All language subtitles for The.Birth.of.The.Rich.E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,331 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,331 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:16,345 --> 00:00:18,510 Why did you close your eyes? 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,312 Are you expecting something? 5 00:00:30,153 --> 00:00:31,886 Sunbae... 6 00:00:38,359 --> 00:00:40,726 Episode 8 7 00:01:00,259 --> 00:01:02,055 What the... 8 00:01:05,731 --> 00:01:08,351 - Why are you here? - Because I missed you Dad. 9 00:01:10,527 --> 00:01:12,513 It seems you got it good this time. 10 00:01:12,633 --> 00:01:14,182 You think so too? 11 00:01:14,302 --> 00:01:16,569 Yupe. I can feel it. 12 00:01:17,730 --> 00:01:19,146 Oh yeah� 13 00:01:20,054 --> 00:01:22,610 You still can't give this up? 14 00:01:23,603 --> 00:01:25,338 - That's all you have to say? - Psh! 15 00:01:25,458 --> 00:01:27,641 Try holding onto me like that! 16 00:01:36,523 --> 00:01:38,213 What about food? 17 00:01:43,833 --> 00:01:45,524 What are you doing here? 18 00:01:45,644 --> 00:01:47,890 I'm here for work. 19 00:01:48,010 --> 00:01:50,045 How is it? Can you do it? 20 00:01:50,165 --> 00:01:51,714 I'll have to see. 21 00:01:53,602 --> 00:01:56,517 Are you working with Choi Seok Bong again for this project? 22 00:01:57,151 --> 00:01:59,919 Yeah� it seems it's going to work out that way. 23 00:02:00,039 --> 00:02:02,179 What if I say I don't like it? 24 00:02:02,299 --> 00:02:03,891 Why would you say that? 25 00:02:18,212 --> 00:02:20,135 Yes. This is Choi Seok Bong. 26 00:02:21,572 --> 00:02:23,790 Oh! Secretary Yoon. 27 00:02:24,233 --> 00:02:28,078 What? That guy Choi Seok Bong said no? 28 00:02:28,198 --> 00:02:31,479 Yes. He says he has no reason to meet you� 29 00:02:31,599 --> 00:02:35,634 How dare he turn away a request to meet me; the Bu Tae Hee? 30 00:02:37,789 --> 00:02:41,571 Why is any dog or bird looking down on me these days?* 31 00:02:37,789 --> 00:02:41,571 {\a6}(*a Korean saying that she says wrong) 32 00:02:41,691 --> 00:02:44,166 - It's not dog or bird it's�. - Then what? 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,884 That's why any dog or cow looks down on you, miss! 34 00:02:51,004 --> 00:02:53,434 If you're not confident, just don't say it at all. 35 00:02:53,554 --> 00:02:56,581 If you don't let me speak, how am I supposed to live? 36 00:02:56,701 --> 00:02:58,229 Bring me some cake! 37 00:03:03,013 --> 00:03:05,443 At this rate we'll hit the ground. 38 00:03:05,950 --> 00:03:08,717 I'm waiting for the perfect opportunity. 39 00:03:10,133 --> 00:03:13,281 It seems like you've been meeting Shin Mi pretty often these days. 40 00:03:13,401 --> 00:03:15,563 Is there any progress? 41 00:03:15,683 --> 00:03:17,105 Yes. I'm trying. 42 00:03:17,225 --> 00:03:19,978 That kind of wishy washy answer won't do! 43 00:03:20,098 --> 00:03:24,683 If you're pissing off President Bu Gwi Ho thus affecting the company, 44 00:03:24,803 --> 00:03:26,690 then I need real results. 45 00:03:30,371 --> 00:03:33,308 Always remember this isn't only about you. 46 00:03:40,656 --> 00:03:44,332 What? Choi Seok Bong is going to be part of our team? 47 00:03:44,818 --> 00:03:46,128 Yes. 48 00:03:47,142 --> 00:03:48,726 What about his body? 49 00:03:48,846 --> 00:03:51,050 Why are you worried about that? 50 00:03:51,170 --> 00:03:53,422 What are you doing? Get ready for the meeting. 51 00:03:53,542 --> 00:03:55,006 - Yes. - Yes. 52 00:03:56,295 --> 00:03:58,154 Han So Jung, stay here for a sec. 53 00:03:59,168 --> 00:03:59,950 Yes? 54 00:04:01,471 --> 00:04:03,288 Do you have...? 55 00:04:08,251 --> 00:04:10,543 Oh. Pads? 56 00:04:11,568 --> 00:04:13,469 I do have one but� 57 00:04:13,589 --> 00:04:15,596 Let me borrow. Just one. 58 00:04:16,981 --> 00:04:17,807 What? 59 00:04:17,808 --> 00:04:19,864 The one you borrowed last time� you still haven't� 60 00:04:19,984 --> 00:04:21,195 I paid you back. 61 00:04:21,315 --> 00:04:24,738 You borrowed a winged one and returned a regular. 62 00:04:26,322 --> 00:04:28,371 Since when did you become so petty? 63 00:04:28,491 --> 00:04:30,738 You told me to become this petty. 64 00:04:30,858 --> 00:04:32,725 You said that's how one becomes rich. 65 00:04:32,845 --> 00:04:34,627 I did say that. 66 00:04:35,641 --> 00:04:37,944 Then cut off the wings and let me borrow. 67 00:04:50,432 --> 00:04:52,079 You're home. 68 00:04:55,924 --> 00:04:57,108 Who are you? 69 00:04:57,228 --> 00:04:58,586 Boong Uh. 70 00:04:59,048 --> 00:05:02,175 Dad! You have to say I'm your son. 71 00:05:10,186 --> 00:05:12,658 I'm hungry� let's eat! 72 00:05:26,432 --> 00:05:28,714 Then finish eating and go with your father. 73 00:05:29,602 --> 00:05:32,897 I'm not leaving. I'm going to stay with my Dad. 74 00:05:35,625 --> 00:05:36,723 Where? 75 00:05:36,843 --> 00:05:38,751 Wherever Dad is living. 76 00:05:40,167 --> 00:05:42,322 You said you're name is Boong Uh right? 77 00:05:42,442 --> 00:05:45,429 I'm stressed out enough as it is so don't piss me off. 78 00:05:45,549 --> 00:05:47,774 I'll sleep quietly. 79 00:05:52,781 --> 00:05:55,422 Don't worry. I'll send him away. 80 00:05:56,022 --> 00:05:58,008 I told you I'm not leaving! 81 00:05:58,128 --> 00:06:01,177 I'm going to stay with you until my hair turns grey. 82 00:06:08,543 --> 00:06:09,874 Yes? 83 00:06:09,994 --> 00:06:12,620 You know you have to start coming to work tomorrow right? 84 00:06:13,338 --> 00:06:16,000 I told you I haven't decided yet. 85 00:06:16,120 --> 00:06:19,543 Fine. I have no reason to force someone who doesn't want to work. 86 00:06:19,663 --> 00:06:21,592 Pay me back right now! 87 00:06:21,712 --> 00:06:23,466 If I say that, it would be too shady. 88 00:06:23,586 --> 00:06:26,635 Until you pay me back, don't you dare come near me. 89 00:06:27,289 --> 00:06:29,106 Uh� Director?! 90 00:06:30,909 --> 00:06:33,296 Ha� there goes her temper. 91 00:06:33,416 --> 00:06:35,651 She's telling you to pay her back? 92 00:06:35,771 --> 00:06:37,679 Don't pay her back. 93 00:06:38,721 --> 00:06:41,615 People should live the way they look. 94 00:06:42,016 --> 00:06:44,868 You look like you'd borrow someone's money and never pay back. 95 00:06:44,988 --> 00:06:45,819 How do I look? 96 00:06:45,939 --> 00:06:48,137 You never paid back the monthly rent. 97 00:06:48,157 --> 00:06:49,611 That's because� 98 00:06:49,731 --> 00:06:53,287 Anyways, I have a personality that can't live with a debt! 99 00:06:53,407 --> 00:06:54,974 Yeah that's something to show off. 100 00:06:55,094 --> 00:06:57,181 Fix that first! 101 00:06:57,301 --> 00:07:01,126 You have to be able to live fine with a debt in order to become rich. 102 00:07:01,246 --> 00:07:02,774 Huh? He says he wants to become rich? 103 00:07:02,894 --> 00:07:04,358 Oh wait. 104 00:07:04,478 --> 00:07:06,682 You said you're going to find your rich Dad, right? 105 00:07:09,809 --> 00:07:11,182 But... 106 00:07:12,555 --> 00:07:14,288 the thing that you said you'll find� 107 00:07:14,408 --> 00:07:16,823 Is it wealth or your Dad? 108 00:07:22,901 --> 00:07:24,021 Yes. 109 00:07:25,648 --> 00:07:26,620 Director? 110 00:07:27,042 --> 00:07:28,986 I apologize for last time. 111 00:07:29,106 --> 00:07:31,388 I didn't have to say it like that. 112 00:07:31,916 --> 00:07:33,057 No, it's ok. 113 00:07:33,177 --> 00:07:37,895 Well, I felt bad & I wanted to congratulate you for finishing the treatment. 114 00:07:38,015 --> 00:07:39,452 These are chaga mushrooms. 115 00:07:39,572 --> 00:07:42,790 I heard it's good for people in your condition so I got some. 116 00:07:42,910 --> 00:07:45,853 You didn't have to get it for me. 117 00:07:45,973 --> 00:07:48,283 It's my sincerity so please accept it. 118 00:07:51,072 --> 00:07:53,185 And this is the treatment fee. 119 00:07:54,917 --> 00:07:57,199 I heard that Shin Mi let you borrow the treatment fee. 120 00:07:57,319 --> 00:07:59,157 Pay her back with this. 121 00:07:59,896 --> 00:08:00,742 Director� 122 00:08:00,862 --> 00:08:03,171 I won't say it's for you. 123 00:08:04,629 --> 00:08:09,235 Honestly, I wish that Shin Mi wouldn't be with you anymore; that's how I feel. 124 00:08:12,129 --> 00:08:14,854 If I say I'll give it to you, you won't accept it. 125 00:08:15,393 --> 00:08:17,443 So I'll let you borrow it. 126 00:08:49,286 --> 00:08:51,145 Yes Mr. Kang. 127 00:08:51,822 --> 00:08:53,364 I think it's time. 128 00:09:08,065 --> 00:09:09,465 Hey... 129 00:09:09,536 --> 00:09:11,036 That's not how you do it! 130 00:09:19,416 --> 00:09:21,613 This is how you're supposed to do it to get foam. 131 00:09:27,417 --> 00:09:29,234 Why did you come here? 132 00:09:32,382 --> 00:09:35,614 I wondered why you closed your eyes and 133 00:09:35,734 --> 00:09:37,135 I ended up here. 134 00:09:37,255 --> 00:09:38,530 What?! 135 00:09:38,825 --> 00:09:43,409 The reason I closed my eyes isn't because of the things you're thinking about. 