All language subtitles for The.Cell.2.2009.720p.BluRay.x264-BestHD

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,593 --> 00:00:41,015 Olen erikoisagentti Kessel FBI:n ja oikeusministeri�n jaostosta- 2 00:00:41,182 --> 00:00:43,476 - joka tutkii v�kivaltarikollisia. 3 00:00:43,643 --> 00:00:49,566 Perinteinen rikostutkinta ei auta ��rimm�isiss� tapauksissa. 4 00:00:49,732 --> 00:00:54,654 Saadaksemme kiinni h�ik�ilem�tt�mimm�t tappajat- 5 00:00:54,821 --> 00:00:57,907 - k�yt�mme siviilej�, joilla on erikoiskykyj�. 6 00:00:58,074 --> 00:01:00,368 Catherine Deane oli yksi heist�. 7 00:01:09,544 --> 00:01:12,046 Nyt l�ysimme toisenkin. 8 00:01:16,092 --> 00:01:20,930 Kuuleeko komentaja Skylar? 9 00:01:22,432 --> 00:01:25,101 Kuitti. 10 00:01:33,193 --> 00:01:36,321 Sen pit�isi n�ky� yl�puolella. 11 00:02:03,890 --> 00:02:06,392 Se n�ytt�� autiolta tehtaalta. 12 00:02:15,235 --> 00:02:19,239 Sit� ymp�r�i kivimuuri, valli. 13 00:02:21,533 --> 00:02:23,827 Mihin suuntaan menemme? 14 00:02:28,790 --> 00:02:30,875 Miss� se paikka on? 15 00:02:34,629 --> 00:02:38,049 Komentaja Skylar t�ss�. Etsimme autiota tehdasta. 16 00:02:38,216 --> 00:02:41,719 Siell� on kivi�. Se on j�re� rakennelma. 17 00:02:46,057 --> 00:02:48,184 Suunta vahvistettu. 18 00:02:48,351 --> 00:02:52,814 - Helikopteri on jo paikalla. - Liikkuu! 19 00:02:57,735 --> 00:03:00,071 Saanko vahvistuksen? 20 00:03:05,160 --> 00:03:09,122 - Jatkakaa suuntaan 217. - Min� n�en sen. 21 00:03:10,665 --> 00:03:13,126 Voimat alkavat palautua. 22 00:03:20,675 --> 00:03:24,053 Kuitti. L�hestymme maalia. 23 00:03:24,220 --> 00:03:28,808 Kaikki ryhm�t valmiiksi, kun saavumme perille. 24 00:03:28,975 --> 00:03:33,104 Heko 1 kuittaa. 25 00:04:14,270 --> 00:04:16,356 Miss� he ovat? 26 00:04:24,948 --> 00:04:30,036 Auta minua. Min� rukoilen sinua. 27 00:04:37,919 --> 00:04:42,674 H�n muistaa olleensa arkussa. H�n ei n�e mit��n, en min�k��n. 28 00:04:50,640 --> 00:04:55,812 - Odota! Miehen ranneke. - Ei. 29 00:04:55,979 --> 00:05:01,693 Voisin menn� h�nen mieleens� ja n�hd�, mit� h�n n�kee juuri nyt. 30 00:05:04,112 --> 00:05:06,197 Miss� h�n on? 31 00:05:06,364 --> 00:05:08,992 - Tied�t, mit� siell� on. - Ei h�t��. 32 00:05:10,368 --> 00:05:13,288 - Vastatkaa. - Oletko varma, Maya? 33 00:05:14,706 --> 00:05:16,791 Olen. 34 00:05:18,084 --> 00:05:23,131 - Me odotamme Mayaa. - Selv�. 35 00:06:35,703 --> 00:06:39,124 Syd�n vai mieli? Se ikuinen kysymys. 36 00:06:41,126 --> 00:06:43,753 Ihmiskeho kest�� paljon. 37 00:06:43,920 --> 00:06:49,843 Jos poistaa syd�men tai aivot, j�ljelle ei j�� paljon mit��n. 38 00:06:51,886 --> 00:06:53,972 PARAPSYKOLOGIA 39 00:07:10,989 --> 00:07:13,491 Sin�k� se olet, Maya? 40 00:07:13,658 --> 00:07:16,453 Menk��! 41 00:07:16,619 --> 00:07:19,914 - H�n tiet�� meist�. - Skylar, toimikaa! 42 00:07:22,500 --> 00:07:25,003 Liikkuu! 43 00:07:29,507 --> 00:07:31,593 Kerro, mit� n�et. 44 00:08:17,055 --> 00:08:19,808 Sanokaa, ett� se piru on kuollut. 45 00:08:25,021 --> 00:08:27,524 Me l�hdemme t��lt�. 46 00:08:29,943 --> 00:08:34,114 Mies katosi, tytt� kuoli. Hienoa ty�t�, agentti. 47 00:08:41,246 --> 00:08:47,752 - Mikset voi kuvailla sit� miest�? - Koska min� en pysty! En pysty! 48 00:08:47,919 --> 00:08:52,590 Hyv� on. Ei se mit��n. 49 00:08:52,757 --> 00:08:55,677 - Se ei ole sinun syyt�si. - Ei tietenk��n. 50 00:08:55,844 --> 00:08:58,596 Seuraava uhrikaan ei ole h�nen syyt��n. 51 00:09:05,353 --> 00:09:08,648 Ei huolta, Maya-tytt�. Me tapaamme viel�. 52 00:09:11,651 --> 00:09:14,154 VUOTTA MY�HEMMIN 53 00:10:39,322 --> 00:10:41,407 Kiitos. 54 00:10:43,201 --> 00:10:47,831 Victoria Austin. T�k�l�inen tytt�. 55 00:10:47,997 --> 00:10:50,667 Ruumiissa on samat j�ljet. 56 00:10:50,834 --> 00:10:55,046 Kuolinsyykin taitaa olla sama. 57 00:10:55,213 --> 00:11:00,051 En ole tehnyt t�t� kauan, mutta en ole ikin� n�hnyt moista. 58 00:11:00,218 --> 00:11:05,807 Sama ik� ja ruumiinrakenne. Haiskahtaa sarjamurhaajalta. 59 00:11:05,974 --> 00:11:10,228 Sarjamurhaajaltako? Se olisi ensimm�iseni. 60 00:11:10,395 --> 00:11:14,816 Losissa oli paljon. Kuolinsyyntutkijalla riitti t�it�. 61 00:11:14,983 --> 00:11:18,069 H�n kirjoitti kirjojakin. Min� voisin... 62 00:11:18,236 --> 00:11:21,448 - �l� viitsi. - Kuuluuko t�m� FBI:lle? 63 00:11:21,614 --> 00:11:23,700 Seriffi! 64 00:11:25,410 --> 00:11:28,496 Yliopistolta on kadonnut yksi tytt�. 65 00:11:28,663 --> 00:11:34,502 Se on veljentytt�renne. Penelope. 66 00:11:44,512 --> 00:11:46,598 Miten t�m� menee? 67 00:11:48,308 --> 00:11:52,187 Tarvitsen esineen, jota h�n on k�sitellyt. 68 00:11:54,522 --> 00:11:58,610 N�etk� sitten Billyni? N�etk� h�nen mieleens�? 69 00:11:58,777 --> 00:12:02,697 En tietoiseen mieleen, mutta voin aistia muistoja. 70 00:12:02,864 --> 00:12:05,325 Ne voivat kertoa, miss� h�n on. 71 00:12:12,081 --> 00:12:16,127 En voi kyllin kiitt�� sinua. 72 00:12:20,048 --> 00:12:24,260 - Toitko jonkin esineen mukanasi? - Toin. 73 00:12:36,397 --> 00:12:41,361 - T�ss� minun poikani on. - Billy. 