All language subtitles for The.Birth.of.the.Rich.E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:03,978 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,036 --> 00:00:03,978 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,028 --> 00:00:07,628 At that time, those earrings... 4 00:00:08,407 --> 00:00:10,110 belonged to someone else. 5 00:00:11,509 --> 00:00:13,200 But, I... 6 00:00:16,436 --> 00:00:17,774 stole them. 7 00:00:19,356 --> 00:00:21,716 That's ridiculous. 8 00:00:21,717 --> 00:00:23,407 That person... 9 00:00:24,356 --> 00:00:26,582 Who is he anyway? 10 00:00:31,773 --> 00:00:34,133 Why should I believe you and tell you? 11 00:00:34,134 --> 00:00:37,005 Couldn't that necklace also be stolen; like I did with the earrings? 12 00:00:37,006 --> 00:00:38,233 Or robbed? 13 00:00:38,234 --> 00:00:39,706 Who knows? 14 00:00:40,959 --> 00:00:42,876 So you cannot believe me at all? 15 00:00:43,119 --> 00:00:44,604 Of course. 16 00:00:44,811 --> 00:00:46,635 I won't even trust myself. 17 00:00:46,903 --> 00:00:50,444 That's right, my dad only trusts money! 18 00:00:50,663 --> 00:00:51,721 Then... 19 00:00:52,378 --> 00:00:54,422 You would believe me if I give you money? 20 00:00:54,423 --> 00:00:55,797 What are you talking about? 21 00:00:55,798 --> 00:00:57,397 After meeting the president, 22 00:00:57,398 --> 00:01:01,631 I fully understand why Miss Bu Tae Hee would do what she has been doing. 23 00:01:01,874 --> 00:01:03,383 Believing in money only; 24 00:01:03,384 --> 00:01:06,631 you acted like money can solve everything; even towards your own daughter. 25 00:01:06,850 --> 00:01:08,468 With money, anything would be fine with you? 26 00:01:08,469 --> 00:01:11,189 You! This fella, you know who I am? 27 00:01:11,190 --> 00:01:12,284 I... 28 00:01:12,528 --> 00:01:14,255 I am Bu Gwi Ho! Bu Gwi Ho! 29 00:01:14,256 --> 00:01:16,336 Right! I am Choi Seok Bong! 30 00:01:16,337 --> 00:01:18,392 And I almost became Bu Seok Bong. 31 00:01:18,393 --> 00:01:20,071 I'm glad it didn't happen. 32 00:01:20,072 --> 00:01:21,798 The heavens helped me this time. 33 00:01:23,451 --> 00:01:25,933 So you think you are so great by doing this? 34 00:01:26,335 --> 00:01:28,598 You wanted to be Bu Seok Bong so desperately. 35 00:01:28,599 --> 00:01:29,936 You think I didn't know that? 36 00:01:29,937 --> 00:01:31,128 Not so... 37 00:01:31,652 --> 00:01:33,403 Absolutely not. 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,389 My dad would have been only a pitiful man who knew nothing but money. 39 00:01:37,733 --> 00:01:38,804 I feel terrified after thinking through it. 40 00:01:38,805 --> 00:01:39,935 What? 41 00:01:39,936 --> 00:01:41,237 Pitiful! 42 00:01:41,238 --> 00:01:42,551 This guy... you really... 43 00:01:42,552 --> 00:01:44,875 I wonder whose kid I am. 44 00:01:45,106 --> 00:01:47,977 In that case, please tell me. 45 00:01:48,731 --> 00:01:52,807 Those earrings, who did you steal them from? 46 00:01:56,275 --> 00:01:57,978 Please tell me! 47 00:01:58,745 --> 00:01:59,888 I won't. 48 00:02:00,460 --> 00:02:02,273 If you want to know, 49 00:02:02,626 --> 00:02:08,005 show me proof that you received it from your father. 50 00:02:15,366 --> 00:02:16,765 Episode 10 51 00:02:31,146 --> 00:02:32,399 What are you doing? 52 00:02:32,897 --> 00:02:34,795 You should leave too. 53 00:02:45,331 --> 00:02:49,942 You stole those earrings and gave it to mother as a gift?! 54 00:02:49,943 --> 00:02:53,507 Why do you keep on asking questions? Once is enough. 55 00:02:53,508 --> 00:02:55,186 You stole them from whom? 56 00:02:55,187 --> 00:02:56,536 Don't ask about it anymore. 57 00:02:56,768 --> 00:02:59,091 You can't even tell me? 58 00:02:59,432 --> 00:03:00,983 Dad... 59 00:03:01,202 --> 00:03:04,207 I'm dad's daughter Bu Tae Hee. Bu Tae Hee! 60 00:03:04,208 --> 00:03:06,665 That's why I told you. 61 00:03:06,969 --> 00:03:09,097 Otherwise, would someone old like me 62 00:03:09,098 --> 00:03:13,698 admit to having stolen something under any circumstances? 63 00:03:14,533 --> 00:03:17,113 Bringing up the past... 64 00:03:18,220 --> 00:03:21,687 I... am Bu Gwi Ho! 65 00:03:22,004 --> 00:03:23,609 Bu Gwi Ho! 66 00:03:24,364 --> 00:03:25,885 Stop asking! 67 00:03:28,470 --> 00:03:29,649 Dad... 68 00:03:32,193 --> 00:03:33,410 Wait a minute! 69 00:03:35,283 --> 00:03:37,485 From now on, don't use dry cleaning that freely. 70 00:03:37,486 --> 00:03:38,953 Hand washing this kind of fabric is good enough. 71 00:03:38,954 --> 00:03:40,096 Does it make any sense to pay for dry cleaning 72 00:03:40,097 --> 00:03:41,496 which costs more than the price of the clothes? 73 00:03:41,497 --> 00:03:43,235 It doesn't make sense, of course. 74 00:03:43,236 --> 00:03:44,416 I'll remember and remembered. 75 00:03:44,417 --> 00:03:48,065 Never, never, never will this happen again. 76 00:03:48,066 --> 00:03:51,635 I brought over the information you wanted about reporter Bang Soon Jin. 77 00:03:51,636 --> 00:03:53,314 Never mind, I don't need it. 78 00:03:53,315 --> 00:03:54,968 Are you free, Han So Jung? 79 00:03:54,969 --> 00:03:57,438 My head hurts, I would like to go shopping. 80 00:03:57,439 --> 00:03:59,020 Shopping! 81 00:03:59,494 --> 00:04:01,623 I'm free and bored to death. 82 00:04:01,624 --> 00:04:02,645 Let's go. 83 00:04:19,021 --> 00:04:20,299 How is this? 84 00:04:20,956 --> 00:04:22,391 Not bad. 85 00:04:23,134 --> 00:04:25,506 Be truthful, don't just say whatever. 86 00:04:25,507 --> 00:04:28,134 No, it's pretty. 87 00:04:29,935 --> 00:04:31,747 The truth is... 88 00:04:32,175 --> 00:04:35,606 It's too common and it looks like it's for an ahjumma. 89 00:04:37,127 --> 00:04:38,575 Ahjumma? 90 00:04:38,576 --> 00:04:39,755 Yes. 91 00:04:41,422 --> 00:04:42,553 You pick then. 92 00:04:42,554 --> 00:04:44,171 Are you buying for me? 93 00:04:44,390 --> 00:04:45,437 Director, in that case. 94 00:04:45,438 --> 00:04:47,603 The department store over there is having a sale. Let's go there... 95 00:04:47,604 --> 00:04:50,012 Stop the nonsense, choose as I asked. 96 00:04:50,401 --> 00:04:51,593 Yes. 97 00:04:54,951 --> 00:04:55,900 This. This one. 98 00:04:55,901 --> 00:04:57,908 So childish. 99 00:04:57,909 --> 00:04:59,045 Han So Jung. 100 00:04:59,046 --> 00:05:00,797 You wasted your life! 101 00:05:01,101 --> 00:05:02,220 Such low class... 102 00:05:02,804 --> 00:05:04,471 Director! 103 00:05:07,148 --> 00:05:08,814 Excuse me. 104 00:05:09,277 --> 00:05:10,506 It's so expensive here. 105 00:05:10,507 --> 00:05:13,637 The same one like this is 3 dollars cheaper over there. 106 00:05:13,638 --> 00:05:16,508 It isn't so; it was the same price. 107 00:05:17,555 --> 00:05:19,805 Make it cheaper a little bit. How about selling it for $25? 108 00:05:19,806 --> 00:05:21,386 I'll come again next time too. 109 00:05:21,387 --> 00:05:22,238 Here. 110 00:05:22,239 --> 00:05:26,030 I already told you. I can't go lower than $30. 111 00:05:26,031 --> 00:05:28,134 Here, I don't have time. 112 00:05:28,135 --> 00:05:30,215 Starting today, you shop here too. 113 00:05:30,216 --> 00:05:31,590 This unni really knows how to make a deal. 114 00:05:31,591 --> 00:05:35,069 It's not even cash. I can't make any money like this. 115 00:05:36,655 --> 00:05:38,115 Am I good? 116 00:05:45,573 --> 00:05:47,373 If you really want to know, 117 00:05:47,860 --> 00:05:53,017 show proof that you really received it from your father. 118 00:05:59,750 --> 00:06:02,346 I am not the main actor of some TV soap opera. 119 00:06:03,250 --> 00:06:06,761 How could he treat me like that? What a dirty and mean guy. 120 00:06:41,683 --> 00:06:42,532 Hi, how are you? 121 00:06:42,533 --> 00:06:43,816 This is Bang Soon Jin. 122 00:06:50,057 --> 00:06:51,375 You got here quite early. 123 00:06:51,666 --> 00:06:54,584 No, I just arrived. 