136 00:09:44,952 --> 00:09:47,402 And what's that? 137 00:09:48,448 --> 00:09:50,117 That's obvious! 138 00:09:50,237 --> 00:09:54,067 Yeah, so what's that obvious thing? 139 00:09:55,969 --> 00:10:01,370 Forget it. Have you thought about it? Are you going to work or not? 140 00:10:02,722 --> 00:10:04,285 I have a favor to ask. 141 00:10:04,405 --> 00:10:05,595 Favor? 142 00:10:07,244 --> 00:10:09,100 I'll work with you but if we succeed with this project, 143 00:10:09,101 --> 00:10:11,301 make me a special employee of Oh Sung Group. 144 00:10:29,615 --> 00:10:32,932 I thought about it while I was in the hospital. 145 00:10:34,284 --> 00:10:36,326 Since I was born, 146 00:10:36,446 --> 00:10:39,457 until now I have lived to find my father. 147 00:10:40,158 --> 00:10:43,558 And I might leave before I meet him. 148 00:10:45,052 --> 00:10:50,080 It was pretty depressing and I wondered what I've done in life till now. 149 00:10:52,446 --> 00:10:54,263 In order to find my Dad, 150 00:10:54,383 --> 00:10:57,908 I gave up my dreams and went to work at the hotel. 151 00:10:58,774 --> 00:11:03,553 And all I've done in the hotel was to go to the Chaebols staying at the hotel, 152 00:11:04,330 --> 00:11:06,675 and show them this necklace; 153 00:11:07,541 --> 00:11:11,548 hoping someone will recognize this necklace so my Dad will find me. 154 00:11:17,837 --> 00:11:23,477 From now on, instead of living to find my Dad, I want to live my life. 155 00:11:24,534 --> 00:11:27,914 To my father, apart from my necklace, 156 00:11:29,649 --> 00:11:31,741 I want to show my abilities. 157 00:12:48,129 --> 00:12:51,784 This is Choi Seok Bong. He'll be working with us from now on. 158 00:12:52,293 --> 00:12:56,603 I'm Choi Seok Bong; pleased to meet you. 159 00:12:59,687 --> 00:13:00,786 Coffee? 160 00:13:01,398 --> 00:13:03,659 I thought Oh Sung was giving up on their coffee. 161 00:13:03,779 --> 00:13:06,969 They're trying to keep it going. 162 00:13:07,582 --> 00:13:09,525 Director Lee Shin Mi is trying. 163 00:13:10,054 --> 00:13:12,420 Look at her being useless. 164 00:13:12,540 --> 00:13:14,060 With what? 165 00:13:14,180 --> 00:13:19,321 It's not possible she's trying to beat our Iris Coffee, is she? 166 00:13:21,051 --> 00:13:26,840 I don't know. It could be to capture the average people market... 167 00:13:29,359 --> 00:13:31,324 That's not it! 168 00:13:32,813 --> 00:13:34,102 This is how you're supposed to do it. 169 00:13:34,222 --> 00:13:35,665 - Oww! - Like this! 170 00:13:36,599 --> 00:13:40,077 Push from the back and die! 171 00:13:40,197 --> 00:13:43,025 No matter what, I'll end it. 172 00:13:43,145 --> 00:13:45,116 Just watch; I'll show you. 173 00:13:45,983 --> 00:13:47,758 I'm dying! 174 00:13:47,878 --> 00:13:49,258 Die! 175 00:13:49,680 --> 00:13:53,715 At the moment, Bu Hoo Ice Coffee is the world's best coffee franchise. 176 00:13:53,835 --> 00:13:55,617 It's in competition with American coffee. 177 00:13:55,737 --> 00:13:58,619 They have already set up over 300 stores nationwide; 178 00:13:58,739 --> 00:14:01,682 and has a profit of over 8,000,000,000 Won. 179 00:14:01,802 --> 00:14:03,689 What about the local brands? 180 00:14:03,809 --> 00:14:08,288 At the moment there are no local coffee brands that can compete with them. 181 00:14:08,408 --> 00:14:11,351 They've all been pushed out by international brands. 182 00:14:13,547 --> 00:14:17,270 I feel that the international brands' image of modernity and luxury 183 00:14:17,271 --> 00:14:18,471 has helped their image. 184 00:14:18,590 --> 00:14:22,019 So we should take a step higher and go for an even more modern and luxurious image... 185 00:14:22,139 --> 00:14:23,392 No! 186 00:14:23,842 --> 00:14:27,920 I feel that we should compete with our coffee quality rather than our image. 187 00:14:28,040 --> 00:14:29,948 We need to show our coffee's strong points. 188 00:14:30,068 --> 00:14:31,384 What's our strong points? 189 00:14:31,504 --> 00:14:33,539 That we have a local roasting factory. 190 00:14:33,659 --> 00:14:36,870 That means we can drink coffee with a much fresher bean. 191 00:14:36,990 --> 00:14:39,553 Director! Big news! 192 00:14:40,377 --> 00:14:42,722 - Why are you so excited? - Look at this! 193 00:14:46,703 --> 00:14:49,733 [Korea's Top National Group Oh Sung and the New Frontier Chaebol's Growing Romance] 194 00:14:54,121 --> 00:14:56,096 - You found where Choi Seok Bong is right? - Yes. 195 00:14:56,216 --> 00:14:58,293 - Go there. - Yes Miss. 196 00:14:59,180 --> 00:15:00,807 How can you be so pretty? 197 00:15:01,178 --> 00:15:02,995 [Is the Chaebol of the Century About to be Born?] 198 00:15:03,405 --> 00:15:05,602 Who is the journalist who wrote this? 199 00:15:06,046 --> 00:15:11,321 It's a pretty famous paparazzi named Bang Soon Jin. 200 00:15:11,441 --> 00:15:14,321 She's rumored to bite and never let go. 201 00:15:14,441 --> 00:15:18,695 Find out what you can do legally and release another statement. 202 00:15:18,815 --> 00:15:20,658 Yes, I'll do that. 203 00:15:28,687 --> 00:15:31,676 Director, then we'll go to the meeting room and� 204 00:15:31,796 --> 00:15:32,965 No. 205 00:15:33,085 --> 00:15:35,247 {\a6}(*What's done is done.) 206 00:15:33,085 --> 00:15:35,247 0 is 0 and 4 is 4. * 207 00:15:35,367 --> 00:15:38,509 Anyway, have you thought about what to do with the brand image? 208 00:15:38,889 --> 00:15:40,284 This is just my thoughts but� 209 00:15:40,404 --> 00:15:43,178 I think we need to step out of the Oh Sung Coffee title. 210 00:15:43,298 --> 00:15:44,171 Me too. 211 00:15:44,291 --> 00:15:47,502 If we say Oh Sung I feel like we're trapped in the Oh Sung image. 212 00:15:47,622 --> 00:15:50,228 If we're going to compete with the newly roasted image, 213 00:15:50,348 --> 00:15:53,059 then shouldn't our image go in that direction as well? 214 00:15:53,179 --> 00:15:54,785 How about a fairy? 215 00:15:54,905 --> 00:15:57,383 Coffee is�a fairy's present? 216 00:15:57,503 --> 00:16:00,764 Woa� yeah! We can make a character of a fairy too! 217 00:16:00,884 --> 00:16:03,799 Fairy character? That sounds good! 218 00:16:05,807 --> 00:16:07,264 What are you doing here? You didn't even call. 219 00:16:07,384 --> 00:16:09,145 You're here. 220 00:16:09,265 --> 00:16:10,518 Hi! 221 00:16:13,283 --> 00:16:15,692 Choi Seok Bong, I came to see you. 222 00:16:19,157 --> 00:16:21,523 - What are you here for... - That necklace... 223 00:16:21,891 --> 00:16:26,454 Why is that necklace hanging on your neck? Tell me in detail without talking back. 224 00:16:27,447 --> 00:16:30,430 Then I'm sure I'll have something to tell you too. 225 00:16:31,348 --> 00:16:33,075 What do you mean, something to tell you? 226 00:16:33,095 --> 00:16:35,532 I told you not to talk back. 227 00:16:36,567 --> 00:16:38,891 Answer my questions first. 228 00:16:39,588 --> 00:16:41,785 Who did your mom say she got it from? 229 00:16:46,313 --> 00:16:48,489 - From my father. - Your father?! 230 00:16:53,495 --> 00:16:58,882 If only it wasn't for the company, I should've gone to see your grandmother. 231 00:17:05,574 --> 00:17:07,581 Why this again? 232 00:17:07,701 --> 00:17:10,201 Did you really give the necklace to Mom? 233 00:17:10,321 --> 00:17:12,081 Tell me honestly. 234 00:17:14,877 --> 00:17:16,187 - You didn't right? - Th... 235 00:17:16,307 --> 00:17:19,891 I thought Mom got it as a gift and lost it; but that's not it either, is it? 236 00:17:20,011 --> 00:17:23,122 Mom said this was her first and last wedding anniversary gift from you 237 00:17:23,123 --> 00:17:24,541 and loved it so much! 238 00:17:24,542 --> 00:17:26,891 There's no way she would've lost it. 239 00:17:27,011 --> 00:17:28,644 That's... 240 00:17:29,025 --> 00:17:32,109 I'm right! You didn't give the necklace to Mom! 241 00:17:32,229 --> 00:17:34,898 At the time that was all I could do! 242 00:17:35,412 --> 00:17:38,475 The reason I couldn't give the necklace to your Mom was... 243 00:17:38,595 --> 00:17:43,229 Yeah, I was wrong. I shouldn't have done that. 244 00:17:44,795 --> 00:17:47,499 But why are you bringing this up now? It's all in the past! 245 00:17:49,760 --> 00:17:51,915 In the end, that's what it was. 246 00:17:55,567 --> 00:17:57,680 I'm going crazy! 247 00:17:59,306 --> 00:18:00,722 Hey! Tae Hee! 248 00:18:00,842 --> 00:18:03,736 I'm going to go crazy! 