All language subtitles for The.Cell.2.2009.720p.BluRay.x264-BestHD
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,593 --> 00:00:41,015
Olen erikoisagentti Kessel FBI:n
ja oikeusministeri�n jaostosta-
2
00:00:41,182 --> 00:00:43,476
- joka tutkii v�kivaltarikollisia.
3
00:00:43,643 --> 00:00:49,566
Perinteinen rikostutkinta
ei auta ��rimm�isiss� tapauksissa.
4
00:00:49,732 --> 00:00:54,654
Saadaksemme kiinni
h�ik�ilem�tt�mimm�t tappajat-
5
00:00:54,821 --> 00:00:57,907
- k�yt�mme siviilej�,
joilla on erikoiskykyj�.
6
00:00:58,074 --> 00:01:00,368
Catherine Deane oli yksi heist�.
7
00:01:09,544 --> 00:01:12,046
Nyt l�ysimme toisenkin.
8
00:01:16,092 --> 00:01:20,930
Kuuleeko komentaja Skylar?
9
00:01:22,432 --> 00:01:25,101
Kuitti.
10
00:01:33,193 --> 00:01:36,321
Sen pit�isi n�ky� yl�puolella.
11
00:02:03,890 --> 00:02:06,392
Se n�ytt�� autiolta tehtaalta.
12
00:02:15,235 --> 00:02:19,239
Sit� ymp�r�i kivimuuri, valli.
13
00:02:21,533 --> 00:02:23,827
Mihin suuntaan menemme?
14
00:02:28,790 --> 00:02:30,875
Miss� se paikka on?
15
00:02:34,629 --> 00:02:38,049
Komentaja Skylar t�ss�.
Etsimme autiota tehdasta.
16
00:02:38,216 --> 00:02:41,719
Siell� on kivi�.
Se on j�re� rakennelma.
17
00:02:46,057 --> 00:02:48,184
Suunta vahvistettu.
18
00:02:48,351 --> 00:02:52,814
- Helikopteri on jo paikalla.
- Liikkuu!
19
00:02:57,735 --> 00:03:00,071
Saanko vahvistuksen?
20
00:03:05,160 --> 00:03:09,122
- Jatkakaa suuntaan 217.
- Min� n�en sen.
21
00:03:10,665 --> 00:03:13,126
Voimat alkavat palautua.
22
00:03:20,675 --> 00:03:24,053
Kuitti. L�hestymme maalia.
23
00:03:24,220 --> 00:03:28,808
Kaikki ryhm�t valmiiksi,
kun saavumme perille.
24
00:03:28,975 --> 00:03:33,104
Heko 1 kuittaa.
25
00:04:14,270 --> 00:04:16,356
Miss� he ovat?
26
00:04:24,948 --> 00:04:30,036
Auta minua. Min� rukoilen sinua.
27
00:04:37,919 --> 00:04:42,674
H�n muistaa olleensa arkussa.
H�n ei n�e mit��n, en min�k��n.
28
00:04:50,640 --> 00:04:55,812
- Odota! Miehen ranneke.
- Ei.
29
00:04:55,979 --> 00:05:01,693
Voisin menn� h�nen mieleens�
ja n�hd�, mit� h�n n�kee juuri nyt.
30
00:05:04,112 --> 00:05:06,197
Miss� h�n on?
31
00:05:06,364 --> 00:05:08,992
- Tied�t, mit� siell� on.
- Ei h�t��.
32
00:05:10,368 --> 00:05:13,288
- Vastatkaa.
- Oletko varma, Maya?
33
00:05:14,706 --> 00:05:16,791
Olen.
34
00:05:18,084 --> 00:05:23,131
- Me odotamme Mayaa.
- Selv�.
35
00:06:35,703 --> 00:06:39,124
Syd�n vai mieli?
Se ikuinen kysymys.
36
00:06:41,126 --> 00:06:43,753
Ihmiskeho kest�� paljon.
37
00:06:43,920 --> 00:06:49,843
Jos poistaa syd�men tai aivot,
j�ljelle ei j�� paljon mit��n.
38
00:06:51,886 --> 00:06:53,972
PARAPSYKOLOGIA
39
00:07:10,989 --> 00:07:13,491
Sin�k� se olet, Maya?
40
00:07:13,658 --> 00:07:16,453
Menk��!
41
00:07:16,619 --> 00:07:19,914
- H�n tiet�� meist�.
- Skylar, toimikaa!
42
00:07:22,500 --> 00:07:25,003
Liikkuu!
43
00:07:29,507 --> 00:07:31,593
Kerro, mit� n�et.
44
00:08:17,055 --> 00:08:19,808
Sanokaa, ett� se piru on kuollut.
45
00:08:25,021 --> 00:08:27,524
Me l�hdemme t��lt�.
46
00:08:29,943 --> 00:08:34,114
Mies katosi, tytt� kuoli.
Hienoa ty�t�, agentti.
47
00:08:41,246 --> 00:08:47,752
- Mikset voi kuvailla sit� miest�?
- Koska min� en pysty! En pysty!
48
00:08:47,919 --> 00:08:52,590
Hyv� on. Ei se mit��n.
49
00:08:52,757 --> 00:08:55,677
- Se ei ole sinun syyt�si.
- Ei tietenk��n.
50
00:08:55,844 --> 00:08:58,596
Seuraava uhrikaan
ei ole h�nen syyt��n.
51
00:09:05,353 --> 00:09:08,648
Ei huolta, Maya-tytt�.
Me tapaamme viel�.
52
00:09:11,651 --> 00:09:14,154
VUOTTA MY�HEMMIN
53
00:10:39,322 --> 00:10:41,407
Kiitos.
54
00:10:43,201 --> 00:10:47,831
Victoria Austin. T�k�l�inen tytt�.
55
00:10:47,997 --> 00:10:50,667
Ruumiissa on samat j�ljet.
56
00:10:50,834 --> 00:10:55,046
Kuolinsyykin taitaa olla sama.
57
00:10:55,213 --> 00:11:00,051
En ole tehnyt t�t� kauan,
mutta en ole ikin� n�hnyt moista.
58
00:11:00,218 --> 00:11:05,807
Sama ik� ja ruumiinrakenne.
Haiskahtaa sarjamurhaajalta.
59
00:11:05,974 --> 00:11:10,228
Sarjamurhaajaltako?
Se olisi ensimm�iseni.
60
00:11:10,395 --> 00:11:14,816
Losissa oli paljon.
Kuolinsyyntutkijalla riitti t�it�.
61
00:11:14,983 --> 00:11:18,069
H�n kirjoitti kirjojakin.
Min� voisin...
62
00:11:18,236 --> 00:11:21,448
- �l� viitsi.
- Kuuluuko t�m� FBI:lle?
63
00:11:21,614 --> 00:11:23,700
Seriffi!
64
00:11:25,410 --> 00:11:28,496
Yliopistolta on kadonnut yksi tytt�.
65
00:11:28,663 --> 00:11:34,502
Se on veljentytt�renne. Penelope.
66
00:11:44,512 --> 00:11:46,598
Miten t�m� menee?
67
00:11:48,308 --> 00:11:52,187
Tarvitsen esineen,
jota h�n on k�sitellyt.
68
00:11:54,522 --> 00:11:58,610
N�etk� sitten Billyni?
N�etk� h�nen mieleens�?
69
00:11:58,777 --> 00:12:02,697
En tietoiseen mieleen,
mutta voin aistia muistoja.
70
00:12:02,864 --> 00:12:05,325
Ne voivat kertoa, miss� h�n on.
71
00:12:12,081 --> 00:12:16,127
En voi kyllin kiitt�� sinua.
72
00:12:20,048 --> 00:12:24,260
- Toitko jonkin esineen mukanasi?
