Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,394 --> 00:00:03,847
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,394 --> 00:00:03,847
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,833 --> 00:00:08,162
- Why do you keep taking my picture?!
- Get in the car, hurry!
4
00:00:08,236 --> 00:00:10,206
- It's annoying me!
- Bloodsucking chaebols!
5
00:00:10,207 --> 00:00:12,939
Get lost! Get lost! Get lost!
6
00:00:25,090 --> 00:00:26,731
- This incident was Bu Hoo group's...
- What?!
7
00:00:26,732 --> 00:00:29,619
- attempt to prevent a new wave of...
- Choi Seok Bong...
8
00:00:27,226 --> 00:00:29,166
{\a6}[Bu Hoo group heiress
under investigation]
9
00:00:29,618 --> 00:00:32,007
- challenges from Oh Sung group...
- What's Choi Seok Bong doing there?
10
00:00:32,118 --> 00:00:34,215
- to their coffee brand.
- Turn it off.
11
00:00:34,248 --> 00:00:36,030
No but, what is Choi Seok Bong doing there?
12
00:00:36,035 --> 00:00:38,730
- Charges against Bu Tae Hee are being investigated...
- Didn't I tell you to turn it off?
13
00:00:38,735 --> 00:00:39,449
Yes.
14
00:00:39,450 --> 00:00:41,166
Right now, Bu Tae Hee is...
15
00:00:48,881 --> 00:00:50,416
Rude Seok Bong, what are you doing here?
16
00:00:50,451 --> 00:00:51,485
Hurry, start the car!
17
00:00:51,588 --> 00:00:52,295
Yes.
18
00:00:53,371 --> 00:00:55,751
Get lost! Get lost!
19
00:01:04,091 --> 00:01:07,290
Why did you get in the car?
Get off! Get off right now!
20
00:01:07,394 --> 00:01:08,296
Once we've shaken off the reporters,
I'll get off.
21
00:01:08,297 --> 00:01:10,766
I'm telling you to get out of my sight
right now!
22
00:01:11,436 --> 00:01:14,242
I've been so embarrassed today!
23
00:01:14,649 --> 00:01:17,493
There's a photographic evidence
of the way I look today!
24
00:01:18,137 --> 00:01:20,107
Secretary Yoon,
stop the car right now!
25
00:01:20,607 --> 00:01:22,119
Take a right on the next junction please.
26
00:01:22,304 --> 00:01:24,965
- Right...
- Stop the car! Stop the car right now!
27
00:01:24,968 --> 00:01:26,037
Calm down!
28
00:01:26,467 --> 00:01:28,242
Do you think I can calm down right now?
29
00:01:28,350 --> 00:01:29,928
Stop the car! Stop!
30
00:01:30,194 --> 00:01:33,021
Hold on...
Close your mouth.
31
00:01:38,850 --> 00:01:40,672
Wh- What are you doing?!
32
00:01:41,100 --> 00:01:43,128
Just like a kid,
your mouth is a mess.
33
00:01:52,582 --> 00:01:54,110
What are you doing?
34
00:01:57,017 --> 00:01:59,241
What are you doing?
Stop the car!
35
00:02:00,320 --> 00:02:01,892
Ignore her, just keep driving.
36
00:02:02,258 --> 00:02:04,143
Hey, Rude Seok Bong.
37
00:02:08,686 --> 00:02:10,091
Please stop the car...
38
00:02:10,637 --> 00:02:11,679
Is that so?
39
00:02:11,965 --> 00:02:13,107
It's been hard on you.
40
00:02:13,861 --> 00:02:16,189
Of course,
we still have to keep monitoring it.
41
00:02:16,784 --> 00:02:17,710
Keep on observing then.
42
00:02:17,884 --> 00:02:22,100
Not only will it become Korea's
leading brand of foam coffee;
43
00:02:22,118 --> 00:02:23,898
it will make its mark in the world too.
44
00:02:24,189 --> 00:02:27,351
Right.
That will make your mother very happy too.
45
00:02:27,509 --> 00:02:29,912
Agassi, this coffee is really really really,
46
00:02:29,992 --> 00:02:32,633
really really really delicious.
47
00:02:32,729 --> 00:02:34,694
You just want to keep on drinking it.
48
00:02:34,937 --> 00:02:35,882
And also, Chairman,
49
00:02:36,148 --> 00:02:38,103
this is a mug
specially produced for Ainas coffee.
50
00:02:38,169 --> 00:02:39,997
So we're serving your coffee
in this mug as well.
51
00:02:40,194 --> 00:02:41,040
Is that so?
52
00:02:49,709 --> 00:02:50,904
It looks rather adorable.
53
00:02:51,465 --> 00:02:55,863
- It resembles you as a child.
- Eh? Surely not...
54
00:03:00,482 --> 00:03:03,261
Perhaps there's something wrong with
my eyes, but the more I look at it,
55
00:03:03,296 --> 00:03:05,061
the more it seems like it...
56
00:03:05,958 --> 00:03:09,189
Why is there so much useless grass
around the house?
57
00:03:09,360 --> 00:03:11,183
- Well it's to greenify...
- And also,
58
00:03:11,277 --> 00:03:13,751
the toothpaste on the 2nd floor isn't
totally used up. Why did you throw it out?
59
00:03:13,856 --> 00:03:15,378
It was thrown out because it was finished.
60
00:03:15,496 --> 00:03:17,375
There was absolutely,
absolutely no way to squeeze anymore out.
61
00:03:17,376 --> 00:03:19,213
If you cut open the tube
to get to what's stuck to the sides,
62
00:03:19,214 --> 00:03:21,058
you should be able to use it
for another couple of days.
63
00:03:21,387 --> 00:03:22,686
Oh, is that so?
64
00:03:23,105 --> 00:03:25,531
My mistake, I'll fix it immediately.
65
00:03:28,130 --> 00:03:29,987
I have a request.
66
00:03:31,046 --> 00:03:31,920
A request?
67
00:03:32,791 --> 00:03:34,750
It's about Choi Seok Bong...
68
00:03:36,814 --> 00:03:37,901
Choi Seok Bong?
69
00:03:39,047 --> 00:03:40,429
The Bu Tae Hee coffee bean incident...
70
00:03:40,673 --> 00:03:42,329
involves Bu Tae Hee of IRIS coffee
71
00:03:42,882 --> 00:03:45,271
switching the beans used by Ainas coffee...
72
00:03:45,272 --> 00:03:48,787
She should have settled it more neatly...
73
00:03:48,788 --> 00:03:50,957
This incident has already escalated
to the extent of
74
00:03:51,065 --> 00:03:54,118
undertaking legal actions against
Oh Sung group.
75
00:03:54,119 --> 00:03:56,335
{\a6}[Bu Hoo group heiress
under investigation]
76
00:03:55,508 --> 00:03:57,904
- And is being investigated by the police.
- That kid...
77
00:03:57,905 --> 00:03:59,864
During the investigation,
although Bu Tae Hee's side
78
00:03:59,865 --> 00:04:02,074
admitted to considering
switching the coffee beans
79
00:04:02,075 --> 00:04:05,836
- but claimed not to have acted on this impulse,
- What's a masseuse doing there?
80
00:04:05,837 --> 00:04:07,734
and strongly denied the accusation.
81
00:04:08,096 --> 00:04:12,438
During the investigation,
Bu Tae Hee
82
00:04:12,473 --> 00:04:14,665
kept raising her voice
and bursting into tears;
83
00:04:14,872 --> 00:04:16,748
showing her inner turmoil.
84
00:04:16,948 --> 00:04:19,375
But the police spokesman claims
she has been very cooperative.
85
00:04:19,378 --> 00:04:22,987
I'd like to know why you pay such
attention to Choi Seok Bong, Father.
86
00:04:26,859 --> 00:04:27,743
What's this?
87
00:04:28,386 --> 00:04:29,798
The kid who helped you,
88
00:04:30,796 --> 00:04:32,307
the masseuse or whatever...
89
00:04:32,400 --> 00:04:35,591
Who on earth is he, that you'd get
him to come over to the house?
90
00:04:36,833 --> 00:04:38,258
I'm sorry, Chairman.
91
00:04:38,677 --> 00:04:40,443
Because I was so flustered,
92
00:04:40,540 --> 00:04:42,380
I told a lie.
93
00:04:42,727 --> 00:04:45,944
He's not actually a masseuse,
he's called Rude Seok Bong.
94
00:04:46,190 --> 00:04:47,080
Rude Seok Bong?
95
00:04:47,251 --> 00:04:49,989
No, I mean... Choi Seok Bong!
96
00:04:56,447 --> 00:04:58,707
How could you do this to me, Dad?!
97
00:04:58,801 --> 00:05:00,550
I had no other choice!
98
00:05:01,379 --> 00:05:03,425
It's not like I'll be living
for another hundred or thousand years.
99
00:05:03,615 --> 00:05:05,431
How long can I keep cleaning up after you?
100
00:05:05,604 --> 00:05:07,252
It's not too late to start now,
101
00:05:07,754 --> 00:05:09,379
so you should come to your senses!
102
00:05:09,490 --> 00:05:13,366
Not getting what I want drives me crazy;
what do you expect me to do?
103
00:05:14,300 --> 00:05:15,275
Are you going to let me go crazy?
104
00:05:15,382 --> 00:05:17,133
Who's the one who made me like this?
105
00:05:17,665 --> 00:05:20,144
Aren't you the one
who's always given me what I want?
106
00:05:20,258 --> 00:05:22,146
Didn't you satisfy my every wish?
107
00:05:22,183 --> 00:05:23,342
That's right.
108
00:05:24,703 --> 00:05:26,797
It's all my fault!
That's why,
109
00:05:27,600 --> 00:05:29,423
it's not too late
to come to your senses now.
110
00:05:29,431 --> 00:05:30,223
How?
111
00:05:30,379 --> 00:05:32,630
It's already gone this far, so how?
112
00:05:33,077 --> 00:05:35,453
Because of you,
I just can't drop everything and die.
113
00:05:35,538 --> 00:05:37,733
For Tae Hyun, I'll have to live longer.
114
00:05:38,952 --> 00:05:40,672
Bring me a cake!
115
00:05:42,083 --> 00:05:43,480
Agassi...
116
00:05:43,583 --> 00:05:45,833
Right. Bring it over!
117
00:05:46,882 --> 00:05:48,308
I'll have some too!
118
00:05:48,569 --> 00:05:49,678
You knew?
119
00:05:50,230 --> 00:05:50,991
Yes.
120
00:05:51,620 --> 00:05:53,989
Do you know about Choi Seok Bong?
121
00:05:56,493 --> 00:05:57,306
That's right.
122
00:05:58,272 --> 00:05:59,053
How...
123
00:05:59,449 --> 00:06:01,867
The necklace Choi Seok Bong wears,
124
00:06:02,120 --> 00:06:03,944
is rather special.
125
00:06:04,166 --> 00:06:05,711
The necklace...
