All language subtitles for The.Birth.of.The.Rich.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,390 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,390 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:36,930 --> 00:00:38,655 I will wait for your call. 4 00:00:38,690 --> 00:00:40,730 It doesn't matter how long it takes. 5 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 Don't wait. 6 00:00:42,920 --> 00:00:46,200 There will never be a reason to have your number in my phone. 7 00:00:46,410 --> 00:00:47,160 No. 8 00:00:47,570 --> 00:00:49,800 Honestly, you want to call me. 9 00:00:50,050 --> 00:00:51,390 I told you I didn't. 10 00:00:51,610 --> 00:00:53,050 I told you no, why are you being like this? 11 00:00:53,580 --> 00:00:56,520 Fine, if by any chance my number is in your phone, 12 00:00:56,570 --> 00:01:00,540 I will do as you wish. 13 00:01:00,800 --> 00:01:01,720 Really? 14 00:01:01,790 --> 00:01:03,930 I am just saying that is never going to happen. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,830 Even if the heaven splits. 16 00:01:09,700 --> 00:01:10,430 Shin Mi, 17 00:01:12,400 --> 00:01:13,930 Why are you doing this? 18 00:01:13,965 --> 00:01:15,460 Just pick up your phone. 19 00:01:15,961 --> 00:01:17,161 [Shin Mi] 20 00:01:22,790 --> 00:01:24,530 Why aren't you picking up? 21 00:01:30,570 --> 00:01:33,200 Episode 2 22 00:01:36,750 --> 00:01:38,190 Who are you? 23 00:01:42,190 --> 00:01:44,590 What are you doing here? 24 00:01:48,490 --> 00:01:50,200 What are you doing? 25 00:01:50,850 --> 00:01:52,200 That is... 26 00:01:52,730 --> 00:01:55,470 Why are you touching my phone? 27 00:01:56,290 --> 00:01:57,200 I'm sorry. 28 00:01:57,201 --> 00:01:58,201 I needed... 29 00:01:58,210 --> 00:01:59,830 What kind of person are you? 30 00:02:00,240 --> 00:02:01,680 No matter what you do you always... 31 00:02:01,715 --> 00:02:02,590 I'm sorry. 32 00:02:02,790 --> 00:02:05,480 I really have a very difficult situation. 33 00:02:06,420 --> 00:02:07,310 What kind? 34 00:02:08,900 --> 00:02:10,320 That is. 35 00:02:10,530 --> 00:02:12,940 I don't know your situation. 36 00:02:13,710 --> 00:02:16,020 But thanks to you, I have confirmed our destiny. 37 00:02:16,790 --> 00:02:17,750 Sunbae, 38 00:02:18,810 --> 00:02:20,380 Do you work here? 39 00:02:22,610 --> 00:02:23,050 Yes. 40 00:02:23,790 --> 00:02:25,050 Choi Seok Bong. 41 00:02:26,540 --> 00:02:27,760 Call me. 42 00:02:28,030 --> 00:02:30,020 I will buy you a thank you drink. 43 00:02:30,840 --> 00:02:31,420 Here. 44 00:02:32,820 --> 00:02:33,630 Sunbae. 45 00:02:34,020 --> 00:02:37,630 I'll hear about the situation later and find out the circumstances. 46 00:02:38,830 --> 00:02:39,820 Please leave. 47 00:02:41,360 --> 00:02:42,440 Stand there. 48 00:02:44,030 --> 00:02:45,345 No, it's okay, you may leave. 49 00:02:45,380 --> 00:02:48,870 Sunbae leave. I need to hear about the situation. 50 00:02:49,710 --> 00:02:51,990 Talk about the situation. 51 00:02:54,380 --> 00:02:56,350 Shin Mi, do as I say. 52 00:02:57,430 --> 00:02:58,800 Please leave for now. 53 00:02:58,835 --> 00:02:59,635 Sunbae, 54 00:02:59,670 --> 00:03:01,235 You said you will do as I say. 55 00:03:01,270 --> 00:03:02,800 if I get your number on my phone. 56 00:03:02,940 --> 00:03:04,630 To you a promise is a promise. 57 00:03:23,280 --> 00:03:24,410 That's right. 58 00:03:24,790 --> 00:03:26,760 He was on TV. 59 00:03:28,880 --> 00:03:30,810 But what is he thankful for? 60 00:03:33,570 --> 00:03:35,210 Bong, Bong, Bong, Bong. 61 00:03:35,380 --> 00:03:38,070 You have heard about the King President. 62 00:03:38,430 --> 00:03:39,570 King President? 63 00:03:40,650 --> 00:03:42,000 What's the problem? 64 00:03:42,600 --> 00:03:44,710 I want to hear this song. 65 00:03:44,745 --> 00:03:46,435 Hurry up and fix it. 66 00:03:46,470 --> 00:03:52,200 The problem is not the audio but the CD. 67 00:03:52,235 --> 00:03:53,380 Shut up. 68 00:03:53,670 --> 00:03:55,490 I want to hear it now. 69 00:03:55,780 --> 00:03:56,750 Hurry up and fix it. 70 00:03:57,320 --> 00:03:58,905 Mother, if you wait... 71 00:03:58,940 --> 00:04:02,570 Kim Driver went out to get a new CD. 72 00:04:02,371 --> 00:04:03,571 {\a6}[President of Seo Rin Construction] 73 00:04:02,910 --> 00:04:10,680 I said that I wanted to listen to the song, is it really that hard? 74 00:04:11,040 --> 00:04:12,740 I want to too. 75 00:04:12,775 --> 00:04:16,040 If you wait a bit. 76 00:04:16,620 --> 00:04:22,010 Do you want to play the hair follicle game that you like to play so much? 77 00:04:24,010 --> 00:04:25,330 Here. 78 00:04:25,450 --> 00:04:26,340 No. 79 00:04:26,730 --> 00:04:28,390 I want to listen to it right now. 80 00:04:28,770 --> 00:04:30,390 Fix it right now. 81 00:04:30,480 --> 00:04:33,470 You can't listen to it right now. 82 00:04:33,610 --> 00:04:35,370 I will let you listen to it. 83 00:04:36,260 --> 00:04:37,770 How can you? 84 00:05:10,620 --> 00:05:11,970 Avoid me? 85 00:05:14,280 --> 00:05:15,820 Look at her. 86 00:05:16,750 --> 00:05:18,010 Just look at her. 87 00:05:18,270 --> 00:05:23,270 So old fashioned, even our dog won't wear it. 88 00:05:24,550 --> 00:05:26,110 It must be hard. 89 00:05:26,310 --> 00:05:29,050 You can't breathe to be fashionable. 90 00:05:30,110 --> 00:05:33,260 It looks like you tried hard to get into that dress. 91 00:05:33,770 --> 00:05:35,500 Be careful. It'll burst. 92 00:05:35,790 --> 00:05:36,650 What? 93 00:05:37,350 --> 00:05:38,580 It'll burst. 94 00:05:39,280 --> 00:05:43,150 Since you are here, shut up, enjoy the party, then leave. 95 00:05:43,340 --> 00:05:45,270 Fine, I will do that. 96 00:05:45,460 --> 00:05:46,570 Give here. 97 00:05:50,780 --> 00:05:52,490 If you are to explain this. 98 00:05:53,950 --> 00:05:55,830 Now you do everything. 99 00:05:56,410 --> 00:05:58,980 You took it, why do I have to explain. 100 00:06:00,140 --> 00:06:01,990 Because you are there. 101 00:06:02,300 --> 00:06:04,710 And it messes with my pride. 102 00:06:04,810 --> 00:06:06,710 I am just there. 103 00:06:07,000 --> 00:06:09,860 If you want an explanation, look for it elsewhere. 104 00:06:11,660 --> 00:06:12,750 Hey, you. 105 00:06:14,050 --> 00:06:15,010 It'll burst. 106 00:06:28,460 --> 00:06:29,690 Thank you. 107 00:06:31,520 --> 00:06:35,650 You have made her happy. Thank you very much. 108 00:06:36,280 --> 00:06:37,390 It's okay. 109 00:06:39,220 --> 00:06:43,500 I haven't seen her this happy in a long time. 110 00:06:44,560 --> 00:06:46,720 If there is anything. 111 00:06:47,060 --> 00:06:50,430 Just tell me. 112 00:06:51,730 --> 00:06:52,685 That's okay. 113 00:06:52,720 --> 00:06:55,630 I was just doing my duty as a hotel employee. 114 00:06:56,010 --> 00:06:58,800 to a customer. 115 00:06:59,400 --> 00:07:01,260 I was just doing my all. 116 00:07:01,550 --> 00:07:04,290 If you were happy, that is all. 117 00:07:09,510 --> 00:07:12,040 I am Choi Seok Bong from Oh Sung Hotel. 118 00:07:37,420 --> 00:07:39,385 When did you practice so much? 119 00:07:39,420 --> 00:07:41,350 And knew that it was his favorite? 120 00:07:41,850 --> 00:07:45,000 It was in the magazine all about what he likes. 