- Toin.
73
00:12:36,397 --> 00:12:41,361
- T�ss� minun poikani on.
- Billy.
74
00:13:08,888 --> 00:13:11,891
Maya. Pitk�st� aikaa.
75
00:13:20,525 --> 00:13:25,530
- Mit� sin� haluat, Kessel?
- Tarvitsen apuasi.
76
00:13:27,157 --> 00:13:31,035
- En ole en�� FBI:ll� t�iss�.
- T�m� onkin t�rke�mp��.
77
00:13:34,205 --> 00:13:36,958
Miksi nyt? Se voi olla kuka tahansa.
78
00:13:37,125 --> 00:13:39,294
Se on Cusp. H�n on palannut.
79
00:13:44,841 --> 00:13:47,552
- Min� en voi.
- �l� nyt, Maya.
80
00:13:47,719 --> 00:13:50,972
P��simme l�hemm�ksi kuin ikin�
sinun ansiostasi.
81
00:13:51,139 --> 00:13:57,145
Ei, minun ansiostani
Sarah Miller on kuollut.
82
00:14:00,148 --> 00:14:03,693
Olen jahdannut sit� tyyppi�
kolme vuotta.
83
00:14:03,860 --> 00:14:06,780
Se saa riitt��.
84
00:14:08,364 --> 00:14:12,494
- H�n on palannut.
- J�tin sen taakseni.
85
00:14:14,788 --> 00:14:17,791
Se on n�k�j��n onnistunut.
86
00:14:25,006 --> 00:14:27,091
H�nell� on uusi uhri.
87
00:14:32,430 --> 00:14:35,725
Aivan. Siit� on noin 24 tuntia.
88
00:14:37,852 --> 00:14:44,943
Sin� tied�t tarkalleen,
mit� h�n tekee sille tyt�lle nyt.
89
00:14:57,831 --> 00:14:59,916
Kuuleeko kukaan?
90
00:15:01,501 --> 00:15:05,588
Auttakaa minua! Auttakaa!
91
00:15:09,759 --> 00:15:12,053
Min� teen mit� vain...
92
00:15:12,220 --> 00:15:16,766
Lupaan, etten kerro kenellek��n,
miss� sin� olet.
93
00:15:16,933 --> 00:15:19,227
Sin� tulet rukoilemaan kuolemaa.
94
00:15:19,394 --> 00:15:23,064
Mutta min� tapan sinut ensin.
95
00:15:23,231 --> 00:15:25,316
Voi taivas...
96
00:15:28,069 --> 00:15:31,489
Min� pyyd�n viel� kerran.
97
00:15:31,656 --> 00:15:34,617
Hankin sinulle naisia,
jos p��sen vapaaksi.
98
00:15:34,784 --> 00:15:38,580
�l� tee sit�! Min� haluan el��!
99
00:15:38,746 --> 00:15:43,543
Tapa vain minut.
Min� haluan kuolla.
100
00:15:45,378 --> 00:15:48,923
Kerro perheelleni,
ett� rakastan heit�.
101
00:15:49,090 --> 00:15:52,343
Oli tyhm�� pyyt��,
ett� etsisin h�nen perheens�.
102
00:15:53,511 --> 00:15:56,431
�l� tee sit�! �l� tee sit�!
103
00:15:56,598 --> 00:16:00,059
Min� rukoilen sinua. �l� tee sit�.
104
00:16:05,148 --> 00:16:07,233
Kaikki tyt�t haluavat sanoa jotain.
105
00:16:19,120 --> 00:16:21,206
Mit� sin� teet?
106
00:17:00,245 --> 00:17:03,123
Voi taivas!
107
00:17:18,596 --> 00:17:20,807
Enp� tied�.
108
00:17:20,974 --> 00:17:26,312
Ei piilopaikkoja, ei autoja.
Minulla ly� tyhj��.
109
00:17:26,479 --> 00:17:28,690
Tutkimme jo t�m�n paikan.
110
00:17:28,857 --> 00:17:32,193
Poikayst�v�n mukaan
tytt� pys�k�i t�nne.
111
00:17:32,360 --> 00:17:36,531
- Ehk� poikayst�v� valehteli.
- Ehk�. En tied�.
112
00:17:36,698 --> 00:17:42,203
Er�s kondukt��ri n�ki
laivastonsinisen Acura Legendin.
113
00:17:42,370 --> 00:17:45,582
Se k�vi konepajalla
Penelopen katoamisiltana.
114
00:17:45,748 --> 00:17:48,460
Menn��n sitten.
115
00:17:50,837 --> 00:17:53,840
- L�ytyik� mit��n?
- L�ytyi.
116
00:17:54,007 --> 00:17:57,552
J�ljet viittaavat
laivastonsiniseen Acura Legendiin.
117
00:17:57,719 --> 00:18:01,139
- Ehk� tytt� otti liftarin kyytiin.
- Tuskin.
118
00:18:01,306 --> 00:18:04,017
Yrit� katsoa ymp�rillesi.
119
00:18:04,184 --> 00:18:08,521
Kuulitko, Maya? H�n tiet��
auton v�rinkin renkaanj�ljest�.
120
00:18:08,688 --> 00:18:10,940
Muutkin osaavat lukea ajatuksia.
121
00:18:11,107 --> 00:18:13,943
Kondukt��ri n�ki auton t��ll�.
122
00:18:15,195 --> 00:18:17,363
Sin� taidat olla FBI:st�.
123
00:18:19,240 --> 00:18:23,661
- Tytt� olisi voinut l�hte� autolla.
- Ent� sitten?
124
00:18:26,372 --> 00:18:29,417
Ei rengasrikkoa, ei �ljyl�ikki�.
125
00:18:29,584 --> 00:18:31,920
- Ei auto-ongelmia.
- Ent� sitten?
126
00:18:32,086 --> 00:18:35,006
Miksi nuori tytt� tuli
t�nne keskiy�ll�?
127
00:18:35,173 --> 00:18:38,885
Ehk� h�net pys�ytettiin.
Kuka pys�yttelee autoja?
128
00:18:39,052 --> 00:18:43,056
- Poliisi.
- Aivan.
129
00:18:43,223 --> 00:18:48,228
Tiesimme, ett� Cuspilla
on kokemusta l��ketieteest�.
130
00:18:48,394 --> 00:18:51,397
Min� luulen, ett� h�n on poliisi.
131
00:18:51,564 --> 00:18:54,818
H�n tiet��, miten toimimme
ja mit� etsimme.
132
00:18:54,984 --> 00:19:00,156
H�n j�tt�� j�lki�kin
harhauttaakseen meit�.
133
00:19:00,323 --> 00:19:05,328
- H�n on poliisi.
- Aika hyv� teoria, agentti.
134
00:19:05,495 --> 00:19:08,832
Siksi min� ep�ilen
kaikkia paikallispoliiseja.
135
00:19:11,042 --> 00:19:13,128
Mit�s t��ll� on?
136
00:19:13,294 --> 00:19:18,925
Keng�nj�lki. Saman muotoinen
ja kokoinen kuin sinulla.
137
00:19:19,092 --> 00:19:23,388
Oletko k�ynyt t��ll� ennenkin?
138
00:19:25,181 --> 00:19:27,725
Aika hienoa etsiv�nty�t�.
139
00:19:28,768 --> 00:19:31,271
J�lki on cowboysaappaan kokoinen.
140
00:19:31,438 --> 00:19:36,317
Luultavasti Dick'sin valmistama.
Osavaltiossa on 100000 paria.
141
00:19:36,484 --> 00:19:41,531
Sinun ansiostasi ep�iltyj�
on en�� puolen osavaltion verran.
