All language subtitles for The.Blacklist.S07E12.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,772
**
2
00:00:12,380 --> 00:00:13,814
Mr. Reddington.
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,649
So pleased you made it, sir.
4
00:00:15,683 --> 00:00:16,917
Ha! So am I.
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,386
What a ride.
6
00:00:18,419 --> 00:00:20,988
You can't imagine
what it took
to get here.
7
00:00:21,021 --> 00:00:23,224
And might I say
not a moment too soon.
8
00:00:23,257 --> 00:00:26,026
We are in for
quite a storm.
9
00:00:26,060 --> 00:00:28,028
Arthur Rodman.
I'm at your service.
10
00:00:28,062 --> 00:00:29,830
What a place.
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,465
This is lovely.
12
00:00:31,499 --> 00:00:34,302
I'm sorry.
I wasn't prepared for...
13
00:00:34,335 --> 00:00:36,003
You were told
no seconds are permitted?
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,206
Oh, no, no,
Dembe won't be staying.
15
00:00:38,239 --> 00:00:40,074
Raymond, are you sure
this place is secure?
16
00:00:40,108 --> 00:00:43,177
RODMAN: Oh, you needn't worry.
The island is a safe haven.
17
00:00:43,211 --> 00:00:47,215
Mr. Vries, our owner,
offers it to men and women
such as Mr. Reddington
18
00:00:47,248 --> 00:00:50,251
as a place to do business
or resolve disputes
19
00:00:50,284 --> 00:00:52,620
with absolute privacy
and security.
20
00:00:52,653 --> 00:00:55,055
And your property
is the only one
on the island, yes?
21
00:00:55,089 --> 00:00:59,193
Yes. My employer
provides staff,
lodging, fine dining.
22
00:00:59,227 --> 00:01:01,895
You should go
before the sky
gets any darker.
23
00:01:01,929 --> 00:01:03,063
Please.
24
00:01:03,097 --> 00:01:06,234
And don't worry.
I'll see you here
in two days,
25
00:01:06,267 --> 00:01:07,701
and we'll celebrate.
26
00:01:07,735 --> 00:01:09,437
I don't trust
Cassandra.
27
00:01:09,470 --> 00:01:10,971
Ah.
28
00:01:11,004 --> 00:01:13,207
Eat a whole pizza,
read a couple
of great books.
29
00:01:13,241 --> 00:01:16,244
Maybe take the kids skating.
My God, I can't remember
30
00:01:16,277 --> 00:01:19,413
the last time
you had a whole
weekend off.
31
00:01:19,447 --> 00:01:21,014
Two days, Raymond.
32
00:01:21,048 --> 00:01:23,284
Remember,
you promised Agnes
to be at the ballet.
33
00:01:23,317 --> 00:01:24,818
I'll see you Sunday.
34
00:01:24,852 --> 00:01:27,288
**
35
00:01:27,321 --> 00:01:28,589
Not to worry.
36
00:01:32,893 --> 00:01:34,728
All firearms
will be kept in a safe
37
00:01:34,762 --> 00:01:36,730
until the proceedings
are complete.
38
00:01:38,299 --> 00:01:40,701
(METAL DETECTOR WHINING)
39
00:01:40,734 --> 00:01:42,936
**
40
00:02:01,789 --> 00:02:04,758
There he is.
In the flesh.
41
00:02:06,360 --> 00:02:08,128
REDDINGTON:
Hello, Cassandra.
42
00:02:08,162 --> 00:02:10,431
You're looking like
the best of times.
43
00:02:10,464 --> 00:02:12,533
I wasn't sure
you were going to make it.
44
00:02:17,538 --> 00:02:20,208
I had to come.
I couldn't let down
the others.
45
00:02:20,241 --> 00:02:22,810
The others. Mm.
46
00:02:22,843 --> 00:02:26,914
Well, to be honest,
I was hoping that part
of you came for me.
47
00:02:28,382 --> 00:02:29,950
The best part did.
48
00:02:32,186 --> 00:02:33,621
You brought
your piece?
49
00:02:34,522 --> 00:02:35,589
Of course.
50
00:02:35,623 --> 00:02:37,325
(LAUGHS)
51
00:02:37,358 --> 00:02:38,692
Then it's official.
52
00:02:38,726 --> 00:02:40,594
We have the complete set.
53
00:02:40,628 --> 00:02:42,696
You're convinced
it's the right time to sell?
54
00:02:42,730 --> 00:02:45,299
I am. But, um...
55
00:02:45,333 --> 00:02:47,501
Relax.
Business later.
56
00:02:47,535 --> 00:02:49,970
I'll lay everything out
for the group tonight.
57
00:02:50,003 --> 00:02:52,440
RODMAN: We will stay out
of your way during your stay,
58
00:02:52,473 --> 00:02:54,107
but anything you need,
Mr. Reddington,
59
00:02:54,141 --> 00:02:55,476
don't hesitate to ask.
60
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
Thank you, Arthur.
61
00:03:01,114 --> 00:03:04,117
Think it's bugged?
62
00:03:04,151 --> 00:03:06,620
Annika, your brow
is already furrowed.
63
00:03:06,654 --> 00:03:07,821
(LAUGHS)
64
00:03:07,855 --> 00:03:10,391
I swept my whole room...
The basket, the vents.
65
00:03:10,424 --> 00:03:12,125
It appears clean.
66
00:03:12,159 --> 00:03:13,494
That's a relief.
67
00:03:13,527 --> 00:03:14,828
Mm.
68
00:03:14,862 --> 00:03:15,929
You bring it?
69
00:03:15,963 --> 00:03:17,565
Hmm. I brought it.
70
00:03:17,598 --> 00:03:19,199
I didn't want to touch it,
but...
71
00:03:19,233 --> 00:03:21,168
(LAUGHS)
Same old Annika.
72
00:03:21,201 --> 00:03:23,003
You've been reading
ghost stories.
73
00:03:23,036 --> 00:03:25,706
Not ghost stories,
news stories.
74
00:03:25,739 --> 00:03:27,541
It came
from a tomb, right?
75
00:03:27,575 --> 00:03:29,109
The original dig
was in Turkey...
76
00:03:29,142 --> 00:03:30,944
Give me a hug.
77
00:03:30,978 --> 00:03:32,880
Three of the archaeologists
are dead...
78
00:03:32,913 --> 00:03:35,215
One pancreatic cancer,
one suicide,
79
00:03:35,249 --> 00:03:37,718
one heart disease.
80
00:03:37,751 --> 00:03:39,820
You think
the caskets we stole
81
00:03:39,853 --> 00:03:41,889
gave an archaeologist
pancreatic cancer?
82
00:03:41,922 --> 00:03:43,524
They are cursed.
83
00:03:43,557 --> 00:03:44,758
(NEBULIZER HISSES)
I believe you.
84
00:03:44,792 --> 00:03:46,527
Well, I believe
you believe you.
Mm-hmm.
85
00:03:46,560 --> 00:03:49,763
That innate sense of danger
is what drove you to become
86
00:03:49,797 --> 00:03:53,967
perhaps the single best
security expert I know.
87
00:03:54,001 --> 00:03:56,203
I'm right.
Don't touch it.
88
00:03:56,236 --> 00:03:58,171
(CHUCKLES)
Have you seen
the others?
89
00:03:58,205 --> 00:03:59,773
Mm, just Margo.
90
00:03:59,807 --> 00:04:01,775
You think
I haven't changed?
91
00:04:01,809 --> 00:04:04,512
(CHUCKLES) Come on.
92
00:04:04,545 --> 00:04:06,747
She's exactly
where you'd think
she'd be.
93
00:04:06,780 --> 00:04:09,249
**
94
00:04:09,283 --> 00:04:13,120
(CHUCKLES) Ready, Margo?
95
00:04:13,921 --> 00:04:15,823
Thirty seconds.
96
00:04:17,558 --> 00:04:18,559
Go.
97
00:04:21,228 --> 00:04:23,230
Ah. Know what
I'm thinking, Margo?