249 00:18:03,856 --> 00:18:05,891 Why is she being like that? Seriously! 250 00:18:20,707 --> 00:18:22,376 Those rats! 251 00:18:24,700 --> 00:18:26,812 You're face isn't looking too good. 252 00:18:26,932 --> 00:18:28,122 Is something going on? 253 00:18:28,242 --> 00:18:30,066 Nothing at all. 254 00:18:30,709 --> 00:18:35,255 Not me, but it seems Donkey has been very sick these days. 255 00:18:35,483 --> 00:18:39,688 By Donkey do you mean your dog that you baby? 256 00:18:40,288 --> 00:18:43,077 Anyway, why did you need to see me? 257 00:18:43,197 --> 00:18:44,154 Oh. 258 00:18:44,852 --> 00:18:46,774 Actually, 259 00:18:47,809 --> 00:18:50,080 I asked to meet because of Choi Seok Bong. 260 00:18:50,200 --> 00:18:52,129 Oh, Choi Seok Bong. 261 00:18:52,249 --> 00:18:55,657 Yeah, I heard something happened between you two. 262 00:18:58,235 --> 00:18:59,714 It was nothing. 263 00:18:59,834 --> 00:19:01,566 No way... 264 00:19:01,686 --> 00:19:04,692 If you saw the necklace he was wearing, 265 00:19:04,812 --> 00:19:07,185 I don't think you should just let this thing pass like that. 266 00:19:08,326 --> 00:19:13,206 I think we should tell him what we know. 267 00:19:16,734 --> 00:19:18,614 I'm sorry to interrupt. 268 00:19:19,185 --> 00:19:20,621 What is it? 269 00:19:26,685 --> 00:19:27,953 What is it? 270 00:19:30,805 --> 00:19:32,939 Now he's acting like my son. 271 00:19:35,836 --> 00:19:37,737 Let's go to President Bu Gwi Ho's home. 272 00:19:40,399 --> 00:19:43,082 As I thought, it looks perfect in your home. 273 00:19:45,068 --> 00:19:47,561 I took it because he gave it as a gift but... 274 00:19:47,681 --> 00:19:50,139 Every time I see that thing I feel bad. 275 00:19:51,322 --> 00:19:53,386 He gave it so I wouldn't take out the money invested, 276 00:19:53,406 --> 00:19:56,660 but I took out the money and kept the painting. 277 00:19:56,780 --> 00:20:02,406 Which is why Woon Seok shouldn't have pissed off Tae Hee. 278 00:20:02,526 --> 00:20:06,371 That's right; which is why I scolded him. 279 00:20:06,491 --> 00:20:10,448 If you look at Tae Hee, she's a pretty good girl too. 280 00:20:12,307 --> 00:20:14,314 Though she does have jealous tendencies... 281 00:20:16,054 --> 00:20:18,167 Now there's no need to fork out a bribe. 282 00:20:18,287 --> 00:20:22,589 And honestly, our Tae Hee is much better than Shin Mi 283 00:20:22,590 --> 00:20:24,690 who acts like she's so smart. 284 00:20:24,709 --> 00:20:29,061 Woon Seok just doesn't know how to pick his women! 285 00:20:29,181 --> 00:20:31,110 That's what I'm saying! 286 00:20:33,160 --> 00:20:35,991 Where's Tae Tae Seon ? 287 00:20:36,878 --> 00:20:39,096 He went out to buy a friend's birthday present. 288 00:20:39,216 --> 00:20:40,280 I see. 289 00:20:41,780 --> 00:20:47,505 Are you, honestly, thinking about leaving the company to Tae Tae Seon ? 290 00:20:48,329 --> 00:20:49,069 Why are you asking? 291 00:20:49,189 --> 00:20:53,562 Honestly, isn't he too young to take over the company? 292 00:20:53,682 --> 00:20:56,478 But he's the only son I have. 293 00:20:58,041 --> 00:21:01,654 You shouldn't only think of it like that� 294 00:21:04,506 --> 00:21:08,309 So what? Woon Seok is the one who released that article? 295 00:21:09,287 --> 00:21:11,991 You understand really quickly. I guess it's because you're so smart. 296 00:21:12,111 --> 00:21:13,195 Do you really want to do this? 297 00:21:13,315 --> 00:21:15,751 Now you're going around making false accusations? 298 00:21:15,871 --> 00:21:17,019 False accusations? 299 00:21:17,903 --> 00:21:20,481 Fine, then I'll explain it in more detail. 300 00:21:24,174 --> 00:21:28,167 My Dad purposely pulled out his investments in Frontier Group. 301 00:21:28,287 --> 00:21:30,892 And because of that, Frontier Group's investments were compromised and 302 00:21:31,012 --> 00:21:33,470 Woon Seok needed to save the investments. 303 00:21:33,590 --> 00:21:36,336 And this wedding article saved his position; and from now on 304 00:21:36,456 --> 00:21:40,034 if there are no press releases against this article, investors will pour in. 305 00:21:40,879 --> 00:21:42,990 Is this really a coincidence? 306 00:21:43,110 --> 00:21:45,061 What are you trying to say? 307 00:21:45,965 --> 00:21:47,698 Why are you acting stupid? 308 00:21:47,818 --> 00:21:51,536 It seems you don't want to believe that Woon Seok was only acting nice to you. 309 00:21:52,487 --> 00:21:55,022 Then again, you wouldn't want to believe it. 310 00:21:55,508 --> 00:21:59,606 Choo Woon Seok has been using the great Lee Shin Mi for his own greed and purposes. 311 00:21:59,726 --> 00:22:01,001 Can you leave now? 312 00:22:01,121 --> 00:22:03,578 Oh yeah! I was going to leave now anyways. 313 00:22:03,698 --> 00:22:07,944 Oh, if you won't believe me then you just have to watch if Woon Seok 314 00:22:08,064 --> 00:22:10,670 sells or keeps his stocks this weekend. 315 00:22:10,790 --> 00:22:12,846 I'll watch out for you too. 316 00:22:14,121 --> 00:22:15,621 Oh yeah! 317 00:22:16,556 --> 00:22:19,451 I heard you started to branch out into the coffee business. 318 00:22:23,982 --> 00:22:25,186 I'm sorry. 319 00:22:25,306 --> 00:22:28,862 Good luck. I'll keep my eyes wide open and watch how you do there as well. 320 00:22:28,982 --> 00:22:30,277 Like this. 321 00:22:39,778 --> 00:22:41,490 You must be so happy. 322 00:22:41,610 --> 00:22:45,286 You get to be the main person in charge of the president of the Oh Sung Group! 323 00:22:45,406 --> 00:22:47,378 How much is your salary?! 324 00:22:48,645 --> 00:22:51,730 When you call me, do not call me Bulldog anymore. 325 00:22:51,850 --> 00:22:54,079 Butler. Call me butler Kim. 326 00:22:54,199 --> 00:22:55,938 Butler. Butler. Butler. 327 00:22:54,199 --> 00:22:58,494 {\a6}(*Play on Korean word for butler - JibSa: Jib = house, sa = buy) 328 00:22:56,058 --> 00:22:58,494 What if I end up actually buying a house? 329 00:23:00,226 --> 00:23:04,600 But that means you have to live with Director Lee Shin Min. 330 00:23:04,720 --> 00:23:06,269 Will you be okay? 331 00:23:08,318 --> 00:23:10,727 That is a little worrisome but... 332 00:23:11,086 --> 00:23:13,685 The pay is ridiculous so I'll have to be patient and work through it 333 00:23:13,886 --> 00:23:15,186 for my love, my angel. 334 00:23:16,283 --> 00:23:20,976 I became a housekeeper so can buy a house and live happily ever after with my angel, 335 00:23:20,977 --> 00:23:23,877 on a picturesque little house on the prairie... 336 00:23:24,353 --> 00:23:28,177 Had I known this was going to happen I would've worn some red thermals as well. 337 00:23:34,003 --> 00:23:36,855 I picked some luxurious and international images 338 00:23:36,975 --> 00:23:40,679 that will set us apart from the Oh Sung Coffee image. 339 00:23:43,024 --> 00:23:44,799 El Atico. 340 00:23:45,728 --> 00:23:47,355 Le Ciel. 341 00:23:48,221 --> 00:23:49,657 Bon App�tit. 342 00:23:51,052 --> 00:23:52,594 Espoir. 343 00:23:52,714 --> 00:23:55,129 How about just going with Fairy Coffee? 344 00:23:55,249 --> 00:23:56,847 Isn't Fairy Coffee too tacky? 345 00:23:56,967 --> 00:23:57,925 Our main competition is Iris. 346 00:23:58,045 --> 00:24:00,291 - How about Tinkerbell? - So childish. 347 00:24:01,347 --> 00:24:03,249 A fairy's image� 348 00:24:04,748 --> 00:24:06,164 What about Ainas? 349 00:24:06,284 --> 00:24:07,642 - Ainas? - Yes. 350 00:24:07,762 --> 00:24:12,438 It's a plant oil used to thin paint in traditional Asian ink. 351 00:24:12,558 --> 00:24:16,445 It invokes artists... respect for tradition. 352 00:24:17,438 --> 00:24:20,628 Our coffee isn't only for local consumption, but for the global market as well. 353 00:24:20,748 --> 00:24:24,107 So we should use an image that is easily recognized worldwide. 354 00:24:24,108 --> 00:24:26,125 Right now we're on the rock bottom in the nation. 355 00:24:26,126 --> 00:24:28,325 When would we be marketing overseas?! 356 00:24:28,326 --> 00:24:30,213 Ainas Coffee. 357 00:24:30,333 --> 00:24:32,413 Oh! It's so nice! 358 00:24:32,533 --> 00:24:36,004 This noble gift of the fairy will be presented to the world. 359 00:24:36,124 --> 00:24:38,751 Stop chorusing your agreement, you're showing your ulterior motives. 360 00:24:38,871 --> 00:24:41,681 It's okay. You can show your inner self. 361 00:24:41,801 --> 00:24:43,988 Since you're as pretty inside as out. 362 00:24:48,769 --> 00:24:52,107 Then start researching the public reaction and start creating some fairy characters. 363 00:24:52,227 --> 00:24:54,262 - Daddy! - No! 364 00:24:55,910 --> 00:24:57,832 Not this time. Never! 365 00:24:57,952 --> 00:24:59,501 Daddy! 