142
00:19:41,698 --> 00:19:45,660
En pid� siit�, miten paikalliset
sotkevat rikospaikkaani.
143
00:19:45,827 --> 00:19:48,496
Sinunko?
Uhri on veljentytt�reni.
144
00:19:48,663 --> 00:19:51,833
Jos sieppaaja on Cusp,
t�m� kuuluu FBI:lle.
145
00:19:53,918 --> 00:19:58,214
En haluaisi �rsytt��,
mutta pysyk�� nauhan takana.
146
00:19:59,841 --> 00:20:02,010
- Joopa joo.
- Olen tosissani.
147
00:20:03,678 --> 00:20:06,181
Haluan sanoa sinulle jotain.
148
00:20:11,436 --> 00:20:16,274
Min�k��n en halua �rsytt�� sinua.
Homman nimi on t�m�:
149
00:20:16,441 --> 00:20:22,155
Pid�t meit� takapajuisina poliiseina,
jotka osaavat vain sylke� nuuskaa.
150
00:20:22,322 --> 00:20:26,659
Olen tehnyt t�t� 10 vuotta
ja pid�n kuviot selkein�.
151
00:20:26,826 --> 00:20:30,914
Silloin ei j�� ep�selv�ksi,
kuka m��r��. Onko selv�?
152
00:20:31,080 --> 00:20:34,709
Me voisimme varmasti l�yt��
yhteisen s�velen.
153
00:20:36,211 --> 00:20:40,381
- Niin.
- Niink�?
154
00:20:40,548 --> 00:20:42,801
On hienoa, ett� ymm�rsit.
155
00:20:45,261 --> 00:20:47,722
Seriffi Harris? Hei.
156
00:20:49,265 --> 00:20:53,686
Sin�k� luet ajatuksia?
Opettaako FBI sellaista?
157
00:20:55,063 --> 00:20:58,233
Ei opeta. Min� opin sen itse.
158
00:20:58,399 --> 00:21:02,737
- Tuolta l�ytyi jotain.
- Duncan on yksi apulaisistani.
159
00:21:02,904 --> 00:21:06,366
Menn��n katsomaan.
160
00:21:07,575 --> 00:21:11,454
T�m� voi olla uhrin paidasta.
Mik� t�m� on?
161
00:21:13,790 --> 00:21:17,252
- Liian lyhyt Penelopen hiukseksi.
- Teen DNA-testin.
162
00:21:17,418 --> 00:21:19,504
Tee niin.
163
00:21:19,671 --> 00:21:22,090
Cusp taisi viimein mokata.
164
00:21:22,257 --> 00:21:24,717
Hei...
165
00:21:24,884 --> 00:21:29,139
T�st� voisi irrota jotain.
166
00:21:56,916 --> 00:21:59,002
Onko teill� selv�n�kij�?
167
00:21:59,169 --> 00:22:04,799
H�n on paljon muutakin. H�n oli yksi
Cuspin ensimm�isist� uhreista.
168
00:22:04,966 --> 00:22:10,555
Cusp tappoi h�net kuudesti.
Maya on ainoa selviytyj�.
169
00:22:10,722 --> 00:22:14,017
Lukeeko h�n ajatuksia
ja kanavoi energiaa?
170
00:22:14,184 --> 00:22:19,731
Kuolema saa aivot tuottamaan
tietynlaista endorfiinia.
171
00:22:19,898 --> 00:22:24,277
Kuuden kerran j�lkeen
Mayan aivot t�yttyiv�t siit�.
172
00:22:24,444 --> 00:22:29,616
Se her�tti sen osan mielest�,
joka pysyy useimmilla passiivisena.
173
00:22:29,783 --> 00:22:34,204
Vakuutitte traumaiselle naiselle,
ett� h�n on selv�n�kij�.
174
00:22:34,370 --> 00:22:37,081
- Hienoa.
- H�n k��ntyi meid�n puoleemme.
175
00:22:37,248 --> 00:22:41,252
Katso. H�n osaa olla vakuuttava.
176
00:23:36,349 --> 00:23:38,601
T�m� on neurotoksiinia.
177
00:23:38,768 --> 00:23:46,067
Se saa kehon kaikki lihakset
j�hmettym��n kerralla.
178
00:23:50,697 --> 00:23:53,199
Ai, olin unohtaa...
179
00:23:59,747 --> 00:24:03,334
- Toivo, ett� kuolen t�ll� kerralla.
- Miksi?
180
00:24:05,003 --> 00:24:10,341
Koska jos en kuole, min� tapan sinut.
181
00:24:48,671 --> 00:24:51,966
Tarkistan pulssisi.
Olen entinen ensihoitaja.
182
00:24:54,344 --> 00:24:56,429
Mit� tapahtui?
183
00:24:59,808 --> 00:25:03,269
Pulssi on hyv�. Syke on normaali.
184
00:25:03,436 --> 00:25:07,357
En tied�. Se oli varmaan takauma.
185
00:25:07,524 --> 00:25:12,821
- Kunpa et olisi irrottanut n�it�.
- Mit� ne oikein ovat?
186
00:25:12,987 --> 00:25:15,115
Ne suojelevat h�nt�.
187
00:25:18,201 --> 00:25:22,038
Jos kuolen h�nen mieless��n,
kuolen my�s oikeasti.
188
00:25:23,289 --> 00:25:26,417
Et kai luule,
ett� h�n osaa lukea ajatuksia?
189
00:25:26,584 --> 00:25:31,464
H�n saattoi kuolla kuudesti,
mutta se ei anna taikavoimia.
190
00:25:31,631 --> 00:25:36,553
Miten sin� p��sit Cuspin kynsist�?
191
00:25:36,719 --> 00:25:39,097
Jos saan kysy�.
192
00:25:44,519 --> 00:25:47,272
Kun her�sin kuudennen kerran...
193
00:25:49,482 --> 00:25:55,029
...pulssini oli heikko,
ja h�n j�tti minut kujalle kuolleena.
194
00:25:57,907 --> 00:26:02,579
H�n ei sent��n leikannut
syd�nt� rinnastani.
195
00:26:05,165 --> 00:26:07,959
Harva tytt� toipuisi sellaisesta.
196
00:26:09,377 --> 00:26:11,504
Ole hyv� ja odota ulkona.
197
00:26:13,131 --> 00:26:15,925
Anteeksi.
198
00:26:19,888 --> 00:26:22,474
Kessel, min� en ymm�rr�.
199
00:26:22,640 --> 00:26:26,895
Miksi n�en itseni?
Siin� ei ole mit��n j�rke�.
200
00:26:27,061 --> 00:26:30,190
T�m�n t�ytyy olla...
201
00:26:34,652 --> 00:26:36,946
Varjelkoon...
202
00:26:41,993 --> 00:26:45,663
Minulla oli t�m� asu,
kun olin Cuspin vankina.
203
00:26:45,830 --> 00:26:49,667
H�n piinaa sinua.
Sin� olet liian l�hell�.
204
00:26:49,834 --> 00:26:55,090
H�n tiesi,
ett� tulisin h�nen per��ns�.
205
00:26:56,841 --> 00:27:01,429
H�n tiet��, ett� minun on p��st�v�
h�nen mieleens�.
206
00:27:01,596 --> 00:27:05,642
- Minun on pakko. Aika k�y v�hiin.
- Se on ohi, Maya!
207
00:27:05,809 --> 00:27:09,687
Odotamme DNA-testien tuloksia.
208
00:27:09,854 --> 00:27:12,899
Saamme tulokset pian labrasta.
209
00:27:17,487 --> 00:27:19,572
Hyv�.
210
00:27:21,991 --> 00:27:25,745
J��k�� te neidit t�nne.
Pid� h�nelle seuraa.