126
00:06:07,700 --> 00:06:10,204
You know about it?
127
00:06:11,494 --> 00:06:12,390
Hold on.
128
00:06:17,213 --> 00:06:18,084
Yes?
129
00:06:18,616 --> 00:06:19,617
Have you found out anything?
130
00:06:21,388 --> 00:06:22,418
I see.
131
00:06:22,653 --> 00:06:23,885
I'll head over right now.
132
00:06:26,556 --> 00:06:27,462
Dad...
133
00:06:28,445 --> 00:06:31,113
Since you've borne with it so far,
bear with it a little longer.
134
00:06:31,700 --> 00:06:33,726
When it's time I'll tell you everything.
135
00:06:41,412 --> 00:06:43,911
These are the records
of Choi Seok Bong's recent movements.
136
00:06:45,470 --> 00:06:48,532
I see. Keep watching him.
137
00:06:49,470 --> 00:06:50,226
Yes.
138
00:06:55,200 --> 00:06:58,687
There's something up with Lee Jong Heon.
139
00:06:59,467 --> 00:07:00,528
If not,
140
00:07:01,588 --> 00:07:04,588
there'd be no reason not to tell him...
141
00:07:13,400 --> 00:07:14,483
Choi Seok Bong...
142
00:07:15,432 --> 00:07:17,219
please hire him as a special employee.
143
00:07:39,363 --> 00:07:41,413
Why on earth did he go there?
144
00:07:50,702 --> 00:07:51,496
That's right.
145
00:07:52,777 --> 00:07:57,366
Let's take this all the way today.
It's just cake! I'll show you.
146
00:07:57,446 --> 00:07:59,217
I'll let you have nothing more to say.
147
00:08:20,913 --> 00:08:21,773
That's enough.
148
00:08:22,616 --> 00:08:24,090
Don't do this.
Stop!
149
00:08:24,212 --> 00:08:25,054
Let go!
150
00:08:26,241 --> 00:08:28,229
- That's enough!
- I said let go!
151
00:08:28,465 --> 00:08:29,280
Enough!
152
00:08:32,035 --> 00:08:35,824
It's all Dad's fault.
All my fault, Tae Hee!
153
00:08:37,228 --> 00:08:39,427
I am Bu Tae Hee.
154
00:08:40,228 --> 00:08:43,792
She who can get everything she wishes for,
155
00:08:44,333 --> 00:08:45,822
Bu Tae Hee.
156
00:08:51,699 --> 00:08:53,571
You messing up like this,
what are you going to do?
157
00:08:53,894 --> 00:08:55,177
What did I do?
158
00:08:55,350 --> 00:08:57,005
I was just doing as I was told!
159
00:08:57,247 --> 00:09:00,623
Who knew something like this
was going to happen...?
160
00:09:00,738 --> 00:09:01,808
In the end,
161
00:09:02,231 --> 00:09:04,466
it turned out to be something good
for Choi Seok Bong.
162
00:09:04,552 --> 00:09:06,442
That's why I say,
163
00:09:06,764 --> 00:09:08,640
we shouldn't underestimate this person!
164
00:09:08,642 --> 00:09:09,614
Since Choi Seok Bong knows
165
00:09:09,711 --> 00:09:12,768
that besides Bu Tae Hee
there's another obstacle...
166
00:09:13,318 --> 00:09:14,110
then,
167
00:09:15,425 --> 00:09:18,674
it'll only be a matter of time
before Director Lee Shin Mi finds out.
168
00:09:18,757 --> 00:09:21,802
Please take extra care not
to let Shin Mi find out about this.
169
00:09:22,508 --> 00:09:23,269
Yes.
170
00:09:23,893 --> 00:09:25,316
Do it right!
171
00:09:26,995 --> 00:09:29,777
Then you go! I'll stay here
and take care of the director.
172
00:09:29,948 --> 00:09:32,066
You think it's easy being a spy?
173
00:09:34,165 --> 00:09:35,082
I'm sorry.
174
00:09:40,459 --> 00:09:44,023
The director would like to give this to you
to help you in raising your kids.
175
00:09:46,807 --> 00:09:48,529
You didn't have to do this...
176
00:09:50,982 --> 00:09:53,939
Raising kids,
you do need some extra cash...
177
00:10:25,452 --> 00:10:26,851
What do you think you've done?
178
00:10:26,854 --> 00:10:28,981
You actually let me embarrass myself
like this?
179
00:10:29,495 --> 00:10:31,936
Who am I?
I'm Bu Tae Hee!
180
00:10:32,024 --> 00:10:33,731
How could you...?
181
00:10:34,396 --> 00:10:35,352
And also...
182
00:10:35,512 --> 00:10:37,053
I'm your older sister!
183
00:10:38,052 --> 00:10:39,546
Because you might be my older sister,
184
00:10:39,731 --> 00:10:41,147
that's why I did that.
185
00:10:41,322 --> 00:10:43,133
If it was my only older sister,
186
00:10:43,318 --> 00:10:46,116
I won't let her throw away her life
like this.
187
00:10:46,669 --> 00:10:47,656
What?
188
00:10:48,252 --> 00:10:50,045
Do you feel embarrassed?
189
00:10:50,484 --> 00:10:53,121
Do you know what's the most
embarrassing thing in the world?
190
00:10:53,259 --> 00:10:54,697
It's to be wrong,
191
00:10:54,947 --> 00:10:57,160
and yet not know what you did wrong.
192
00:10:57,682 --> 00:10:58,697
Really,
193
00:10:59,248 --> 00:11:00,541
why are you living like this?
194
00:12:20,535 --> 00:12:21,412
Here.
195
00:12:23,094 --> 00:12:26,140
They say this kind of tea
is good for the body.
196
00:12:32,769 --> 00:12:33,956
Drink it!
197
00:12:34,672 --> 00:12:36,218
Drink up and gather your spirits;
198
00:12:37,049 --> 00:12:38,421
then kick him out of here.
199
00:12:44,306 --> 00:12:46,720
Never mind me since I'm an outsider.
200
00:12:47,392 --> 00:12:49,457
Why are you so anxious to kick your son out?
201
00:12:51,065 --> 00:12:52,908
Because I feel burdened.
202
00:12:54,364 --> 00:12:56,738
Even though he's your son,
you feel burdened?
203
00:13:00,567 --> 00:13:02,824
I feel burdened
precisely because he's my son.
204
00:13:07,459 --> 00:13:11,629
They say it's good for the body,
so take it at the right times.
205
00:13:11,712 --> 00:13:15,591
And live longer, so as not to become
a burden to your father in the future.
206
00:13:48,791 --> 00:13:49,655
Director.
207
00:13:50,459 --> 00:13:51,313
Have a seat.
208
00:13:57,986 --> 00:13:59,732
I've spoken to my father,
209
00:13:59,834 --> 00:14:01,589
about making you a special employee.
210
00:14:02,149 --> 00:14:02,871
Yes?
211
00:14:03,431 --> 00:14:05,640
My father will meet with you soon.
212
00:14:06,612 --> 00:14:07,343
Alright.
213
00:14:09,540 --> 00:14:11,370
Is something up?
214
00:14:12,446 --> 00:14:14,151
You seem different
from the usual Choi Seok Bong.
215
00:14:15,134 --> 00:14:16,152
It's nothing.
216
00:14:16,284 --> 00:14:18,056
Have you said all you wanted to say?
217
00:14:18,268 --> 00:14:20,763
No, about that...
218
00:14:20,893 --> 00:14:23,996
If the person who switched the coffee beans
isn't Tae Hee but is someone else...
219
00:14:23,998 --> 00:14:24,856
Just about this,
220
00:14:24,949 --> 00:14:26,574
I was going to suggest
going to the police.
221
00:14:26,679 --> 00:14:27,470
Let's go together.
222
00:14:27,639 --> 00:14:29,557
That's alright, I'll go by myself.
223
00:14:30,117 --> 00:14:31,017
Well, then...
224
00:14:37,227 --> 00:14:39,275
Drink some fish soup.
225
00:14:42,821 --> 00:14:43,807
Good girl...
226
00:14:46,187 --> 00:14:48,752
What did Rude Seok Bong say on the phone?
227
00:14:49,383 --> 00:14:50,369
He told the police that
228
00:14:50,536 --> 00:14:54,884
there was a third party involved
in the coffee bean switch.
229
00:14:55,583 --> 00:14:57,510
The employee you initially bribed,
230
00:14:57,778 --> 00:15:01,102
didn't succeed since
Rude Seok Bong caught her.
231
00:15:02,318 --> 00:15:05,260
The real culprit who switched the beans
232
00:15:05,263 --> 00:15:07,497
was someone who came after that.
233
00:15:09,058 --> 00:15:11,863
You mean other than I,
there's someone else who'd do this?
234
00:15:11,872 --> 00:15:12,661
Yes.
235
00:15:12,770 --> 00:15:13,657
Who?
236
00:15:14,503 --> 00:15:16,487
About that, I...
237
00:15:16,860 --> 00:15:19,343
Call Rude Seok Bong.
I want to see him.
238
00:15:19,733 --> 00:15:20,503
Well, now...
239
00:15:20,831 --> 00:15:24,206
Getting him to come to the house
might be a little complicated...
240
00:15:24,327 --> 00:15:25,218
Why?
241
00:15:26,681 --> 00:15:27,795
The Chairman
242
00:15:28,728 --> 00:15:33,130
saw on television that Choi Seok Bong
protected you from the eggs,
243
00:15:33,134 --> 00:15:35,972
and realized he wasn't a masseuse.
244
00:15:36,487 --> 00:15:39,524
He might even have been summoned
before the Chairman now.
245
00:15:39,974 --> 00:15:42,036
Who? Rude Seok Bong?
246
00:15:51,556 --> 00:15:52,361
You're here?
247
00:15:55,542 --> 00:15:59,459
I'm very concerned about our Tae Hee.
248
00:16:00,032 --> 00:16:03,679
It's giving me a headache,
and my shoulders ache too.
249
00:16:04,566 --> 00:16:06,377
I want you to give me a massage.
250
00:16:08,879 --> 00:16:09,978
I'm sorry.
251
00:16:10,506 --> 00:16:11,290
That time...
252
00:16:11,300 --> 00:16:13,974
How dare you fool me...
253
00:16:14,340 --> 00:16:15,882
How did you find the courage?
254
00:16:16,668 --> 00:16:18,086
Who on earth are you?!
255
00:16:18,673 --> 00:16:19,812
Don't drag me!
256
00:16:20,200 --> 00:16:21,993
Come along now!
257
00:16:22,962 --> 00:16:24,165
Goodbye.
258
00:16:24,608 --> 00:16:25,592
Welcome!
259
00:16:27,271 --> 00:16:28,616
Why are you...
260
00:16:32,616 --> 00:16:34,649
What are you fishing at the bank for?
261
00:16:34,858 --> 00:16:36,119
It's not like you can catch a thing.
