Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,331
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,331
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:16,345 --> 00:00:18,510
Why did you close your eyes?
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,312
Are you expecting something?
5
00:00:30,153 --> 00:00:31,886
Sunbae...
6
00:00:38,359 --> 00:00:40,726
Episode 8
7
00:01:00,259 --> 00:01:02,055
What the...
8
00:01:05,731 --> 00:01:08,351
- Why are you here?
- Because I missed you Dad.
9
00:01:10,527 --> 00:01:12,513
It seems you got it good this time.
10
00:01:12,633 --> 00:01:14,182
You think so too?
11
00:01:14,302 --> 00:01:16,569
Yupe. I can feel it.
12
00:01:17,730 --> 00:01:19,146
Oh yeah�
13
00:01:20,054 --> 00:01:22,610
You still can't give this up?
14
00:01:23,603 --> 00:01:25,338
- That's all you have to say?
- Psh!
15
00:01:25,458 --> 00:01:27,641
Try holding onto me like that!
16
00:01:36,523 --> 00:01:38,213
What about food?
17
00:01:43,833 --> 00:01:45,524
What are you doing here?
18
00:01:45,644 --> 00:01:47,890
I'm here for work.
19
00:01:48,010 --> 00:01:50,045
How is it? Can you do it?
20
00:01:50,165 --> 00:01:51,714
I'll have to see.
21
00:01:53,602 --> 00:01:56,517
Are you working with Choi Seok Bong again
for this project?
22
00:01:57,151 --> 00:01:59,919
Yeah� it seems it's going to work out
that way.
23
00:02:00,039 --> 00:02:02,179
What if I say I don't like it?
24
00:02:02,299 --> 00:02:03,891
Why would you say that?
25
00:02:18,212 --> 00:02:20,135
Yes. This is Choi Seok Bong.
26
00:02:21,572 --> 00:02:23,790
Oh! Secretary Yoon.
27
00:02:24,233 --> 00:02:28,078
What? That guy Choi Seok Bong said no?
28
00:02:28,198 --> 00:02:31,479
Yes. He says he has no reason to meet you�
29
00:02:31,599 --> 00:02:35,634
How dare he turn away a request to meet me;
the Bu Tae Hee?
30
00:02:37,789 --> 00:02:41,571
Why is any dog or bird looking down on me
these days?*
31
00:02:37,789 --> 00:02:41,571
{\a6}(*a Korean saying that she says wrong)
32
00:02:41,691 --> 00:02:44,166
- It's not dog or bird it's�.
- Then what?
33
00:02:46,680 --> 00:02:50,884
That's why any dog or cow
looks down on you, miss!
34
00:02:51,004 --> 00:02:53,434
If you're not confident,
just don't say it at all.
35
00:02:53,554 --> 00:02:56,581
If you don't let me speak,
how am I supposed to live?
36
00:02:56,701 --> 00:02:58,229
Bring me some cake!
37
00:03:03,013 --> 00:03:05,443
At this rate we'll hit the ground.
38
00:03:05,950 --> 00:03:08,717
I'm waiting for the perfect opportunity.
39
00:03:10,133 --> 00:03:13,281
It seems like you've been meeting Shin Mi
pretty often these days.
40
00:03:13,401 --> 00:03:15,563
Is there any progress?
41
00:03:15,683 --> 00:03:17,105
Yes. I'm trying.
42
00:03:17,225 --> 00:03:19,978
That kind of wishy washy answer won't do!
43
00:03:20,098 --> 00:03:24,683
If you're pissing off President Bu Gwi Ho
thus affecting the company,
44
00:03:24,803 --> 00:03:26,690
then I need real results.
45
00:03:30,371 --> 00:03:33,308
Always remember this isn't only about you.
46
00:03:40,656 --> 00:03:44,332
What? Choi Seok Bong is going to be part
of our team?
47
00:03:44,818 --> 00:03:46,128
Yes.
48
00:03:47,142 --> 00:03:48,726
What about his body?
49
00:03:48,846 --> 00:03:51,050
Why are you worried about that?
50
00:03:51,170 --> 00:03:53,422
What are you doing?
Get ready for the meeting.
51
00:03:53,542 --> 00:03:55,006
- Yes.
- Yes.
52
00:03:56,295 --> 00:03:58,154
Han So Jung, stay here for a sec.
53
00:03:59,168 --> 00:03:59,950
Yes?
54
00:04:01,471 --> 00:04:03,288
Do you have...?
55
00:04:08,251 --> 00:04:10,543
Oh. Pads?
56
00:04:11,568 --> 00:04:13,469
I do have one but�
57
00:04:13,589 --> 00:04:15,596
Let me borrow. Just one.
58
00:04:16,981 --> 00:04:17,807
What?
59
00:04:17,808 --> 00:04:19,864
The one you borrowed last time�
you still haven't�
60
00:04:19,984 --> 00:04:21,195
I paid you back.
61
00:04:21,315 --> 00:04:24,738
You borrowed a winged one
and returned a regular.
62
00:04:26,322 --> 00:04:28,371
Since when did you become so petty?
63
00:04:28,491 --> 00:04:30,738
You told me to become this petty.
64
00:04:30,858 --> 00:04:32,725
You said that's how one becomes rich.
65
00:04:32,845 --> 00:04:34,627
I did say that.
66
00:04:35,641 --> 00:04:37,944
Then cut off the wings
and let me borrow.
67
00:04:50,432 --> 00:04:52,079
You're home.
68
00:04:55,924 --> 00:04:57,108
Who are you?
69
00:04:57,228 --> 00:04:58,586
Boong Uh.
70
00:04:59,048 --> 00:05:02,175
Dad! You have to say I'm your son.
71
00:05:10,186 --> 00:05:12,658
I'm hungry� let's eat!
72
00:05:26,432 --> 00:05:28,714
Then finish eating and go with your father.
73
00:05:29,602 --> 00:05:32,897
I'm not leaving.
I'm going to stay with my Dad.
74
00:05:35,625 --> 00:05:36,723
Where?
75
00:05:36,843 --> 00:05:38,751
Wherever Dad is living.
76
00:05:40,167 --> 00:05:42,322
You said you're name is Boong Uh right?
77
00:05:42,442 --> 00:05:45,429
I'm stressed out enough as it is
so don't piss me off.
78
00:05:45,549 --> 00:05:47,774
I'll sleep quietly.
79
00:05:52,781 --> 00:05:55,422
Don't worry. I'll send him away.
80
00:05:56,022 --> 00:05:58,008
I told you I'm not leaving!
81
00:05:58,128 --> 00:06:01,177
I'm going to stay with you
until my hair turns grey.
82
00:06:08,543 --> 00:06:09,874
Yes?
83
00:06:09,994 --> 00:06:12,620
You know you have to start
coming to work tomorrow right?
84
00:06:13,338 --> 00:06:16,000
I told you I haven't decided yet.
85
00:06:16,120 --> 00:06:19,543
Fine. I have no reason to force someone
who doesn't want to work.
86
00:06:19,663 --> 00:06:21,592
Pay me back right now!
87
00:06:21,712 --> 00:06:23,466
If I say that, it would be too shady.
88
00:06:23,586 --> 00:06:26,635
Until you pay me back,
don't you dare come near me.
89
00:06:27,289 --> 00:06:29,106
Uh� Director?!
90
00:06:30,909 --> 00:06:33,296
Ha� there goes her temper.
91
00:06:33,416 --> 00:06:35,651
She's telling you to pay her back?
92
00:06:35,771 --> 00:06:37,679
Don't pay her back.
93
00:06:38,721 --> 00:06:41,615
People should live the way they look.
94
00:06:42,016 --> 00:06:44,868
You look like you'd borrow someone's
money and never pay back.
95
00:06:44,988 --> 00:06:45,819
How do I look?
96
00:06:45,939 --> 00:06:48,137
You never paid back the monthly rent.
97
00:06:48,157 --> 00:06:49,611
That's because�
98
00:06:49,731 --> 00:06:53,287
Anyways, I have a personality that
can't live with a debt!
99
00:06:53,407 --> 00:06:54,974
Yeah that's something to show off.
100
00:06:55,094 --> 00:06:57,181
Fix that first!
101
00:06:57,301 --> 00:07:01,126
You have to be able to live fine with a debt
in order to become rich.
102
00:07:01,246 --> 00:07:02,774
Huh? He says he wants to become rich?
103
00:07:02,894 --> 00:07:04,358
Oh wait.
104
00:07:04,478 --> 00:07:06,682
You said you're going to find your rich Dad,
right?
105
00:07:09,809 --> 00:07:11,182
But...
106
00:07:12,555 --> 00:07:14,288
the thing that you said you'll find�
107
00:07:14,408 --> 00:07:16,823
Is it wealth or your Dad?
108
00:07:22,901 --> 00:07:24,021
Yes.
109
00:07:25,648 --> 00:07:26,620
Director?
110
00:07:27,042 --> 00:07:28,986
I apologize for last time.
111
00:07:29,106 --> 00:07:31,388
I didn't have to say it like that.
112
00:07:31,916 --> 00:07:33,057
No, it's ok.
113
00:07:33,177 --> 00:07:37,895
Well, I felt bad & I wanted to congratulate
you for finishing the treatment.
114
00:07:38,015 --> 00:07:39,452
These are chaga mushrooms.
115
00:07:39,572 --> 00:07:42,790
I heard it's good for people in
your condition so I got some.
116
00:07:42,910 --> 00:07:45,853
You didn't have to get it for me.
117
00:07:45,973 --> 00:07:48,283
It's my sincerity so please accept it.
118
00:07:51,072 --> 00:07:53,185
And this is the treatment fee.
119
00:07:54,917 --> 00:07:57,199
I heard that Shin Mi let you borrow
the treatment fee.
120
00:07:57,319 --> 00:07:59,157
Pay her back with this.
121
00:07:59,896 --> 00:08:00,742
Director�
122
00:08:00,862 --> 00:08:03,171
I won't say it's for you.
123
00:08:04,629 --> 00:08:09,235
Honestly, I wish that Shin Mi wouldn't
be with you anymore; that's how I feel.
124
00:08:12,129 --> 00:08:14,854
If I say I'll give it to you,
you won't accept it.
125
00:08:15,393 --> 00:08:17,443
So I'll let you borrow it.
126
00:08:49,286 --> 00:08:51,145
Yes Mr. Kang.
127
00:08:51,822 --> 00:08:53,364
I think it's time.
128
00:09:08,065 --> 00:09:09,465
Hey...
129
00:09:09,536 --> 00:09:11,036
That's not how you do it!
130
00:09:19,416 --> 00:09:21,613
This is how you're supposed to do it
to get foam.
