Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:11,040
This is a film based on historical facts. However,
some fictional characters and situations were
added for dramatic purposes.
2
00:00:13,212 --> 00:00:22,780
The Toho Co., Ltd.
3
00:00:30,996 --> 00:00:35,296
August 7th, 1942.
4
00:00:35,567 --> 00:00:40,834
The U.S. military dispatches a large
naval fleet to assault Guadalcanal.
5
00:00:41,040 --> 00:00:46,342
This marked the start of the U.S. military's
Pacific counteroffensive.
6
00:00:48,280 --> 00:00:50,976
Guadalcanal was to be
defended to the death!
7
00:00:52,618 --> 00:00:54,415
After six months of
deadly battle...
8
00:00:54,520 --> 00:00:59,890
...the ammunition and food supplies of the
Japanese garrison were exhausted.
9
00:01:00,125 --> 00:01:07,224
Suffering from starvation, wounds,
malaria and amoebic dysentery...
10
00:01:07,533 --> 00:01:10,934
...they were finally vanquished.
11
00:01:11,236 --> 00:01:13,761
The U.S. military counteroffensive
that conquered Guadalcanal...
12
00:01:13,973 --> 00:01:17,374
...spread from island to island
like an avalanche:
13
00:01:17,676 --> 00:01:20,270
Bougainville, the Bismarck Archipelago...
14
00:01:20,846 --> 00:01:25,340
...New Guinea, Makin, Tarawa...
15
00:01:25,584 --> 00:01:30,681
...and finally, in 1944,
on July 7th...
16
00:01:30,956 --> 00:01:33,220
...the defenders of Saipan chose
the path of ''gyokusai.''
17
00:01:33,492 --> 00:01:37,451
The Americans were holding a
dagger to the throat of Japan.
18
00:01:37,763 --> 00:01:42,723
lmperial Army Headquarters struggled
to predict the next American move.
19
00:01:43,168 --> 00:01:45,295
Would they bypass lwo Jima and head
straight for mainland Japan?
20
00:01:45,404 --> 00:01:48,202
Or would they cut across the East
China Sea and invade China?
21
00:01:48,374 --> 00:01:51,309
Perhaps it'll be Taiwan,
or maybe Okinawa?
22
00:01:51,477 --> 00:01:55,811
No matter what, we cannot let
the enemy get any closer.
23
00:01:55,914 --> 00:01:59,247
No matter how much we bleed, no matter
how much sacrifice it takes...
24
00:01:59,351 --> 00:02:01,251
...we must hold them
south of Okinawa.
25
00:02:01,420 --> 00:02:04,446
About three months before, Headquarters
had reinforced the defenses of the...
26
00:02:04,556 --> 00:02:10,051
...southwestern islands, and deployed
the 32nd Army to Okinawa.
27
00:02:11,563 --> 00:02:14,498
The 32nd was commanded
by Lt. General Watanabe.
28
00:02:14,767 --> 00:02:19,602
The basic strategy was
to use the 32nd to...
29
00:02:19,705 --> 00:02:22,902
...secure the airfields, so that the enemy
could be attacked at sea from the air.
30
00:02:23,008 --> 00:02:28,173
Okinawa, therefore, was to become
a giant aircraft carrier.
31
00:02:28,447 --> 00:02:31,075
lye-jima lsland had
ideal terrain.
32
00:02:31,183 --> 00:02:34,812
Three airfields were to be built in the
east, center and west of the island.
33
00:02:35,054 --> 00:02:40,788
The main island of Okinawa was also to have
three airfields, in the north, center and south.
34
00:02:40,893 --> 00:02:46,354
However, despite the tireless efforts of the
military, local government, and civilians...
35
00:02:46,465 --> 00:02:51,164
...little progress was made toward
their planned completion by July.
36
00:02:51,270 --> 00:02:54,671
lt was about that time that the sad news
of the fall of Saipan was announced.
37
00:02:54,907 --> 00:02:58,468
The enemy will undoubtedly
land on this island as well.
38
00:02:58,577 --> 00:03:05,039
Now is the time for the military and civilians
to unite against the enemy.
39
00:03:05,317 --> 00:03:11,017
Army Commander Watanabe roamed the island,
delivering blunt assessments of the situation...
40
00:03:11,123 --> 00:03:13,216
...in an attempt to galvanize
the people.
41
00:03:13,325 --> 00:03:18,786
But instead they aroused feelings
of anxiety and fear.
42
00:03:19,031 --> 00:03:23,968
The Army was a sham, consisting of a few
officers and construction workers.
43
00:03:24,203 --> 00:03:27,172
The 32nd Army had a
head, but no limbs...
44
00:03:27,372 --> 00:03:30,068
...so how could it possibly
protect Okinawa?
45
00:03:30,242 --> 00:03:37,978
When the time comes, let all civilians unite
with the Army in embracing fate...
46
00:03:38,083 --> 00:03:40,984
...and be prepared to die
an honorable death!
47
00:03:42,321 --> 00:03:50,228
Battle of Okinawa
A Tempestuous Annal of the Showa Period
48
00:04:31,837 --> 00:04:35,534
After the annihilation of Saipan,
despite dwindling resources...
49
00:04:35,641 --> 00:04:40,772
...lmperial Headquarters took great pains
to rush reinforcements to Okinawa.