366 00:24:59,621 --> 00:25:02,789 You think business is some kind of child play? 367 00:25:03,380 --> 00:25:05,113 This is the same as the Jeju Island situation before! 368 00:25:05,233 --> 00:25:07,035 Why are you bringing up stuff from the past?! 369 00:25:07,155 --> 00:25:09,592 - Because it's worth bringing up! - Oh yeah? 370 00:25:10,542 --> 00:25:12,401 Then I'll do it too. 371 00:25:12,521 --> 00:25:14,451 That necklace! 372 00:25:15,634 --> 00:25:18,169 Why are you bringing that up?! 373 00:25:18,289 --> 00:25:20,514 - Because it's worth bringing up! - Aish! 374 00:25:23,164 --> 00:25:24,516 Fine. 375 00:25:24,938 --> 00:25:27,157 Fine, but this is the last time. 376 00:25:27,643 --> 00:25:29,164 It's really the last time. 377 00:25:32,737 --> 00:25:34,195 I'm sure. 378 00:25:34,702 --> 00:25:35,695 What is� 379 00:25:35,815 --> 00:25:39,139 That Dad gave that necklace to Rude Seok Bong's mom. 380 00:25:41,005 --> 00:25:41,998 Then� 381 00:25:42,118 --> 00:25:44,195 Go right now and tell Rude Seok Bong to come here. 382 00:25:46,773 --> 00:25:48,625 Oh! It's Rude Seok Bong! 383 00:25:48,745 --> 00:25:51,668 Miss! You need to calm down. 384 00:25:52,259 --> 00:25:54,816 The moment you tell Rude Seok Bong, 385 00:25:55,513 --> 00:25:58,703 you have to think about the consequences it will have to the Bu Hoo Group. 386 00:26:00,097 --> 00:26:01,301 I got it. 387 00:26:04,301 --> 00:26:06,329 The person you have called is not available. 388 00:26:07,512 --> 00:26:10,364 Ok, fine. I'll wait just a little more. 389 00:26:14,167 --> 00:26:16,787 The workers have come to the Ainas Coffee construction site. 390 00:26:16,907 --> 00:26:18,257 Okay. 391 00:26:18,765 --> 00:26:20,413 What is this? 392 00:26:22,527 --> 00:26:23,985 Is this a moth? 393 00:26:25,242 --> 00:26:26,995 It looks like a bug. 394 00:26:27,355 --> 00:26:31,116 By any chance, is this our Fairy Coffee character you're drawing? 395 00:26:31,236 --> 00:26:32,848 No way! 396 00:26:32,968 --> 00:26:34,580 That's not it! 397 00:26:35,848 --> 00:26:39,988 What are you doing? You said the workers are waiting. Hurry up! 398 00:26:55,695 --> 00:26:58,061 [My daughter Shin Mi, I love you as much as the heavens to the ground. ] 399 00:27:00,448 --> 00:27:03,871 [I love you too as much as the universe mommy!] 400 00:27:04,272 --> 00:27:06,786 For our new coffee shop location, 401 00:27:06,906 --> 00:27:11,829 as you wish, we acquired the caf� right across the street from Anise Caf�. 402 00:27:11,949 --> 00:27:15,800 On the grand opening day tell our model Sung Shi Eun to sign some autographs. 403 00:27:15,920 --> 00:27:18,844 And as a promotion, give out our best coffee for free. 404 00:27:20,551 --> 00:27:23,636 Um� do we really have to go that far? 405 00:27:24,375 --> 00:27:26,932 Because Iris Coffee already has the upper hand with its branded image� 406 00:27:27,052 --> 00:27:29,509 We need to push them down hard from the start! 407 00:27:29,629 --> 00:27:33,694 Shin Mi will only see flies and we'll have all the customers! 408 00:27:34,004 --> 00:27:36,322 So no matter what, put money into this! 409 00:27:36,442 --> 00:27:39,258 There is no president in front of money* 410 00:27:36,442 --> 00:27:39,258 {\a6} (*a Korean saying that she gets wrong again*) 411 00:27:40,526 --> 00:27:43,653 It's not president�it's business� 412 00:27:45,533 --> 00:27:47,698 Keep it up and you might be out of business. 413 00:27:47,941 --> 00:27:50,371 You know I can't beat around the bush right? 414 00:27:50,491 --> 00:27:52,463 I'll get straight to the point. 415 00:27:52,583 --> 00:27:54,110 Sure, talk. 416 00:27:54,449 --> 00:27:57,597 The fact that Frontier's stocks went up because of our scandal, 417 00:27:57,717 --> 00:27:59,329 is that just a coincidence? 418 00:27:59,984 --> 00:28:01,188 No. 419 00:28:01,780 --> 00:28:03,533 I was lucky. 420 00:28:04,590 --> 00:28:08,033 I'm sorry for you but we've had problems with investors backing out, 421 00:28:08,153 --> 00:28:10,899 and because of the scandal, we were able to get them back so� 422 00:28:12,336 --> 00:28:14,364 You were pretty taken aback huh? 423 00:28:15,061 --> 00:28:17,786 I've contacted the journalist and asked her to re-write the article, 424 00:28:17,906 --> 00:28:20,005 so the article should be published tomorrow or so. 425 00:28:20,596 --> 00:28:23,132 I'm sorry. I almost misunderstood again. 426 00:28:23,252 --> 00:28:26,083 It's ok. You almost did, but you didn't. 427 00:28:29,146 --> 00:28:32,379 It seems I came for no reason. I'll be off, go back to work. 428 00:28:32,499 --> 00:28:33,973 Hold on a sec Shin Mi. 429 00:28:44,805 --> 00:28:46,559 Mmm! It's pretty! 430 00:28:47,235 --> 00:28:50,932 If I keep putting nice pins on your hair, maybe one day you'll use one of them. 431 00:28:52,411 --> 00:28:53,552 Yah! 432 00:28:55,474 --> 00:28:57,207 I'll be going. 433 00:28:57,566 --> 00:28:59,108 Hey Shin Mi! 434 00:29:03,904 --> 00:29:06,418 That article, you released it right? 435 00:29:07,918 --> 00:29:09,714 Did you say that to our Shin Mi? 436 00:29:09,834 --> 00:29:11,341 Yeah! 437 00:29:11,461 --> 00:29:13,432 Why? Are you scared that Shin Mi might find out? 438 00:29:13,552 --> 00:29:15,348 It's okay, I'm here. 439 00:29:15,468 --> 00:29:18,473 I like even that mean side of you Woon Seok. 440 00:29:18,812 --> 00:29:22,235 - So you should really give me... - You really don't know? 441 00:29:23,540 --> 00:29:25,800 Why I want Shin Mi. 442 00:29:27,353 --> 00:29:29,085 Yeah! I don't know! 443 00:29:31,847 --> 00:29:33,558 Put the pin on my hair for me too. 444 00:29:34,741 --> 00:29:35,650 Do it for me! 445 00:29:35,770 --> 00:29:38,692 Do it for me like you did for Lee Shin Mi! 446 00:29:42,049 --> 00:29:45,767 Yeah! I'm not smart like Shin Mi. 447 00:29:46,887 --> 00:29:49,591 I went to college because Dad paid my way in. 448 00:29:49,711 --> 00:29:52,415 Do you think I felt at ease when that's how I got in? 449 00:29:54,380 --> 00:29:59,550 You have no idea how hard it was for me. 450 00:30:02,381 --> 00:30:04,831 But the reason I gritted my teeth and held on, 451 00:30:04,951 --> 00:30:08,733 was so I could become the woman you wanted me to be. 452 00:30:39,929 --> 00:30:42,738 Please hurry up, the contracted time passed a long time ago! 453 00:30:42,858 --> 00:30:45,358 Thank you for your hard work. 454 00:30:47,488 --> 00:30:51,629 Mister! Mister! Are you going to keep delaying our opening? 455 00:30:51,749 --> 00:30:52,854 We're working as fast as we can. 456 00:30:52,974 --> 00:30:56,249 If you keep working at this lazy pace, we can't pay you either. 457 00:30:56,369 --> 00:30:57,495 What are you saying! 458 00:30:57,615 --> 00:30:58,594 Hey forget this, let's leave. 459 00:30:58,714 --> 00:31:00,411 Leave? Where are you going? You need to finish now! 460 00:31:00,531 --> 00:31:01,907 Director, why are you being like this? 461 00:31:02,027 --> 00:31:03,893 Please just be a little patient. Please? 462 00:31:06,025 --> 00:31:08,349 Ok! Ok! Ok! Is there anything you want to eat? 463 00:31:08,469 --> 00:31:11,306 Snacks! I have snacks! 464 00:31:11,426 --> 00:31:13,180 Come here! Come around! 465 00:31:13,300 --> 00:31:15,546 Work while you eat, while you eat! 466 00:31:19,771 --> 00:31:23,363 If you buy drinks in plastic bottles instead of cans it would be cheaper! 467 00:31:23,483 --> 00:31:24,715 I bought it with my money! 468 00:31:24,835 --> 00:31:28,644 I told you! Whether it's my money or someone else's money I hate seeing it wasted! 469 00:31:28,764 --> 00:31:32,356 Please understand her! Understand her! It's because she's an only daughter. 470 00:31:33,560 --> 00:31:36,137 - Thank you for your hard work! - Thank you! 471 00:31:37,405 --> 00:31:39,011 - Be safe! - Okay. 472 00:31:41,694 --> 00:31:44,166 Just because it's time, they leave this little bit behind. 473 00:31:44,286 --> 00:31:47,124 - If it was me... - Even I would have left because it's time. 474 00:31:47,244 --> 00:31:48,264 What?! 475 00:31:48,384 --> 00:31:50,335 How would you have felt director? 476 00:31:50,455 --> 00:31:55,378 You're not even giving overtime. Would you have stayed and worked happily? 477 00:31:55,498 --> 00:31:56,687 Yeah! I would have. 478 00:31:56,807 --> 00:31:59,349 If you say that then you're a thief. 479 00:31:59,469 --> 00:32:00,680 I'm a thief? 480 00:32:00,800 --> 00:32:03,446 You're trying to save money while making them work a lot! 481 00:32:03,566 --> 00:32:06,911 That's the same thing as trying to make a lot of money 482 00:32:07,031 --> 00:32:09,087 while doing almost nothing; which is exactly what thieves try to do. 483 00:32:09,207 --> 00:32:10,967 Are you done? 484 00:32:11,773 --> 00:32:13,146 Let's clock out too. 485 00:32:13,266 --> 00:32:17,033 I know because I've been called a thief by someone... 