All language subtitles for The.Birth.of.The.Rich.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,390 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,390 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,800 --> 00:00:11,350 Spring 1999 4 00:00:12,410 --> 00:00:14,500 Episode 1 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,140 You little rascals. 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,910 This one never studies and gets into fights. 7 00:00:21,940 --> 00:00:23,330 What does your father do? 8 00:00:23,510 --> 00:00:25,020 He's a cop. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,230 Cop? 10 00:00:26,580 --> 00:00:28,990 Good going, you little wastrel. 11 00:00:29,010 --> 00:00:31,420 Your father goes around chasing after criminals and robbers 12 00:00:31,440 --> 00:00:34,610 so that you can get an education. 13 00:00:34,630 --> 00:00:40,600 He's toiling away but all you can do is hit your friend at school, you delinquent. 14 00:00:41,220 --> 00:00:42,900 Stand there and raise your arms. 15 00:00:48,520 --> 00:00:50,430 What does your father do? 16 00:00:51,060 --> 00:00:52,590 He's a chaebol* (*tycoon/conglomerate) 17 00:00:53,490 --> 00:00:57,410 Chaebol? Oh... chaebol. 18 00:00:57,430 --> 00:00:58,020 Yes. 19 00:00:58,040 --> 00:01:02,270 If your father's a chaebol, my father's the president. 20 00:01:02,290 --> 00:01:03,600 It's the truth. 21 00:01:04,170 --> 00:01:07,690 I'm being serious too, you delinquent! 22 00:01:07,980 --> 00:01:09,850 I have proof! 23 00:01:09,870 --> 00:01:11,030 Proof? 24 00:01:18,340 --> 00:01:21,530 This is proof that my father is a chaebol. 25 00:01:25,960 --> 00:01:28,720 It's not true. He's a total liar. 26 00:01:28,740 --> 00:01:32,310 He doesn't even have a father and rents a room with his mom at Kang Woo's. 27 00:01:32,330 --> 00:01:36,650 He's piss poor, so he goes around lying that his dad is chaebol. 28 00:01:37,350 --> 00:01:40,170 Kang Woo, stand up. 29 00:01:40,190 --> 00:01:41,760 Yes, Teacher. 30 00:01:42,900 --> 00:01:45,210 What do you think? 31 00:01:45,230 --> 00:01:48,490 Is his father really chaebol? 32 00:01:48,510 --> 00:01:51,700 I'm pretty sure that Seok Bong's father is chaebol. 33 00:01:52,050 --> 00:01:57,360 It's just that Seok Bok's father doesn't know about him yet. 34 00:01:57,500 --> 00:02:00,350 That's why they are renting a room at our house. 35 00:02:00,370 --> 00:02:08,950 But once Seok Bok finds his dad, his luck will change. I know it. 36 00:02:15,610 --> 00:02:20,510 Teacher, aren't you curious to know why I have this charm? 37 00:02:22,310 --> 00:02:24,260 I am a little curious. 38 00:02:24,280 --> 00:02:25,410 A little? 39 00:02:25,430 --> 00:02:28,650 No, a lot. 40 00:02:29,250 --> 00:02:32,150 Then should I tell you? 41 00:02:32,480 --> 00:02:33,420 OK. 42 00:02:39,840 --> 00:02:42,320 Oppa, you look good today. 43 00:02:42,340 --> 00:02:44,280 You're prettier. 44 00:02:45,289 --> 00:02:47,140 {\a6}{Mom] 45 00:02:50,100 --> 00:02:51,280 {\a6}{Ex-boyfriend] 46 00:02:55,520 --> 00:02:56,980 Soo Ryun. 47 00:02:57,740 --> 00:03:00,240 Did you forget that it was my birthday today? 48 00:03:00,860 --> 00:03:03,070 You don't have to put on such a scared face. 49 00:03:03,410 --> 00:03:05,060 I didn't come here to make a big scene 50 00:03:05,080 --> 00:03:07,600 in front of a guy who's leaving because he doesn't like me. 51 00:03:08,870 --> 00:03:10,200 You wanna blow it out together? 52 00:03:11,200 --> 00:03:12,440 Why are you doing this? 53 00:03:12,460 --> 00:03:13,780 Don't do it if you don't want to. 54 00:03:16,450 --> 00:03:20,610 Now, get the hell out of here, you dirty bastard! 55 00:03:23,470 --> 00:03:24,830 Oppa! 56 00:03:25,720 --> 00:03:27,390 Who's that woman? 57 00:03:31,710 --> 00:03:32,820 {\a6}{Chaebol] 58 00:03:34,160 --> 00:03:35,380 My passport. 59 00:03:45,070 --> 00:03:47,340 You're sitting on something of mine. 60 00:03:48,580 --> 00:03:50,740 Does this airport belong to you? 61 00:03:50,760 --> 00:03:51,790 Excuse me? 62 00:03:52,270 --> 00:03:58,430 Fine. Even if this whole airport is yours, don't bother me today. 63 00:03:58,650 --> 00:04:00,950 Cuz I'm seconds from having a breakdown. 64 00:04:01,340 --> 00:04:03,420 I'm just saying that you're... 65 00:04:03,440 --> 00:04:06,270 If you want someone to talk to, go find someone else! 66 00:04:06,670 --> 00:04:08,400 It's not that... 67 00:04:13,170 --> 00:04:16,570 That good for nothing bastard! 68 00:04:20,080 --> 00:04:21,750 And you! 69 00:04:21,940 --> 00:04:24,230 Why did you talk to me when I told you not to bother me! 70 00:04:24,250 --> 00:04:26,320 Now I'm crying because of you! 71 00:04:32,130 --> 00:04:35,640 I don't even have a tissue... what am I gonna do? 72 00:04:38,630 --> 00:04:39,920 Here you go. 73 00:04:43,820 --> 00:04:46,020 Why does this feel so good? 74 00:04:46,040 --> 00:04:47,770 I shouldn't have blown my noise into this. 75 00:04:47,790 --> 00:04:50,250 Why did you give me something so expensive? 76 00:04:50,270 --> 00:04:51,590 It's fine. 77 00:04:51,710 --> 00:04:53,140 That's fine, so... 78 00:04:53,160 --> 00:04:56,950 I don't want to wash it and return it to you. So here. 79 00:04:59,390 --> 00:05:02,580 Since you've given this to me... how about this also... 80 00:05:06,860 --> 00:05:08,730 What do you think you're looking at! 81 00:05:09,070 --> 00:05:11,380 Having one bastard in my life is plenty. 82 00:05:11,400 --> 00:05:13,260 You live your life earnestly! 83 00:05:36,870 --> 00:05:37,850 Excuse me! 84 00:05:37,870 --> 00:05:39,870 It really is my birthday. 85 00:05:40,070 --> 00:05:42,050 How can things like this happen to me all day long? 86 00:05:42,070 --> 00:05:44,400 - Dealing with two damn bastards in one day. - Excuse me! 87 00:06:03,660 --> 00:06:06,560 What, you still haven't come to your senses, you pervert! 88 00:06:07,660 --> 00:06:10,730 Why don't you try insisting that you were touching your own butt! 89 00:06:10,750 --> 00:06:12,320 Look, Miss! 90 00:06:12,340 --> 00:06:15,700 My ticket was stuck to your butt and now it flew away! 91 00:06:16,030 --> 00:06:17,720 What do you mean my butt... 92 00:06:25,970 --> 00:06:27,950 Do you want to have a drink somewhere? 93 00:06:45,830 --> 00:06:47,970 My aching head... 94 00:06:59,350 --> 00:07:00,810 Did you sleep well? 95 00:07:04,940 --> 00:07:08,090 We didn't just have a drink? 96 00:07:08,260 --> 00:07:09,420 No. 97 00:07:10,420 --> 00:07:14,470 Did I have something expensive to drink? Like liquor? 98 00:07:15,440 --> 00:07:18,190 Yes. 30 year old shiraz... 99 00:07:18,540 --> 00:07:19,840 Oh no... 100 00:07:19,860 --> 00:07:22,410 I can't control myself when I have liquor... 101 00:07:23,350 --> 00:07:25,380 I attacked you, right? 102 00:07:25,400 --> 00:07:28,650 It's OK. I didn't mind. 103 00:07:30,170 --> 00:07:32,180 Crazy! I'm crazy! 104 00:07:32,200 --> 00:07:33,900 With a man I met for the first time! 105 00:07:35,000 --> 00:07:36,560 Stop it. 106 00:07:37,300 --> 00:07:39,570 - Let go of me. - Get up for a second. 107 00:07:39,590 --> 00:07:41,350 Why the heck am I so easy? 108 00:07:42,620 --> 00:07:47,650 There has been a massive crash report for Flight #447 from Seoul to New York. 109 00:07:47,670 --> 00:07:54,000 The bodies of 92 Koreans, 23 foreigners, and 9 crew members have all been located. 110 00:07:54,270 --> 00:07:57,390 {\a6}{Airline crash - no survivals] 111 00:07:54,020 --> 00:07:59,750 The plane that has been located in the US is currently under investigation. 112 00:08:06,490 --> 00:08:08,180 Thank you very much. 113 00:08:08,380 --> 00:08:12,120 It's such a relief that I didn't get on that plane because of you. 114 00:08:12,650 --> 00:08:16,650 If I had gotten on the plane as planned, I wouldn't be here right now. 115 00:08:17,590 --> 00:08:19,420 It's scary just thinking about it. 116 00:08:21,820 --> 00:08:25,650 If you feel bad because of last night, don't be like that. 117 00:08:26,550 --> 00:08:31,790 It looks like the heavens caused our accident last night, so that I could avoid the other accident. 118 00:08:32,760 --> 00:08:34,890 It seems like our destinies are intertwined. 119 00:08:35,880 --> 00:08:43,710 So let's acknowledge that last night was a gift from the heavens and accept it as a precious gift. 120 00:08:55,230 --> 00:08:56,520 Here, take this. 121 00:09:00,710 --> 00:09:04,640 This is the most important thing to me in this world. 