121 00:07:46,980 --> 00:07:49,620 And about what his mother likes too. 122 00:07:49,790 --> 00:07:52,320 King President is a very lucky man. Nowadays. 123 00:07:53,760 --> 00:07:55,730 You are really my very respectful friend, Bong. 124 00:07:58,000 --> 00:08:01,750 If your father was here, you would be out there dancing with them. 125 00:08:02,880 --> 00:08:04,490 Not much time left. 126 00:08:10,610 --> 00:08:12,205 Look at you. 127 00:08:12,240 --> 00:08:13,895 Having fun and playing. 128 00:08:13,930 --> 00:08:16,360 Do you have an invitation? Are you a customer? 129 00:08:17,010 --> 00:08:18,830 Miss was mad and came looking for you. 130 00:08:18,880 --> 00:08:20,300 What did you do? 131 00:08:21,020 --> 00:08:22,300 What do you mean? 132 00:08:28,650 --> 00:08:30,630 Try one more time? 133 00:08:55,670 --> 00:08:56,660 Woon Seok. 134 00:09:01,380 --> 00:09:02,630 You came? 135 00:09:17,880 --> 00:09:19,690 Will you dance with me once? 136 00:09:23,250 --> 00:09:25,150 You said you will do what I say. 137 00:09:28,710 --> 00:09:30,690 Then, this is it. 138 00:09:34,610 --> 00:09:35,550 Crazy Girl. 139 00:09:51,500 --> 00:09:53,255 Frontier has really grown. 140 00:09:53,290 --> 00:09:55,010 Dancing with Oh Sung Group. 141 00:09:55,590 --> 00:09:57,440 Then what's going to happen to Bu Tae Hee? 142 00:10:18,020 --> 00:10:19,720 Don't look at me like that. 143 00:10:20,470 --> 00:10:22,280 How did I look at you? 144 00:10:25,400 --> 00:10:27,020 Do you want to get stepped on again? 145 00:10:39,840 --> 00:10:46,340 Next to a prince, she looks like a princess. They really look good together. 146 00:11:01,620 --> 00:11:02,800 Why hit me? 147 00:11:05,880 --> 00:11:07,165 Why did you hit me? 148 00:11:07,200 --> 00:11:08,930 Where do you put your dirty hand? 149 00:11:08,965 --> 00:11:10,725 What? Dirty? 150 00:11:10,760 --> 00:11:12,040 What's the problem? 151 00:11:14,200 --> 00:11:16,750 Is this how you manage your employees? 152 00:11:17,110 --> 00:11:19,040 What did I do? 153 00:11:19,230 --> 00:11:22,340 Where did you learn to be human? 154 00:11:25,300 --> 00:11:25,940 Tae Hee. 155 00:11:28,540 --> 00:11:29,695 Apologize. 156 00:11:29,730 --> 00:11:30,850 Shut up. 157 00:11:31,170 --> 00:11:32,555 I can't. 158 00:11:32,590 --> 00:11:34,340 I am going to get an apology. 159 00:11:34,460 --> 00:11:37,400 This girl without a reason hit me. 160 00:11:39,900 --> 00:11:41,390 If hit, get hit. 161 00:11:41,440 --> 00:11:43,390 If you are a hotel employee act like one. 162 00:11:43,425 --> 00:11:45,340 Where do you go about being prideful? 163 00:11:45,375 --> 00:11:47,500 You get paid not to be prideful. 164 00:12:02,630 --> 00:12:07,310 Even across the furthest seas 165 00:12:08,340 --> 00:12:11,630 and the road less traveled, 166 00:12:12,400 --> 00:12:16,360 I will look for you 167 00:12:16,940 --> 00:12:21,220 I'll walk the lonely path to find you 168 00:12:21,390 --> 00:12:25,310 Dear wind, dear cloud, 169 00:12:25,580 --> 00:12:31,030 {\a6}please give me news of my father 170 00:12:28,580 --> 00:12:31,030 Do you think the wind or cloud's going to want to give you news? 171 00:12:31,590 --> 00:12:34,040 {\a6}Where are you, Father? 172 00:12:31,590 --> 00:12:34,040 Even if your dad was next to you, he'd want to run away. 173 00:12:34,360 --> 00:12:38,750 Is this where you're staying? 174 00:12:39,140 --> 00:12:41,080 Dad! I miss you 175 00:12:41,130 --> 00:12:42,990 Dad! I long for you. 176 00:12:43,050 --> 00:12:46,520 I want to be held by your always loving arms 177 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 Dad! Where are you? 178 00:12:48,700 --> 00:12:50,730 Dad! Answer me. 179 00:12:51,210 --> 00:12:57,030 I'll walk this never-ending road forever. 180 00:12:58,700 --> 00:13:01,500 Father!!!!! 181 00:13:04,020 --> 00:13:05,850 How can she do this to me? 182 00:13:08,880 --> 00:13:11,720 Miss, calm down. 183 00:13:13,020 --> 00:13:14,300 Bring me a cake. 184 00:13:15,570 --> 00:13:18,410 Miss, there are a lot of men in the world. 185 00:13:18,650 --> 00:13:20,575 You are a great catch. 186 00:13:20,610 --> 00:13:22,465 Men would line up to... 187 00:13:22,500 --> 00:13:24,310 In the line there is no Choo Woon Seok. 188 00:13:24,430 --> 00:13:26,020 Bring me cake. 189 00:13:26,160 --> 00:13:27,230 Miss. 190 00:13:27,265 --> 00:13:28,300 Bring it. 191 00:13:34,100 --> 00:13:35,280 Let sort this out. 192 00:13:36,410 --> 00:13:42,280 Yes, Choo Woon Seok is my most wanted accessory. 193 00:13:43,200 --> 00:13:48,030 What I want, I can't have the person I hate take it away. 194 00:13:49,020 --> 00:13:49,720 Okay. 195 00:13:50,321 --> 00:13:51,021 Okay. 196 00:13:54,310 --> 00:13:57,540 When looking for cake, you said to bring this. 197 00:14:04,730 --> 00:14:07,640 Oh Sung Hotel is trying to get land in Jeju, no? 198 00:14:07,860 --> 00:14:08,270 Yes. 199 00:14:10,440 --> 00:14:12,510 Let's get that land first. 200 00:14:13,080 --> 00:14:15,030 I mean, that is a lot of money. 201 00:14:15,200 --> 00:14:16,790 What would happen if your father finds out? 202 00:14:16,825 --> 00:14:18,450 Is this crazy? 203 00:14:19,290 --> 00:14:21,310 I have gained weight from yesterday. 204 00:14:24,420 --> 00:14:25,670 Wait and see. 205 00:14:26,000 --> 00:14:29,010 If you take my accessory away from me. 206 00:14:29,760 --> 00:14:32,190 I am going to show my revenge. 207 00:14:36,930 --> 00:14:39,020 Hey Bong, wake up. 208 00:14:40,060 --> 00:14:42,290 Wake me up at lunchtime. 209 00:14:42,340 --> 00:14:43,655 Hurry up and wake up. 210 00:14:43,690 --> 00:14:45,690 Bulldog wants us to go to the factory. 211 00:14:45,900 --> 00:14:47,610 Is Bulldog everything? 212 00:14:47,645 --> 00:14:49,320 Tell him to go himself. 213 00:14:53,680 --> 00:14:55,050 Don't be silly. 214 00:14:57,190 --> 00:14:58,750 Don't wake me up. 215 00:15:02,650 --> 00:15:05,970 Bulldog looks cute smiling. 216 00:15:08,280 --> 00:15:09,165 What are you doing? 217 00:15:09,200 --> 00:15:10,230 Le'ts go to the factory. 218 00:15:10,265 --> 00:15:11,120 Hurry up. 219 00:15:34,460 --> 00:15:36,000 Why so early in the morning? 220 00:15:36,190 --> 00:15:39,030 Back from New York, you should be home, not there. 221 00:15:39,560 --> 00:15:41,060 I am more comfortable here. 222 00:15:41,440 --> 00:15:42,740 Precious. 223 00:15:43,770 --> 00:15:48,030 If you aren't coming home, make time for the weekend. 224 00:15:48,420 --> 00:15:52,030 If it is about a blind date, don't pressure me. 225 00:15:52,820 --> 00:15:57,750 A woman marrying a man, I just want you to be happy. 226 00:15:57,785 --> 00:16:00,040 You shouldn't advise me about that. 227 00:16:01,120 --> 00:16:05,530 Mother, was she happy living with you? 228 00:16:06,730 --> 00:16:10,410 You should know better than anybody else. 229 00:16:11,180 --> 00:16:12,190 Shin Mi. 230 00:16:12,630 --> 00:16:14,720 Don't want to be a burden like mother and so. 231 00:16:14,790 --> 00:16:17,000 I am going to focus on work, like you, Father. 232 00:16:17,530 --> 00:16:20,080 I am busy. Goodbye. 233 00:16:35,730 --> 00:16:37,700 Director, where are you going? 234 00:16:41,210 --> 00:16:42,460 Going to the grave again? 235 00:17:21,950 --> 00:17:24,280 Mom, wait a bit. 236 00:17:24,690 --> 00:17:27,000 Dad will be here. 237 00:17:29,020 --> 00:17:31,020 Dad, hurry up and come. 238 00:17:32,750 --> 00:17:35,690 Mom, wait a bit. 239 00:17:57,010 --> 00:17:59,320 Was the company that important? 