98
00:04:23,263 --> 00:04:24,732
I'm thinking
of all the ways
99
00:04:24,765 --> 00:04:28,035
I'm going to be
spending your moneys, yes?
100
00:04:28,068 --> 00:04:29,937
**
101
00:04:43,651 --> 00:04:44,785
No, no.
102
00:04:44,818 --> 00:04:46,520
(CHUCKLES)
103
00:04:46,554 --> 00:04:47,888
No, no, no, no, no!
104
00:04:47,921 --> 00:04:49,790
Boo-yah!
(GRUNTS)
105
00:04:49,823 --> 00:04:54,462
REDDINGTON: I can name
three other can openers
who could crack those locks.
106
00:04:54,495 --> 00:04:57,097
Only one could do it
in 30 seconds,
107
00:04:57,130 --> 00:05:00,401
and none could do it
after a half pint of aquavit.
108
00:05:00,434 --> 00:05:02,936
Reddington,
you dapper dog.
109
00:05:02,970 --> 00:05:04,137
Margo, you're a Viking.
110
00:05:04,171 --> 00:05:05,906
Five grand says
I can do it again in 20.
111
00:05:05,939 --> 00:05:09,443
No dice.
I came here to make money,
not give it away.
112
00:05:10,778 --> 00:05:12,312
Good evening, Margo.
113
00:05:12,346 --> 00:05:13,814
(LOUDLY)
Hello, Mahmoud.
114
00:05:13,847 --> 00:05:16,016
Mahmoud, your hearing
has gotten worse?
115
00:05:16,049 --> 00:05:18,251
Oh, it's not all gone.
But soon.
116
00:05:18,285 --> 00:05:19,987
I'm terribly sorry.
117
00:05:20,020 --> 00:05:23,090
You're kind. But when
I decided to blow things
up for a living,
118
00:05:23,123 --> 00:05:25,292
I knew there'd be
occupational hazards.
119
00:05:25,325 --> 00:05:30,030
Tell me, did I detect
a chill in the air
from the two of you?
120
00:05:30,063 --> 00:05:32,633
Are you on again
or off again?
121
00:05:32,666 --> 00:05:34,502
(DOOR OPENS)
Ah.
122
00:05:34,535 --> 00:05:36,970
Welcome, everyone.
123
00:05:37,004 --> 00:05:39,573
Thank you for coming.
124
00:05:39,607 --> 00:05:41,709
I hope after
what you're about to hear,
125
00:05:41,742 --> 00:05:45,479
you'll decide
that it has been worth it.
126
00:05:45,513 --> 00:05:47,848
Let's talk business.
127
00:05:47,881 --> 00:05:49,483
It's been just
under three years
128
00:05:49,517 --> 00:05:51,419
since I first
went to Reddington,
129
00:05:51,452 --> 00:05:54,021
told him about the caskets,
asked him to fund the job...
130
00:05:54,054 --> 00:05:55,723
You have buyer or not?
131
00:05:55,756 --> 00:05:57,425
Let her talk.
132
00:05:57,458 --> 00:05:59,860
I want to say
we did the right thing.
133
00:05:59,893 --> 00:06:03,497
No legitimate fence
would've touched
what we had.
134
00:06:03,531 --> 00:06:07,435
Every art crime cop
in every continent
was watching.
135
00:06:07,468 --> 00:06:09,870
The right thing to do
was split it and wait.
136
00:06:09,903 --> 00:06:11,472
And you think
it's been long enough?
137
00:06:11,505 --> 00:06:15,042
I do. We've seen a number of
high-profile thefts this year.
138
00:06:15,075 --> 00:06:18,145
The FBI, INTERPOL,
they're busy elsewhere.
139
00:06:18,178 --> 00:06:19,346
It's time to move.
140
00:06:19,379 --> 00:06:21,181
Who's the buyer?
141
00:06:21,214 --> 00:06:26,319
A collector, with a particular
interest in Byzantine art.
142
00:06:26,353 --> 00:06:30,290
I did some research
and floated the idea
last month.
143
00:06:30,323 --> 00:06:32,192
You should've
asked us first.
144
00:06:32,225 --> 00:06:34,027
I agree.
I don't.
145
00:06:34,061 --> 00:06:36,229
As the architect,
146
00:06:36,263 --> 00:06:39,099
it's Cassandra's right
to explore a next move.
147
00:06:39,132 --> 00:06:40,834
Everything was done
anonymously.
148
00:06:40,868 --> 00:06:43,170
He has no idea who we are,
149
00:06:43,203 --> 00:06:46,006
but he is on his way,
and weather permitting,
150
00:06:46,039 --> 00:06:47,575
he should be here
this time tomorrow.
151
00:06:47,608 --> 00:06:49,242
What kinda bread
we baking?
152
00:06:49,276 --> 00:06:51,111
Ah, it's hard to know.
153
00:06:51,144 --> 00:06:54,915
Each individual piece
could be worth a few million,
154
00:06:54,948 --> 00:06:59,119
but the complete set
increases the potential
number to maybe...
155
00:06:59,152 --> 00:07:00,420
Seventy-five.
156
00:07:00,454 --> 00:07:02,723
No, that's high.
Come on.
157
00:07:02,756 --> 00:07:06,660
The Blue Wittelsbach-Graff
Diamond went for over $23 mil.
158
00:07:06,694 --> 00:07:09,697
The Qianlong vase
went for 53,
159
00:07:09,730 --> 00:07:12,299
or maybe you think
I'm too dumb
to do my homework.
160
00:07:12,332 --> 00:07:13,967
Take it easy.
Easy?
161
00:07:14,001 --> 00:07:17,304
The five of you
got 18% each.
162
00:07:17,337 --> 00:07:21,074
That's even cut
for each specialty.
163
00:07:21,108 --> 00:07:24,778
But me, I'm just
a goon with a gun,
so I only get 10%?
164
00:07:24,812 --> 00:07:28,081
No way I'm letting
you undersell and cut
my take even more.
165
00:07:28,115 --> 00:07:29,883
Keep your voices down.
Nobody wants to undersell...
166
00:07:29,917 --> 00:07:32,285
You know what? Rules say
167
00:07:32,319 --> 00:07:35,255
we don't sell
unless it's unanimous,
168
00:07:35,288 --> 00:07:39,693
so maybe I don't
agree to anything
until my cut is even!
169
00:07:39,727 --> 00:07:40,961
That's enough, Joko.
170
00:07:43,263 --> 00:07:46,433
You got 10%
because you came in late,
171
00:07:46,466 --> 00:07:50,470
not because anyone here
undervalues your contribution.
172
00:07:50,504 --> 00:07:54,074
As far as I'm concerned,
the goon with the gun,
173
00:07:54,107 --> 00:07:56,544
he's the real operator.
174
00:07:56,577 --> 00:07:59,312
He's the one who has to handle
himself under pressure
175
00:07:59,346 --> 00:08:01,181
when things go sideways.
176
00:08:01,214 --> 00:08:04,718
He's the one
everyone else
has to rely on.
177
00:08:04,752 --> 00:08:08,088
The goon with the gun
doesn't do his job,
there is no job.
178
00:08:08,121 --> 00:08:09,422
We needed you.
179
00:08:09,456 --> 00:08:12,492
Nobody's ever said otherwise
except maybe you.
180
00:08:12,526 --> 00:08:15,963
At the end of the day,
you accepted your cut,
181
00:08:15,996 --> 00:08:17,665
and it's done.
182
00:08:17,698 --> 00:08:21,501
**
183
00:08:21,535 --> 00:08:25,038
So, let's all take a breath
and remember we're friends.
184
00:08:26,139 --> 00:08:27,575
I vote we sell.
185
00:08:27,608 --> 00:08:29,643
Agreed.
The sooner the better.
186
00:08:29,677 --> 00:08:31,712
Agreed.
Then I make five.
187
00:08:38,351 --> 00:08:39,352
Agreed.
188
00:08:40,087 --> 00:08:41,755
(CHUCKLES)
189
00:08:41,789 --> 00:08:44,491
**
190
00:08:52,199 --> 00:08:58,739
Holy Mary Mother of God,
protect me now and always.