262
00:16:36,364 --> 00:16:37,259
Dad!
263
00:16:40,053 --> 00:16:41,211
If I set up this fund,
264
00:16:41,620 --> 00:16:42,801
can I become rich?
265
00:16:43,189 --> 00:16:44,563
The Rich Man's Fund?
266
00:16:44,677 --> 00:16:47,908
You can set this up
in 1 to 5 installments...
267
00:16:48,789 --> 00:16:50,758
We'll just go with a savings account.
268
00:16:56,160 --> 00:16:57,792
A savings account.
269
00:16:58,155 --> 00:16:59,453
Under the name of Goldfish Woo.
270
00:16:59,460 --> 00:17:00,338
Right.
271
00:17:01,137 --> 00:17:03,324
You went to the extent of accompanying
our Tae Hee home.
272
00:17:03,871 --> 00:17:05,591
What was your reason
for getting close to her?
273
00:17:05,599 --> 00:17:06,861
It wasn't to get close to her.
274
00:17:07,101 --> 00:17:08,553
We met because something cropped up.
275
00:17:08,912 --> 00:17:09,918
Something cropped up?
276
00:17:10,843 --> 00:17:11,829
What?
277
00:17:27,022 --> 00:17:27,822
What about this?
278
00:17:28,371 --> 00:17:29,446
What is it?
279
00:17:31,409 --> 00:17:32,973
The design on the necklace...
280
00:17:33,572 --> 00:17:35,238
According to your daughter Bu Tae Hee,
281
00:17:35,519 --> 00:17:39,237
it is identical to a pair of earrings
which she received from her mother.
282
00:17:39,894 --> 00:17:41,317
Tae Hee's earrings?
283
00:17:42,138 --> 00:17:44,394
A pair she received as a gift from you,
Chairman.
284
00:17:48,479 --> 00:17:51,536
Then... this is...
285
00:17:56,472 --> 00:17:58,192
Where did you get this from?
286
00:17:58,972 --> 00:18:01,312
From my mother.
And my mother...
287
00:18:01,406 --> 00:18:02,906
got it from my father.
288
00:18:06,697 --> 00:18:07,699
Hold on.
289
00:18:10,353 --> 00:18:11,855
No but...
290
00:18:12,357 --> 00:18:13,903
How did this happen?
291
00:18:21,033 --> 00:18:23,009
What are you doing?
Get up!
292
00:18:23,105 --> 00:18:24,900
I told you my father was different,
didn't I?
293
00:18:24,901 --> 00:18:27,305
Even if I were to be strangled one day
with the necklace,
294
00:18:27,464 --> 00:18:29,264
the truth must be revealed.
295
00:18:30,100 --> 00:18:31,185
The truth?
296
00:18:32,133 --> 00:18:33,590
What's the truth?
297
00:18:34,506 --> 00:18:35,505
Chairman.
298
00:18:35,867 --> 00:18:38,003
See, what did I tell you?
299
00:18:38,114 --> 00:18:39,844
I said he wouldn't acknowledge you!
300
00:18:40,904 --> 00:18:43,316
So get out for now!
I said let's go out!
301
00:18:50,105 --> 00:18:51,044
Why are you doing this?
302
00:18:51,169 --> 00:18:52,884
This isn't something that will
go away through avoidance.
303
00:18:52,999 --> 00:18:54,094
Do you want to die?
304
00:18:56,091 --> 00:18:59,464
You might disappear without a trace!
305
00:18:59,465 --> 00:19:01,247
I'll disappear if I'm meant to.
306
00:19:01,632 --> 00:19:03,580
But a confirmation DNA test should be done.
307
00:19:14,407 --> 00:19:15,598
This necklace...
308
00:19:16,444 --> 00:19:18,626
You said you got it from your father?
309
00:19:18,769 --> 00:19:19,517
Yes.
310
00:19:22,015 --> 00:19:23,313
Why should I believe you?
311
00:19:23,924 --> 00:19:24,640
What?
312
00:19:24,861 --> 00:19:26,984
You expect me to take your word for it?
313
00:19:28,110 --> 00:19:29,860
I'm a deeply suspicious person.
314
00:19:30,721 --> 00:19:33,145
You could have stolen this necklace,
315
00:19:33,233 --> 00:19:34,536
or grabbed it...
316
00:19:34,790 --> 00:19:36,396
If you really can't believe me,
317
00:19:37,007 --> 00:19:38,907
why don't we do a DNA test?
318
00:19:39,204 --> 00:19:40,334
With just one strand of hair...
319
00:19:41,302 --> 00:19:44,643
A DNA test? Who, me?
Why should I?
320
00:19:45,290 --> 00:19:46,855
If not you, then who?
321
00:19:47,135 --> 00:19:50,196
Didn't you give that necklace
to Rude Seok Bong's mother?
322
00:19:50,247 --> 00:19:52,816
What?
What an accusation!
323
00:19:53,184 --> 00:19:54,213
It wasn't me!
324
00:19:54,356 --> 00:19:58,674
I knew you'd be like this...
you untrustworthy person!
325
00:19:58,791 --> 00:20:02,600
You cheated on mother,
yet you refuse to admit it!
326
00:20:02,602 --> 00:20:05,880
What do you mean I refuse to admit it?
I said it wasn't me!
327
00:20:05,881 --> 00:20:06,936
Really?
328
00:20:07,337 --> 00:20:09,503
Well then why won't you do a DNA test?
329
00:20:09,594 --> 00:20:12,061
Me?
Why should I?
330
00:20:12,148 --> 00:20:14,573
- It wasn't even me.
- That's why you should do it!
331
00:20:14,712 --> 00:20:16,558
Because it wasn't me, I won't.
No way!
332
00:20:19,353 --> 00:20:20,110
I...
333
00:20:20,995 --> 00:20:24,462
have never had such a son like you;
so stop dreaming!
334
00:20:26,478 --> 00:20:28,259
You still won't take my word for it?
335
00:20:28,321 --> 00:20:31,341
I told you my Dad would never acknowledge
Rude Seok Bong as a son!
336
00:20:31,452 --> 00:20:33,550
This girl... what are you saying now!
337
00:20:34,371 --> 00:20:35,574
My only son...
338
00:20:36,107 --> 00:20:37,839
is Tae Hyun!
339
00:20:40,932 --> 00:20:42,776
Chairman,
it's about time for the meeting.
340
00:20:42,968 --> 00:20:43,798
I see.
341
00:20:46,302 --> 00:20:48,776
What a preposterous idea!
342
00:20:52,495 --> 00:20:53,401
Dad!
343
00:20:57,712 --> 00:20:58,588
Please come again!
344
00:21:04,121 --> 00:21:05,745
What are you doing here?
345
00:21:08,318 --> 00:21:09,364
What are you doing!
346
00:21:09,801 --> 00:21:11,149
This is a hot product in our store!
347
00:21:11,271 --> 00:21:12,223
This can...
348
00:21:12,323 --> 00:21:14,926
make even a face full of craters like yours
349
00:21:15,013 --> 00:21:18,725
turn smooth as an egg.
It's our bestseller!
350
00:21:20,426 --> 00:21:22,650
Well then let me try it or something...
351
00:21:24,524 --> 00:21:26,037
You're giving it as a gift?
352
00:21:26,667 --> 00:21:27,598
To whom?
353
00:21:27,759 --> 00:21:30,227
How old?
Skin type?
354
00:21:30,347 --> 00:21:31,956
Why are you asking so many questions?
355
00:21:32,132 --> 00:21:33,896
- Just give me one!
- Hold on.
356
00:21:35,782 --> 00:21:38,647
What about this one?
This is a sleeping mask.
357
00:21:38,691 --> 00:21:43,118
By using this, all your wrinkles will
disappear when you wake up;
358
00:21:43,153 --> 00:21:44,382
making your face shine with an inner glow!
359
00:21:44,657 --> 00:21:47,361
Like a moon in daylight.
360
00:21:48,268 --> 00:21:49,063
The moon?
361
00:22:12,609 --> 00:22:14,444
What's going on?
Is life so tiring?
362
00:22:16,612 --> 00:22:17,611
Would parents...
363
00:22:18,611 --> 00:22:20,869
not want to acknowledge their children?
364
00:22:22,471 --> 00:22:24,602
Well if they don't like each other...
365
00:22:24,910 --> 00:22:26,930
Nothing can be done, right?
366
00:22:27,476 --> 00:22:29,159
How can you not like your children?
367
00:22:29,737 --> 00:22:32,598
Who says you're obliged to like
your children?
368
00:22:33,083 --> 00:22:34,897
If it's an unexpected child,
369
00:22:34,972 --> 00:22:36,275
you might be horrified by him.
370
00:22:37,348 --> 00:22:39,393
What right have you to be horrified?
371
00:22:40,116 --> 00:22:42,306
Why should he hate me?
372
00:22:44,644 --> 00:22:45,659
Just wait and see.
373
00:22:46,568 --> 00:22:48,770
I'll make him be the one to look me up.
374
00:22:56,746 --> 00:22:57,570
Hello?
375
00:22:59,475 --> 00:23:01,004
Choi Seok Bong is here, Mr. Chairman.
376
00:23:02,099 --> 00:23:04,521
Yes, have a seat.
377
00:23:11,921 --> 00:23:14,924
I've heard from Director Lee Shin Mi
378
00:23:15,455 --> 00:23:18,320
that you want to become
a special employee in our company.
379
00:23:18,736 --> 00:23:19,535
Yes.
380
00:23:20,204 --> 00:23:21,993
Then I'll get straight to the point.
381
00:23:22,391 --> 00:23:23,734
I'm not sure if...
382
00:23:23,893 --> 00:23:26,258
Director Lee Shin Mi
is acknowledging your capabilities;
383
00:23:26,350 --> 00:23:27,488
but not me.
384
00:23:28,533 --> 00:23:29,303
That's why,
385
00:23:30,057 --> 00:23:34,043
I'd like to test your abilities first.
386
00:23:35,008 --> 00:23:37,933
Well, will you give it a try?
387
00:23:38,998 --> 00:23:41,591
Yes. I await your instructions.
388
00:23:42,570 --> 00:23:43,477
Team Leader Yoo.
389
00:23:43,719 --> 00:23:44,482
Yes.
390
00:23:47,057 --> 00:23:51,243
First go to Jin An,
where Oh Sung's sales figures are lowest.
391
00:23:51,556 --> 00:23:53,502
There's a landowner there,
392
00:23:53,788 --> 00:23:57,759
Oh Chun Man, make him sign
a policy with Oh Sung Life Insurance.
393
00:24:19,069 --> 00:24:20,309
What are you...
394
00:24:22,071 --> 00:24:25,385
I hear the hot springs in Jin An
are incredible!
395
00:24:25,560 --> 00:24:28,560
I'm growing old just staying at home.
396
00:24:32,503 --> 00:24:33,378
Eat it.
397
00:24:35,079 --> 00:24:35,890
Please have some.
398
00:24:36,579 --> 00:24:37,411
Shall I?