50
00:04:41,046 --> 00:04:45,881
The first group, the 9th Division from Northern
Manchuria, arrived on July 11th.
51
00:04:48,387 --> 00:04:54,223
Subsequently, the 24th Division, also from
Northern Manchuria, arrived on July 18th.
52
00:04:57,362 --> 00:05:01,799
On August 8th, lmperial Headquarters
made some command changes.
53
00:05:01,900 --> 00:05:07,998
To replace Lt. General Watanabe... who
was suffering from battle fatigue...
54
00:05:08,106 --> 00:05:13,203
...the head of the Military Academy, Lt. General
Ushijima, was made 32nd Army Commander.
55
00:05:13,312 --> 00:05:16,577
During the Manchurian campaign, he was
nicknamed the ''Merciless Brigadier.''
56
00:05:16,915 --> 00:05:19,406
The Army Minister
agrees that...
57
00:05:19,518 --> 00:05:24,956
...only Ushijima can be trusted with
the task of defending Okinawa.
58
00:05:25,123 --> 00:05:30,026
Please tell me... if there is anything that
we at lmperial Headquarters can do.
59
00:05:30,128 --> 00:05:33,097
We will get you whatever we
can, be it men or munitions.
60
00:05:35,601 --> 00:05:37,296
l'll be on my way.
61
00:05:38,337 --> 00:05:44,401
Gyokusai... Please, let
there be no gyokusai.
62
00:05:44,509 --> 00:05:47,205
For the sake of the nation, you must
hold out as long as possible.
63
00:05:47,379 --> 00:05:52,715
Well, l think that tenaciousness
is my one virtue.
64
00:05:52,818 --> 00:05:54,786
Farewell.
65
00:05:58,523 --> 00:06:00,491
Sir...!
66
00:06:16,241 --> 00:06:23,204
August 10th: Lt. General Ushijima
arrives to take command.
67
00:06:27,519 --> 00:06:31,080
His Chief of Staff, Major General Cho lsamu,
was known to be open-minded.
68
00:06:31,189 --> 00:06:34,647
ln the Army he was famous
for his ''can-do'' attitude.
69
00:06:38,463 --> 00:06:41,193
Colonel Yahara Hiromichi,
the Senior Staff Officer...
70
00:06:41,300 --> 00:06:43,768
...graduated from Army University
on an lmperial scholarship...
71
00:06:43,869 --> 00:06:46,736
...and had been sent to the United
States to continue his education.
72
00:06:46,838 --> 00:06:52,333
The 62nd Division from Northern China was
the last to be deployed in Okinawa.
73
00:06:52,444 --> 00:06:57,643
They joined the 9th Division, the 24th Division,
the 44th lndependent Brigade...
74
00:06:57,749 --> 00:07:01,207
...a Tank Corps, an Artillery Regiment,
and a Naval lnfantry Unit.
75
00:07:01,320 --> 00:07:04,255
ln all, about 100,000 soldiers
were ready for battle.
76
00:07:04,656 --> 00:07:06,625
They look strong, don't they?
77
00:07:06,625 --> 00:07:07,125
They look strong, don't they?
Eh?
78
00:07:07,125 --> 00:07:07,192
Eh?
79
00:07:07,192 --> 00:07:10,958
l'll bet the mainland soldiers are tough!
Eh?
80
00:07:11,129 --> 00:07:13,063
Yeah...
81
00:07:13,732 --> 00:07:19,261
Come over here!
82
00:07:22,307 --> 00:07:25,140
Come see me tonight! l'll keep
my bed warm for you!
83
00:07:27,946 --> 00:07:30,608
The Americans would be
stopped at Okinawa!
84
00:07:30,716 --> 00:07:34,675
Such was the boast of the military,
and the people believed it.
85
00:07:34,786 --> 00:07:37,983
lndeed, they could not
help but believe it...
86
00:07:38,090 --> 00:07:41,890
...for they had never before seen such an
overwhelming display of military might.
87
00:07:48,266 --> 00:07:51,724
Just give me a
minute, okay?
88
00:07:52,971 --> 00:07:56,907
The 24th Division and a unit from the Artillery
Regiment will go to Nakagami.
89
00:07:57,008 --> 00:08:00,705
The 9th Division and the core of the Artillery
Regiment will be based at Shimajiri.
90
00:08:00,812 --> 00:08:03,508
The 62nd Division will be
deployed between them.
91
00:08:03,615 --> 00:08:06,345
This means that, no matter
where the enemy lands...
92
00:08:06,451 --> 00:08:09,147
...whether it's the eastern
or western shore...
93
00:08:09,254 --> 00:08:11,916
...these divisions will attack
on the first night...
94
00:08:12,023 --> 00:08:14,651
...and then, by the second night, we
can pound them with 400 cannons.
95
00:08:14,826 --> 00:08:17,659
After bombarding them, we'll
launch a general offensive...
96
00:08:17,763 --> 00:08:20,254
...and thoroughly crush
them on the beaches.
97
00:08:21,333 --> 00:08:25,895
l believe the enemy may eventually deploy
five or six, maybe up to ten divisions.
98
00:08:26,004 --> 00:08:27,369
But what if they land
them all at once?