211
00:27:25,912 --> 00:27:28,414
Kerron sinulle tuloksista.
212
00:27:50,270 --> 00:27:53,648
Mit� sin� piirr�t?
213
00:27:59,904 --> 00:28:01,990
En paljon mit��n.
214
00:28:02,157 --> 00:28:09,122
Transsissa n�en rikoksen,
rikospaikan ja muita yksityiskohtia.
215
00:28:09,289 --> 00:28:12,375
N�en Cuspinkin,
mutta en n�e kasvoja.
216
00:28:15,253 --> 00:28:17,839
Mahtavaa.
217
00:28:18,006 --> 00:28:21,468
Min� en ole teeskentelij�, Harris.
En ole hullu.
218
00:28:31,227 --> 00:28:34,606
Hyv� on.
219
00:28:39,277 --> 00:28:42,697
Sanotaan sitten,
ett� p��set ihmisten mieliin.
220
00:28:42,864 --> 00:28:45,658
- Miten se toimii?
- N�yt� sormustasi.
221
00:28:48,995 --> 00:28:52,332
- Sormustaniko?
- Niin.
222
00:28:57,045 --> 00:28:59,506
Ole hyv�.
223
00:29:13,978 --> 00:29:18,149
Sin� sy�ksyit maahan. Helikopterilla.
224
00:29:19,526 --> 00:29:21,653
Niin.
225
00:29:23,154 --> 00:29:27,158
Afganistanissa.
Cobra ammuttiin alas.
226
00:29:31,538 --> 00:29:34,040
Se on salaista tietoa.
227
00:29:37,710 --> 00:29:40,422
Min� voin pelastaa veljentytt�resi.
228
00:29:42,382 --> 00:29:44,467
Selv�.
229
00:29:48,138 --> 00:29:50,515
Ent� t�m�?
230
00:30:05,113 --> 00:30:07,407
T�st� se alkaa.
231
00:30:35,518 --> 00:30:42,066
T�n��n me puhumme s�hk�st�.
232
00:30:42,233 --> 00:30:44,819
Ei en��, kiltti. Ei en��.
233
00:30:44,986 --> 00:30:49,449
Tiesitk�, ett� koko keho
toimii s�hk�n varassa?
234
00:30:49,616 --> 00:30:52,494
Se on todella ihmeellist�.
235
00:30:52,660 --> 00:30:56,623
Yksikin s�hk�isku voi elvytt��
pys�htyneen syd�men.
236
00:30:58,208 --> 00:31:01,336
Ole kiltti. Min� en kest� en��.
237
00:31:01,503 --> 00:31:08,676
Mutta jos antaa sen saman iskun
sykkiv�lle syd�melle...
238
00:31:11,054 --> 00:31:14,682
...se pys�htyy.
239
00:31:14,849 --> 00:31:19,687
- T�m� voi tehd� kipe��.
- �l� tee sit�, ole kiltti!
240
00:31:20,814 --> 00:31:24,067
�l� tee sit�.
241
00:31:24,234 --> 00:31:26,736
Tied�tk� mit�?
242
00:31:28,655 --> 00:31:31,491
Min� en tee sit�. Anteeksi.
243
00:31:31,658 --> 00:31:34,702
Min� en saisi tehd� sit�.
En tee sit�.
244
00:31:34,869 --> 00:31:38,623
Rauhoitu vain.
245
00:31:40,208 --> 00:31:42,293
Onko selv�?
246
00:31:43,503 --> 00:31:46,214
�h�kutti!
247
00:32:14,284 --> 00:32:16,619
Oletko kunnossa?
248
00:32:23,877 --> 00:32:30,008
- N�itk� h�nen kasvonsa?
- En mit��n.
249
00:32:34,304 --> 00:32:36,556
Onko Harris yh� siell�?
250
00:32:36,723 --> 00:32:41,853
T�m� on h�nen hiuksensa.
H�n on Cusp.
251
00:32:43,480 --> 00:32:46,483
Antaudu, Harris. Anna ase minulle.
252
00:32:56,451 --> 00:32:58,536
Oletko varma?
253
00:33:01,623 --> 00:33:03,750
Menn��n sinne, miss� auto oli.
254
00:33:24,187 --> 00:33:29,484
T�ss� menee liian kauan.
Voin tutkia Cuspin muistoja.
255
00:33:29,651 --> 00:33:34,489
- Haloo!
- Eik� t�m� olekin outoa?
256
00:33:34,656 --> 00:33:37,867
Renkaanj�lki� on vain mudassa.
257
00:33:39,577 --> 00:33:43,581
T��ll� on kuivaa maata,
mutta h�n pys�k�i mutaan.
258
00:33:45,083 --> 00:33:49,546
- Etk� usko siihen?
- Cusp halusi j�tt�� johtolankoja.
259
00:33:52,924 --> 00:33:56,261
J�ttik� h�n ne j�ljet tahallaan?
260
00:33:57,512 --> 00:34:00,598
Penelope oli jo tajuton.
261
00:34:00,765 --> 00:34:05,186
Niin. Skylar oli v��r�ss�.
Penelope ei pys�k�inyt t�h�n.
262
00:34:05,353 --> 00:34:07,439
Cusp pys�k�i.
263
00:34:15,655 --> 00:34:19,492
Mit� hittoa? Hei!
- Menn��n.
264
00:36:42,218 --> 00:36:45,472
Sin� puhut viel� minulle, neitiseni.
265
00:36:45,638 --> 00:36:51,853
En tarkoita "puhumista".
Sin� annat minulle DNA-j�lki�.
266
00:36:54,314 --> 00:36:57,609
Ne viev�t meid�t Cuspin j�ljille.
267
00:36:58,860 --> 00:37:01,154
Ja min� saan uuden kirjan.
268
00:37:04,532 --> 00:37:09,746
Ehk� elokuvankin.
Se olisi varma menestys.
269
00:37:09,913 --> 00:37:12,624
Ja sen j�lkeen...
270
00:37:14,876 --> 00:37:16,961
...Oprah.
271
00:37:17,128 --> 00:37:20,173
- Mit� sin� teet?
- Voi r�hm�.
272
00:37:20,340 --> 00:37:24,928
Poliisit etsiv�t sinua.
FBI:n mukaan sin� olet Cusp.
273
00:37:25,095 --> 00:37:28,306
- Uskoitko sin� siihen?
- Hei.
274
00:37:28,473 --> 00:37:31,601
Haluan katsoa sit� toista uhria.
275
00:37:33,061 --> 00:37:37,649
- Onneksi tytt� on yh� t��ll�.
- FBI hoputti ruumiinavausta.
276
00:37:37,816 --> 00:37:41,444
Aivan kuin ennenkin.
Ei DNA-j�lki�, ei mit��n.
277
00:37:41,611 --> 00:37:47,534
H�n on itse asiassa
jo Cuspin 23. uhri.
278
00:37:50,203 --> 00:37:55,208
- Min� voin joutua vaikeuksiin.
- Tarvitsen vain pari minuuttia.
279
00:37:58,503 --> 00:38:01,339
- Harris, menn��n nyt.
- Odota.
280
00:38:01,506 --> 00:38:04,300
H�n on tarkka sterilisoinnista.
281
00:38:04,467 --> 00:38:07,804
- H�n ei hanki ruiskujaan kadulta.
- H�n ostaa ne.
282
00:38:07,971 --> 00:38:12,475
Vain l��keyhti�t myyv�t niit�
sairaaloille ja klinikoille.
283
00:38:12,642 --> 00:38:16,229
Jos yksi henkil� ostaa isoja m��ri�,
se huomataan.
284
00:38:16,396 --> 00:38:19,357
- Ostajista pidet��n kirjaa.
- Harris!