131
00:09:27,417 --> 00:09:29,234
Why did you come here?
132
00:09:32,382 --> 00:09:35,614
I wondered why you closed your eyes and
133
00:09:35,734 --> 00:09:37,135
I ended up here.
134
00:09:37,255 --> 00:09:38,530
What?!
135
00:09:38,825 --> 00:09:43,409
The reason I closed my eyes isn't because
of the things you're thinking about.
136
00:09:44,952 --> 00:09:47,402
And what's that?
137
00:09:48,448 --> 00:09:50,117
That's obvious!
138
00:09:50,237 --> 00:09:54,067
Yeah, so what's that obvious thing?
139
00:09:55,969 --> 00:10:01,370
Forget it. Have you thought about it?
Are you going to work or not?
140
00:10:02,722 --> 00:10:04,285
I have a favor to ask.
141
00:10:04,405 --> 00:10:05,595
Favor?
142
00:10:07,244 --> 00:10:09,100
I'll work with you but
if we succeed with this project,
143
00:10:09,101 --> 00:10:11,301
make me a special employee of Oh Sung Group.
144
00:10:29,615 --> 00:10:32,932
I thought about it
while I was in the hospital.
145
00:10:34,284 --> 00:10:36,326
Since I was born,
146
00:10:36,446 --> 00:10:39,457
until now I have lived to find my father.
147
00:10:40,158 --> 00:10:43,558
And I might leave before I meet him.
148
00:10:45,052 --> 00:10:50,080
It was pretty depressing and I wondered
what I've done in life till now.
149
00:10:52,446 --> 00:10:54,263
In order to find my Dad,
150
00:10:54,383 --> 00:10:57,908
I gave up my dreams and went to work
at the hotel.
151
00:10:58,774 --> 00:11:03,553
And all I've done in the hotel was
to go to the Chaebols staying at the hotel,
152
00:11:04,330 --> 00:11:06,675
and show them this necklace;
153
00:11:07,541 --> 00:11:11,548
hoping someone will recognize
this necklace so my Dad will find me.
154
00:11:17,837 --> 00:11:23,477
From now on, instead of living to find
my Dad, I want to live my life.
155
00:11:24,534 --> 00:11:27,914
To my father, apart from my necklace,
156
00:11:29,649 --> 00:11:31,741
I want to show my abilities.
157
00:12:48,129 --> 00:12:51,784
This is Choi Seok Bong.
He'll be working with us from now on.
158
00:12:52,293 --> 00:12:56,603
I'm Choi Seok Bong; pleased to meet you.
159
00:12:59,687 --> 00:13:00,786
Coffee?
160
00:13:01,398 --> 00:13:03,659
I thought Oh Sung
was giving up on their coffee.
161
00:13:03,779 --> 00:13:06,969
They're trying to keep it going.
162
00:13:07,582 --> 00:13:09,525
Director Lee Shin Mi is trying.
163
00:13:10,054 --> 00:13:12,420
Look at her being useless.
164
00:13:12,540 --> 00:13:14,060
With what?
165
00:13:14,180 --> 00:13:19,321
It's not possible she's trying to beat
our Iris Coffee, is she?
166
00:13:21,051 --> 00:13:26,840
I don't know. It could be to capture
the average people market...
167
00:13:29,359 --> 00:13:31,324
That's not it!
168
00:13:32,813 --> 00:13:34,102
This is how you're supposed to do it.
169
00:13:34,222 --> 00:13:35,665
- Oww!
- Like this!
170
00:13:36,599 --> 00:13:40,077
Push from the back and die!
171
00:13:40,197 --> 00:13:43,025
No matter what, I'll end it.
172
00:13:43,145 --> 00:13:45,116
Just watch; I'll show you.
173
00:13:45,983 --> 00:13:47,758
I'm dying!
174
00:13:47,878 --> 00:13:49,258
Die!
175
00:13:49,680 --> 00:13:53,715
At the moment, Bu Hoo Ice Coffee
is the world's best coffee franchise.
176
00:13:53,835 --> 00:13:55,617
It's in competition with American coffee.
177
00:13:55,737 --> 00:13:58,619
They have already set up over 300 stores
nationwide;
178
00:13:58,739 --> 00:14:01,682
and has a profit of over 8,000,000,000 Won.
179
00:14:01,802 --> 00:14:03,689
What about the local brands?
180
00:14:03,809 --> 00:14:08,288
At the moment there are no local
coffee brands that can compete with them.
181
00:14:08,408 --> 00:14:11,351
They've all been pushed out by
international brands.
182
00:14:13,547 --> 00:14:17,270
I feel that the international brands' image
of modernity and luxury
183
00:14:17,271 --> 00:14:18,471
has helped their image.
184
00:14:18,590 --> 00:14:22,019
So we should take a step higher and go for
an even more modern and luxurious image...
185
00:14:22,139 --> 00:14:23,392
No!
186
00:14:23,842 --> 00:14:27,920
I feel that we should compete with
our coffee quality rather than our image.
187
00:14:28,040 --> 00:14:29,948
We need to show our coffee's strong points.
188
00:14:30,068 --> 00:14:31,384
What's our strong points?
189
00:14:31,504 --> 00:14:33,539
That we have a local roasting factory.
190
00:14:33,659 --> 00:14:36,870
That means we can drink coffee
with a much fresher bean.
191
00:14:36,990 --> 00:14:39,553
Director! Big news!
192
00:14:40,377 --> 00:14:42,722
- Why are you so excited?
- Look at this!
193
00:14:46,703 --> 00:14:49,733
[Korea's Top National Group Oh Sung and the
New Frontier Chaebol's Growing Romance]
194
00:14:54,121 --> 00:14:56,096
- You found where Choi Seok Bong is right?
- Yes.
195
00:14:56,216 --> 00:14:58,293
- Go there.
- Yes Miss.
196
00:14:59,180 --> 00:15:00,807
How can you be so pretty?
197
00:15:01,178 --> 00:15:02,995
[Is the Chaebol of the Century
About to be Born?]
198
00:15:03,405 --> 00:15:05,602
Who is the journalist who wrote this?
199
00:15:06,046 --> 00:15:11,321
It's a pretty famous paparazzi named
Bang Soon Jin.
200
00:15:11,441 --> 00:15:14,321
She's rumored to bite and never let go.
201
00:15:14,441 --> 00:15:18,695
Find out what you can do legally
and release another statement.
202
00:15:18,815 --> 00:15:20,658
Yes, I'll do that.
203
00:15:28,687 --> 00:15:31,676
Director, then we'll go to the meeting room
and�
204
00:15:31,796 --> 00:15:32,965
No.
205
00:15:33,085 --> 00:15:35,247
{\a6}(*What's done is done.)
206
00:15:33,085 --> 00:15:35,247
0 is 0 and 4 is 4. *
207
00:15:35,367 --> 00:15:38,509
Anyway, have you thought about
what to do with the brand image?
208
00:15:38,889 --> 00:15:40,284
This is just my thoughts but�
209
00:15:40,404 --> 00:15:43,178
I think we need to step out of the
Oh Sung Coffee title.
210
00:15:43,298 --> 00:15:44,171
Me too.
211
00:15:44,291 --> 00:15:47,502
If we say Oh Sung I feel like we're trapped
in the Oh Sung image.
212
00:15:47,622 --> 00:15:50,228
If we're going to compete with
the newly roasted image,
213
00:15:50,348 --> 00:15:53,059
then shouldn't our image
go in that direction as well?
214
00:15:53,179 --> 00:15:54,785
How about a fairy?
215
00:15:54,905 --> 00:15:57,383
Coffee is�a fairy's present?
216
00:15:57,503 --> 00:16:00,764
Woa� yeah!
We can make a character of a fairy too!
217
00:16:00,884 --> 00:16:03,799
Fairy character? That sounds good!
218
00:16:05,807 --> 00:16:07,264
What are you doing here?
You didn't even call.
219
00:16:07,384 --> 00:16:09,145
You're here.
220
00:16:09,265 --> 00:16:10,518
Hi!
221
00:16:13,283 --> 00:16:15,692
Choi Seok Bong, I came to see you.
222
00:16:19,157 --> 00:16:21,523
- What are you here for...
- That necklace...
223
00:16:21,891 --> 00:16:26,454
Why is that necklace hanging on your neck?
Tell me in detail without talking back.
224
00:16:27,447 --> 00:16:30,430
Then I'm sure I'll have something
to tell you too.
225
00:16:31,348 --> 00:16:33,075
What do you mean,
something to tell you?
226
00:16:33,095 --> 00:16:35,532
I told you not to talk back.
227
00:16:36,567 --> 00:16:38,891
Answer my questions first.
228
00:16:39,588 --> 00:16:41,785
Who did your mom say she got it from?
229
00:16:46,313 --> 00:16:48,489
- From my father.
- Your father?!
230
00:16:53,495 --> 00:16:58,882
If only it wasn't for the company,
I should've gone to see your grandmother.
231
00:17:05,574 --> 00:17:07,581
Why this again?
232
00:17:07,701 --> 00:17:10,201
Did you really give the necklace to Mom?
233
00:17:10,321 --> 00:17:12,081
Tell me honestly.
234
00:17:14,877 --> 00:17:16,187
- You didn't right?
- Th...
235
00:17:16,307 --> 00:17:19,891
I thought Mom got it as a gift and lost it;
but that's not it either, is it?
236
00:17:20,011 --> 00:17:23,122
Mom said this was her first and
last wedding anniversary gift from you
237
00:17:23,123 --> 00:17:24,541
and loved it so much!
238
00:17:24,542 --> 00:17:26,891
There's no way she would've lost it.
239
00:17:27,011 --> 00:17:28,644
That's...
240
00:17:29,025 --> 00:17:32,109
I'm right!
You didn't give the necklace to Mom!
241
00:17:32,229 --> 00:17:34,898
At the time that was all I could do!
242
00:17:35,412 --> 00:17:38,475
The reason I couldn't give the necklace
to your Mom was...
243
00:17:38,595 --> 00:17:43,229
Yeah, I was wrong.
I shouldn't have done that.
244
00:17:44,795 --> 00:17:47,499
But why are you bringing this up now?
It's all in the past!
245
00:17:49,760 --> 00:17:51,915
In the end, that's what it was.
246
00:17:55,567 --> 00:17:57,680
I'm going crazy!
247
00:17:59,306 --> 00:18:00,722
Hey! Tae Hee!
248
00:18:00,842 --> 00:18:03,736
I'm going to go crazy!
249
00:18:03,856 --> 00:18:05,891
Why is she being like that? Seriously!