74 00:13:08,888 --> 00:13:11,891 Maya. Pitk�st� aikaa. 75 00:13:20,525 --> 00:13:25,530 - Mit� sin� haluat, Kessel? - Tarvitsen apuasi. 76 00:13:27,157 --> 00:13:31,035 - En ole en�� FBI:ll� t�iss�. - T�m� onkin t�rke�mp��. 77 00:13:34,205 --> 00:13:36,958 Miksi nyt? Se voi olla kuka tahansa. 78 00:13:37,125 --> 00:13:39,294 Se on Cusp. H�n on palannut. 79 00:13:44,841 --> 00:13:47,552 - Min� en voi. - �l� nyt, Maya. 80 00:13:47,719 --> 00:13:50,972 P��simme l�hemm�ksi kuin ikin� sinun ansiostasi. 81 00:13:51,139 --> 00:13:57,145 Ei, minun ansiostani Sarah Miller on kuollut. 82 00:14:00,148 --> 00:14:03,693 Olen jahdannut sit� tyyppi� kolme vuotta. 83 00:14:03,860 --> 00:14:06,780 Se saa riitt��. 84 00:14:08,364 --> 00:14:12,494 - H�n on palannut. - J�tin sen taakseni. 85 00:14:14,788 --> 00:14:17,791 Se on n�k�j��n onnistunut. 86 00:14:25,006 --> 00:14:27,091 H�nell� on uusi uhri. 87 00:14:32,430 --> 00:14:35,725 Aivan. Siit� on noin 24 tuntia. 88 00:14:37,852 --> 00:14:44,943 Sin� tied�t tarkalleen, mit� h�n tekee sille tyt�lle nyt. 89 00:14:57,831 --> 00:14:59,916 Kuuleeko kukaan? 90 00:15:01,501 --> 00:15:05,588 Auttakaa minua! Auttakaa! 91 00:15:09,759 --> 00:15:12,053 Min� teen mit� vain... 92 00:15:12,220 --> 00:15:16,766 Lupaan, etten kerro kenellek��n, miss� sin� olet. 93 00:15:16,933 --> 00:15:19,227 Sin� tulet rukoilemaan kuolemaa. 94 00:15:19,394 --> 00:15:23,064 Mutta min� tapan sinut ensin. 95 00:15:23,231 --> 00:15:25,316 Voi taivas... 96 00:15:28,069 --> 00:15:31,489 Min� pyyd�n viel� kerran. 97 00:15:31,656 --> 00:15:34,617 Hankin sinulle naisia, jos p��sen vapaaksi. 98 00:15:34,784 --> 00:15:38,580 �l� tee sit�! Min� haluan el��! 99 00:15:38,746 --> 00:15:43,543 Tapa vain minut. Min� haluan kuolla. 100 00:15:45,378 --> 00:15:48,923 Kerro perheelleni, ett� rakastan heit�. 101 00:15:49,090 --> 00:15:52,343 Oli tyhm�� pyyt��, ett� etsisin h�nen perheens�. 102 00:15:53,511 --> 00:15:56,431 �l� tee sit�! �l� tee sit�! 103 00:15:56,598 --> 00:16:00,059 Min� rukoilen sinua. �l� tee sit�. 104 00:16:05,148 --> 00:16:07,233 Kaikki tyt�t haluavat sanoa jotain. 105 00:16:19,120 --> 00:16:21,206 Mit� sin� teet? 106 00:17:00,245 --> 00:17:03,123 Voi taivas! 107 00:17:18,596 --> 00:17:20,807 Enp� tied�. 108 00:17:20,974 --> 00:17:26,312 Ei piilopaikkoja, ei autoja. Minulla ly� tyhj��. 109 00:17:26,479 --> 00:17:28,690 Tutkimme jo t�m�n paikan. 110 00:17:28,857 --> 00:17:32,193 Poikayst�v�n mukaan tytt� pys�k�i t�nne. 111 00:17:32,360 --> 00:17:36,531 - Ehk� poikayst�v� valehteli. - Ehk�. En tied�. 112 00:17:36,698 --> 00:17:42,203 Er�s kondukt��ri n�ki laivastonsinisen Acura Legendin. 113 00:17:42,370 --> 00:17:45,582 Se k�vi konepajalla Penelopen katoamisiltana. 114 00:17:45,748 --> 00:17:48,460 Menn��n sitten. 115 00:17:50,837 --> 00:17:53,840 - L�ytyik� mit��n? - L�ytyi. 116 00:17:54,007 --> 00:17:57,552 J�ljet viittaavat laivastonsiniseen Acura Legendiin. 117 00:17:57,719 --> 00:18:01,139 - Ehk� tytt� otti liftarin kyytiin. - Tuskin. 118 00:18:01,306 --> 00:18:04,017 Yrit� katsoa ymp�rillesi. 119 00:18:04,184 --> 00:18:08,521 Kuulitko, Maya? H�n tiet�� auton v�rinkin renkaanj�ljest�. 120 00:18:08,688 --> 00:18:10,940 Muutkin osaavat lukea ajatuksia. 121 00:18:11,107 --> 00:18:13,943 Kondukt��ri n�ki auton t��ll�. 122 00:18:15,195 --> 00:18:17,363 Sin� taidat olla FBI:st�. 123 00:18:19,240 --> 00:18:23,661 - Tytt� olisi voinut l�hte� autolla. - Ent� sitten? 124 00:18:26,372 --> 00:18:29,417 Ei rengasrikkoa, ei �ljyl�ikki�. 125 00:18:29,584 --> 00:18:31,920 - Ei auto-ongelmia. - Ent� sitten? 126 00:18:32,086 --> 00:18:35,006 Miksi nuori tytt� tuli t�nne keskiy�ll�? 127 00:18:35,173 --> 00:18:38,885 Ehk� h�net pys�ytettiin. Kuka pys�yttelee autoja? 128 00:18:39,052 --> 00:18:43,056 - Poliisi. - Aivan. 129 00:18:43,223 --> 00:18:48,228 Tiesimme, ett� Cuspilla on kokemusta l��ketieteest�. 130 00:18:48,394 --> 00:18:51,397 Min� luulen, ett� h�n on poliisi. 131 00:18:51,564 --> 00:18:54,818 H�n tiet��, miten toimimme ja mit� etsimme. 132 00:18:54,984 --> 00:19:00,156 H�n j�tt�� j�lki�kin harhauttaakseen meit�. 133 00:19:00,323 --> 00:19:05,328 - H�n on poliisi. - Aika hyv� teoria, agentti. 134 00:19:05,495 --> 00:19:08,832 Siksi min� ep�ilen kaikkia paikallispoliiseja. 135 00:19:11,042 --> 00:19:13,128 Mit�s t��ll� on? 136 00:19:13,294 --> 00:19:18,925 Keng�nj�lki. Saman muotoinen ja kokoinen kuin sinulla. 137 00:19:19,092 --> 00:19:23,388 Oletko k�ynyt t��ll� ennenkin? 138 00:19:25,181 --> 00:19:27,725 Aika hienoa etsiv�nty�t�. 139 00:19:28,768 --> 00:19:31,271 J�lki on cowboysaappaan kokoinen. 140 00:19:31,438 --> 00:19:36,317 Luultavasti Dick'sin valmistama. Osavaltiossa on 100000 paria. 141 00:19:36,484 --> 00:19:41,531 Sinun ansiostasi ep�iltyj� on en�� puolen osavaltion verran. 142 00:19:41,698 --> 00:19:45,660 En pid� siit�, miten paikalliset sotkevat rikospaikkaani. 