124 00:06:55,214 --> 00:06:57,294 Is there any painting you like? 125 00:06:58,122 --> 00:07:00,494 Yes, but this time... 126 00:07:00,687 --> 00:07:02,301 If you want to stand on both boats at the same time, 127 00:07:02,302 --> 00:07:04,033 you better make sure you have a firm grip. 128 00:07:05,674 --> 00:07:06,916 Is it this one? 129 00:07:08,253 --> 00:07:09,552 Not bad. 130 00:07:11,302 --> 00:07:13,072 About that Choi Seok Bong... 131 00:07:16,501 --> 00:07:20,096 If he is in your way, why not make him work for you? 132 00:07:27,632 --> 00:07:28,950 Why do you want to meet me? 133 00:07:29,524 --> 00:07:31,980 I thought you were going to contact me first. 134 00:07:31,981 --> 00:07:33,166 Did you? 135 00:07:33,590 --> 00:07:35,830 You haven't given me any scoop yet. 136 00:07:35,831 --> 00:07:37,414 Why would I show up? 137 00:07:37,415 --> 00:07:39,824 Right, what�s going on? 138 00:07:40,576 --> 00:07:44,642 I thought I would get nothing from you after all these work. 139 00:07:44,643 --> 00:07:47,808 But lucky for me Bang Soon Jin! 140 00:07:48,128 --> 00:07:50,359 I got more detailed information. 141 00:07:50,360 --> 00:07:51,836 What detailed information? 142 00:07:51,837 --> 00:07:53,154 Let's stop here. 143 00:07:53,357 --> 00:07:56,331 My life will be at risk if I say any more than this. 144 00:07:56,660 --> 00:07:58,486 Let's end this matter here. 145 00:07:58,882 --> 00:08:01,009 I saw something on TV a few days ago 146 00:08:01,715 --> 00:08:04,699 when Bu Tae Hee was released from the police investigation. 147 00:08:05,630 --> 00:08:08,454 Would you give me the scoop about that incident? 148 00:08:08,972 --> 00:08:12,134 What is this? And you call us good friends? 149 00:08:14,518 --> 00:08:15,582 Hey! 150 00:08:16,391 --> 00:08:17,822 I'm asking you something. 151 00:08:17,823 --> 00:08:21,022 Why did you shield Bu Tae Hee from the eggs? 152 00:08:22,556 --> 00:08:25,863 Reporter Bang! I was going to call you. 153 00:08:27,002 --> 00:08:28,611 It looks like you have an appointment. 154 00:08:28,612 --> 00:08:31,604 No, we're already finished. 155 00:08:31,605 --> 00:08:32,763 Go ahead. 156 00:08:32,989 --> 00:08:34,400 Let's go inside. 157 00:08:34,711 --> 00:08:36,866 No, let�s go somewhere else. 158 00:08:38,184 --> 00:08:39,106 Okay. 159 00:08:48,715 --> 00:08:49,901 Ridiculous. 160 00:08:51,350 --> 00:08:52,905 Ridiculous, it's too ridiculous. 161 00:08:52,906 --> 00:08:56,679 Miss! What is it? 162 00:08:57,884 --> 00:08:59,230 You don't need to know. 163 00:09:00,331 --> 00:09:02,968 Why? Are you hurt? 164 00:09:03,834 --> 00:09:06,291 So you're going to cry again? 165 00:09:07,223 --> 00:09:08,851 I can't help you with that. 166 00:09:14,811 --> 00:09:17,672 How could I say my dad is a thief? 167 00:09:19,639 --> 00:09:22,350 President stole something?! 168 00:09:22,632 --> 00:09:23,916 Look! Look! 169 00:09:23,917 --> 00:09:26,447 I knew it. I knew it would leak from my own mouth. 170 00:09:26,890 --> 00:09:28,970 Why did you make me say it? 171 00:09:33,831 --> 00:09:36,325 The President stole something? 172 00:09:47,119 --> 00:09:49,368 Dad, how could you do that? 173 00:09:49,369 --> 00:09:51,542 Didn't you feel guilty towards Mom? 174 00:09:51,759 --> 00:09:54,884 Eventually you'll go over there; how could you face Mom then? 175 00:09:55,224 --> 00:09:57,342 Your mom knew about it. 176 00:09:57,784 --> 00:10:00,617 What? Mother knew about it? 177 00:10:00,618 --> 00:10:05,678 Yes, she questioned me just like you when she saw the necklace was missing. 178 00:10:05,679 --> 00:10:07,250 So I told her truthfully. 179 00:10:07,251 --> 00:10:11,890 No... Why would mother tell me that she got it from father? 180 00:10:11,891 --> 00:10:16,394 Anyway, she didn't get it from me. 181 00:10:17,967 --> 00:10:20,216 And you're mother let it be. 182 00:10:20,217 --> 00:10:21,600 Don't bother me anymore. 183 00:10:21,601 --> 00:10:24,814 That's why I am more curious. 184 00:10:26,480 --> 00:10:27,308 Who is it? 185 00:10:28,137 --> 00:10:30,057 You stole from whom? 186 00:10:30,499 --> 00:10:35,368 Once you know, you will tell that Empty Bong. 187 00:10:35,706 --> 00:10:41,579 No, and you better not associate with that Empty Bong any more. 188 00:10:42,153 --> 00:10:44,348 I already told you I'm curious enough to go crazy. 189 00:10:44,349 --> 00:10:46,108 Curiosity won't make someone crazy. 190 00:10:46,109 --> 00:10:48,085 If you can't stand it, go shopping then. 191 00:10:49,516 --> 00:10:50,834 Go meet with Woon Seok. 192 00:10:50,835 --> 00:10:52,302 Dad... 193 00:10:52,303 --> 00:10:53,629 Let me go. 194 00:10:53,630 --> 00:10:56,872 I'll send Woon Seok a text message. 195 00:10:56,873 --> 00:11:00,185 Text message is text message, stealing is stealing. 196 00:11:02,970 --> 00:11:04,166 Have a drink. 197 00:11:11,764 --> 00:11:14,145 Play with our Tae Hee. 198 00:11:16,667 --> 00:11:19,072 You don't need to take care of me. 199 00:11:19,439 --> 00:11:22,253 I'm drinking the tea you gave me last time. 200 00:11:22,254 --> 00:11:24,738 I'm glad to hear that you're drinking that tea. 201 00:11:25,783 --> 00:11:28,230 However, you don't look too good. 202 00:11:28,231 --> 00:11:29,840 Is there something wrong? 203 00:11:29,841 --> 00:11:30,763 No. 204 00:11:30,764 --> 00:11:33,869 But, what do you want to meet me for? 205 00:11:34,292 --> 00:11:37,342 Okay, I will go straight to the point then. 206 00:11:37,775 --> 00:11:42,109 Don't you want to join our company when you, Choi Seok Bong, recovers? 207 00:11:42,533 --> 00:11:43,286 What? 208 00:11:43,756 --> 00:11:44,726 I, join Frontier? 209 00:11:44,727 --> 00:11:45,582 Yes. 210 00:11:46,279 --> 00:11:49,121 I don't think you need to stay at Oh Sung. 211 00:11:49,969 --> 00:11:51,107 How do you know? 212 00:11:51,108 --> 00:11:54,082 Who else besides Shin Mi? 213 00:11:55,362 --> 00:11:58,200 Director, that's true. 214 00:11:58,671 --> 00:12:00,769 If you want to find a job based on your own ability, 215 00:12:00,770 --> 00:12:03,696 then it doesn't matter if you work at Frontier or Oh Sung. 216 00:12:05,202 --> 00:12:06,878 Please consider it. 217 00:12:07,593 --> 00:12:11,341 I say this based on my observation of your performance during this period of time. 218 00:12:11,887 --> 00:12:12,837 Okay. 219 00:12:14,804 --> 00:12:17,459 Oh, And... This is... 220 00:12:19,302 --> 00:12:20,930 You won't accept it if I said it's my gift. 221 00:12:20,931 --> 00:12:23,500 So I will temporary leave it in your care. Please drive it. 222 00:12:24,241 --> 00:12:26,123 No need; it's okay. 223 00:12:26,124 --> 00:12:27,864 Don't refuse it. 224 00:12:28,222 --> 00:12:31,253 I am doing this because you, Seok Bong, are different from other people. 225 00:12:44,681 --> 00:12:45,887 Yes, Manager. 226 00:12:46,094 --> 00:12:49,410 I already took care of the matter with reporter Bang Soon Jin. 227 00:12:50,925 --> 00:12:53,789 I'm at the front door right now. I'll be right up. 228 00:12:57,990 --> 00:13:00,768 Reporter Bang, I was just about to call you. 229 00:13:35,816 --> 00:13:38,222 Woon Seok! 230 00:13:39,030 --> 00:13:42,864 I would be happy to die for this. 231 00:14:02,377 --> 00:14:03,893 This tastes great. 232 00:14:04,260 --> 00:14:06,058 It's really good. 233 00:14:06,059 --> 00:14:08,667 Eat a lot. It tastes really good. 234 00:14:08,668 --> 00:14:10,381 Not that. 235 00:14:10,382 --> 00:14:12,209 Oppa... no... 236 00:14:12,710 --> 00:14:17,110 Riding with Woon Seok like this feels really good. 237 00:14:19,002 --> 00:14:21,696 What do you want to eat? 238 00:14:23,543 --> 00:14:24,466 Tae Hee... 239 00:14:24,467 --> 00:14:25,247 Yes. 240 00:14:26,816 --> 00:14:28,276 Am I that good? 241 00:14:28,277 --> 00:14:29,068 Yes. 242 00:14:32,129 --> 00:14:35,341 I'm not a good man worth loving so deeply. 243 00:14:36,217 --> 00:14:39,175 I know that, so it's okay. 244 00:14:39,176 --> 00:14:41,850 I hate people who pretend to be nice guys the most. 245 00:14:44,998 --> 00:14:47,284 Oppa, for you. 246 00:14:48,094 --> 00:14:49,563 I'll eat it myself. 247 00:14:50,345 --> 00:14:51,814 Why are you always like this? 248 00:14:52,313 --> 00:14:54,273 I'll sink deeper. 249 00:14:54,499 --> 00:14:56,015 Hurry up. 250 00:15:03,776 --> 00:15:04,831 Me too. 251 00:15:06,780 --> 00:15:07,948 I got it. 252 00:15:22,488 --> 00:15:23,930 What's so funny? 253 00:15:25,672 --> 00:15:28,140 You are so much like a child. 254 00:15:29,622 --> 00:15:32,241 Then, may I ask a question just like a child? 