486 00:32:17,153 --> 00:32:20,625 And on those days, it's good to just wash your feet and hop to bed early. 487 00:32:21,490 --> 00:32:23,645 I'm going to do it on my own! 488 00:32:24,767 --> 00:32:27,278 Hey... That's wrong! 489 00:32:28,094 --> 00:32:29,319 Let go! 490 00:32:30,291 --> 00:32:31,686 What's with your hands? 491 00:32:32,552 --> 00:32:33,608 Here. 492 00:32:34,855 --> 00:32:35,953 Here. 493 00:32:37,178 --> 00:32:38,953 Loosen your wrists.. 494 00:32:40,516 --> 00:32:42,101 And be smooth. 495 00:32:45,122 --> 00:32:47,192 I'm not doing this for free. 496 00:32:47,312 --> 00:32:49,827 I'm taking this out of the money I owe you. 497 00:32:53,525 --> 00:32:55,025 I'm good huh? 498 00:32:55,722 --> 00:32:56,694 I dunno? 499 00:32:56,814 --> 00:33:00,222 I don't know� I can't know� 500 00:33:01,447 --> 00:33:03,962 Then again, I think I'm doing a great job. 501 00:33:12,095 --> 00:33:13,257 What are you doing? 502 00:33:13,377 --> 00:33:15,475 Director, come here and do it too. 503 00:33:16,082 --> 00:33:18,237 Aish, come and do it... 504 00:33:23,244 --> 00:33:26,180 - Can I laugh a little? - No. Don't you dare laugh! 505 00:33:32,137 --> 00:33:34,524 Then you laugh first so I can laugh a little too. 506 00:33:34,525 --> 00:33:35,319 It's not funny. 507 00:33:35,320 --> 00:33:37,792 I already know you laugh easily. 508 00:33:37,912 --> 00:33:41,426 Don't laugh by yourself later, just laugh it off now. 509 00:33:45,482 --> 00:33:47,932 I told you it doesn't cost money to laugh. 510 00:33:48,052 --> 00:33:50,552 It's not funny! Why do you keep telling me to laugh?! 511 00:33:53,362 --> 00:33:55,137 I'm Hong Du-kae! 512 00:33:56,911 --> 00:33:58,770 So I can laugh now right? 513 00:34:01,601 --> 00:34:03,481 I'm Hong Du-kae! 514 00:34:04,643 --> 00:34:07,115 Hello, I'm Hong Du-kae! 515 00:34:14,466 --> 00:34:18,100 For a while, with that article, we'll get more investors. 516 00:34:18,945 --> 00:34:21,179 For the price that we talked about earlier, 517 00:34:21,199 --> 00:34:23,024 sell them all and dispose of them please. 518 00:34:34,814 --> 00:34:37,286 Whoa! It's nice! 519 00:34:37,406 --> 00:34:40,216 What is it? The atmosphere is very lux... 520 00:34:46,701 --> 00:34:50,081 Is Choi Seok Bong sticking with that Angel Caf� or Coffee Shop or whatever it's called? 521 00:34:50,201 --> 00:34:55,631 Yes. He's been sticking with Director Lee Shin Mi like a sticky rice cake. 522 00:34:56,602 --> 00:34:57,997 Sticky rice cake? 523 00:34:58,567 --> 00:35:01,461 I'll make him into dog cake from now on. 524 00:34:58,567 --> 00:35:01,461 {\a6}(she changes rice cake to dog cake which doesn't make sense - just plain dumb ) 525 00:35:02,676 --> 00:35:05,063 Call Rude Seok Bong tomorrow, right away. 526 00:35:02,676 --> 00:35:05,063 {\a6}(first thing tomorrow morning) 527 00:35:05,183 --> 00:35:06,188 Yes. 528 00:35:07,815 --> 00:35:09,484 Dog crap� 529 00:36:14,730 --> 00:36:16,864 He has obviously watched some movies and dramas. 530 00:36:16,984 --> 00:36:18,301 Hey. 531 00:36:22,527 --> 00:36:24,323 Did you draw this? 532 00:36:25,442 --> 00:36:27,703 Whoa, you drew this pretty well. 533 00:36:28,379 --> 00:36:30,006 You must have drawn our fairy character. 534 00:36:30,126 --> 00:36:31,844 Oh yeah�yeah�uh 535 00:36:31,964 --> 00:36:35,076 Wow, this is nice. You just need to add wings and it's perfect. 536 00:36:35,196 --> 00:36:36,851 Try drawing it. 537 00:36:39,146 --> 00:36:41,110 Let's go. Aren't you going? 538 00:36:41,638 --> 00:36:43,477 Yeah� sure. I should go. 539 00:36:53,418 --> 00:36:55,024 Yes, this is Choi Seok Bong. 540 00:37:03,869 --> 00:37:05,227 [Setting the Record Straight] 541 00:37:05,228 --> 00:37:07,560 [A short note: the article on Lee Shin Mi & Choo Woon Seok's romance wasn't accurate] 542 00:37:20,932 --> 00:37:21,988 Sit. 543 00:37:25,960 --> 00:37:27,481 Tell me now. 544 00:37:27,601 --> 00:37:28,875 I will. 545 00:37:33,335 --> 00:37:34,750 What is� 546 00:37:36,124 --> 00:37:37,560 Open it. 547 00:37:47,607 --> 00:37:48,812 This is� 548 00:37:48,932 --> 00:37:51,790 It's a wedding anniversary gift my dad gave to my mom. 549 00:37:53,427 --> 00:37:56,152 The�president? 550 00:37:56,272 --> 00:37:58,117 You're in shock huh? 551 00:37:58,603 --> 00:38:01,096 I was like that too when I first saw that necklace. 552 00:38:01,216 --> 00:38:05,040 The necklace that should be in there, why is it around your neck? 553 00:38:07,808 --> 00:38:11,780 Yeah. My dad gave the necklace to another woman. 554 00:38:12,667 --> 00:38:15,139 And that other woman is your mother. 555 00:38:17,643 --> 00:38:21,382 My dad drove my mom crazy with his women problems. 556 00:38:22,629 --> 00:38:24,340 Where is the president right now? 557 00:38:24,460 --> 00:38:26,431 I need to meet him. 558 00:38:26,551 --> 00:38:28,938 My dad is different from other people. 559 00:38:30,565 --> 00:38:33,312 If you show your necklace to my dad, 560 00:38:34,284 --> 00:38:37,410 he just might strangle you to death with it. 561 00:38:38,720 --> 00:38:40,326 My dad... 562 00:38:42,248 --> 00:38:45,417 doesn't want to have anything to do with another son. 563 00:38:52,344 --> 00:38:55,682 Hey! How is 7 X 8 = 56? It's 65! 564 00:38:56,104 --> 00:39:01,999 7 x 8 = 56�that's right! I wrote it on my hand! 565 00:39:03,045 --> 00:39:06,214 You punk, how low! You cheated! 566 00:39:07,777 --> 00:39:09,362 Who is this? 567 00:39:09,482 --> 00:39:10,481 Huh? 568 00:39:11,474 --> 00:39:15,699 Um� the masseur for Ahgassi has changed� 569 00:39:16,798 --> 00:39:18,784 Oh! Is that so? 570 00:39:19,650 --> 00:39:22,228 Why is he so young and good looking? 571 00:39:23,009 --> 00:39:24,425 I don't like this. 572 00:39:24,545 --> 00:39:28,611 Oh no, there are so many flower boys. 573 00:39:28,612 --> 00:39:32,912 So he won't even be counted as good looking. 574 00:39:33,928 --> 00:39:35,407 Let's go. 575 00:39:36,357 --> 00:39:37,477 Stop! 576 00:39:38,427 --> 00:39:41,321 After playing with Tae Seon I'm feeling pretty stiff. 577 00:39:41,829 --> 00:39:44,237 Give me a massage. 578 00:39:50,538 --> 00:39:53,411 Are you sure you're good at massage? 579 00:39:54,256 --> 00:39:56,453 Why is it so weak? 580 00:40:04,653 --> 00:40:06,956 Now it's finally feeling good. 581 00:40:07,759 --> 00:40:10,742 Trying to keep up with such a young kid at my age... 582 00:40:10,992 --> 00:40:13,083 Is not that easy. 583 00:40:18,112 --> 00:40:18,978 President� 584 00:40:19,098 --> 00:40:20,436 Daddy! 585 00:40:21,366 --> 00:40:24,302 What? What's wrong son? 586 00:40:24,947 --> 00:40:28,750 Last time� that kid, Dong Shik, who fought with me... 587 00:40:29,278 --> 00:40:34,412 His older brother said that he's going to hurt me for hitting Dong Shik. 588 00:40:36,773 --> 00:40:38,294 [My brother said he's going to hurt you. ] [- Dong Shik. ] 589 00:40:39,583 --> 00:40:41,231 That little punk! 590 00:40:41,351 --> 00:40:44,393 Dong Shik's older brother is a tae kwon do black belt! 591 00:40:44,513 --> 00:40:46,802 What am I going to do?! 592 00:40:46,922 --> 00:40:51,217 That's why you should've had an older brother instead of an older sister for me! 593 00:40:51,900 --> 00:40:54,499 If I had an older brother I wouldn't be scared! 594 00:40:54,619 --> 00:40:58,597 You little punk! You say that because you don't know anything. 595 00:40:58,717 --> 00:41:03,280 You should be grateful that you have an older sister and not an older brother. 596 00:41:03,400 --> 00:41:04,865 You don't know how lucky you are. 597 00:41:04,985 --> 00:41:06,759 Imagine if you had an older brother. 598 00:41:06,879 --> 00:41:11,048 You guys would fight each other tooth and nail over the company. 599 00:41:11,365 --> 00:41:13,034 And you'll really get beaten up, you punk. 600 00:41:13,154 --> 00:41:14,978 But still. 601 00:41:15,098 --> 00:41:16,957 I like an older brother better. 602 00:41:17,077 --> 00:41:18,859 I don't! 603 00:41:18,979 --> 00:41:21,499 For a son, I'm happy with just you. 604 00:41:22,767 --> 00:41:26,253 Another one? Just the thought of it makes me shudder. 605 00:41:30,731 --> 00:41:33,203 What are you doing? Aren't you going to continue? 606 00:41:37,893 --> 00:41:40,301 It looks like you're the one who needs a massage. 607 00:41:40,421 --> 00:41:42,245 You want me to give you one? 608 00:41:59,821 --> 00:42:01,173 Mom. 609 00:42:02,610 --> 00:42:07,913 I'll return the favor to the coffee which helped you with all your loneliness. 610 00:42:30,151 --> 00:42:32,665 Today was your day off; what's with the long face? 611 00:42:35,391 --> 00:42:37,440 Do you want to be alone? 