143 00:19:45,827 --> 00:19:48,496 Sinunko? Uhri on veljentytt�reni. 144 00:19:48,663 --> 00:19:51,833 Jos sieppaaja on Cusp, t�m� kuuluu FBI:lle. 145 00:19:53,918 --> 00:19:58,214 En haluaisi �rsytt��, mutta pysyk�� nauhan takana. 146 00:19:59,841 --> 00:20:02,010 - Joopa joo. - Olen tosissani. 147 00:20:03,678 --> 00:20:06,181 Haluan sanoa sinulle jotain. 148 00:20:11,436 --> 00:20:16,274 Min�k��n en halua �rsytt�� sinua. Homman nimi on t�m�: 149 00:20:16,441 --> 00:20:22,155 Pid�t meit� takapajuisina poliiseina, jotka osaavat vain sylke� nuuskaa. 150 00:20:22,322 --> 00:20:26,659 Olen tehnyt t�t� 10 vuotta ja pid�n kuviot selkein�. 151 00:20:26,826 --> 00:20:30,914 Silloin ei j�� ep�selv�ksi, kuka m��r��. Onko selv�? 152 00:20:31,080 --> 00:20:34,709 Me voisimme varmasti l�yt�� yhteisen s�velen. 153 00:20:36,211 --> 00:20:40,381 - Niin. - Niink�? 154 00:20:40,548 --> 00:20:42,801 On hienoa, ett� ymm�rsit. 155 00:20:45,261 --> 00:20:47,722 Seriffi Harris? Hei. 156 00:20:49,265 --> 00:20:53,686 Sin�k� luet ajatuksia? Opettaako FBI sellaista? 157 00:20:55,063 --> 00:20:58,233 Ei opeta. Min� opin sen itse. 158 00:20:58,399 --> 00:21:02,737 - Tuolta l�ytyi jotain. - Duncan on yksi apulaisistani. 159 00:21:02,904 --> 00:21:06,366 Menn��n katsomaan. 160 00:21:07,575 --> 00:21:11,454 T�m� voi olla uhrin paidasta. Mik� t�m� on? 161 00:21:13,790 --> 00:21:17,252 - Liian lyhyt Penelopen hiukseksi. - Teen DNA-testin. 162 00:21:17,418 --> 00:21:19,504 Tee niin. 163 00:21:19,671 --> 00:21:22,090 Cusp taisi viimein mokata. 164 00:21:22,257 --> 00:21:24,717 Hei... 165 00:21:24,884 --> 00:21:29,139 T�st� voisi irrota jotain. 166 00:21:56,916 --> 00:21:59,002 Onko teill� selv�n�kij�? 167 00:21:59,169 --> 00:22:04,799 H�n on paljon muutakin. H�n oli yksi Cuspin ensimm�isist� uhreista. 168 00:22:04,966 --> 00:22:10,555 Cusp tappoi h�net kuudesti. Maya on ainoa selviytyj�. 169 00:22:10,722 --> 00:22:14,017 Lukeeko h�n ajatuksia ja kanavoi energiaa? 170 00:22:14,184 --> 00:22:19,731 Kuolema saa aivot tuottamaan tietynlaista endorfiinia. 171 00:22:19,898 --> 00:22:24,277 Kuuden kerran j�lkeen Mayan aivot t�yttyiv�t siit�. 172 00:22:24,444 --> 00:22:29,616 Se her�tti sen osan mielest�, joka pysyy useimmilla passiivisena. 173 00:22:29,783 --> 00:22:34,204 Vakuutitte traumaiselle naiselle, ett� h�n on selv�n�kij�. 174 00:22:34,370 --> 00:22:37,081 - Hienoa. - H�n k��ntyi meid�n puoleemme. 175 00:22:37,248 --> 00:22:41,252 Katso. H�n osaa olla vakuuttava. 176 00:23:36,349 --> 00:23:38,601 T�m� on neurotoksiinia. 177 00:23:38,768 --> 00:23:46,067 Se saa kehon kaikki lihakset j�hmettym��n kerralla. 178 00:23:50,697 --> 00:23:53,199 Ai, olin unohtaa... 179 00:23:59,747 --> 00:24:03,334 - Toivo, ett� kuolen t�ll� kerralla. - Miksi? 180 00:24:05,003 --> 00:24:10,341 Koska jos en kuole, min� tapan sinut. 181 00:24:48,671 --> 00:24:51,966 Tarkistan pulssisi. Olen entinen ensihoitaja. 182 00:24:54,344 --> 00:24:56,429 Mit� tapahtui? 183 00:24:59,808 --> 00:25:03,269 Pulssi on hyv�. Syke on normaali. 184 00:25:03,436 --> 00:25:07,357 En tied�. Se oli varmaan takauma. 185 00:25:07,524 --> 00:25:12,821 - Kunpa et olisi irrottanut n�it�. - Mit� ne oikein ovat? 186 00:25:12,987 --> 00:25:15,115 Ne suojelevat h�nt�. 187 00:25:18,201 --> 00:25:22,038 Jos kuolen h�nen mieless��n, kuolen my�s oikeasti. 188 00:25:23,289 --> 00:25:26,417 Et kai luule, ett� h�n osaa lukea ajatuksia? 189 00:25:26,584 --> 00:25:31,464 H�n saattoi kuolla kuudesti, mutta se ei anna taikavoimia. 190 00:25:31,631 --> 00:25:36,553 Miten sin� p��sit Cuspin kynsist�? 191 00:25:36,719 --> 00:25:39,097 Jos saan kysy�. 192 00:25:44,519 --> 00:25:47,272 Kun her�sin kuudennen kerran... 193 00:25:49,482 --> 00:25:55,029 ...pulssini oli heikko, ja h�n j�tti minut kujalle kuolleena. 194 00:25:57,907 --> 00:26:02,579 H�n ei sent��n leikannut syd�nt� rinnastani. 195 00:26:05,165 --> 00:26:07,959 Harva tytt� toipuisi sellaisesta. 196 00:26:09,377 --> 00:26:11,504 Ole hyv� ja odota ulkona. 197 00:26:13,131 --> 00:26:15,925 Anteeksi. 198 00:26:19,888 --> 00:26:22,474 Kessel, min� en ymm�rr�. 199 00:26:22,640 --> 00:26:26,895 Miksi n�en itseni? Siin� ei ole mit��n j�rke�. 200 00:26:27,061 --> 00:26:30,190 T�m�n t�ytyy olla... 201 00:26:34,652 --> 00:26:36,946 Varjelkoon... 202 00:26:41,993 --> 00:26:45,663 Minulla oli t�m� asu, kun olin Cuspin vankina. 203 00:26:45,830 --> 00:26:49,667 H�n piinaa sinua. Sin� olet liian l�hell�. 204 00:26:49,834 --> 00:26:55,090 H�n tiesi, ett� tulisin h�nen per��ns�. 205 00:26:56,841 --> 00:27:01,429 H�n tiet��, ett� minun on p��st�v� h�nen mieleens�. 206 00:27:01,596 --> 00:27:05,642 - Minun on pakko. Aika k�y v�hiin. - Se on ohi, Maya! 207 00:27:05,809 --> 00:27:09,687 Odotamme DNA-testien tuloksia. 208 00:27:09,854 --> 00:27:12,899 Saamme tulokset pian labrasta. 209 00:27:17,487 --> 00:27:19,572 Hyv�. 210 00:27:21,991 --> 00:27:25,745 J��k�� te neidit t�nne. Pid� h�nelle seuraa. 211 00:27:25,912 --> 00:27:28,414 Kerron sinulle tuloksista. 