399
00:24:40,418 --> 00:24:43,144
In the end,
you just don't want to hire Choi Seok Bong.
400
00:24:43,623 --> 00:24:44,653
What do you mean?
401
00:24:44,764 --> 00:24:46,903
You're asking him to do the impossible!
402
00:24:47,624 --> 00:24:48,887
That's real ability.
403
00:24:51,292 --> 00:24:54,868
If he wants to be a special employee,
he should be able to do at least this much.
404
00:25:04,427 --> 00:25:06,473
Donkey is not feeling well.
405
00:25:06,829 --> 00:25:08,829
Do you want to go check up on him?
406
00:25:09,208 --> 00:25:10,221
I have something on.
407
00:25:12,988 --> 00:25:15,165
Right. Well, then.
408
00:25:33,893 --> 00:25:34,863
What's going on?
409
00:25:36,929 --> 00:25:38,708
I was worried about how you were getting on.
410
00:25:38,912 --> 00:25:39,803
Worried...
411
00:25:41,101 --> 00:25:42,521
There's no need to worry about me.
412
00:25:42,741 --> 00:25:45,739
Doesn't Shin Mi give you enough worries?
413
00:25:48,949 --> 00:25:50,920
Accept these; they suit you.
414
00:25:53,087 --> 00:25:54,524
I'm prettier.
415
00:25:59,555 --> 00:26:01,445
But what's with that expression?
416
00:26:01,952 --> 00:26:04,741
You should be happy that Rude
Seok Bong and Lee Shin Mi aren't related.
417
00:26:04,836 --> 00:26:05,742
Is that so?
418
00:26:06,365 --> 00:26:09,180
I'm not sure if I should be happy
about their not being related.
419
00:26:09,963 --> 00:26:10,993
What do you mean?
420
00:26:11,090 --> 00:26:12,104
I'm not sure either.
421
00:26:12,683 --> 00:26:14,061
Even if they're not brother and sister,
422
00:26:14,062 --> 00:26:17,762
they're still spending a lot of time
together, so it's a little disturbing.
423
00:26:18,481 --> 00:26:19,338
I've got to get going.
424
00:26:20,374 --> 00:26:21,556
So soon?
425
00:26:22,262 --> 00:26:24,935
If that was the case why did you even come?
I wasted my time getting dolled up!
426
00:26:40,689 --> 00:26:42,535
Woon Seok...
427
00:26:44,786 --> 00:26:46,967
The roses are so fragrant.
428
00:26:52,677 --> 00:26:55,003
Have you ever seen such a lovely hairpin?
429
00:26:56,317 --> 00:26:58,039
It suits me so well!
430
00:26:59,317 --> 00:27:01,036
Are you so happy about that?
431
00:27:01,815 --> 00:27:03,727
Do you even need to ask?
432
00:27:05,644 --> 00:27:06,711
This feeling...
433
00:27:07,757 --> 00:27:10,158
can't be understood by someone
who has never known it.
434
00:27:10,845 --> 00:27:13,797
I guess Secretary Yoon
will never understand;
435
00:27:13,906 --> 00:27:16,284
not in your whole life,
forever and ever!
436
00:27:16,965 --> 00:27:18,013
But then again,
437
00:27:18,486 --> 00:27:20,784
didn't Woon Seok say
seeing Lee Shin Mi and
438
00:27:20,785 --> 00:27:22,682
Rude Seok Bong together was disturbing?
439
00:27:23,950 --> 00:27:25,610
What do you think he meant by that?
440
00:27:26,568 --> 00:27:27,550
I guess it means
441
00:27:27,552 --> 00:27:31,616
he doesn't like Lee Shin Mi
getting close to Rude Seok Bong?
442
00:27:32,084 --> 00:27:34,126
Perhaps he's worried
they'll start going out together.
443
00:27:34,224 --> 00:27:35,346
That's exactly it!
444
00:27:35,595 --> 00:27:38,068
If that girl Shin Mi
grows feelings for Rude Seok Bong,
445
00:27:39,037 --> 00:27:41,255
wouldn't Woon Seok give up?
446
00:27:41,943 --> 00:27:43,128
Well...
447
00:27:43,273 --> 00:27:44,221
No!
448
00:27:45,191 --> 00:27:48,775
Given Woon Seok's pride, he'll never
hang on to a woman who likes another man.
449
00:27:52,020 --> 00:27:55,120
What did he mean by giving me this hairpin?
450
00:27:55,396 --> 00:27:58,223
Could he have feelings for me?
451
00:27:59,394 --> 00:28:00,849
I'm going crazy!
452
00:28:01,044 --> 00:28:02,595
As for that...
453
00:28:03,308 --> 00:28:05,261
Give Rude Seok Bong a call. Where is he?
454
00:28:28,200 --> 00:28:29,248
Wake up.
455
00:28:31,744 --> 00:28:34,261
We're here. I said get up!
456
00:28:37,576 --> 00:28:41,419
There's something about
Oh Chun Man you should be aware of...
457
00:28:42,246 --> 00:28:43,302
What's that?
458
00:28:44,163 --> 00:28:45,600
It's nothing much, really.
459
00:28:46,475 --> 00:28:47,730
His only son...
460
00:28:48,273 --> 00:28:50,710
is the Team Leader of Bu Hoo Life Insurance.
461
00:28:52,765 --> 00:28:53,977
You might as well...
462
00:28:54,554 --> 00:28:59,175
just sell shaved ice to
Kim Sang Deok in Alaska.
463
00:29:04,603 --> 00:29:06,178
I've seen the clarifying article.
464
00:29:07,426 --> 00:29:11,301
The scandal was blown up so big,
and the retraction is so small;
465
00:29:12,190 --> 00:29:14,207
you can barely see it.
466
00:29:14,949 --> 00:29:16,385
Does that upset you?
467
00:29:16,504 --> 00:29:17,431
Of course it does.
468
00:29:19,426 --> 00:29:21,396
I'm not mad at you, though.
469
00:29:21,793 --> 00:29:22,756
That's good.
470
00:29:23,668 --> 00:29:25,774
But then,
about that reporter.
471
00:29:26,856 --> 00:29:29,446
The one called Bang Soon Jin,
who wrote about our scandal.
472
00:29:30,116 --> 00:29:33,573
I hear she's quite close to Choi Seok Bong.
473
00:29:34,367 --> 00:29:36,235
- With Choi Seok Bong?
- Yeah.
474
00:29:36,619 --> 00:29:40,000
I heard from our branch office head Kang
that they were high school classmates.
475
00:29:40,667 --> 00:29:42,510
Regarding the land in Jeju island,
476
00:29:42,928 --> 00:29:46,748
Choi Seok Bong also found out
about Tae Hee from that reporter.
477
00:29:47,991 --> 00:29:49,084
Is that so?
478
00:29:53,115 --> 00:29:54,051
Shin Mi.
479
00:29:55,081 --> 00:29:58,033
I didn't want to say this up front.
480
00:29:58,122 --> 00:29:59,253
Then don't.
481
00:29:59,342 --> 00:30:01,188
Why say something you don't want to?
482
00:30:01,865 --> 00:30:03,158
It's for your sake.
483
00:30:04,695 --> 00:30:09,189
Be it work or privately, I don't want you
getting too close to Choi Seok Bong.
484
00:30:09,405 --> 00:30:12,203
- Sunbae.
- I'm afraid you'll be hurt.
485
00:30:12,998 --> 00:30:14,112
Hurt?
486
00:30:14,754 --> 00:30:17,754
I heard Choi Seok Bong used
our relationship as a bait
487
00:30:17,848 --> 00:30:20,987
in order to obtain information
about Tae Hee.
488
00:30:21,792 --> 00:30:22,814
What?
489
00:30:27,504 --> 00:30:28,313
So you mean
490
00:30:28,487 --> 00:30:30,520
Choi Seok Bong and that reporter
Bang Soon Jin
491
00:30:30,521 --> 00:30:32,820
were really high school classmates?
492
00:30:32,821 --> 00:30:33,563
Yes.
493
00:30:33,564 --> 00:30:37,238
According to Park Kang Woo,
the three of them were close.
494
00:30:38,729 --> 00:30:39,822
Is that so?
495
00:30:49,110 --> 00:30:51,083
What are you doing? Come down immediately!
496
00:30:52,064 --> 00:30:55,771
Do I really have to go today?
497
00:30:56,066 --> 00:30:59,826
It's Sunday...
if you could give me a day off...
498
00:30:59,832 --> 00:31:03,728
Just come if I tell you to come.
Why are you talking so much?
499
00:31:03,840 --> 00:31:06,154
You get a lot of overtime pay on Sunday!
500
00:31:06,157 --> 00:31:09,813
Even so...
Today, I'd really like to rest.
501
00:31:10,127 --> 00:31:11,911
And I have a date tonight...
502
00:31:12,110 --> 00:31:12,813
Cancel it!
503
00:31:13,094 --> 00:31:14,443
Mine is more important.
504
00:31:15,627 --> 00:31:18,454
Can't you just meet with Rude Seok Bong
when he returns to Seoul?
505
00:31:18,553 --> 00:31:19,816
My heart is impatient!
506
00:31:20,084 --> 00:31:21,119
Here, here!
507
00:31:21,566 --> 00:31:23,033
Come down now!
508
00:31:23,924 --> 00:31:24,907
Oh, really!
509
00:31:29,444 --> 00:31:32,332
Agassi, this is Jin An.
510
00:31:32,411 --> 00:31:33,321
Jin An?
511
00:31:33,417 --> 00:31:35,570
You're sure this is where Rude Seok Bong is?
512
00:31:39,567 --> 00:31:42,410
How... how... how...
however could such a thing happen?
513
00:31:42,530 --> 00:31:46,125
She didn't even know the angel's birthday,
and actually... actually took you there?
514
00:31:46,233 --> 00:31:49,303
That's really, really too much!
515
00:31:50,867 --> 00:31:52,006
What do we do, what do I do now...?
516
00:31:52,115 --> 00:31:55,158
I even prepared something,
and wanted to meet with you.
517
00:31:55,487 --> 00:31:57,699
- What did you say?
- I'll call you back later.
518
00:31:57,808 --> 00:32:00,541
You mean in order to
find out about Tae Hee,
519
00:32:00,664 --> 00:32:03,219
it's true that he went to
meet Reporter Bang Soon Jin?
520
00:32:03,781 --> 00:32:04,783
I see.
521
00:32:08,375 --> 00:32:10,155
You should have let me.
522
00:32:11,909 --> 00:32:13,644
But then, your expression...
523
00:32:13,687 --> 00:32:16,001
I sense that there's
something bothering you.
524
00:32:16,470 --> 00:32:18,408
Not at all. I'm heading out now.
525
00:32:18,523 --> 00:32:20,350
Please tell Father that I'm going to Jin An.
526
00:32:20,355 --> 00:32:21,844
Hold on, hold on, please hold on.