255 00:15:32,242 --> 00:15:33,343 Go ahead. 256 00:15:34,935 --> 00:15:36,869 In case Lee Shin Mi... 257 00:15:36,870 --> 00:15:39,570 not Woon Seok but Empty Bong... 258 00:15:40,270 --> 00:15:45,309 If she likes that guy Choi Seok Bong, what would you do? 259 00:15:48,794 --> 00:15:49,924 You are not going to eat? 260 00:15:52,701 --> 00:15:53,831 Answer me. 261 00:15:57,702 --> 00:15:58,736 That's right. 262 00:15:59,137 --> 00:16:02,137 I can't always insist on my own way. 263 00:16:05,295 --> 00:16:06,727 It tastes really good. 264 00:16:10,821 --> 00:16:14,201 In summary, Bu Hoo credit card is currently in number one position. 265 00:16:14,202 --> 00:16:17,883 Since last year when they introduced the Super Luxury Card, 266 00:16:17,884 --> 00:16:20,200 they've had a firm hold of the middle and upper class customer base. 267 00:16:20,201 --> 00:16:22,347 They are showing strong growth, 268 00:16:22,695 --> 00:16:25,338 while our Oh Sung Smart Card follows behind Bu Hoo; 269 00:16:25,339 --> 00:16:27,637 maintaining second place. 270 00:16:27,638 --> 00:16:31,650 The worry is the distance behind Bu Hoo is increasing. 271 00:16:31,651 --> 00:16:35,736 Our Smart Card never lost its number one place till two years ago. 272 00:16:35,737 --> 00:16:40,398 Why are we having such a big gap behind Bu Hoo now? 273 00:16:40,609 --> 00:16:43,400 Could it be a problem in product development? 274 00:16:43,401 --> 00:16:46,932 We have added more resources in product development than before. 275 00:16:46,933 --> 00:16:48,722 Adding resources alone is useless. 276 00:16:48,723 --> 00:16:49,857 The result is lackluster. 277 00:16:50,358 --> 00:16:52,756 The credit card business is our enterprise's core business. 278 00:16:52,757 --> 00:16:56,760 If this trend continues, Bu Hoo is going to overtake our Oh Sung. 279 00:16:56,761 --> 00:16:59,174 It's only a matter of time. 280 00:17:11,706 --> 00:17:12,954 Sit. 281 00:17:18,187 --> 00:17:21,202 Next week start working at Smart Credit Card. 282 00:17:21,203 --> 00:17:22,249 What? 283 00:17:22,614 --> 00:17:24,039 Why all of a sudden? 284 00:17:24,040 --> 00:17:27,309 Oh Chun Man says you're capable. 285 00:17:28,757 --> 00:17:29,896 Whether it's a donkey or a horse, 286 00:17:29,897 --> 00:17:33,097 we need to take it out on the field before we can tell the difference. 287 00:17:33,997 --> 00:17:35,092 President. 288 00:17:36,187 --> 00:17:38,671 President, they say Donkey's condition is critical. 289 00:17:39,411 --> 00:17:42,614 What? Critical? 290 00:17:57,932 --> 00:17:59,568 Why are you here? 291 00:17:59,933 --> 00:18:00,969 I am here to meet the president. 292 00:18:00,970 --> 00:18:02,653 Why are you meeting the president? 293 00:18:03,218 --> 00:18:06,105 I'll start working at Smart Card. 294 00:18:06,106 --> 00:18:08,201 Wow! Really? 295 00:18:08,202 --> 00:18:09,908 That would be great. 296 00:18:09,909 --> 00:18:13,853 However, they are going to look down on you for being a paratrooper. 297 00:18:13,854 --> 00:18:14,865 Paratrooper? 298 00:18:14,866 --> 00:18:19,133 After all, what else can you do about that? All you need to do is do your job well. 299 00:18:19,357 --> 00:18:22,041 You should meet director before you leave. 300 00:18:22,335 --> 00:18:23,819 Hurry, let's go. 301 00:18:28,269 --> 00:18:29,576 Director. 302 00:18:29,577 --> 00:18:32,195 So Jung... So Jung. 303 00:18:35,233 --> 00:18:38,836 Choi Seok Bong is going to start working at Smart Credit Card. 304 00:18:39,330 --> 00:18:40,472 So? 305 00:18:41,485 --> 00:18:42,698 I'm leaving. 306 00:18:44,906 --> 00:18:46,849 Director... 307 00:18:55,409 --> 00:18:58,605 None of them followed? 308 00:19:03,103 --> 00:19:05,375 Who am I fighting with? 309 00:19:13,860 --> 00:19:15,237 You have something to tell me? 310 00:19:15,238 --> 00:19:16,344 None. 311 00:19:16,345 --> 00:19:17,439 I... 312 00:19:18,287 --> 00:19:19,912 have something to say. 313 00:19:34,262 --> 00:19:36,711 I said I will buy a cup for you. 314 00:19:37,099 --> 00:19:40,284 Forget about it. This is enough. 315 00:19:41,697 --> 00:19:44,358 But, what do you want to tell me? 316 00:19:45,770 --> 00:19:47,748 I'm asking you. 317 00:19:48,384 --> 00:19:50,389 Why are you in such a hurry? 318 00:19:50,601 --> 00:19:52,344 Let me have a sip first. 319 00:19:58,878 --> 00:20:01,598 Ah, that feels good. 320 00:20:06,308 --> 00:20:08,663 All of a sudden, I don't feel like saying it now. 321 00:20:09,993 --> 00:20:12,466 How about just having coffee like this? 322 00:20:14,338 --> 00:20:18,440 However, before that, there is something I have to say. 323 00:20:19,323 --> 00:20:21,989 It looks like you were quite mad about the report of the scandal. 324 00:20:22,031 --> 00:20:23,620 I really did not disclose the information. 325 00:20:23,621 --> 00:20:25,928 So it's okay to throw the bait then? 326 00:20:26,481 --> 00:20:27,517 True. 327 00:20:28,506 --> 00:20:30,540 I shouldn't have done that. 328 00:20:31,588 --> 00:20:32,365 I'm sorry. 329 00:20:32,366 --> 00:20:34,178 Is sorry good enough? 330 00:20:34,838 --> 00:20:36,745 Who dares to do such a thing? 331 00:20:36,746 --> 00:20:38,959 I met with reporter Bang Soon Jin. 332 00:20:39,312 --> 00:20:43,330 She said there is a third party who provided the details. 333 00:20:43,577 --> 00:20:44,543 Then... 334 00:20:44,967 --> 00:20:48,428 Would it be the same third party who switched the coffee? 335 00:20:53,491 --> 00:20:55,398 How much longer? 336 00:20:56,022 --> 00:20:57,610 I'm very busy. 337 00:20:59,600 --> 00:21:01,413 Daddy... 338 00:21:03,580 --> 00:21:05,028 How is it? 339 00:21:06,217 --> 00:21:10,187 Hey, the shoulder and the underwear are all exposed. 340 00:21:11,128 --> 00:21:13,142 Pretty! Pretty! 341 00:21:13,636 --> 00:21:15,379 Only wear it at home. 342 00:21:18,087 --> 00:21:22,150 How many already? I'm very busy! 343 00:21:22,151 --> 00:21:23,622 Why are you doing things you don't normally do?! 344 00:21:23,623 --> 00:21:25,659 If you're going to do a fashion show, then why did you bring me here? 345 00:21:25,660 --> 00:21:29,427 You should buy it for me in person not just throw money at me as always. 346 00:21:30,180 --> 00:21:33,936 You think a credit card can be thrown around easily? 347 00:21:34,148 --> 00:21:36,404 Other people can't even have one. 348 00:21:36,405 --> 00:21:37,899 Why is she being like this? 349 00:21:43,080 --> 00:21:45,505 This, this, this, I want it all. 350 00:21:46,906 --> 00:21:48,037 You want all of them? 351 00:21:48,038 --> 00:21:49,858 That's the benefit of having a rich dad. 352 00:21:49,859 --> 00:21:51,765 Buy me all of these. 353 00:21:58,323 --> 00:21:59,630 Go ring it up. 354 00:22:01,079 --> 00:22:02,803 Now, are you happy 355 00:22:03,026 --> 00:22:05,110 having a rich father like me?! 356 00:22:05,534 --> 00:22:10,365 If I had a rich father like this, 357 00:22:10,566 --> 00:22:15,466 then I probably won't be a rich father today. 358 00:22:16,374 --> 00:22:17,693 What did you say? 359 00:22:19,097 --> 00:22:22,963 He probably means Miss won't be rich. 360 00:22:23,469 --> 00:22:24,717 What! 361 00:22:26,224 --> 00:22:27,708 Next, let's go swimming. 362 00:22:27,709 --> 00:22:30,581 What's wrong with you? 363 00:22:30,582 --> 00:22:32,217 It's enough to go shopping together. 364 00:22:32,218 --> 00:22:34,549 Let's go swimming together. 365 00:22:34,938 --> 00:22:36,622 Let's call Tae Seon too. 366 00:22:37,046 --> 00:22:39,420 Tae Seon... Tae Seon... 367 00:22:40,621 --> 00:22:41,720 Tae Seon! 368 00:22:41,721 --> 00:22:44,039 You are doing this on purpose. 369 00:22:44,663 --> 00:22:47,704 Do you think I'll tell you by doing these?! 370 00:22:50,565 --> 00:22:51,415 Daddy... 371 00:22:52,416 --> 00:22:54,116 Daddy...! 372 00:22:56,311 --> 00:22:58,548 Miss... 373 00:22:59,481 --> 00:23:00,764 Where is father? 374 00:23:02,989 --> 00:23:04,826 What? Is something wrong? 375 00:23:04,827 --> 00:23:07,310 Donkey is dead. 376 00:23:10,784 --> 00:23:14,424 He went to the study room by himself after he buried Donkey. 