212 00:27:50,270 --> 00:27:53,648 Mit� sin� piirr�t? 213 00:27:59,904 --> 00:28:01,990 En paljon mit��n. 214 00:28:02,157 --> 00:28:09,122 Transsissa n�en rikoksen, rikospaikan ja muita yksityiskohtia. 215 00:28:09,289 --> 00:28:12,375 N�en Cuspinkin, mutta en n�e kasvoja. 216 00:28:15,253 --> 00:28:17,839 Mahtavaa. 217 00:28:18,006 --> 00:28:21,468 Min� en ole teeskentelij�, Harris. En ole hullu. 218 00:28:31,227 --> 00:28:34,606 Hyv� on. 219 00:28:39,277 --> 00:28:42,697 Sanotaan sitten, ett� p��set ihmisten mieliin. 220 00:28:42,864 --> 00:28:45,658 - Miten se toimii? - N�yt� sormustasi. 221 00:28:48,995 --> 00:28:52,332 - Sormustaniko? - Niin. 222 00:28:57,045 --> 00:28:59,506 Ole hyv�. 223 00:29:13,978 --> 00:29:18,149 Sin� sy�ksyit maahan. Helikopterilla. 224 00:29:19,526 --> 00:29:21,653 Niin. 225 00:29:23,154 --> 00:29:27,158 Afganistanissa. Cobra ammuttiin alas. 226 00:29:31,538 --> 00:29:34,040 Se on salaista tietoa. 227 00:29:37,710 --> 00:29:40,422 Min� voin pelastaa veljentytt�resi. 228 00:29:42,382 --> 00:29:44,467 Selv�. 229 00:29:48,138 --> 00:29:50,515 Ent� t�m�? 230 00:30:05,113 --> 00:30:07,407 T�st� se alkaa. 231 00:30:35,518 --> 00:30:42,066 T�n��n me puhumme s�hk�st�. 232 00:30:42,233 --> 00:30:44,819 Ei en��, kiltti. Ei en��. 233 00:30:44,986 --> 00:30:49,449 Tiesitk�, ett� koko keho toimii s�hk�n varassa? 234 00:30:49,616 --> 00:30:52,494 Se on todella ihmeellist�. 235 00:30:52,660 --> 00:30:56,623 Yksikin s�hk�isku voi elvytt�� pys�htyneen syd�men. 236 00:30:58,208 --> 00:31:01,336 Ole kiltti. Min� en kest� en��. 237 00:31:01,503 --> 00:31:08,676 Mutta jos antaa sen saman iskun sykkiv�lle syd�melle... 238 00:31:11,054 --> 00:31:14,682 ...se pys�htyy. 239 00:31:14,849 --> 00:31:19,687 - T�m� voi tehd� kipe��. - �l� tee sit�, ole kiltti! 240 00:31:20,814 --> 00:31:24,067 �l� tee sit�. 241 00:31:24,234 --> 00:31:26,736 Tied�tk� mit�? 242 00:31:28,655 --> 00:31:31,491 Min� en tee sit�. Anteeksi. 243 00:31:31,658 --> 00:31:34,702 Min� en saisi tehd� sit�. En tee sit�. 244 00:31:34,869 --> 00:31:38,623 Rauhoitu vain. 245 00:31:40,208 --> 00:31:42,293 Onko selv�? 246 00:31:43,503 --> 00:31:46,214 �h�kutti! 247 00:32:14,284 --> 00:32:16,619 Oletko kunnossa? 248 00:32:23,877 --> 00:32:30,008 - N�itk� h�nen kasvonsa? - En mit��n. 249 00:32:34,304 --> 00:32:36,556 Onko Harris yh� siell�? 250 00:32:36,723 --> 00:32:41,853 T�m� on h�nen hiuksensa. H�n on Cusp. 251 00:32:43,480 --> 00:32:46,483 Antaudu, Harris. Anna ase minulle. 252 00:32:56,451 --> 00:32:58,536 Oletko varma? 253 00:33:01,623 --> 00:33:03,750 Menn��n sinne, miss� auto oli. 254 00:33:24,187 --> 00:33:29,484 T�ss� menee liian kauan. Voin tutkia Cuspin muistoja. 255 00:33:29,651 --> 00:33:34,489 - Haloo! - Eik� t�m� olekin outoa? 256 00:33:34,656 --> 00:33:37,867 Renkaanj�lki� on vain mudassa. 257 00:33:39,577 --> 00:33:43,581 T��ll� on kuivaa maata, mutta h�n pys�k�i mutaan. 258 00:33:45,083 --> 00:33:49,546 - Etk� usko siihen? - Cusp halusi j�tt�� johtolankoja. 259 00:33:52,924 --> 00:33:56,261 J�ttik� h�n ne j�ljet tahallaan? 260 00:33:57,512 --> 00:34:00,598 Penelope oli jo tajuton. 261 00:34:00,765 --> 00:34:05,186 Niin. Skylar oli v��r�ss�. Penelope ei pys�k�inyt t�h�n. 262 00:34:05,353 --> 00:34:07,439 Cusp pys�k�i. 263 00:34:15,655 --> 00:34:19,492 Mit� hittoa? Hei! - Menn��n. 264 00:36:42,218 --> 00:36:45,472 Sin� puhut viel� minulle, neitiseni. 265 00:36:45,638 --> 00:36:51,853 En tarkoita "puhumista". Sin� annat minulle DNA-j�lki�. 266 00:36:54,314 --> 00:36:57,609 Ne viev�t meid�t Cuspin j�ljille. 267 00:36:58,860 --> 00:37:01,154 Ja min� saan uuden kirjan. 268 00:37:04,532 --> 00:37:09,746 Ehk� elokuvankin. Se olisi varma menestys. 269 00:37:09,913 --> 00:37:12,624 Ja sen j�lkeen... 270 00:37:14,876 --> 00:37:16,961 ...Oprah. 271 00:37:17,128 --> 00:37:20,173 - Mit� sin� teet? - Voi r�hm�. 272 00:37:20,340 --> 00:37:24,928 Poliisit etsiv�t sinua. FBI:n mukaan sin� olet Cusp. 273 00:37:25,095 --> 00:37:28,306 - Uskoitko sin� siihen? - Hei. 274 00:37:28,473 --> 00:37:31,601 Haluan katsoa sit� toista uhria. 275 00:37:33,061 --> 00:37:37,649 - Onneksi tytt� on yh� t��ll�. - FBI hoputti ruumiinavausta. 276 00:37:37,816 --> 00:37:41,444 Aivan kuin ennenkin. Ei DNA-j�lki�, ei mit��n. 277 00:37:41,611 --> 00:37:47,534 H�n on itse asiassa jo Cuspin 23. uhri. 278 00:37:50,203 --> 00:37:55,208 - Min� voin joutua vaikeuksiin. - Tarvitsen vain pari minuuttia. 279 00:37:58,503 --> 00:38:01,339 - Harris, menn��n nyt. - Odota. 280 00:38:01,506 --> 00:38:04,300 H�n on tarkka sterilisoinnista. 281 00:38:04,467 --> 00:38:07,804 - H�n ei hanki ruiskujaan kadulta. - H�n ostaa ne. 282 00:38:07,971 --> 00:38:12,475 Vain l��keyhti�t myyv�t niit� sairaaloille ja klinikoille. 283 00:38:12,642 --> 00:38:16,229 Jos yksi henkil� ostaa isoja m��ri�, se huomataan. 284 00:38:16,396 --> 00:38:19,357 - Ostajista pidet��n kirjaa. - Harris! 285 00:38:19,524 --> 00:38:22,485 Voitko tehd� palveluksen? 286 00:38:22,652 --> 00:38:29,284 Selvit�, mik� l��keyhti� on myynyt isoja m��ri� ruiskuja siviileille. 