191
00:09:06,079 --> 00:09:08,215
Margo,
yours is the last.
192
00:09:12,052 --> 00:09:13,386
MARGO: It's beautiful.
193
00:09:14,554 --> 00:09:16,289
**
194
00:09:17,024 --> 00:09:19,359
Margo. Your nose.
195
00:09:24,264 --> 00:09:26,499
(ECHOING)
You should sit down.
196
00:09:26,533 --> 00:09:29,536
**
197
00:09:29,569 --> 00:09:30,938
Margo!
198
00:09:32,039 --> 00:09:33,573
Margo.
199
00:09:33,607 --> 00:09:35,709
Can you hear me?
200
00:09:35,743 --> 00:09:38,011
**
201
00:09:51,591 --> 00:09:54,361
I'll ask Mahmoud
if Margo has any family,
202
00:09:54,394 --> 00:09:57,731
and if so, I'll see
that they get her remains.
203
00:09:57,765 --> 00:09:59,867
Grab a tablecloth there.
204
00:09:59,900 --> 00:10:03,036
**
205
00:10:04,304 --> 00:10:06,406
What do you think
happened to her?
206
00:10:15,883 --> 00:10:17,117
What is it?
207
00:10:20,587 --> 00:10:22,122
What do you see?
208
00:10:25,125 --> 00:10:27,394
ANNIKA: It was the curse!
(NEBULIZER HISSES)
209
00:10:27,427 --> 00:10:28,962
Annika, please,
that's not helpful right now.
210
00:10:28,996 --> 00:10:30,764
Y-You think
I'm kidding?
211
00:10:30,798 --> 00:10:32,399
Margo was number four.
212
00:10:32,432 --> 00:10:34,234
Four bodies
connected to
these caskets
213
00:10:34,267 --> 00:10:35,568
in the three years
since they were found!
214
00:10:35,602 --> 00:10:36,636
She said stop it.
215
00:10:36,670 --> 00:10:38,438
Everyone, just
try to calm down.
216
00:10:38,471 --> 00:10:39,606
What could've happened?
217
00:10:39,639 --> 00:10:41,742
Come on.
Are you serious?
218
00:10:41,775 --> 00:10:43,210
I'll tell you what happened.
219
00:10:43,243 --> 00:10:45,112
Diabetes. Hypertension...
220
00:10:45,145 --> 00:10:46,279
You hardly knew her.
221
00:10:46,313 --> 00:10:47,981
I don't have to know her.
Look at her.
222
00:10:48,015 --> 00:10:50,951
Morbidly overweight,
probably alcoholic.
223
00:10:50,984 --> 00:10:53,053
Did she smoke?
Yes, but...
224
00:10:53,086 --> 00:10:55,088
Then the question isn't
why it happened.
225
00:10:55,122 --> 00:10:56,623
It's why it didn't
happen sooner.
226
00:10:56,656 --> 00:10:58,658
REDDINGTON:
All right, Joko,
you made your point.
227
00:10:58,692 --> 00:11:00,828
Margo could crack a bank vault
228
00:11:00,861 --> 00:11:02,629
in less than eight minutes
229
00:11:02,662 --> 00:11:04,364
under withering pressure.
230
00:11:04,397 --> 00:11:07,167
She had ice water
in her veins.
231
00:11:07,200 --> 00:11:09,770
Okay, she didn't
make healthy choices,
232
00:11:09,803 --> 00:11:13,173
but this had nothing
to do with stress
233
00:11:13,206 --> 00:11:16,844
or hypertension
or a curse.
234
00:11:16,877 --> 00:11:17,945
(NEBULIZER HISSES)
235
00:11:17,978 --> 00:11:19,379
You think
somebody killed her.
236
00:11:19,412 --> 00:11:22,282
**
237
00:11:22,315 --> 00:11:25,352
Why? Who would do that?
238
00:11:25,385 --> 00:11:28,121
Someone who stands to gain
from her death.
239
00:11:28,155 --> 00:11:29,790
That could be
any one of us.
240
00:11:29,823 --> 00:11:32,292
Before, it was
a six-way split.
Now it's only five.
241
00:11:32,325 --> 00:11:34,527
Perhaps,
but only one of us
242
00:11:34,561 --> 00:11:36,663
was complaining about
the size of their percentage.
243
00:11:36,696 --> 00:11:38,565
You think I killed
your girlfriend?
244
00:11:38,598 --> 00:11:40,000
She wasn't my girlfriend.
245
00:11:40,033 --> 00:11:41,668
That's right.
You two broke up,
246
00:11:41,701 --> 00:11:42,970
so maybe you killed her.
247
00:11:43,003 --> 00:11:44,471
Maybe you can't handle idea
248
00:11:44,504 --> 00:11:46,206
of her shacking up
with someone new.
249
00:11:46,239 --> 00:11:47,340
Go to hell!
250
00:11:47,374 --> 00:11:48,541
Mahmoud, look at me.
251
00:11:49,910 --> 00:11:52,712
We are genuinely sorry
for your loss.
252
00:11:52,746 --> 00:11:55,348
But the truth is,
we don't have enough evidence
253
00:11:55,382 --> 00:11:57,885
to start accusing each other
of homicide.
254
00:11:59,787 --> 00:12:02,322
I suggest
we all turn in early
255
00:12:02,355 --> 00:12:03,390
and look at this
256
00:12:03,423 --> 00:12:04,557
with fresh eyes
in the morning.
257
00:12:05,859 --> 00:12:07,560
What about
Margo's casket?
258
00:12:07,594 --> 00:12:10,497
If everyone agrees,
I'll hold onto it for now.
259
00:12:10,530 --> 00:12:11,965
We do.
260
00:12:11,999 --> 00:12:14,167
Everyone else,
take yours with you.
261
00:12:14,201 --> 00:12:17,070
We'll reconvene here
at 7:00 a.m.
262
00:12:17,104 --> 00:12:18,806
**
263
00:12:20,173 --> 00:12:21,474
(KNOCK ON DOOR)
264
00:12:24,344 --> 00:12:25,846
Do you remember
what happened
265
00:12:25,879 --> 00:12:28,181
the last time you knocked
on my door at 2:00 a.m.?
266
00:12:28,215 --> 00:12:29,382
Yes, you shot at me.
267
00:12:29,416 --> 00:12:31,484
I thought you were
someone else.
268
00:12:31,518 --> 00:12:32,853
You thought
I was your husband.
269
00:12:32,886 --> 00:12:35,889
I like committing
crimes of passion.
270
00:12:35,923 --> 00:12:37,357
Want to commit one now?
271
00:12:38,826 --> 00:12:41,661
I had something
a bit more frigid
in mind.
272
00:12:42,595 --> 00:12:44,364
Petechial hemorrhages?
273
00:12:44,397 --> 00:12:46,499
Broken blood vessels
274
00:12:46,533 --> 00:12:47,868
in her eyes.
275
00:12:47,901 --> 00:12:49,502
Also on the inside
of her lips
276
00:12:49,536 --> 00:12:52,039
and underneath
her fingernails.
277
00:12:52,072 --> 00:12:53,540
That means
she was poisoned?
278
00:12:53,573 --> 00:12:57,945
Not definitively, no,
but it certainly suggests it.
279
00:12:57,978 --> 00:13:01,048
We won't know for sure
until we open her up.
280
00:13:01,081 --> 00:13:02,182
What?
281
00:13:02,215 --> 00:13:04,317
We need towels,
282
00:13:04,818 --> 00:13:06,887
tongs, and a ladle.
283
00:13:06,920 --> 00:13:09,222
Doesn't matter what size.
284
00:13:09,256 --> 00:13:11,992
**
285
00:13:12,025 --> 00:13:15,095
Boy, you really know
how to show a girl
a good time.
286
00:13:16,997 --> 00:13:19,900
Tell me,
do you do autopsies
during all your dates,
287
00:13:19,933 --> 00:13:22,802
or am I special?
288
00:13:31,511 --> 00:13:34,314
I never heard from you
after Marseilles.
289
00:13:35,115 --> 00:13:37,084
Was a perfect job.