377 00:23:20,088 --> 00:23:25,292 Honey, Donkey went there too. 378 00:23:25,562 --> 00:23:27,902 You shouldn't be lonely now. 379 00:23:29,645 --> 00:23:35,614 For Shin Mi's sake, I can't join you yet. 380 00:23:36,709 --> 00:23:42,543 Donkey will take my place to accompany you; 381 00:23:44,392 --> 00:23:50,344 just as he was taking your place to accompany me here before. 382 00:23:53,470 --> 00:23:57,050 Heartless person... 383 00:24:00,299 --> 00:24:06,034 Please wait a little bit longer. 384 00:24:10,413 --> 00:24:15,547 You couldn't stay beside me. 385 00:24:38,052 --> 00:24:41,339 See! It's not so hard. 386 00:24:43,174 --> 00:24:44,954 Dad... 387 00:24:44,955 --> 00:24:46,890 It's useless. 388 00:24:48,284 --> 00:24:50,583 I'm not doing this for nothing. 389 00:24:50,584 --> 00:24:53,863 In order for me to get close to Woon Seok... 390 00:24:53,864 --> 00:24:57,564 Anyway, I did this for a good reason. 391 00:24:58,091 --> 00:25:01,133 You don't need to worry about this; just stay out of trouble. 392 00:25:01,134 --> 00:25:04,664 Are you planning to show up on TV again with a messy mouth? 393 00:25:10,118 --> 00:25:11,531 Daddy! 394 00:25:12,587 --> 00:25:14,264 I have contacted him and I understand him. 395 00:25:14,265 --> 00:25:17,391 Even though Rude Seok Bong is a little rude, 396 00:25:17,392 --> 00:25:22,192 he's not a thief who would steal like you did. 397 00:25:59,753 --> 00:26:01,128 What is it? 398 00:26:02,023 --> 00:26:03,813 Nothing. 399 00:26:04,789 --> 00:26:06,588 You stayed here overnight? 400 00:26:06,589 --> 00:26:08,990 Aigoo, it's okay. 401 00:26:09,677 --> 00:26:11,524 What time is it? 402 00:26:12,691 --> 00:26:14,462 You should dye your hair. 403 00:26:14,688 --> 00:26:17,545 You have a lot more white hair. 404 00:26:17,546 --> 00:26:20,352 No need; just leave it as it is. 405 00:26:21,096 --> 00:26:24,666 It's normal in aging. 406 00:26:24,667 --> 00:26:26,397 No, you should dye your hair. 407 00:26:26,398 --> 00:26:29,524 You don't have much hair to start with; now you look even older. 408 00:26:29,525 --> 00:26:32,049 I don't like father looking aged. 409 00:26:33,640 --> 00:26:35,543 Get up. I'll dye it for you. 410 00:26:36,946 --> 00:26:38,218 You'll do it? 411 00:26:38,219 --> 00:26:39,640 I think... 412 00:26:40,205 --> 00:26:42,447 That is the face, not the hair. 413 00:26:42,448 --> 00:26:43,926 Hair is behind. 414 00:26:44,519 --> 00:26:47,063 There isn't much difference between the president's face and hair, 415 00:26:47,064 --> 00:26:48,564 so you need extra care. 416 00:26:50,065 --> 00:26:52,344 Not that way. Give it to me. Let me... 417 00:26:52,345 --> 00:26:54,963 No! I'm okay. 418 00:26:56,733 --> 00:26:59,101 You keep putting it on the scalp; just like kids painting. 419 00:27:00,429 --> 00:27:01,757 If you keep on doing it like that, 420 00:27:01,758 --> 00:27:05,091 the president would lose all his hair and will look like octopus head. 421 00:27:05,092 --> 00:27:07,201 I already told you I'll do it. 422 00:27:07,202 --> 00:27:09,983 Don't just say it; you should pay attention. 423 00:27:09,984 --> 00:27:13,468 It's my father's hair, so you don't need to interfere. 424 00:27:13,469 --> 00:27:17,217 That's right. She'll do whatever she wants with her father's hair. 425 00:27:17,218 --> 00:27:18,411 Let her do whatever. 426 00:27:18,412 --> 00:27:19,956 Yes, president. 427 00:27:20,935 --> 00:27:23,573 A person without a father would be pitiful. 428 00:27:23,855 --> 00:27:25,127 What are you talking about? 429 00:27:25,862 --> 00:27:28,829 Nothing, I didn't say anything. 430 00:27:30,560 --> 00:27:32,454 You have no place to go? 431 00:27:32,764 --> 00:27:33,593 What? 432 00:27:34,413 --> 00:27:36,315 May I go out for awhile? 433 00:27:37,276 --> 00:27:39,414 Do you understand what I mean? 434 00:27:39,680 --> 00:27:43,042 I'll do my best to get the information from my dad. You just need to do as I say. 435 00:27:44,116 --> 00:27:47,742 You need to date Shin Mi, regardless of what happens. 436 00:27:49,212 --> 00:27:50,527 You called me out just for this? 437 00:27:50,528 --> 00:27:51,600 Yes. 438 00:27:52,853 --> 00:27:53,946 I'm leaving. 439 00:27:53,947 --> 00:27:55,999 I need to prepare for tomorrow's work. 440 00:27:56,498 --> 00:27:58,768 Good, Good, go prepare for work. 441 00:27:58,769 --> 00:28:00,379 Put on face mask. 442 00:28:00,380 --> 00:28:01,500 I'll buy you a suit. 443 00:28:01,501 --> 00:28:03,826 Do you have shoes? 444 00:28:06,482 --> 00:28:08,818 You should dress up nicely in Shin Mi's presence. 445 00:28:09,035 --> 00:28:14,076 She let you join the company; which means she has feelings for you. 446 00:28:14,077 --> 00:28:14,952 Understand? 447 00:28:14,953 --> 00:28:17,118 I'll take it as you agreed. 448 00:28:54,205 --> 00:28:57,851 Aw! Our Bong shinning from head to toe. 449 00:28:59,122 --> 00:29:02,410 Why does my nose keep running? 450 00:29:02,796 --> 00:29:05,919 It would have been great if your mom could see you like this. 451 00:29:06,136 --> 00:29:08,255 Am I not watching for her now? 452 00:29:09,772 --> 00:29:13,266 I heard their pay is highest among credit card companies. 453 00:29:13,530 --> 00:29:18,050 Don't work like you used to at the hotel; do your best. 454 00:29:18,051 --> 00:29:21,827 Oppa, I work in the next building. I'll stop by during lunch break. 455 00:29:21,828 --> 00:29:23,946 Okay, I'm going. 456 00:29:23,947 --> 00:29:25,564 Um, Um. 457 00:29:25,565 --> 00:29:26,977 Work Hard. 458 00:29:28,597 --> 00:29:32,129 Aw, He looks great dressed like that. 459 00:29:32,130 --> 00:29:35,928 He probably is a son of a rich man. 460 00:29:36,578 --> 00:29:40,195 One needs to open and look inside in order to tell if it's poop or bean paste. 461 00:29:40,694 --> 00:29:43,501 Rooftop house rich man�s son, fighting. 462 00:29:43,502 --> 00:29:44,924 Fighting. 463 00:29:57,717 --> 00:30:00,279 Such bad luck for a first day. 464 00:30:06,203 --> 00:30:09,152 Hey, paper towel, paper towel. 465 00:30:13,055 --> 00:30:14,654 That's right... 466 00:30:14,755 --> 00:30:18,355 I've finally found a place where I can cultivate the skill I've always had. 467 00:30:18,456 --> 00:30:20,356 Just wait a little while longer, Father. 468 00:30:20,557 --> 00:30:22,957 I'll work hard so that I can be a son you'll be proud to give recognition to. 469 00:30:22,958 --> 00:30:23,958 Aja! 470 00:30:23,959 --> 00:30:25,459 Hwaiting! 471 00:30:33,530 --> 00:30:34,899 Good morning everyone. 472 00:30:34,900 --> 00:30:38,739 I'm Smart Credit's newest employee, Choi Seok Bong. 473 00:30:53,196 --> 00:30:54,422 Choi Seok Bong...? 474 00:30:55,753 --> 00:30:57,610 Why did you come so late? 475 00:30:58,376 --> 00:31:01,564 How are you, team leader Kim Kang Lin? 476 00:31:01,565 --> 00:31:03,369 It was because of a dog poop on the way... 477 00:31:03,370 --> 00:31:05,477 No need to talk about dog poops; 478 00:31:05,478 --> 00:31:07,071 just sit over there and start your work immediately. 479 00:31:07,072 --> 00:31:08,158 Yes. 480 00:31:25,038 --> 00:31:26,904 Copy these before noon. 481 00:31:26,905 --> 00:31:28,152 Copy? 482 00:31:39,656 --> 00:31:42,021 10 copies. First page must be color; 483 00:31:42,022 --> 00:31:44,672 stapled at two places and delivered to the conference room in 5 minutes. 484 00:31:44,673 --> 00:31:45,797 Please wait. 485 00:31:45,798 --> 00:31:47,870 [Min Moon Dae... hates people; goes through the back door the most] 486 00:31:48,762 --> 00:31:50,251 Could you repeat that? 487 00:31:50,252 --> 00:31:53,613 Also, it might be difficult to finish these in 5 minutes. 488 00:31:54,517 --> 00:31:57,333 Say it one more time... Difficult? 489 00:32:02,684 --> 00:32:04,100 But, you are... 490 00:32:05,410 --> 00:32:07,218 I'm starting today; a new employee. 491 00:32:07,219 --> 00:32:08,956 My name is Choi Seok Bong. 492 00:32:09,278 --> 00:32:10,091 Today... 493 00:32:12,431 --> 00:32:16,173 Ah, The one assigned by the president. 494 00:32:17,124 --> 00:32:19,182 Paratrooper! 495 00:32:17,124 --> 00:32:19,182 {\a6}(*Paratrooper... gained the position through the back door) 496 00:32:19,883 --> 00:32:20,932 It must be tough. 