287 00:38:29,451 --> 00:38:32,704 - Kysy my�s veripumpuista. - Harris... 288 00:38:32,871 --> 00:38:35,832 Luota meihin. 289 00:38:35,999 --> 00:38:39,335 - Se k�vi �kki�. - Yritin kertoa teille... 290 00:38:45,675 --> 00:38:48,261 Menn��n! 291 00:39:15,246 --> 00:39:17,332 Tule! 292 00:39:18,416 --> 00:39:20,502 Liikenisik� lanttia? 293 00:39:40,897 --> 00:39:44,234 - Eik� mit��n? - Ei mit��n. 294 00:39:44,400 --> 00:39:47,487 Hitto! Menn��n. 295 00:39:53,076 --> 00:39:56,371 Tied�n, mist� meit� ei l�ydet�. Menn��n. 296 00:40:04,879 --> 00:40:08,425 - Mik� t�m� paikka on? - Turvatalo. 297 00:40:11,803 --> 00:40:14,431 Voimme odottaa t��ll�. 298 00:40:14,597 --> 00:40:19,727 - Eiv�tk� apulaisesi tied� t�st�? - En kerro heille kaikkea. 299 00:40:23,022 --> 00:40:26,276 - Meid�n on parasta aloittaa. - �l� tee sit�. 300 00:40:26,443 --> 00:40:29,154 - Mit� muutakaan? - Se ei ole turvallista. 301 00:40:29,320 --> 00:40:32,657 Kessel kertoi minulle, miten Cusp p��si pakoon. 302 00:40:34,242 --> 00:40:37,412 En halua, ett� paljastat meid�t. 303 00:40:44,586 --> 00:40:46,671 Voi taivas. 304 00:40:50,008 --> 00:40:52,093 Menetin hallinnan. 305 00:40:58,433 --> 00:41:02,687 Katosin h�nen mieleens�. Annoin tunteille vallan. 306 00:41:10,320 --> 00:41:14,991 - Menetin kaikki voimani. - Sinun pit�isi ottaa ne takaisin. 307 00:41:16,576 --> 00:41:22,415 - Cusp menett�isi hallinnan. - Cusp ei menet� hallintaa. 308 00:41:34,427 --> 00:41:36,721 Pelk��tk� pime��? 309 00:41:41,518 --> 00:41:46,231 Sit� minulta kysyttiin, kun kerroin olleeni siin� arkussa. 310 00:41:46,397 --> 00:41:50,235 Min� vastasin, ett� pelk��n valoa. 311 00:41:50,401 --> 00:41:53,363 Pime�ss� olin turvassa. 312 00:41:54,906 --> 00:42:00,787 Kun n�in valoa, h�n tuli takaisin. Ja oli aika kuolla uudestaan. 313 00:42:02,914 --> 00:42:06,543 En edes muista, millaista el�m�ni oli ennen. 314 00:42:10,338 --> 00:42:14,676 Kaikki muistikuvani ovat h�m�ri�. 315 00:42:17,512 --> 00:42:20,807 Ep�todellisia. Minulla ei ollut muuta. 316 00:42:23,143 --> 00:42:26,187 - Min� olin taiteilija. - Niink�? 317 00:42:31,109 --> 00:42:34,404 En ole piirt�nyt mit��n sen j�lkeen. 318 00:42:34,571 --> 00:42:40,285 Istun vain tuntikausia, kun yrit�n piirt�� h�nen kasvonsa. 319 00:42:42,662 --> 00:42:47,292 Enk� min� pysty siihen. En pysty siihen. 320 00:42:55,258 --> 00:43:01,097 - H�n varasti el�m�ni. - Me hankimme sen takaisin. 321 00:43:03,391 --> 00:43:05,477 Me saamme sen takaisin. 322 00:43:11,024 --> 00:43:13,109 Auttakaa minua! 323 00:45:13,730 --> 00:45:15,815 Min�h�n kielsin. 324 00:45:19,319 --> 00:45:23,072 Muut ep�illyt ovat ehk� auton takapenkill�. 325 00:45:23,239 --> 00:45:25,950 Hei, Maya. 326 00:45:34,167 --> 00:45:38,254 L�hestyk�� varoen. He voivat olla aseistautuneita. 327 00:45:38,421 --> 00:45:41,382 Partioautossa ei saa sy�d�. 328 00:45:41,549 --> 00:45:44,677 Kuitti. Odottakaa... 329 00:45:47,806 --> 00:45:51,142 Mit� oikein tapahtui? 330 00:45:51,309 --> 00:45:54,979 - Ei mit��n. - Tuo oli typer��. 331 00:45:57,482 --> 00:45:59,776 Mit��n ei tapahtunut. 332 00:46:05,031 --> 00:46:09,452 Ent� jos se psykopaatti aistii l�sn�olosi? 333 00:46:09,619 --> 00:46:12,747 - Olin h�nen muistoissaan. - Vaarannat itsesi. 334 00:46:12,914 --> 00:46:18,628 Antaa olla. Mit� sin� n�it? 335 00:46:18,795 --> 00:46:21,423 H�n sieppasi tyt�n parkkipaikalla. 336 00:46:23,007 --> 00:46:25,760 Menn��n sinne. 337 00:46:34,310 --> 00:46:39,524 Anteeksi, viime kerrasta on aikaa. Olen ollut aivan sekaisin. 338 00:46:43,361 --> 00:46:48,825 Min� annan sinulle paljon aikaa lausua viimeiset sanasi. 339 00:46:48,992 --> 00:46:54,164 Et ikin� uskoisi, miten kauan ihminen vuotaa verta. 340 00:46:54,330 --> 00:46:59,586 Min�k��n en tahdo uskoa sit�. 341 00:47:00,962 --> 00:47:06,551 Mutta minun t�ytyy varoittaa sinua, ett� jotkut tyt�t- 342 00:47:06,718 --> 00:47:09,596 - eiv�t palaa t�lt� matkalta. 343 00:47:09,763 --> 00:47:13,516 Min� olen hyv�, mutta en ole Jumala. 344 00:47:13,683 --> 00:47:17,395 En ainakaan viel�. Se oli vitsi. 345 00:47:29,824 --> 00:47:31,910 Tylsimys! 346 00:47:41,586 --> 00:47:45,048 Kuvaile, mit� n�it Penelopen autossa. 347 00:47:48,176 --> 00:47:51,429 Se oli tavallinen opiskelijatyt�n auto. 348 00:47:51,596 --> 00:47:57,644 Selk�reppu, papereita, kansio, muistiinpanoja, ruusu... 349 00:47:57,811 --> 00:48:01,064 - Ruusu? - Niin. 350 00:48:03,900 --> 00:48:09,280 - Oliko se h�nell� mukanaan? - Ei, se oli autossa. 351 00:48:09,447 --> 00:48:13,243 Hyv�. Niin? 352 00:48:14,828 --> 00:48:18,206 Harris? Min� j�ljitin ne ruiskut. 353 00:48:18,373 --> 00:48:21,292 - Mit� selvisi? - Ei mit��n veripumpusta. 354 00:48:21,459 --> 00:48:25,463 Mutta l�ysin kolme, jotka tilasivat paljon ruiskuja. 355 00:48:25,630 --> 00:48:30,510 Greg Richards, David Berkowitz ja Arnold Thompson. 356 00:48:30,677 --> 00:48:34,139 - Mik� se toinen nimi oli? - David Berkowitz. 357 00:48:34,305 --> 00:48:37,142 Se on "Son of Sam". Ent� osoite? 