285
00:38:19,524 --> 00:38:22,485
Voitko tehd� palveluksen?
286
00:38:22,652 --> 00:38:29,284
Selvit�, mik� l��keyhti� on myynyt
isoja m��ri� ruiskuja siviileille.
287
00:38:29,451 --> 00:38:32,704
- Kysy my�s veripumpuista.
- Harris...
288
00:38:32,871 --> 00:38:35,832
Luota meihin.
289
00:38:35,999 --> 00:38:39,335
- Se k�vi �kki�.
- Yritin kertoa teille...
290
00:38:45,675 --> 00:38:48,261
Menn��n!
291
00:39:15,246 --> 00:39:17,332
Tule!
292
00:39:18,416 --> 00:39:20,502
Liikenisik� lanttia?
293
00:39:40,897 --> 00:39:44,234
- Eik� mit��n?
- Ei mit��n.
294
00:39:44,400 --> 00:39:47,487
Hitto! Menn��n.
295
00:39:53,076 --> 00:39:56,371
Tied�n, mist� meit� ei l�ydet�.
Menn��n.
296
00:40:04,879 --> 00:40:08,425
- Mik� t�m� paikka on?
- Turvatalo.
297
00:40:11,803 --> 00:40:14,431
Voimme odottaa t��ll�.
298
00:40:14,597 --> 00:40:19,727
- Eiv�tk� apulaisesi tied� t�st�?
- En kerro heille kaikkea.
299
00:40:23,022 --> 00:40:26,276
- Meid�n on parasta aloittaa.
- �l� tee sit�.
300
00:40:26,443 --> 00:40:29,154
- Mit� muutakaan?
- Se ei ole turvallista.
301
00:40:29,320 --> 00:40:32,657
Kessel kertoi minulle,
miten Cusp p��si pakoon.
302
00:40:34,242 --> 00:40:37,412
En halua, ett� paljastat meid�t.
303
00:40:44,586 --> 00:40:46,671
Voi taivas.
304
00:40:50,008 --> 00:40:52,093
Menetin hallinnan.
305
00:40:58,433 --> 00:41:02,687
Katosin h�nen mieleens�.
Annoin tunteille vallan.
306
00:41:10,320 --> 00:41:14,991
- Menetin kaikki voimani.
- Sinun pit�isi ottaa ne takaisin.
307
00:41:16,576 --> 00:41:22,415
- Cusp menett�isi hallinnan.
- Cusp ei menet� hallintaa.
308
00:41:34,427 --> 00:41:36,721
Pelk��tk� pime��?
309
00:41:41,518 --> 00:41:46,231
Sit� minulta kysyttiin,
kun kerroin olleeni siin� arkussa.
310
00:41:46,397 --> 00:41:50,235
Min� vastasin, ett� pelk��n valoa.
311
00:41:50,401 --> 00:41:53,363
Pime�ss� olin turvassa.
312
00:41:54,906 --> 00:42:00,787
Kun n�in valoa, h�n tuli takaisin.
Ja oli aika kuolla uudestaan.
313
00:42:02,914 --> 00:42:06,543
En edes muista,
millaista el�m�ni oli ennen.
314
00:42:10,338 --> 00:42:14,676
Kaikki muistikuvani ovat h�m�ri�.
315
00:42:17,512 --> 00:42:20,807
Ep�todellisia.
Minulla ei ollut muuta.
316
00:42:23,143 --> 00:42:26,187
- Min� olin taiteilija.
- Niink�?
317
00:42:31,109 --> 00:42:34,404
En ole piirt�nyt mit��n sen j�lkeen.
318
00:42:34,571 --> 00:42:40,285
Istun vain tuntikausia,
kun yrit�n piirt�� h�nen kasvonsa.
319
00:42:42,662 --> 00:42:47,292
Enk� min� pysty siihen.
En pysty siihen.
320
00:42:55,258 --> 00:43:01,097
- H�n varasti el�m�ni.
- Me hankimme sen takaisin.
321
00:43:03,391 --> 00:43:05,477
Me saamme sen takaisin.
322
00:43:11,024 --> 00:43:13,109
Auttakaa minua!
323
00:45:13,730 --> 00:45:15,815
Min�h�n kielsin.
324
00:45:19,319 --> 00:45:23,072
Muut ep�illyt
ovat ehk� auton takapenkill�.
325
00:45:23,239 --> 00:45:25,950
Hei, Maya.
326
00:45:34,167 --> 00:45:38,254
L�hestyk�� varoen.
He voivat olla aseistautuneita.
327
00:45:38,421 --> 00:45:41,382
Partioautossa ei saa sy�d�.
328
00:45:41,549 --> 00:45:44,677
Kuitti. Odottakaa...
329
00:45:47,806 --> 00:45:51,142
Mit� oikein tapahtui?
330
00:45:51,309 --> 00:45:54,979
- Ei mit��n.
- Tuo oli typer��.
331
00:45:57,482 --> 00:45:59,776
Mit��n ei tapahtunut.
332
00:46:05,031 --> 00:46:09,452
Ent� jos se psykopaatti
aistii l�sn�olosi?
333
00:46:09,619 --> 00:46:12,747
- Olin h�nen muistoissaan.
- Vaarannat itsesi.
334
00:46:12,914 --> 00:46:18,628
Antaa olla. Mit� sin� n�it?
335
00:46:18,795 --> 00:46:21,423
H�n sieppasi tyt�n parkkipaikalla.
336
00:46:23,007 --> 00:46:25,760
Menn��n sinne.
337
00:46:34,310 --> 00:46:39,524
Anteeksi, viime kerrasta on aikaa.
Olen ollut aivan sekaisin.
338
00:46:43,361 --> 00:46:48,825
Min� annan sinulle paljon aikaa
lausua viimeiset sanasi.
339
00:46:48,992 --> 00:46:54,164
Et ikin� uskoisi,
miten kauan ihminen vuotaa verta.
340
00:46:54,330 --> 00:46:59,586
Min�k��n en tahdo uskoa sit�.
341
00:47:00,962 --> 00:47:06,551
Mutta minun t�ytyy varoittaa sinua,
ett� jotkut tyt�t-
342
00:47:06,718 --> 00:47:09,596
- eiv�t palaa t�lt� matkalta.
343
00:47:09,763 --> 00:47:13,516
Min� olen hyv�,
mutta en ole Jumala.
344
00:47:13,683 --> 00:47:17,395
En ainakaan viel�. Se oli vitsi.
345
00:47:29,824 --> 00:47:31,910
Tylsimys!
346
00:47:41,586 --> 00:47:45,048
Kuvaile, mit� n�it Penelopen autossa.
347
00:47:48,176 --> 00:47:51,429
Se oli tavallinen
opiskelijatyt�n auto.
348
00:47:51,596 --> 00:47:57,644
Selk�reppu, papereita, kansio,
muistiinpanoja, ruusu...
349
00:47:57,811 --> 00:48:01,064
- Ruusu?
- Niin.
350
00:48:03,900 --> 00:48:09,280
- Oliko se h�nell� mukanaan?
- Ei, se oli autossa.
351
00:48:09,447 --> 00:48:13,243
Hyv�. Niin?
352
00:48:14,828 --> 00:48:18,206
Harris? Min� j�ljitin ne ruiskut.
353
00:48:18,373 --> 00:48:21,292
- Mit� selvisi?
- Ei mit��n veripumpusta.
354
00:48:21,459 --> 00:48:25,463
Mutta l�ysin kolme,
jotka tilasivat paljon ruiskuja.
355
00:48:25,630 --> 00:48:30,510
Greg Richards, David Berkowitz
ja Arnold Thompson.
356
00:48:30,677 --> 00:48:34,139
- Mik� se toinen nimi oli?