527
00:32:21,950 --> 00:32:24,966
Did you just say... Jin An?
528
00:32:27,049 --> 00:32:27,961
Good afternoon.
529
00:32:28,533 --> 00:32:30,818
I am from Seoul.
I'd like to ask,
530
00:32:31,597 --> 00:32:33,720
do you know President Oh Chun Man?
531
00:32:33,805 --> 00:32:35,722
Yes, he's a big player
in the construction field.
532
00:32:36,174 --> 00:32:37,463
What kind of person is he?
533
00:32:44,756 --> 00:32:45,503
Ahjumma,
534
00:32:45,662 --> 00:32:48,472
Do you know the owner of this building?
535
00:32:48,567 --> 00:32:49,571
Oh Chun Man?
536
00:32:51,259 --> 00:32:52,752
Of course I do!
537
00:32:52,870 --> 00:32:57,156
In Jin An, no one doesn't know
of Oh Chun Man's family.
538
00:32:57,230 --> 00:32:58,588
The Oh Chun Man family?
539
00:32:59,135 --> 00:33:00,635
The Oh Chun Man Building over there,
540
00:33:00,732 --> 00:33:02,714
can only be entered by his relatives.
541
00:33:03,182 --> 00:33:05,233
Insurance, dental clinic, hospital,
542
00:33:05,684 --> 00:33:07,282
all are operated by the Oh family.
543
00:33:08,136 --> 00:33:12,000
Even the Ahjumma who sells yoghurt
in that building
544
00:33:12,007 --> 00:33:13,730
seems to be distantly related.
545
00:33:15,013 --> 00:33:15,840
Aigoo...
546
00:33:15,940 --> 00:33:17,610
How nice to be able to depend on the rich.
547
00:33:24,606 --> 00:33:25,950
Oh Chun Man?
548
00:33:27,449 --> 00:33:29,453
[Oh Chun Man/The Scrooge]
549
00:33:40,686 --> 00:33:41,817
Welcome!
550
00:33:42,252 --> 00:33:43,255
Is this your first time?
551
00:33:43,412 --> 00:33:45,220
Please fill in your details.
552
00:33:45,466 --> 00:33:48,357
No thanks,
we just have something to verify...
553
00:34:02,030 --> 00:34:03,904
Your gums look pretty bad.
554
00:34:04,047 --> 00:34:07,014
We'll have to do an extraction
before implanting.
555
00:34:07,190 --> 00:34:08,252
Implant?
556
00:34:09,548 --> 00:34:10,799
Wouldn't that be expensive?
557
00:34:11,097 --> 00:34:13,202
Depending on the type,
the prices would vary.
558
00:34:13,296 --> 00:34:14,547
Looking at the current situation,
559
00:34:14,703 --> 00:34:17,740
even if it might be a little expensive,
it would be well worth it.
560
00:34:18,282 --> 00:34:19,654
I didn't take out insurance.
561
00:34:20,686 --> 00:34:21,747
That's alright then!
562
00:34:21,930 --> 00:34:23,476
Since they're already decayed,
563
00:34:23,551 --> 00:34:25,697
they'll just accompany me through old age!
564
00:34:28,086 --> 00:34:28,865
But then,
565
00:34:29,083 --> 00:34:30,382
what are you doing now?
566
00:34:31,506 --> 00:34:32,525
Getting a teeth scaling.
567
00:34:34,289 --> 00:34:35,584
Why a scaling?
568
00:34:35,708 --> 00:34:37,645
Just go sell your insurance.
569
00:34:37,790 --> 00:34:39,253
Please refrain from talking.
570
00:34:39,674 --> 00:34:40,484
Yeth...
571
00:34:42,171 --> 00:34:43,110
Please use a lot of strength.
572
00:34:53,267 --> 00:34:55,673
That's why you should
brush your teeth well normally.
573
00:34:58,864 --> 00:35:01,286
It's bleeding... Blood.
574
00:35:05,520 --> 00:35:06,655
Yes, Secretary Yoon?
575
00:35:10,499 --> 00:35:12,937
Are you sure Rude Seok Bong came here?
576
00:35:13,547 --> 00:35:14,367
Yes...
577
00:35:14,834 --> 00:35:18,318
We spoke on the phone and
he'll be heading here.
578
00:35:22,986 --> 00:35:24,404
What's wrong?
579
00:35:24,734 --> 00:35:25,497
Secretary Yoon!
580
00:35:26,120 --> 00:35:28,733
On your neck... is that dirt?
581
00:35:30,372 --> 00:35:33,659
What do you mean, is it dirt?!
They're not dirt; they're wrinkles!
582
00:35:33,755 --> 00:35:36,661
Dirty... it's so dirty!
583
00:35:36,956 --> 00:35:37,730
Get out!
584
00:35:37,731 --> 00:35:39,449
- Get out!
- It's too much...
585
00:35:56,186 --> 00:35:59,233
Can I help scrub your back?
586
00:36:00,753 --> 00:36:02,106
Gladly.
587
00:36:05,172 --> 00:36:07,236
You must be working hard these days.
588
00:36:07,498 --> 00:36:09,952
Your neck is so stiff.
589
00:36:12,241 --> 00:36:14,505
Maybe because I'm getting old...
590
00:36:14,750 --> 00:36:18,300
You should try going for spa sessions.
It can regulate your spirits,
591
00:36:18,321 --> 00:36:19,925
and protect your weak points.
592
00:36:20,169 --> 00:36:23,612
It's really good for your health.
593
00:36:24,152 --> 00:36:25,874
And when you're in the sauna,
594
00:36:26,281 --> 00:36:29,891
massage this point well.
It's good for the body.
595
00:36:29,892 --> 00:36:32,916
You're not like young people nowadays.
596
00:36:33,063 --> 00:36:35,142
How would you know such things?
597
00:36:35,224 --> 00:36:37,034
I hear besides spinal discs,
598
00:36:37,361 --> 00:36:39,582
there are neck discs as well.
599
00:36:40,224 --> 00:36:41,956
While it's important
to take care of your health,
600
00:36:42,236 --> 00:36:44,928
because life is unpredictable,
in case something happens...
601
00:36:44,929 --> 00:36:46,759
Did you come to sell me insurance?
602
00:36:47,979 --> 00:36:48,766
Yes.
603
00:36:49,323 --> 00:36:51,107
I'm Choi Seok Bong
from Oh Sung life insurance.
604
00:36:51,323 --> 00:36:53,352
In order to introduce
some good policies to you,
605
00:36:53,479 --> 00:36:55,001
I came here from Seoul.
606
00:36:55,006 --> 00:36:56,817
Then you've come to the wrong person.
607
00:36:57,098 --> 00:36:58,980
- My son is...
- I know.
608
00:36:59,340 --> 00:37:01,806
I know your son works for
Bu Hoo Life Insurance.
609
00:37:02,230 --> 00:37:04,525
But if you'll give me 30 minutes
to explain...
610
00:37:04,688 --> 00:37:06,223
- You won't regret it!
- That's enough!
611
00:37:06,585 --> 00:37:07,440
If it were you,
612
00:37:07,726 --> 00:37:11,100
if you ran a jjajangmyun* shop
would you call for it to be delivered?
613
00:37:07,726 --> 00:37:11,100
{\a6}(*Black Chinese Bean Paste Noodles)
614
00:37:11,180 --> 00:37:12,739
Stop wasting time!
615
00:37:14,825 --> 00:37:15,573
President!
616
00:37:17,274 --> 00:37:19,635
Selling insurance
while scrubbing his back...
617
00:37:22,009 --> 00:37:23,647
Scrub my back, hurry!
618
00:37:24,679 --> 00:37:25,647
Scrub it yourself!
619
00:37:26,191 --> 00:37:26,958
You!
620
00:37:27,649 --> 00:37:28,490
Hey!
621
00:37:28,974 --> 00:37:30,161
Kid, where are you going?
622
00:37:34,041 --> 00:37:34,925
President!
623
00:37:36,044 --> 00:37:37,883
President!
Please listen to me...
624
00:37:40,398 --> 00:37:41,666
Where on earth were you?
625
00:37:42,629 --> 00:37:45,020
I nearly died of disgust
from Secretary Yoon's dirt!
626
00:37:47,597 --> 00:37:48,789
How did you know I'd be here?
627
00:37:49,752 --> 00:37:51,345
I have something to say to you.
628
00:38:05,738 --> 00:38:06,635
You mean to say...
629
00:38:07,320 --> 00:38:09,819
You want me to go out
with Director Lee Shin Mi,
630
00:38:10,145 --> 00:38:11,303
is that right?
631
00:38:11,831 --> 00:38:13,520
So we can separate Director Choo from her.
632
00:38:13,596 --> 00:38:14,538
That's right.
633
00:38:15,624 --> 00:38:18,372
Just like Dad, you understand
the situation from the get-go!
634
00:38:19,760 --> 00:38:22,339
You know what I'm most curious about?
635
00:38:23,102 --> 00:38:24,005
What's that?
636
00:38:24,712 --> 00:38:26,058
In your head...
637
00:38:26,820 --> 00:38:29,039
I wonder what it looks like in there?
638
00:38:29,524 --> 00:38:32,136
Thinking I'd listen to what you had to say,
639
00:38:32,228 --> 00:38:34,007
is that why you came all the way here?
640
00:38:34,133 --> 00:38:35,037
If you don't listen...
641
00:38:35,571 --> 00:38:38,226
Do you plan to live forever
without being acknowledged by Dad?
642
00:38:38,350 --> 00:38:41,369
Not being able to call your father "Dad",
like Lee Soon Shin?
643
00:38:43,250 --> 00:38:44,010
That...
644
00:38:44,509 --> 00:38:46,119
was Hong Gil Dong.
645
00:38:46,310 --> 00:38:47,399
What Hong Gil Dong?
646
00:38:47,577 --> 00:38:50,575
He doesn't want to spread
the word about my death!
647
00:38:50,792 --> 00:38:51,795
Oh, really!
648
00:38:54,613 --> 00:38:55,552
Whatever.
649
00:39:02,113 --> 00:39:03,066
Have we...
650
00:39:03,752 --> 00:39:05,939
met before?
651
00:39:13,131 --> 00:39:16,628
With a word from me, my father would
even pluck me a star, you know that?
652
00:39:16,761 --> 00:39:19,018
So listen to what I say.
If you listen to me,
653
00:39:20,233 --> 00:39:23,395
by hook or by crook, I'll make
my father acknowledge you as a son.
654
00:39:23,636 --> 00:39:26,019
I didn't come here to play.
655
00:39:26,229 --> 00:39:27,115
I'm busy.
656
00:39:27,723 --> 00:39:29,581
Don't leave before me!
657
00:39:29,645 --> 00:39:31,711
Why do you always leave before I do?!
658
00:39:33,645 --> 00:39:36,365
Hey, didn't you see I sprained my ankle?!
659
00:39:37,198 --> 00:39:39,023
Let me finish what I'm saying...