250
00:18:20,707 --> 00:18:22,376
Those rats!
251
00:18:24,700 --> 00:18:26,812
You're face isn't looking too good.
252
00:18:26,932 --> 00:18:28,122
Is something going on?
253
00:18:28,242 --> 00:18:30,066
Nothing at all.
254
00:18:30,709 --> 00:18:35,255
Not me, but it seems Donkey
has been very sick these days.
255
00:18:35,483 --> 00:18:39,688
By Donkey do you mean your dog
that you baby?
256
00:18:40,288 --> 00:18:43,077
Anyway, why did you need to see me?
257
00:18:43,197 --> 00:18:44,154
Oh.
258
00:18:44,852 --> 00:18:46,774
Actually,
259
00:18:47,809 --> 00:18:50,080
I asked to meet because of Choi Seok Bong.
260
00:18:50,200 --> 00:18:52,129
Oh, Choi Seok Bong.
261
00:18:52,249 --> 00:18:55,657
Yeah, I heard something happened
between you two.
262
00:18:58,235 --> 00:18:59,714
It was nothing.
263
00:18:59,834 --> 00:19:01,566
No way...
264
00:19:01,686 --> 00:19:04,692
If you saw the necklace he was wearing,
265
00:19:04,812 --> 00:19:07,185
I don't think you should just
let this thing pass like that.
266
00:19:08,326 --> 00:19:13,206
I think we should tell him what we know.
267
00:19:16,734 --> 00:19:18,614
I'm sorry to interrupt.
268
00:19:19,185 --> 00:19:20,621
What is it?
269
00:19:26,685 --> 00:19:27,953
What is it?
270
00:19:30,805 --> 00:19:32,939
Now he's acting like my son.
271
00:19:35,836 --> 00:19:37,737
Let's go to President Bu Gwi Ho's home.
272
00:19:40,399 --> 00:19:43,082
As I thought, it looks perfect in your home.
273
00:19:45,068 --> 00:19:47,561
I took it because he gave it
as a gift but...
274
00:19:47,681 --> 00:19:50,139
Every time I see that thing I feel bad.
275
00:19:51,322 --> 00:19:53,386
He gave it so I wouldn't take out
the money invested,
276
00:19:53,406 --> 00:19:56,660
but I took out the money
and kept the painting.
277
00:19:56,780 --> 00:20:02,406
Which is why Woon Seok
shouldn't have pissed off Tae Hee.
278
00:20:02,526 --> 00:20:06,371
That's right;
which is why I scolded him.
279
00:20:06,491 --> 00:20:10,448
If you look at Tae Hee,
she's a pretty good girl too.
280
00:20:12,307 --> 00:20:14,314
Though she does have jealous tendencies...
281
00:20:16,054 --> 00:20:18,167
Now there's no need to fork out a bribe.
282
00:20:18,287 --> 00:20:22,589
And honestly, our Tae Hee
is much better than Shin Mi
283
00:20:22,590 --> 00:20:24,690
who acts like she's so smart.
284
00:20:24,709 --> 00:20:29,061
Woon Seok just doesn't know
how to pick his women!
285
00:20:29,181 --> 00:20:31,110
That's what I'm saying!
286
00:20:33,160 --> 00:20:35,991
Where's Tae Tae Seon ?
287
00:20:36,878 --> 00:20:39,096
He went out to buy
a friend's birthday present.
288
00:20:39,216 --> 00:20:40,280
I see.
289
00:20:41,780 --> 00:20:47,505
Are you, honestly, thinking about
leaving the company to Tae Tae Seon ?
290
00:20:48,329 --> 00:20:49,069
Why are you asking?
291
00:20:49,189 --> 00:20:53,562
Honestly, isn't he too young
to take over the company?
292
00:20:53,682 --> 00:20:56,478
But he's the only son I have.
293
00:20:58,041 --> 00:21:01,654
You shouldn't only think of it like that�
294
00:21:04,506 --> 00:21:08,309
So what? Woon Seok is the one
who released that article?
295
00:21:09,287 --> 00:21:11,991
You understand really quickly.
I guess it's because you're so smart.
296
00:21:12,111 --> 00:21:13,195
Do you really want to do this?
297
00:21:13,315 --> 00:21:15,751
Now you're going around
making false accusations?
298
00:21:15,871 --> 00:21:17,019
False accusations?
299
00:21:17,903 --> 00:21:20,481
Fine, then I'll explain it in more detail.
300
00:21:24,174 --> 00:21:28,167
My Dad purposely pulled out
his investments in Frontier Group.
301
00:21:28,287 --> 00:21:30,892
And because of that, Frontier Group's
investments were compromised and
302
00:21:31,012 --> 00:21:33,470
Woon Seok needed to save the investments.
303
00:21:33,590 --> 00:21:36,336
And this wedding article saved his position;
and from now on
304
00:21:36,456 --> 00:21:40,034
if there are no press releases against
this article, investors will pour in.
305
00:21:40,879 --> 00:21:42,990
Is this really a coincidence?
306
00:21:43,110 --> 00:21:45,061
What are you trying to say?
307
00:21:45,965 --> 00:21:47,698
Why are you acting stupid?
308
00:21:47,818 --> 00:21:51,536
It seems you don't want to believe that
Woon Seok was only acting nice to you.
309
00:21:52,487 --> 00:21:55,022
Then again, you wouldn't want to believe it.
310
00:21:55,508 --> 00:21:59,606
Choo Woon Seok has been using the great
Lee Shin Mi for his own greed and purposes.
311
00:21:59,726 --> 00:22:01,001
Can you leave now?
312
00:22:01,121 --> 00:22:03,578
Oh yeah! I was going to leave now anyways.
313
00:22:03,698 --> 00:22:07,944
Oh, if you won't believe me
then you just have to watch if Woon Seok
314
00:22:08,064 --> 00:22:10,670
sells or keeps his stocks this weekend.
315
00:22:10,790 --> 00:22:12,846
I'll watch out for you too.
316
00:22:14,121 --> 00:22:15,621
Oh yeah!
317
00:22:16,556 --> 00:22:19,451
I heard you started to branch out
into the coffee business.
318
00:22:23,982 --> 00:22:25,186
I'm sorry.
319
00:22:25,306 --> 00:22:28,862
Good luck. I'll keep my eyes wide open
and watch how you do there as well.
320
00:22:28,982 --> 00:22:30,277
Like this.
321
00:22:39,778 --> 00:22:41,490
You must be so happy.
322
00:22:41,610 --> 00:22:45,286
You get to be the main person in charge
of the president of the Oh Sung Group!
323
00:22:45,406 --> 00:22:47,378
How much is your salary?!
324
00:22:48,645 --> 00:22:51,730
When you call me,
do not call me Bulldog anymore.
325
00:22:51,850 --> 00:22:54,079
Butler. Call me butler Kim.
326
00:22:54,199 --> 00:22:55,938
Butler. Butler. Butler.
327
00:22:54,199 --> 00:22:58,494
{\a6}(*Play on Korean word for
butler - JibSa: Jib = house, sa = buy)
328
00:22:56,058 --> 00:22:58,494
What if I end up actually buying a house?
329
00:23:00,226 --> 00:23:04,600
But that means you have to live
with Director Lee Shin Min.
330
00:23:04,720 --> 00:23:06,269
Will you be okay?
331
00:23:08,318 --> 00:23:10,727
That is a little worrisome but...
332
00:23:11,086 --> 00:23:13,685
The pay is ridiculous so
I'll have to be patient and work through it
333
00:23:13,886 --> 00:23:15,186
for my love, my angel.
334
00:23:16,283 --> 00:23:20,976
I became a housekeeper so can buy a house
and live happily ever after with my angel,
335
00:23:20,977 --> 00:23:23,877
on a picturesque
little house on the prairie...
336
00:23:24,353 --> 00:23:28,177
Had I known this was going to happen I
would've worn some red thermals as well.
337
00:23:34,003 --> 00:23:36,855
I picked some luxurious
and international images
338
00:23:36,975 --> 00:23:40,679
that will set us apart from
the Oh Sung Coffee image.
339
00:23:43,024 --> 00:23:44,799
El Atico.
340
00:23:45,728 --> 00:23:47,355
Le Ciel.
341
00:23:48,221 --> 00:23:49,657
Bon App�tit.
342
00:23:51,052 --> 00:23:52,594
Espoir.
343
00:23:52,714 --> 00:23:55,129
How about just going with Fairy Coffee?
344
00:23:55,249 --> 00:23:56,847
Isn't Fairy Coffee too tacky?
345
00:23:56,967 --> 00:23:57,925
Our main competition is Iris.
346
00:23:58,045 --> 00:24:00,291
- How about Tinkerbell?
- So childish.
347
00:24:01,347 --> 00:24:03,249
A fairy's image�
348
00:24:04,748 --> 00:24:06,164
What about Ainas?
349
00:24:06,284 --> 00:24:07,642
- Ainas?
- Yes.
350
00:24:07,762 --> 00:24:12,438
It's a plant oil used to thin paint
in traditional Asian ink.
351
00:24:12,558 --> 00:24:16,445
It invokes artists... respect for tradition.
352
00:24:17,438 --> 00:24:20,628
Our coffee isn't only for local consumption,
but for the global market as well.
353
00:24:20,748 --> 00:24:24,107
So we should use an image
that is easily recognized worldwide.
354
00:24:24,108 --> 00:24:26,125
Right now we're on the rock bottom
in the nation.
355
00:24:26,126 --> 00:24:28,325
When would we be marketing overseas?!
356
00:24:28,326 --> 00:24:30,213
Ainas Coffee.
357
00:24:30,333 --> 00:24:32,413
Oh! It's so nice!
358
00:24:32,533 --> 00:24:36,004
This noble gift of the fairy
will be presented to the world.
359
00:24:36,124 --> 00:24:38,751
Stop chorusing your agreement,
you're showing your ulterior motives.
360
00:24:38,871 --> 00:24:41,681
It's okay. You can show your inner self.
361
00:24:41,801 --> 00:24:43,988
Since you're as pretty inside as out.
362
00:24:48,769 --> 00:24:52,107
Then start researching the public reaction
and start creating some fairy characters.
363
00:24:52,227 --> 00:24:54,262
- Daddy!
- No!
364
00:24:55,910 --> 00:24:57,832
Not this time. Never!
365
00:24:57,952 --> 00:24:59,501
Daddy!
366
00:24:59,621 --> 00:25:02,789
You think business
is some kind of child play?
367
00:25:03,380 --> 00:25:05,113
This is the same as
the Jeju Island situation before!
368
00:25:05,233 --> 00:25:07,035
Why are you bringing up
stuff from the past?!