240 00:17:59,560 --> 00:18:02,060 Mom waited for you. 241 00:18:05,570 --> 00:18:10,050 It was a very important appointment. 242 00:18:10,240 --> 00:18:14,290 More important than Mom or our family? 243 00:18:15,320 --> 00:18:20,060 She wanted to see you so much that she died eyes open. 244 00:18:20,690 --> 00:18:21,600 I'm sorry. 245 00:18:23,160 --> 00:18:28,430 But to me the company is important too. 246 00:18:28,465 --> 00:18:30,430 Company go to hell. 247 00:18:30,860 --> 00:18:33,050 Go to hell. 248 00:19:46,230 --> 00:19:47,020 Hey, Kang Woo. 249 00:19:47,310 --> 00:19:48,285 Accident. 250 00:19:48,320 --> 00:19:49,520 - Where? - Accident. 251 00:20:05,190 --> 00:20:06,030 Hey, Bong! 252 00:20:19,430 --> 00:20:21,005 Let's go. It's dangerous. 253 00:20:21,040 --> 00:20:22,350 It looks like somebody is going to die. 254 00:20:22,385 --> 00:20:24,510 If mistaken, we are going to die. 255 00:20:31,780 --> 00:20:33,800 Bong, what are you doing? 256 00:20:33,835 --> 00:20:35,050 Hurry up. 257 00:20:39,860 --> 00:20:41,640 Hey! Bong, let's go. 258 00:20:43,760 --> 00:20:47,030 Fire. It's going to blow. 259 00:20:53,630 --> 00:20:55,460 We are going to die. 260 00:20:55,495 --> 00:20:57,460 Even you. 261 00:20:59,500 --> 00:21:01,210 Are you okay? Are you okay? 262 00:21:01,245 --> 00:21:02,920 Where are we? 263 00:21:02,940 --> 00:21:04,620 Stay still, I'll save you. 264 00:21:11,340 --> 00:21:14,350 Hurry up and escape. 265 00:21:20,070 --> 00:21:20,870 Bong. 266 00:21:21,300 --> 00:21:22,530 Hurry. Hurry. 267 00:22:00,980 --> 00:22:03,020 Are you feeling better? 268 00:22:04,030 --> 00:22:06,010 My rescuer, 269 00:22:06,011 --> 00:22:07,011 Pardon? 270 00:22:09,300 --> 00:22:11,110 Where is he? 271 00:22:14,650 --> 00:22:15,610 Is he dead? 272 00:22:15,780 --> 00:22:17,560 Did you want to die? 273 00:22:17,920 --> 00:22:18,870 I didn't die. 274 00:22:18,905 --> 00:22:20,420 You almost died. 275 00:22:20,570 --> 00:22:26,960 And if the car had exploded? Then what would have happened? Just thinking about it is horrible. 276 00:22:26,961 --> 00:22:28,161 I know, right? 277 00:22:29,862 --> 00:22:30,162 Bong? 278 00:22:31,490 --> 00:22:35,800 Is it because she is Oh Sung Group granddaughter? 279 00:22:36,950 --> 00:22:40,180 Not because she is pretty. 280 00:22:40,510 --> 00:22:43,020 She wants to get you at work. 281 00:22:43,520 --> 00:22:46,480 She is not the person to risk your life for you don't love her. 282 00:22:47,060 --> 00:22:48,480 So, in the end it is money. 283 00:22:48,515 --> 00:22:51,290 Because of money. 284 00:22:51,650 --> 00:22:54,610 That girl's inheritance is over 40 billion won. 285 00:22:55,720 --> 00:22:57,380 Did you now know? 286 00:22:57,415 --> 00:22:59,040 You find out quickly. 287 00:22:59,790 --> 00:23:01,175 Wow, my Bong. 288 00:23:01,210 --> 00:23:06,260 If you get money, you are going to give me some too, right? 289 00:23:11,990 --> 00:23:14,010 How much money will she give you? 290 00:23:15,450 --> 00:23:16,320 Kang Woo, 291 00:23:18,150 --> 00:23:21,710 I didn't save her because of the money. 292 00:23:22,860 --> 00:23:23,610 What? 293 00:23:24,740 --> 00:23:28,660 Risking my life for money, I am not there yet. 294 00:23:30,110 --> 00:23:32,050 She was dieing in front of my eyes. 295 00:23:32,750 --> 00:23:34,510 Let's rescue her and see. 296 00:23:35,090 --> 00:23:36,700 That seemed right. 297 00:23:36,840 --> 00:23:38,360 That is true. 298 00:23:38,650 --> 00:23:44,660 Because I did a great job, the heavens will be proud and let me meet my father earlier. 299 00:23:50,050 --> 00:23:51,090 Heard the news. 300 00:23:51,125 --> 00:23:53,090 Good job. 301 00:24:01,600 --> 00:24:04,780 The rumors got around already. That was really fast! 302 00:24:10,680 --> 00:24:12,090 You must be happy. 303 00:24:14,160 --> 00:24:16,105 Hey, heard you go lucky. 304 00:24:16,140 --> 00:24:19,020 There is a rumor saying you rescued the granddaughter of Oh Sung Group. 305 00:24:19,055 --> 00:24:20,160 It's not rumor. 306 00:24:20,195 --> 00:24:21,635 It's true. 307 00:24:21,670 --> 00:24:23,500 I saw it with my own two eyes. 308 00:24:24,750 --> 00:24:28,000 Our Bong, is really lucky. 309 00:24:36,640 --> 00:24:38,560 For now, rest here. 310 00:24:38,830 --> 00:24:42,220 She had an important meeting and so when she finished will call you. 311 00:24:42,510 --> 00:24:43,810 Here. Card Key. 312 00:24:45,080 --> 00:24:45,930 Thank you. 313 00:24:46,740 --> 00:24:49,075 You are really an amazing person. 314 00:24:49,390 --> 00:24:53,070 Even in a life or death situation, not afraid of death. 315 00:24:54,690 --> 00:24:56,230 It was nothing. 316 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 I usually am a courageous person. 317 00:25:51,300 --> 00:25:54,460 Father, if you don't find me. 318 00:25:55,030 --> 00:25:56,890 I will find you. 319 00:25:57,300 --> 00:25:59,030 Until we meet again. 320 00:25:59,510 --> 00:26:00,420 Cheers. 321 00:26:19,630 --> 00:26:21,175 Eat heartily. 322 00:26:21,210 --> 00:26:23,210 If there is anything else... 323 00:26:23,500 --> 00:26:25,175 Oh, would you like some hot water? 324 00:26:25,210 --> 00:26:27,710 If you put that in hot water, it tastes delicious. 325 00:26:28,260 --> 00:26:30,260 Some Dom Perignon. 326 00:26:30,820 --> 00:26:35,530 Don't fill your mouth with more than you can chew. 327 00:26:35,565 --> 00:26:37,665 Maybe you don't understand the situation. 328 00:26:37,700 --> 00:26:45,130 Right now, I am not an employee dreaming a dream. 329 00:26:45,165 --> 00:26:48,620 I am a guest, in this suite room. 330 00:26:48,655 --> 00:26:49,990 Don't talk nonsense. 331 00:26:50,025 --> 00:26:51,305 Don't brag. 332 00:26:51,340 --> 00:26:53,425 You now understand. 333 00:26:53,460 --> 00:26:55,000 You just realized that now? 334 00:26:55,770 --> 00:26:58,030 Could you bring some ice, too? 335 00:26:58,560 --> 00:27:02,020 How about cold water for you? It would be good. 336 00:27:02,630 --> 00:27:05,630 Director said to take good care of me. 337 00:27:05,665 --> 00:27:07,622 Should I call her... 338 00:27:07,657 --> 00:27:09,580 Just one minute. 339 00:27:10,110 --> 00:27:14,800 Yes, so that you will be able to drink all night. I will bring you a lot of tea. 340 00:27:17,020 --> 00:27:21,560 Manager Kim Dael Soo, DS Kim, you need to take your tip. 341 00:27:27,890 --> 00:27:29,210 This much? 342 00:27:31,360 --> 00:27:32,420 Thank you. 343 00:27:34,870 --> 00:27:35,470 Go. 344 00:27:36,390 --> 00:27:37,060 Go. 345 00:27:41,170 --> 00:27:46,110 He rescued a rich daughter and is now celebrating in a hotel? 346 00:27:46,145 --> 00:27:51,060 That is what I am saying. He is lucky. 347 00:27:51,330 --> 00:27:54,810 If things go well with them. 348 00:27:54,910 --> 00:27:57,030 What is going to happen to you? 349 00:27:57,065 --> 00:27:58,282 I don't know. 350 00:27:58,417 --> 00:28:00,378 What do you mean? 351 00:28:00,413 --> 00:28:02,005 Just eat your food. 352 00:28:02,040 --> 00:28:04,555 Why would a rich girl even look at him? 353 00:28:04,590 --> 00:28:08,800 The girl he rescued has over 40 million. 