290
00:13:37,117 --> 00:13:40,888
An even more perfect four days
together at Hotel de la Mer.
291
00:13:42,355 --> 00:13:43,857
Can I have a towel?
292
00:13:45,893 --> 00:13:47,694
Raymond.
293
00:13:47,727 --> 00:13:49,930
I've walked away
from Marco.
294
00:13:49,963 --> 00:13:51,331
From everything.
295
00:13:52,199 --> 00:13:53,600
I thought
you would, too.
296
00:13:55,668 --> 00:13:57,037
I was going to.
297
00:13:59,672 --> 00:14:02,943
Till I found out
we took nearly $40 million
from that vault,
298
00:14:02,976 --> 00:14:04,211
not 30.
299
00:14:05,278 --> 00:14:09,582
You're either very bad at math
or very good at lying.
300
00:14:09,616 --> 00:14:10,850
I'm good at both.
301
00:14:10,884 --> 00:14:12,452
What I'm terrible
at is life.
302
00:14:13,220 --> 00:14:14,621
Another towel.
303
00:14:14,654 --> 00:14:17,024
(SIGHS)
304
00:14:20,560 --> 00:14:25,632
After Marseilles,
I heard about a job
in Lisbon.
305
00:14:25,665 --> 00:14:28,368
Big score,
but it came with
a big overhead.
306
00:14:28,401 --> 00:14:31,838
Tunneling gear,
commercial grade,
the works.
307
00:14:31,871 --> 00:14:35,742
I thought about
bringing it to you,
but I couldn't.
308
00:14:37,077 --> 00:14:40,547
You say you walked away
because I took the money,
309
00:14:40,580 --> 00:14:43,383
but I took it because
you'd already walked away.
310
00:14:47,220 --> 00:14:48,355
Can you hold that?
311
00:14:50,958 --> 00:14:52,559
I shouldn't
have done it,
312
00:14:52,592 --> 00:14:54,527
but I was hurt, and...
313
00:14:55,662 --> 00:14:56,796
I regret it.
314
00:14:57,897 --> 00:14:59,566
You have no reason
to believe me,
315
00:15:01,868 --> 00:15:02,869
but I do.
316
00:15:04,938 --> 00:15:06,273
Tell me about Lisbon.
317
00:15:08,108 --> 00:15:12,345
Uh, I invested
everything I had
318
00:15:12,379 --> 00:15:14,447
and even some
I didn't have.
319
00:15:15,248 --> 00:15:17,350
And then,
at the last minute,
320
00:15:17,384 --> 00:15:19,819
just two days before
we were set to move,
321
00:15:19,852 --> 00:15:22,555
the museum
shipped the piece
back to New York,
322
00:15:22,589 --> 00:15:27,827
made a secret deal
to trade exhibits,
and that was it.
323
00:15:27,860 --> 00:15:29,896
I lost
my entire investment.
324
00:15:29,929 --> 00:15:31,431
Why are you
telling me this?
325
00:15:32,432 --> 00:15:33,700
You asked.
326
00:15:33,733 --> 00:15:35,435
You brought it up.
327
00:15:36,336 --> 00:15:38,305
Why?
328
00:15:38,338 --> 00:15:41,941
Because I've had a run
of bad luck lately,
329
00:15:41,975 --> 00:15:44,411
and I've been thinking
a lot about why.
330
00:15:44,444 --> 00:15:45,612
You sound like Annika.
331
00:15:45,645 --> 00:15:48,048
(SCOFFS)
It's no accident
332
00:15:48,081 --> 00:15:51,051
that things went wrong
when I burned what we had.
333
00:15:51,084 --> 00:15:53,720
I would do anything
to take it back,
334
00:15:54,554 --> 00:15:56,423
to go back to that suite
335
00:15:56,456 --> 00:15:57,624
at Hotel de la Mer.
336
00:15:59,792 --> 00:16:00,793
The ladle.
337
00:16:01,794 --> 00:16:03,563
**
338
00:16:03,596 --> 00:16:04,998
The ladle.
339
00:16:07,800 --> 00:16:09,202
(SIGHS)
340
00:16:13,040 --> 00:16:14,907
She bled to death
internally.
341
00:16:15,908 --> 00:16:17,710
Must be half
her blood supply.
342
00:16:17,744 --> 00:16:19,446
How?
343
00:16:19,479 --> 00:16:21,014
(SIGHS)
344
00:16:22,449 --> 00:16:25,618
Some kind of
anti-coagulating agent.
345
00:16:25,652 --> 00:16:29,456
When blood's that thin,
you can spontaneously
hemorrhage.
346
00:16:29,489 --> 00:16:31,191
Every organ,
347
00:16:31,224 --> 00:16:35,195
all your veins, arteries
348
00:16:35,228 --> 00:16:37,330
start leaking
into the viscera.
349
00:16:37,364 --> 00:16:38,565
You're sure?
350
00:16:38,598 --> 00:16:41,000
This didn't happen
naturally.
351
00:16:41,034 --> 00:16:42,469
Someone killed her.
352
00:16:44,071 --> 00:16:45,672
Someone on this island.
353
00:16:49,176 --> 00:16:50,210
MAHMOUD: Murdered?
354
00:16:50,243 --> 00:16:52,179
You wanted a forensic
investigation.
355
00:16:52,212 --> 00:16:54,047
That's what it showed.
356
00:16:54,081 --> 00:16:55,148
Where's Joko?
357
00:16:55,182 --> 00:16:56,683
I-I knocked
on his door.
358
00:16:56,716 --> 00:16:58,051
And you're sure?
359
00:16:58,985 --> 00:17:01,154
Yes.
She was poisoned,
360
00:17:01,188 --> 00:17:05,024
dosed with
an anti-coagulating agent.
361
00:17:05,058 --> 00:17:07,160
D-Dosed?
You... You mean injected?
362
00:17:07,194 --> 00:17:09,929
It seems more likely
it was administered orally,
363
00:17:09,962 --> 00:17:12,065
in her food
or something she drank.
364
00:17:12,099 --> 00:17:13,333
Last night at dinner?
365
00:17:13,366 --> 00:17:16,002
What I saw
would've taken hours
to develop...
366
00:17:16,035 --> 00:17:17,770
Six, maybe even eight.
367
00:17:17,804 --> 00:17:19,306
What time
did Margo get here?
368
00:17:19,339 --> 00:17:20,873
Yesterday morning.
We all did...
W-W-What you saw?
369
00:17:20,907 --> 00:17:22,642
You did an autopsy?
You cut her open?
370
00:17:22,675 --> 00:17:25,011
So it happened
here on the island.
371
00:17:25,044 --> 00:17:27,180
I saw you
having breakfast with her.
372
00:17:28,915 --> 00:17:31,218
You think I killed her?
As far as motives go,
373
00:17:31,251 --> 00:17:33,086
there aren't any
more powerful than love.
374
00:17:33,120 --> 00:17:34,821
Money.
375
00:17:34,854 --> 00:17:36,956
Maybe, but if money
were the objective,
376
00:17:36,989 --> 00:17:39,659
why stop there? Why not
kill the rest of us, too?
377
00:17:39,692 --> 00:17:41,194
MAHMOUD: I have no idea.
378
00:17:42,762 --> 00:17:44,531
But I'm sure as hell
going to ask!
379
00:17:44,564 --> 00:17:46,032
ANNIKA: Ask who?
380
00:17:46,065 --> 00:17:48,000
Well, only one of us
isn't here.
381
00:17:49,436 --> 00:17:52,071
Mahmoud, the man's
three times your size.
382
00:17:52,105 --> 00:17:53,806
What do you intend to do,
poke him to death?
383
00:17:53,840 --> 00:17:55,007
CASSANDRA:
He's right. Will you stop?
384
00:17:55,041 --> 00:17:56,543
We don't even know
it was him.
385
00:17:56,576 --> 00:17:57,877
Joko!
(POUNDING ON DOOR)
386
00:17:57,910 --> 00:17:58,978
Come out here!
387
00:17:59,011 --> 00:18:01,381
**
388
00:18:03,450 --> 00:18:04,784
REDDINGTON: Watch out.