612 00:42:38,095 --> 00:42:40,271 Make sure you lock up before you leave. 613 00:42:40,391 --> 00:42:44,297 Why didn't I think of that before? 614 00:42:46,304 --> 00:42:48,121 My father... 615 00:42:48,776 --> 00:42:50,825 might not want me. 616 00:42:54,628 --> 00:42:57,522 Until now I only concentrated on finding my Dad. 617 00:42:58,871 --> 00:43:00,899 Even if I find my dad... 618 00:43:01,744 --> 00:43:04,723 My dad might not want to take me in. 619 00:43:05,674 --> 00:43:06,963 Why didn't I think of that? 620 00:43:07,083 --> 00:43:11,414 It's not that you didn't think of it. You probably didn't want to think of it. 621 00:43:12,132 --> 00:43:15,534 Humans always want to think only about whatever's easy and comfortable for them. 622 00:43:16,300 --> 00:43:18,962 Just because they are parents doesn't mean they want their kids. 623 00:43:19,082 --> 00:43:21,955 And just because they are parents doesn't mean they think their kids are the best. 624 00:43:22,075 --> 00:43:23,053 Look at me. 625 00:43:23,173 --> 00:43:26,349 To my father, I'm not even worth as much as his Donkey. 626 00:43:28,475 --> 00:43:29,742 Choi Seok Bong. 627 00:43:29,862 --> 00:43:33,207 If your dad says that he doesn't need you, 628 00:43:33,327 --> 00:43:35,658 then you tell him you don't need him either. 629 00:43:35,778 --> 00:43:37,837 Don't be sad and clingy. 630 00:43:47,271 --> 00:43:48,475 Welcome miss. 631 00:43:48,595 --> 00:43:50,123 Welcome home miss. 632 00:43:51,411 --> 00:43:53,397 - You came to work. - Oh yes. 633 00:43:53,693 --> 00:43:55,468 This looks good on me, doesn't it? 634 00:43:56,080 --> 00:43:58,066 You look really tired. The dark circles under your eyes... 635 00:43:58,186 --> 00:44:00,770 Before you go to sleep... I've readied a face pack for you. 636 00:44:00,890 --> 00:44:02,563 Where's dad? 637 00:44:02,683 --> 00:44:06,112 Because Donkey isn't feeling so well, your father is also... He's very worried. 638 00:44:06,232 --> 00:44:07,950 He's in the guestroom. 639 00:44:11,162 --> 00:44:13,887 I'm not used to the house yet. I'm sorry Miss. 640 00:44:14,944 --> 00:44:18,239 Please, don't be sick. 641 00:44:19,654 --> 00:44:21,809 Stop thinking about leaving my side so quickly. 642 00:44:24,544 --> 00:44:30,329 After my wife left like that and my one and only daughter won't stay with me, 643 00:44:30,549 --> 00:44:35,134 you know best how hard it's been, huh? 644 00:44:36,570 --> 00:44:41,662 If you weren't by me, I don't know how I would have survived. 645 00:44:46,195 --> 00:44:47,589 Right. 646 00:44:51,329 --> 00:44:52,850 F4 saving: 647 00:44:52,970 --> 00:44:55,153 using beans that's been roasted locally, 648 00:44:55,273 --> 00:44:57,766 sending the beans within four weeks and, 649 00:44:57,886 --> 00:45:01,569 selling the freshest coffee is our Ainas Coffee's economic plan. 650 00:45:01,689 --> 00:45:05,872 Stale beans become acidic and during the foaming process does not create foam. 651 00:45:05,992 --> 00:45:10,746 The foam you see before you is our Ainas Coffee's fresh selling edge. 652 00:45:10,866 --> 00:45:12,964 I know what you're saying but� 653 00:45:13,084 --> 00:45:16,275 Can you beat international competition which already has a set of regular customers, 654 00:45:16,276 --> 00:45:18,028 with something like this? 655 00:45:18,746 --> 00:45:21,176 Yeah. This isn't some farmers' market. 656 00:45:21,296 --> 00:45:25,014 To talk about freshness at a coffee shop, will that work? 657 00:45:25,134 --> 00:45:28,564 There are reasons why everyone else isn't doing this. 658 00:45:28,684 --> 00:45:33,078 I believe that their reasons are unimportant; and ours is. 659 00:45:33,712 --> 00:45:35,022 The importance of food, 660 00:45:35,142 --> 00:45:36,904 with the rise of the Well-Being era, 661 00:45:36,905 --> 00:45:40,805 we will attract new customers with our fresh ingredients. 662 00:45:42,177 --> 00:45:44,987 Okay, how do you plan on carrying this out? 663 00:45:45,107 --> 00:45:49,370 You can't show this foam to each and every person. 664 00:45:49,490 --> 00:45:51,462 We will show it to them. 665 00:46:06,819 --> 00:46:08,086 Opening preps are going good right? 666 00:46:08,206 --> 00:46:10,474 Yes. How do you feel? 667 00:46:10,594 --> 00:46:11,932 Not bad. 668 00:46:12,052 --> 00:46:13,558 Let's go prepare for the opening. 669 00:46:19,378 --> 00:46:20,477 Hello. 670 00:46:20,597 --> 00:46:21,765 Hello, we're from Ainas Coffee. 671 00:46:21,885 --> 00:46:23,075 This is Ainas Coffee. 672 00:46:23,195 --> 00:46:24,997 This is Ainas Coffee. 673 00:46:25,117 --> 00:46:27,948 - We have our own roasting factory here. - Taste real freshness. 674 00:46:28,392 --> 00:46:30,082 Here, this way. 675 00:46:37,333 --> 00:46:41,093 This is our opening promotion for Iris Coffee. 676 00:46:41,213 --> 00:46:44,262 Instead of just staring from far away, 677 00:46:44,382 --> 00:46:48,121 if you take the steps to come this way... 678 00:46:48,241 --> 00:46:51,149 We will give everyone a pretty coffee mug. 679 00:46:51,269 --> 00:46:53,488 Good�this is verrrry good. 680 00:46:53,608 --> 00:46:57,889 As I said, in business, marketing is what's important. 681 00:46:58,009 --> 00:46:58,740 Of course. 682 00:46:58,741 --> 00:47:01,009 This was my idea, my idea. 683 00:47:01,690 --> 00:47:02,830 Oh! 684 00:47:06,950 --> 00:47:10,246 Oh my! They're not kids! So tacky! 685 00:47:10,863 --> 00:47:13,842 What's with the fairy character?! 686 00:47:16,239 --> 00:47:18,098 Wait a minute. 687 00:47:18,638 --> 00:47:20,666 Doesn't that remind you of anyone? 688 00:47:23,349 --> 00:47:29,032 Oh I don't know. Captain couldn't have drawn me� 689 00:47:33,592 --> 00:47:35,959 Welcome! 690 00:47:37,057 --> 00:47:38,684 What is this? 691 00:47:38,804 --> 00:47:40,290 Why is there rice? 692 00:47:40,410 --> 00:47:42,268 Let's stop using flower that you use once and then throw away. 693 00:47:42,388 --> 00:47:44,240 To everyone, we will start giving rice instead of flowers. 694 00:47:44,360 --> 00:47:45,839 You can eat rice for a long time! 695 00:47:45,959 --> 00:47:48,423 And during hard times you can use rice. 696 00:47:48,543 --> 00:47:52,367 For Ainas Coffee, this is a deep and meaningful message that Bulldog brought. 697 00:47:52,487 --> 00:47:53,779 I see. 698 00:47:53,899 --> 00:47:58,225 Wow� So Jung, you look pretty no matter what you wear. 699 00:47:58,245 --> 00:48:02,988 Yeah! You are so pretty, I thought you were my Secretary Yoon. 700 00:48:03,674 --> 00:48:05,314 Sit! I'll bring out some coffee. 701 00:48:05,315 --> 00:48:06,589 Wait a sec. 702 00:48:06,709 --> 00:48:08,829 I have some other business to attend to� 703 00:48:10,455 --> 00:48:12,483 You should at least have some coffee before you leave. 704 00:48:12,603 --> 00:48:13,892 They say it's a fairy's present. 705 00:48:14,012 --> 00:48:18,688 You take the fairy's present. I'm off to my fairy, my angel� 706 00:48:22,990 --> 00:48:24,849 I had to give you a double take Director. 707 00:48:25,251 --> 00:48:27,448 You were so good at promoting. 708 00:48:27,568 --> 00:48:30,744 The people who were watching really looked like they wanted to try some. 709 00:48:30,864 --> 00:48:32,624 Well, there's nothing I'm not good at. 710 00:48:32,744 --> 00:48:35,752 {\a6}* (The fist is still barley inside the palm till it's pulled out and becomes rice.) 711 00:48:32,744 --> 00:48:35,752 Oh come on, there is! The Rice Barley Game. * 712 00:48:36,576 --> 00:48:39,639 What? What do you mean I'm not good at it? 713 00:48:40,780 --> 00:48:44,076 Did you already forget the flicks of pain on your forehead? 714 00:48:44,541 --> 00:48:45,745 What?! 715 00:48:46,400 --> 00:48:47,393 Open your hands! 716 00:48:47,513 --> 00:48:48,745 Let's play the Rice Barley Game! 717 00:48:48,865 --> 00:48:50,118 Call!* 718 00:48:48,865 --> 00:48:50,118 {\a6}(*I'm in!) 719 00:49:06,939 --> 00:49:09,284 What do you think they're doing? 720 00:49:10,445 --> 00:49:11,988 What I want to do. 721 00:49:12,410 --> 00:49:13,699 You want to date? 722 00:49:13,819 --> 00:49:15,410 Not now. 723 00:49:16,488 --> 00:49:18,304 First, I want to become a singer. 724 00:49:18,424 --> 00:49:20,431 Why don't you just go date around instead? 725 00:49:20,551 --> 00:49:22,607 One, two, three. Rice! 726 00:49:25,966 --> 00:49:28,016 - You lost! You lost! - Let go! 727 00:49:39,153 --> 00:49:41,182 Why are they sitting there? 728 00:49:44,836 --> 00:49:48,090 But�Iris is really doing well. 729 00:49:51,280 --> 00:49:52,668 Refill! 730 00:49:52,788 --> 00:49:55,245 Sir, we don't give refills. 731 00:49:57,633 --> 00:50:02,238 Why not? In places that sell coke, they give coke refills. 