354 00:28:10,270 --> 00:28:11,935 What am I going to do? 355 00:28:11,970 --> 00:28:14,000 I don't even have 4000 Won. 356 00:28:14,790 --> 00:28:16,040 Good for him. 357 00:28:17,220 --> 00:28:19,780 If he gets money, tell him to pay us back. 358 00:28:19,815 --> 00:28:22,340 His rent which he hasn't paid in a long time. 359 00:28:23,140 --> 00:28:26,435 Can you think about rent right now? 360 00:28:26,470 --> 00:28:30,330 Mother, all you think about is rent. 361 00:28:30,410 --> 00:28:32,740 Seok Bong oppa could leave me. 362 00:28:32,840 --> 00:28:34,710 You shouldn't be like that. 363 00:28:34,830 --> 00:28:36,490 Look at her. 364 00:28:37,740 --> 00:28:43,640 What were you doing while he was rescuing her? 365 00:28:43,675 --> 00:28:45,320 Watching. 366 00:28:45,520 --> 00:28:48,670 I saw with my own eyes. 367 00:28:53,480 --> 00:28:55,330 You shouldn't even eat. 368 00:28:56,370 --> 00:28:58,870 She wants you to wear this for dinner. 369 00:29:22,960 --> 00:29:23,650 Wait. 370 00:29:23,685 --> 00:29:24,340 Yes. 371 00:29:25,000 --> 00:29:28,040 Sorry, had an important meeting. 372 00:29:28,250 --> 00:29:29,300 - Sit down. - Yes. 373 00:29:35,710 --> 00:29:37,710 Are you okay? 374 00:29:38,190 --> 00:29:40,070 Seems like it. 375 00:29:40,260 --> 00:29:41,340 That's good. 376 00:29:42,140 --> 00:29:44,590 Thank you for rescuing me 377 00:29:45,070 --> 00:29:47,670 and for risking your life. 378 00:29:49,310 --> 00:29:50,560 Don't mention it. 379 00:29:50,940 --> 00:29:52,560 Should we eat first? 380 00:29:54,070 --> 00:29:55,130 Over here. 381 00:30:16,690 --> 00:30:20,010 Is this food from the best chefs around the world? 382 00:30:21,240 --> 00:30:22,830 It tastes delicious. 383 00:30:23,550 --> 00:30:26,560 You can really taste the difference from rich food. 384 00:30:27,010 --> 00:30:28,820 Should we order another? 385 00:30:29,730 --> 00:30:31,700 Put the order in the kitchen. 386 00:30:51,820 --> 00:30:53,600 Seems very comfortable? 387 00:30:55,570 --> 00:30:56,780 Practiced it. 388 00:30:57,190 --> 00:30:58,290 Practiced it? 389 00:30:58,700 --> 00:30:59,280 Yes. 390 00:30:59,910 --> 00:31:03,060 You see rich people's eating habits are different. 391 00:31:03,780 --> 00:31:06,450 Their attitude and form. 392 00:31:07,460 --> 00:31:09,240 Practice those things too. 393 00:31:09,410 --> 00:31:13,500 Yes, because one of these days I am going to be living like you too. 394 00:31:15,520 --> 00:31:17,520 You want to be rich that badly? 395 00:31:18,290 --> 00:31:20,790 Because that is my destiny. 396 00:31:33,790 --> 00:31:35,810 How was dinner? 397 00:31:36,700 --> 00:31:38,140 Very delicious. 398 00:31:38,380 --> 00:31:39,800 That's good. 399 00:31:40,960 --> 00:31:44,330 I will tell you thank you. One more time. 400 00:31:44,660 --> 00:31:46,640 Thank you for rescuing me. 401 00:31:46,880 --> 00:31:48,640 You are my savior. 402 00:31:48,750 --> 00:31:50,265 I am very grateful. 403 00:31:50,300 --> 00:31:51,780 To be your rescuer. 404 00:31:51,950 --> 00:31:56,840 It was a dangerous situation but I knew you could survive. 405 00:31:57,780 --> 00:31:58,640 Thank you. 406 00:31:59,050 --> 00:32:02,040 Please work hard for Oh Sung Hotel. 407 00:32:02,780 --> 00:32:05,360 Of course, whatever it is just give it to me. 408 00:32:06,220 --> 00:32:09,710 I enjoyed today's meal. I'll be leaving first then. 409 00:32:10,100 --> 00:32:11,230 Han So Jung! 410 00:32:14,280 --> 00:32:14,980 One minute. 411 00:32:15,510 --> 00:32:16,090 Why? 412 00:32:17,870 --> 00:32:19,790 Is this all? 413 00:32:20,900 --> 00:32:22,560 Was there something else? 414 00:32:23,160 --> 00:32:26,430 You saved my life without knowing danger. 415 00:32:27,300 --> 00:32:31,100 And so I was thankful and bought you dinner. 416 00:32:31,490 --> 00:32:33,890 We both gave and received, isn't that enough? 417 00:32:35,390 --> 00:32:37,025 One meal, end it? 418 00:32:37,060 --> 00:32:38,660 Can't do that? 419 00:32:38,880 --> 00:32:40,885 It's not that you can't. 420 00:32:40,920 --> 00:32:42,700 Seems like you are saying, I can't. 421 00:32:43,470 --> 00:32:44,290 Why? 422 00:32:44,770 --> 00:32:47,150 Because I am from Oh Sung Group? 423 00:32:47,185 --> 00:32:49,530 Because I'm the daughter of a rich family whose inheritance is over 40 billion won? 424 00:32:50,570 --> 00:32:52,570 Did you really think you are going to get money? 425 00:32:53,050 --> 00:32:53,715 Excuse me? 426 00:32:53,750 --> 00:32:57,040 It does say so on your face. 427 00:32:57,260 --> 00:32:59,160 That for money, you will do anything. 428 00:32:59,195 --> 00:33:01,130 Even put your life on the line. 429 00:33:02,380 --> 00:33:03,850 Is that so? 430 00:33:04,480 --> 00:33:05,370 Okay. 431 00:33:05,730 --> 00:33:07,580 I put my life on the line for money. 432 00:33:07,730 --> 00:33:10,080 That is why I rescued you from that dangerous situation. 433 00:33:10,230 --> 00:33:11,290 I know. 434 00:33:11,650 --> 00:33:17,210 If I wasn't rich or from Oh Sung group, you wouldn't have rescued me. 435 00:33:17,760 --> 00:33:19,245 You know really well, 436 00:33:19,280 --> 00:33:22,620 For somebody who knows really well, you were just going to let it go with one meal? 437 00:33:22,890 --> 00:33:24,105 Then what is it you want? 438 00:33:24,140 --> 00:33:26,010 You should know better than me. 439 00:33:26,230 --> 00:33:28,010 Of course, that was it. 440 00:33:28,950 --> 00:33:30,730 Don't ask me for money. 441 00:33:30,950 --> 00:33:35,520 I think money is precious even though I have a lot of it. 442 00:33:35,780 --> 00:33:37,800 Especially to give it to somebody like you. 443 00:33:37,835 --> 00:33:40,280 Don't ever bring this up again. 444 00:33:41,850 --> 00:33:43,870 Dinner tonight was delicious. 445 00:33:53,110 --> 00:33:54,070 Director. 446 00:33:54,530 --> 00:33:55,130 Why? 447 00:33:55,560 --> 00:33:57,540 Do you think I was too much? 448 00:33:57,800 --> 00:34:00,660 Still he saved your life. 449 00:34:00,860 --> 00:34:02,970 Not me but money. 450 00:34:03,450 --> 00:34:05,040 Money lover. 451 00:34:06,010 --> 00:34:07,435 What are we going to do? 452 00:34:07,470 --> 00:34:10,580 Having such an important person working here? 453 00:34:10,720 --> 00:34:12,260 Please just let it go. 454 00:34:12,295 --> 00:34:14,400 That is what you want. 455 00:34:14,570 --> 00:34:16,125 I can't do that. 456 00:34:16,160 --> 00:34:20,030 From the moment you said rich dad and rich son, I knew it all along. 457 00:34:20,110 --> 00:34:21,575 Is Rich Dad a dog's name? 458 00:34:21,610 --> 00:34:23,040 That is not nonsense. 459 00:34:23,140 --> 00:34:28,530 And I can take what you say to me but not about my father. 460 00:34:28,600 --> 00:34:31,270 Look at this nonsense. 461 00:34:31,390 --> 00:34:34,740 Are you still saying you are from a rich dad and is supposed to be rich? 462 00:34:34,830 --> 00:34:36,420 Why don't you just say you are the king? 463 00:34:36,455 --> 00:34:39,000 Should I just quit? 464 00:34:40,010 --> 00:34:42,920 Who is going to take care of Lee Shin Mi's suite room? 465 00:34:42,955 --> 00:34:45,030 When did you get so impatient? 466 00:34:45,110 --> 00:34:46,395 Did somebody tell you to quit? 467 00:34:46,430 --> 00:34:48,640 Just try your best and become the best of all. 468 00:34:50,350 --> 00:34:51,030 Of course. 