122 00:09:04,910 --> 00:09:10,660 And I want to give it to my life's savior. 123 00:09:14,580 --> 00:09:15,700 President. 124 00:09:17,840 --> 00:09:18,970 What? 125 00:09:19,470 --> 00:09:20,700 I'm sorry. 126 00:09:22,690 --> 00:09:23,960 Wait! 127 00:09:35,320 --> 00:09:37,750 Something urgent came up. 128 00:09:44,040 --> 00:09:45,920 I have to go overseas on a business trip. 129 00:09:46,210 --> 00:09:48,320 I'll be gone for about a week. 130 00:09:50,270 --> 00:09:51,820 Please call me. 131 00:09:52,770 --> 00:09:54,390 You're gonna call, right? 132 00:09:55,800 --> 00:09:57,070 President. 133 00:10:13,890 --> 00:10:15,580 Do you know that man? 134 00:10:15,890 --> 00:10:17,450 He's a part of the royal family. 135 00:10:17,470 --> 00:10:19,730 Royal family? What's that? 136 00:10:19,750 --> 00:10:21,550 He's from a chaebol family. 137 00:10:22,590 --> 00:10:24,020 Chaebol? 138 00:10:40,530 --> 00:10:42,810 You can check this out for 15 days. - Yes. 139 00:10:42,830 --> 00:10:44,040 Good bye. 140 00:10:58,590 --> 00:11:00,330 You're gonna call, right? 141 00:11:31,840 --> 00:11:34,310 Grandmother, are you all right? 142 00:11:34,330 --> 00:11:35,750 How far are you going? 143 00:11:35,770 --> 00:11:36,940 To the bus stop. 144 00:11:36,960 --> 00:11:38,710 I'll take you there. 145 00:11:41,530 --> 00:11:42,870 So you're saying... 146 00:11:44,260 --> 00:11:50,550 That by the time she got back to the payphone, that book was gone. 147 00:11:50,570 --> 00:11:51,870 Is that right? 148 00:11:55,600 --> 00:11:58,010 How can she lose that book? 149 00:11:58,030 --> 00:12:01,190 It's like she kicked a luxury car that was being offered to her. 150 00:12:01,210 --> 00:12:07,040 That is my mom's biggest mistake and my life's biggest tragedy. 151 00:12:07,680 --> 00:12:11,890 But I won't become the lead character to a tragedy. 152 00:12:12,230 --> 00:12:17,000 My life might be like this right now because of that book. 153 00:12:18,880 --> 00:12:23,820 But I still have this piece of evidence that my father gave me. 154 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 Good, good. 155 00:12:28,190 --> 00:12:32,260 You have the right attitude. 156 00:12:33,020 --> 00:12:38,230 Seok Bong, you have to find your father. 157 00:12:38,250 --> 00:12:44,470 And when you do, don't forget to give him my best. 158 00:12:44,740 --> 00:12:46,550 All right. Then can I...? 159 00:12:46,570 --> 00:12:48,920 Yes. Go sit down. Sit. 160 00:12:49,220 --> 00:12:50,880 Teacher, how about me? 161 00:12:50,900 --> 00:12:52,870 You. Stay there with your arms up. 162 00:12:52,890 --> 00:12:53,800 Go, sit. 163 00:12:53,820 --> 00:12:55,480 Why should I be the only one standing? 164 00:12:55,500 --> 00:12:57,690 It's not fair! 165 00:12:57,710 --> 00:13:00,760 He says his father is chaebol. 166 00:13:00,780 --> 00:13:02,570 His father's chaebol! 167 00:13:07,140 --> 00:13:10,040 Global leaders of tomorrow. 168 00:13:10,060 --> 00:13:17,480 You need to make your company into a train filled with energy. 169 00:13:21,560 --> 00:13:23,830 {\a6}Global Leader's Workshop 170 00:13:18,030 --> 00:13:26,650 It's now time to inspect the affirmative energy level of your company's "train" 171 00:13:23,850 --> 00:13:25,230 {\a6}Is your company succeeding? 172 00:13:25,250 --> 00:13:26,850 {\a6}The entrepreneur�s "Energy Train" 173 00:13:28,810 --> 00:13:33,260 Talks of bankruptcy bring in negative energy into a business. 174 00:13:33,280 --> 00:13:39,770 Negative energy is like a cancer that eats away at the affirmative energy necessary for a company. 175 00:13:39,790 --> 00:13:43,880 Whoever is creating that negative energy needs to be ignored. 176 00:13:43,900 --> 00:13:51,130 You need to tell them to get off the train immediately! 177 00:13:51,660 --> 00:13:53,700 Do you think that's necessary? 178 00:14:06,570 --> 00:14:10,430 I'm sorry for the interruption, but I'll say a few words. 179 00:14:11,000 --> 00:14:14,090 Just as he does in his book, 180 00:14:14,380 --> 00:14:20,550 the esteemed Kang Hyun Jung talked about the mighty power of affirmation. 181 00:14:20,850 --> 00:14:27,410 Therefore, you need to ignore anything that's negative. 182 00:14:28,200 --> 00:14:29,960 That's what you mean, right? 183 00:14:33,980 --> 00:14:38,430 So, that would mean that you can't get upset 184 00:14:38,450 --> 00:14:39,970 when you're stuck in traffic during rush. 185 00:14:40,210 --> 00:14:43,540 If you're going to be stuck in traffic, learn to enjoy that time. 186 00:14:44,200 --> 00:14:46,500 Listen to the radio or music, 187 00:14:46,520 --> 00:14:49,740 or talk to your lover on the phone. 188 00:14:50,550 --> 00:14:53,410 But this is the kind of thought I have... 189 00:14:55,450 --> 00:14:58,280 It sucks to be stuck in traffic. 190 00:15:00,090 --> 00:15:03,240 There are big problems with the roads of this nation. 191 00:15:03,260 --> 00:15:06,680 Not only do I get annoyed, 192 00:15:07,090 --> 00:15:11,960 but I feel the need to do something in order to make things better. 193 00:15:12,250 --> 00:15:17,690 This means that the power to change the nation's traffic problems 194 00:15:17,710 --> 00:15:21,480 may derived from negativity, not affirmation. 195 00:15:21,860 --> 00:15:26,220 Negativity isn't the cancer that eats away at the power of affirmation. 196 00:15:26,240 --> 00:15:32,960 I believe that it possesses the power to surpass the ability of affirmation in your life. 197 00:15:34,880 --> 00:15:39,510 If you find anything negative in my words, please let me know without hesitation. 198 00:15:39,530 --> 00:15:45,720 I'm sure that your thoughts will help me to mature into someone better. 199 00:15:48,440 --> 00:15:49,800 I'm sorry. 200 00:15:49,820 --> 00:15:54,470 I'm sure you think of me as a cancer and you'd want to throw me off this train. 201 00:15:54,490 --> 00:15:56,060 I'll go now. 202 00:15:57,630 --> 00:15:58,970 Hold on. 203 00:15:59,940 --> 00:16:02,990 Which company are you from? 204 00:16:04,070 --> 00:16:07,090 I want to find out also. 205 00:16:08,410 --> 00:16:10,100 Since it came up, 206 00:16:10,350 --> 00:16:15,120 can everyone take a look at my necklace? 207 00:16:44,110 --> 00:16:46,630 You saw the tall guy that just walked past us, right? 208 00:16:46,650 --> 00:16:47,880 Find out who he is. 209 00:16:47,900 --> 00:16:48,700 Yes. 210 00:16:49,500 --> 00:16:54,040 {\a6}Even if you're born as a different person in a different world, 211 00:16:54,430 --> 00:16:57,750 {\a6}all I need is you 212 00:16:57,970 --> 00:17:02,210 {\a6}Only you, as you are 213 00:17:02,450 --> 00:17:05,760 {\a6}You're the only one whom I need next to me 214 00:17:06,000 --> 00:17:10,170 {\a6}Even if I suffer to the point of defeat, 215 00:17:10,500 --> 00:17:13,740 {\a6}all I need is you by my side 216 00:17:13,960 --> 00:17:18,330 {\a6}I won't be afraid of anything else 217 00:17:18,550 --> 00:17:22,250 {\a6}if you're the one with me 218 00:17:23,590 --> 00:17:24,910 He's back! 219 00:17:26,350 --> 00:17:27,940 Oh great. 220 00:17:28,560 --> 00:17:30,510 You saw, right? 221 00:17:30,530 --> 00:17:33,760 Didn't I say that he would come back safely without getting caught? 222 00:17:33,780 --> 00:17:35,410 Hand it over. 223 00:17:35,430 --> 00:17:38,670 Everyone, hand it over quickly. 224 00:17:38,690 --> 00:17:40,730 - Here, take it and shove it up your butt. - Hey, how about you? 225 00:17:40,750 --> 00:17:41,730 What? 226 00:17:41,890 --> 00:17:42,830 Give it to me. 227 00:17:42,850 --> 00:17:44,510 Why are you the one excited? 228 00:17:44,530 --> 00:17:46,360 Seok Bong is my "bong" (peak). 229 00:17:46,380 --> 00:17:48,570 Seok Bong is my "bong". 230 00:17:48,590 --> 00:17:50,630 When he finds his dad... 231 00:17:50,650 --> 00:17:52,140 That crazy little bastard. 232 00:17:52,160 --> 00:17:56,110 Hey, room 9129 is causing havoc because they haven't received their dry cleaning yet. 233 00:18:07,370 --> 00:18:09,050 Your dry cleaning is here. 234 00:18:12,660 --> 00:18:15,800 We took some time to get rid of the dry clean smell. 235 00:18:25,660 --> 00:18:26,980 Thank you. 236 00:18:27,110 --> 00:18:29,100 You must have a date. 237 00:18:29,530 --> 00:18:32,390 Why don't you try a pocket square? 238 00:18:32,410 --> 00:18:35,540 A pocket square is like a man's flag. 239 00:18:35,560 --> 00:18:37,060 It's raising up his country. 240 00:18:37,190 --> 00:18:42,980 A white handkerchief symbolizes a land of utopia. 