389
00:18:34,113 --> 00:18:35,114
Oh, my God.
390
00:18:36,349 --> 00:18:40,553
None of us
are capable of this.
391
00:18:40,587 --> 00:18:43,089
For a treasure
like the caskets,
392
00:18:43,122 --> 00:18:45,625
people are capable
of anything.
393
00:18:45,658 --> 00:18:47,860
I agree.
394
00:18:47,894 --> 00:18:49,962
But he wasn't killed
for the treasure.
395
00:18:51,498 --> 00:18:52,965
I don't know
what's happening,
396
00:18:52,999 --> 00:18:55,968
but clearly, this isn't
about the caskets.
397
00:18:56,002 --> 00:18:57,837
**
398
00:18:59,005 --> 00:19:01,208
Annika, you can't leave.
(NEBULIZER HISSES)
399
00:19:01,241 --> 00:19:03,610
Are you kidding me?
I am not interested
in dying here!
400
00:19:03,643 --> 00:19:05,144
Oh, look,
we should stick together
401
00:19:05,178 --> 00:19:06,679
until we know
what we're dealing with.
402
00:19:06,713 --> 00:19:07,947
You have my casket.
403
00:19:07,980 --> 00:19:10,283
It is yours.
I don't want it.
404
00:19:10,317 --> 00:19:11,584
That's ridiculous.
405
00:19:11,618 --> 00:19:12,885
You're walking away
from millions.
406
00:19:12,919 --> 00:19:13,953
Five bodies!
407
00:19:13,986 --> 00:19:15,688
I won't be the sixth.
408
00:19:15,722 --> 00:19:17,089
REDDINGTON: You going?
409
00:19:17,123 --> 00:19:18,358
Damn right,
410
00:19:18,391 --> 00:19:20,293
and if you are smart,
you will go with me...
411
00:19:20,327 --> 00:19:22,695
You, Cassandra,
and Mahmoud.
412
00:19:22,729 --> 00:19:24,831
**
413
00:19:27,200 --> 00:19:28,268
Mahmoud.
414
00:19:28,935 --> 00:19:30,203
Where is he?
415
00:19:30,803 --> 00:19:33,005
**
416
00:19:55,528 --> 00:19:56,696
Mahmoud?
417
00:20:02,869 --> 00:20:04,371
(BEEPING)
418
00:20:04,404 --> 00:20:06,406
Annika, listen to me.
Please, please,
please, please.
419
00:20:06,439 --> 00:20:09,108
Hello?
420
00:20:09,141 --> 00:20:11,210
Hello?
If we just stick together,
421
00:20:11,244 --> 00:20:12,412
we can talk this out.
422
00:20:12,445 --> 00:20:14,013
Hello? Anybody here?
423
00:20:15,081 --> 00:20:16,583
(BEEPING)
424
00:20:20,753 --> 00:20:22,021
Mahmoud.
425
00:20:22,054 --> 00:20:23,656
(EXPLOSION)
426
00:20:23,690 --> 00:20:25,858
**
427
00:20:45,111 --> 00:20:46,579
Hello?
428
00:20:46,613 --> 00:20:48,548
Hello? Is anybody here?
429
00:20:48,581 --> 00:20:49,982
Please... (COUGHING)
Annika.
430
00:20:50,016 --> 00:20:51,884
Somebody help!
What are you doing?
431
00:20:51,918 --> 00:20:54,253
Where is Arthur?
I want to see him right now.
432
00:20:54,287 --> 00:20:55,688
I want off this island.
433
00:20:55,722 --> 00:20:57,524
I want him
to fly me home!
434
00:20:57,557 --> 00:20:59,258
Annika, stay calm.
(COUGHING, WHEEZING)
435
00:20:59,292 --> 00:21:01,394
No one's going anywhere
in this weather.
436
00:21:01,428 --> 00:21:03,330
The plane can't fly.
(COUGHING)
437
00:21:03,363 --> 00:21:04,964
We have to wait
for the weather to clear.
438
00:21:04,997 --> 00:21:06,065
You!
439
00:21:06,098 --> 00:21:08,267
You brought us here!
440
00:21:08,301 --> 00:21:10,169
Wait, Mahmoud! Please!
(NEBULIZER HISSING)
441
00:21:10,202 --> 00:21:11,338
You did this!
442
00:21:11,371 --> 00:21:12,872
(GASPING)
443
00:21:12,905 --> 00:21:14,374
You poisoned her!
No!
444
00:21:14,407 --> 00:21:16,075
You put something
in her nebulizer!
445
00:21:16,108 --> 00:21:17,744
You poisoned us all!
446
00:21:17,777 --> 00:21:19,546
Mahmoud! Mahmoud.
447
00:21:20,246 --> 00:21:21,280
Lower the gun.
448
00:21:21,314 --> 00:21:23,950
Think!
It had to be her!
449
00:21:23,983 --> 00:21:26,719
She set us up!
She walked us into a trap!
450
00:21:26,753 --> 00:21:28,388
Lower your weapon now!
451
00:21:28,421 --> 00:21:29,822
Get away from her!
452
00:21:29,856 --> 00:21:31,391
Mahmoud, I won't
tell you again.
453
00:21:31,424 --> 00:21:34,226
**
454
00:21:34,260 --> 00:21:38,230
CASSANDRA: (SOBBING)
I'm sorry. I'm so sorry.
455
00:21:40,132 --> 00:21:42,134
(CRYING)
456
00:21:47,340 --> 00:21:48,775
You were right.
457
00:21:50,643 --> 00:21:52,612
I have no reason
to believe you.
458
00:21:53,980 --> 00:21:56,449
About Marseilles
or about this.
459
00:21:57,884 --> 00:21:59,352
I didn't do this.
460
00:22:00,687 --> 00:22:02,121
But I know who did.
461
00:22:08,160 --> 00:22:10,162
CASSANDRA: I worked
through a fence in Boston.
462
00:22:10,196 --> 00:22:12,432
He introduced me
to a potential buyer
463
00:22:12,465 --> 00:22:15,635
who turned out to be
an FBI undercover agent.
464
00:22:15,668 --> 00:22:17,136
He played with me
for a few days.
465
00:22:17,169 --> 00:22:19,038
He made sure
he got me on tape,
466
00:22:19,071 --> 00:22:21,173
and then he arrested me
for theft
467
00:22:21,207 --> 00:22:26,413
and interstate
transportation
of stolen property.
468
00:22:26,446 --> 00:22:28,448
And you cut a deal.
469
00:22:28,481 --> 00:22:30,049
Is that why
you brought us
together?
470
00:22:30,082 --> 00:22:31,818
Save yourself
by giving us up?
471
00:22:31,851 --> 00:22:34,353
I didn't
give them your names,
472
00:22:34,387 --> 00:22:37,156
and I got it in writing
that they wouldn't
ask for them.
473
00:22:37,189 --> 00:22:40,259
Well, if they didn't want us,
what did they want?
474
00:22:40,292 --> 00:22:42,729
You remember where
the caskets were found?
475
00:22:42,762 --> 00:22:45,832
An archaeological dig
in the Kayseri Province.
476
00:22:45,865 --> 00:22:49,201
One of the archaeologists
was a CIA agent
477
00:22:49,235 --> 00:22:53,440
using the dig as cover to meet
with his Turkish sources.
478
00:22:53,473 --> 00:22:54,974
Source...
What sources?
479
00:22:55,007 --> 00:22:58,478
American operatives
inside the Turkish
government.
480
00:22:58,511 --> 00:23:01,047
They told you this?
The FBI?
481
00:23:01,080 --> 00:23:04,050
The Turks had figured out
who he was.
482
00:23:04,083 --> 00:23:05,351
They knew that he had a list
483
00:23:05,384 --> 00:23:07,920
of American assets
inside their country.
484
00:23:07,954 --> 00:23:09,656
They killed him for it.
485
00:23:09,689 --> 00:23:11,057
But they didn't
get the list?
486
00:23:11,090 --> 00:23:15,194
No, because he'd already
hidden it as a microdot.