469 00:34:52,690 --> 00:34:54,490 Yes, this is Choi Seok Bong. 470 00:34:55,290 --> 00:34:56,300 Hospital? 471 00:34:57,690 --> 00:34:59,060 Test results? 472 00:35:01,490 --> 00:35:04,910 Right now, what did you say? 473 00:35:08,570 --> 00:35:11,940 Right now, did you say cancer? 474 00:35:13,620 --> 00:35:14,440 Yes. 475 00:35:15,160 --> 00:35:17,420 Did nobody come with you? 476 00:35:19,320 --> 00:35:20,120 Yes. 477 00:35:22,810 --> 00:35:26,330 So, I really have cancer. 478 00:35:27,630 --> 00:35:29,020 That's true. 479 00:35:30,370 --> 00:35:31,330 No, 480 00:35:32,390 --> 00:35:35,280 I don't feel sick and am fine. 481 00:35:35,590 --> 00:35:40,040 From now you are going to be sick and won't feel fine. 482 00:35:43,770 --> 00:35:45,480 What kind of cancer? 483 00:35:47,450 --> 00:35:49,960 Am I really going to die? 484 00:35:51,570 --> 00:35:55,680 The thing is, if you have money you will be able to fix it. 485 00:35:56,360 --> 00:36:01,050 5 years 50% life chance. That is a really big percentage. 486 00:36:01,430 --> 00:36:06,900 50%? No. 100% I need to live. 487 00:36:07,810 --> 00:36:10,650 There is one solution. 488 00:36:11,370 --> 00:36:14,020 Okay. Why should I die? 489 00:36:14,880 --> 00:36:17,000 I just need money to live. 490 00:36:20,110 --> 00:36:22,050 But why does it have to be there? 491 00:36:41,020 --> 00:36:44,170 There is a new invention from America. 492 00:36:44,430 --> 00:36:47,030 If it works out your chance jumps up to 90%. 493 00:36:47,710 --> 00:36:49,990 However, it is so expensive, 494 00:36:50,350 --> 00:36:52,420 Not a lot of patients have used it. 495 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 What? Cancer? 496 00:37:10,730 --> 00:37:11,825 You're joking, right? 497 00:37:11,860 --> 00:37:13,720 Do you joke with your life? 498 00:37:14,010 --> 00:37:16,820 If it's not a joke, what kind of cancer? 499 00:37:17,880 --> 00:37:20,450 I don't want to say. It is embarrassing. 500 00:37:22,670 --> 00:37:24,450 So don't try to know too much. 501 00:37:24,950 --> 00:37:26,640 Does your parents have any money? 502 00:37:26,880 --> 00:37:27,670 Money? 503 00:37:27,790 --> 00:37:28,660 How much? 504 00:37:29,240 --> 00:37:30,010 100 million. 505 00:37:30,340 --> 00:37:30,970 100 million? 506 00:37:31,330 --> 00:37:34,580 Look at all this nonsense being said. 507 00:37:34,770 --> 00:37:36,530 Can't even pay rent. 508 00:37:36,580 --> 00:37:40,350 Mother, oppa says that he has cancer. 509 00:37:41,530 --> 00:37:43,395 Don't worry, Oppa. 510 00:37:43,430 --> 00:37:45,790 If I have to, I will sell my liver. 511 00:37:46,800 --> 00:37:47,685 Sell what? 512 00:37:47,720 --> 00:37:50,750 That is why we should sell this house. 513 00:37:51,280 --> 00:37:53,200 Look at her nonsense. 514 00:37:53,320 --> 00:37:55,470 If we sell this house, then where are we going to live? 515 00:37:55,505 --> 00:37:57,370 On the streets? 516 00:37:59,410 --> 00:38:01,410 Can you die? 517 00:38:01,670 --> 00:38:04,180 Yes. That is what they say? 518 00:38:04,710 --> 00:38:06,250 If you don't have money. 519 00:38:08,630 --> 00:38:10,360 How can this happen to you? 520 00:38:11,561 --> 00:38:17,061 Just looking at your mother, this shouldn't happen. 521 00:38:18,040 --> 00:38:20,880 By the way what kind of cancer is it? 522 00:38:23,810 --> 00:38:24,645 That is. 523 00:38:24,680 --> 00:38:26,020 Telling you is. 524 00:38:26,550 --> 00:38:27,810 What? 525 00:38:28,310 --> 00:38:29,505 What did you say? 526 00:38:29,540 --> 00:38:31,620 To give me an one year advance? 527 00:38:31,655 --> 00:38:33,700 You have really gone crazy. 528 00:38:33,920 --> 00:38:36,130 Why the sudden need for money? 529 00:38:37,120 --> 00:38:39,020 I have cancer. 530 00:38:39,570 --> 00:38:40,130 What? 531 00:38:40,250 --> 00:38:41,140 Cancer? 532 00:38:41,620 --> 00:38:43,590 If I have money, it is curable. 533 00:38:43,950 --> 00:38:45,850 But as you know, I don't have any. 534 00:38:47,970 --> 00:38:51,290 Really, your life is like a variety. Very diverse. 535 00:38:51,630 --> 00:38:53,740 How much do you need? 536 00:38:54,270 --> 00:38:55,210 100 million. 537 00:38:55,245 --> 00:38:56,150 100 million? 538 00:38:56,850 --> 00:38:59,540 For now, please just give me one year's pay. 539 00:38:59,575 --> 00:39:01,780 I will look for the rest, elsewhere. 540 00:39:02,310 --> 00:39:04,670 Hey, you die. 541 00:39:04,980 --> 00:39:05,505 Captain. 542 00:39:05,540 --> 00:39:07,235 Or just kill me. 543 00:39:07,270 --> 00:39:08,810 Do you want me to die? 544 00:39:08,930 --> 00:39:10,505 Because I don't have money, die? 545 00:39:10,540 --> 00:39:13,680 I will not die until I see my father. So... 546 00:39:13,715 --> 00:39:15,620 The only thing I can do is give you your pay. 547 00:39:15,655 --> 00:39:17,660 Give you that much is too much. 548 00:39:17,695 --> 00:39:18,480 Captain. 549 00:39:19,830 --> 00:39:21,060 Don't be like this to me. 550 00:39:21,095 --> 00:39:22,195 Go to Miss. 551 00:39:22,230 --> 00:39:25,870 Tell her that you saved her life, now she needs to save yours. 552 00:39:26,810 --> 00:39:29,980 Oh Sung Hotel Jeju land, this is it. 553 00:39:30,320 --> 00:39:34,460 The construction is the day after tomorrow, and you still haven't found that out yet? 554 00:39:34,261 --> 00:39:35,161 {\a6} [Lee Jong Heon, President Oh Sung Group] 555 00:39:35,200 --> 00:39:36,340 How are you doing your work? 556 00:39:36,375 --> 00:39:37,370 I'm sorry. 557 00:39:38,210 --> 00:39:42,250 I thought that the land was Mung Dong's but it went over to somebody else. 558 00:39:42,830 --> 00:39:43,890 Somebody who? 559 00:39:44,710 --> 00:39:45,500 That is still... 560 00:39:45,535 --> 00:39:46,590 I mean, 561 00:39:47,140 --> 00:39:48,990 what kind of work is that? 562 00:39:50,460 --> 00:39:52,020 I will try it. 563 00:39:57,100 --> 00:39:57,990 This is... 564 00:39:58,880 --> 00:40:00,745 really difficult work. 565 00:40:00,780 --> 00:40:02,830 Eventually, this involves the company. 566 00:40:03,170 --> 00:40:04,850 Looks rapid. 567 00:40:04,920 --> 00:40:06,970 I will try to do it as quickly as possible. 568 00:40:09,970 --> 00:40:13,150 Find out who bought that land, hurry up and tell me. 569 00:40:17,840 --> 00:40:18,850 Who is it? 570 00:40:19,310 --> 00:40:21,910 Not sure, you don't have any schedule for the rest of the day. 571 00:40:27,470 --> 00:40:28,310 Who is it? 572 00:40:29,710 --> 00:40:30,720 Please... 573 00:40:33,320 --> 00:40:35,170 Don't do this. 574 00:40:41,590 --> 00:40:44,000 Man, this guy really. 575 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 So, 576 00:40:51,720 --> 00:40:53,910 you want me to eat this and give you 100 million. 577 00:40:53,945 --> 00:40:54,800 Yes. 578 00:40:55,210 --> 00:40:57,110 I regret eating that one meal. 579 00:40:57,790 --> 00:41:01,660 That meal I will pay you back so please repay your debt to me correctly. 580 00:41:02,260 --> 00:41:03,150 Correctly? 581 00:41:03,440 --> 00:41:07,100 Since I saved you from death, will you please save me from death? 582 00:41:08,880 --> 00:41:11,330 Sounds like you got a deadly disease. 583 00:41:11,500 --> 00:41:12,610 That's right. 