358 00:48:37,308 --> 00:48:39,811 - Fordham Street 403. - Kiitos. 359 00:48:46,734 --> 00:48:51,406 �l� mene en�� Cuspin mieleen. En voisi tappaa h�nt�. 360 00:48:51,573 --> 00:48:55,743 En anna h�nen tappaa en��. Me pelastamme Penelopen. 361 00:49:03,460 --> 00:49:05,545 Harris... 362 00:49:08,047 --> 00:49:11,009 Jos saat tilaisuuden- 363 00:49:11,176 --> 00:49:13,553 - tartu siihen. 364 00:49:18,433 --> 00:49:21,603 - En voi tehd� sit�. - Olen kuollut ennenkin. 365 00:49:21,770 --> 00:49:24,189 - Tied�n sen. - Lupaa minulle. 366 00:49:33,281 --> 00:49:35,366 Hyv� on. Lupaan tehd� sen. 367 00:50:39,055 --> 00:50:41,558 Katso t�t�. 368 00:51:08,752 --> 00:51:14,632 Haisee kloroformilta. H�n kai tainnutti tyt�n t�ll�. 369 00:51:14,799 --> 00:51:19,554 - P��sen h�nen mieleens� sen avulla. - �l� tee sit�. 370 00:51:19,721 --> 00:51:24,058 Jos h�n aistii, ett� olet siell�... 371 00:51:36,488 --> 00:51:41,367 - FBI. - Agentti Skylarille, kiitos. 372 00:51:41,534 --> 00:51:45,038 Minne sin� menet? 373 00:51:45,205 --> 00:51:49,125 Vien t�m�n labraan analysoitavaksi. 374 00:51:50,418 --> 00:51:54,339 - Minun t�ytyy tehd� jotain. - He odottaisivat sinua. 375 00:52:17,153 --> 00:52:19,697 Tuhmia tytt�j�, molemmat. 376 00:52:22,242 --> 00:52:24,994 Tied�n, miten h�n tappaa Penelopen. 377 00:52:26,538 --> 00:52:32,544 En voi sallia sit�. Penelope on minun perhett�ni. 378 00:52:39,050 --> 00:52:41,469 Minun t�ytyy menn� Cuspin mieleen. 379 00:52:43,346 --> 00:52:50,353 Penelope on kuollut jo kuudesti. T�m� on viimeinen tilaisuutemme. 380 00:53:14,669 --> 00:53:16,796 Et saa l�hte� viel�. 381 00:53:16,963 --> 00:53:20,967 En anna h�nen kuolla. En en��. 382 00:53:22,427 --> 00:53:24,929 Lupaan sen. 383 00:53:50,663 --> 00:53:55,335 Tekik� kipe��? Mit� kipu edes on? 384 00:53:55,502 --> 00:54:00,090 Se on vain viesti, jonka pienet hermop��tteesi- 385 00:54:00,256 --> 00:54:03,009 - l�hett�v�t aivoihisi. 386 00:54:05,929 --> 00:54:12,352 Kas n�in. Min� sy�t�n s�hk�virtaa suoraan hermostoosi. 387 00:54:12,519 --> 00:54:19,067 Voin aiheuttaa sinulle suurta kipua koskematta sinuun fyysisesti. 388 00:54:19,234 --> 00:54:25,240 Eik� olekin ihmeellist�? Jos py�ritt�isin t�t� eteenp�in- 389 00:54:25,406 --> 00:54:30,120 - kipu kasvaisi niin suureksi, ett� aivosi sammuttaisivat kehosi. 390 00:54:30,286 --> 00:54:35,125 Ne antaisivat hengen menn�. Se on minusta... 391 00:54:35,291 --> 00:54:38,253 Katso nyt. 392 00:54:41,089 --> 00:54:45,427 T�m� t�ytyy saada nauhalle. 393 00:54:49,055 --> 00:54:53,685 Huuda. Anna menn�. Huuda nyt. 394 00:54:53,852 --> 00:54:58,106 Sin� et olisi ensimm�inen. Anna menn�! 395 00:55:00,024 --> 00:55:02,110 Selv�. 396 00:55:15,081 --> 00:55:19,127 Helvetin valot! Helvetti! 397 00:55:19,294 --> 00:55:21,379 Ei! 398 00:55:23,298 --> 00:55:26,509 Katso nyt, mit� sin� teit! 399 00:55:32,056 --> 00:55:34,559 Selv�. 400 00:55:37,312 --> 00:55:39,606 Voi veljet. 401 00:55:44,903 --> 00:55:46,988 Anteeksi vain. 402 00:55:51,826 --> 00:55:53,912 Tarkistan, l�ytyyk� virtaa. 403 00:56:04,255 --> 00:56:08,635 Oletko kunnossa? 404 00:56:10,011 --> 00:56:14,432 - Olen. - Mit� sin� n�it? 405 00:56:17,060 --> 00:56:19,687 Se on vanha tehdas, jossa on iso allas. 406 00:56:23,024 --> 00:56:26,986 Luulen niin. Se n�ytti ikivanhalta. 407 00:56:27,153 --> 00:56:32,033 Se on se vanha kemiantehdas kaupungin laitamilla. 408 00:56:32,200 --> 00:56:35,203 Viel� yksi asia. En tied�, onko se t�rke��. 409 00:56:35,370 --> 00:56:39,833 Min� pelk��n valoa, mutta Cusp pelk�� pime��. 410 00:56:47,090 --> 00:56:49,175 Kas noin. 411 00:56:51,553 --> 00:56:55,014 Voi hitto. Skylar. 412 00:56:55,181 --> 00:56:58,184 Odota minua kemiantehtaalla. 413 00:56:58,351 --> 00:57:00,603 - Ent� sin�? - Kyll� min� p�rj��n. 414 00:57:04,190 --> 00:57:08,153 - K�det, Harris! Miss� Maya on? - H�n etsii Cuspia. 415 00:57:08,319 --> 00:57:11,114 - Sin� olet Cusp. - Se oli lavastusta. 416 00:57:11,281 --> 00:57:13,825 Sin� tulet kuitenkin mukaani. 417 00:57:21,082 --> 00:57:24,711 - Vaikuttavaa. - Maya tiet��, miss� Cusp on. 418 00:57:24,878 --> 00:57:28,798 Vanhalla kemiantehtaalla rautatien varrella. 419 00:57:28,965 --> 00:57:32,051 K��nny ymp�ri. K�det p��n p��lle. 420 00:57:32,218 --> 00:57:35,013 Skylar, Maya j�isi aivan yksin. 421 00:57:35,180 --> 00:57:38,767 Penelopekin kuolisi. Se olisi sinun syyt�si. 422 00:58:17,055 --> 00:58:20,100 T�m� on typer��, Finch. Luota minuun. 423 00:58:20,266 --> 00:58:24,479 Luotan kyll�, mutta FBI m��r�� tahdin. 424 00:58:26,314 --> 00:58:30,860 - P��st� minut, Finch. - Ei onnistu, sir. 425 00:58:31,027 --> 00:58:33,905 Eik� t��ll� ole yht��n partioautoa. 426 00:58:34,072 --> 00:58:37,826 Joutuisitte lainaamaan ensihoitajien autoa. 427 00:58:37,992 --> 00:58:40,078 Voisitteko tyhjent�� taskunne? 428 00:58:40,245 --> 00:58:42,956 - Mit� sanoit? - Tyhjent�k�� taskunne. 429 00:58:43,123 --> 00:58:45,625 Ennen sit�. 430 00:58:45,792 --> 00:58:49,587 Joutuisitte lainaamaan ensihoitajien autoa. 