369
00:25:07,155 --> 00:25:09,592
- Because it's worth bringing up!
- Oh yeah?
370
00:25:10,542 --> 00:25:12,401
Then I'll do it too.
371
00:25:12,521 --> 00:25:14,451
That necklace!
372
00:25:15,634 --> 00:25:18,169
Why are you bringing that up?!
373
00:25:18,289 --> 00:25:20,514
- Because it's worth bringing up!
- Aish!
374
00:25:23,164 --> 00:25:24,516
Fine.
375
00:25:24,938 --> 00:25:27,157
Fine, but this is the last time.
376
00:25:27,643 --> 00:25:29,164
It's really the last time.
377
00:25:32,737 --> 00:25:34,195
I'm sure.
378
00:25:34,702 --> 00:25:35,695
What is�
379
00:25:35,815 --> 00:25:39,139
That Dad gave that necklace to
Rude Seok Bong's mom.
380
00:25:41,005 --> 00:25:41,998
Then�
381
00:25:42,118 --> 00:25:44,195
Go right now and tell Rude Seok Bong
to come here.
382
00:25:46,773 --> 00:25:48,625
Oh! It's Rude Seok Bong!
383
00:25:48,745 --> 00:25:51,668
Miss! You need to calm down.
384
00:25:52,259 --> 00:25:54,816
The moment you tell Rude Seok Bong,
385
00:25:55,513 --> 00:25:58,703
you have to think about the consequences
it will have to the Bu Hoo Group.
386
00:26:00,097 --> 00:26:01,301
I got it.
387
00:26:04,301 --> 00:26:06,329
The person you have called is not available.
388
00:26:07,512 --> 00:26:10,364
Ok, fine. I'll wait just a little more.
389
00:26:14,167 --> 00:26:16,787
The workers have come to the
Ainas Coffee construction site.
390
00:26:16,907 --> 00:26:18,257
Okay.
391
00:26:18,765 --> 00:26:20,413
What is this?
392
00:26:22,527 --> 00:26:23,985
Is this a moth?
393
00:26:25,242 --> 00:26:26,995
It looks like a bug.
394
00:26:27,355 --> 00:26:31,116
By any chance, is this our
Fairy Coffee character you're drawing?
395
00:26:31,236 --> 00:26:32,848
No way!
396
00:26:32,968 --> 00:26:34,580
That's not it!
397
00:26:35,848 --> 00:26:39,988
What are you doing?
You said the workers are waiting. Hurry up!
398
00:26:55,695 --> 00:26:58,061
[My daughter Shin Mi, I love you
as much as the heavens to the ground. ]
399
00:27:00,448 --> 00:27:03,871
[I love you too as much as
the universe mommy!]
400
00:27:04,272 --> 00:27:06,786
For our new coffee shop location,
401
00:27:06,906 --> 00:27:11,829
as you wish, we acquired the caf�
right across the street from Anise Caf�.
402
00:27:11,949 --> 00:27:15,800
On the grand opening day tell our model
Sung Shi Eun to sign some autographs.
403
00:27:15,920 --> 00:27:18,844
And as a promotion,
give out our best coffee for free.
404
00:27:20,551 --> 00:27:23,636
Um� do we really have to go that far?
405
00:27:24,375 --> 00:27:26,932
Because Iris Coffee already has
the upper hand with its branded image�
406
00:27:27,052 --> 00:27:29,509
We need to push them down hard
from the start!
407
00:27:29,629 --> 00:27:33,694
Shin Mi will only see flies
and we'll have all the customers!
408
00:27:34,004 --> 00:27:36,322
So no matter what, put money into this!
409
00:27:36,442 --> 00:27:39,258
There is no president in front of money*
410
00:27:36,442 --> 00:27:39,258
{\a6} (*a Korean saying
that she gets wrong again*)
411
00:27:40,526 --> 00:27:43,653
It's not president�it's business�
412
00:27:45,533 --> 00:27:47,698
Keep it up and you might be out of business.
413
00:27:47,941 --> 00:27:50,371
You know I can't beat around the bush right?
414
00:27:50,491 --> 00:27:52,463
I'll get straight to the point.
415
00:27:52,583 --> 00:27:54,110
Sure, talk.
416
00:27:54,449 --> 00:27:57,597
The fact that Frontier's stocks went up
because of our scandal,
417
00:27:57,717 --> 00:27:59,329
is that just a coincidence?
418
00:27:59,984 --> 00:28:01,188
No.
419
00:28:01,780 --> 00:28:03,533
I was lucky.
420
00:28:04,590 --> 00:28:08,033
I'm sorry for you but we've had problems
with investors backing out,
421
00:28:08,153 --> 00:28:10,899
and because of the scandal,
we were able to get them back so�
422
00:28:12,336 --> 00:28:14,364
You were pretty taken aback huh?
423
00:28:15,061 --> 00:28:17,786
I've contacted the journalist
and asked her to re-write the article,
424
00:28:17,906 --> 00:28:20,005
so the article should be
published tomorrow or so.
425
00:28:20,596 --> 00:28:23,132
I'm sorry. I almost misunderstood again.
426
00:28:23,252 --> 00:28:26,083
It's ok. You almost did, but you didn't.
427
00:28:29,146 --> 00:28:32,379
It seems I came for no reason.
I'll be off, go back to work.
428
00:28:32,499 --> 00:28:33,973
Hold on a sec Shin Mi.
429
00:28:44,805 --> 00:28:46,559
Mmm! It's pretty!
430
00:28:47,235 --> 00:28:50,932
If I keep putting nice pins on your hair,
maybe one day you'll use one of them.
431
00:28:52,411 --> 00:28:53,552
Yah!
432
00:28:55,474 --> 00:28:57,207
I'll be going.
433
00:28:57,566 --> 00:28:59,108
Hey Shin Mi!
434
00:29:03,904 --> 00:29:06,418
That article, you released it right?
435
00:29:07,918 --> 00:29:09,714
Did you say that to our Shin Mi?
436
00:29:09,834 --> 00:29:11,341
Yeah!
437
00:29:11,461 --> 00:29:13,432
Why? Are you scared that Shin Mi
might find out?
438
00:29:13,552 --> 00:29:15,348
It's okay, I'm here.
439
00:29:15,468 --> 00:29:18,473
I like even that mean side of you Woon Seok.
440
00:29:18,812 --> 00:29:22,235
- So you should really give me...
- You really don't know?
441
00:29:23,540 --> 00:29:25,800
Why I want Shin Mi.
442
00:29:27,353 --> 00:29:29,085
Yeah! I don't know!
443
00:29:31,847 --> 00:29:33,558
Put the pin on my hair for me too.
444
00:29:34,741 --> 00:29:35,650
Do it for me!
445
00:29:35,770 --> 00:29:38,692
Do it for me like you did for Lee Shin Mi!
446
00:29:42,049 --> 00:29:45,767
Yeah! I'm not smart like Shin Mi.
447
00:29:46,887 --> 00:29:49,591
I went to college
because Dad paid my way in.
448
00:29:49,711 --> 00:29:52,415
Do you think I felt at ease
when that's how I got in?
449
00:29:54,380 --> 00:29:59,550
You have no idea how hard it was for me.
450
00:30:02,381 --> 00:30:04,831
But the reason I gritted my teeth
and held on,
451
00:30:04,951 --> 00:30:08,733
was so I could become
the woman you wanted me to be.
452
00:30:39,929 --> 00:30:42,738
Please hurry up, the contracted time
passed a long time ago!
453
00:30:42,858 --> 00:30:45,358
Thank you for your hard work.
454
00:30:47,488 --> 00:30:51,629
Mister! Mister!
Are you going to keep delaying our opening?
455
00:30:51,749 --> 00:30:52,854
We're working as fast as we can.
456
00:30:52,974 --> 00:30:56,249
If you keep working at this lazy pace,
we can't pay you either.
457
00:30:56,369 --> 00:30:57,495
What are you saying!
458
00:30:57,615 --> 00:30:58,594
Hey forget this, let's leave.
459
00:30:58,714 --> 00:31:00,411
Leave? Where are you going?
You need to finish now!
460
00:31:00,531 --> 00:31:01,907
Director, why are you being like this?
461
00:31:02,027 --> 00:31:03,893
Please just be a little patient. Please?
462
00:31:06,025 --> 00:31:08,349
Ok! Ok! Ok!
Is there anything you want to eat?
463
00:31:08,469 --> 00:31:11,306
Snacks! I have snacks!
464
00:31:11,426 --> 00:31:13,180
Come here! Come around!
465
00:31:13,300 --> 00:31:15,546
Work while you eat, while you eat!
466
00:31:19,771 --> 00:31:23,363
If you buy drinks in plastic bottles
instead of cans it would be cheaper!
467
00:31:23,483 --> 00:31:24,715
I bought it with my money!
468
00:31:24,835 --> 00:31:28,644
I told you! Whether it's my money or someone
else's money I hate seeing it wasted!
469
00:31:28,764 --> 00:31:32,356
Please understand her! Understand her!
It's because she's an only daughter.
470
00:31:33,560 --> 00:31:36,137
- Thank you for your hard work!
- Thank you!
471
00:31:37,405 --> 00:31:39,011
- Be safe!
- Okay.
472
00:31:41,694 --> 00:31:44,166
Just because it's time,
they leave this little bit behind.
473
00:31:44,286 --> 00:31:47,124
- If it was me...
- Even I would have left because it's time.
474
00:31:47,244 --> 00:31:48,264
What?!
475
00:31:48,384 --> 00:31:50,335
How would you have felt director?
476
00:31:50,455 --> 00:31:55,378
You're not even giving overtime. Would you
have stayed and worked happily?
477
00:31:55,498 --> 00:31:56,687
Yeah! I would have.
478
00:31:56,807 --> 00:31:59,349
If you say that then you're a thief.
479
00:31:59,469 --> 00:32:00,680
I'm a thief?
480
00:32:00,800 --> 00:32:03,446
You're trying to save money
while making them work a lot!
481
00:32:03,566 --> 00:32:06,911
That's the same thing as trying
to make a lot of money
482
00:32:07,031 --> 00:32:09,087
while doing almost nothing;
which is exactly what thieves try to do.
483
00:32:09,207 --> 00:32:10,967
Are you done?
484
00:32:11,773 --> 00:32:13,146
Let's clock out too.
485
00:32:13,266 --> 00:32:17,033
I know because I've been called a thief
by someone...
486
00:32:17,153 --> 00:32:20,625
And on those days, it's good to just
wash your feet and hop to bed early.
487
00:32:21,490 --> 00:32:23,645
I'm going to do it on my own!