241 00:18:43,530 --> 00:18:50,750 I think the white will give off a romantic air against your black suit. 242 00:18:51,510 --> 00:18:53,900 Where did you learn something like that? 243 00:18:54,030 --> 00:18:55,930 It's special service from the hotel. 244 00:18:57,300 --> 00:18:58,200 Let's see... 245 00:18:58,300 --> 00:19:02,680 Which chaebols are in the luxury suites today. 246 00:19:03,070 --> 00:19:04,290 {\a6}{Incoming call: bulldog] 247 00:19:06,590 --> 00:19:09,470 Where did that jerk go this time? 248 00:19:10,480 --> 00:19:12,740 Han Yoo Dong, did you see Empty Bong*? 249 00:19:10,480 --> 00:19:12,740 {\a6}(*Seok Bong's nickname) 250 00:19:12,760 --> 00:19:15,140 - Dong Min is looking for him also. - What? 251 00:19:15,160 --> 00:19:16,470 I'll tell you if you give me 10,000 won. 252 00:19:16,490 --> 00:19:18,830 I'll give you 20,000 to bite off your neck. 253 00:19:18,850 --> 00:19:20,620 Looks like you lost money again from a bet. 254 00:19:20,640 --> 00:19:23,030 I thought you had to save as much as possible for your sibling's hospital bill. 255 00:19:23,050 --> 00:19:24,330 Why can't you catch him? 256 00:19:24,350 --> 00:19:27,230 If you could catch him in the act, I wouldn't have lost any money. 257 00:19:27,250 --> 00:19:28,410 Right? 258 00:19:28,990 --> 00:19:29,960 What? 259 00:19:29,980 --> 00:19:32,800 What nonsense are you spewing? 260 00:19:32,820 --> 00:19:34,690 We are our own shadow. 261 00:19:34,710 --> 00:19:36,330 We are our own shadow. 262 00:19:36,350 --> 00:19:38,150 We are our own shadow. 263 00:19:38,170 --> 00:19:40,290 We are our own shadow. 264 00:19:40,310 --> 00:19:42,250 We are invisible. 265 00:19:42,270 --> 00:19:43,960 We are invisible. 266 00:19:43,980 --> 00:19:46,060 Your voices are softer than mine. 267 00:19:46,080 --> 00:19:48,020 We are invisible. 268 00:19:48,040 --> 00:19:50,450 We are invisible! 269 00:19:50,470 --> 00:19:52,990 Hey you little slimy worm, why aren't you repeating after me? 270 00:19:53,010 --> 00:19:55,970 Because I'm not a shadow or the invisible man. 271 00:19:55,990 --> 00:19:57,230 Then what are you? 272 00:19:57,250 --> 00:19:58,510 Chaebol's son. 273 00:19:59,200 --> 00:20:01,710 No chaebol is claiming you as their son. 274 00:20:01,730 --> 00:20:04,230 Why do you insist that you're a chaebol's son? 275 00:20:06,130 --> 00:20:07,310 If it hurts, yell. 276 00:20:07,330 --> 00:20:09,270 I won't yell even if it hurts. 277 00:20:09,290 --> 00:20:11,630 I'll behave as a chaebol should. 278 00:20:11,650 --> 00:20:13,330 Fine, why don't you do that? 279 00:20:13,550 --> 00:20:15,610 What should you guys be doing? 280 00:20:15,630 --> 00:20:17,560 As though you're not present, non existent. 281 00:20:17,580 --> 00:20:20,850 Be the customer's shadow, their avatar. 282 00:20:20,870 --> 00:20:21,990 All for the customer's comfort. 283 00:20:22,010 --> 00:20:25,280 Attitude of service. That's your duty. 284 00:20:26,780 --> 00:20:29,570 My final stage that's sure to elicit a scream. 285 00:20:33,500 --> 00:20:35,470 Vicious little worm. 286 00:20:35,810 --> 00:20:39,420 I know that you slimed your way out of work in the afternoon. 287 00:20:39,440 --> 00:20:42,750 I'll be watching to see how long you can keep this up. 288 00:20:43,420 --> 00:20:44,370 Keep watching. 289 00:20:44,390 --> 00:20:46,470 You worm, wait until I step on your tail. 290 00:20:46,490 --> 00:20:47,210 I won't get caught. 291 00:20:47,230 --> 00:20:52,510 Pull together an inventory report for the check-ins. 292 00:20:52,960 --> 00:20:55,610 For every single suite. 293 00:20:56,140 --> 00:20:59,770 The bulldog's coming on strong so be extra careful. 294 00:20:59,790 --> 00:21:02,030 If you let down your guard, you're sure to get caught. 295 00:21:02,050 --> 00:21:04,730 He'll be the one who's sorry for stepping on a chaebol's son. 296 00:21:05,210 --> 00:21:08,630 Why do you think I keep working here under that jerk? 297 00:21:08,650 --> 00:21:12,080 Because all of Korea's chaebol meet here. 298 00:21:12,770 --> 00:21:15,770 I'm sure my father will come here one day also. 299 00:21:16,480 --> 00:21:18,850 Once he sees this, it's all over. 300 00:21:19,490 --> 00:21:21,300 I didn't come here to work. 301 00:21:21,320 --> 00:21:22,890 I came to find my father. 302 00:21:31,390 --> 00:21:32,570 I'm sorry. 303 00:21:32,590 --> 00:21:34,320 I'm sorry for bothering you on your vacation. 304 00:21:34,340 --> 00:21:37,440 Team leader, why do you get paid? 305 00:21:37,460 --> 00:21:40,320 If you can't handle the work, then resign. 306 00:21:40,560 --> 00:21:42,420 It was a difficult situation. 307 00:21:42,440 --> 00:21:44,530 Is that your excuse? 308 00:21:44,550 --> 00:21:47,670 Are you going to kill someone and then say that it was a difficult situation? 309 00:21:48,820 --> 00:21:50,100 That's... 310 00:21:50,120 --> 00:21:53,170 Forget the excuses. How about what I asked you to prepare? 311 00:21:55,440 --> 00:21:59,030 {\a6}{Union Strike] 312 00:22:16,780 --> 00:22:19,100 Why is it so noisy here? 313 00:22:19,120 --> 00:22:22,270 If you act like this, do you think you'll get something in return? 314 00:22:29,330 --> 00:22:30,580 Who are you? 315 00:22:30,820 --> 00:22:34,340 Oh Sung Group's Director of Mergers and Acquisitions, Lee Shin Mi. 316 00:22:34,360 --> 00:22:35,460 Lee Shin Mi? Lee Shin Mi? 317 00:22:35,480 --> 00:22:39,090 Back off! Back off! 318 00:22:39,290 --> 00:22:40,890 Take a look at this. 319 00:22:41,490 --> 00:22:44,000 Even if you acquire the company, 320 00:22:44,020 --> 00:22:48,850 here's the petition with the workers who refuse to work for you. 321 00:22:49,300 --> 00:22:51,340 Are you the president? 322 00:22:51,360 --> 00:22:54,680 That's right. I'm the president. 323 00:22:54,700 --> 00:22:56,920 Do you have to be the president? 324 00:22:56,940 --> 00:22:58,700 If you're the president, the company will be ruined. 325 00:22:58,720 --> 00:23:00,680 Why do you keep insisting that you have to be the president? 326 00:23:00,700 --> 00:23:05,390 It's not due to my wishes, but the desire of the employees. 327 00:23:05,410 --> 00:23:07,630 Don't make me laugh. 328 00:23:08,110 --> 00:23:11,810 No matter how much you want to be president, do you have to sell out your employees? 329 00:23:11,830 --> 00:23:13,250 How hideous of you. 330 00:23:17,160 --> 00:23:18,060 What? 331 00:23:18,080 --> 00:23:20,090 What's this? 332 00:23:20,590 --> 00:23:22,170 Shall I go back? 333 00:23:22,740 --> 00:23:25,230 If you want me to, I can go back. 334 00:23:25,250 --> 00:23:27,420 But who'll pay your salary then? 335 00:23:28,760 --> 00:23:31,900 Your company was in the red by 200,000,000 won by last year. 336 00:23:31,920 --> 00:23:36,050 A debt close to 10 billion won means that you're at the brink of bankruptcy. 337 00:23:37,580 --> 00:23:42,370 If I leave right now, your company will be in ruins with a whole load of debt. 338 00:23:42,390 --> 00:23:44,590 Do you all want to perish? 339 00:23:51,180 --> 00:23:52,340 Mr. Choi Ho Sung. 340 00:23:52,360 --> 00:23:53,880 Mr. Kim Jung Soon. 341 00:23:56,690 --> 00:23:58,080 Lee Ho Nil. 342 00:23:59,750 --> 00:24:00,930 Jo Eun Sang. 343 00:24:00,950 --> 00:24:01,530 Lee Jae Hyung. 344 00:24:01,550 --> 00:24:03,170 Jo Eun Sang. 345 00:24:03,190 --> 00:24:04,210 Here. 346 00:24:04,830 --> 00:24:06,640 Gil Dae Chang. 347 00:24:06,660 --> 00:24:07,720 Jung Hyung Eun. 348 00:24:07,740 --> 00:24:09,440 I'll keep it short. 349 00:24:09,460 --> 00:24:14,290 I came to give you the opportunity to be an Oh Sung employee. 350 00:24:14,310 --> 00:24:18,170 You are now being resurrected from a debt-filled employee to Korea's best, 351 00:24:18,190 --> 00:24:20,590 an employee of Oh Sung. 352 00:24:21,400 --> 00:24:22,490 Don't fall for it. 353 00:24:22,510 --> 00:24:24,420 This woman is using you. 354 00:24:24,440 --> 00:24:27,150 Do you want to just follow along blindly? 355 00:24:27,170 --> 00:24:29,060 You can't trust this woman. 356 00:24:29,380 --> 00:24:32,820 Once they takeover, they'll fire the employees first. 357 00:24:32,840 --> 00:24:36,270 They'll fire you guys first. 358 00:25:02,050 --> 00:25:05,650 This is something that I cherish the most in the world. 359 00:25:06,040 --> 00:25:08,870 I'll make a promise to you with my precious hair in my hands. 