99
00:08:27,539 --> 00:08:30,736
The outcome will then depend
on how we array our forces.
100
00:08:30,842 --> 00:08:33,174
My idea is that we fight
them in the caves.
101
00:08:33,345 --> 00:08:34,209
Caves?
102
00:08:34,379 --> 00:08:35,744
Yes, sir.
103
00:08:35,847 --> 00:08:43,253
The coral reefs of Okinawa, particularly those
in the south, contain a multitude of caves.
104
00:08:43,355 --> 00:08:47,849
We should take advantage of them, and
build a huge underground fortress.
105
00:08:47,959 --> 00:08:52,020
Coral is something like chalk, so
it can withstand one-ton bombs.
106
00:08:52,264 --> 00:08:54,061
Here in Mabuni we have
a perfect example.
107
00:08:54,166 --> 00:08:57,897
l estimate that these caves could
easily hold an entire division.
108
00:08:58,470 --> 00:09:00,495
Really...
109
00:09:00,605 --> 00:09:02,505
...an entire division?
110
00:09:16,154 --> 00:09:20,523
But lmperial Headquarters wants
Okinawa to be an air-base.
111
00:09:20,725 --> 00:09:23,592
When the U.S. forces
landed on Saipan...
112
00:09:23,695 --> 00:09:27,131
...we launched a general offensive
using all our airborne assets.
113
00:09:27,232 --> 00:09:31,032
But we suffered a fatal blow,
and were utterly crushed.
114
00:09:31,136 --> 00:09:33,195
So l don't understand what
Headquarters is thinking.
115
00:09:33,371 --> 00:09:36,204
ln response to the fall of Saipan,
the Government...
116
00:09:36,308 --> 00:09:39,072
...ordered Okinawa's elderly, women
and children to evacuate.
117
00:09:39,411 --> 00:09:41,379
Yumi! Yumi!
118
00:09:43,114 --> 00:09:45,082
Ken...
119
00:09:46,485 --> 00:09:48,680
Don't let those mainland brats
beat you up. Be tough.
120
00:09:48,854 --> 00:09:52,688
Yeah. Dad, you're a Japanese
too. You tough it out as well!
121
00:09:52,858 --> 00:09:53,187
Yeah...
122
00:09:53,358 --> 00:09:58,660
On the night of August 21st, the Tsushima-
maru, carrying 700 school children...
123
00:09:58,763 --> 00:10:03,223
...headed to Kyushu, along with two
other ships and an escort ship.
124
00:10:03,468 --> 00:10:09,634
There is a possibility that we might
encounter an enemy submarine...
125
00:10:09,741 --> 00:10:14,804
...so while we are sailing, you must
obey the orders of the Captain!
126
00:10:15,013 --> 00:10:16,981
YES, SlR!
127
00:10:17,215 --> 00:10:21,208
You must never come out
on deck during daytime!
128
00:10:21,419 --> 00:10:22,716
YES, SlR!
129
00:10:22,888 --> 00:10:27,655
No tossing trash
into the ocean!
130
00:10:27,826 --> 00:10:30,158
YES, SlR!
131
00:10:30,462 --> 00:10:36,196
Around 10:00 PM on the 22nd, the engine
of the Tsushima-maru broke down.
132
00:10:36,301 --> 00:10:38,269
lt lagged behind the
two other ships...
133
00:10:38,370 --> 00:10:41,134
...and drifted near Akuseki lsland
in the Tokara Archipelago.
134
00:10:51,616 --> 00:10:52,350
Good morning.
135
00:10:52,350 --> 00:10:54,318
Good morning.
Good morning.
136
00:10:58,557 --> 00:11:03,790
lt's been my opinion from the start
that maybe we shouldn't...
137
00:11:03,895 --> 00:11:06,955
...no, that we must
not evacuate.
138
00:11:07,065 --> 00:11:12,298
l don't want another tragedy
like the Tsushima-maru.
139
00:11:12,404 --> 00:11:17,842
Okinawa is guarded by 100,000
soldiers of the lmperial Army.
140
00:11:17,943 --> 00:11:23,404
And why would the enemy attack
our little island anyway?
141
00:11:23,515 --> 00:11:28,316
So how can the civilian population
support the troops?
142
00:11:28,620 --> 00:11:32,181
The elderly, the young,
men, and women?
143
00:11:39,631 --> 00:11:43,829
lmperial Headquarters could
no longer stand by...
144
00:11:43,935 --> 00:11:47,894
...while all the garrison's efforts were spent
on the construction of the fortresses...
145
00:11:48,006 --> 00:11:51,498
...and so, on September 14th, they dispatched
Air Force Staff Officer Lt. Colonel Kamai.
146
00:11:51,776 --> 00:11:55,234
Kamai was an expert in the
construction of airfields.
147
00:11:57,482 --> 00:11:59,450
This is an order!
148
00:12:01,353 --> 00:12:04,948
''Devote your full attention to the completion
of the airfields by the end of September.''
149
00:12:05,056 --> 00:12:09,322
''You are personally responsible for
the completion of this work.''
150
00:12:13,865 --> 00:12:16,265
By order of lmperial Headquarters,
the 32nd Army will temporarily...
151
00:12:16,368 --> 00:12:20,327
...cease construction of the fortresses,
and instead build the airfields.