732 00:50:02,358 --> 00:50:04,540 That's our policy so� 733 00:50:04,660 --> 00:50:06,259 I'm busy! Just give it to me. 734 00:50:06,379 --> 00:50:08,815 Hurry the refill, babe. 735 00:50:10,668 --> 00:50:11,999 What's going on? 736 00:50:12,119 --> 00:50:14,619 - OMG! - This customer keeps asking for refills� 737 00:50:14,739 --> 00:50:16,098 What?! 738 00:50:17,260 --> 00:50:19,626 Pay and buy another one. 739 00:50:20,898 --> 00:50:23,961 Make it so we want to pay and buy another one, 740 00:50:24,658 --> 00:50:26,517 instead of thinking of giving this crap. 741 00:50:26,637 --> 00:50:27,947 Oh my! 742 00:50:28,067 --> 00:50:30,207 What the hell?! 743 00:50:30,736 --> 00:50:32,341 What are you doing? Kick him out right now! 744 00:50:32,461 --> 00:50:33,757 - Yes. - Oh my! 745 00:50:33,877 --> 00:50:35,462 Excuse me. 746 00:50:35,990 --> 00:50:38,863 I'm sorry but please step outside. 747 00:50:51,436 --> 00:50:53,317 What did you say you wanted? 748 00:50:54,852 --> 00:50:56,056 Refill. 749 00:50:57,091 --> 00:51:00,590 You brought not even our cup, but their cup, and you want us to give you a refill? 750 00:51:00,591 --> 00:51:01,781 Yes. 751 00:51:02,119 --> 00:51:03,619 We can't. 752 00:51:04,461 --> 00:51:06,320 What are you doing?! 753 00:51:14,412 --> 00:51:16,377 If you open your heart to your customers first, 754 00:51:16,497 --> 00:51:18,553 business opens up automatically. 755 00:51:18,673 --> 00:51:20,074 What does the cup matter? 756 00:51:20,194 --> 00:51:22,588 If the coffee is really delicious, they'll come back. 757 00:51:27,344 --> 00:51:30,999 Why don't you take your father and leave, please?! 758 00:51:31,812 --> 00:51:33,523 Dad, go ahead. 759 00:51:33,945 --> 00:51:36,671 I'm going to pay for the free coffee I drank. 760 00:51:37,104 --> 00:51:38,160 Okay. 761 00:51:43,790 --> 00:51:45,712 Welcome. How can I... 762 00:51:46,452 --> 00:51:47,888 Dad! 763 00:51:49,008 --> 00:51:50,550 How'd you get here? 764 00:51:50,670 --> 00:51:53,864 What do you mean how? It's my day off remember? 765 00:51:53,984 --> 00:51:57,967 I wanted to see my daughter working in a real office. 766 00:51:58,087 --> 00:52:00,418 Wow, it's nice! 767 00:52:00,538 --> 00:52:01,453 Oh yeah. 768 00:52:01,573 --> 00:52:05,277 Open an account for your dad. Do it yourself! 769 00:52:05,397 --> 00:52:08,524 Okay! Wait a moment, Sir. 770 00:52:18,339 --> 00:52:25,861 If everyone in the world, were all fairies, they would all have wings 771 00:52:27,107 --> 00:52:34,354 We could fly over the ocean, how much fun would that be 772 00:52:35,579 --> 00:52:43,269 If everyone in the world, were all fairies, we wouldn't even need airplanes 773 00:52:43,903 --> 00:52:52,650 How would fat people like my Dad be able to fly 774 00:52:53,266 --> 00:52:57,681 I want a heart like a fairy 775 00:52:57,801 --> 00:53:02,069 I would sing like a fairy 776 00:53:02,189 --> 00:53:06,421 If only I could be like that 777 00:53:06,541 --> 00:53:10,661 And hold onto that endless love... 778 00:53:11,886 --> 00:53:13,745 This is the taste! 779 00:53:14,949 --> 00:53:17,611 It's even better because I'm sneaking around drinking it. 780 00:53:17,731 --> 00:53:20,379 It's even better because I'm with my angel. 781 00:53:20,499 --> 00:53:23,569 ...While we meet 782 00:53:23,689 --> 00:53:27,830 We'll hold onto that endless love 783 00:53:27,950 --> 00:53:35,112 Hold onto that endless love 784 00:53:40,143 --> 00:53:41,368 Yah! 785 00:53:41,488 --> 00:53:43,291 You've been caught! 786 00:53:43,411 --> 00:53:44,552 What are you doing here? 787 00:53:44,672 --> 00:53:45,735 A�ahgassi! 788 00:53:45,855 --> 00:53:50,784 Ahgassi! My angel did nothing wrong. Take it out on me instead! 789 00:53:51,862 --> 00:53:52,960 D�Dael Soo! D�Dael Soo! 790 00:53:53,080 --> 00:53:55,552 Let's die! Ok?! Let's go die! 791 00:53:55,672 --> 00:53:58,009 Oh my Ainas! 792 00:53:58,129 --> 00:54:03,284 Dear Lord! Why are you giving me such a heartbreaking love?! 793 00:54:05,575 --> 00:54:07,138 Drink it. 794 00:54:16,506 --> 00:54:19,908 I'm sorry miss. I really can't drink this. 795 00:54:20,964 --> 00:54:25,080 Even before they changed to Ainas, ever since they were Angel Caf�, 796 00:54:26,112 --> 00:54:28,274 for a long time, I've always only... 797 00:54:28,394 --> 00:54:31,140 drank this coffee. 798 00:54:32,291 --> 00:54:34,795 Even if you cut my salary... 799 00:54:35,397 --> 00:54:37,362 please let me drink this. 800 00:54:39,474 --> 00:54:43,657 Netizens have been saying that it's fresh coffee & we've been getting good response. 801 00:54:43,777 --> 00:54:46,819 At this rate we'll do fine tomorrow at the meeting with the journalists 802 00:54:46,939 --> 00:54:50,009 and surprisingly get a good review. 803 00:54:51,150 --> 00:54:52,671 Surprisingly? 804 00:54:54,151 --> 00:54:56,623 What? Did I say that? 805 00:54:57,806 --> 00:55:00,088 The preparations for the meeting is going well right? 806 00:55:00,208 --> 00:55:01,778 Did you bring the roasted beans from the factory? 807 00:55:01,898 --> 00:55:04,983 Yes, we brought over the beans that's been roasted today. 808 00:55:05,103 --> 00:55:09,398 All the national journalists & broadcasting companies have been invited as well. 809 00:55:10,856 --> 00:55:14,786 So, you're telling me to switch out the roasted beans? 810 00:55:14,906 --> 00:55:19,560 Yeah. And then make Lee Shin Mi a laughing stock in front of all those journalists. 811 00:55:21,254 --> 00:55:24,423 Why are you always trying so hard to mess with Lee Shin Mi? 812 00:55:24,543 --> 00:55:25,670 Are you asking because you don't know? 813 00:55:25,790 --> 00:55:27,951 Lee Shin Mi has to go down for me to do good. 814 00:55:28,071 --> 00:55:29,304 I can't. 815 00:55:29,424 --> 00:55:30,966 Why not? 816 00:55:32,149 --> 00:55:36,417 We are in a relationship in which we share the necklace and the earrings... 817 00:55:37,410 --> 00:55:39,619 You know what that means right? 818 00:55:39,739 --> 00:55:42,492 No, not until we do a DNA test� 819 00:55:43,063 --> 00:55:46,147 DNA test? Fine. We'll do that. 820 00:55:46,267 --> 00:55:48,112 It'll come out as true anyways. 821 00:55:48,809 --> 00:55:51,323 But I still can't switch it. 822 00:55:53,245 --> 00:55:56,266 You're saying you really can't do it? 823 00:55:57,682 --> 00:55:59,752 Even if we're on the same side? 824 00:56:01,781 --> 00:56:05,161 Even if I'm your older sister and you're my younger brother?! 825 00:56:12,504 --> 00:56:14,997 [Ainas Coffee Journalist Meeting] 826 00:56:24,367 --> 00:56:26,311 Thank you. 827 00:56:33,900 --> 00:56:36,477 - You checked the roasted beans right? - Yes. 828 00:56:38,632 --> 00:56:41,738 - Is the hall ready? - Yes. The setting is all ready. 829 00:56:42,539 --> 00:56:43,744 Where is Choi Seok Bong? 830 00:56:43,864 --> 00:56:46,765 I don't know. I haven't seen him for a while. 831 00:56:46,885 --> 00:56:48,730 Where did he go during such an important time? 832 00:56:48,850 --> 00:56:51,223 Director, I think we have to start. 833 00:56:51,343 --> 00:56:52,786 Let's go. 834 00:56:56,594 --> 00:57:00,292 Thank you for coming out to our Ainas Coffee. 835 00:57:00,412 --> 00:57:02,842 We use roasted beans which have been locally roasted. 836 00:57:02,962 --> 00:57:05,651 We hope that you check the freshness of our Ainas Coffee yourself and 837 00:57:05,771 --> 00:57:07,806 relay this to the consumers. 838 00:57:57,737 --> 00:57:59,406 What's going on? 839 00:57:59,526 --> 00:58:01,033 I don't know. 840 00:58:01,603 --> 00:58:02,850 Go bring out another batch of coffee. 841 00:58:02,970 --> 00:58:04,244 Yes. 842 00:58:08,322 --> 00:58:09,843 Here. 843 00:58:32,983 --> 00:58:35,602 - There's no foam. - What's wrong with this? There's no foam. 844 00:58:35,722 --> 00:58:37,625 Isn't this from the beans we brought from the factory yesterday? 845 00:58:37,645 --> 00:58:38,856 It is! 846 00:58:38,976 --> 00:58:39,907 What is this?! 847 00:58:40,027 --> 00:58:43,266 Didn't you say that fresh beans create foam? 848 00:58:43,386 --> 00:58:45,379 There is no foam. 849 00:58:46,203 --> 00:58:47,576 There must be a problem with the beans. 850 00:58:47,696 --> 00:58:52,090 Problem? You called out all these busy journalists and that's all you have to say? 851 00:58:52,210 --> 00:58:56,548 Are you going to tell your customers, we've had a problem so just drink it? 852 00:58:56,668 --> 00:58:58,738 - Lee Shin Mi's downfall! - Let's go. Let's go. 853 00:58:58,858 --> 00:59:02,013 Take a picture of that expression and release it on the internet. 854 00:59:02,014 --> 00:59:04,971 - One moment please! - Let's get out of here. 855 00:59:05,091 --> 00:59:07,632 - One moment, please! - Let's go. 856 00:59:07,752 --> 00:59:10,506 - It was really here! - One moment please! 