584 00:41:12,870 --> 00:41:13,670 If I don't have 100 million, 585 00:41:13,705 --> 00:41:14,820 I am going to die. 586 00:41:15,020 --> 00:41:16,870 So, please give me money. 587 00:41:16,905 --> 00:41:17,415 I won't. 588 00:41:17,450 --> 00:41:18,410 Please give it to me. 589 00:41:18,445 --> 00:41:19,560 I won't. 590 00:41:24,830 --> 00:41:25,920 Miss, I am really sorry. 591 00:41:25,955 --> 00:41:27,070 Take him out. 592 00:41:27,480 --> 00:41:28,890 You are going to regret it not giving it to me. 593 00:41:28,925 --> 00:41:30,300 Even if I do regret it, I won't give you a penny. 594 00:41:30,335 --> 00:41:31,515 Let me go. 595 00:41:31,550 --> 00:41:36,300 I just want to get what belongs to me. Nothing more. 596 00:41:36,561 --> 00:41:38,261 Stop it! 597 00:41:52,770 --> 00:41:53,540 Give me money. 598 00:41:55,150 --> 00:41:56,720 Tell him, no. 599 00:41:57,580 --> 00:41:59,120 She said, no. 600 00:41:59,480 --> 00:42:01,580 That money is gum money to you. 601 00:42:01,615 --> 00:42:03,225 Just give me the money. 602 00:42:03,260 --> 00:42:05,190 Is there even 100 million gum? 603 00:42:05,230 --> 00:42:06,530 Tell him, no. 604 00:42:08,270 --> 00:42:09,760 She said, no. 605 00:42:21,520 --> 00:42:23,865 President, would you like to start with the food you ordered? 606 00:42:24,920 --> 00:42:27,470 Should we start with wine? 607 00:42:28,550 --> 00:42:30,030 Start with wine. 608 00:42:30,065 --> 00:42:31,510 Yes, I understand. 609 00:42:34,420 --> 00:42:37,040 Until when are you not going to come home? 610 00:42:38,320 --> 00:42:42,050 Until you stop pestering me about blind dates and marriage. 611 00:42:42,990 --> 00:42:44,220 It is all for you. 612 00:42:44,290 --> 00:42:46,000 It is all for you, Father. 613 00:42:46,770 --> 00:42:49,030 I gave up living like a woman. 614 00:42:49,340 --> 00:42:51,720 Even though you are like that, a woman is a woman. 615 00:42:52,730 --> 00:42:57,550 Woman can never forget one incident it stays with them forever. 616 00:42:59,010 --> 00:43:02,550 What I want, is for you to get married. 617 00:43:02,740 --> 00:43:06,690 What I want, is to get the Oh Sung Group situation taken care of 618 00:43:06,725 --> 00:43:08,690 and not having you worry about marriage. 619 00:43:10,800 --> 00:43:12,660 Then you're saying, you are not going to marry, 620 00:43:13,500 --> 00:43:15,640 the grandson who is going to get Oh Sung? 621 00:43:16,630 --> 00:43:18,910 Oh Sung, I am going to get it. 622 00:43:19,180 --> 00:43:21,030 Not only by blood but by ability. 623 00:43:21,065 --> 00:43:22,330 Just wait and see. 624 00:43:33,830 --> 00:43:35,010 Who is that outside? 625 00:43:35,045 --> 00:43:35,505 Yes. 626 00:43:35,540 --> 00:43:37,060 I will go and see. 627 00:43:39,680 --> 00:43:40,055 Why? 628 00:43:40,090 --> 00:43:40,810 What are you doing? 629 00:43:41,080 --> 00:43:41,820 Crazy? 630 00:43:42,330 --> 00:43:43,185 Hello, President. 631 00:43:43,220 --> 00:43:44,760 I have something I need to tell you. 632 00:43:44,795 --> 00:43:46,795 This is not the way. 633 00:43:46,830 --> 00:43:48,820 I am doing this because there is no other way. 634 00:43:48,900 --> 00:43:49,775 Leave him. 635 00:43:49,810 --> 00:43:50,990 Go do your work. 636 00:43:52,170 --> 00:43:52,790 Yes. 637 00:43:58,660 --> 00:44:00,010 What is the problem? 638 00:44:00,450 --> 00:44:01,480 Are you a hotel employee? 639 00:44:01,515 --> 00:44:02,300 Yes. 640 00:44:02,440 --> 00:44:04,730 I am Choi Seok Bong, employee of Oh Sung Hotel. 641 00:44:05,500 --> 00:44:11,270 A couple of days ago, your daughter was in a bad, life or death accident. 642 00:44:11,660 --> 00:44:13,540 Yes, I got the report. 643 00:44:14,570 --> 00:44:18,250 Looking at the picture was very thankful the heavens helped. 644 00:44:18,470 --> 00:44:20,720 No, it wasn't the heavens. 645 00:44:20,755 --> 00:44:22,970 It was me who helped her. 646 00:44:23,160 --> 00:44:25,690 President's daughter, I rescued her. 647 00:44:26,100 --> 00:44:28,020 Even risking my own life. 648 00:44:28,260 --> 00:44:30,040 Is what he saying true? 649 00:44:31,170 --> 00:44:31,970 Yes. 650 00:44:35,220 --> 00:44:36,470 So, it was like that. 651 00:44:37,790 --> 00:44:39,330 He is your savior. 652 00:44:40,030 --> 00:44:41,980 Did you give him something for that? 653 00:44:43,130 --> 00:44:48,210 People need to repay their debts that they have. 654 00:44:49,220 --> 00:44:52,370 Did you give him something so as not to upset him? 655 00:44:52,660 --> 00:44:55,040 Yes, I bought him a meal. 656 00:44:56,780 --> 00:44:58,000 A meal? 657 00:45:04,360 --> 00:45:05,650 You did well. 658 00:45:09,700 --> 00:45:10,095 What? 659 00:45:10,130 --> 00:45:11,170 Right now. 660 00:45:11,960 --> 00:45:13,980 What did you say? 661 00:45:14,990 --> 00:45:18,380 A meal, I think that is enough. 662 00:45:19,150 --> 00:45:21,050 Why, is something wrong? 663 00:45:22,550 --> 00:45:25,000 No, nothing wrong. 664 00:45:25,050 --> 00:45:30,030 It's late but I am thankful for saving my daughter's life. 665 00:45:30,440 --> 00:45:31,740 Thank you. 666 00:45:32,240 --> 00:45:35,180 If she didn't buy it for you, I would have. 667 00:45:38,260 --> 00:45:43,550 Then for Oh Sung, please work hard. 668 00:45:47,330 --> 00:45:49,060 Hey, let's go. 669 00:45:49,210 --> 00:45:50,845 Let go. I need to. 670 00:45:50,880 --> 00:45:52,480 President, President. 671 00:45:52,515 --> 00:45:53,010 Oh yes. 672 00:45:53,900 --> 00:45:56,810 You sang my song really well. 673 00:45:58,660 --> 00:46:01,340 Could you sing it one time before leaving? 674 00:46:30,860 --> 00:46:31,650 Mom... 675 00:46:33,220 --> 00:46:38,050 why do I really want to see you today? 676 00:46:58,170 --> 00:46:58,750 Yes? 677 00:46:58,870 --> 00:47:00,260 It's your father. 678 00:47:00,820 --> 00:47:04,910 Is that all you are going to do, give him a meal? 679 00:47:05,410 --> 00:47:07,600 I will take care of him. 680 00:47:09,020 --> 00:47:09,600 Yes. 681 00:47:16,480 --> 00:47:19,030 Have you found out about the Jeju land owner? 682 00:47:19,230 --> 00:47:22,040 Yes, an appointment to meet the person tonight. 683 00:47:22,690 --> 00:47:24,040 Who is it? 684 00:47:25,170 --> 00:47:26,010 I'm sorry. 685 00:47:26,560 --> 00:47:28,625 They were very good at not finding out. 686 00:47:28,660 --> 00:47:30,510 So, to that point I haven't been able to confirm. 687 00:47:30,545 --> 00:47:31,195 That's enough, 688 00:47:31,230 --> 00:47:32,460 when I go there I will know. 689 00:47:53,420 --> 00:47:54,620 Turn on the light. 690 00:48:08,770 --> 00:48:10,550 Wait outside. 691 00:48:10,790 --> 00:48:11,370 Yes. 692 00:48:14,570 --> 00:48:16,470 Oh, so hot. 693 00:48:17,480 --> 00:48:20,630 Usually you need to sweat when yogaing. 694 00:48:21,280 --> 00:48:25,760 When you sweat that much, you get energy. 695 00:48:26,000 --> 00:48:27,710 What are you going to do with the strength? 696 00:48:27,745 --> 00:48:29,420 I know of a person who needs to be punished. 697 00:48:30,690 --> 00:48:32,520 Did you buy that land? 698 00:48:32,555 --> 00:48:34,350 Yeah. I bought it. 699 00:48:34,470 --> 00:48:35,050 Why? 700 00:48:36,440 --> 00:48:37,960 Why did I do it? 701 00:48:38,560 --> 00:48:40,220 Because of Woon Seok sunbae? 