360 00:25:09,330 --> 00:25:13,610 If you trust me, I'll trust you too. 361 00:25:13,900 --> 00:25:18,320 If you work hard and we see an improvement, I won't fire you. I promise. 362 00:25:18,590 --> 00:25:23,970 Now, if you want to work hard under Oh Sung, please stand behind me. 363 00:25:32,890 --> 00:25:34,820 Why are you just dawdling? 364 00:25:34,840 --> 00:25:36,430 Don't you want to get paid? 365 00:25:36,450 --> 00:25:37,530 Goodness. 366 00:25:37,550 --> 00:25:39,270 What should we do? 367 00:25:48,080 --> 00:25:51,170 You guys can't do this to me. 368 00:26:02,850 --> 00:26:04,970 You don't have a lot of time. 369 00:26:04,990 --> 00:26:06,920 In the next minute... 370 00:26:34,140 --> 00:26:37,300 No, it's not a good morning. 371 00:26:37,430 --> 00:26:40,690 I'll call out today's VIP room assignments. 372 00:26:40,710 --> 00:26:43,120 Seol In Construction President Wang, Lee Kwang Hyun. 373 00:26:43,140 --> 00:26:45,420 Manager Director of Jeon Jin Shipping, Yoo Dong Min. 374 00:26:46,110 --> 00:26:48,810 It looks like he's not in a very good mood this morning. 375 00:26:49,380 --> 00:26:51,230 He's seconds away from bursting. 376 00:26:54,120 --> 00:26:55,180 And all of you already know 377 00:26:55,200 --> 00:26:57,980 but Director Lee Shin Mi will be using the suite room from today. 378 00:26:58,110 --> 00:27:01,660 Our peaceful existence is now over. 379 00:27:02,050 --> 00:27:03,370 Our time of doom is here. 380 00:27:03,390 --> 00:27:06,590 Since it's unavoidable, let's just embrace our doom. 381 00:27:06,610 --> 00:27:10,760 All right, who'll do us the honor and take on the suite room. 382 00:27:12,670 --> 00:27:15,340 Fine. I'll pay a bonus. 383 00:27:15,360 --> 00:27:17,330 Extra 50% in bonus. 384 00:27:18,850 --> 00:27:20,870 An extra 70%. 385 00:27:21,790 --> 00:27:24,620 Fine, my hidden card. Don't be shocked. 386 00:27:24,890 --> 00:27:27,010 100% extra! 387 00:27:28,070 --> 00:27:29,670 Is this how you're gonna be? 388 00:27:29,690 --> 00:27:31,950 Can you call yourself a hotelier? 389 00:27:33,080 --> 00:27:35,380 Kang Woo, you do it. 390 00:27:35,510 --> 00:27:37,850 No. I'd rather die. 391 00:27:37,980 --> 00:27:39,740 Fine. Go die. 392 00:27:40,500 --> 00:27:43,900 Han Yoo Dong. Do it for your brother. 393 00:27:43,920 --> 00:27:46,680 No. I have to survive in order to take care of my brother. 394 00:27:46,700 --> 00:27:49,500 I can't put myself in danger. I'd rather resign. 395 00:27:49,520 --> 00:27:52,010 Then resign. Resign, you jerk! 396 00:27:52,030 --> 00:27:53,930 Are you bastards gonna be like this? 397 00:27:54,880 --> 00:27:56,030 I'll do it. 398 00:28:00,430 --> 00:28:04,340 Seok Bong. I gave you fair warning. 399 00:28:04,360 --> 00:28:07,810 If you don't pay rent, I'm going to kick you out of the attic room. 400 00:28:10,810 --> 00:28:13,300 You said you'll tack on an extra 100%. 401 00:28:13,320 --> 00:28:15,390 Since you're adding on, how about another 20%? 402 00:28:15,410 --> 00:28:17,290 120% extra. 403 00:28:17,910 --> 00:28:18,850 What? 404 00:28:18,870 --> 00:28:19,600 Forget it if you don't want to. 405 00:28:19,620 --> 00:28:21,420 I didn't say that. 406 00:28:21,440 --> 00:28:23,170 But you can't back out later. 407 00:28:23,190 --> 00:28:24,850 Captain, you just keep your word. 408 00:28:25,190 --> 00:28:26,480 Are you crazy? 409 00:28:27,080 --> 00:28:32,040 Captain. he's lost his mind because he wasn't able to eat kalbi this morning. 410 00:28:32,060 --> 00:28:34,180 Even if she's difficult, how difficult can she be? 411 00:28:34,200 --> 00:28:36,700 You'll get hurt with that attitude. 412 00:28:36,880 --> 00:28:38,730 The kid that was in charge of her room last year 413 00:28:38,750 --> 00:28:41,300 was institutionalized from a nervous breakdown. 414 00:28:41,820 --> 00:28:45,690 Now for the one who's put down a royal decree, for our Slimy Worm, Empty Bong... 415 00:28:45,710 --> 00:28:47,300 Let's give him a round of applause. 416 00:28:47,320 --> 00:28:48,760 Applause! Again! 417 00:28:51,790 --> 00:28:53,200 You made a good decision. 418 00:28:53,220 --> 00:28:54,900 I'm proud of you. 419 00:28:54,920 --> 00:28:56,560 I told you to keep clapping! 420 00:29:10,730 --> 00:29:13,060 If you were going to cut your hair... 421 00:29:13,080 --> 00:29:15,480 Do you think I wanted to cut my hair? 422 00:29:15,630 --> 00:29:19,610 I needed to show something to the people who had no plans on trusting me. 423 00:29:19,630 --> 00:29:21,760 Then you could have just worn a wig... 424 00:29:21,780 --> 00:29:26,020 So small minded... then there's no authenticity. 425 00:29:26,040 --> 00:29:28,110 And do you know how expensive a wig is? 426 00:29:28,130 --> 00:29:29,810 It's not that expensive. 427 00:29:31,660 --> 00:29:34,480 This is from a department store, and with a 5% coupon... 428 00:29:34,500 --> 00:29:36,900 It's still more expensive than Namdaemun (street market). 429 00:29:37,050 --> 00:29:39,770 Director, I'm going to put in gas. 430 00:29:39,790 --> 00:29:40,750 Hold on. 431 00:29:44,400 --> 00:29:47,240 Use the points on this for gas. 432 00:29:47,550 --> 00:29:51,040 And use this free coupon for the car wash instead of using cash. 433 00:29:53,290 --> 00:29:54,400 Hold on! 434 00:29:54,420 --> 00:29:55,710 Try this. 435 00:29:56,580 --> 00:29:58,690 - Good bye! - Excuse me. 436 00:30:01,740 --> 00:30:03,600 This is our moisture pack. Please try it. 437 00:30:03,620 --> 00:30:04,900 Give me one more. 438 00:30:05,710 --> 00:30:07,230 Let's go. 439 00:30:24,050 --> 00:30:27,980 Han So Jung, don't hit the brakes so hard. It wastes gas. 440 00:30:28,000 --> 00:30:30,500 When are you going to fix that gas guzzling habit of yours? 441 00:30:33,080 --> 00:30:34,600 Welcome, Ahgassi. 442 00:30:35,180 --> 00:30:37,310 Do I run a gang? 443 00:30:37,330 --> 00:30:39,830 Go work instead of standing here in line. 444 00:30:39,850 --> 00:30:42,820 I pay you to work, not to stand in line. 445 00:30:49,410 --> 00:30:52,220 He's going to be in charge of your room. 446 00:30:57,880 --> 00:30:59,920 How much more are you getting? 447 00:31:00,790 --> 00:31:03,700 How much extra did you agree to receive for taking care of me? 448 00:31:05,910 --> 00:31:07,510 There isn't anything like that. 449 00:31:07,530 --> 00:31:08,670 Fire him. 450 00:31:09,450 --> 00:31:10,210 Excuse me? 451 00:31:10,230 --> 00:31:12,240 He's not one to do this kind of work. 452 00:31:12,260 --> 00:31:13,780 His back is too straight. 453 00:31:13,800 --> 00:31:15,880 He won't bend his back to serve others. 454 00:31:15,900 --> 00:31:17,280 I'm sorry, Ahgassi. 455 00:31:17,300 --> 00:31:18,470 The room assignments have already been completed, 456 00:31:18,490 --> 00:31:21,080 so there's no one else who can handle your room. 457 00:31:21,660 --> 00:31:24,050 Then fire him once I leave. 458 00:31:26,040 --> 00:31:28,790 Is this the only luggage? 459 00:31:28,810 --> 00:31:29,670 Yes. 460 00:31:29,690 --> 00:31:31,160 Is something wrong? 461 00:31:31,570 --> 00:31:32,870 No. 462 00:31:32,890 --> 00:31:37,450 The other chaebol ahgassis who come here usually have more luggage. 463 00:31:37,470 --> 00:31:39,620 It's like they've moved in. 464 00:31:39,640 --> 00:31:42,430 Why? Are you vexed because there's only one bag? 465 00:31:42,840 --> 00:31:44,020 No. 466 00:31:46,090 --> 00:31:50,200 There's no need for that. Just pick it up. 467 00:31:50,930 --> 00:31:53,120 I'm sorry. It's just a habit. 468 00:32:12,500 --> 00:32:14,400 You can go. 469 00:32:14,970 --> 00:32:17,010 Is there anything else you need? 470 00:32:17,800 --> 00:32:20,260 No. You can go. 471 00:32:20,280 --> 00:32:23,360 Then, is there something you've forgotten? 472 00:32:25,430 --> 00:32:27,210 Are you... 473 00:32:27,230 --> 00:32:29,780 Are you hoping for a tip? 474 00:32:30,650 --> 00:32:32,480 If that's the case, you can forget it. 475 00:32:32,610 --> 00:32:35,920 I didn't forget. I don't have any intentions of giving you tip. 476 00:32:35,940 --> 00:32:37,900 Don't expect a tip from me. 477 00:32:39,290 --> 00:32:40,320 Why? 478 00:32:41,080 --> 00:32:43,400 Because I don't want to. 479 00:32:43,560 --> 00:32:45,740 Now there's no reason for you to dawdle. 480 00:32:45,760 --> 00:32:46,760 Get out. 481 00:32:46,890 --> 00:32:49,470 Is she really a chaebol daughter? 482 00:32:49,490 --> 00:32:51,830 How does it make sense that she spends big bucks staying in the Royal Suite, 483 00:32:51,960 --> 00:32:54,740 but refuses to give a measly tip to save money? 