152
00:12:23,041 --> 00:12:25,771
Can l depend on you to
carry out this task?!
153
00:12:27,112 --> 00:12:29,672
lt shall be as you command!
154
00:12:29,914 --> 00:12:38,117
Huh? So now we stop digging and start
leveling, is that it? Whatever...
155
00:12:53,738 --> 00:12:55,603
Under the direction of
Staff Officer Kamai...
156
00:12:55,707 --> 00:12:58,107
...construction proceeded without breaks
for sleep or rest, with the result that...
157
00:12:58,209 --> 00:13:03,875
...the 32nd Army completed the
airfields in only ten days.
158
00:13:04,149 --> 00:13:10,713
On October 3rd, Commander in Chief
of the Pacific fleet, Admiral Nimitz...
159
00:13:10,822 --> 00:13:15,759
...received orders from the
U.S. Joint Chiefs of Staff...
160
00:13:15,860 --> 00:13:18,385
...to occupy Okinawa
by March 1st, 1945.
161
00:13:19,998 --> 00:13:25,630
Stealthily steaming towards Okinawa, the U.S.
prepared to launch Operation lceberg.
162
00:13:29,607 --> 00:13:35,273
Early on October 10th, a swarm of enemy
airplanes descended upon Okinawa.
163
00:13:35,380 --> 00:13:39,714
The first wave of 240 aircraft destroyed
the newly completed airfields.
164
00:13:39,818 --> 00:13:43,083
The second wave of 220 planes
sunk many ships.
165
00:13:43,188 --> 00:13:46,851
The third wave, 140 strong,
destroyed the ports.
166
00:13:47,158 --> 00:13:50,650
The fourth wave sent 130 planes
against Naha City...
167
00:13:50,762 --> 00:13:55,256
...almost instantly setting
most of the city on fire.
168
00:13:55,500 --> 00:13:58,264
The Prefectural Office was the only
building to survive intact.
169
00:14:21,926 --> 00:14:26,863
The planes that raided Okinawa were part of
Vice Admiral ''Bull'' Halsey's Third Fleet.
170
00:14:27,232 --> 00:14:30,326
After attacking Okinawa, ''Bull''
continued south...
171
00:14:30,635 --> 00:14:35,231
...to bomb the airfields
of Luzon...
172
00:14:35,440 --> 00:14:38,000
...and attack Taiwan.
173
00:14:38,176 --> 00:14:44,240
When informed of this, the Naval Air
Corps flew 500 aircraft to Taiwan.
174
00:14:45,350 --> 00:14:51,846
''Our Air Corps has destroyed
the enemy fleet...''
175
00:14:52,157 --> 00:14:58,062
A great victory was announced. The
people leaped to their feet in joy.
176
00:14:58,296 --> 00:15:01,322
However, these reports
were in error.
177
00:15:01,432 --> 00:15:05,596
Soon, a reconnaissance plane discovered
that Halsey's fleet was intact.
178
00:15:05,837 --> 00:15:11,673
But by this time, lmperial Headquarters
had already set plans in motion.
179
00:15:11,776 --> 00:15:13,903
Thinking that the enemy had
been seriously weakened...
180
00:15:14,012 --> 00:15:16,640
...they believed that it would be possible
to hold the island of Leyte.
181
00:15:16,748 --> 00:15:23,381
Three divisions from Taiwan, and one from
Shanghai, were rushed to the Philippines.
182
00:15:23,655 --> 00:15:29,184
But this meant that new troops would
have to be sent to reinforce Taiwan.
183
00:15:37,268 --> 00:15:41,102
Good, quite good. With
this kind of firepower...
184
00:15:41,206 --> 00:15:43,902
...we'll be able to crush the enemy
as soon as they come ashore.
185
00:15:44,075 --> 00:15:47,169
And while they're getting shelled, the
''blue frogs'' of Kerama will thrust...
186
00:15:47,278 --> 00:15:49,109
...at the sterns and bottoms
of the enemy ships.
187
00:15:49,414 --> 00:15:55,250
The Kerama lslands are located
35 kilometers from Naha.
188
00:15:55,486 --> 00:16:01,891
''Blue Frogs'' were one-man plywood
boats capable of reaching 20 knots.
189
00:16:01,993 --> 00:16:06,953
These suicide weapons were powered by car
engines, and crammed full of explosives.
190
00:16:07,198 --> 00:16:09,860
The first squadron was based
at Zamasu lsland.
191
00:16:09,968 --> 00:16:12,766
The second squadron was based
at Aka and Kerama lslands.
192
00:16:12,871 --> 00:16:15,499
The third squadron was located
on Tokashiki lsland.
193
00:16:15,607 --> 00:16:20,135
Each squadron had 100 carefully hidden
Blue Frogs, ready to strike.
194
00:16:23,381 --> 00:16:28,648
The Keramas are hilly, so the enemy will
probably bypass them and land on lye.
195
00:16:28,753 --> 00:16:32,780
With that as a foothold, they'll try to establish
a beachhead on the Kadena Coast.
196
00:16:32,957 --> 00:16:36,791
Yahara, when do you think
the enemy will land?
197
00:16:36,961 --> 00:16:41,694
Well... Next year, when the
cherry blossoms bloom.