488
00:32:24,767 --> 00:32:27,278
Hey... That's wrong!
489
00:32:28,094 --> 00:32:29,319
Let go!
490
00:32:30,291 --> 00:32:31,686
What's with your hands?
491
00:32:32,552 --> 00:32:33,608
Here.
492
00:32:34,855 --> 00:32:35,953
Here.
493
00:32:37,178 --> 00:32:38,953
Loosen your wrists..
494
00:32:40,516 --> 00:32:42,101
And be smooth.
495
00:32:45,122 --> 00:32:47,192
I'm not doing this for free.
496
00:32:47,312 --> 00:32:49,827
I'm taking this out of the money I owe you.
497
00:32:53,525 --> 00:32:55,025
I'm good huh?
498
00:32:55,722 --> 00:32:56,694
I dunno?
499
00:32:56,814 --> 00:33:00,222
I don't know� I can't know�
500
00:33:01,447 --> 00:33:03,962
Then again,
I think I'm doing a great job.
501
00:33:12,095 --> 00:33:13,257
What are you doing?
502
00:33:13,377 --> 00:33:15,475
Director, come here and do it too.
503
00:33:16,082 --> 00:33:18,237
Aish, come and do it...
504
00:33:23,244 --> 00:33:26,180
- Can I laugh a little?
- No. Don't you dare laugh!
505
00:33:32,137 --> 00:33:34,524
Then you laugh first
so I can laugh a little too.
506
00:33:34,525 --> 00:33:35,319
It's not funny.
507
00:33:35,320 --> 00:33:37,792
I already know you laugh easily.
508
00:33:37,912 --> 00:33:41,426
Don't laugh by yourself later,
just laugh it off now.
509
00:33:45,482 --> 00:33:47,932
I told you it doesn't cost money to laugh.
510
00:33:48,052 --> 00:33:50,552
It's not funny!
Why do you keep telling me to laugh?!
511
00:33:53,362 --> 00:33:55,137
I'm Hong Du-kae!
512
00:33:56,911 --> 00:33:58,770
So I can laugh now right?
513
00:34:01,601 --> 00:34:03,481
I'm Hong Du-kae!
514
00:34:04,643 --> 00:34:07,115
Hello, I'm Hong Du-kae!
515
00:34:14,466 --> 00:34:18,100
For a while, with that article,
we'll get more investors.
516
00:34:18,945 --> 00:34:21,179
For the price that
we talked about earlier,
517
00:34:21,199 --> 00:34:23,024
sell them all and dispose of them please.
518
00:34:34,814 --> 00:34:37,286
Whoa! It's nice!
519
00:34:37,406 --> 00:34:40,216
What is it? The atmosphere is very lux...
520
00:34:46,701 --> 00:34:50,081
Is Choi Seok Bong sticking with that Angel
Caf� or Coffee Shop or whatever it's called?
521
00:34:50,201 --> 00:34:55,631
Yes. He's been sticking with Director
Lee Shin Mi like a sticky rice cake.
522
00:34:56,602 --> 00:34:57,997
Sticky rice cake?
523
00:34:58,567 --> 00:35:01,461
I'll make him into dog cake from now on.
524
00:34:58,567 --> 00:35:01,461
{\a6}(she changes rice cake to dog cake
which doesn't make sense - just plain dumb )
525
00:35:02,676 --> 00:35:05,063
Call Rude Seok Bong tomorrow, right away.
526
00:35:02,676 --> 00:35:05,063
{\a6}(first thing tomorrow morning)
527
00:35:05,183 --> 00:35:06,188
Yes.
528
00:35:07,815 --> 00:35:09,484
Dog crap�
529
00:36:14,730 --> 00:36:16,864
He has obviously watched
some movies and dramas.
530
00:36:16,984 --> 00:36:18,301
Hey.
531
00:36:22,527 --> 00:36:24,323
Did you draw this?
532
00:36:25,442 --> 00:36:27,703
Whoa, you drew this pretty well.
533
00:36:28,379 --> 00:36:30,006
You must have drawn our fairy character.
534
00:36:30,126 --> 00:36:31,844
Oh yeah�yeah�uh
535
00:36:31,964 --> 00:36:35,076
Wow, this is nice. You just need to add
wings and it's perfect.
536
00:36:35,196 --> 00:36:36,851
Try drawing it.
537
00:36:39,146 --> 00:36:41,110
Let's go. Aren't you going?
538
00:36:41,638 --> 00:36:43,477
Yeah� sure. I should go.
539
00:36:53,418 --> 00:36:55,024
Yes, this is Choi Seok Bong.
540
00:37:03,869 --> 00:37:05,227
[Setting the Record Straight]
541
00:37:05,228 --> 00:37:07,560
[A short note: the article on Lee Shin Mi &
Choo Woon Seok's romance wasn't accurate]
542
00:37:20,932 --> 00:37:21,988
Sit.
543
00:37:25,960 --> 00:37:27,481
Tell me now.
544
00:37:27,601 --> 00:37:28,875
I will.
545
00:37:33,335 --> 00:37:34,750
What is�
546
00:37:36,124 --> 00:37:37,560
Open it.
547
00:37:47,607 --> 00:37:48,812
This is�
548
00:37:48,932 --> 00:37:51,790
It's a wedding anniversary gift
my dad gave to my mom.
549
00:37:53,427 --> 00:37:56,152
The�president?
550
00:37:56,272 --> 00:37:58,117
You're in shock huh?
551
00:37:58,603 --> 00:38:01,096
I was like that too
when I first saw that necklace.
552
00:38:01,216 --> 00:38:05,040
The necklace that should be in there,
why is it around your neck?
553
00:38:07,808 --> 00:38:11,780
Yeah. My dad gave the necklace
to another woman.
554
00:38:12,667 --> 00:38:15,139
And that other woman is your mother.
555
00:38:17,643 --> 00:38:21,382
My dad drove my mom crazy
with his women problems.
556
00:38:22,629 --> 00:38:24,340
Where is the president right now?
557
00:38:24,460 --> 00:38:26,431
I need to meet him.
558
00:38:26,551 --> 00:38:28,938
My dad is different from other people.
559
00:38:30,565 --> 00:38:33,312
If you show your necklace to my dad,
560
00:38:34,284 --> 00:38:37,410
he just might strangle you to death with it.
561
00:38:38,720 --> 00:38:40,326
My dad...
562
00:38:42,248 --> 00:38:45,417
doesn't want to have anything to do
with another son.
563
00:38:52,344 --> 00:38:55,682
Hey! How is 7 X 8 = 56? It's 65!
564
00:38:56,104 --> 00:39:01,999
7 x 8 = 56�that's right!
I wrote it on my hand!
565
00:39:03,045 --> 00:39:06,214
You punk, how low! You cheated!
566
00:39:07,777 --> 00:39:09,362
Who is this?
567
00:39:09,482 --> 00:39:10,481
Huh?
568
00:39:11,474 --> 00:39:15,699
Um� the masseur for Ahgassi has changed�
569
00:39:16,798 --> 00:39:18,784
Oh! Is that so?
570
00:39:19,650 --> 00:39:22,228
Why is he so young and good looking?
571
00:39:23,009 --> 00:39:24,425
I don't like this.
572
00:39:24,545 --> 00:39:28,611
Oh no, there are so many flower boys.
573
00:39:28,612 --> 00:39:32,912
So he won't even be counted as good looking.
574
00:39:33,928 --> 00:39:35,407
Let's go.
575
00:39:36,357 --> 00:39:37,477
Stop!
576
00:39:38,427 --> 00:39:41,321
After playing with Tae Seon
I'm feeling pretty stiff.
577
00:39:41,829 --> 00:39:44,237
Give me a massage.
578
00:39:50,538 --> 00:39:53,411
Are you sure you're good at massage?
579
00:39:54,256 --> 00:39:56,453
Why is it so weak?
580
00:40:04,653 --> 00:40:06,956
Now it's finally feeling good.
581
00:40:07,759 --> 00:40:10,742
Trying to keep up with such a young kid
at my age...
582
00:40:10,992 --> 00:40:13,083
Is not that easy.
583
00:40:18,112 --> 00:40:18,978
President�
584
00:40:19,098 --> 00:40:20,436
Daddy!
585
00:40:21,366 --> 00:40:24,302
What? What's wrong son?
586
00:40:24,947 --> 00:40:28,750
Last time� that kid, Dong Shik,
who fought with me...
587
00:40:29,278 --> 00:40:34,412
His older brother said that he's going
to hurt me for hitting Dong Shik.
588
00:40:36,773 --> 00:40:38,294
[My brother said he's going to hurt you. ]
[- Dong Shik. ]
589
00:40:39,583 --> 00:40:41,231
That little punk!
590
00:40:41,351 --> 00:40:44,393
Dong Shik's older brother is a
tae kwon do black belt!
591
00:40:44,513 --> 00:40:46,802
What am I going to do?!
592
00:40:46,922 --> 00:40:51,217
That's why you should've had an older
brother instead of an older sister for me!
593
00:40:51,900 --> 00:40:54,499
If I had an older brother
I wouldn't be scared!
594
00:40:54,619 --> 00:40:58,597
You little punk! You say that
because you don't know anything.
595
00:40:58,717 --> 00:41:03,280
You should be grateful that you have
an older sister and not an older brother.
596
00:41:03,400 --> 00:41:04,865
You don't know how lucky you are.
597
00:41:04,985 --> 00:41:06,759
Imagine if you had an older brother.
598
00:41:06,879 --> 00:41:11,048
You guys would fight each other
tooth and nail over the company.
599
00:41:11,365 --> 00:41:13,034
And you'll really get beaten up, you punk.
600
00:41:13,154 --> 00:41:14,978
But still.
601
00:41:15,098 --> 00:41:16,957
I like an older brother better.
602
00:41:17,077 --> 00:41:18,859
I don't!
603
00:41:18,979 --> 00:41:21,499
For a son, I'm happy with just you.
604
00:41:22,767 --> 00:41:26,253
Another one?
Just the thought of it makes me shudder.
605
00:41:30,731 --> 00:41:33,203
What are you doing?
Aren't you going to continue?
606
00:41:37,893 --> 00:41:40,301
It looks like you're the one
who needs a massage.
607
00:41:40,421 --> 00:41:42,245
You want me to give you one?
608
00:41:59,821 --> 00:42:01,173
Mom.
609
00:42:02,610 --> 00:42:07,913
I'll return the favor to the coffee
which helped you with all your loneliness.
610
00:42:30,151 --> 00:42:32,665
Today was your day off;
what's with the long face?
611
00:42:35,391 --> 00:42:37,440
Do you want to be alone?