484 00:32:55,920 --> 00:32:58,460 Of course it makes sense. 485 00:32:58,480 --> 00:33:01,510 The Royal Suite is usually empty because it's expensive. 486 00:33:01,530 --> 00:33:05,760 She only stays there because she doesn't want to see it go to waste. 487 00:33:05,780 --> 00:33:09,080 And she's not giving tip for the same reason. 488 00:33:09,100 --> 00:33:10,850 Then why was she born as a chaebol daughter? 489 00:33:10,870 --> 00:33:12,460 She should have been born as the 9th daughter of an attic-room family. 490 00:33:12,480 --> 00:33:14,230 That's what I'm saying. 491 00:33:14,250 --> 00:33:17,170 She really is a vicious girl. 492 00:33:17,190 --> 00:33:19,990 She may be a chaebol but she always goes Dutch. 493 00:33:20,010 --> 00:33:22,460 Her bag is filled with makeup samples. 494 00:33:22,480 --> 00:33:25,710 She tries to use credit card points and free coupons as much as possible. 495 00:33:26,090 --> 00:33:29,330 And she can't stand seeing the light on anywhere. 496 00:33:29,350 --> 00:33:32,600 Who turned on these lights when there's plenty of sunlight here! 497 00:33:32,620 --> 00:33:33,850 We're throwing away money. 498 00:33:33,870 --> 00:33:35,060 Turn it off immediately. 499 00:33:35,920 --> 00:33:38,360 There isn't an area where we're trying to save money. 500 00:33:38,380 --> 00:33:39,590 We're trying our best. 501 00:33:51,710 --> 00:33:53,520 Stop right there. 502 00:33:55,210 --> 00:33:56,460 What's the problem? 503 00:33:56,480 --> 00:33:59,010 Are you going to drive around the cleaner all day long? 504 00:33:59,030 --> 00:34:00,270 Going around twice should be plenty. 505 00:34:00,290 --> 00:34:02,030 Why do you keep cleaning the same spot continuously? 506 00:34:02,050 --> 00:34:03,930 Don't you know we're trying to save electricity? 507 00:34:04,450 --> 00:34:07,750 Would you do the same thing if you were given a mop? 508 00:34:08,470 --> 00:34:10,480 Please bring a mop. 509 00:34:10,710 --> 00:34:11,230 Excuse me? 510 00:34:11,250 --> 00:34:12,670 Hurry up. 511 00:34:12,690 --> 00:34:15,430 I want to see if she'll clean it 5-6x with a mop also. 512 00:34:15,650 --> 00:34:18,370 You really got suckered into it. 513 00:34:18,390 --> 00:34:21,170 What do you mean suckered in? He volunteered himself. 514 00:34:21,190 --> 00:34:22,380 That's right. 515 00:34:22,400 --> 00:34:24,950 I volunteered myself so I have to do it well. 516 00:34:24,970 --> 00:34:25,890 What? 517 00:34:25,910 --> 00:34:29,740 Since we're dealing with a chaebol daughter, it's only right that a chaebol son gets involved. 518 00:34:29,760 --> 00:34:32,140 All right. Go for it. 519 00:34:32,160 --> 00:34:35,660 If you get a tip from that woman, I'll acknowledge that you're a chaebol son. 520 00:34:35,680 --> 00:34:38,950 Whether you acknowledge it or not, I'm a chaebol son. 521 00:34:38,970 --> 00:34:39,580 Of course. 522 00:34:39,600 --> 00:34:41,150 The heavens and the earth know. 523 00:34:41,170 --> 00:34:42,800 Looks like only your father doesn't know. 524 00:34:42,820 --> 00:34:44,970 Wherever that chaebol father of yours may be. 525 00:34:44,990 --> 00:34:46,210 That... 526 00:34:47,390 --> 00:34:49,520 Bong, why don't you... 527 00:34:49,540 --> 00:34:50,710 I won't give up. 528 00:34:50,930 --> 00:34:55,840 Whatever happens, I'm going to get a tip from that woman. 529 00:34:56,180 --> 00:34:59,320 Choi Seok Bong, can I borrow your comb? 530 00:34:59,340 --> 00:35:00,300 Hey. 531 00:35:00,450 --> 00:35:02,540 You probably don't know because you're new here. 532 00:35:02,560 --> 00:35:06,070 Bong may lend out his underwear but he never let's anyone use his comb. 533 00:35:06,090 --> 00:35:09,540 He hates mixing his hair with other people's hair and dandruff. With his lot in life... 534 00:35:09,560 --> 00:35:11,370 What do you mean his lot? 535 00:35:11,390 --> 00:35:13,370 To a chaebol son. 536 00:35:14,270 --> 00:35:15,610 Where are you going? 537 00:35:16,440 --> 00:35:17,800 To get my tip. 538 00:35:18,650 --> 00:35:21,050 Look at this. 539 00:35:21,070 --> 00:35:23,490 Flushing money down the drain. 540 00:35:23,510 --> 00:35:26,780 Check the CCTV and hunt down the person who left the water running. 541 00:35:27,310 --> 00:35:28,440 Huh? 542 00:35:28,460 --> 00:35:31,870 Give them a warning. If they do this one more time, they'll be cut. 543 00:35:31,890 --> 00:35:34,560 Yes. I'll give a warning. 544 00:35:34,580 --> 00:35:38,190 - Will they do this at their own house? - Treating people like it's her hair. 545 00:35:38,770 --> 00:35:40,720 What did you just say? 546 00:35:40,740 --> 00:35:41,740 Yes? 547 00:35:41,960 --> 00:35:45,800 That you did a good job of cutting your hair. 548 00:35:45,820 --> 00:35:46,690 Really? 549 00:35:47,350 --> 00:35:49,020 Did I do that good of a job? 550 00:35:51,130 --> 00:35:52,330 Wait. 551 00:35:53,160 --> 00:35:55,370 You just insulted me, right? 552 00:35:55,610 --> 00:35:57,840 No. It was a compliment. 553 00:35:57,860 --> 00:35:58,920 It seemed like an insult. 554 00:35:58,940 --> 00:36:00,340 It was a compliment. 555 00:36:00,580 --> 00:36:02,350 Don't go around complimenting me anymore. 556 00:36:02,370 --> 00:36:04,370 I'm getting a headache trying to figure out if it's a compliment or an insult. 557 00:36:04,740 --> 00:36:08,690 The thing I hate the most in the world is wasting money. 558 00:36:08,710 --> 00:36:11,840 Keep an eye out and make sure that we're not throwing money away. 559 00:36:11,860 --> 00:36:13,780 If you don't, you can get fired at any time. 560 00:36:20,700 --> 00:36:23,410 Why did it cost so much to get a haircut? 561 00:36:24,340 --> 00:36:26,380 I should have gone somewhere else. 562 00:36:29,170 --> 00:36:31,390 Why is that light on again? 563 00:36:33,410 --> 00:36:35,100 Do you want to get rich? 564 00:36:35,840 --> 00:36:37,390 Do you want to be a chaebol? 565 00:36:38,030 --> 00:36:41,800 I'll share with you the secret that only 1% of the country knows. 566 00:36:41,820 --> 00:36:43,690 How to get rich. 567 00:36:46,010 --> 00:36:49,500 That secret is right in front of your eyes. 568 00:36:49,820 --> 00:36:53,380 Just open your hands and grab it. 569 00:36:53,400 --> 00:36:55,710 Grab it? How can you grab onto horseshit? 570 00:36:58,400 --> 00:37:00,000 Where are we? 571 00:37:00,220 --> 00:37:04,130 This is where the top 1% of our nation gather: Oh Sung Hotel. 572 00:37:04,150 --> 00:37:07,190 The place is overflowing in every direction with the successful. 573 00:37:07,210 --> 00:37:10,500 This is where they interact and stay. 574 00:37:10,520 --> 00:37:14,150 Now, open your eyes. 575 00:37:14,170 --> 00:37:16,030 Keep an eye on who they're with, what they're doing, 576 00:37:16,050 --> 00:37:18,620 what they're thinking, what they're interested in. 577 00:37:18,640 --> 00:37:21,900 Find out what they want to do and what they refuse to do. 578 00:37:22,410 --> 00:37:25,570 Don't miss anything and keep track of every detail. 579 00:37:26,120 --> 00:37:27,840 Is he crazy? 580 00:37:28,220 --> 00:37:29,800 Am I crazy? 581 00:37:29,820 --> 00:37:31,580 OK. That's right. 582 00:37:31,600 --> 00:37:32,930 You have to be crazy. 583 00:37:32,950 --> 00:37:34,370 In order to be rich, you have to be crazy. 584 00:37:34,390 --> 00:37:37,780 In order to be rich, you have to live like the rich. 585 00:37:38,930 --> 00:37:41,050 Why aren't you guys clapping? 586 00:37:41,070 --> 00:37:42,070 Applause! 587 00:37:47,680 --> 00:37:51,530 Then, should we use the intermission to live like the rich? 588 00:37:51,550 --> 00:37:55,440 Now, close your eyes for a moment. 589 00:37:57,830 --> 00:38:00,150 And try to imagine yourself as a rich person. 590 00:38:02,380 --> 00:38:04,210 Aren't you happy just to imagine it? 591 00:38:04,740 --> 00:38:09,560 Becoming rich means that you can have everything that you'd like. 592 00:38:10,010 --> 00:38:12,400 Luxury brand shopping. 593 00:38:12,600 --> 00:38:14,660 Foreign cars. 594 00:38:14,680 --> 00:38:16,490 First class ticket. 595 00:38:16,510 --> 00:38:19,450 And a sweet glass of wine. 596 00:38:24,570 --> 00:38:26,160 How ridiculous. 597 00:38:29,730 --> 00:38:32,340 What crazy bastards. 598 00:38:32,360 --> 00:38:34,800 Have you seen a cheater be successful? 599 00:38:34,930 --> 00:38:39,190 If cheating makes a person rich, then Korea would be filled with rich folks. 600 00:38:41,350 --> 00:38:43,340 How does a person like that even exist? 