198
00:16:41,866 --> 00:16:46,963
Good. That's the right attitude. By
the time the blossoms wither...
199
00:16:47,071 --> 00:16:51,201
...we'll have chased every single enemy
ship back to the East China Sea.
200
00:16:58,750 --> 00:17:01,685
l have a telegram from Colonel
Hattori to Colonel Yahara.
201
00:17:04,856 --> 00:17:10,158
''Select a division from the 32nd Army
for redeployment to Taiwan.''
202
00:17:10,261 --> 00:17:16,393
''There will be a meeting in Taipei to discuss
the details of the troop movement.''
203
00:17:16,567 --> 00:17:18,535
What's that
all about?
204
00:17:18,703 --> 00:17:21,672
lt's to fill the hole left by the troops
that were sent to Leyte.
205
00:17:23,141 --> 00:17:25,371
Assholes!
206
00:17:25,476 --> 00:17:28,343
How can they do this to
Okinawa... and to me?!
207
00:17:28,513 --> 00:17:30,708
Should we go
to Taipei?
208
00:17:30,882 --> 00:17:33,908
That's where the meeting is,
so we have no choice.
209
00:17:34,018 --> 00:17:37,954
The 32nd Army is part of
the Taiwan Command.
210
00:17:38,122 --> 00:17:40,420
General, what should we do?
Should we ignore this?
211
00:17:40,591 --> 00:17:44,550
No, we have to go. We'll go and
tell them what we think.
212
00:17:44,862 --> 00:17:46,796
Considering the overall military situation, one
cannot understate the strategic value...
213
00:17:46,898 --> 00:17:50,197
...of the Philippine lslands, and
we therefore suggest that...
214
00:17:50,301 --> 00:17:53,327
...you reconsider its importance, and that
of the other south-western islands.
215
00:17:53,438 --> 00:18:00,435
We understand why the core of
the 32nd has been redeployed.
216
00:18:00,611 --> 00:18:07,210
Simply put, they bluntly stated that if
the Philippines were so important...
217
00:18:07,318 --> 00:18:11,084
...then the entire 32nd Army
should be stationed there.
218
00:18:13,291 --> 00:18:18,285
Our thinking regarding the 32nd should
be clear from this written opinion.
219
00:18:18,396 --> 00:18:24,357
l was ordered to add nothing
so l will say no more.
220
00:18:41,219 --> 00:18:44,484
The Taiwan conference ended without
a decision, in a haze of ambiguity.
221
00:18:51,896 --> 00:18:54,922
But the ambiguity
was resolved...
222
00:18:55,033 --> 00:18:58,332
...when the 32nd received a telegram
from lmperial Headquarters.
223
00:18:58,636 --> 00:19:06,975
''The best divisions of the Okinawa
garrison will be redeployed.
224
00:19:07,078 --> 00:19:12,038
''Their Commander will select the
troops to be transferred''?
225
00:19:15,053 --> 00:19:17,920
This is outrageous!
226
00:19:18,022 --> 00:19:21,014
Those Headquarters guys don't
understand anything!
227
00:19:22,460 --> 00:19:25,588
lf they steal our best men,
what will become of us?
228
00:19:25,696 --> 00:19:28,290
All our plans will come
to nothing. General!
229
00:19:28,466 --> 00:19:32,027
lt's an order. lt is our
duty to obey orders.
230
00:19:34,972 --> 00:19:43,505
Because of our soldiers, wecan go to school today.
231
00:19:43,614 --> 00:19:56,960
lt's because of our soldiers, who fightfor our country, for our country!
232
00:19:57,462 --> 00:20:02,490
On December 24th, Governor lzumi headed
to the mainland on official business.
233
00:20:05,536 --> 00:20:07,367
Well, l'll be back as
soon as l can.
234
00:20:07,538 --> 00:20:10,439
Have a safe trip.
235
00:20:10,608 --> 00:20:15,136
However, the Governor was fated
never to return to Okinawa.
236
00:20:23,821 --> 00:20:25,584
Dear, what on Earth
are you doing?!
237
00:20:25,756 --> 00:20:31,524
lt's an evacuation, an evacuation! Pack
up right now and get on the boat!
238
00:20:32,196 --> 00:20:33,663
So abruptly?
239
00:20:33,831 --> 00:20:36,391
Don't complain... women and children
need to get out of here.
240
00:20:36,567 --> 00:20:37,499
What about you?
241
00:20:37,668 --> 00:20:42,605
Me, l'm an Okinawan. l'm gonna go
use this on the Army Commander!
242
00:20:42,974 --> 00:20:44,601
How horrifying!
243
00:20:45,409 --> 00:20:49,436
Silly! l'm now the barber
for the Command Staff.
244
00:20:49,547 --> 00:20:52,414
They're paying me 150 yen a month,
and as an enlistment bonus...
245
00:20:52,517 --> 00:21:00,390
...they gave me two months in advance.
Here's 300 yen. Take it and leave.
246
00:21:11,335 --> 00:21:15,533
What? There are no more
evacuation ships?
247
00:21:15,806 --> 00:21:15,973
ln order for us to take best
advantage of our forces...
248
00:21:15,973 --> 00:21:22,242
ln order for us to take best
advantage of our forces...