497 00:32:21,733 --> 00:32:24,260 I'm sorry. I'll do it myself then. 498 00:33:04,833 --> 00:33:06,679 How long will you stay before you resign? 499 00:33:07,560 --> 00:33:09,382 What? Resign? 500 00:33:09,971 --> 00:33:12,760 It's better to resign than be fired. 501 00:33:14,012 --> 00:33:16,871 I don't know how great your father was. 502 00:33:17,284 --> 00:33:21,264 But, this is not your green grass playground. 503 00:33:22,154 --> 00:33:24,593 Let me finish it, Manager Min Moon Da. 504 00:33:30,715 --> 00:33:31,850 Suit yourself. 505 00:33:49,077 --> 00:33:51,649 The number you called is off. 506 00:33:51,650 --> 00:33:55,749 Please leave a message after the beep. 507 00:33:57,492 --> 00:33:58,841 Angel, Angel, my Angel. 508 00:33:58,842 --> 00:34:00,838 Ainas, Ainas, my Ainas. 509 00:34:01,364 --> 00:34:02,187 This... 510 00:34:02,188 --> 00:34:03,676 Sorry... 511 00:34:03,677 --> 00:34:06,888 If it wasn't me, you would not have to deliver it yourself. 512 00:34:06,889 --> 00:34:09,165 Not at all, anything at my angel's request. 513 00:34:09,166 --> 00:34:13,897 I'll bring it even if it's the rabbit on the moon. * 514 00:34:09,166 --> 00:34:13,897 {\a6}(*Oriental myth that a jade rabbit lives on the moon) 515 00:34:13,948 --> 00:34:17,128 And I'll piggyback a baby elephant from the zoo too. 516 00:34:24,674 --> 00:34:25,883 Here. 517 00:34:31,893 --> 00:34:33,785 Would you blow on mine too? 518 00:34:49,086 --> 00:34:53,186 But, that curly, curly, curly head is living with Slimy, Slimy, Slimy Worm? 519 00:34:53,187 --> 00:34:54,727 Is it true? 520 00:34:54,728 --> 00:34:55,506 Yes. 521 00:35:05,606 --> 00:35:08,128 Curly, curly, curly head! 522 00:35:08,129 --> 00:35:11,410 You are sticking onto Slimy, Slimy, Slimy Worm, aren't you? 523 00:35:11,411 --> 00:35:12,828 So the same kind sticks together and people divide into groups. 524 00:35:12,829 --> 00:35:15,280 Is this a refugee camp? 525 00:35:15,281 --> 00:35:16,485 Fine, come over here. 526 00:35:16,586 --> 00:35:22,504 I'll shave your curly head today. 527 00:35:24,182 --> 00:35:28,343 Aigoo, it hurts, my nose is broken. 528 00:35:29,032 --> 00:35:33,390 Come over here. You, come over here. 529 00:35:34,096 --> 00:35:36,773 - Come here. - Wait. 530 00:35:36,774 --> 00:35:38,105 You're not coming? 531 00:35:38,789 --> 00:35:39,952 Dad, be careful. 532 00:35:44,875 --> 00:35:46,893 It hurts me more than it hurts you. 533 00:35:51,034 --> 00:35:54,888 Don't look down on me. I was in the navy. 534 00:35:55,477 --> 00:35:56,808 The ending... 535 00:36:00,663 --> 00:36:02,050 Ahjussi! 536 00:36:02,702 --> 00:36:04,496 Ahjussi, please stop! 537 00:36:05,911 --> 00:36:08,070 Please forgive my father. Please hold back. 538 00:36:08,071 --> 00:36:09,430 - Who are you? - What? 539 00:36:09,431 --> 00:36:11,797 Who are you, kid who looks like a goldfish. Who are you? 540 00:36:11,798 --> 00:36:17,626 We're finally able to live together after 22 years. 541 00:36:18,887 --> 00:36:23,022 I'm finally able to call my father, Father. 542 00:36:24,080 --> 00:36:27,619 I'm finally able to go to the sauna together with my father; 543 00:36:27,620 --> 00:36:30,947 and scrub each other's back. 544 00:36:36,250 --> 00:36:38,832 What is wrong with this kid? 545 00:36:38,833 --> 00:36:41,372 It's so moving. 546 00:36:41,373 --> 00:36:42,373 Really... 547 00:36:45,035 --> 00:36:48,066 So, you two were classmates? 548 00:36:48,067 --> 00:36:50,116 What classmates! 549 00:36:50,117 --> 00:36:52,662 Curly hair took all my money and ran away. 550 00:36:52,663 --> 00:36:57,042 Our friendship completely ended then. 551 00:36:57,043 --> 00:36:57,953 Yes. 552 00:36:59,469 --> 00:37:02,219 I didn't run away with your money. 553 00:37:02,912 --> 00:37:07,309 I moved because there were some problems with the place I was staying. 554 00:37:07,310 --> 00:37:10,129 You sure can lie without blinking even once. 555 00:37:10,130 --> 00:37:12,492 So you mean the house you stayed in for 15 years 556 00:37:12,493 --> 00:37:14,669 without any problem had a sudden disaster? 557 00:37:14,670 --> 00:37:17,043 Precisely the day after you borrowed my money! 558 00:37:17,044 --> 00:37:20,347 That's really a story that makes a whole lot of sense! 559 00:37:20,937 --> 00:37:25,472 Whatever. Sign this agreement in front of your son. 560 00:37:25,473 --> 00:37:28,271 One year... one year... Pay it all back within a year. 561 00:37:28,272 --> 00:37:32,217 And... You buy makeup with credit too. 562 00:37:32,559 --> 00:37:34,706 If you can't pay then bring those makeup back. 563 00:37:34,707 --> 00:37:36,399 Huh? Makeup... 564 00:37:36,898 --> 00:37:39,604 Curly, Curly, Curly hair use makeup for... 565 00:37:42,526 --> 00:37:46,079 I'm not lying, I'll be a rich man. 566 00:37:46,080 --> 00:37:49,701 It might sound funny but I'll be a rich man. 567 00:37:49,702 --> 00:37:53,813 Even if you look down on me, I don't care. 568 00:37:53,814 --> 00:37:57,407 Till I am rich... 569 00:38:01,226 --> 00:38:03,358 Daddy, how is it? 570 00:38:03,963 --> 00:38:06,351 Do you think it will be a success? 571 00:38:07,440 --> 00:38:09,007 Your acting was pretty good. 572 00:38:09,008 --> 00:38:10,897 Of course. 573 00:38:13,089 --> 00:38:15,931 If I can't be a singer then I'll be an actor. 574 00:38:20,996 --> 00:38:24,549 However, it wasn't all acting. 575 00:38:26,624 --> 00:38:30,026 Going to the sauna with dad; scrubbing each other's back... 576 00:38:31,689 --> 00:38:33,367 I really want to do that. 577 00:38:41,942 --> 00:38:43,106 Do you? 578 00:38:47,466 --> 00:38:48,525 Let's go. 579 00:38:48,933 --> 00:38:49,810 Oh? 580 00:38:57,033 --> 00:38:59,013 Remember to bring the scrubber. 581 00:39:03,443 --> 00:39:05,076 You really want to go? 582 00:39:09,128 --> 00:39:11,411 So my acting skill is really good. 583 00:39:16,376 --> 00:39:19,990 So, what's on your mind that you want to meet here? 584 00:39:19,991 --> 00:39:22,046 It's good to come out, isn't it? 585 00:39:22,047 --> 00:39:23,896 Have some fresh air. 586 00:39:23,897 --> 00:39:25,121 It's good. 587 00:39:25,122 --> 00:39:29,535 Anyway, that empty Bong or whatever Bong is giving me a headache. 588 00:39:30,578 --> 00:39:32,407 Are you talking about Choi Seok Bong? 589 00:39:33,632 --> 00:39:35,038 How do you know? 590 00:39:36,217 --> 00:39:38,757 I heard Woon Seok say he heard from Bu Tae Hee. 591 00:39:40,162 --> 00:39:41,008 Did he? 592 00:39:53,648 --> 00:39:56,370 The necklace that Choi Seok Bong has... 593 00:40:01,435 --> 00:40:05,079 I'll examine the current condition of our competitor Bu Hoo Credit card. 594 00:40:05,080 --> 00:40:06,636 I'm sorry, I'm late. 595 00:40:12,017 --> 00:40:13,378 As we all know, 596 00:40:13,379 --> 00:40:16,522 the primary product of Bu Hoo credit card is the Super Luxury Card; 597 00:40:16,523 --> 00:40:18,201 aimed at the top 1% users. 598 00:40:18,983 --> 00:40:22,792 If they use pork, then we should use beef. 599 00:40:23,518 --> 00:40:26,799 If Bu Hoo is VIP then we will be VVIP. 600 00:40:26,800 --> 00:40:31,687 If Bu Hoo is top 1% then we will introduce a credit card aimed at the top 0.5%. 601 00:40:32,367 --> 00:40:35,588 This is our new heavy weight card, 602 00:40:38,937 --> 00:40:40,358 Premium Credit Card. 603 00:40:40,359 --> 00:40:42,883 Oh, not a bad idea. 604 00:40:43,670 --> 00:40:46,905 The best way is to hold onto the high income group. 605 00:40:46,906 --> 00:40:48,925 My thoughts are different. 606 00:40:51,196 --> 00:40:54,541 What about the average people who can't afford to eat meat? 607 00:40:55,844 --> 00:40:58,906 If Bu Hoo aims at the top level rich man, 608 00:40:58,907 --> 00:41:04,159 we should target the general population which they ignore. 609 00:41:04,160 --> 00:41:05,803 Hey, paratrooper... 610 00:41:07,308 --> 00:41:08,669 Choi Seok Bong, 611 00:41:08,670 --> 00:41:11,806 It looks like you're unaware of how people act in day-to-day life. 612 00:41:11,807 --> 00:41:14,640 We are a company not a social service. 613 00:41:14,641 --> 00:41:16,945 Only a card that targets the general population... 614 00:41:16,946 --> 00:41:19,553 Like I said, would that make any money? 