612
00:42:38,095 --> 00:42:40,271
Make sure you lock up before you leave.
613
00:42:40,391 --> 00:42:44,297
Why didn't I think of that before?
614
00:42:46,304 --> 00:42:48,121
My father...
615
00:42:48,776 --> 00:42:50,825
might not want me.
616
00:42:54,628 --> 00:42:57,522
Until now I only concentrated
on finding my Dad.
617
00:42:58,871 --> 00:43:00,899
Even if I find my dad...
618
00:43:01,744 --> 00:43:04,723
My dad might not want to take me in.
619
00:43:05,674 --> 00:43:06,963
Why didn't I think of that?
620
00:43:07,083 --> 00:43:11,414
It's not that you didn't think of it.
You probably didn't want to think of it.
621
00:43:12,132 --> 00:43:15,534
Humans always want to think only about
whatever's easy and comfortable for them.
622
00:43:16,300 --> 00:43:18,962
Just because they are parents
doesn't mean they want their kids.
623
00:43:19,082 --> 00:43:21,955
And just because they are parents doesn't
mean they think their kids are the best.
624
00:43:22,075 --> 00:43:23,053
Look at me.
625
00:43:23,173 --> 00:43:26,349
To my father,
I'm not even worth as much as his Donkey.
626
00:43:28,475 --> 00:43:29,742
Choi Seok Bong.
627
00:43:29,862 --> 00:43:33,207
If your dad says that he doesn't need you,
628
00:43:33,327 --> 00:43:35,658
then you tell him you don't need him either.
629
00:43:35,778 --> 00:43:37,837
Don't be sad and clingy.
630
00:43:47,271 --> 00:43:48,475
Welcome miss.
631
00:43:48,595 --> 00:43:50,123
Welcome home miss.
632
00:43:51,411 --> 00:43:53,397
- You came to work.
- Oh yes.
633
00:43:53,693 --> 00:43:55,468
This looks good on me, doesn't it?
634
00:43:56,080 --> 00:43:58,066
You look really tired.
The dark circles under your eyes...
635
00:43:58,186 --> 00:44:00,770
Before you go to sleep...
I've readied a face pack for you.
636
00:44:00,890 --> 00:44:02,563
Where's dad?
637
00:44:02,683 --> 00:44:06,112
Because Donkey isn't feeling so well,
your father is also... He's very worried.
638
00:44:06,232 --> 00:44:07,950
He's in the guestroom.
639
00:44:11,162 --> 00:44:13,887
I'm not used to the house yet.
I'm sorry Miss.
640
00:44:14,944 --> 00:44:18,239
Please, don't be sick.
641
00:44:19,654 --> 00:44:21,809
Stop thinking about leaving my side
so quickly.
642
00:44:24,544 --> 00:44:30,329
After my wife left like that and my
one and only daughter won't stay with me,
643
00:44:30,549 --> 00:44:35,134
you know best how hard it's been, huh?
644
00:44:36,570 --> 00:44:41,662
If you weren't by me,
I don't know how I would have survived.
645
00:44:46,195 --> 00:44:47,589
Right.
646
00:44:51,329 --> 00:44:52,850
F4 saving:
647
00:44:52,970 --> 00:44:55,153
using beans that's been roasted locally,
648
00:44:55,273 --> 00:44:57,766
sending the beans within four weeks and,
649
00:44:57,886 --> 00:45:01,569
selling the freshest coffee
is our Ainas Coffee's economic plan.
650
00:45:01,689 --> 00:45:05,872
Stale beans become acidic and during
the foaming process does not create foam.
651
00:45:05,992 --> 00:45:10,746
The foam you see before you is
our Ainas Coffee's fresh selling edge.
652
00:45:10,866 --> 00:45:12,964
I know what you're saying but�
653
00:45:13,084 --> 00:45:16,275
Can you beat international competition which
already has a set of regular customers,
654
00:45:16,276 --> 00:45:18,028
with something like this?
655
00:45:18,746 --> 00:45:21,176
Yeah. This isn't some farmers' market.
656
00:45:21,296 --> 00:45:25,014
To talk about freshness at a coffee shop,
will that work?
657
00:45:25,134 --> 00:45:28,564
There are reasons why everyone else
isn't doing this.
658
00:45:28,684 --> 00:45:33,078
I believe that their reasons
are unimportant; and ours is.
659
00:45:33,712 --> 00:45:35,022
The importance of food,
660
00:45:35,142 --> 00:45:36,904
with the rise of the Well-Being era,
661
00:45:36,905 --> 00:45:40,805
we will attract new customers
with our fresh ingredients.
662
00:45:42,177 --> 00:45:44,987
Okay, how do you plan on carrying this out?
663
00:45:45,107 --> 00:45:49,370
You can't show this foam
to each and every person.
664
00:45:49,490 --> 00:45:51,462
We will show it to them.
665
00:46:06,819 --> 00:46:08,086
Opening preps are going good right?
666
00:46:08,206 --> 00:46:10,474
Yes. How do you feel?
667
00:46:10,594 --> 00:46:11,932
Not bad.
668
00:46:12,052 --> 00:46:13,558
Let's go prepare for the opening.
669
00:46:19,378 --> 00:46:20,477
Hello.
670
00:46:20,597 --> 00:46:21,765
Hello, we're from Ainas Coffee.
671
00:46:21,885 --> 00:46:23,075
This is Ainas Coffee.
672
00:46:23,195 --> 00:46:24,997
This is Ainas Coffee.
673
00:46:25,117 --> 00:46:27,948
- We have our own roasting factory here.
- Taste real freshness.
674
00:46:28,392 --> 00:46:30,082
Here, this way.
675
00:46:37,333 --> 00:46:41,093
This is our opening promotion
for Iris Coffee.
676
00:46:41,213 --> 00:46:44,262
Instead of just staring from far away,
677
00:46:44,382 --> 00:46:48,121
if you take the steps to come this way...
678
00:46:48,241 --> 00:46:51,149
We will give everyone a pretty coffee mug.
679
00:46:51,269 --> 00:46:53,488
Good�this is verrrry good.
680
00:46:53,608 --> 00:46:57,889
As I said, in business, marketing
is what's important.
681
00:46:58,009 --> 00:46:58,740
Of course.
682
00:46:58,741 --> 00:47:01,009
This was my idea, my idea.
683
00:47:01,690 --> 00:47:02,830
Oh!
684
00:47:06,950 --> 00:47:10,246
Oh my! They're not kids! So tacky!
685
00:47:10,863 --> 00:47:13,842
What's with the fairy character?!
686
00:47:16,239 --> 00:47:18,098
Wait a minute.
687
00:47:18,638 --> 00:47:20,666
Doesn't that remind you of anyone?
688
00:47:23,349 --> 00:47:29,032
Oh I don't know.
Captain couldn't have drawn me�
689
00:47:33,592 --> 00:47:35,959
Welcome!
690
00:47:37,057 --> 00:47:38,684
What is this?
691
00:47:38,804 --> 00:47:40,290
Why is there rice?
692
00:47:40,410 --> 00:47:42,268
Let's stop using flower that you use once
and then throw away.
693
00:47:42,388 --> 00:47:44,240
To everyone, we will start giving rice
instead of flowers.
694
00:47:44,360 --> 00:47:45,839
You can eat rice for a long time!
695
00:47:45,959 --> 00:47:48,423
And during hard times you can use rice.
696
00:47:48,543 --> 00:47:52,367
For Ainas Coffee, this is a deep and
meaningful message that Bulldog brought.
697
00:47:52,487 --> 00:47:53,779
I see.
698
00:47:53,899 --> 00:47:58,225
Wow� So Jung, you look pretty
no matter what you wear.
699
00:47:58,245 --> 00:48:02,988
Yeah! You are so pretty,
I thought you were my Secretary Yoon.
700
00:48:03,674 --> 00:48:05,314
Sit! I'll bring out some coffee.
701
00:48:05,315 --> 00:48:06,589
Wait a sec.
702
00:48:06,709 --> 00:48:08,829
I have some other business to attend to�
703
00:48:10,455 --> 00:48:12,483
You should at least have some coffee
before you leave.
704
00:48:12,603 --> 00:48:13,892
They say it's a fairy's present.
705
00:48:14,012 --> 00:48:18,688
You take the fairy's present.
I'm off to my fairy, my angel�
706
00:48:22,990 --> 00:48:24,849
I had to give you a double take Director.
707
00:48:25,251 --> 00:48:27,448
You were so good at promoting.
708
00:48:27,568 --> 00:48:30,744
The people who were watching
really looked like they wanted to try some.
709
00:48:30,864 --> 00:48:32,624
Well, there's nothing I'm not good at.
710
00:48:32,744 --> 00:48:35,752
{\a6}* (The fist is still barley inside the
palm till it's pulled out and becomes rice.)
711
00:48:32,744 --> 00:48:35,752
Oh come on, there is!
The Rice Barley Game. *
712
00:48:36,576 --> 00:48:39,639
What? What do you mean I'm not good at it?
713
00:48:40,780 --> 00:48:44,076
Did you already forget
the flicks of pain on your forehead?
714
00:48:44,541 --> 00:48:45,745
What?!
715
00:48:46,400 --> 00:48:47,393
Open your hands!
716
00:48:47,513 --> 00:48:48,745
Let's play the Rice Barley Game!
717
00:48:48,865 --> 00:48:50,118
Call!*
718
00:48:48,865 --> 00:48:50,118
{\a6}(*I'm in!)
719
00:49:06,939 --> 00:49:09,284
What do you think they're doing?
720
00:49:10,445 --> 00:49:11,988
What I want to do.
721
00:49:12,410 --> 00:49:13,699
You want to date?
722
00:49:13,819 --> 00:49:15,410
Not now.
723
00:49:16,488 --> 00:49:18,304
First, I want to become a singer.
724
00:49:18,424 --> 00:49:20,431
Why don't you just go date around instead?
725
00:49:20,551 --> 00:49:22,607
One, two, three. Rice!
726
00:49:25,966 --> 00:49:28,016
- You lost! You lost!
- Let go!
727
00:49:39,153 --> 00:49:41,182
Why are they sitting there?
728
00:49:44,836 --> 00:49:48,090
But�Iris is really doing well.
729
00:49:51,280 --> 00:49:52,668
Refill!
730
00:49:52,788 --> 00:49:55,245
Sir, we don't give refills.
731
00:49:57,633 --> 00:50:02,238
Why not? In places that sell coke,
they give coke refills.
732
00:50:02,358 --> 00:50:04,540
That's our policy so�
733
00:50:04,660 --> 00:50:06,259
I'm busy! Just give it to me.