249
00:21:22,346 --> 00:21:24,712
...we should plan on a major
battle in Shimajiri.
250
00:21:24,815 --> 00:21:26,874
We'll move the 62nd forward, and have
them change places with the 24th.
251
00:21:26,984 --> 00:21:29,612
The 44th Brigade will be shifted
to the Chinen Peninsula.
252
00:21:29,921 --> 00:21:35,985
What? Moving again?! Back to digging
holes, huh? Get outta here!
253
00:21:36,294 --> 00:21:40,594
Yahara... you can't win a war
by going on the defense.
254
00:21:40,965 --> 00:21:45,334
l'm aware of that. But if we don't have
the troops to launch an attack...
255
00:21:45,436 --> 00:21:49,395
...our only choice is to
wage a war of attrition.
256
00:21:51,809 --> 00:21:53,436
There's a telegram from
lmperial Headquarters.
257
00:21:53,544 --> 00:21:54,875
lt's from Colonel Hattori.
258
00:21:55,046 --> 00:21:55,876
Well?!
259
00:21:56,047 --> 00:21:58,242
Sir! The 84th Division from Himeji
will be deployed here...
260
00:21:58,349 --> 00:22:00,613
...to replace the 9th Division
that went to Taiwan.
261
00:22:00,918 --> 00:22:01,942
Let me see that!
262
00:22:02,119 --> 00:22:04,451
Hey, that's great!
263
00:22:05,523 --> 00:22:08,492
General, this is
good news.
264
00:22:11,128 --> 00:22:14,325
They haven't forgotten about
Okinawa after all.
265
00:22:14,865 --> 00:22:18,062
However, the next day,
January 23rd...
266
00:22:18,169 --> 00:22:22,162
...the deployment of the 84th Division
to Okinawa was cancelled.
267
00:22:25,176 --> 00:22:28,339
Who canceled the deployment of the 84th
Division from Himeji to Okinawa?!
268
00:22:29,880 --> 00:22:31,177
That'd be me.
269
00:22:31,349 --> 00:22:35,581
Those orders came directly from
the Joint Chiefs of Staff...
270
00:22:35,686 --> 00:22:38,951
...and were decided upon by the General
Staff of lmperial Headquarters.
271
00:22:39,056 --> 00:22:40,318
l've already informed Okinawa.
272
00:22:40,691 --> 00:22:41,715
l know...
273
00:22:41,892 --> 00:22:44,122
Then why? Why...?
274
00:22:44,295 --> 00:22:46,525
l thought about it all
night last night.
275
00:22:46,631 --> 00:22:50,032
l told the Joint Chiefs of Staff this morning
that we should cancel the order.
276
00:22:50,201 --> 00:22:55,161
But why?! The troops in Okinawa
will die without reinforcements!
277
00:22:56,807 --> 00:23:01,835
Do you really think that if we sent troops
to Okinawa, they'd arrive safely?
278
00:23:02,013 --> 00:23:06,746
We must make it happen. A unit in Okinawa
is worth two or three here at home!
279
00:23:06,951 --> 00:23:11,149
Okinawa must be sacrificed to protect
the mainland! Don't forget that.
280
00:23:14,492 --> 00:23:17,120
We're late in setting up our
homeland defenses...
281
00:23:17,228 --> 00:23:20,891
...so we can't afford to divide our
forces for the sake of Okinawa.
282
00:23:20,998 --> 00:23:24,593
l completely understand how the
32nd Army must feel about this.
283
00:23:24,702 --> 00:23:30,732
But l have to consider...
the bigger picture.
284
00:23:33,577 --> 00:23:40,540
l see. Now l really understand what
they think of us on the mainland.
285
00:23:43,587 --> 00:23:46,920
So, we fight alone,
and die alone!
286
00:23:55,066 --> 00:23:57,034
Bye...
287
00:24:06,977 --> 00:24:08,945
What did they say?
288
00:24:13,784 --> 00:24:16,753
They asked me to become
the Governor of Okinawa.
289
00:24:18,289 --> 00:24:21,122
Of Okinawa?
290
00:24:24,995 --> 00:24:29,591
And... what did
you say?
291
00:24:29,767 --> 00:24:31,997
l made my decision.
292
00:24:33,604 --> 00:24:38,371
l accepted. lf l declined, someone
else would have to go.
293
00:24:38,476 --> 00:24:42,435
lf it were anywhere else l probably
would have passed.
294
00:24:47,585 --> 00:24:52,249
On January 31st, 1945, Governor
Shimada arrived in Okinawa.
295
00:24:52,490 --> 00:24:55,687
Okinawa is now at
the vanguard...
296
00:24:55,793 --> 00:25:02,961
...of Japan's one capital, two boroughs,
and 43 prefectures.
297
00:25:03,067 --> 00:25:07,470
l know we will all work
very hard together.
298
00:25:07,571 --> 00:25:10,540
Our first task is to evacuate
the civilian population.
299
00:25:10,875 --> 00:25:12,775
The military expects...
300
00:25:12,877 --> 00:25:17,780
...that enemy fleets will assault lwo Jima
or Okinawa around mid-February.
301
00:25:19,150 --> 00:25:20,777
Mid-February, you say?