- David Berkowitz.
357
00:48:34,305 --> 00:48:37,142
Se on "Son of Sam". Ent� osoite?
358
00:48:37,308 --> 00:48:39,811
- Fordham Street 403.
- Kiitos.
359
00:48:46,734 --> 00:48:51,406
�l� mene en�� Cuspin mieleen.
En voisi tappaa h�nt�.
360
00:48:51,573 --> 00:48:55,743
En anna h�nen tappaa en��.
Me pelastamme Penelopen.
361
00:49:03,460 --> 00:49:05,545
Harris...
362
00:49:08,047 --> 00:49:11,009
Jos saat tilaisuuden-
363
00:49:11,176 --> 00:49:13,553
- tartu siihen.
364
00:49:18,433 --> 00:49:21,603
- En voi tehd� sit�.
- Olen kuollut ennenkin.
365
00:49:21,770 --> 00:49:24,189
- Tied�n sen.
- Lupaa minulle.
366
00:49:33,281 --> 00:49:35,366
Hyv� on. Lupaan tehd� sen.
367
00:50:39,055 --> 00:50:41,558
Katso t�t�.
368
00:51:08,752 --> 00:51:14,632
Haisee kloroformilta.
H�n kai tainnutti tyt�n t�ll�.
369
00:51:14,799 --> 00:51:19,554
- P��sen h�nen mieleens� sen avulla.
- �l� tee sit�.
370
00:51:19,721 --> 00:51:24,058
Jos h�n aistii, ett� olet siell�...
371
00:51:36,488 --> 00:51:41,367
- FBI.
- Agentti Skylarille, kiitos.
372
00:51:41,534 --> 00:51:45,038
Minne sin� menet?
373
00:51:45,205 --> 00:51:49,125
Vien t�m�n labraan analysoitavaksi.
374
00:51:50,418 --> 00:51:54,339
- Minun t�ytyy tehd� jotain.
- He odottaisivat sinua.
375
00:52:17,153 --> 00:52:19,697
Tuhmia tytt�j�, molemmat.
376
00:52:22,242 --> 00:52:24,994
Tied�n, miten h�n tappaa Penelopen.
377
00:52:26,538 --> 00:52:32,544
En voi sallia sit�.
Penelope on minun perhett�ni.
378
00:52:39,050 --> 00:52:41,469
Minun t�ytyy menn� Cuspin mieleen.
379
00:52:43,346 --> 00:52:50,353
Penelope on kuollut jo kuudesti.
T�m� on viimeinen tilaisuutemme.
380
00:53:14,669 --> 00:53:16,796
Et saa l�hte� viel�.
381
00:53:16,963 --> 00:53:20,967
En anna h�nen kuolla. En en��.
382
00:53:22,427 --> 00:53:24,929
Lupaan sen.
383
00:53:50,663 --> 00:53:55,335
Tekik� kipe��? Mit� kipu edes on?
384
00:53:55,502 --> 00:54:00,090
Se on vain viesti,
jonka pienet hermop��tteesi-
385
00:54:00,256 --> 00:54:03,009
- l�hett�v�t aivoihisi.
386
00:54:05,929 --> 00:54:12,352
Kas n�in. Min� sy�t�n s�hk�virtaa
suoraan hermostoosi.
387
00:54:12,519 --> 00:54:19,067
Voin aiheuttaa sinulle suurta kipua
koskematta sinuun fyysisesti.
388
00:54:19,234 --> 00:54:25,240
Eik� olekin ihmeellist�?
Jos py�ritt�isin t�t� eteenp�in-
389
00:54:25,406 --> 00:54:30,120
- kipu kasvaisi niin suureksi,
ett� aivosi sammuttaisivat kehosi.
390
00:54:30,286 --> 00:54:35,125
Ne antaisivat hengen menn�.
Se on minusta...
391
00:54:35,291 --> 00:54:38,253
Katso nyt.
392
00:54:41,089 --> 00:54:45,427
T�m� t�ytyy saada nauhalle.
393
00:54:49,055 --> 00:54:53,685
Huuda. Anna menn�. Huuda nyt.
394
00:54:53,852 --> 00:54:58,106
Sin� et olisi ensimm�inen.
Anna menn�!
395
00:55:00,024 --> 00:55:02,110
Selv�.
396
00:55:15,081 --> 00:55:19,127
Helvetin valot! Helvetti!
397
00:55:19,294 --> 00:55:21,379
Ei!
398
00:55:23,298 --> 00:55:26,509
Katso nyt, mit� sin� teit!
399
00:55:32,056 --> 00:55:34,559
Selv�.
400
00:55:37,312 --> 00:55:39,606
Voi veljet.
401
00:55:44,903 --> 00:55:46,988
Anteeksi vain.
402
00:55:51,826 --> 00:55:53,912
Tarkistan, l�ytyyk� virtaa.
403
00:56:04,255 --> 00:56:08,635
Oletko kunnossa?
404
00:56:10,011 --> 00:56:14,432
- Olen.
- Mit� sin� n�it?
405
00:56:17,060 --> 00:56:19,687
Se on vanha tehdas,
jossa on iso allas.
406
00:56:23,024 --> 00:56:26,986
Luulen niin. Se n�ytti ikivanhalta.
407
00:56:27,153 --> 00:56:32,033
Se on se vanha kemiantehdas
kaupungin laitamilla.
408
00:56:32,200 --> 00:56:35,203
Viel� yksi asia.
En tied�, onko se t�rke��.
409
00:56:35,370 --> 00:56:39,833
Min� pelk��n valoa,
mutta Cusp pelk�� pime��.
410
00:56:47,090 --> 00:56:49,175
Kas noin.
411
00:56:51,553 --> 00:56:55,014
Voi hitto. Skylar.
412
00:56:55,181 --> 00:56:58,184
Odota minua kemiantehtaalla.
413
00:56:58,351 --> 00:57:00,603
- Ent� sin�?
- Kyll� min� p�rj��n.
414
00:57:04,190 --> 00:57:08,153
- K�det, Harris! Miss� Maya on?
- H�n etsii Cuspia.
415
00:57:08,319 --> 00:57:11,114
- Sin� olet Cusp.
- Se oli lavastusta.
416
00:57:11,281 --> 00:57:13,825
Sin� tulet kuitenkin mukaani.
417
00:57:21,082 --> 00:57:24,711
- Vaikuttavaa.
- Maya tiet��, miss� Cusp on.
418
00:57:24,878 --> 00:57:28,798
Vanhalla kemiantehtaalla
rautatien varrella.
419
00:57:28,965 --> 00:57:32,051
K��nny ymp�ri. K�det p��n p��lle.
420
00:57:32,218 --> 00:57:35,013
Skylar, Maya j�isi aivan yksin.
421
00:57:35,180 --> 00:57:38,767
Penelopekin kuolisi.
Se olisi sinun syyt�si.
422
00:58:17,055 --> 00:58:20,100
T�m� on typer��, Finch.
Luota minuun.
423
00:58:20,266 --> 00:58:24,479
Luotan kyll�,
mutta FBI m��r�� tahdin.
424
00:58:26,314 --> 00:58:30,860
- P��st� minut, Finch.
- Ei onnistu, sir.
425
00:58:31,027 --> 00:58:33,905
Eik� t��ll� ole yht��n partioautoa.
426
00:58:34,072 --> 00:58:37,826
Joutuisitte lainaamaan
ensihoitajien autoa.
427
00:58:37,992 --> 00:58:40,078
Voisitteko tyhjent�� taskunne?
428
00:58:40,245 --> 00:58:42,956
- Mit� sanoit?
- Tyhjent�k�� taskunne.
429
00:58:43,123 --> 00:58:45,625
Ennen sit�.