487
00:23:15,227 --> 00:23:16,896
That's what this is about.
488
00:23:16,929 --> 00:23:18,665
(SIGHS)
489
00:23:18,698 --> 00:23:22,001
The Smithsonian
had sponsored
the expedition.
490
00:23:22,034 --> 00:23:24,837
He knew that he could get
the intel out of the country
491
00:23:24,871 --> 00:23:26,205
in the caskets,
492
00:23:26,238 --> 00:23:29,408
which would
be sent to D.C.
for further analysis.
493
00:23:29,442 --> 00:23:33,513
So he put the microdot
on one of them.
494
00:23:33,546 --> 00:23:35,381
And the CIA
wants it back
495
00:23:35,414 --> 00:23:38,050
to protect the identities
of their undercover agents.
496
00:23:38,084 --> 00:23:39,886
We made a deal.
497
00:23:39,919 --> 00:23:43,556
I'd help them to
recover the caskets
and secure their intel,
498
00:23:43,590 --> 00:23:47,226
and in return,
they'd let us walk...
All of us.
499
00:23:47,259 --> 00:23:51,397
But then,
it all went sideways.
500
00:23:51,430 --> 00:23:54,901
It went sideways because
they weren't CIA agents.
501
00:23:56,102 --> 00:23:57,937
They lied to you.
502
00:23:57,970 --> 00:24:00,707
And we won't know why
until we read the microdot.
503
00:24:01,140 --> 00:24:03,175
**
504
00:24:13,085 --> 00:24:15,421
(GLASS CRUNCHES)
505
00:24:19,959 --> 00:24:21,393
Do you have
your cell phone with you?
506
00:24:21,427 --> 00:24:23,796
It won't work.
There's no service.
507
00:24:23,830 --> 00:24:26,232
We're hundreds of miles
from the nearest tower.
508
00:24:26,265 --> 00:24:28,635
I don't intend
to make a call.
509
00:24:38,945 --> 00:24:40,780
Ah, perfect.
510
00:24:40,813 --> 00:24:42,314
Now we just need
a screwdriver
511
00:24:42,348 --> 00:24:44,651
and some tape...
Any kind of tape.
512
00:24:44,684 --> 00:24:46,753
**
513
00:24:51,123 --> 00:24:55,261
My father was fascinated
by insects.
514
00:24:55,294 --> 00:24:59,198
Fancied himself
an amateur entomologist.
515
00:25:00,132 --> 00:25:01,400
Ah, great.
516
00:25:02,769 --> 00:25:06,806
By the time I was six,
my father had taught me
517
00:25:06,839 --> 00:25:13,212
that a microscope
is essentially two
convex lenses
518
00:25:13,245 --> 00:25:16,048
in relationship
to one another.
519
00:25:16,082 --> 00:25:18,618
I'll never forget
the joy on his face
520
00:25:18,651 --> 00:25:22,054
as he helped me
make my first one,
521
00:25:22,088 --> 00:25:26,826
then watched as I went
into the yard in search
of bugs.
522
00:25:26,859 --> 00:25:30,329
The idea that a whole world
that I couldn't see
523
00:25:30,362 --> 00:25:32,498
had suddenly
revealed itself
524
00:25:33,232 --> 00:25:36,402
and been brought
into focus...
525
00:25:36,435 --> 00:25:38,070
(GRUNTS)
526
00:25:38,104 --> 00:25:39,505
...felt like a miracle.
527
00:25:40,339 --> 00:25:42,374
Because it was,
528
00:25:42,408 --> 00:25:46,278
given how often we miss
what's right in front of us.
529
00:25:48,014 --> 00:25:51,050
What I see right
in front of me
530
00:25:51,083 --> 00:25:53,385
is someone
I misjudged.
531
00:25:57,456 --> 00:26:00,593
What's happened tonight,
I should've known.
532
00:26:02,094 --> 00:26:03,863
You could never
have done it.
533
00:26:03,896 --> 00:26:05,397
(SCOFFS)
534
00:26:07,133 --> 00:26:09,201
But we do that,
you and I...
535
00:26:09,902 --> 00:26:11,270
Misjudge each other.
536
00:26:12,271 --> 00:26:15,842
I tonight,
you in Marseilles.
537
00:26:15,875 --> 00:26:17,543
(CHUCKLES)
538
00:26:17,576 --> 00:26:20,747
I wanted to run
away with you.
You didn't.
539
00:26:20,780 --> 00:26:23,415
What you misjudged
was the reason why.
540
00:26:25,384 --> 00:26:27,620
You thought
it was about you.
541
00:26:27,654 --> 00:26:31,190
It wasn't.
I had obligations.
542
00:26:33,025 --> 00:26:36,062
To the young woman
you were watching over.
543
00:26:37,063 --> 00:26:38,631
Yes.
544
00:26:38,665 --> 00:26:41,533
Her husband wasn't
who he appeared to be.
545
00:26:41,567 --> 00:26:44,236
She was in jeopardy.
I had to intervene.
546
00:26:44,270 --> 00:26:47,573
And...is she still
in jeopardy?
547
00:26:48,607 --> 00:26:49,676
I hope not.
548
00:26:50,810 --> 00:26:55,848
Then maybe you're no longer
under obligation.
549
00:26:55,882 --> 00:26:58,951
**
550
00:26:58,985 --> 00:27:01,587
Not except
to watch her daughter dance
551
00:27:01,620 --> 00:27:03,289
in Sleeping Beauty
tomorrow night.
552
00:27:06,826 --> 00:27:08,060
You have the caskets?
553
00:27:08,895 --> 00:27:10,629
Yes, four of them.
554
00:27:10,663 --> 00:27:11,898
Where's yours?
555
00:27:13,099 --> 00:27:14,266
In my suite.
556
00:27:14,300 --> 00:27:17,904
Mahmoud's must still
be in his, as well.
557
00:27:17,937 --> 00:27:21,640
If one of these four
has the microdot,
558
00:27:21,674 --> 00:27:23,943
all we need
is a little light,
559
00:27:23,976 --> 00:27:26,445
and we should be able
to read it.
560
00:27:26,478 --> 00:27:28,380
**
561
00:27:31,918 --> 00:27:33,552
Damn it.
562
00:27:35,822 --> 00:27:37,389
It's so fussy, this.
563
00:27:38,958 --> 00:27:41,460
We need tape.
We really need tape.
564
00:27:59,045 --> 00:28:00,046
Raymond?
565
00:28:20,232 --> 00:28:21,567
(REDDINGTON SIGHS)
566
00:28:22,234 --> 00:28:23,569
Who are they?
567
00:28:25,171 --> 00:28:26,773
The island staff.
568
00:28:27,573 --> 00:28:29,308
Turks got here
before we did.
569
00:28:29,341 --> 00:28:30,509
(RADIO SQUAWKS)
570
00:28:30,542 --> 00:28:32,211
Shh, shh, shh, shh.
571
00:28:52,899 --> 00:28:54,433
Thanks for coming.
572
00:28:54,466 --> 00:28:56,735
We have
so many questions.
573
00:29:00,639 --> 00:29:02,374
Let's try this again,
shall we?
574
00:29:02,408 --> 00:29:06,145
I want to know who you are
and why you are here.
575
00:29:06,178 --> 00:29:08,680
I think you
and your homicidal brethren
576
00:29:08,714 --> 00:29:10,516
masquerading
as house staff
577
00:29:10,549 --> 00:29:12,751
are in fact
Turkish operatives.
578
00:29:12,785 --> 00:29:15,721
I think you're here
to recover the microdot,
579
00:29:15,754 --> 00:29:18,791
the one the CIA officer hid
in one of the caskets.
580
00:29:18,825 --> 00:29:20,759
Is that why you're here?
581
00:29:20,793 --> 00:29:24,797
To get the list of Americans
working in your government?
582
00:29:24,831 --> 00:29:27,066
Do you know which casket
you're looking for?
583
00:29:28,801 --> 00:29:31,203
Fair enough.
Maybe you don't speak English.
584
00:29:31,237 --> 00:29:33,639
Let's see
if you recognize numbers.