702 00:48:41,040 --> 00:48:42,550 It's because of you. 703 00:48:42,960 --> 00:48:45,630 From now on stay away from him. 704 00:48:47,010 --> 00:48:50,620 If you say that you needed the land for business, that's understandable. 705 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 But because of a man, you do that? 706 00:48:53,450 --> 00:48:54,885 Is money funny? 707 00:48:54,920 --> 00:48:57,125 Do you know how pitiful you look? 708 00:48:57,160 --> 00:48:59,880 I don't think you are here to teach me that, right now. 709 00:49:02,840 --> 00:49:04,350 What should I do for you to sell that land? 710 00:49:04,385 --> 00:49:05,997 I already told you. 711 00:49:06,032 --> 00:49:07,610 Break up with him. 712 00:49:07,770 --> 00:49:10,030 Than I guess I am going to have to date him first. 713 00:49:10,270 --> 00:49:10,800 What? 714 00:49:11,410 --> 00:49:13,640 How can you break up with somebody you haven't dated? 715 00:49:15,470 --> 00:49:20,620 Then are you saying that he is doing this all on his own accord? 716 00:49:20,790 --> 00:49:23,850 Yeah, I am not interested in men. 717 00:49:24,370 --> 00:49:26,630 So, don't mess around with the land. Just hand it over. 718 00:49:26,640 --> 00:49:28,660 No, I won't give it to you. 719 00:49:29,070 --> 00:49:30,530 That makes me even more upset. 720 00:49:30,850 --> 00:49:32,720 What makes you refuse him? 721 00:49:33,300 --> 00:49:34,870 What is it that you want? 722 00:49:35,400 --> 00:49:38,380 Are you telling me to like him or not? 723 00:49:41,150 --> 00:49:43,530 I can now understand why he is refusing you. 724 00:49:44,490 --> 00:49:44,900 What? 725 00:49:45,090 --> 00:49:48,390 Such a selfish, inconsiderate, conniving, you. 726 00:49:48,425 --> 00:49:50,340 I don't have anything to say about him. 727 00:49:50,390 --> 00:49:53,150 Are you done talking, bitch? 728 00:49:54,270 --> 00:49:55,920 Hey, let go. 729 00:49:56,020 --> 00:49:57,715 What are you going to do? 730 00:49:57,750 --> 00:49:59,410 Then at least sell your land. 731 00:49:59,445 --> 00:50:00,607 You must be kidding. 732 00:50:00,642 --> 00:50:01,770 You won't let go. 733 00:50:01,805 --> 00:50:02,490 Let go. 734 00:50:11,540 --> 00:50:13,050 Tae Hee did this to you? 735 00:50:15,770 --> 00:50:17,770 You did this to me. 736 00:50:18,230 --> 00:50:20,265 If you didn't show interest in me, 737 00:50:20,300 --> 00:50:22,300 then I wouldn't even know her. 738 00:50:25,010 --> 00:50:25,895 I'm sorry. 739 00:50:25,930 --> 00:50:29,970 So, if possible forget about me. 740 00:50:30,690 --> 00:50:31,375 Shin Mi, 741 00:50:31,410 --> 00:50:33,480 I don't have time for feelings. 742 00:50:33,580 --> 00:50:35,840 My head hurts just from the company. 743 00:50:36,320 --> 00:50:37,395 I will help you. 744 00:50:37,430 --> 00:50:38,715 Standing next to you. 745 00:50:38,750 --> 00:50:40,000 Just don't bother me. 746 00:50:40,460 --> 00:50:44,380 I need to get the land on Jeju from Tae Hee but because of you she won't give it up. 747 00:50:44,530 --> 00:50:46,175 So, even now forget about me. 748 00:50:46,210 --> 00:50:47,820 I am different from your father. 749 00:50:49,030 --> 00:50:49,560 What? 750 00:50:50,980 --> 00:50:52,970 I am different from your father. 751 00:50:56,030 --> 00:50:58,480 I am confident in taking care of you and the company. 752 00:51:02,120 --> 00:51:04,860 So just believe in me. 753 00:51:07,050 --> 00:51:09,820 No. I don't believe in anybody. 754 00:51:10,030 --> 00:51:12,030 Especially people who say believe in me. 755 00:51:12,540 --> 00:51:15,010 The moment you believe you step in crap. 756 00:51:16,270 --> 00:51:18,290 I am done talking. Please leave. 757 00:51:21,440 --> 00:51:22,450 Hey you. 758 00:51:22,930 --> 00:51:24,980 That answer is wrong. 759 00:51:25,340 --> 00:51:26,335 What is? 760 00:51:26,370 --> 00:51:28,370 How can that end up like that? 761 00:51:28,371 --> 00:51:29,371 [Bu Gwi Ho, President of Bu Hoo Group] 762 00:51:30,050 --> 00:51:31,725 It seems right. 763 00:51:31,760 --> 00:51:33,400 It isn't right. 764 00:51:34,260 --> 00:51:38,740 What did I tell you, you can be bad in other things but math you need to be good in. 765 00:51:39,030 --> 00:51:43,700 If you want to be a great businessman, you can't get math wrong. 766 00:51:43,840 --> 00:51:47,070 If even one number is missing, you could ruin the company. 767 00:51:49,400 --> 00:51:50,580 Try again. 768 00:51:51,250 --> 00:51:52,700 I understand. 769 00:51:53,730 --> 00:51:55,135 Miss. 770 00:51:55,170 --> 00:51:57,030 Don't be like this. 771 00:51:57,580 --> 00:51:59,390 I will eat the cake for you. 772 00:51:59,425 --> 00:52:02,270 Miss. 773 00:52:17,530 --> 00:52:18,680 What's wrong with you? 774 00:52:18,730 --> 00:52:20,335 Oh Sung Group, get them. 775 00:52:20,370 --> 00:52:22,630 How can I get such a big company? 776 00:52:22,665 --> 00:52:24,762 Or make them go bankrupt. 777 00:52:24,797 --> 00:52:26,860 We could go bankrupt. 778 00:52:29,700 --> 00:52:31,545 That's not it. 779 00:52:31,580 --> 00:52:33,070 Do you want to ruin our company? 780 00:52:33,550 --> 00:52:36,540 Then at least get Frontier Group. 781 00:52:37,160 --> 00:52:40,225 Hey, I can't do that either. 782 00:52:40,260 --> 00:52:44,290 Choo Woon Seok, he drinks coffee with me. 783 00:52:45,080 --> 00:52:48,570 Dad, do you want to see me die from suffocation? 784 00:52:49,190 --> 00:52:51,240 Do you want to see me die from suffocation? 785 00:52:51,275 --> 00:52:53,290 How can you not even solve this one problem? 786 00:52:53,380 --> 00:52:54,505 Dad. 787 00:52:54,540 --> 00:52:56,770 Hey, just go shopping. 788 00:52:57,280 --> 00:52:59,470 I will tell them to empty the mall tomorrow. 789 00:52:59,760 --> 00:53:01,560 Hey, try again from here. 790 00:53:01,660 --> 00:53:03,100 Dad. 791 00:53:05,730 --> 00:53:08,605 Oh, that's right. 792 00:53:08,640 --> 00:53:11,480 That's right. 793 00:53:11,481 --> 00:53:13,481 That's right. 794 00:53:13,910 --> 00:53:15,420 You should have done that from the beginning. 795 00:53:21,030 --> 00:53:21,935 This one. 796 00:53:21,970 --> 00:53:22,790 I will buy this one. 797 00:53:23,050 --> 00:53:24,420 This one. 798 00:53:38,690 --> 00:53:45,020 It's me, look up who Choo Woon Seok of Frontier Group is doing these days. 799 00:53:45,650 --> 00:53:50,020 And hire people to look into Frontier Group. 800 00:53:51,280 --> 00:53:58,010 Even look up their bank accounts, loans and everything. 801 00:54:08,050 --> 00:54:10,480 Yes, Director. Yes. 802 00:54:10,515 --> 00:54:12,517 - Give it here. - No, it's okay. 803 00:54:12,552 --> 00:54:14,520 - No, that's ok. Please give me. - No, it's okay. 804 00:54:15,521 --> 00:54:15,921 No... 805 00:54:21,690 --> 00:54:22,425 I'm sorry. 806 00:54:22,460 --> 00:54:25,060 I said it was okay but he wanted to take the bag. 807 00:54:26,190 --> 00:54:28,860 He is great at smelling money. Like a ghost. 808 00:54:29,540 --> 00:54:32,590 Since it is the President's money. We need to look after it well. 809 00:54:32,620 --> 00:54:34,780 If we lose it, it'll be over. You know? 810 00:54:37,380 --> 00:54:38,800 You can't just put it up. 811 00:54:38,835 --> 00:54:40,220 Need to count it first. 812 00:54:41,710 --> 00:54:42,925 All of this? 813 00:54:42,960 --> 00:54:46,520 Of course, we can't lose even one bill. 814 00:54:47,340 --> 00:54:48,160 Yes. 815 00:55:04,520 --> 00:55:06,500 What are you doing? Not counting? 