302
00:25:22,987 --> 00:25:30,052
Yeah. lf not in February, then March for
sure. Hey, wait, wait... No cameras.
303
00:25:30,161 --> 00:25:33,221
l'll be promoted to Lt. General after they
reshuffle in March. Wait until then!
304
00:25:33,631 --> 00:25:37,158
Boats will take
too long.
305
00:25:37,268 --> 00:25:41,830
We'll evacuate the elderly, women,
and children to the northern hills.
306
00:25:41,939 --> 00:25:45,397
Of course, the northern district
is short on food.
307
00:25:45,509 --> 00:25:49,172
Nevertheless, we cannot let
the elderly and children...
308
00:25:49,280 --> 00:25:52,249
...remain in what could
become a battlefield.
309
00:25:59,089 --> 00:26:02,081
At the time, 7th and 8th
grade students...
310
00:26:02,193 --> 00:26:06,186
...volunteered as couriers, and were
attached to the various units.
311
00:26:11,068 --> 00:26:17,496
Older students joined the ''lron Blood
Loyalist Troops,'' and trained daily.
312
00:26:17,608 --> 00:26:23,444
All told, there were 1700
male students.
313
00:26:25,516 --> 00:26:31,682
Older female students made daily visits to
the military hospital to train as nurses.
314
00:26:31,922 --> 00:26:33,890
These numbered
about 500.
315
00:26:40,631 --> 00:26:45,591
February 18th, the U.S.
invades lwo Jima.
316
00:26:45,703 --> 00:26:47,728
A U.S. force of
60,000 men...
317
00:26:47,838 --> 00:26:51,535
...assaulted 19,000 Japanese defenders
under Lt. General Kuribayashi.
318
00:26:54,945 --> 00:26:58,745
After lwo Jima, they'll
come for Okinawa!
319
00:26:59,917 --> 00:27:05,378
We must defend Okinawa
with our own hands!
320
00:27:06,156 --> 00:27:09,922
This is your homeland!
321
00:27:10,027 --> 00:27:13,326
This is the front line
of our Empire!
322
00:27:14,331 --> 00:27:18,427
Approximately 20,000 civilians
were drafted...
323
00:27:18,536 --> 00:27:22,597
...in order to bolster the
fortified defenses.
324
00:27:22,706 --> 00:27:25,766
These men were between
17 and 45 years old.
325
00:27:26,110 --> 00:27:30,410
Major Jin Naomichi, reporting for
duty as Air Force Staff Officer.
326
00:27:32,082 --> 00:27:39,579
Welcome. So we have another airplane
expert, but still no airplanes.
327
00:27:39,690 --> 00:27:42,124
Welcome, indeed.
328
00:27:42,226 --> 00:27:48,563
Kamai had us build airfields,
then he left.
329
00:27:48,666 --> 00:27:50,725
Did you happen to bring us
any airplanes as a gift?
330
00:27:50,901 --> 00:27:52,926
Sir...
331
00:27:53,037 --> 00:27:54,368
Well...
332
00:27:54,538 --> 00:27:57,439
l hesitate to explain my strategy to such
an airplane expert, but here it is.
333
00:27:57,541 --> 00:28:01,568
We'll glue the entire island of Okinawa to our
suicide planes, and crash it into the enemy.
334
00:28:01,679 --> 00:28:08,448
l figure our chances of hitting them
are 90%. That's not bad. Well?
335
00:28:08,552 --> 00:28:11,043
Even ''War of Attrition''
Yahara likes this plan.
336
00:28:11,822 --> 00:28:14,655
They've sent us
no planes.
337
00:28:14,758 --> 00:28:18,922
So how can lmperial Headquarters expect
us to launch air strikes from Okinawa?
338
00:28:19,029 --> 00:28:25,195
lf we don't, okay. But l would have preferred
not to build runways for the enemy.
339
00:28:25,369 --> 00:28:26,859
Right!
340
00:28:26,971 --> 00:28:30,407
l'll smash those airfields
with my own hands!
341
00:28:30,708 --> 00:28:35,577
March 23rd, a garrison about
300 kilometers to the east...
342
00:28:35,679 --> 00:28:39,342
...on Daito lsland sent a wire:
''Enemy vessels spotted.''
343
00:28:39,583 --> 00:28:44,282
There also was a wire from the main
island's 44th lndependent Brigade...
344
00:28:44,388 --> 00:28:48,324
A fleet of U.S. vessels had been spotted
off the Chinen Peninsula.
345
00:28:48,559 --> 00:28:52,154
The Division Commander of Shimajiri's
24th Division reported...
346
00:28:52,262 --> 00:28:56,995
...a fleet of U.S. warships sighted south
of the Kiya Cape, headed west.
347
00:28:59,937 --> 00:29:03,896
The dawn of the next day, the 24th,
the battleships opened fire.
348
00:29:20,658 --> 00:29:25,618
Mommy... Mommy...
Mommy... Mommy...
349
00:29:46,984 --> 00:29:50,784
Later that day, the Prefectural Office
was moved to a cave at Shuri.
350
00:29:58,395 --> 00:30:02,161
Military Headquarters was also moved, to
another huge cave below Shuri Castle.
351
00:30:04,735 --> 00:30:09,866
At 9:00 PM that night, 298 female student
teachers and high school students...
