
called payback!
1596
01:31:45,464 --> 01:31:46,798
Ch, great!
1597
01:31:52,221 --> 01:31:55,265
Don't touch it.
Don't touch it.
1598
01:31:55,724 --> 01:31:57,059
You don't have
to touch it.
1599
01:31:57,142 --> 01:31:58,185
Sorry. I was...
1600
01:31:58,268 --> 01:32:00,103
Just give us...
We don't...
1601
01:32:00,187 --> 01:32:03,106
Just give me
a couple of millimeters to myself.
1602
01:38:40,963 --> 01:38:41,004120514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.