816 00:55:10,010 --> 00:55:11,120 Don't look at the money. 817 00:55:11,155 --> 00:55:12,320 It is not mine. 818 00:55:13,280 --> 00:55:14,440 Should I count too? 819 00:55:14,475 --> 00:55:15,727 That's okay. Just go. 820 00:55:15,780 --> 00:55:17,710 I am very good at counting money. 821 00:55:17,745 --> 00:55:19,710 I told you to go. 822 00:55:21,370 --> 00:55:24,710 Man, you made me lose count. 823 00:55:26,030 --> 00:55:28,200 Then, should I count it for you? 824 00:55:28,235 --> 00:55:29,225 No thanks. 825 00:55:29,260 --> 00:55:31,350 I'd rather leave a fish with a cat. 826 00:57:17,540 --> 00:57:19,320 What are you doing here? 827 00:57:23,580 --> 00:57:25,620 Of course, it was stealing. 828 00:57:25,670 --> 00:57:27,410 You're not going to give it here? 829 00:57:29,070 --> 00:57:30,680 Leave that here. 830 00:57:31,350 --> 00:57:32,480 Leave it. 831 00:57:32,630 --> 00:57:34,050 This is my bag. 832 00:57:45,810 --> 00:57:48,770 Oh, my. There is nothing in the bag. 833 00:57:49,830 --> 00:57:53,420 It looks the same but this is not the bag. 834 00:57:53,710 --> 00:57:56,330 Still he was here to steal, that is for certain. 835 00:57:56,365 --> 00:57:58,117 I will call the police. 836 00:57:58,152 --> 00:57:59,870 He didn't steal though. 837 00:58:01,720 --> 00:58:05,620 I mean, he did save your life. 838 00:58:08,600 --> 00:58:10,330 For now, put him on the bed. 839 00:58:14,660 --> 00:58:15,530 Father. 840 00:58:17,210 --> 00:58:18,470 Father. 841 00:58:45,490 --> 00:58:46,600 About last night. 842 00:58:47,270 --> 00:58:48,600 Aren't you hungry? 843 00:58:48,980 --> 00:58:50,040 Sit. 844 00:58:54,990 --> 00:58:57,060 If there is leftover bread bring it. 845 00:59:09,670 --> 00:59:11,040 Water for me, too. 846 00:59:36,790 --> 00:59:40,280 Do you think your life is worth 100 million? 847 00:59:45,260 --> 00:59:48,030 Choi Seok Bong, do you think your life is worth? 848 00:59:48,820 --> 00:59:51,540 That is the price of your life. 849 00:59:52,260 --> 00:59:52,855 What? 850 00:59:52,890 --> 00:59:54,855 In order to save my life, 851 00:59:54,890 --> 00:59:57,270 I can say that your life is worth 100 million. 852 00:59:57,580 --> 00:59:59,910 If it was my life's worth, I could give you more. 853 00:59:59,945 --> 01:00:01,140 100 million is all I need. 854 01:00:01,175 --> 01:00:02,610 Are you in debt? 855 01:00:03,450 --> 01:00:05,500 Something more dangerous than that. 856 01:00:05,520 --> 01:00:07,500 Something more dangerous? 857 01:00:08,260 --> 01:00:09,970 What is it? 858 01:00:10,500 --> 01:00:11,820 Cancer. 859 01:00:13,000 --> 01:00:14,040 Cancer? 860 01:00:15,600 --> 01:00:16,850 What kind of cancer? 861 01:00:18,300 --> 01:00:19,570 That is. 862 01:00:23,160 --> 01:00:24,360 Why can't you answer? 863 01:00:27,060 --> 01:00:33,360 Well because of the situation, I can't answer. 864 01:00:34,400 --> 01:00:36,645 If only I have money, it would be curable. 865 01:00:36,680 --> 01:00:39,040 Does it make sense that I have to die because I don't have any money? 866 01:00:39,520 --> 01:00:41,300 If money tells you to die, you should die. 867 01:00:41,335 --> 01:00:43,300 How could you try and win over money? 868 01:00:43,335 --> 01:00:44,600 That is why, 869 01:00:44,840 --> 01:00:46,670 you should give me your life's worth 100 million. 870 01:00:46,705 --> 01:00:47,990 In order to save mine. 871 01:00:48,025 --> 01:00:49,290 What should I do? 872 01:00:49,630 --> 01:00:53,240 I already fed you and I feel that is enough. 873 01:00:53,600 --> 01:00:56,270 How can you say that your life is only worth one meal? 874 01:00:57,950 --> 01:01:01,510 To me, one meal is more important than 100 million. 875 01:01:01,730 --> 01:01:07,000 See, this is making me happier than that. 876 01:01:09,290 --> 01:01:11,160 Because this is an empty suitcase. 877 01:01:11,195 --> 01:01:12,770 That is not empty. 878 01:01:12,870 --> 01:01:14,940 This is the empty bag that I brought. 879 01:01:21,990 --> 01:01:23,550 It is 100 million. 880 01:01:25,360 --> 01:01:26,490 Take it. 881 01:01:28,320 --> 01:01:30,050 Under one circumstance. 882 01:01:30,800 --> 01:01:32,750 If you are able to take care of one thing. 883 01:01:32,785 --> 01:01:34,750 You can take this 100 million. 884 01:01:38,380 --> 01:01:40,660 This is a contract for a new hotel. 885 01:01:40,695 --> 01:01:43,020 But the land owner won't sell. 886 01:01:43,650 --> 01:01:47,230 If you are able to get this signed, then I will give you the 100 million. 887 01:01:47,950 --> 01:01:49,010 How about it? 888 01:01:49,045 --> 01:01:50,020 Doable? 889 01:01:55,800 --> 01:01:57,700 Get this signed? 890 01:01:57,800 --> 01:02:01,670 Yes, just get it signed and you can have the money. 891 01:02:02,010 --> 01:02:03,230 Director... 892 01:02:03,265 --> 01:02:04,285 Why? 893 01:02:04,320 --> 01:02:05,860 Don't have confidence? 894 01:02:07,690 --> 01:02:08,310 Yes. 895 01:02:08,890 --> 01:02:10,805 If it was you, would you be confident? 896 01:02:10,840 --> 01:02:15,530 In addition, you didn't have confidence and so is making me do it, no? 897 01:02:19,960 --> 01:02:21,210 Still, I will try it once. 898 01:02:23,570 --> 01:02:24,890 I will try it. 899 01:02:27,960 --> 01:02:32,080 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 900 01:02:32,115 --> 01:02:36,200 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 901 01:02:36,235 --> 01:02:40,200 Main Translator: jmk012800 Spot Translators: soluna413, dw4p 902 01:02:40,235 --> 01:02:44,217 Timer: hisashino 903 01:02:44,252 --> 01:02:48,165 Editor/QC: Suz07 904 01:02:48,200 --> 01:02:52,165 Coordinators: mily2, ay_link 905 01:02:54,840 --> 01:02:58,410 Did you want me to get this signed, knowing I will never get it done? 906 01:02:58,530 --> 01:02:59,985 I will take it you gave up. 907 01:03:00,020 --> 01:03:01,440 I am telling you to get 908 01:03:01,475 --> 01:03:02,415 the 100 million ready. 909 01:03:02,450 --> 01:03:06,095 I am telling you I am not interested in love and marriage. 910 01:03:06,130 --> 01:03:08,320 Once you take care of that, are you going to live by yourself forever? 911 01:03:08,355 --> 01:03:09,482 I won't do? 912 01:03:09,517 --> 01:03:10,610 Sunbae. 913 01:03:10,750 --> 01:03:12,490 Yeah. I'm Bu Tae Hee. 914 01:03:13,110 --> 01:03:15,200 Don't even think about the land. 915 01:03:15,710 --> 01:03:18,000 Because I will never sell that land to you. 916 01:03:18,035 --> 01:03:18,930 Never. 917 01:03:20,190 --> 01:03:24,880 The person that Tae Hee wants the most is going to be taken by somebody she hates the most. 918 01:03:24,915 --> 01:03:27,380 I thought of a way to get Tae Hee's land. 919 01:03:27,415 --> 01:03:28,505 Don't you want to hear it? 920 01:03:28,540 --> 01:03:32,240 Kang Woo, it's not a threat but teamwork. 921 01:03:32,275 --> 01:03:34,330 We need to get rid of crap first. 922 01:03:34,600 --> 01:03:35,900 Do you have to do something pathetic? 923 01:03:35,935 --> 01:03:39,200 Lee Shin Mi and Choo Woon Seok? 924 01:03:39,360 --> 01:03:41,340 Are they going to get caught? 925 01:03:43,041 --> 01:03:49,441 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 62904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.