857 00:59:18,156 --> 00:59:22,086 Yesterday, something happened at our Ainas Coffee. 858 00:59:23,943 --> 00:59:27,387 Our employee was blackmailed into switching our freshly roasted beans 859 00:59:27,507 --> 00:59:32,077 to very old and stale beans. 860 00:59:32,197 --> 00:59:33,280 What is he saying? 861 00:59:33,400 --> 00:59:35,287 I'm sorry. 862 00:59:35,752 --> 00:59:38,625 I needed the tuition for next semester so� 863 00:59:38,745 --> 00:59:40,949 Blackmailed? By who?! 864 00:59:43,981 --> 00:59:45,016 Th� 865 00:59:47,678 --> 00:59:49,072 It's she. 866 00:59:51,017 --> 00:59:52,453 - Who? - What?! 867 00:59:52,573 --> 00:59:54,312 - It's Bu Tae Hee! - Let's go. 868 00:59:55,263 --> 00:59:58,876 Bu Tae Hee! Bu Tae Hee! 869 01:00:15,203 --> 01:00:17,950 What's wrong? Aren't you going to clock out? 870 01:00:19,133 --> 01:00:20,971 It's weird. 871 01:00:21,774 --> 01:00:23,147 What is? 872 01:00:24,415 --> 01:00:29,591 Honestly, I found the employee trying to switch the beans yesterday. 873 01:00:30,267 --> 01:00:31,492 What? 874 01:00:32,020 --> 01:00:35,126 So I switched it back to the fresh ones for sure. 875 01:00:35,549 --> 01:00:38,189 So who switched it after that? 876 01:00:38,950 --> 01:00:40,196 Then... 877 01:00:40,978 --> 01:00:44,612 other than Tae Hee, there's a third person involved in this? 878 01:00:45,394 --> 01:00:46,915 So it seems. 879 01:00:49,277 --> 01:00:51,770 Let's get out of here for now. 880 01:01:11,048 --> 01:01:12,569 Th�this is� 881 01:01:14,259 --> 01:01:17,724 I thought you left something important at Angel Caf�. 882 01:01:25,013 --> 01:01:26,830 [My Shin Mi, I love you from the Heavens to the Earth. ] 883 01:01:26,950 --> 01:01:28,457 [I love you too, as much as the universe mommy] 884 01:01:47,161 --> 01:01:50,478 So what you're saying is that it's true you used an employee in Ainas Coffee 885 01:01:50,598 --> 01:01:53,245 to switch the roasted beans. 886 01:01:54,091 --> 01:01:55,718 Why do you keep repeating the question?! 887 01:01:57,345 --> 01:01:59,436 Oh! I want to do that� Mario Brothers! 888 01:02:00,683 --> 01:02:01,929 Don't you mean Miranda's law?* 889 01:02:00,683 --> 01:02:01,929 {\a6}(*Miranda's law: the right to remain silent until a lawyer is present) 890 01:02:02,049 --> 01:02:04,887 Oh yeah, Miranda's law. I'm going to use that so stop talking to me. 891 01:02:05,992 --> 01:02:11,929 Last year alone, you got caught 3 times by customs for smuggling brand name items. 892 01:02:12,499 --> 01:02:14,612 Do you really want to live like this? 893 01:02:14,732 --> 01:02:15,953 Have you talked to my dad yet? 894 01:02:16,073 --> 01:02:18,869 I didn't talk to him but I got a text. 895 01:02:18,989 --> 01:02:22,889 He said this time he's not going to help you so he said not to let you go easy. 896 01:02:23,009 --> 01:02:24,678 - Here. - What?! 897 01:02:30,917 --> 01:02:34,678 Daddy! How can you do this to me?! 898 01:02:35,628 --> 01:02:37,678 If you don't get me out of here right now, 899 01:02:37,798 --> 01:02:40,213 I'm going tell everyone about the necklace! 900 01:02:40,333 --> 01:02:43,840 Calm down and listen to your dad. 901 01:02:43,960 --> 01:02:46,333 Don't just say anything just because you're pissed. 902 01:02:46,453 --> 01:02:48,530 This is all for you. 903 01:02:49,671 --> 01:02:52,037 That�what's her name�? 904 01:02:52,988 --> 01:02:54,784 Porison Jilton? 905 01:02:54,904 --> 01:02:58,079 If you don't want to become like her, you better get it together this time! 906 01:02:58,199 --> 01:03:01,051 {\a6}(*soft tofu stew with rice) 907 01:02:58,199 --> 01:03:01,051 They'll feed you Soon Dae Gook Bab* there so, 908 01:03:01,171 --> 01:03:02,868 go eat that. 909 01:03:04,474 --> 01:03:06,713 Soon Dae Gook Bab?! 910 01:03:07,926 --> 01:03:09,954 You're telling me to eat that? 911 01:03:10,799 --> 01:03:12,849 Dad, I'm Bu Tae Hee, Bu Tae Hee! 912 01:03:12,969 --> 01:03:16,081 How can your daughter Bu Tae Hee eat Soon Dae Gook Bab?! 913 01:03:16,201 --> 01:03:18,067 I'd rather you tell me to die! 914 01:03:24,283 --> 01:03:26,840 How is it possible that a person like me is here?! 915 01:03:27,347 --> 01:03:30,601 It seems like Iris Coffee's image has been hit hard with what happened this time. 916 01:03:30,721 --> 01:03:32,439 Their profits went down by 30%. 917 01:03:32,559 --> 01:03:37,122 On the other hand, it's been very helpful to our profits. 918 01:03:37,242 --> 01:03:40,989 At this rate, I don't think it'll be long before we catch up to Iris. 919 01:03:41,775 --> 01:03:42,916 Good job. 920 01:03:43,036 --> 01:03:44,621 Don't become lazy because of this. 921 01:03:44,622 --> 01:03:47,822 And don't forget to check the roasted beans every time. 922 01:03:48,092 --> 01:03:50,437 Move aside! Move aside! 923 01:03:51,515 --> 01:03:53,057 Move aside! Move aside! 924 01:03:53,177 --> 01:03:56,543 Bu Hoo group's Bu Tae Hee who's been arrested for switching the roasted beans, 925 01:03:56,663 --> 01:03:59,205 has finished the interrogation and has been released. 926 01:03:59,325 --> 01:04:02,114 As the suspect behind the switched roasted beans, 927 01:04:02,234 --> 01:04:04,670 she has asserted her right to remain silent on all related matters. 928 01:04:04,790 --> 01:04:06,945 - Don't look at me! - Just give one statement please! 929 01:04:07,065 --> 01:04:08,360 - Here! - Please say just one thing! 930 01:04:08,480 --> 01:04:10,473 - Please give us a statement! - Explain what happened! 931 01:04:10,593 --> 01:04:14,206 Fine! I'll say something! 932 01:04:14,326 --> 01:04:16,994 I'll say something, so you better take good pictures. 933 01:04:17,114 --> 01:04:19,631 You better not put these online, 934 01:04:19,632 --> 01:04:20,732 or else you're dead! 935 01:04:20,733 --> 01:04:22,033 Don't put this online. 936 01:04:22,034 --> 01:04:24,177 What are you doing? Set up the line of cameras. 937 01:04:24,178 --> 01:04:26,478 Don't you see this great chance for publicity? 938 01:04:26,497 --> 01:04:27,751 Take it good! 939 01:04:27,871 --> 01:04:29,990 It's my fault for being pretty and famous! 940 01:04:30,110 --> 01:04:33,216 - Stop it! It's enough! - Move aside! 941 01:04:33,336 --> 01:04:35,011 - Aish! Really?! - Move aside! 942 01:04:35,131 --> 01:04:37,018 Miss! Miss! 943 01:04:37,138 --> 01:04:39,385 - You come after everything's over! - Please get in. 944 01:04:39,505 --> 01:04:41,922 - I'm going to go crazy. - Please hurry, get in. 945 01:04:42,042 --> 01:04:43,776 Hey! 946 01:04:43,896 --> 01:04:45,741 Why do you keep taking pictures?! 947 01:04:45,861 --> 01:04:47,752 - What'd you do while I was posing earlier?! - Miss... 948 01:04:47,872 --> 01:04:50,541 - Are you crazy?! - Miss! Please get in now! 949 01:04:50,661 --> 01:04:51,830 You piss me off! 950 01:04:51,950 --> 01:04:53,935 Bloodsucking chaebols! 951 01:04:53,955 --> 01:04:56,245 Leave! Leave! 952 01:04:56,246 --> 01:04:57,746 Leave! 953 01:05:07,244 --> 01:05:10,751 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 954 01:05:10,871 --> 01:05:14,385 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 955 01:05:14,505 --> 01:05:17,504 Main Translator: yOitzO 956 01:05:17,505 --> 01:05:20,504 Spot Translators: soluna413, aceyyy, fore, songbird 957 01:05:20,505 --> 01:05:23,504 Timer: hitomi83 958 01:05:23,505 --> 01:05:26,504 Editor/QC: aaachec 959 01:05:26,505 --> 01:05:29,504 Coordinators: mily2, ay_link 960 01:05:32,646 --> 01:05:35,715 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 961 01:05:35,835 --> 01:05:38,021 Before that time, aigoo.. 962 01:05:40,324 --> 01:05:42,352 In my head, head... 963 01:05:42,472 --> 01:05:44,169 Let go of her! 964 01:05:44,430 --> 01:05:46,239 Ah.. I'm sorry. 965 01:05:46,359 --> 01:05:47,908 Hey you brat. Are you done running your mouth now?! 966 01:05:48,028 --> 01:05:49,218 Hey, hey. Let go of me. 967 01:05:49,338 --> 01:05:52,430 Wait one second please. 968 01:05:52,831 --> 01:05:54,141 This seems like a huge one. 969 01:05:54,261 --> 01:05:55,958 A huge one? 970 01:06:00,634 --> 01:06:02,085 Oh shoot. I'll do that again. 971 01:06:02,205 --> 01:06:03,775 Solve the rest of those questions before you sleep. 972 01:06:04,177 --> 01:06:05,550 Yes sir. 973 01:06:05,670 --> 01:06:07,071 Go this way! 974 01:06:10,113 --> 01:06:12,035 Face, body shape. 975 01:06:12,648 --> 01:06:14,507 You're lacking in all. 976 01:06:14,824 --> 01:06:16,324 Let go of me! 977 01:06:17,831 --> 01:06:19,225 Let go! 978 01:06:23,810 --> 01:06:27,317 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 74936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.