601 00:38:48,090 --> 00:38:49,200 Ahjussi. 602 00:38:49,220 --> 00:38:50,580 You're here? 603 00:38:50,600 --> 00:38:52,190 You called about the book. 604 00:38:52,210 --> 00:38:54,480 Yes. One came in yesterday. 605 00:38:54,500 --> 00:38:55,480 Hold on. 606 00:38:56,700 --> 00:38:57,950 Here it is. 607 00:39:15,670 --> 00:39:19,260 Connect the dots looking forward when I was in college, 608 00:39:19,280 --> 00:39:23,240 It was very very clear, looking back 10 years later. 609 00:39:23,260 --> 00:39:26,280 Again, you can't connect the dots looking forward. 610 00:39:26,300 --> 00:39:29,160 You can only connect them looking back. 611 00:39:27,600 --> 00:39:29,690 {\a6}{A letter of commendation: Best Investor, Choi Seok Bong] 612 00:39:29,710 --> 00:39:31,710 {\a6}{The 10th Annual University Stock Investment Contest: First place] 613 00:39:29,180 --> 00:39:32,880 So you have to trust that the dots will connect somehow in the future. 614 00:39:32,900 --> 00:39:37,430 You have to trust in something: God, destiny, life, karma, whatever. 615 00:39:33,940 --> 00:39:35,550 {\a6}{Oh Sung Group President Lee Joong Hun gives to low-income disabled families] 616 00:39:37,450 --> 00:39:40,170 Sometimes, life hits you in the head like a brick. 617 00:39:40,190 --> 00:39:42,120 Don't lose faith. 618 00:39:42,140 --> 00:39:45,440 If you live each day as though it was your last, 619 00:39:45,460 --> 00:39:47,820 someday you'll most certainly be right. 620 00:39:47,840 --> 00:39:50,430 Stay hungry. Stay foolish. 621 00:39:51,440 --> 00:39:54,490 Stay hungry. Stay foolish! 622 00:39:54,240 --> 00:39:56,150 {\a6}It was difficult. 623 00:39:56,550 --> 00:40:00,280 {\a6}It would have been easier to die. 624 00:40:01,030 --> 00:40:04,970 {\a6}There was no such thing as hope in my heart 625 00:40:05,370 --> 00:40:09,590 {\a6}'Till the day you came into my life 626 00:40:09,900 --> 00:40:13,580 {\a6}It's okay that I'm alone 627 00:40:13,980 --> 00:40:17,680 {\a6}cuz I have the world in my hands 628 00:40:18,040 --> 00:40:20,620 {\a6}It's okay that I'm lonely 629 00:40:20,730 --> 00:40:24,229 {\a6}Cuz my heart is filled to the brim with my path 630 00:40:24,230 --> 00:40:25,990 Bring me a t-shirt. 631 00:40:25,650 --> 00:40:29,070 {\a6}It's okay that things are hard 632 00:40:29,550 --> 00:40:33,250 {\a6}Cuz you're standing where I can see you 633 00:40:33,580 --> 00:40:40,920 {\a6}So close that I can reach out my hands to you silently 634 00:40:41,000 --> 00:40:44,170 {\a6}and be able to touch you 635 00:40:51,500 --> 00:40:53,710 What are you doing right now? 636 00:40:55,560 --> 00:40:58,230 I asked what you're doing in my room right now. 637 00:40:59,180 --> 00:41:02,300 No, I just brought up the dry cleaning. 638 00:41:02,320 --> 00:41:03,740 That's just an excuse, right? 639 00:41:04,130 --> 00:41:04,860 Excuse me? 640 00:41:04,880 --> 00:41:07,450 You want to buy stocks there? 641 00:41:07,470 --> 00:41:09,130 And make some money? 642 00:41:09,380 --> 00:41:11,250 Are you a thief? 643 00:41:11,640 --> 00:41:14,590 Insider trading is a crime also. 644 00:41:14,610 --> 00:41:16,570 Did you come in here for something like this? 645 00:41:17,710 --> 00:41:20,100 I think there must be a misunderstanding. 646 00:41:20,120 --> 00:41:21,190 Misunderstanding? 647 00:41:21,740 --> 00:41:24,180 The truth is what you see with your own eyes. 648 00:41:24,200 --> 00:41:26,870 I know people like you well. 649 00:41:26,890 --> 00:41:31,480 People who would do anything when they get a whiff of money in front of their nose. 650 00:41:31,660 --> 00:41:34,290 Trying to pry out rich people's secret, not realizing their own lot in life. 651 00:41:34,310 --> 00:41:37,690 Attacking head on without a second thought. 652 00:41:37,710 --> 00:41:40,570 Trying to pick up anything that a rich person leaves around. 653 00:41:40,590 --> 00:41:41,990 Are you finished? 654 00:41:42,010 --> 00:41:46,150 Didn't you come in here like a thief to latch onto anything you find? 655 00:41:46,170 --> 00:41:46,930 Get out. 656 00:41:46,950 --> 00:41:48,610 A thief like you. You're fired. 657 00:41:51,170 --> 00:41:53,300 - Let go of me! - Follow me. 658 00:41:53,320 --> 00:41:55,360 Excuse me, please let go. 659 00:41:55,380 --> 00:41:56,240 Let go of me. 660 00:41:56,260 --> 00:41:58,020 If I let go, I'll get fired. 661 00:41:58,040 --> 00:41:59,650 If anyone gets fired, It'll be me. 662 00:41:59,890 --> 00:42:01,140 Hey, let go of me. 663 00:42:01,160 --> 00:42:03,190 Stop being an ass. 664 00:42:03,420 --> 00:42:05,340 Are you in your right mind? 665 00:42:05,360 --> 00:42:07,700 Do you think you can do whatever you want? 666 00:42:09,020 --> 00:42:11,130 Look here, you chaebol daughter. 667 00:42:11,860 --> 00:42:13,950 You called me a thief? 668 00:42:14,310 --> 00:42:18,270 You think I'm the kind of guy that would steal your stock tips. 669 00:42:18,580 --> 00:42:20,600 Stop acting so high and mighty. 670 00:42:28,270 --> 00:42:30,260 You want to buy this stock? 671 00:42:30,680 --> 00:42:33,130 If you buy stocks here, you'll lose everything. 672 00:42:33,350 --> 00:42:36,180 Why would you buy stocks from a company that'll go under in 6 months? 673 00:42:36,200 --> 00:42:37,630 Do you think I'm crazy? 674 00:42:37,650 --> 00:42:40,270 You marked it for that reason also! 675 00:42:42,380 --> 00:42:46,010 You chaebol daughter, don't live life like that. 676 00:42:46,370 --> 00:42:50,160 How can you be the director of one of the largest companies when you can't read people at all? 677 00:42:50,600 --> 00:42:52,660 Instead of pulling down the company, 678 00:42:52,680 --> 00:42:54,760 why don't you get married and take care of a husband? 679 00:42:54,780 --> 00:42:56,950 What? You... really... 680 00:42:57,320 --> 00:42:58,730 You want to fire me? 681 00:42:59,250 --> 00:43:00,290 Fire me. 682 00:43:00,860 --> 00:43:02,110 Try and fire me. 683 00:43:07,440 --> 00:43:08,620 I'm so sorry. 684 00:43:08,640 --> 00:43:11,280 Empty Bong, I mean Choi Seok Bong. 685 00:43:11,300 --> 00:43:12,260 I'll fire him immediately. 686 00:43:12,280 --> 00:43:13,430 Forget it. 687 00:43:13,810 --> 00:43:14,640 Excuse me? 688 00:43:14,660 --> 00:43:16,700 Since I'm the one who was in the wrong. 689 00:43:16,720 --> 00:43:18,770 I can't just fire him because I'm in a bad mood. 690 00:43:18,790 --> 00:43:19,640 That's true. 691 00:43:19,660 --> 00:43:21,010 Then I won't fire him. 692 00:43:21,030 --> 00:43:22,300 Still, fire him. 693 00:43:22,320 --> 00:43:23,210 Huh? 694 00:43:23,230 --> 00:43:25,410 Not now, but later. 695 00:43:25,430 --> 00:43:28,870 If he does anything even remotely wrong, report it to me. 696 00:43:28,890 --> 00:43:31,130 I'll fire him without even a hint of pity. 697 00:43:31,150 --> 00:43:32,800 But you can't give him a hard time or anything. 698 00:43:32,820 --> 00:43:35,130 I hate stuff like that. 699 00:43:36,190 --> 00:43:37,410 Oh! 700 00:43:38,410 --> 00:43:41,850 The pool's windows were a bit grimy. 701 00:43:41,870 --> 00:43:43,650 I'll call a part timer immediately and have it cleaned. 702 00:43:43,670 --> 00:43:44,840 Does money grow on trees? 703 00:43:44,860 --> 00:43:46,280 Why would you use a part timer? 704 00:43:46,530 --> 00:43:48,220 It's perfect. 705 00:43:48,320 --> 00:43:50,390 Make the person in charge of my room clean it. 706 00:43:51,050 --> 00:43:52,230 Is something wrong? 707 00:43:52,250 --> 00:43:54,540 No, there's nothing wrong. 708 00:44:23,700 --> 00:44:27,440 How can you be the director of one of the largest companies when you can't read people at all. 709 00:44:27,660 --> 00:44:29,750 Instead of pulling down the company, 710 00:44:29,770 --> 00:44:32,130 why don't you get married and take care of a husband? 711 00:44:35,150 --> 00:44:36,350 Hey. 712 00:44:40,890 --> 00:44:42,020 Why? 713 00:44:42,530 --> 00:44:45,200 Come here and hand me my juice. 714 00:44:45,220 --> 00:44:46,640 I'm thirsty. 715 00:44:48,010 --> 00:44:49,560 Why don't you just do it yourself? 716 00:44:49,580 --> 00:44:50,990 You just have to reach out your hand. 717 00:44:51,010 --> 00:44:52,380 My hands are busy. 718 00:45:06,960 --> 00:45:08,440 What are you gonna do? 719 00:45:08,710 --> 00:45:10,440 Are you going to beat me with that thing? 720 00:45:10,780 --> 00:45:12,480 If you're not going to beat me up, then give me my juice. 721 00:45:12,500 --> 00:45:14,060 I said I'm thirsty. 