615 00:41:19,554 --> 00:41:22,558 We won't know if it will make money until we try. 616 00:41:23,118 --> 00:41:26,293 {\a6}(*meaning not having meat in their daily meal) 617 00:41:23,118 --> 00:41:26,293 There is a lot of people eating grass for a living.* 618 00:41:26,794 --> 00:41:29,200 It makes sense; 619 00:41:29,656 --> 00:41:33,058 and it's from a newbie who stepped into this meeting for the first time. 620 00:41:34,254 --> 00:41:35,765 Let's give him a hand. 621 00:41:41,189 --> 00:41:43,759 It's hard to believe that you actually clapped your hands. 622 00:41:45,402 --> 00:41:48,048 {\a6}(*Gentlemen keeps their promise) 623 00:41:45,402 --> 00:41:48,048 Since you spit out the words, you have to take responsibility for them. 624 00:41:48,699 --> 00:41:51,773 Choi Seok Bong will present his idea in the next meeting. 625 00:41:52,051 --> 00:41:57,175 Let's see if his reasoning makes sense or is just a dog barking. 626 00:42:00,021 --> 00:42:01,495 Where is Manager Choo? 627 00:42:01,496 --> 00:42:03,706 He is on a date with Director Lee Shin Mi. 628 00:42:04,991 --> 00:42:06,125 Is he? 629 00:42:07,259 --> 00:42:09,640 Oh, this... 630 00:42:09,920 --> 00:42:12,188 {\a6}[Precious Metal Market Report] 631 00:42:09,920 --> 00:42:12,188 let Manager Choo study it. 632 00:42:13,983 --> 00:42:15,608 Precious metal, then... 633 00:42:15,609 --> 00:42:17,895 We need to be prepared just in case. 634 00:42:19,230 --> 00:42:21,082 You know what I mean. 635 00:42:21,083 --> 00:42:21,913 Yes. 636 00:42:21,914 --> 00:42:23,104 Please have a seat. 637 00:42:23,105 --> 00:42:25,183 No, I have another appointment. 638 00:42:28,284 --> 00:42:29,984 Oh... 639 00:42:30,550 --> 00:42:34,216 This afternoon, come with me. I have something to speak with you. 640 00:42:34,217 --> 00:42:35,784 Yes, I got it. 641 00:42:35,785 --> 00:42:39,280 Aw! This painting is quite fascinating. 642 00:42:39,281 --> 00:42:40,669 It has all kinds of creatures. 643 00:42:40,670 --> 00:42:44,184 Fruits, pumpkin, jelly fish, and vegetables... 644 00:42:44,185 --> 00:42:47,340 Combining the color purple with such random objects is very... unique. 645 00:42:48,561 --> 00:42:50,091 Why are we looking at paintings all of a sudden? 646 00:42:50,658 --> 00:42:52,661 Father said he wants to send a gift to your father. 647 00:42:52,662 --> 00:42:55,987 Although it's impolite to say it; no matter how I look at it, 648 00:42:55,988 --> 00:42:59,728 this looks like a bribe for asking Ahjussi to be his daughter-in-law. 649 00:43:01,618 --> 00:43:03,413 Please bring a cup of tea. 650 00:43:03,414 --> 00:43:05,568 Please forgive my rudeness. 651 00:43:10,983 --> 00:43:12,779 What he said was right. 652 00:43:14,283 --> 00:43:17,836 Oh, I heard Choi Seok Bong was hired by your company. 653 00:43:17,837 --> 00:43:19,064 Yes. 654 00:43:19,065 --> 00:43:20,840 Was it necessary? 655 00:43:20,841 --> 00:43:22,352 It was our agreement after all. 656 00:43:22,353 --> 00:43:26,358 He contributed a lot in transforming the Oh Sung Coffee into Ainas Coffee. 657 00:43:26,359 --> 00:43:28,108 Is it the whole story? 658 00:43:28,109 --> 00:43:28,897 What? 659 00:43:28,898 --> 00:43:32,071 Is it the whole reason for keeping Choi Seok Bong by your side? 660 00:43:34,661 --> 00:43:36,313 What do you mean for keeping him by my side? 661 00:43:37,459 --> 00:43:39,187 It's okay if it isn't. 662 00:43:39,188 --> 00:43:43,810 Oh, Choi Seok Bong wasn't the source of our scandal report. 663 00:43:43,811 --> 00:43:46,210 He cleared it up with me. 664 00:43:46,211 --> 00:43:50,132 He would say it was other people; not him, of course. 665 00:43:50,133 --> 00:43:52,846 Just like he planned with reporter Bang Soon Jin ahead of time. 666 00:43:54,476 --> 00:43:55,940 What plan are you talking about? 667 00:43:58,513 --> 00:44:00,523 I met with reporter Bang Soon Jin. 668 00:44:01,821 --> 00:44:04,468 She said there was another source for the information. 669 00:44:06,666 --> 00:44:11,191 If you don't believe me, then ask reporter Bang Soon Jin yourself. 670 00:44:15,855 --> 00:44:17,413 [Bang Soon Jin-Reporter] 671 00:44:37,411 --> 00:44:38,932 Have a nice meal. 672 00:44:47,897 --> 00:44:51,165 I heard he transferred from the hotel. What was his job? 673 00:44:52,012 --> 00:44:56,463 I have no idea. I can't even ask him because he was hired by the Chairman directly. 674 00:44:56,464 --> 00:44:58,679 What I heard is... 675 00:45:01,104 --> 00:45:02,588 - Really? - What? 676 00:45:02,944 --> 00:45:05,987 Don't talk about disgusting topics during a meal. 677 00:45:05,988 --> 00:45:10,260 It's obvious that the person you're speaking of, can hear you loud and clear. 678 00:45:10,261 --> 00:45:11,761 So stop disrupting his meal. 679 00:45:12,462 --> 00:45:13,488 It would be better to just say it to his face. 680 00:45:13,489 --> 00:45:15,586 Because a person has a right to know what they're being insulted about. 681 00:45:16,426 --> 00:45:18,849 Whether he is an illegitimate son or a paratrooper, 682 00:45:18,850 --> 00:45:20,858 just treat him like a copy machine. 683 00:45:56,462 --> 00:46:00,049 Can you do anything right besides produce kids? 684 00:46:00,050 --> 00:46:02,791 Look at yourself. Don't say anything until you tried yourself. 685 00:46:02,792 --> 00:46:04,773 Tried myself? 686 00:46:07,984 --> 00:46:09,280 Hey! 687 00:46:12,197 --> 00:46:14,845 These trees are growing really well. 688 00:46:14,846 --> 00:46:19,052 You get what you plant when you grow trees. 689 00:46:19,053 --> 00:46:22,156 There's nothing more honest and straight forward than a tree. 690 00:46:22,157 --> 00:46:27,264 It looks like I should plant some plants at home instead of playing golf all the time. 691 00:46:27,265 --> 00:46:28,748 That would be nice. 692 00:46:30,182 --> 00:46:35,496 I heard that Choi Seok Bong was hired as a special employee. 693 00:46:38,127 --> 00:46:41,658 So did you tell him the story about his necklace too? 694 00:46:44,421 --> 00:46:47,614 Although I could tell him the story, 695 00:46:48,008 --> 00:46:52,459 I felt you have some reason for not telling him yet. 696 00:46:55,870 --> 00:46:58,556 What do you really want to say? 697 00:46:58,988 --> 00:47:01,016 Do I really need to spell it out? 698 00:47:01,373 --> 00:47:03,589 I'm always supportive of you. 699 00:47:05,848 --> 00:47:07,538 That's okay. 700 00:47:07,539 --> 00:47:09,923 About that scandal report... 701 00:47:09,924 --> 00:47:14,242 I think it's better to make it real soon. 702 00:47:14,243 --> 00:47:15,913 What do you think? 703 00:47:17,413 --> 00:47:20,963 That would depend on Manager Choo's ability. 704 00:47:33,712 --> 00:47:34,970 Hurry up. 705 00:47:39,085 --> 00:47:42,785 I'm not lying. I'll be a rich man. 706 00:47:42,786 --> 00:47:46,372 Even though everyone say they want to be a rich man. 707 00:47:46,373 --> 00:47:50,325 I'm fine even if I was disliked. 708 00:47:50,326 --> 00:47:53,762 Till I'm a rich man... 709 00:47:54,738 --> 00:47:55,602 How is it? 710 00:47:55,603 --> 00:47:57,700 - It's great, isn't it? - Bong... Bong... 711 00:47:58,245 --> 00:48:00,442 I waited so long. 712 00:48:00,799 --> 00:48:01,794 How was it? 713 00:48:01,795 --> 00:48:05,362 How did it feel after your first day as an employee of the best company in Korea? 714 00:48:05,853 --> 00:48:08,238 Say something. 715 00:48:08,239 --> 00:48:11,205 You haven't eaten anything; you must have been hungry the whole day. 716 00:48:13,571 --> 00:48:15,393 You ate ramen, right? 717 00:48:16,942 --> 00:48:19,139 Business card? Did you get a business card yet? 718 00:48:23,327 --> 00:48:24,172 Here. 719 00:48:26,502 --> 00:48:28,906 Smart Credit Card, marketing and sales, Choi Seok Bong. 720 00:48:28,907 --> 00:48:30,446 This is great. 721 00:48:30,447 --> 00:48:33,131 Me too. Me too. Give me one too, Hyungnim. 722 00:48:48,543 --> 00:48:50,816 So you got a business card. 723 00:48:50,817 --> 00:48:51,980 Yes. 724 00:48:53,785 --> 00:48:56,320 Don't print too many; 725 00:48:56,321 --> 00:48:58,480 you won't need it for long anyway. 726 00:49:03,883 --> 00:49:06,738 Give me some more for the folks in the hotel. 