734
00:50:06,379 --> 00:50:08,815
Hurry the refill, babe.
735
00:50:10,668 --> 00:50:11,999
What's going on?
736
00:50:12,119 --> 00:50:14,619
- OMG!
- This customer keeps asking for refills�
737
00:50:14,739 --> 00:50:16,098
What?!
738
00:50:17,260 --> 00:50:19,626
Pay and buy another one.
739
00:50:20,898 --> 00:50:23,961
Make it so we want to pay
and buy another one,
740
00:50:24,658 --> 00:50:26,517
instead of thinking of giving this crap.
741
00:50:26,637 --> 00:50:27,947
Oh my!
742
00:50:28,067 --> 00:50:30,207
What the hell?!
743
00:50:30,736 --> 00:50:32,341
What are you doing?
Kick him out right now!
744
00:50:32,461 --> 00:50:33,757
- Yes.
- Oh my!
745
00:50:33,877 --> 00:50:35,462
Excuse me.
746
00:50:35,990 --> 00:50:38,863
I'm sorry but please step outside.
747
00:50:51,436 --> 00:50:53,317
What did you say you wanted?
748
00:50:54,852 --> 00:50:56,056
Refill.
749
00:50:57,091 --> 00:51:00,590
You brought not even our cup, but their
cup, and you want us to give you a refill?
750
00:51:00,591 --> 00:51:01,781
Yes.
751
00:51:02,119 --> 00:51:03,619
We can't.
752
00:51:04,461 --> 00:51:06,320
What are you doing?!
753
00:51:14,412 --> 00:51:16,377
If you open your heart
to your customers first,
754
00:51:16,497 --> 00:51:18,553
business opens up automatically.
755
00:51:18,673 --> 00:51:20,074
What does the cup matter?
756
00:51:20,194 --> 00:51:22,588
If the coffee is really delicious,
they'll come back.
757
00:51:27,344 --> 00:51:30,999
Why don't you take your father and leave,
please?!
758
00:51:31,812 --> 00:51:33,523
Dad, go ahead.
759
00:51:33,945 --> 00:51:36,671
I'm going to pay
for the free coffee I drank.
760
00:51:37,104 --> 00:51:38,160
Okay.
761
00:51:43,790 --> 00:51:45,712
Welcome. How can I...
762
00:51:46,452 --> 00:51:47,888
Dad!
763
00:51:49,008 --> 00:51:50,550
How'd you get here?
764
00:51:50,670 --> 00:51:53,864
What do you mean how?
It's my day off remember?
765
00:51:53,984 --> 00:51:57,967
I wanted to see my daughter
working in a real office.
766
00:51:58,087 --> 00:52:00,418
Wow, it's nice!
767
00:52:00,538 --> 00:52:01,453
Oh yeah.
768
00:52:01,573 --> 00:52:05,277
Open an account for your dad.
Do it yourself!
769
00:52:05,397 --> 00:52:08,524
Okay! Wait a moment, Sir.
770
00:52:18,339 --> 00:52:25,861
If everyone in the world,
were all fairies, they would all have wings
771
00:52:27,107 --> 00:52:34,354
We could fly over the ocean,
how much fun would that be
772
00:52:35,579 --> 00:52:43,269
If everyone in the world, were all fairies,
we wouldn't even need airplanes
773
00:52:43,903 --> 00:52:52,650
How would fat people like my Dad
be able to fly
774
00:52:53,266 --> 00:52:57,681
I want a heart like a fairy
775
00:52:57,801 --> 00:53:02,069
I would sing like a fairy
776
00:53:02,189 --> 00:53:06,421
If only I could be like that
777
00:53:06,541 --> 00:53:10,661
And hold onto that endless love...
778
00:53:11,886 --> 00:53:13,745
This is the taste!
779
00:53:14,949 --> 00:53:17,611
It's even better because
I'm sneaking around drinking it.
780
00:53:17,731 --> 00:53:20,379
It's even better because I'm with my angel.
781
00:53:20,499 --> 00:53:23,569
...While we meet
782
00:53:23,689 --> 00:53:27,830
We'll hold onto that endless love
783
00:53:27,950 --> 00:53:35,112
Hold onto that endless love
784
00:53:40,143 --> 00:53:41,368
Yah!
785
00:53:41,488 --> 00:53:43,291
You've been caught!
786
00:53:43,411 --> 00:53:44,552
What are you doing here?
787
00:53:44,672 --> 00:53:45,735
A�ahgassi!
788
00:53:45,855 --> 00:53:50,784
Ahgassi! My angel did nothing wrong.
Take it out on me instead!
789
00:53:51,862 --> 00:53:52,960
D�Dael Soo! D�Dael Soo!
790
00:53:53,080 --> 00:53:55,552
Let's die! Ok?! Let's go die!
791
00:53:55,672 --> 00:53:58,009
Oh my Ainas!
792
00:53:58,129 --> 00:54:03,284
Dear Lord! Why are you giving me
such a heartbreaking love?!
793
00:54:05,575 --> 00:54:07,138
Drink it.
794
00:54:16,506 --> 00:54:19,908
I'm sorry miss. I really can't drink this.
795
00:54:20,964 --> 00:54:25,080
Even before they changed to Ainas,
ever since they were Angel Caf�,
796
00:54:26,112 --> 00:54:28,274
for a long time, I've always only...
797
00:54:28,394 --> 00:54:31,140
drank this coffee.
798
00:54:32,291 --> 00:54:34,795
Even if you cut my salary...
799
00:54:35,397 --> 00:54:37,362
please let me drink this.
800
00:54:39,474 --> 00:54:43,657
Netizens have been saying that it's fresh
coffee & we've been getting good response.
801
00:54:43,777 --> 00:54:46,819
At this rate we'll do fine tomorrow
at the meeting with the journalists
802
00:54:46,939 --> 00:54:50,009
and surprisingly get a good review.
803
00:54:51,150 --> 00:54:52,671
Surprisingly?
804
00:54:54,151 --> 00:54:56,623
What? Did I say that?
805
00:54:57,806 --> 00:55:00,088
The preparations for the meeting
is going well right?
806
00:55:00,208 --> 00:55:01,778
Did you bring the roasted beans
from the factory?
807
00:55:01,898 --> 00:55:04,983
Yes, we brought over the beans
that's been roasted today.
808
00:55:05,103 --> 00:55:09,398
All the national journalists & broadcasting
companies have been invited as well.
809
00:55:10,856 --> 00:55:14,786
So, you're telling me to switch out
the roasted beans?
810
00:55:14,906 --> 00:55:19,560
Yeah. And then make Lee Shin Mi a laughing
stock in front of all those journalists.
811
00:55:21,254 --> 00:55:24,423
Why are you always trying so hard
to mess with Lee Shin Mi?
812
00:55:24,543 --> 00:55:25,670
Are you asking because you don't know?
813
00:55:25,790 --> 00:55:27,951
Lee Shin Mi has to go down
for me to do good.
814
00:55:28,071 --> 00:55:29,304
I can't.
815
00:55:29,424 --> 00:55:30,966
Why not?
816
00:55:32,149 --> 00:55:36,417
We are in a relationship in which we share
the necklace and the earrings...
817
00:55:37,410 --> 00:55:39,619
You know what that means right?
818
00:55:39,739 --> 00:55:42,492
No, not until we do a DNA test�
819
00:55:43,063 --> 00:55:46,147
DNA test? Fine. We'll do that.
820
00:55:46,267 --> 00:55:48,112
It'll come out as true anyways.
821
00:55:48,809 --> 00:55:51,323
But I still can't switch it.
822
00:55:53,245 --> 00:55:56,266
You're saying you really can't do it?
823
00:55:57,682 --> 00:55:59,752
Even if we're on the same side?
824
00:56:01,781 --> 00:56:05,161
Even if I'm your older sister
and you're my younger brother?!
825
00:56:12,504 --> 00:56:14,997
[Ainas Coffee Journalist Meeting]
826
00:56:24,367 --> 00:56:26,311
Thank you.
827
00:56:33,900 --> 00:56:36,477
- You checked the roasted beans right?
- Yes.
828
00:56:38,632 --> 00:56:41,738
- Is the hall ready?
- Yes. The setting is all ready.
829
00:56:42,539 --> 00:56:43,744
Where is Choi Seok Bong?
830
00:56:43,864 --> 00:56:46,765
I don't know.
I haven't seen him for a while.
831
00:56:46,885 --> 00:56:48,730
Where did he go
during such an important time?
832
00:56:48,850 --> 00:56:51,223
Director, I think we have to start.
833
00:56:51,343 --> 00:56:52,786
Let's go.
834
00:56:56,594 --> 00:57:00,292
Thank you for coming out
to our Ainas Coffee.
835
00:57:00,412 --> 00:57:02,842
We use roasted beans
which have been locally roasted.
836
00:57:02,962 --> 00:57:05,651
We hope that you check the freshness
of our Ainas Coffee yourself and
837
00:57:05,771 --> 00:57:07,806
relay this to the consumers.
838
00:57:57,737 --> 00:57:59,406
What's going on?
839
00:57:59,526 --> 00:58:01,033
I don't know.
840
00:58:01,603 --> 00:58:02,850
Go bring out another batch of coffee.
841
00:58:02,970 --> 00:58:04,244
Yes.
842
00:58:08,322 --> 00:58:09,843
Here.
843
00:58:32,983 --> 00:58:35,602
- There's no foam.
- What's wrong with this? There's no foam.
844
00:58:35,722 --> 00:58:37,625
Isn't this from the beans we brought
from the factory yesterday?
845
00:58:37,645 --> 00:58:38,856
It is!
846
00:58:38,976 --> 00:58:39,907
What is this?!
847
00:58:40,027 --> 00:58:43,266
Didn't you say that
fresh beans create foam?
848
00:58:43,386 --> 00:58:45,379
There is no foam.
849
00:58:46,203 --> 00:58:47,576
There must be a problem with the beans.
850
00:58:47,696 --> 00:58:52,090
Problem? You called out all these busy
journalists and that's all you have to say?
851
00:58:52,210 --> 00:58:56,548
Are you going to tell your customers,
we've had a problem so just drink it?
852
00:58:56,668 --> 00:58:58,738
- Lee Shin Mi's downfall!
- Let's go. Let's go.
853
00:58:58,858 --> 00:59:02,013
Take a picture of that expression
and release it on the internet.
854
00:59:02,014 --> 00:59:04,971
- One moment please!
- Let's get out of here.
855
00:59:05,091 --> 00:59:07,632
- One moment, please!
- Let's go.
856
00:59:07,752 --> 00:59:10,506
- It was really here!