585
00:29:34,373 --> 00:29:37,176
Three, two, one.
586
00:29:37,209 --> 00:29:38,544
The smallest one.
587
00:29:38,577 --> 00:29:40,947
Ah, so you do
understand numbers.
588
00:29:40,980 --> 00:29:42,648
The smallest casket.
589
00:29:42,681 --> 00:29:44,951
That's why you targeted
Margo first.
590
00:29:44,984 --> 00:29:47,786
That's what
the American told us
before he died.
591
00:29:47,820 --> 00:29:49,055
We don't know
if he told the truth.
592
00:29:49,088 --> 00:29:50,990
We're about to find out.
593
00:29:51,023 --> 00:29:52,724
MAN: The plan was
to poison the woman only.
594
00:29:52,758 --> 00:29:55,727
Once you were alerted,
our objective changed.
595
00:29:55,761 --> 00:29:58,097
We were told
to eliminate everyone.
596
00:29:58,130 --> 00:30:00,933
Retrieve and examine
all six caskets.
597
00:30:00,967 --> 00:30:03,769
**
598
00:30:11,010 --> 00:30:13,212
Looks like your
poor CIA officer
599
00:30:13,245 --> 00:30:14,613
did tell you the truth.
600
00:30:14,646 --> 00:30:16,382
You found it?
601
00:30:16,415 --> 00:30:18,817
Yes, but it's not a list
602
00:30:18,851 --> 00:30:22,588
of American assets in Turkey.
603
00:30:22,621 --> 00:30:24,790
It appears we had it
the wrong way around.
604
00:30:24,823 --> 00:30:27,393
RODMAN: (ON RADIO)
Ahmet. Ahmet, come in.
605
00:30:27,426 --> 00:30:29,695
**
606
00:30:29,728 --> 00:30:31,597
How many operatives
does he have?
607
00:30:33,799 --> 00:30:36,502
Never mind.
I'll ask him myself.
608
00:30:36,535 --> 00:30:39,038
Ahmet,
report your location.
609
00:30:41,073 --> 00:30:42,674
Ahmet's taking a nap.
610
00:30:42,708 --> 00:30:44,476
To whom do I have
the pleasure of speaking?
611
00:30:45,878 --> 00:30:47,513
Reddington.
612
00:30:47,546 --> 00:30:50,016
I know that voice.
Arthur Rodman.
613
00:30:50,049 --> 00:30:51,884
Cassandra, do you realize
what this means?
614
00:30:51,918 --> 00:30:53,119
The butler did it.
615
00:30:53,152 --> 00:30:55,321
Oh, I'm no butler.
616
00:30:55,354 --> 00:30:57,189
Oh, I know exactly
what you are.
617
00:30:57,223 --> 00:30:58,657
You're the bloodhound
the Turks hired
618
00:30:58,690 --> 00:31:00,592
to find the list
of Turkish assets
619
00:31:00,626 --> 00:31:02,828
working within
the American government.
620
00:31:02,861 --> 00:31:04,363
Wait a minute.
Oh, my God.
621
00:31:04,396 --> 00:31:06,665
You're Cornelius Ruck,
aren't you?
622
00:31:06,698 --> 00:31:08,634
(CHUCKLING)
I'll be damned.
623
00:31:08,667 --> 00:31:11,737
You tracked Korgeneral Ordu
across the Gibson.
624
00:31:11,770 --> 00:31:13,305
They say you made do
for three days
625
00:31:13,339 --> 00:31:15,975
on nothing but honeypot ants
and eucalyptus.
626
00:31:16,008 --> 00:31:17,843
Oh, my God.
Of course the Turks
627
00:31:17,876 --> 00:31:19,378
hired you to find the list.
628
00:31:20,913 --> 00:31:22,214
Where's the microdot?
629
00:31:22,248 --> 00:31:24,316
We have it,
and we're taking it with us
630
00:31:24,350 --> 00:31:25,384
when we leave the island.
631
00:31:25,417 --> 00:31:27,653
(LAUGHS)
Don't be absurd.
632
00:31:27,686 --> 00:31:29,621
You're never leaving
this island.
633
00:31:29,655 --> 00:31:32,624
You're in a storm
with no transportation
or heavy weaponry
634
00:31:32,658 --> 00:31:34,994
facing a dozen
of our best agents.
635
00:31:35,027 --> 00:31:37,796
Surrender, and I'll consider
showing you mercy.
636
00:31:38,965 --> 00:31:40,799
We'll need a little time
to think about that.
637
00:31:43,069 --> 00:31:44,103
You need a little time...
638
00:31:44,136 --> 00:31:46,205
That's long enough.
We've decided.
639
00:31:46,238 --> 00:31:48,407
We're going to forego
the offer to surrender.
640
00:31:48,440 --> 00:31:50,209
Wish us luck.
641
00:31:50,242 --> 00:31:51,643
We don't have a choice.
642
00:31:51,677 --> 00:31:53,779
We're either leaving here
with the caskets or...
643
00:31:53,812 --> 00:31:55,514
Mm.
644
00:31:57,283 --> 00:32:00,052
We should definitely
leave with the caskets.
645
00:32:00,086 --> 00:32:02,021
Mm.
646
00:32:02,054 --> 00:32:04,923
**
647
00:32:26,312 --> 00:32:30,616
* This world doesn't
need no opera
648
00:32:30,649 --> 00:32:34,720
* We're here for the operation
649
00:32:34,753 --> 00:32:38,690
* We don't need a bigga knife
650
00:32:38,724 --> 00:32:41,727
* A bigga knife
651
00:32:42,928 --> 00:32:46,632
* 'Cause we got guns,
we got guns
652
00:32:46,665 --> 00:32:48,767
* We got guns
653
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
* We got guns
654
00:32:50,836 --> 00:32:54,640
* We got guns, you betta run
655
00:32:54,673 --> 00:32:58,310
* Ya betta run, ya betta run
656
00:32:58,344 --> 00:33:02,314
* Ya betta run
657
00:33:02,348 --> 00:33:04,650
* We're killin' strangers
658
00:33:04,683 --> 00:33:06,318
(MACHINE-GUN FIRE)
659
00:33:06,352 --> 00:33:10,322
* We're killin' strangers
660
00:33:10,356 --> 00:33:13,092
* We're killin' strangers
661
00:33:13,125 --> 00:33:18,264
* So we don't kill
the ones that we love
662
00:33:18,297 --> 00:33:22,301
* We're killin' strangers
663
00:33:22,334 --> 00:33:26,272
* We're killin' strangers
664
00:33:26,305 --> 00:33:28,974
* We're killin' strangers
665
00:33:29,007 --> 00:33:35,147
* So we don't kill
the ones that we love
666
00:33:37,383 --> 00:33:39,585
* Love
667
00:33:39,618 --> 00:33:41,653
(GUNSHOT)
668
00:33:41,687 --> 00:33:44,056
* Love
669
00:33:44,090 --> 00:33:45,591
(RADIO SQUAWKS)
670
00:33:45,624 --> 00:33:47,393
* Love
671
00:33:58,504 --> 00:34:02,408
* We pack demolition
672
00:34:02,441 --> 00:34:06,712
* We can't pack emotion
673
00:34:06,745 --> 00:34:11,417
* Dynamite, we just might
674
00:34:11,450 --> 00:34:14,086
(GUNSHOTS)
675
00:34:14,120 --> 00:34:19,825
* So blow us a kiss,
blow us a kiss
676
00:34:22,861 --> 00:34:27,433
* Blow us a kiss
and we'll blow you to pieces
677
00:34:30,402 --> 00:34:34,240
* We're killin' strangers
678
00:34:34,273 --> 00:34:38,043
* We're killin' strangers
679
00:34:38,076 --> 00:34:39,411
(MAN SCREAMING)
680
00:34:39,445 --> 00:34:40,579
* We're killin' strangers
681
00:34:40,612 --> 00:34:47,486
* So we don't kill
the ones that we love
682
00:34:49,421 --> 00:34:51,423
* Love *
683
00:34:51,457 --> 00:34:53,859
**
684
00:34:54,893 --> 00:34:55,894
Hi, there.