727 00:49:06,739 --> 00:49:08,034 Me too. 728 00:49:08,973 --> 00:49:10,062 What for? 729 00:49:10,063 --> 00:49:11,113 Only me. 730 00:49:11,114 --> 00:49:12,672 Give me one more. 731 00:49:23,567 --> 00:49:25,163 What are you doing? 732 00:49:28,299 --> 00:49:29,670 Precious metal? 733 00:49:33,774 --> 00:49:35,107 Let go. 734 00:49:35,108 --> 00:49:36,929 Go back to sleep. 735 00:49:37,511 --> 00:49:38,487 Sleep. 736 00:49:46,204 --> 00:49:50,242 You must be very tired being called a paratrooper the whole day long. Sleep. 737 00:49:51,951 --> 00:49:53,979 It's nothing to be mad about. 738 00:49:54,570 --> 00:49:57,743 It's right to be called a paratrooper since you are one. 739 00:49:57,744 --> 00:50:00,785 It would be stranger to pretend not to be and get mad. 740 00:50:11,071 --> 00:50:12,272 Good morning. 741 00:50:12,273 --> 00:50:13,643 How are you? 742 00:50:14,945 --> 00:50:16,503 Good morning. 743 00:50:35,547 --> 00:50:39,697 20 copies, color copies for pages 5 and 7. 744 00:50:40,805 --> 00:50:42,195 What is this? 745 00:50:42,926 --> 00:50:44,184 This? 746 00:50:45,292 --> 00:50:46,869 It's a parachute. 747 00:50:46,870 --> 00:50:48,804 - Parachute? - Yes. 748 00:50:48,805 --> 00:50:50,869 It's a special dress designed to match my image. 749 00:50:50,870 --> 00:50:52,456 I'm not ashamed of my nickname. 750 00:50:52,457 --> 00:50:56,306 I'll become the paratrooper who is always the first to arrive at critical situations. 751 00:50:58,881 --> 00:50:59,952 It sounds good. 752 00:50:59,953 --> 00:51:04,215 Ah... Stapled in two places, right? 753 00:51:07,370 --> 00:51:08,634 How are you? 754 00:51:08,835 --> 00:51:09,464 How are you? 755 00:51:09,665 --> 00:51:11,223 How are you? 756 00:51:12,631 --> 00:51:14,077 How are you? 757 00:51:15,373 --> 00:51:16,819 How are you? 758 00:51:24,011 --> 00:51:25,382 Allow me. 759 00:51:34,559 --> 00:51:35,986 Please help yourself. 760 00:51:42,796 --> 00:51:44,299 Please excuse me. 761 00:51:53,007 --> 00:51:54,490 Have a great meal. 762 00:52:05,078 --> 00:52:05,810 How are you? 763 00:52:05,811 --> 00:52:07,556 Welcome. 764 00:52:08,139 --> 00:52:09,566 Oppa! 765 00:52:09,567 --> 00:52:11,932 Our So Jung really does work here. 766 00:52:11,933 --> 00:52:14,887 What brings you here? Did you come to see me? 767 00:52:14,888 --> 00:52:18,211 This is our company's bank. Of course I have to stop by and take a look. 768 00:52:18,480 --> 00:52:19,319 Here, for you. 769 00:52:19,320 --> 00:52:20,840 Thank you. 770 00:52:23,252 --> 00:52:24,642 Hey, you! 771 00:52:26,144 --> 00:52:29,036 What you? I'm a customer. 772 00:52:32,561 --> 00:52:35,472 Hyungnim, why are you here instead of working? 773 00:52:36,824 --> 00:52:38,683 Why are you here? 774 00:52:39,547 --> 00:52:42,007 I'm a customer. 775 00:52:44,157 --> 00:52:45,622 Please give me a credit card. 776 00:52:45,623 --> 00:52:46,899 Hey! 777 00:52:48,270 --> 00:52:49,490 Customer... 778 00:52:49,491 --> 00:52:53,650 Customer, you are not qualified for our credit card. 779 00:52:53,651 --> 00:52:56,279 Why? Because I'm jobless? 780 00:52:57,446 --> 00:52:59,380 An unemployed person has a lot of things to spend money on. 781 00:52:59,381 --> 00:53:03,267 I can process your request as soon as you have a job. 782 00:53:03,268 --> 00:53:05,220 Why would I need one if I already have a job? 783 00:53:05,221 --> 00:53:07,530 I would need money because I have no job. 784 00:53:07,531 --> 00:53:09,420 So an unemployed is not a citizen of Korea? 785 00:53:09,421 --> 00:53:11,354 Ridiculous. 786 00:53:11,842 --> 00:53:15,317 Guilt for the rich. Hooray for the poor. 787 00:53:15,789 --> 00:53:19,713 Although being unemployed isn't a crime, what you're doing is disturbing the peace. 788 00:53:21,648 --> 00:53:25,197 Hooray for the rich. Guilt for the poor. 789 00:53:35,724 --> 00:53:37,564 You're working hard. 790 00:53:38,691 --> 00:53:40,249 Give yourself a round of applause. 791 00:53:41,714 --> 00:53:43,141 Thank you. 792 00:53:44,778 --> 00:53:46,712 You clapped again. 793 00:53:47,256 --> 00:53:50,073 Brain not too sharp; you should work harder. 794 00:53:50,543 --> 00:53:51,557 You worked hard. 795 00:53:51,558 --> 00:53:53,266 Manager Min Moon Dae. 796 00:53:54,845 --> 00:53:55,634 What is it? 797 00:53:55,635 --> 00:53:59,070 You didn't spend much money before entering the company? 798 00:53:59,521 --> 00:54:02,545 It probably cost quit a bit to prepare and study for the test. 799 00:54:02,546 --> 00:54:03,765 Not at all, 800 00:54:05,254 --> 00:54:08,428 because I passed on my first try. 801 00:54:13,404 --> 00:54:15,877 Even though you were able to come up with the construction fund, 802 00:54:15,878 --> 00:54:19,363 the stock took a big price drop due to the scandal. 803 00:54:19,364 --> 00:54:22,075 So he has doubts about me all the time. 804 00:54:22,076 --> 00:54:23,370 Yes sir. 805 00:54:23,727 --> 00:54:27,502 What's worse is the problem with the credit cards is extremely serious. 806 00:54:27,503 --> 00:54:30,544 If left as it is, the whole group... 807 00:54:32,804 --> 00:54:35,245 Now is the time to make the final decision. 808 00:54:35,996 --> 00:54:38,738 The President trusts only you, Director. 809 00:54:38,739 --> 00:54:41,677 Whether it's Bu Hoo or Oh Sung, 810 00:54:41,678 --> 00:54:43,874 we need to merge companies for the sake of the cards. 811 00:54:49,822 --> 00:54:52,959 We whole heartedly wish happy birthday to Miss. 812 00:54:52,960 --> 00:54:55,569 Per your request, we didn't prepare a fancier meal. 813 00:54:55,570 --> 00:54:58,367 We added some octo... octo... octopus in this seaweed soup. 814 00:54:58,368 --> 00:55:02,491 It feels great to celebrate your birthday together. 815 00:55:03,224 --> 00:55:05,608 It would be great if your mother were here too. 816 00:55:06,945 --> 00:55:10,869 She would've complained about me again if she were here. 817 00:55:11,677 --> 00:55:14,062 Because I was late in registering your birth certificate. 818 00:55:14,063 --> 00:55:15,879 I heard that there was something urgent in the company 819 00:55:15,880 --> 00:55:18,579 when you were about to register my birth certificate. 820 00:55:18,580 --> 00:55:20,870 I had my current name thanks to that too. 821 00:55:20,871 --> 00:55:24,391 It was Seon Mi and father mistakenly wrote it as Shin Mi. 822 00:55:26,215 --> 00:55:31,286 It actually was Soon Mi not Seon Mi. 823 00:55:37,976 --> 00:55:40,004 It looks like the company really did save me. 824 00:55:40,005 --> 00:55:42,032 Please have some. The seaweed soup really tastes great. 825 00:55:42,033 --> 00:55:44,004 Okay, I'll eat. 826 00:55:45,208 --> 00:55:49,940 I heard there is a new development in the credit card business. 827 00:55:50,391 --> 00:55:51,743 Is there? 828 00:55:52,383 --> 00:55:55,275 I went to a business dinner party yesterday. 829 00:55:55,782 --> 00:55:57,811 They all use Bu Hoo's card. 830 00:55:58,937 --> 00:56:01,304 You might complain about this... 831 00:56:02,014 --> 00:56:06,070 I was so mad I paid with my own card. 832 00:56:06,784 --> 00:56:11,047 You did right. Father won't spend money for useless things. 833 00:56:16,167 --> 00:56:17,857 Since we mentioned the credit card... 834 00:56:18,834 --> 00:56:21,763 Would Director Lee be interested in taking on this responsibility? 835 00:56:25,619 --> 00:56:26,934 Do you mean it? 836 00:56:26,935 --> 00:56:30,690 This concerns the pride of our company, 837 00:56:31,425 --> 00:56:34,598 I should hand it to a capable talent. 838 00:56:35,631 --> 00:56:36,814 How about it? 839 00:56:41,335 --> 00:56:46,612 Oh, is there anything you wanted for a birthday present? 840 00:56:48,358 --> 00:56:49,767 I have received it. 841 00:56:57,283 --> 00:56:59,668 Thank you, Dad. 842 00:57:26,613 --> 00:57:31,289 Before we start this meeting, I would like to introduce someone to everyone. 843 00:57:31,290 --> 00:57:34,219 Headquarters assigned this Director specifically 844 00:57:34,220 --> 00:57:37,313 for our new Smart credit card business development. 845 00:57:42,687 --> 00:57:45,485 Hello everyone, I'm Director Lee Shin Mi from Oh Sung headquarter. 846 00:57:45,486 --> 00:57:48,790 I'll be working with everyone starting today. 