431 00:59:10,859 --> 00:59:15,447 Anteeksi, jos s�ik�ytin. Kessel l�hetti minut t�nne. 432 00:59:40,680 --> 00:59:42,807 T��ll� ei ole kiva liikkua yksin. 433 00:59:42,974 --> 00:59:47,395 Miss� h�n voisi olla? Rakennukset n�ytt�v�t samanlaisilta. 434 00:59:47,562 --> 00:59:51,274 Odottakaa autossa. Harris on tulossa. 435 00:59:51,441 --> 00:59:54,652 Penelope on l�ydett�v�. Cusp tiet�� minusta. 436 00:59:54,819 --> 01:00:01,701 Luottakaa minuun. Odottakaa autossa. Harris tulee pian. 437 01:00:06,164 --> 01:00:09,918 Min� k�yn sis�ll� katsomassa. 438 01:00:10,085 --> 01:00:14,756 - Mutta... - Olin unohtaa. 439 01:00:14,923 --> 01:00:20,887 Harris pyysi antamaan t�m�n. Te j�titte sen asemalle. 440 01:00:22,013 --> 01:00:26,226 - Tied�tk�, kuka se tappaja on? - Joko tunnustat? 441 01:00:26,392 --> 01:00:29,979 Hauskaa, Skylar. Min� en ole Cusp. 442 01:00:30,146 --> 01:00:33,566 Yhdess� asiassa olit oikeassa. H�n on poliisi. 443 01:00:33,733 --> 01:00:37,112 Poliisi ja entinen ensihoitaja. 444 01:00:38,488 --> 01:00:42,534 H�n k�ytt�� ranneketta penisilliiniallergiansa takia. 445 01:00:42,700 --> 01:00:47,872 H�n saisi helposti hiuksiani pukuhuoneen kaapistani. 446 01:00:48,039 --> 01:00:51,876 Ja h�n on Mayan kanssa juuri nyt. 447 01:00:54,087 --> 01:00:58,091 Ottakaa kopteri. Min� l�het�n autoja paikalle. 448 01:01:37,672 --> 01:01:39,758 Mit�? 449 01:01:42,844 --> 01:01:45,972 Ei! Ei! 450 01:02:32,727 --> 01:02:34,938 Muistatko minut? 451 01:02:37,398 --> 01:02:41,361 - Mik� t�m� paikka on? - Minun leikkipaikkani. 452 01:02:41,528 --> 01:02:47,075 Minun mieleni, minun maailmani. T��ll� min� s�ilyt�n heit�. 453 01:02:49,327 --> 01:02:53,164 Siis niit�, joita sin� et pystynyt pelastamaan. 454 01:03:02,966 --> 01:03:05,051 Joko muistat minut? 455 01:03:11,099 --> 01:03:15,353 - Miten? - Miten mit�? 456 01:03:15,520 --> 01:03:19,732 Miten et pysty tunnistamaan minua? Miten j�rjestin kaiken? 457 01:03:19,899 --> 01:03:22,777 Miten s�ilyt�n tytt�m�iset linjani? 458 01:03:22,944 --> 01:03:28,283 Kaikkiin p�tee sama vastaus. Tuntikausien valmistelu. 459 01:03:28,450 --> 01:03:31,161 Yl�s, yl�s! 460 01:04:45,360 --> 01:04:48,363 Kai tied�t, ett� tein vain ty�t�ni? 461 01:04:48,530 --> 01:04:50,907 Olemmeko sujut? 462 01:04:53,535 --> 01:04:56,329 Hyv�. 463 01:04:57,580 --> 01:05:00,708 Pysy siin�. En viel�k��n luota sinuun. 464 01:05:03,086 --> 01:05:07,966 On suuren paljastuksen aika. Haluatko tiet�� salaisuuteni? 465 01:05:10,635 --> 01:05:13,054 Tiet�minen on puolet taistelusta. 466 01:05:13,221 --> 01:05:17,517 Ja kuoleminen on toinen puoli, joten jatketaan t�st�. 467 01:05:19,185 --> 01:05:23,731 Kontrolli on kaikki kaikessa. Valo, pime�, yhteinen alitajunta. 468 01:05:23,898 --> 01:05:26,234 Jung tiesi sen. Freud luuli tiet�v�ns�. 469 01:05:26,401 --> 01:05:31,865 Min� el�n ja hengit�n sit�. Kun olet t��ll�, min� muutun siksi. 470 01:05:32,031 --> 01:05:37,954 Kun h�vitin ruumiisi, mik� oli kielt�m�tt� h�tik�ity�- 471 01:05:38,121 --> 01:05:42,584 - min� aloin aistia villej� ajatuksia- 472 01:05:42,751 --> 01:05:47,005 - ja muistoja, jotka eiv�t olleet omiani. 473 01:05:47,172 --> 01:05:50,925 Kun sin� olit t��ll� sis�ll�- 474 01:05:51,092 --> 01:05:56,389 - se oli hieman h�mment�v��. Min� menin sekaisin! 475 01:05:58,141 --> 01:06:03,146 Mutta kun opiskelin neurologiaa, parapsykologiaa ja paraneurologiaa- 476 01:06:03,313 --> 01:06:07,066 - tajusin pian, miten sinun kykysi toimivat. 477 01:06:07,233 --> 01:06:11,404 Jos yrit�t viel� tunkeutua t�nne... 478 01:06:11,571 --> 01:06:16,868 Ennen kuin FBI alkoi suojella sinua, min� odotin jo valmiina. 479 01:06:26,628 --> 01:06:33,927 T�m� synapsi lakkaa toimimasta, ja veri virtaa ulos t�st� osasta. 480 01:06:34,094 --> 01:06:38,515 Ja vaikka yritt�isit kaikin voimin- 481 01:06:38,681 --> 01:06:45,063 - sin� et pysty muistamaan, milt� min� n�yt�n. 482 01:06:54,322 --> 01:06:56,408 Penelope? 483 01:07:09,587 --> 01:07:13,842 - Min� odotan jo innolla. - Sin� j�rjestit t�m�n. 484 01:07:15,301 --> 01:07:18,179 Kai tiesit, ett� tulisin hakemaan sinua? 485 01:07:18,346 --> 01:07:22,559 - Mit� minussa on erikoista? - Se on hyv� kysymys. 486 01:07:22,725 --> 01:07:25,311 No... 487 01:07:26,980 --> 01:07:32,485 Ensinn�kin sin� olet ainoa, jota min� voin pit�� t�ll� tavalla. 488 01:07:32,652 --> 01:07:35,321 Toiseksi... 489 01:07:35,488 --> 01:07:41,369 Ainoa asia, joka on parempaa kuin naisen ruumiin kiduttaminen- 490 01:07:41,536 --> 01:07:46,458 - on naisen mielen kiduttaminen. 491 01:08:00,221 --> 01:08:06,269 Neiti? Neiti, miss� te olette? 492 01:08:16,863 --> 01:08:21,159 Eik� se olekin s��li? Etk� haluaisi sit�? 493 01:08:21,326 --> 01:08:24,662 Etk� toivokin, ett� pystyisit muistamaan? 494 01:08:24,829 --> 01:08:29,709 Ett� pystyisit kontrolloimaan itse�si edes jossain m��rin? 495 01:08:29,876 --> 01:08:35,673 Sin� aiheutit niin monta turhaa kuolemaa. 496 01:08:35,840 --> 01:08:38,802 Eik� se olekin s��li? Eik� olekin? 