685
00:34:57,963 --> 00:34:59,064
The knife.
686
00:35:02,134 --> 00:35:04,936
Cassandra. Cassandra,
are you listening?
687
00:35:04,970 --> 00:35:08,174
You have something I want,
the caskets,
688
00:35:08,207 --> 00:35:10,876
and I have someone
you may like to trade for.
689
00:35:10,909 --> 00:35:13,879
Either you bring my casket
to the Bibliotek,
690
00:35:13,912 --> 00:35:15,881
or I put a bullet
in Mr. Reddington's head.
691
00:35:21,353 --> 00:35:23,455
CASSANDRA: You should have
come to me from the outset.
692
00:35:23,489 --> 00:35:25,624
So many lives
might have been spared.
693
00:35:25,657 --> 00:35:27,559
Mm.
694
00:35:27,593 --> 00:35:29,961
(CLEARS THROAT)
695
00:35:29,995 --> 00:35:32,097
**
696
00:35:35,601 --> 00:35:36,768
Open it.
697
00:35:44,710 --> 00:35:46,144
Get over there
with her.
698
00:36:07,866 --> 00:36:09,935
(CHUCKLES)
699
00:36:09,968 --> 00:36:11,303
So what now?
700
00:36:12,704 --> 00:36:14,440
I get rich.
701
00:36:14,473 --> 00:36:15,674
You die.
702
00:36:18,143 --> 00:36:19,144
Oh.
703
00:36:20,679 --> 00:36:22,481
Well, any time
would be good.
704
00:36:24,049 --> 00:36:25,251
Like now.
705
00:36:25,284 --> 00:36:27,953
(CLICK, ELECTRICITY BUZZING)
706
00:36:27,986 --> 00:36:29,988
(MAN SCREAMS)
707
00:36:30,021 --> 00:36:32,324
**
708
00:36:35,227 --> 00:36:37,195
(CASSANDRA
BREATHING HEAVILY)
709
00:36:45,337 --> 00:36:46,405
You all right?
710
00:36:48,240 --> 00:36:49,241
Raymond!
711
00:36:51,743 --> 00:36:54,513
It's over.
No! No!
712
00:36:54,546 --> 00:36:55,981
Goodbye, Mr. Reddington.
713
00:36:56,014 --> 00:36:57,683
Well, hold on.
You forgot the fish.
714
00:36:58,717 --> 00:37:00,286
What... What fish?
715
00:37:00,319 --> 00:37:02,354
The sailfish.
Above the mantle.
716
00:37:02,388 --> 00:37:04,456
**
717
00:37:08,093 --> 00:37:09,528
(GASPS)
718
00:37:25,444 --> 00:37:27,313
What do you know?
719
00:37:27,346 --> 00:37:28,780
It stopped snowing.
720
00:37:36,522 --> 00:37:39,891
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
721
00:37:40,759 --> 00:37:43,929
**
722
00:38:01,279 --> 00:38:03,482
(CASSANDRA CLEARS THROAT)
723
00:38:04,916 --> 00:38:06,117
So?
724
00:38:06,151 --> 00:38:09,555
Cynthia is nothing
if not a fan of the
dramatic reveal.
725
00:38:14,393 --> 00:38:15,761
I can't believe it.
726
00:38:15,794 --> 00:38:17,529
I'm not here
to test your faith, love.
727
00:38:17,563 --> 00:38:18,764
Just to get a number.
728
00:38:33,945 --> 00:38:35,647
(BOTH CHUCKLE)
729
00:38:37,315 --> 00:38:38,984
That's a nice number.
730
00:38:40,986 --> 00:38:43,789
This calls
for a celebration.
731
00:38:43,822 --> 00:38:46,024
In the south of France,
perhaps.
732
00:38:49,595 --> 00:38:50,796
Do you mean that?
733
00:38:52,464 --> 00:38:54,800
As you said,
I fulfilled my obligation.
734
00:38:57,068 --> 00:38:58,203
Yes.
735
00:39:00,606 --> 00:39:02,441
All but one.
736
00:39:02,474 --> 00:39:05,043
(PIANO PLAYING TCHAIKOVSKY'S
THE SLEEPING BEAUTY)
737
00:39:05,076 --> 00:39:07,913
**
738
00:39:46,384 --> 00:39:48,787
(APPLAUSE)
739
00:39:55,360 --> 00:39:57,663
You guys!
That was a great show.
740
00:39:57,696 --> 00:40:00,165
And she was adorable.
Right? Wasn't it so cute.
741
00:40:00,198 --> 00:40:01,366
Oh, my God.
742
00:40:01,399 --> 00:40:02,468
The cutest.
743
00:40:02,501 --> 00:40:04,603
She may actually be more
adorable in tights than me.
744
00:40:06,337 --> 00:40:07,973
Hey!
745
00:40:08,574 --> 00:40:11,042
Ohh, hi, Agnes.
746
00:40:11,076 --> 00:40:13,211
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
747
00:40:13,244 --> 00:40:15,947
Oh, my God.
748
00:40:15,981 --> 00:40:17,215
Ready?
749
00:40:17,248 --> 00:40:19,117
I am.
750
00:40:19,150 --> 00:40:20,586
To say goodbye.
751
00:40:21,887 --> 00:40:25,156
I told you,
I'm under no obligation.
752
00:40:25,791 --> 00:40:27,893
I know.
753
00:40:27,926 --> 00:40:32,263
But I saw you watching,
how you looked.
754
00:40:32,297 --> 00:40:35,667
You may have
come into her life
out of obligation,
755
00:40:35,701 --> 00:40:38,704
but you're staying in it
for love.
756
00:40:40,806 --> 00:40:41,873
Cassandra...
757
00:40:41,907 --> 00:40:43,742
Who knew
that underneath it all,
758
00:40:44,576 --> 00:40:46,778
you're so sweet?
759
00:40:46,812 --> 00:40:49,080
**
760
00:40:51,617 --> 00:40:54,152
(SIGHS)
761
00:41:01,459 --> 00:41:02,894
I didn't think
you'd made it.
762
00:41:05,497 --> 00:41:07,032
Watched from the wings.
763
00:41:08,133 --> 00:41:09,434
And you brought a friend.
764
00:41:11,637 --> 00:41:12,704
If you have plans...
765
00:41:12,738 --> 00:41:13,839
I don't.
766
00:41:16,141 --> 00:41:19,310
Thank you, by the way,
for the intel on
the Turkish agents.
767
00:41:22,648 --> 00:41:25,751
You know,
you were right
768
00:41:25,784 --> 00:41:27,986
when you recently
told me that, um,
769
00:41:28,019 --> 00:41:30,088
it's been difficult
since Tom,
770
00:41:30,121 --> 00:41:32,624
but that I have Agnes,
and I should
be looking forward
771
00:41:32,658 --> 00:41:33,759
and not back.
772
00:41:35,160 --> 00:41:37,128
And that you deserve
a bigger life.
773
00:41:38,029 --> 00:41:39,330
(SIGHS)
774
00:41:39,364 --> 00:41:40,532
I agree.
775
00:41:41,867 --> 00:41:43,334
I do.
776
00:41:43,368 --> 00:41:44,536
But so do you.
777
00:41:45,971 --> 00:41:48,774
(SIGHS)
778
00:41:48,807 --> 00:41:50,508
I don't know
how to do that.
779
00:41:51,376 --> 00:41:53,779
That makes two of us.
780
00:41:53,812 --> 00:41:55,581
AGNES: Mommy,
where are you?
781
00:41:55,614 --> 00:41:56,848
You should get back.
782
00:41:58,717 --> 00:42:01,186
Thanks again for coming.
It means a lot.
783
00:42:01,219 --> 00:42:03,021
To me, too.
784
00:42:03,054 --> 00:42:05,824
**
785
00:42:09,160 --> 00:42:10,161
Hey.
786
00:42:11,529 --> 00:42:15,066
We may not have bigger lives,
but we have each other.
787
00:42:20,906 --> 00:42:23,341
**
50124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.