847 00:57:48,791 --> 00:57:51,870 I wish everyone will give their all in the next couple of months. 848 00:57:56,519 --> 00:57:58,458 {\a6}[New credit card business proposal] 849 00:57:56,519 --> 00:58:01,909 Why are credit cards only issued to rich people and those who have money? 850 00:58:01,910 --> 00:58:04,679 We should change our way of thinking. 851 00:58:05,768 --> 00:58:09,149 It's the first time in 10 years that young adult unemployment rate reached 10%. 852 00:58:09,150 --> 00:58:12,285 It means unemployed customer base is increasing. 853 00:58:12,286 --> 00:58:15,656 We should conquer those unemployed. 854 00:58:15,657 --> 00:58:19,281 Let them take the TOFEL test, and provide scholarship benefit... 855 00:58:19,282 --> 00:58:21,027 Are you joking? 856 00:58:22,571 --> 00:58:23,435 What? 857 00:58:23,736 --> 00:58:25,200 I heard Choi Seok Bong that your major was business management. 858 00:58:25,201 --> 00:58:27,454 Did you fall asleep during class? 859 00:58:28,543 --> 00:58:29,557 What do you mean? 860 00:58:29,558 --> 00:58:35,501 Do you think that point is suitable in an internal meeting of a profit company? 861 00:58:36,365 --> 00:58:39,595 Get out of here if you want to change your career to resource management. 862 00:58:43,157 --> 00:58:45,410 Who let this newbie in charge of this? 863 00:58:45,411 --> 00:58:46,894 It is I. 864 00:58:47,382 --> 00:58:50,594 I felt Choi Seok Bong was not clear of where he stands, so I let him take charge of it. 865 00:58:51,314 --> 00:58:53,567 It looks like you succeeded then. 866 00:59:03,771 --> 00:59:05,498 It was a little overboard, wasn't it? 867 00:59:05,499 --> 00:59:08,353 Do you have to make fun of me in front of everyone? 868 00:59:09,632 --> 00:59:11,360 You are out of line. 869 00:59:11,942 --> 00:59:14,909 We are in the company and I'm your boss, Choi Seok Bong. 870 00:59:17,785 --> 00:59:20,151 And, you are badly mistaken. 871 00:59:20,152 --> 00:59:23,216 That was a feedback from a boss to a subordinate; 872 00:59:23,217 --> 00:59:25,917 not intended to humiliate you in front of everyone. 873 00:59:37,356 --> 00:59:38,877 Where are we going? 874 00:59:39,816 --> 00:59:41,205 You will find out when we get there. 875 00:59:47,013 --> 00:59:49,961 You were never here before due to the accident during your first visit. 876 00:59:51,577 --> 00:59:54,450 But you should pay a visit for a day like today. 877 00:59:57,315 --> 00:59:59,869 What is it? Should I bow first? 878 01:00:05,918 --> 01:00:08,021 Mother, my name is Woon Seok. 879 01:00:09,317 --> 01:00:12,490 Thank you for Shin Mi. 880 01:00:12,491 --> 01:00:15,176 You probably suffered a lot for Shin Mi. 881 01:00:27,724 --> 01:00:30,616 What are you doing? Come and place this on the stone. 882 01:00:32,268 --> 01:00:36,944 It's tradition for adults to cook seaweed soup for their mother on their birthday. 883 01:00:37,685 --> 01:00:41,948 Although I'm not good at cooking, I did cook it myself. 884 01:01:03,061 --> 01:01:06,366 Mother, please taste it even if it isn't that great. 885 01:01:36,577 --> 01:01:39,356 Sunbae, I would like to go someplace. 886 01:01:43,994 --> 01:01:45,797 Seok Bong! 887 01:01:47,938 --> 01:01:49,271 Are you getting off work now? 888 01:01:49,272 --> 01:01:50,436 Yes. 889 01:01:50,851 --> 01:01:52,766 These flowers... 890 01:01:52,767 --> 01:01:57,067 Ah... Manager Choo sent these for Director's birthday. 891 01:01:57,576 --> 01:02:02,496 It's hard to decide. Director hates to spend money on something like this. 892 01:02:03,285 --> 01:02:04,393 Birthday? 893 01:02:04,394 --> 01:02:05,595 Yes. 894 01:02:05,596 --> 01:02:06,834 Do you want these? 895 01:02:06,835 --> 01:02:12,708 If Director finds out, she'll probably make us plant these back into the garden. 896 01:02:13,196 --> 01:02:16,239 Why should I take them? So Jung you should have it. 897 01:02:26,715 --> 01:02:29,531 Dear, I'm here. 898 01:02:30,470 --> 01:02:33,663 I would like to share a cup of coffee with you. 899 01:02:40,305 --> 01:02:42,484 Let me do this. 900 01:02:42,485 --> 01:02:43,667 Okay. 901 01:02:48,169 --> 01:02:49,859 I'll leave you two alone. 902 01:02:57,004 --> 01:02:59,201 Come, taste this. 903 01:03:00,008 --> 01:03:02,017 This is your favorite coffee. 904 01:03:02,698 --> 01:03:07,750 Our daughter Shin Mi preserved this vanishing favor. 905 01:03:18,877 --> 01:03:22,783 Now that Donkey went to you, you shouldn't be lonely anymore. 906 01:03:24,436 --> 01:03:28,098 I was going to put its ashes next to you, 907 01:03:29,171 --> 01:03:31,593 but Shin Mi probably wouldn't like that. 908 01:03:33,095 --> 01:03:36,081 Shin Mi didn't like Donkey that much... 909 01:03:36,082 --> 01:03:38,147 President... 910 01:03:39,815 --> 01:03:41,130 This... 911 01:03:41,561 --> 01:03:42,989 How? 912 01:03:46,763 --> 01:03:48,416 How did it...? 913 01:03:53,817 --> 01:03:55,977 Ahjussi brought it over. 914 01:04:02,782 --> 01:04:05,786 You should marry soon and have children. 915 01:04:07,120 --> 01:04:10,913 Yes, I might have good news soon. 916 01:04:25,733 --> 01:04:28,475 I'm talking about the necklace that Choi Seok Bong has. 917 01:04:28,476 --> 01:04:32,250 How could I believe what he said about his father giving it to him? 918 01:04:32,696 --> 01:04:35,231 Although we are not sure if it's true or not, 919 01:04:35,232 --> 01:04:40,095 President Lee already hired him as a special employee. 920 01:04:40,717 --> 01:04:45,900 If president Lee cares so much, it's possible that it's true. 921 01:04:48,492 --> 01:04:49,694 You mean Lee Jong Heon? 922 01:04:53,382 --> 01:04:54,528 It's me. 923 01:04:55,523 --> 01:04:57,645 Your view of Empty Bong... 924 01:04:58,509 --> 01:05:01,401 No, Choi Seok Bong really is... 925 01:05:03,050 --> 01:05:04,177 No? 926 01:05:05,586 --> 01:05:07,482 I need to see it for myself. 927 01:05:14,606 --> 01:05:16,033 Have my car ready. 928 01:05:26,281 --> 01:05:28,572 Are you looking for something? 929 01:05:29,419 --> 01:05:33,776 What would a lady want for her birthday? 930 01:05:34,433 --> 01:05:35,635 As a gift? 931 01:05:38,929 --> 01:05:41,596 This black diamond necklace, how do you like it? 932 01:05:41,597 --> 01:05:45,210 It's believed that whoever touches it once will become wealthy. 933 01:05:54,722 --> 01:05:57,578 However she is a woman who doesn't believe that touching something like this, 934 01:05:57,579 --> 01:05:59,279 will make her rich. 935 01:06:01,670 --> 01:06:07,015 And, the price tag here is... 936 01:06:09,606 --> 01:06:11,184 For a gift? 937 01:06:11,185 --> 01:06:13,982 Yes, which one is most popular this day? 938 01:06:13,983 --> 01:06:17,015 This is very popular nowadays. 939 01:06:24,594 --> 01:06:26,059 What is it? 940 01:06:29,477 --> 01:06:30,716 It's a little bit difficult right now. 941 01:06:36,923 --> 01:06:39,496 Hey, so you don't care even if it has to do with your father? 942 01:06:39,497 --> 01:06:43,045 My Dad is on the move. Something isn't right. 943 01:06:43,046 --> 01:06:44,510 Where are you? 944 01:07:01,952 --> 01:07:03,793 You know my father is very alert. 945 01:07:03,794 --> 01:07:05,505 You need to follow him very carefully. 946 01:07:05,506 --> 01:07:06,425 Yes, I understand. 947 01:07:06,426 --> 01:07:08,022 I'm really nervous. 948 01:07:14,447 --> 01:07:18,522 I'm sorry, I didn�t visit you often. 949 01:07:25,887 --> 01:07:29,098 I have been very curious for a long time why you are always drawing this. 950 01:07:30,600 --> 01:07:32,084 Do you... 951 01:07:33,589 --> 01:07:35,936 really have a son? 952 01:08:02,101 --> 01:08:05,100 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 953 01:08:02,101 --> 01:08:05,100 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 954 01:08:05,101 --> 01:08:08,100 Main Translator: cfirst 955 01:08:08,101 --> 01:08:11,100 Spot Translators: soluna413, fore 956 01:08:11,101 --> 01:08:14,100 Timers: wichitawx, hitomi83 957 01:08:14,101 --> 01:08:17,100 Editor/QC: aaachec 958 01:08:17,101 --> 01:08:20,101 Coordinators: mily2, ay_link 959 01:08:20,105 --> 01:08:23,000 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 70413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.