660
00:39:42,553 --> 00:39:43,302
Agassi...
661
00:39:43,725 --> 00:39:44,928
My ankle!
662
00:39:46,196 --> 00:39:49,241
Agassi, calm down!
663
00:39:49,645 --> 00:39:50,772
He always leaves first...
664
00:39:51,022 --> 00:39:51,728
Really!
665
00:39:52,659 --> 00:39:53,787
Agassi!
666
00:39:58,116 --> 00:39:58,945
Excuse me...
667
00:39:59,726 --> 00:40:03,582
Well, there is...
one way...
668
00:40:03,583 --> 00:40:05,971
What way? What way... What way?!
669
00:40:14,111 --> 00:40:16,899
But then,
who did you say you were?
670
00:40:24,296 --> 00:40:26,283
Consultant Bu Tae Hee?
671
00:40:26,715 --> 00:40:30,248
As to who I am,
you can ask your son.
672
00:40:31,675 --> 00:40:34,846
Wasn't there someone rude who
came today to scrub your back?
673
00:40:35,077 --> 00:40:35,982
There was someone.
674
00:40:37,101 --> 00:40:40,035
But he wasn't so rude.
675
00:40:40,659 --> 00:40:42,373
And he scrubbed my back well...
676
00:40:42,687 --> 00:40:45,299
He'll probably come over with an
Oh Sung insurance policy.
677
00:40:45,360 --> 00:40:49,705
When that happens, all you have
to do is sign on to it.
678
00:40:51,631 --> 00:40:52,627
Why should I?
679
00:41:01,628 --> 00:41:03,860
Let's stop wasting our breath...
680
00:41:04,283 --> 00:41:07,547
You absolutely, absolutely
have to sign that policy.
681
00:41:08,974 --> 00:41:12,524
Do so and
I'll give your son a huge promotion.
682
00:41:14,141 --> 00:41:15,546
A promotion?
683
00:41:17,080 --> 00:41:18,050
A promotion.
684
00:41:35,443 --> 00:41:36,392
Using your methods,
685
00:41:36,531 --> 00:41:38,770
I'm sure your sale will be soooo successful.
686
00:41:39,548 --> 00:41:42,141
You might as well have come
with a case of apples.
687
00:41:42,440 --> 00:41:44,550
Ahjussi, why did you follow me
all the way here?
688
00:41:44,596 --> 00:41:47,361
Because only the truly poor
can know the truly rich.
689
00:41:48,656 --> 00:41:50,424
Shall we enter?
690
00:41:52,224 --> 00:41:53,273
Rude Seok Bong!
691
00:41:55,922 --> 00:41:58,297
Agassi, are you alright?
692
00:41:58,956 --> 00:42:02,141
Why don't you try it for yourself?
693
00:42:02,262 --> 00:42:03,272
What are you doing here?
694
00:42:04,220 --> 00:42:05,524
Rude Seok Bong?
695
00:42:07,237 --> 00:42:09,518
I was just about to look you up.
696
00:42:10,166 --> 00:42:11,019
Let's return to Seoul!
697
00:42:11,457 --> 00:42:13,010
I've settled everything here for you.
698
00:42:16,270 --> 00:42:17,115
I'm sorry,
699
00:42:17,386 --> 00:42:20,159
please forgive Bu Tae Hee's blundering.
700
00:42:20,790 --> 00:42:22,506
I guess you do have some skills.
701
00:42:23,585 --> 00:42:26,019
I thought all you could do was scrub backs.
702
00:42:26,714 --> 00:42:29,081
It seems you know
your way around women as well.
703
00:42:36,691 --> 00:42:38,670
Please listen to me
for just 10 minutes, no...
704
00:42:39,400 --> 00:42:43,259
Just 5 minutes will do!
Then I'll stop bothering you.
705
00:42:53,963 --> 00:42:55,428
Do you know why besides my son,
706
00:42:55,847 --> 00:42:58,760
I can't trust you insurance people?
707
00:42:59,385 --> 00:43:01,980
Because of this;
all that lip service you pay.
708
00:43:03,061 --> 00:43:06,589
Each one of you is but a sweet-talker;
not one can be trusted!
709
00:43:08,215 --> 00:43:09,025
Especially those like you,
710
00:43:09,447 --> 00:43:12,023
who depend on women for your livelihood.
711
00:43:12,040 --> 00:43:13,990
Ouch, my tooth.
712
00:43:14,446 --> 00:43:17,458
Ouch... my tooth.
713
00:43:19,185 --> 00:43:20,855
Not only are you not thankful,
714
00:43:21,138 --> 00:43:23,382
you want me to apologize?
715
00:43:23,386 --> 00:43:25,577
Yes. Apologize!
716
00:43:25,988 --> 00:43:28,464
Do you know how much you hurt my pride?
717
00:43:28,642 --> 00:43:30,083
I didn't do anything wrong,
718
00:43:30,171 --> 00:43:31,278
why should I apologize?
719
00:43:31,371 --> 00:43:33,684
Do you really not know what you did wrong?
720
00:43:34,716 --> 00:43:36,467
You said you had to sell a policy.
721
00:43:36,720 --> 00:43:38,156
Didn't I help you sell it?
722
00:43:38,736 --> 00:43:39,541
Why?
723
00:43:39,799 --> 00:43:41,579
Just one wasn't enough?
724
00:43:42,457 --> 00:43:43,844
You want me to sell more?
725
00:43:52,534 --> 00:43:53,728
Listen well.
726
00:43:54,246 --> 00:43:57,773
What you did wrong today,
try to reflect on it.
727
00:43:58,208 --> 00:43:59,147
Reflect?
728
00:43:59,636 --> 00:44:02,028
You're telling me to reflect?
729
00:44:02,122 --> 00:44:03,071
Do it!
730
00:44:08,042 --> 00:44:09,063
Secretary Yoon!
731
00:44:12,167 --> 00:44:12,910
Secretary Yoon,
732
00:44:13,509 --> 00:44:14,702
sit there on my behalf.
733
00:44:15,292 --> 00:44:17,759
And think of what I did wrong!
734
00:44:18,692 --> 00:44:20,658
Why me, Agassi?
735
00:44:21,904 --> 00:44:22,687
Agassi!
736
00:44:27,964 --> 00:44:30,917
Agassi, you're really too much!
737
00:44:34,956 --> 00:44:36,339
What's this, suddenly?
738
00:44:38,328 --> 00:44:39,736
You really...
739
00:44:39,906 --> 00:44:41,667
have no considerations for others.
740
00:44:42,763 --> 00:44:47,111
Today is my birthday!
741
00:44:48,001 --> 00:44:48,907
Birthday?
742
00:44:50,510 --> 00:44:52,374
You should have said so earlier!
743
00:44:53,077 --> 00:44:54,923
Is it because I didn't get you a present?
744
00:44:56,374 --> 00:44:57,154
Here.
745
00:45:00,334 --> 00:45:01,889
Is this all you're good for?
746
00:45:02,282 --> 00:45:04,812
Do you have no consideration
even for those closest to you?
747
00:45:05,161 --> 00:45:06,660
Why Secretary Yoon is crying,
748
00:45:07,096 --> 00:45:09,667
and why I'm angry,
do you really not know?
749
00:45:09,985 --> 00:45:11,403
I really don't.
750
00:45:12,188 --> 00:45:13,105
Secretary Yoon,
751
00:45:13,937 --> 00:45:15,080
why are you crying?
752
00:45:17,388 --> 00:45:20,137
Do you really have to do yoga
on my birthday?
753
00:45:20,484 --> 00:45:23,357
I said I didn't want to come
but you forced me to.
754
00:45:23,982 --> 00:45:25,294
And in front of so many people,
755
00:45:25,374 --> 00:45:28,560
you said there was dirt on my neck!
756
00:45:29,272 --> 00:45:30,325
I get it!
757
00:45:30,645 --> 00:45:33,341
Just take it that I didn't see it right!
758
00:45:33,685 --> 00:45:35,093
In these 7 years,
759
00:45:35,374 --> 00:45:38,434
have you ever spared a thought
for my birthday?
760
00:45:38,688 --> 00:45:40,328
I'm older than you too,
761
00:45:40,437 --> 00:45:42,765
but you yell
"Secretary Yoon, Secretary Yoon!"
762
00:45:46,013 --> 00:45:50,374
Have you ever called my name nicely;
even once?
763
00:45:50,876 --> 00:45:51,707
I get it!
764
00:45:51,843 --> 00:45:53,532
I'll just call you nicely, will that do?
765
00:45:55,609 --> 00:45:57,667
Yoon Mal Ja...
766
00:46:04,241 --> 00:46:05,175
Really!
767
00:46:06,979 --> 00:46:10,000
Did you want me to call you that or not?
768
00:46:11,386 --> 00:46:12,839
This is really...
769
00:46:29,950 --> 00:46:31,562
Yes, Dal Soo?
770
00:46:32,228 --> 00:46:35,187
Angel, do you know where I am
after sending off the Director?
771
00:46:35,263 --> 00:46:37,823
If you know, you're sure to be shocked!
772
00:46:37,898 --> 00:46:39,707
On the day commemorating
the birth of the angel,
773
00:46:39,708 --> 00:46:42,205
if I'm not accompanying you, who...
774
00:46:43,735 --> 00:46:46,391
I see you're with a 'who'...
775
00:46:46,619 --> 00:46:52,368
That unknown entity with its dark aspect;
who the hell is he?!
776
00:46:53,122 --> 00:46:54,183
Dal Soo!
777
00:46:55,050 --> 00:46:57,582
Who on earth would you be?
778
00:47:01,814 --> 00:47:04,389
- You!
- You!
779
00:47:06,612 --> 00:47:10,736
Woo... Byung... Do!
780
00:47:16,551 --> 00:47:17,662
You're going to keep running?
781
00:47:21,470 --> 00:47:22,347
Get out of my way!
782
00:47:34,914 --> 00:47:36,240
I get it, I get it.
783
00:47:36,612 --> 00:47:39,329
I'll stop chasing, so let's take a break.
784
00:47:39,407 --> 00:47:42,237
Let's take a break first.
785
00:47:46,489 --> 00:47:47,486
Have I gone crazy?
786
00:47:47,996 --> 00:47:53,613
You're the one in hot pursuit of me;
you rotten person!
787
00:47:53,693 --> 00:47:54,878
Rotten person?
788
00:47:54,988 --> 00:47:56,265
An unknowing person looking at this scene,
789
00:47:56,331 --> 00:47:58,470
might even mistake me for the bad guy,
and you for the good.
790
00:47:58,758 --> 00:48:01,189
To think the guy who ran off with my money
would be pretending to be a good guy.
791
00:48:01,601 --> 00:48:04,083
I know they say enemies are fated to meet...
792
00:48:04,217 --> 00:48:06,218
To think we'd meet at a place like this!
793
00:48:06,219 --> 00:48:06,928
That's right
794
00:48:07,019 --> 00:48:10,610
I guess you've been living well
off my money all this time.