722 00:45:31,360 --> 00:45:33,920 It's shaking. Hold it right. 723 00:45:46,300 --> 00:45:47,680 That's good. 724 00:45:55,370 --> 00:45:56,920 Why aren't you leaving? 725 00:45:56,940 --> 00:45:59,030 You're not waiting for a tip, right? 726 00:45:59,050 --> 00:46:01,380 I am waiting for a tip. 727 00:46:01,530 --> 00:46:03,010 Please give me a tip. 728 00:46:03,280 --> 00:46:04,560 No. 729 00:46:04,580 --> 00:46:05,600 Give it to me. 730 00:46:06,150 --> 00:46:08,240 You do have a thief's attitude. 731 00:46:08,260 --> 00:46:10,250 It should be enough to get paid extra to take care of me. 732 00:46:10,270 --> 00:46:11,670 What more do you want? 733 00:46:11,890 --> 00:46:13,170 How did you... 734 00:46:13,190 --> 00:46:14,610 I got it. 735 00:46:14,630 --> 00:46:15,500 Huh? 736 00:46:15,630 --> 00:46:17,220 I got it right by guessing. 737 00:46:19,030 --> 00:46:21,940 That's that and a tip's a tip. 738 00:46:29,580 --> 00:46:31,210 Stop staring at... 739 00:46:31,230 --> 00:46:31,830 My money. 740 00:46:31,850 --> 00:46:33,490 Hurry up and get that. 741 00:46:34,010 --> 00:46:34,910 Who me? 742 00:46:34,930 --> 00:46:36,330 Go and get that out. 743 00:46:37,370 --> 00:46:40,460 You're telling me to go in the water to scoop that out? 744 00:46:40,480 --> 00:46:43,260 Then should I throw it away? My hard earned money? 745 00:46:43,280 --> 00:46:44,760 Hurry up and get it out. 746 00:46:44,780 --> 00:46:47,980 The person wearing the swimsuit should be the one going into the pool. 747 00:46:48,640 --> 00:46:51,260 I don't go into the pool unless I'm swimming. 748 00:46:51,280 --> 00:46:52,530 Go get it. 749 00:46:54,310 --> 00:46:58,220 Fine. I'll go get it but give it to me as tip. 750 00:46:58,240 --> 00:46:59,200 No. 751 00:46:59,220 --> 00:47:00,410 Give me. 752 00:47:00,430 --> 00:47:01,950 Go get the captain. 753 00:47:04,650 --> 00:47:06,150 I'll do it. 754 00:47:08,590 --> 00:47:09,910 Take it off. 755 00:47:12,540 --> 00:47:14,040 I said take it off. 756 00:47:15,660 --> 00:47:18,870 If you ruin the uniform because of a personal accident, it'll cost you 10,000 won. 757 00:47:19,160 --> 00:47:22,600 You're going to foolishly throw away 10,000 won to pick up 500 won? 758 00:47:22,800 --> 00:47:24,050 I told you. 759 00:47:24,070 --> 00:47:27,320 Whether it's my own or someone else's, seeing people waste money makes me sick. 760 00:47:27,340 --> 00:47:30,580 Seeing you makes me sick. 761 00:47:30,850 --> 00:47:32,540 You just insulted me in your head right? 762 00:47:38,690 --> 00:47:39,960 At least he does that right. 763 00:48:24,450 --> 00:48:28,100 Hey, hey. 764 00:48:29,230 --> 00:48:31,800 Hey! 765 00:48:34,510 --> 00:48:35,660 You! 766 00:48:51,940 --> 00:48:53,310 Give me. 767 00:48:53,330 --> 00:48:54,380 Give it to me as tip. 768 00:48:54,400 --> 00:48:56,310 I told you that I wouldn't. 769 00:48:56,330 --> 00:48:59,550 Then I'll stay under water until you give it to me. 770 00:48:59,780 --> 00:49:01,700 You're willing to risk your life for a tip. 771 00:49:01,720 --> 00:49:03,360 I'm risking my life for my pride. 772 00:49:03,380 --> 00:49:05,270 I need to get a tip from you. 773 00:49:05,290 --> 00:49:07,790 Should I go back inside? 774 00:49:08,430 --> 00:49:11,690 Fine, even if you get a tip, it'll come from me. 775 00:49:11,710 --> 00:49:13,020 So give me that coin. 776 00:49:25,490 --> 00:49:28,330 Hey, why are you leaving? 777 00:49:28,350 --> 00:49:31,290 Ahh... tip? 778 00:49:43,220 --> 00:49:44,210 Hey you! 779 00:49:44,830 --> 00:49:46,080 Look here! 780 00:49:54,170 --> 00:49:55,140 Hey what's wrong? 781 00:49:55,160 --> 00:49:56,330 Did something happen? 782 00:49:56,350 --> 00:49:58,150 Huh? What's wrong? 783 00:49:58,170 --> 00:50:00,710 Be quiet so I can watch the news. 784 00:50:01,930 --> 00:50:06,850 {\a6}{President's Meeting with Entrepreneurs] 785 00:50:00,730 --> 00:50:04,700 The president took out time to meet with... 786 00:50:04,720 --> 00:50:07,220 Wow, he's something else 787 00:50:07,240 --> 00:50:08,870 Frontier Group's Choo Woon Seok. 788 00:50:08,890 --> 00:50:10,810 Nickname, Prince of the Financial World. 789 00:50:10,830 --> 00:50:12,610 Charisma, looks, and talents. 790 00:50:12,630 --> 00:50:15,930 He's the kind of real royalty that women are looking for. 791 00:50:15,950 --> 00:50:18,170 Women must flock to him like birds. 792 00:50:18,190 --> 00:50:19,730 Father. Bingo! 793 00:50:21,230 --> 00:50:25,000 Even when I look at him, he's really attractive. 794 00:50:25,020 --> 00:50:26,070 I'm jealous. 795 00:50:26,970 --> 00:50:30,490 Seok Bong, only if you had met your chaebol father. 796 00:50:30,510 --> 00:50:31,470 I'm going to meet him. 797 00:50:31,490 --> 00:50:32,610 Huh? Of course, you have to meet him. 798 00:50:32,630 --> 00:50:34,200 You sure have to meet him. 799 00:50:34,220 --> 00:50:37,180 Slimy worm, what are you doing here? 800 00:50:37,770 --> 00:50:39,490 If you guys keep taking a break from work, 801 00:50:39,510 --> 00:50:41,500 I'll let you take a break forever. 802 00:50:41,520 --> 00:50:43,060 Hey, hey. 803 00:50:43,080 --> 00:50:44,880 Stop getting mad. 804 00:50:46,080 --> 00:50:48,150 And while you're here, have some of this. 805 00:50:48,170 --> 00:50:50,440 They say that it's good for your stamina. 806 00:50:50,460 --> 00:50:52,270 Are you trying to make fun of me? 807 00:50:52,290 --> 00:50:54,470 How do you think this will help me? 808 00:50:54,490 --> 00:50:56,880 I'm already overflowing with energy every night 809 00:50:56,900 --> 00:50:59,880 that I'm tempted to return to my previous cell. 810 00:51:00,150 --> 00:51:01,520 Slimy Worm, 811 00:51:01,540 --> 00:51:05,130 you got a physical when all the hotel employees were getting their check-ups. Right? 812 00:51:05,360 --> 00:51:06,610 Yes. Why? 813 00:51:06,630 --> 00:51:08,360 You received a notice of protest, that's why. 814 00:51:08,380 --> 00:51:09,620 You created some sort of ruckus, didn't you. 815 00:51:09,640 --> 00:51:12,320 Why can't you just live quietly. 816 00:51:14,100 --> 00:51:17,200 How can you take back something you already offered me? 817 00:51:17,220 --> 00:51:18,220 Give it to me. 818 00:51:18,630 --> 00:51:23,100 I heard in an interview that you plan on taking Frontier Group to the top 10 stock listing. 819 00:51:23,120 --> 00:51:26,040 And that it's your dream to become the top ranking company's president. 820 00:51:26,060 --> 00:51:27,510 Yes, that's right. 821 00:51:27,530 --> 00:51:29,640 I'm sure that's every entrepreneur�s dream. 822 00:51:29,660 --> 00:51:32,130 Do you have any special tactics? 823 00:51:32,150 --> 00:51:34,170 By chance, do you like tennis? 824 00:51:34,190 --> 00:51:36,520 - Tennis? - Yes. 825 00:51:36,540 --> 00:51:40,950 If you think about it, an entrepreneur is like a tennis player. 826 00:51:40,970 --> 00:51:43,260 A lazy tennis player who doesn't practice everyday 827 00:51:43,410 --> 00:51:46,550 will end up having to quit the tour. 828 00:51:46,770 --> 00:51:51,030 They practice everyday because they know this better than anyone else. 829 00:51:51,050 --> 00:51:52,940 Yes, I see. 830 00:51:53,280 --> 00:51:56,700 Thank you for taking time out for the interview. 831 00:51:56,720 --> 00:51:59,100 - You did well. - No problem. 832 00:51:59,300 --> 00:52:00,670 Good job everyone. 833 00:52:00,690 --> 00:52:02,350 Good job. 834 00:52:03,900 --> 00:52:08,440 But... don't you need a partner for tennis? 835 00:52:08,460 --> 00:52:10,580 Why are you worried about a partner? 836 00:52:20,790 --> 00:52:22,530 What are you doing right now? 837 00:52:22,550 --> 00:52:24,260 What do you think? 838 00:52:24,810 --> 00:52:28,990 I'm letting you know that not everyone can date my Oppa. 839 00:52:29,820 --> 00:52:31,910 You still aren't leaving? 840 00:52:38,990 --> 00:52:39,870 Tae Hee. 841 00:52:39,890 --> 00:52:42,790 Congratulations on completing the important business deal. 842 00:52:42,810 --> 00:52:44,680 Oh, OK. Thanks. But... 843 00:52:44,700 --> 00:52:46,630 I have something to ask first. 844 00:52:47,320 --> 00:52:50,440 It looks like you weren't too busy to meet women. 845 00:52:51,800 --> 00:52:53,900 Who is this woman? 846 00:52:59,290 --> 00:53:01,070 A special woman. 847 00:53:01,090 --> 00:53:02,940 What? A special woman? 848 00:53:04,680 --> 00:53:06,870 I'm not believing what I'm hearing. 849 00:53:06,890 --> 00:53:09,220 Believe it. You heard correctly. 