- One moment please!
857
00:59:18,156 --> 00:59:22,086
Yesterday, something happened
at our Ainas Coffee.
858
00:59:23,943 --> 00:59:27,387
Our employee was blackmailed
into switching our freshly roasted beans
859
00:59:27,507 --> 00:59:32,077
to very old and stale beans.
860
00:59:32,197 --> 00:59:33,280
What is he saying?
861
00:59:33,400 --> 00:59:35,287
I'm sorry.
862
00:59:35,752 --> 00:59:38,625
I needed the tuition for next semester so�
863
00:59:38,745 --> 00:59:40,949
Blackmailed? By who?!
864
00:59:43,981 --> 00:59:45,016
Th�
865
00:59:47,678 --> 00:59:49,072
It's she.
866
00:59:51,017 --> 00:59:52,453
- Who?
- What?!
867
00:59:52,573 --> 00:59:54,312
- It's Bu Tae Hee!
- Let's go.
868
00:59:55,263 --> 00:59:58,876
Bu Tae Hee! Bu Tae Hee!
869
01:00:15,203 --> 01:00:17,950
What's wrong? Aren't you going to clock out?
870
01:00:19,133 --> 01:00:20,971
It's weird.
871
01:00:21,774 --> 01:00:23,147
What is?
872
01:00:24,415 --> 01:00:29,591
Honestly, I found the employee
trying to switch the beans yesterday.
873
01:00:30,267 --> 01:00:31,492
What?
874
01:00:32,020 --> 01:00:35,126
So I switched it back
to the fresh ones for sure.
875
01:00:35,549 --> 01:00:38,189
So who switched it after that?
876
01:00:38,950 --> 01:00:40,196
Then...
877
01:00:40,978 --> 01:00:44,612
other than Tae Hee,
there's a third person involved in this?
878
01:00:45,394 --> 01:00:46,915
So it seems.
879
01:00:49,277 --> 01:00:51,770
Let's get out of here for now.
880
01:01:11,048 --> 01:01:12,569
Th�this is�
881
01:01:14,259 --> 01:01:17,724
I thought you left something important
at Angel Caf�.
882
01:01:25,013 --> 01:01:26,830
[My Shin Mi,
I love you from the Heavens to the Earth. ]
883
01:01:26,950 --> 01:01:28,457
[I love you too,
as much as the universe mommy]
884
01:01:47,161 --> 01:01:50,478
So what you're saying is that it's true
you used an employee in Ainas Coffee
885
01:01:50,598 --> 01:01:53,245
to switch the roasted beans.
886
01:01:54,091 --> 01:01:55,718
Why do you keep repeating the question?!
887
01:01:57,345 --> 01:01:59,436
Oh! I want to do that� Mario Brothers!
888
01:02:00,683 --> 01:02:01,929
Don't you mean Miranda's law?*
889
01:02:00,683 --> 01:02:01,929
{\a6}(*Miranda's law: the right to remain
silent until a lawyer is present)
890
01:02:02,049 --> 01:02:04,887
Oh yeah, Miranda's law. I'm going to use
that so stop talking to me.
891
01:02:05,992 --> 01:02:11,929
Last year alone, you got caught 3 times
by customs for smuggling brand name items.
892
01:02:12,499 --> 01:02:14,612
Do you really want to live like this?
893
01:02:14,732 --> 01:02:15,953
Have you talked to my dad yet?
894
01:02:16,073 --> 01:02:18,869
I didn't talk to him but I got a text.
895
01:02:18,989 --> 01:02:22,889
He said this time he's not going to help you
so he said not to let you go easy.
896
01:02:23,009 --> 01:02:24,678
- Here.
- What?!
897
01:02:30,917 --> 01:02:34,678
Daddy! How can you do this to me?!
898
01:02:35,628 --> 01:02:37,678
If you don't get me out of here right now,
899
01:02:37,798 --> 01:02:40,213
I'm going tell everyone about the necklace!
900
01:02:40,333 --> 01:02:43,840
Calm down and listen to your dad.
901
01:02:43,960 --> 01:02:46,333
Don't just say anything
just because you're pissed.
902
01:02:46,453 --> 01:02:48,530
This is all for you.
903
01:02:49,671 --> 01:02:52,037
That�what's her name�?
904
01:02:52,988 --> 01:02:54,784
Porison Jilton?
905
01:02:54,904 --> 01:02:58,079
If you don't want to become like her,
you better get it together this time!
906
01:02:58,199 --> 01:03:01,051
{\a6}(*soft tofu stew with rice)
907
01:02:58,199 --> 01:03:01,051
They'll feed you Soon Dae Gook Bab*
there so,
908
01:03:01,171 --> 01:03:02,868
go eat that.
909
01:03:04,474 --> 01:03:06,713
Soon Dae Gook Bab?!
910
01:03:07,926 --> 01:03:09,954
You're telling me to eat that?
911
01:03:10,799 --> 01:03:12,849
Dad, I'm Bu Tae Hee, Bu Tae Hee!
912
01:03:12,969 --> 01:03:16,081
How can your daughter Bu Tae Hee
eat Soon Dae Gook Bab?!
913
01:03:16,201 --> 01:03:18,067
I'd rather you tell me to die!
914
01:03:24,283 --> 01:03:26,840
How is it possible
that a person like me is here?!
915
01:03:27,347 --> 01:03:30,601
It seems like Iris Coffee's image has been
hit hard with what happened this time.
916
01:03:30,721 --> 01:03:32,439
Their profits went down by 30%.
917
01:03:32,559 --> 01:03:37,122
On the other hand,
it's been very helpful to our profits.
918
01:03:37,242 --> 01:03:40,989
At this rate, I don't think
it'll be long before we catch up to Iris.
919
01:03:41,775 --> 01:03:42,916
Good job.
920
01:03:43,036 --> 01:03:44,621
Don't become lazy because of this.
921
01:03:44,622 --> 01:03:47,822
And don't forget to check
the roasted beans every time.
922
01:03:48,092 --> 01:03:50,437
Move aside! Move aside!
923
01:03:51,515 --> 01:03:53,057
Move aside! Move aside!
924
01:03:53,177 --> 01:03:56,543
Bu Hoo group's Bu Tae Hee who's been
arrested for switching the roasted beans,
925
01:03:56,663 --> 01:03:59,205
has finished the interrogation
and has been released.
926
01:03:59,325 --> 01:04:02,114
As the suspect
behind the switched roasted beans,
927
01:04:02,234 --> 01:04:04,670
she has asserted her right
to remain silent on all related matters.
928
01:04:04,790 --> 01:04:06,945
- Don't look at me!
- Just give one statement please!
929
01:04:07,065 --> 01:04:08,360
- Here!
- Please say just one thing!
930
01:04:08,480 --> 01:04:10,473
- Please give us a statement!
- Explain what happened!
931
01:04:10,593 --> 01:04:14,206
Fine! I'll say something!
932
01:04:14,326 --> 01:04:16,994
I'll say something, so you better
take good pictures.
933
01:04:17,114 --> 01:04:19,631
You better not put these online,
934
01:04:19,632 --> 01:04:20,732
or else you're dead!
935
01:04:20,733 --> 01:04:22,033
Don't put this online.
936
01:04:22,034 --> 01:04:24,177
What are you doing?
Set up the line of cameras.
937
01:04:24,178 --> 01:04:26,478
Don't you see
this great chance for publicity?
938
01:04:26,497 --> 01:04:27,751
Take it good!
939
01:04:27,871 --> 01:04:29,990
It's my fault for being pretty and famous!
940
01:04:30,110 --> 01:04:33,216
- Stop it! It's enough!
- Move aside!
941
01:04:33,336 --> 01:04:35,011
- Aish! Really?!
- Move aside!
942
01:04:35,131 --> 01:04:37,018
Miss! Miss!
943
01:04:37,138 --> 01:04:39,385
- You come after everything's over!
- Please get in.
944
01:04:39,505 --> 01:04:41,922
- I'm going to go crazy.
- Please hurry, get in.
945
01:04:42,042 --> 01:04:43,776
Hey!
946
01:04:43,896 --> 01:04:45,741
Why do you keep taking pictures?!
947
01:04:45,861 --> 01:04:47,752
- What'd you do while I was posing earlier?!
- Miss...
948
01:04:47,872 --> 01:04:50,541
- Are you crazy?!
- Miss! Please get in now!
949
01:04:50,661 --> 01:04:51,830
You piss me off!
950
01:04:51,950 --> 01:04:53,935
Bloodsucking chaebols!
951
01:04:53,955 --> 01:04:56,245
Leave! Leave!
952
01:04:56,246 --> 01:04:57,746
Leave!
953
01:05:07,244 --> 01:05:10,751
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
954
01:05:10,871 --> 01:05:14,385
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
955
01:05:14,505 --> 01:05:17,504
Main Translator: yOitzO
956
01:05:17,505 --> 01:05:20,504
Spot Translators: soluna413, aceyyy,
fore, songbird
957
01:05:20,505 --> 01:05:23,504
Timer: hitomi83
958
01:05:23,505 --> 01:05:26,504
Editor/QC: aaachec
959
01:05:26,505 --> 01:05:29,504
Coordinators: mily2, ay_link
960
01:05:32,646 --> 01:05:35,715
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
961
01:05:35,835 --> 01:05:38,021
Before that time, aigoo..
962
01:05:40,324 --> 01:05:42,352
In my head, head...
963
01:05:42,472 --> 01:05:44,169
Let go of her!
964
01:05:44,430 --> 01:05:46,239
Ah.. I'm sorry.
965
01:05:46,359 --> 01:05:47,908
Hey you brat.
Are you done running your mouth now?!
966
01:05:48,028 --> 01:05:49,218
Hey, hey. Let go of me.
967
01:05:49,338 --> 01:05:52,430
Wait one second please.
968
01:05:52,831 --> 01:05:54,141
This seems like a huge one.
969
01:05:54,261 --> 01:05:55,958
A huge one?
970
01:06:00,634 --> 01:06:02,085
Oh shoot. I'll do that again.
971
01:06:02,205 --> 01:06:03,775
Solve the rest of those questions
before you sleep.
972
01:06:04,177 --> 01:06:05,550
Yes sir.
973
01:06:05,670 --> 01:06:07,071
Go this way!
974
01:06:10,113 --> 01:06:12,035
Face, body shape.
975
01:06:12,648 --> 01:06:14,507
You're lacking in all.
976
01:06:14,824 --> 01:06:16,324
Let go of me!
977
01:06:17,831 --> 01:06:19,225
Let go!
978
01:06:23,810 --> 01:06:27,317
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
74936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.