795
00:48:11,158 --> 00:48:15,782
It seems you've even put on weight!
796
00:48:18,155 --> 00:48:19,127
This look
797
00:48:19,843 --> 00:48:25,795
- is because I'm swollen, you jerk!
- What rubbish are you spouting?!
798
00:48:25,916 --> 00:48:29,066
Sure, let's see you get even more swollen!
799
00:48:31,945 --> 00:48:35,630
Dal Soo, why are you being like this?
800
00:48:35,696 --> 00:48:36,567
It's alright, angel.
801
00:48:36,849 --> 00:48:39,084
That person,
he ran off with my money.
802
00:48:39,362 --> 00:48:44,348
The jerk,
even his poop is jerky poop!
803
00:48:46,342 --> 00:48:48,533
First, let me wish you
a very happy birthday!
804
00:48:49,886 --> 00:48:50,967
Dal Soo!
805
00:48:52,042 --> 00:48:54,136
You want me to cook what?
806
00:48:54,218 --> 00:48:55,827
- Seaweed soup*.
- Why should I?
807
00:48:54,218 --> 00:48:55,827
{\a6}*("miyukguk", traditionally eaten on birthdays)
808
00:48:56,299 --> 00:48:57,913
Because of you, Secretary Yoon didn't
809
00:48:57,914 --> 00:48:59,807
even get to eat this on her birthday!
810
00:49:00,225 --> 00:49:02,241
For someone who's been with you for 7 years,
811
00:49:02,615 --> 00:49:04,013
can't you do this little thing?
812
00:49:06,993 --> 00:49:08,537
If I cook that,
813
00:49:08,990 --> 00:49:10,505
I'd be obeying you!
814
00:49:10,759 --> 00:49:12,146
If I obey you,
815
00:49:13,101 --> 00:49:14,461
will you obey me too?
816
00:49:15,365 --> 00:49:17,802
No, but I'll look at you differently.
817
00:49:18,151 --> 00:49:20,991
No, you have to be
unconditionally on my side.
818
00:49:22,201 --> 00:49:23,500
Alright, unconditionally!
819
00:49:34,954 --> 00:49:36,227
Soy sauce...
820
00:50:07,869 --> 00:50:09,129
That wasn't too hard.
821
00:50:17,130 --> 00:50:19,582
How much longer must I wait...?
822
00:50:34,059 --> 00:50:34,858
Mr. President!
823
00:50:35,804 --> 00:50:36,684
Mr. President!
824
00:50:38,308 --> 00:50:39,093
I'm busy!
825
00:50:39,744 --> 00:50:41,173
Mr. President, just a second!
826
00:50:41,777 --> 00:50:43,665
Please just give me 5 minutes!
827
00:50:43,856 --> 00:50:45,264
Just 5 minutes will do, 5 minutes!
828
00:50:46,063 --> 00:50:47,035
Mr. President!
829
00:51:12,854 --> 00:51:13,743
What do I do!
830
00:51:15,287 --> 00:51:16,038
What happens now?!
831
00:51:16,802 --> 00:51:17,850
What do I do?!
832
00:51:30,709 --> 00:51:32,178
You creatures!
833
00:51:33,867 --> 00:51:34,913
How dirty!
834
00:51:37,080 --> 00:51:39,882
It looks just like poop!
835
00:51:40,972 --> 00:51:41,805
It's hot!
836
00:51:47,022 --> 00:51:49,217
It's hot... it's hot!
837
00:51:49,288 --> 00:51:50,178
Stop fidgeting!
838
00:51:54,333 --> 00:51:57,302
- Stay still. Don't move.
- It's so hottttttt!
839
00:51:57,695 --> 00:51:59,194
It's hot!
840
00:52:02,586 --> 00:52:05,596
I've spoken with Slimy Ggumi;
just go to this place.
841
00:52:13,816 --> 00:52:15,124
It hurts!
842
00:52:16,241 --> 00:52:18,782
This is your revenge
because I slapped you, isn't it?
843
00:52:18,998 --> 00:52:20,685
What are you thinking...
844
00:52:21,125 --> 00:52:22,032
Stop fidgeting.
845
00:52:23,012 --> 00:52:26,131
No. It hurts so bad!
846
00:52:26,534 --> 00:52:28,691
If I don't do it right, it'll scar!
847
00:52:28,953 --> 00:52:30,827
I can just wear trousers.
848
00:52:51,442 --> 00:52:53,484
Director, what are you doing here?
849
00:52:54,015 --> 00:52:55,530
So what is Tae Hee doing here?
850
00:52:58,171 --> 00:52:58,961
That is...
851
00:52:59,359 --> 00:53:00,291
That'll do.
852
00:53:04,051 --> 00:53:06,258
You know I don't beat around the bush. So...
853
00:53:07,059 --> 00:53:08,059
Yes.
854
00:53:08,647 --> 00:53:10,663
Do you know a reporter called Bang Soon Jin?
855
00:53:11,016 --> 00:53:11,809
What?
856
00:53:11,850 --> 00:53:13,148
Do you or don't you?
857
00:53:14,656 --> 00:53:15,478
I do.
858
00:53:17,401 --> 00:53:19,367
I'll let you explain the rest.
859
00:53:20,426 --> 00:53:22,147
Did you do anything to let me down?
860
00:53:22,541 --> 00:53:23,298
What?
861
00:53:26,438 --> 00:53:28,083
What about the relationship
of the only daughter of Oh Sung Group,
862
00:53:28,235 --> 00:53:30,785
and Choo Woon Seok of Frontier Group?
863
00:53:30,878 --> 00:53:31,607
What?
864
00:53:36,299 --> 00:53:37,516
I guess there was something.
865
00:53:45,035 --> 00:53:45,765
That's enough.
866
00:53:46,819 --> 00:53:49,709
If you give it to me, I might not be
able to resist throwing it in your face.
867
00:53:50,711 --> 00:53:52,759
I never thought you'd stoop so low.
868
00:53:52,910 --> 00:53:54,962
What do you get out of spreading
such gossip?
869
00:53:55,878 --> 00:53:57,081
I'm sorry.
870
00:53:57,517 --> 00:53:59,891
I was just looking for a quick solution
at the time.
871
00:54:01,017 --> 00:54:01,797
Even so,
872
00:54:02,392 --> 00:54:04,189
I admit I was out of line.
873
00:54:04,829 --> 00:54:07,394
It was my mistake, I acknowledge that.
874
00:54:11,987 --> 00:54:12,845
Director!
875
00:54:19,142 --> 00:54:20,565
Please be clear on one thing.
876
00:54:20,894 --> 00:54:22,606
I only dangled a bait,
877
00:54:22,684 --> 00:54:24,011
I didn't dish out the dirt.
878
00:54:24,355 --> 00:54:25,769
I couldn't do that.
879
00:54:26,799 --> 00:54:29,480
A bait? The dirt?
880
00:54:30,342 --> 00:54:31,372
What I mean is...
881
00:54:34,061 --> 00:54:34,854
Director!
882
00:54:41,218 --> 00:54:44,498
Happy Birthday to you,
Gel, Gel, Dear Angel,
883
00:54:44,562 --> 00:54:47,550
Happy Birthday to you,
Gel, Gel, My Angel,
884
00:54:47,626 --> 00:54:52,278
My Dearest Darling Angel,
Gel, Gel, Dear Angel,
885
00:54:52,536 --> 00:54:56,176
Happy Birthday to you!
886
00:55:01,676 --> 00:55:03,360
I'd really like to smack her,
887
00:55:03,491 --> 00:55:04,779
the ill-mannered brat.
888
00:55:05,852 --> 00:55:07,500
I only put in 21 candles.
889
00:55:07,625 --> 00:55:10,280
Because to me, my angel is always 21.
890
00:55:11,602 --> 00:55:12,339
And this.
891
00:55:12,667 --> 00:55:15,570
This is a little token for my angel;
892
00:55:15,609 --> 00:55:19,634
way, way, way smaller than my feelings.
893
00:55:19,950 --> 00:55:22,728
For my angel to shine even more brightly,
894
00:55:23,168 --> 00:55:25,402
I got you something shiny on purpose.
895
00:55:31,761 --> 00:55:32,969
Dal Soo!
896
00:55:33,949 --> 00:55:35,291
Thank you!
897
00:55:45,105 --> 00:55:46,074
Please have some.
898
00:55:47,651 --> 00:55:51,100
You're telling us to eat this?
Or not to touch it,
899
00:55:51,135 --> 00:55:53,560
but simply to appreciate this visually?
900
00:55:55,056 --> 00:55:56,504
Please help yourself to it.
901
00:55:58,471 --> 00:56:00,144
Agassi...
902
00:56:05,004 --> 00:56:07,723
You look especially beautiful today.
903
00:56:07,786 --> 00:56:11,028
Especially the lower half;
really really beautiful.
904
00:56:11,120 --> 00:56:13,616
- What did you say?!
- It suits you really well!
905
00:56:13,680 --> 00:56:16,351
Paired with the top, it's simply stunning!
906
00:56:16,461 --> 00:56:18,353
Stop it! It's not like
I wanted to wear this!
907
00:56:18,359 --> 00:56:19,291
Starting today,
908
00:56:19,292 --> 00:56:21,345
you should just dress like this.
It really suits you!
909
00:56:21,348 --> 00:56:22,340
I wanted to make
910
00:56:22,375 --> 00:56:25,859
miyukguk for Mal Ja's birthday,
but I accidentally hurt myself.
911
00:56:26,151 --> 00:56:28,171
So I had to wear this!
912
00:56:29,943 --> 00:56:31,083
Just keep wearing it!
913
00:56:31,412 --> 00:56:33,457
What is all this...?
914
00:56:37,510 --> 00:56:40,192
I'm Bu Tae Hee, Bu Tae Hee!
915
00:56:41,228 --> 00:56:42,741
We'd better go home.
916
00:56:42,980 --> 00:56:44,148
Start the car!
917
00:57:04,202 --> 00:57:05,355
Where have you been?
918
00:57:05,866 --> 00:57:07,349
I went to eat jjajangmyun.
919
00:57:07,566 --> 00:57:09,299
You still got an appetite, huh...
920
00:57:13,550 --> 00:57:15,747
This method really doesn't suit me.
921
00:57:17,301 --> 00:57:19,314
The President is really too much!
922
00:57:19,965 --> 00:57:21,186
His son is a Team Leader
at Bu Hoo Life Insurance.
923
00:57:21,187 --> 00:57:22,386
So what does he expect me to do?
924
00:57:22,387 --> 00:57:23,117
Kid.
925
00:57:23,974 --> 00:57:26,320
This is where you're wrong.
926
00:57:29,257 --> 00:57:32,198
If you're selling jjajangmyun
to the jjajangmyun restaurant owner,
927
00:57:32,506 --> 00:57:36,053
you have to start by trying
his own jjajangmyun!
928
00:57:36,060 --> 00:57:37,081
What?