430
00:58:45,792 --> 00:58:49,587
Joutuisitte lainaamaan
ensihoitajien autoa.
431
00:59:10,859 --> 00:59:15,447
Anteeksi, jos s�ik�ytin.
Kessel l�hetti minut t�nne.
432
00:59:40,680 --> 00:59:42,807
T��ll� ei ole kiva liikkua yksin.
433
00:59:42,974 --> 00:59:47,395
Miss� h�n voisi olla?
Rakennukset n�ytt�v�t samanlaisilta.
434
00:59:47,562 --> 00:59:51,274
Odottakaa autossa.
Harris on tulossa.
435
00:59:51,441 --> 00:59:54,652
Penelope on l�ydett�v�.
Cusp tiet�� minusta.
436
00:59:54,819 --> 01:00:01,701
Luottakaa minuun.
Odottakaa autossa. Harris tulee pian.
437
01:00:06,164 --> 01:00:09,918
Min� k�yn sis�ll� katsomassa.
438
01:00:10,085 --> 01:00:14,756
- Mutta...
- Olin unohtaa.
439
01:00:14,923 --> 01:00:20,887
Harris pyysi antamaan t�m�n.
Te j�titte sen asemalle.
440
01:00:22,013 --> 01:00:26,226
- Tied�tk�, kuka se tappaja on?
- Joko tunnustat?
441
01:00:26,392 --> 01:00:29,979
Hauskaa, Skylar. Min� en ole Cusp.
442
01:00:30,146 --> 01:00:33,566
Yhdess� asiassa olit oikeassa.
H�n on poliisi.
443
01:00:33,733 --> 01:00:37,112
Poliisi ja entinen ensihoitaja.
444
01:00:38,488 --> 01:00:42,534
H�n k�ytt�� ranneketta
penisilliiniallergiansa takia.
445
01:00:42,700 --> 01:00:47,872
H�n saisi helposti hiuksiani
pukuhuoneen kaapistani.
446
01:00:48,039 --> 01:00:51,876
Ja h�n on Mayan kanssa juuri nyt.
447
01:00:54,087 --> 01:00:58,091
Ottakaa kopteri.
Min� l�het�n autoja paikalle.
448
01:01:37,672 --> 01:01:39,758
Mit�?
449
01:01:42,844 --> 01:01:45,972
Ei! Ei!
450
01:02:32,727 --> 01:02:34,938
Muistatko minut?
451
01:02:37,398 --> 01:02:41,361
- Mik� t�m� paikka on?
- Minun leikkipaikkani.
452
01:02:41,528 --> 01:02:47,075
Minun mieleni, minun maailmani.
T��ll� min� s�ilyt�n heit�.
453
01:02:49,327 --> 01:02:53,164
Siis niit�,
joita sin� et pystynyt pelastamaan.
454
01:03:02,966 --> 01:03:05,051
Joko muistat minut?
455
01:03:11,099 --> 01:03:15,353
- Miten?
- Miten mit�?
456
01:03:15,520 --> 01:03:19,732
Miten et pysty tunnistamaan minua?
Miten j�rjestin kaiken?
457
01:03:19,899 --> 01:03:22,777
Miten s�ilyt�n tytt�m�iset linjani?
458
01:03:22,944 --> 01:03:28,283
Kaikkiin p�tee sama vastaus.
Tuntikausien valmistelu.
459
01:03:28,450 --> 01:03:31,161
Yl�s, yl�s!
460
01:04:45,360 --> 01:04:48,363
Kai tied�t, ett� tein vain ty�t�ni?
461
01:04:48,530 --> 01:04:50,907
Olemmeko sujut?
462
01:04:53,535 --> 01:04:56,329
Hyv�.
463
01:04:57,580 --> 01:05:00,708
Pysy siin�.
En viel�k��n luota sinuun.
464
01:05:03,086 --> 01:05:07,966
On suuren paljastuksen aika.
Haluatko tiet�� salaisuuteni?
465
01:05:10,635 --> 01:05:13,054
Tiet�minen on puolet taistelusta.
466
01:05:13,221 --> 01:05:17,517
Ja kuoleminen on toinen puoli,
joten jatketaan t�st�.
467
01:05:19,185 --> 01:05:23,731
Kontrolli on kaikki kaikessa.
Valo, pime�, yhteinen alitajunta.
468
01:05:23,898 --> 01:05:26,234
Jung tiesi sen.
Freud luuli tiet�v�ns�.
469
01:05:26,401 --> 01:05:31,865
Min� el�n ja hengit�n sit�.
Kun olet t��ll�, min� muutun siksi.
470
01:05:32,031 --> 01:05:37,954
Kun h�vitin ruumiisi,
mik� oli kielt�m�tt� h�tik�ity�-
471
01:05:38,121 --> 01:05:42,584
- min� aloin aistia villej� ajatuksia-
472
01:05:42,751 --> 01:05:47,005
- ja muistoja,
jotka eiv�t olleet omiani.
473
01:05:47,172 --> 01:05:50,925
Kun sin� olit t��ll� sis�ll�-
474
01:05:51,092 --> 01:05:56,389
- se oli hieman h�mment�v��.
Min� menin sekaisin!
475
01:05:58,141 --> 01:06:03,146
Mutta kun opiskelin neurologiaa,
parapsykologiaa ja paraneurologiaa-
476
01:06:03,313 --> 01:06:07,066
- tajusin pian,
miten sinun kykysi toimivat.
477
01:06:07,233 --> 01:06:11,404
Jos yrit�t viel� tunkeutua t�nne...
478
01:06:11,571 --> 01:06:16,868
Ennen kuin FBI alkoi suojella sinua,
min� odotin jo valmiina.
479
01:06:26,628 --> 01:06:33,927
T�m� synapsi lakkaa toimimasta,
ja veri virtaa ulos t�st� osasta.
480
01:06:34,094 --> 01:06:38,515
Ja vaikka yritt�isit kaikin voimin-
481
01:06:38,681 --> 01:06:45,063
- sin� et pysty muistamaan,
milt� min� n�yt�n.
482
01:06:54,322 --> 01:06:56,408
Penelope?
483
01:07:09,587 --> 01:07:13,842
- Min� odotan jo innolla.
- Sin� j�rjestit t�m�n.
484
01:07:15,301 --> 01:07:18,179
Kai tiesit,
ett� tulisin hakemaan sinua?
485
01:07:18,346 --> 01:07:22,559
- Mit� minussa on erikoista?
- Se on hyv� kysymys.
486
01:07:22,725 --> 01:07:25,311
No...
487
01:07:26,980 --> 01:07:32,485
Ensinn�kin sin� olet ainoa,
jota min� voin pit�� t�ll� tavalla.
488
01:07:32,652 --> 01:07:35,321
Toiseksi...
489
01:07:35,488 --> 01:07:41,369
Ainoa asia, joka on parempaa
kuin naisen ruumiin kiduttaminen-
490
01:07:41,536 --> 01:07:46,458
- on naisen mielen kiduttaminen.
491
01:08:00,221 --> 01:08:06,269
Neiti? Neiti, miss� te olette?
492
01:08:16,863 --> 01:08:21,159
Eik� se olekin s��li?
Etk� haluaisi sit�?
493
01:08:21,326 --> 01:08:24,662
Etk� toivokin,
ett� pystyisit muistamaan?
494
01:08:24,829 --> 01:08:29,709
Ett� pystyisit kontrolloimaan itse�si
edes jossain m��rin?
495
01:08:29,876 --> 01:08:35,673
Sin� aiheutit
niin monta turhaa kuolemaa.
496
01:08:35,840 --> 01:08:38,802
Eik� se olekin s��li? Eik� olekin?