497 01:08:38,968 --> 01:08:43,139 Eik� olekin? He ovat sit� mielt�! 498 01:08:55,235 --> 01:09:01,116 Muistatko t�m�n? T�ytit viisi vuotta. Miten herttaista. 499 01:09:03,576 --> 01:09:05,912 Mennytt�. 500 01:09:10,208 --> 01:09:17,006 P��tt�j�istanssit. N�m� ovat taianomaisia hetki�. 501 01:09:18,883 --> 01:09:21,469 Mennytt�. 502 01:09:21,636 --> 01:09:24,681 Kas, taiteilija ty�ss��n. 503 01:09:25,598 --> 01:09:28,810 Ollutta ja mennytt�. Joko on hauskaa? 504 01:09:31,855 --> 01:09:34,149 Ei! 505 01:09:34,315 --> 01:09:36,234 Muistosi kuuluvat nyt minulle. 506 01:09:36,401 --> 01:09:41,906 Aion jatkaa niin kauan, kunnes sin� olet kokonaan minun. 507 01:09:42,073 --> 01:09:44,534 Kunnes min� olen sinun kaikkesi. 508 01:09:45,785 --> 01:09:49,706 Muistatko t�m�n? T�m� j�� ainoaksi muistoksesi. 509 01:09:49,873 --> 01:09:54,252 - En anna sinulle muuta. - Ei! Sin� et voi tehd� sit�. 510 01:09:55,128 --> 01:10:00,675 Min� tein jo. Muistosi kuuluvat nyt minulle. 511 01:10:41,091 --> 01:10:43,927 Ei h�t��. Yrit� kest��. 512 01:11:19,421 --> 01:11:23,007 En piittaa sinun viimeisist� sanoistasi. 513 01:11:27,637 --> 01:11:30,265 Miss� Cusp on? 514 01:11:30,432 --> 01:11:38,273 Sin� tied�t tarkalleen, mit� h�n tekee tyt�lle juuri nyt. 515 01:11:38,440 --> 01:11:40,817 �l� kerro minulle. 516 01:11:40,984 --> 01:11:47,574 Min� en halua kuolla. Min� rukoilen sinua. 517 01:11:48,616 --> 01:11:52,245 Sinun mielesi on vahvempi. 518 01:11:52,412 --> 01:11:57,208 Pakota h�net luovuttamaan. Sin� pystyt siihen. 519 01:11:57,375 --> 01:12:00,336 Voima on mieless�si. Hanki se takaisin. 520 01:12:00,503 --> 01:12:06,259 Pakota h�net luovuttamaan. H�n pelk�� pime��. 521 01:12:09,179 --> 01:12:11,723 Selv�. 522 01:12:11,890 --> 01:12:16,853 On sen ikivanhan kysymyksen aika, jonka esit�n kaikille tyt�illeni. 523 01:12:17,020 --> 01:12:20,440 Syd�n vai mieli? 524 01:12:20,607 --> 01:12:23,485 Jumalauta! 525 01:12:23,651 --> 01:12:27,781 Nyt sin� et n�e minun kasvojani. 526 01:12:27,947 --> 01:12:32,118 Miss� sin� olet? Mit� t�m� on? 527 01:12:32,285 --> 01:12:39,334 Etk� muista, Duncan? Kontrolli on kaikki kaikessa. 528 01:12:40,418 --> 01:12:43,171 Valot p��lle! Min� haluan valoa! 529 01:12:43,338 --> 01:12:47,008 Sinun takiasi min� pid�n pime�st�. 530 01:12:47,175 --> 01:12:50,345 Anteeksi, ett� j�tin sinut pimentoon. 531 01:12:50,512 --> 01:12:52,722 Hei, seriffi. 532 01:12:52,889 --> 01:12:56,684 Onneksi tulit. En tied�, mit� valoille tapahtui. 533 01:12:56,851 --> 01:12:59,771 Min� en voi toimia ilman valoa. 534 01:12:59,938 --> 01:13:04,275 Mies ei voi toimia ilman valoa. 535 01:13:04,442 --> 01:13:07,862 Siin� on hyv�. 536 01:13:09,739 --> 01:13:14,035 Et sin� ammu minua. Kaikki tarvitsemasi on t��ll�. 537 01:13:31,678 --> 01:13:33,763 Oliko viimeisi� sanoja? 538 01:13:43,064 --> 01:13:45,442 Narttu! 539 01:14:07,213 --> 01:14:09,799 Miss� se on? 540 01:14:09,966 --> 01:14:12,886 �l� nyt h�t��nny. P��simme vasta alkuun. 541 01:14:16,139 --> 01:14:21,311 - Et saa pilata ty�t�ni! - Luulet tiet�v�si. Et tied� mit��n. 542 01:14:39,996 --> 01:14:46,544 Penelope, oletko kunnossa? Hei, oletko sin� kunnossa? 543 01:14:46,711 --> 01:14:48,797 Hyv�. 544 01:14:53,259 --> 01:14:55,470 Harris t�ss�. L�ysin Penelopen. 545 01:15:03,478 --> 01:15:08,942 Ei mit��n h�t��. Min� olen t�ss�. 546 01:15:30,839 --> 01:15:32,924 Istu t�h�n. Odota t�ss�. 547 01:15:39,139 --> 01:15:41,808 Yksi miehist�ni tulee t�nne. 548 01:16:49,751 --> 01:16:53,004 - Nauti pime�st�. - Ei! 549 01:18:15,754 --> 01:18:21,718 - P��st� irti, Duncan. - Hei, seriffi. Hyv� on, hyv� on! 550 01:18:21,885 --> 01:18:27,056 K��nny ymp�ri ja h�ivy. Muuten viill�n h�nen kurkkunsa. 551 01:18:28,641 --> 01:18:32,812 - Viill�n ja heit�n h�net alas. - Se p��ttyy t�h�n, nyt. 552 01:18:32,979 --> 01:18:37,150 Niin p��ttyy, seriffi. Se p��ttyy t�h�n. 553 01:18:38,943 --> 01:18:45,742 K��nny ymp�ri ja mene. K��nny ymp�ri. 554 01:18:47,702 --> 01:18:49,496 K��nny! 555 01:18:52,373 --> 01:18:56,753 - Hyv� on. - Hyv� poika. 556 01:18:56,920 --> 01:19:01,549 Harris! Sin� lupasit! 557 01:19:01,716 --> 01:19:04,469 Niin lupasin. 558 01:19:15,897 --> 01:19:18,108 Annan sinulle ensin lahjan. 559 01:19:19,567 --> 01:19:24,239 �l� tapa minua. En halua kuolla. Anna minun el��. 560 01:19:24,406 --> 01:19:29,202 - He ovat minun tytt�j�ni. - Eiv�t en��. Otan heid�t takaisin. 561 01:19:29,369 --> 01:19:34,332 Ja el�m�n, jonka varastit minulta. 562 01:19:34,499 --> 01:19:37,794 Jos min� kuolen, sin�kin kuolet. 563 01:19:41,131 --> 01:19:44,634 Min� olen kuollut ennenkin. 564 01:19:57,772 --> 01:20:02,360 Tervetuloa pimeyteen. 565 01:20:30,722 --> 01:20:34,934 Maya? Oletko sin� kunnossa? 566 01:20:35,101 --> 01:20:39,022 Virkoa nyt, Maya! Her��, Maya! 567 01:20:39,189 --> 01:20:44,152 Her�� nyt, Maya! 568 01:20:47,405 --> 01:20:49,949 Oletko kunnossa? 569 01:20:54,704 --> 01:20:58,541 - Sin� sait el�m�si takaisin. - Kiitos. 45690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.