850 00:53:09,240 --> 00:53:10,510 Then who am I? 851 00:53:10,530 --> 00:53:13,860 You are... my special dongsaeng (younger sister). 852 00:53:15,000 --> 00:53:16,480 Special dongsaeng. 853 00:53:17,910 --> 00:53:19,420 I decline. 854 00:53:19,440 --> 00:53:22,930 I didn't follow you around all this time just to be your dongsaeng. 855 00:53:24,800 --> 00:53:28,400 Just like you call me oppa, you're just a pretty dongsaeng to me. 856 00:53:28,420 --> 00:53:30,690 Mr. Choo Woon Seok, listen carefully. 857 00:53:31,210 --> 00:53:36,360 Even though I'm not your special woman right now... I'll let it go for now. 858 00:53:36,770 --> 00:53:39,740 Since I'll one day be the woman whom you choose. 859 00:53:39,760 --> 00:53:41,280 Tae Hee... 860 00:53:41,300 --> 00:53:43,200 That's what will happen. 861 00:53:43,220 --> 00:53:46,370 Because Bu Tae Hee has already chosen you. 862 00:53:46,610 --> 00:53:50,990 The man I've chosen will end up choosing me. 863 00:53:52,000 --> 00:53:54,670 Good bye, Woon Seok. 864 00:54:04,910 --> 00:54:07,880 Find out immediately who's the bitch in that picture. 865 00:54:08,240 --> 00:54:09,210 Yes. 866 00:54:16,180 --> 00:54:18,930 We have a party for the American Consulate. 867 00:54:18,950 --> 00:54:21,980 It's a party where the top 1% of Korea will be attending. 868 00:54:22,000 --> 00:54:23,730 I'll kill anyone who makes a mistake. 869 00:54:23,750 --> 00:54:27,460 Anyone who makes a mistake will have to deal with this bulldog's teeth. 870 00:54:30,010 --> 00:54:31,960 Confirm the guest list and get working. 871 00:54:31,980 --> 00:54:33,340 Yes! 872 00:54:49,310 --> 00:54:51,330 {\a6}It was difficult 873 00:54:51,500 --> 00:54:55,020 {\a6}It would have been easier to die 874 00:54:55,980 --> 00:54:59,820 {\a6}There was no such thing as hope in my heart 875 00:55:00,230 --> 00:55:04,720 {\a6}'Till the day you came into my life 876 00:55:04,900 --> 00:55:08,600 {\a6}It's okay that I'm alone 877 00:55:08,820 --> 00:55:12,680 {\a6}cuz I have the world in my hands 878 00:55:12,970 --> 00:55:15,570 {\a6}It's okay that I'm lonely 879 00:55:15,680 --> 00:55:20,380 {\a6}Cuz my heart is filled to the brim with my path 880 00:55:46,410 --> 00:55:48,500 You haven't found the director yet? 881 00:55:48,520 --> 00:55:49,240 Yes. 882 00:55:49,580 --> 00:55:50,670 The party's about to start. 883 00:55:50,690 --> 00:55:52,180 Did she run away again? 884 00:55:52,200 --> 00:55:54,560 She's going to upset the attendees. 885 00:55:54,580 --> 00:55:55,990 Secretary Han, keep looking. 886 00:55:56,010 --> 00:55:57,710 - I'll keep looking also. - Yes. 887 00:56:11,960 --> 00:56:13,560 I found Director Lee Shin Mi. 888 00:56:13,580 --> 00:56:14,910 This is a public announcement. 889 00:56:15,640 --> 00:56:17,060 Where were you going? 890 00:56:17,080 --> 00:56:18,270 Don't worry about it. 891 00:56:18,290 --> 00:56:20,700 Were you, by chance, running away? 892 00:56:20,720 --> 00:56:21,750 Who's running away? 893 00:56:21,770 --> 00:56:23,190 Do you have a party phobia? 894 00:56:23,210 --> 00:56:24,710 Who do you think I am? 895 00:56:24,730 --> 00:56:26,530 I don't grow things like that. 896 00:56:28,130 --> 00:56:29,840 I don't grow things like that. 897 00:56:30,160 --> 00:56:32,290 I just don't like loud places. 898 00:56:32,310 --> 00:56:33,390 Even if you don't like it, don't show it. 899 00:56:33,410 --> 00:56:34,350 Even if you like it, don't show it. 900 00:56:34,370 --> 00:56:36,430 Controlling your mind and emotions. 901 00:56:36,450 --> 00:56:38,890 Isn't that the basics of a royal family? 902 00:56:40,170 --> 00:56:43,630 The director's party dress is ready, so please escort her to her room. 903 00:56:43,650 --> 00:56:44,630 Over. 904 00:56:45,180 --> 00:56:47,300 OK. Over! 905 00:56:55,360 --> 00:56:58,260 Director, how can you disappear so suddenly? 906 00:56:58,280 --> 00:57:00,340 Who said I disappeared? 907 00:57:00,490 --> 00:57:02,740 I just went out for some fresh air. 908 00:57:02,760 --> 00:57:06,010 She was about to disappear with the wind, but I brought her back. 909 00:57:06,230 --> 00:57:07,590 Then I'll be leaving. 910 00:57:25,480 --> 00:57:26,750 You can leave. 911 00:57:37,360 --> 00:57:39,190 Make it tighter. 912 00:57:39,210 --> 00:57:40,520 I don't think... 913 00:57:42,440 --> 00:57:44,930 You can... make it tighter... 914 00:57:47,830 --> 00:57:50,600 Did you find out? 915 00:57:50,640 --> 00:57:51,900 I did find out. 916 00:57:51,970 --> 00:57:55,870 But it would have been better if I didn't find out... 917 00:57:55,890 --> 00:57:59,670 Who is the bitch that's so special to Woon Seok... 918 00:58:04,520 --> 00:58:05,860 She's... 919 00:58:07,880 --> 00:58:10,390 Wow, you look so pretty. 920 00:58:10,410 --> 00:58:12,460 You're like an angel who's come down from the sky. 921 00:58:12,480 --> 00:58:13,580 Quiet. 922 00:58:13,600 --> 00:58:15,820 I'm not going to raise your salary. 923 00:58:16,580 --> 00:58:19,950 Do I have to wear a wig when it hurts my head like this? 924 00:58:19,970 --> 00:58:23,150 You have to in order to make sure that your hair matches your dress... 925 00:58:28,040 --> 00:58:30,170 Do I have to go to stuff like this? 926 00:58:30,190 --> 00:58:32,690 The economy's bad enough. Why are there so many parties? 927 00:58:32,710 --> 00:58:35,440 You received an invite and it's at our hotel. 928 00:58:35,460 --> 00:58:37,640 Of course you have to attend. 929 00:58:37,660 --> 00:58:40,020 You have to at least show your face and greet some people... 930 00:58:40,040 --> 00:58:41,120 All right. 931 00:58:41,140 --> 00:58:43,540 I'm only going to say hello and leave. 932 00:59:05,700 --> 00:59:07,640 What are you doing here? 933 00:59:08,400 --> 00:59:10,910 There was a complaint that the light bulbs were out. 934 00:59:10,930 --> 00:59:12,170 Don't worry about me and clean as you need. 935 00:59:12,190 --> 00:59:13,620 I'll quickly replace these and leave. 936 00:59:14,020 --> 00:59:15,510 All right. 937 01:00:13,270 --> 01:00:14,820 You go first. 938 01:00:22,140 --> 01:00:23,520 What are you doing here? 939 01:00:24,070 --> 01:00:26,210 I'm using this as an excuse to come see you. 940 01:00:26,520 --> 01:00:28,030 You saw me. 941 01:00:29,180 --> 01:00:30,780 Why didn't you call? 942 01:00:32,330 --> 01:00:34,140 I said I wasn't going to. 943 01:00:35,720 --> 01:00:38,030 I waited for your call. 944 01:00:38,050 --> 01:00:39,650 If I say I won't, then I don't. 945 01:00:42,410 --> 01:00:45,150 Was it that shocking to kiss me? 946 01:01:33,370 --> 01:01:35,900 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 947 01:01:35,950 --> 01:01:37,900 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 948 01:01:37,960 --> 01:01:41,800 Main Translator: dw4p 949 01:01:41,990 --> 01:01:45,900 Timer: dOtcOm 950 01:01:46,050 --> 01:01:49,800 Editor/QC: ay_link 951 01:01:49,950 --> 01:01:53,920 Coordinators: mily2, ay_link 952 01:02:01,260 --> 01:02:02,300 Father. 953 01:02:02,320 --> 01:02:05,810 If you don't know me, I'll come find you. 954 01:02:05,830 --> 01:02:07,430 Take a look at yourself. 955 01:02:07,520 --> 01:02:10,230 Shut your trap and just enjoy the party. 956 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 Fine. I'll do that. 957 01:02:11,770 --> 01:02:13,220 If you can explain this. 958 01:02:13,240 --> 01:02:15,870 This is really putting me in a bad mood. 959 01:02:16,800 --> 01:02:18,020 YOU! 960 01:02:18,040 --> 01:02:19,560 Did you buy this? 961 01:02:19,740 --> 01:02:20,710 Is money a joke to you? 962 01:02:20,730 --> 01:02:24,620 You're foolish and thoughtless. 963 01:02:24,640 --> 01:02:26,370 It's embarrassing to be your sunbae. 964 01:02:26,570 --> 01:02:28,500 Look here, let go of me. 965 01:02:28,520 --> 01:02:30,070 Let go! 966 01:02:30,090 --> 01:02:31,300 Can't you see? 967 01:02:31,430 --> 01:02:37,610 I'm not the Slimy Worm who was cleaning the toilet the other day. 968 01:02:37,630 --> 01:02:40,310 Look at you, talking out of your butt again. 969 01:02:40,330 --> 01:02:42,310 Was it that important? 970 01:02:42,630 --> 01:02:45,530 Do you know how much Mom loved you? 971 01:02:48,040 --> 01:02:49,560 Yes, this is Choi Seok Bong. 972 01:02:49,810 --> 01:02:51,380 The results of the physical? 973 01:02:51,890 --> 01:02:54,070 I'm really dying? 974 01:02:59,290 --> 01:02:59,660 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 72671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.