497
01:08:38,968 --> 01:08:43,139
Eik� olekin? He ovat sit� mielt�!
498
01:08:55,235 --> 01:09:01,116
Muistatko t�m�n? T�ytit viisi vuotta.
Miten herttaista.
499
01:09:03,576 --> 01:09:05,912
Mennytt�.
500
01:09:10,208 --> 01:09:17,006
P��tt�j�istanssit.
N�m� ovat taianomaisia hetki�.
501
01:09:18,883 --> 01:09:21,469
Mennytt�.
502
01:09:21,636 --> 01:09:24,681
Kas, taiteilija ty�ss��n.
503
01:09:25,598 --> 01:09:28,810
Ollutta ja mennytt�.
Joko on hauskaa?
504
01:09:31,855 --> 01:09:34,149
Ei!
505
01:09:34,315 --> 01:09:36,234
Muistosi kuuluvat nyt minulle.
506
01:09:36,401 --> 01:09:41,906
Aion jatkaa niin kauan,
kunnes sin� olet kokonaan minun.
507
01:09:42,073 --> 01:09:44,534
Kunnes min� olen sinun kaikkesi.
508
01:09:45,785 --> 01:09:49,706
Muistatko t�m�n?
T�m� j�� ainoaksi muistoksesi.
509
01:09:49,873 --> 01:09:54,252
- En anna sinulle muuta.
- Ei! Sin� et voi tehd� sit�.
510
01:09:55,128 --> 01:10:00,675
Min� tein jo.
Muistosi kuuluvat nyt minulle.
511
01:10:41,091 --> 01:10:43,927
Ei h�t��. Yrit� kest��.
512
01:11:19,421 --> 01:11:23,007
En piittaa
sinun viimeisist� sanoistasi.
513
01:11:27,637 --> 01:11:30,265
Miss� Cusp on?
514
01:11:30,432 --> 01:11:38,273
Sin� tied�t tarkalleen,
mit� h�n tekee tyt�lle juuri nyt.
515
01:11:38,440 --> 01:11:40,817
�l� kerro minulle.
516
01:11:40,984 --> 01:11:47,574
Min� en halua kuolla.
Min� rukoilen sinua.
517
01:11:48,616 --> 01:11:52,245
Sinun mielesi on vahvempi.
518
01:11:52,412 --> 01:11:57,208
Pakota h�net luovuttamaan.
Sin� pystyt siihen.
519
01:11:57,375 --> 01:12:00,336
Voima on mieless�si.
Hanki se takaisin.
520
01:12:00,503 --> 01:12:06,259
Pakota h�net luovuttamaan.
H�n pelk�� pime��.
521
01:12:09,179 --> 01:12:11,723
Selv�.
522
01:12:11,890 --> 01:12:16,853
On sen ikivanhan kysymyksen aika,
jonka esit�n kaikille tyt�illeni.
523
01:12:17,020 --> 01:12:20,440
Syd�n vai mieli?
524
01:12:20,607 --> 01:12:23,485
Jumalauta!
525
01:12:23,651 --> 01:12:27,781
Nyt sin� et n�e minun kasvojani.
526
01:12:27,947 --> 01:12:32,118
Miss� sin� olet? Mit� t�m� on?
527
01:12:32,285 --> 01:12:39,334
Etk� muista, Duncan?
Kontrolli on kaikki kaikessa.
528
01:12:40,418 --> 01:12:43,171
Valot p��lle! Min� haluan valoa!
529
01:12:43,338 --> 01:12:47,008
Sinun takiasi min� pid�n pime�st�.
530
01:12:47,175 --> 01:12:50,345
Anteeksi, ett� j�tin sinut pimentoon.
531
01:12:50,512 --> 01:12:52,722
Hei, seriffi.
532
01:12:52,889 --> 01:12:56,684
Onneksi tulit.
En tied�, mit� valoille tapahtui.
533
01:12:56,851 --> 01:12:59,771
Min� en voi toimia ilman valoa.
534
01:12:59,938 --> 01:13:04,275
Mies ei voi toimia ilman valoa.
535
01:13:04,442 --> 01:13:07,862
Siin� on hyv�.
536
01:13:09,739 --> 01:13:14,035
Et sin� ammu minua.
Kaikki tarvitsemasi on t��ll�.
537
01:13:31,678 --> 01:13:33,763
Oliko viimeisi� sanoja?
538
01:13:43,064 --> 01:13:45,442
Narttu!
539
01:14:07,213 --> 01:14:09,799
Miss� se on?
540
01:14:09,966 --> 01:14:12,886
�l� nyt h�t��nny.
P��simme vasta alkuun.
541
01:14:16,139 --> 01:14:21,311
- Et saa pilata ty�t�ni!
- Luulet tiet�v�si. Et tied� mit��n.
542
01:14:39,996 --> 01:14:46,544
Penelope, oletko kunnossa?
Hei, oletko sin� kunnossa?
543
01:14:46,711 --> 01:14:48,797
Hyv�.
544
01:14:53,259 --> 01:14:55,470
Harris t�ss�. L�ysin Penelopen.
545
01:15:03,478 --> 01:15:08,942
Ei mit��n h�t��. Min� olen t�ss�.
546
01:15:30,839 --> 01:15:32,924
Istu t�h�n. Odota t�ss�.
547
01:15:39,139 --> 01:15:41,808
Yksi miehist�ni tulee t�nne.
548
01:16:49,751 --> 01:16:53,004
- Nauti pime�st�.
- Ei!
549
01:18:15,754 --> 01:18:21,718
- P��st� irti, Duncan.
- Hei, seriffi. Hyv� on, hyv� on!
550
01:18:21,885 --> 01:18:27,056
K��nny ymp�ri ja h�ivy.
Muuten viill�n h�nen kurkkunsa.
551
01:18:28,641 --> 01:18:32,812
- Viill�n ja heit�n h�net alas.
- Se p��ttyy t�h�n, nyt.
552
01:18:32,979 --> 01:18:37,150
Niin p��ttyy, seriffi.
Se p��ttyy t�h�n.
553
01:18:38,943 --> 01:18:45,742
K��nny ymp�ri ja mene.
K��nny ymp�ri.
554
01:18:47,702 --> 01:18:49,496
K��nny!
555
01:18:52,373 --> 01:18:56,753
- Hyv� on.
- Hyv� poika.
556
01:18:56,920 --> 01:19:01,549
Harris! Sin� lupasit!
557
01:19:01,716 --> 01:19:04,469
Niin lupasin.
558
01:19:15,897 --> 01:19:18,108
Annan sinulle ensin lahjan.
559
01:19:19,567 --> 01:19:24,239
�l� tapa minua. En halua kuolla.
Anna minun el��.
560
01:19:24,406 --> 01:19:29,202
- He ovat minun tytt�j�ni.
- Eiv�t en��. Otan heid�t takaisin.
561
01:19:29,369 --> 01:19:34,332
Ja el�m�n, jonka varastit minulta.
562
01:19:34,499 --> 01:19:37,794
Jos min� kuolen, sin�kin kuolet.
563
01:19:41,131 --> 01:19:44,634
Min� olen kuollut ennenkin.
564
01:19:57,772 --> 01:20:02,360
Tervetuloa pimeyteen.
565
01:20:30,722 --> 01:20:34,934
Maya? Oletko sin� kunnossa?
566
01:20:35,101 --> 01:20:39,022
Virkoa nyt, Maya! Her��, Maya!
567
01:20:39,189 --> 01:20:44,152
Her�� nyt, Maya!
568
01:20:47,405 --> 01:20:49,949
Oletko kunnossa?
569
01:20:54,704 --> 01:20:58,541
- Sin� sait el�m�si takaisin.
- Kiitos.
45690