929
00:57:37,214 --> 00:57:38,918
Aigoo, really...
930
00:57:42,979 --> 00:57:45,746
To sell jjajangmyun
to the restaurant owner...
931
00:57:46,778 --> 00:57:49,416
one must try that restaurant's
jjajangmyun first?
932
00:57:52,329 --> 00:57:54,498
Yes. Thank you for your explanation.
933
00:57:55,267 --> 00:57:59,392
But then, what kind of policy did
President Oh Chun Man take out?
934
00:57:59,961 --> 00:58:01,807
You mean Client Oh Chun Man?
935
00:58:02,035 --> 00:58:05,706
He bought a bonus-free standby insurance.
Would you be interested in that?
936
00:58:05,434 --> 00:58:08,651
{\a6}[Bu Hoo Life Insurance no-bonus
standby policy general terms and conditions]
937
00:59:24,778 --> 00:59:26,855
Your gums are in a bad condition.
938
00:59:26,917 --> 00:59:29,575
We'd have to extract
before we can do an implant.
939
00:59:29,991 --> 00:59:32,586
That's right. Implanting a tooth.
940
00:59:36,817 --> 00:59:39,519
What do you think you're doing?!
941
00:59:39,595 --> 00:59:41,030
Please accept treatment!
942
00:59:41,131 --> 00:59:42,388
What's wrong with this person?!
943
00:59:42,472 --> 00:59:43,625
Who do you think you are?!
944
00:59:43,626 --> 00:59:45,814
If you're suffering,
you should accept treatment!
945
00:59:45,876 --> 00:59:48,426
The implant is too expensive, I won't do it!
946
00:59:49,123 --> 00:59:50,991
The costs can be reduced.
947
00:59:51,075 --> 00:59:52,466
So don't worry; just do it.
948
00:59:53,838 --> 00:59:55,118
What do you mean?
949
00:59:55,773 --> 00:59:58,545
These are the terms of the
Bu Hoo policy you bought.
950
00:59:59,920 --> 01:00:02,849
Because you're doing a tooth implant,
951
01:00:03,117 --> 01:00:06,077
you can get a discount
on the implant surgery.
952
01:00:06,280 --> 01:00:08,920
So just go through with it.
953
01:00:09,191 --> 01:00:10,763
What are you saying?
954
01:00:10,874 --> 01:00:15,172
My son explained this to me;
this wasn't in the contract!
955
01:00:15,249 --> 01:00:17,141
Those are the new terms.
956
01:00:17,420 --> 01:00:20,021
Most insurance companies
probably found it a loss,
957
01:00:20,129 --> 01:00:23,629
so the new policies don't include
this surgery anymore.
958
01:00:23,688 --> 01:00:26,231
But when you signed the policy,
959
01:00:26,266 --> 01:00:29,396
the old ones still included such terms.
960
01:00:30,209 --> 01:00:32,516
Here, look here.
961
01:00:37,189 --> 01:00:38,953
Well, it seems you're right.
962
01:00:40,296 --> 01:00:42,238
But why doesn't my son know this?
963
01:00:42,785 --> 01:00:44,515
The ingrate...
964
01:00:44,627 --> 01:00:45,438
Hey kid!
965
01:00:45,972 --> 01:00:47,562
You were the one who got me
to sign the policy;
966
01:00:47,597 --> 01:00:49,818
but you don't know it well.
Is that acceptable?
967
01:00:50,593 --> 01:00:53,543
What? You might not know everything?
968
01:00:53,810 --> 01:00:56,341
This kid, so you think you're in the right?
969
01:00:56,957 --> 01:00:58,232
Because I trusted you,
970
01:00:58,567 --> 01:01:01,408
I nearly skipped out on
something I had the right to.
971
01:01:01,460 --> 01:01:02,238
I'm hanging up!
972
01:01:05,846 --> 01:01:06,723
Thank you.
973
01:01:07,221 --> 01:01:09,457
You're better than my son.
974
01:01:09,597 --> 01:01:10,510
You exaggerate.
975
01:01:10,708 --> 01:01:13,159
Well then, have a safe trip back.
976
01:01:13,441 --> 01:01:14,148
What?
977
01:01:22,879 --> 01:01:24,472
Let's shake hands.
978
01:01:41,881 --> 01:01:42,743
Are you going somewhere?
979
01:01:44,004 --> 01:01:45,056
To Jin An.
980
01:01:45,754 --> 01:01:46,929
Let's go, Secretary Yoon.
981
01:01:47,099 --> 01:01:47,942
Why Jin An?
982
01:01:48,769 --> 01:01:50,005
Rude Seok Bong... no,
983
01:01:50,285 --> 01:01:51,975
to meet Choi Seok Bong.
984
01:01:52,979 --> 01:01:54,856
I won't be back for a few days.
985
01:01:54,972 --> 01:01:55,675
What?
986
01:01:56,238 --> 01:01:57,756
You're staying out?
987
01:01:58,067 --> 01:01:59,361
So what about it?
988
01:01:59,705 --> 01:02:02,676
It's better than you
having an illegitimate child...
989
01:02:02,961 --> 01:02:03,880
What?!
990
01:02:04,814 --> 01:02:05,862
You really
991
01:02:06,195 --> 01:02:09,163
think Choi Seok Bong
is my illegitimate child?
992
01:02:11,799 --> 01:02:12,785
It's the truth!
993
01:02:12,884 --> 01:02:14,354
Since you won't acknowledge it,
994
01:02:14,426 --> 01:02:15,804
I will.
995
01:02:16,416 --> 01:02:18,226
Until you acknowledge it,
996
01:02:18,288 --> 01:02:20,520
I won't be returning home.
997
01:02:21,898 --> 01:02:23,128
Well, then...
998
01:02:23,821 --> 01:02:25,916
I'll tell you the truth.
999
01:02:26,878 --> 01:02:28,459
That Rude Seok Bong, or Choi Seok Bong,
1000
01:02:28,520 --> 01:02:29,650
call him over immediately!
1001
01:02:37,395 --> 01:02:40,581
Right. I heard you weren't successful?
1002
01:02:42,874 --> 01:02:45,998
Then, since you couldn't show
your abilities,
1003
01:02:46,265 --> 01:02:48,884
your request to be a special employee
of Oh Sung, cannot be fulfilled either.
1004
01:02:50,723 --> 01:02:54,680
Yes. I'm giving up that request.
1005
01:02:54,981 --> 01:02:58,507
But please retract your comment,
1006
01:02:58,724 --> 01:02:59,994
about my being incompetent.
1007
01:03:00,335 --> 01:03:01,257
What do you mean?
1008
01:03:01,448 --> 01:03:05,211
Convincing Oh Chun Man
to buy an Oh Sung policy,
1009
01:03:05,720 --> 01:03:07,909
isn't something
that can be done in a day or two.
1010
01:03:08,464 --> 01:03:09,455
From the beginning,
1011
01:03:09,590 --> 01:03:15,047
hastily accepting your challenge
was my mistake.
1012
01:03:19,185 --> 01:03:20,046
What did you say?
1013
01:03:20,404 --> 01:03:24,339
Insurance, isn't something
that sells with money.
1014
01:03:24,883 --> 01:03:26,279
I wasn't acting as a merchant,
1015
01:03:26,672 --> 01:03:29,954
but as someone thinking about
Mr. Oh Chun Man's future.
1016
01:03:30,154 --> 01:03:32,720
So please observe my skills with time.
1017
01:03:36,577 --> 01:03:38,278
I'll see myself out.
1018
01:03:46,310 --> 01:03:48,443
So, Chun Man, what do you think?
1019
01:03:48,632 --> 01:03:50,864
He's called Choi Seok Bong?
1020
01:03:52,767 --> 01:03:54,672
He's quite something.
1021
01:03:56,656 --> 01:03:59,638
Is that so? I understand.
1022
01:04:02,394 --> 01:04:08,329
I have a rich father...
1023
01:04:10,551 --> 01:04:16,858
Even though we've never met,
he's somewhere out there.
1024
01:04:17,290 --> 01:04:18,038
Yeah.
1025
01:04:19,194 --> 01:04:20,442
Can you keep quiet?
1026
01:04:23,319 --> 01:04:28,271
Is it a downturn in my life?
1027
01:04:31,519 --> 01:04:32,924
Are you going to keep quiet or not?
1028
01:04:35,600 --> 01:04:37,220
- My life...
- This kid!
1029
01:04:38,720 --> 01:04:39,878
Hello?
1030
01:04:42,452 --> 01:04:44,375
Secretary Yoon?
1031
01:04:46,380 --> 01:04:47,578
Rude Seok Bong?
1032
01:05:03,738 --> 01:05:04,644
Come here.
1033
01:05:15,345 --> 01:05:16,413
Lean over.
1034
01:05:17,200 --> 01:05:18,906
Tilt your face towards mine.
1035
01:05:27,120 --> 01:05:28,971
Do we resemble each other?
1036
01:05:33,816 --> 01:05:35,666
Where do we look alike?
1037
01:05:37,816 --> 01:05:38,681
You...
1038
01:05:39,352 --> 01:05:41,162
are absolutely not my son!
1039
01:05:41,285 --> 01:05:42,315
What must I do
1040
01:05:42,801 --> 01:05:44,300
to be acknowledged by you?
1041
01:05:44,449 --> 01:05:45,940
Not even death would do it!
1042
01:05:46,338 --> 01:05:47,075
Why?
1043
01:05:47,395 --> 01:05:49,193
Because it's a humiliating aspect
of your past?
1044
01:05:50,489 --> 01:05:51,611
No.
1045
01:05:54,222 --> 01:05:55,739
That earring
1046
01:05:56,083 --> 01:05:57,099
was actually
1047
01:05:58,130 --> 01:06:00,097
not prepared by me.
1048
01:06:02,301 --> 01:06:03,053
What?
1049
01:06:05,722 --> 01:06:07,689
In the beginning,
1050
01:06:08,862 --> 01:06:10,507
those earrings belonged to someone else.
1051
01:06:12,191 --> 01:06:13,284
Those were
1052
01:06:16,862 --> 01:06:18,125
stolen by me!
1053
01:06:20,790 --> 01:06:22,129
No way!
1054
01:06:22,494 --> 01:06:23,459
That person...
1055
01:06:24,828 --> 01:06:26,470
Who is it?
1056
01:06:30,400 --> 01:06:33,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1057
01:06:34,000 --> 01:06:37,500
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1058
01:06:37,600 --> 01:06:40,400
Main Translator: aceyyy
1059
01:06:40,500 --> 01:06:43,300
Spot Translators: fore, soluna, dw4p
1060
01:06:43,400 --> 01:06:46,200
Timer: szhoang
1061
01:06:46,300 --> 01:06:49,100
Editor/QC: aaachec
1062
01:06:49,200 --> 01:06:52,000
Coordinators: mily2, ay_link
1063
01:06:54,100 --> 01:07:02,804
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
75881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.