352
00:30:09,973 --> 00:30:15,639
...left to serve as volunteer nurses
at Haebaru Army Hospital.
353
00:30:15,913 --> 00:30:20,941
The next day, the 25th, 285
male student teachers...
354
00:30:21,051 --> 00:30:25,112
...graduated, and were
immediately drafted.
355
00:30:25,322 --> 00:30:29,952
We, from this moment on, will be known
as the Student Teacher Division of...
356
00:30:30,060 --> 00:30:34,929
...the lron Blood Loyalist Troops, and
will serve as Shields of the Emperor!
357
00:30:35,032 --> 00:30:38,092
We will deploy as follows:
Sixteen at Headquarters.
358
00:30:38,268 --> 00:30:40,293
Fifty-six will serve
as assault troops.
359
00:30:41,038 --> 00:30:43,905
One hundred forty-three will
help build the defenses.
360
00:30:44,007 --> 00:30:46,976
Twenty-two will be the
Chihaya squad.
361
00:30:52,249 --> 00:30:54,240
Who are you guys?
362
00:30:54,418 --> 00:30:56,852
Yes sir, we're the Chihaya
squad, 22 of us.
363
00:30:56,954 --> 00:30:58,717
Headquarters sent us to serve
at the lnformation Center.
364
00:30:58,889 --> 00:31:01,289
Okay. Go.
365
00:31:01,458 --> 00:31:03,585
Um, where is the lnformation Center?
366
00:31:03,761 --> 00:31:05,729
Go and look for it!
367
00:31:09,166 --> 00:31:11,134
Whoops, whoops, whoops...
coming through.
368
00:31:19,476 --> 00:31:21,444
Here you go...
369
00:31:36,360 --> 00:31:38,692
Sorry!
370
00:31:43,834 --> 00:31:45,802
What do you want?
371
00:31:49,273 --> 00:31:51,241
Here it is!
372
00:32:01,118 --> 00:32:02,483
Reporting for duty, sir.
373
00:32:02,653 --> 00:32:04,712
Never mind that.
374
00:32:04,822 --> 00:32:08,019
l'm Captain Masunaga. l'm in
charge of you Chihaya guys.
375
00:32:08,125 --> 00:32:10,616
Now that you're here, go find Air
Force Staff Officer Jin for me.
376
00:32:10,794 --> 00:32:13,854
Repeating your
order, sir!
377
00:32:13,964 --> 00:32:15,932
We will go find Air Force
Staff Officer Jin.
378
00:32:16,033 --> 00:32:17,864
Um... where should
we go?
379
00:32:18,035 --> 00:32:20,026
lf l knew that, l wouldn't be
asking you to find him.
380
00:32:20,137 --> 00:32:22,435
And when you do, tell him we've
got an urgent message for him!
381
00:32:22,639 --> 00:32:24,607
Yes sir!
382
00:32:34,284 --> 00:32:36,275
Barber, have you ever
been in the Army?
383
00:32:36,453 --> 00:32:41,789
Yes sir, l was in New Guinea for
a stint. l got wounded there.
384
00:32:41,959 --> 00:32:43,827
Well, l'm sorry to hear that.
385
00:32:43,827 --> 00:32:46,022
Well, l'm sorry to hear that.
No, it's nothing.
386
00:32:46,196 --> 00:32:46,997
Do you have family?
387
00:32:46,997 --> 00:32:51,661
Do you have family?
Huh? l had them run away north...
388
00:32:51,768 --> 00:32:54,259
...l mean, they were
transferred north.
389
00:32:54,438 --> 00:32:57,737
lt's a good thing you
got them out.
390
00:32:57,841 --> 00:33:01,174
When the battleships cease
fire, the enemy will land.
391
00:33:02,579 --> 00:33:02,679
Today's bombardment was mainly
aimed at Chinen and Kiyan...
392
00:33:02,679 --> 00:33:07,343
Today's bombardment was mainly
aimed at Chinen and Kiyan...
393
00:33:07,451 --> 00:33:11,182
...but l see it as a purely
diversionary tactic.
394
00:33:11,355 --> 00:33:15,052
lt'll be here, for sure...
at Kadena.
395
00:33:15,158 --> 00:33:18,753
The bastards are going to land there, and cut
across to isolate the north from the south.
396
00:33:18,929 --> 00:33:21,727
General, nine tokko planes
have landed.
397
00:33:21,899 --> 00:33:22,866
So they've arrived!
398
00:33:22,866 --> 00:33:24,060
So they've arrived!
lt's the Bukoku Unit.
399
00:33:24,167 --> 00:33:27,830
They were on their way from the Kanto base
to Taiwan and decided to drop in.
400
00:33:28,005 --> 00:33:30,098
They couldn't get to Taiwan
now anyway.
401
00:33:30,274 --> 00:33:32,367
We have to crush them!
402
00:33:32,476 --> 00:33:34,444
The enemy's right here!
403
00:33:36,780 --> 00:33:38,115
But they're on their way to another mission.
404
00:33:38,115 --> 00:33:39,416
But they're on their way to another mission.
Send them in!
405
00:33:39,416 --> 00:33:39,483
Send them in!
406
00:33:39,483 --> 00:33:41,451
Yes sir.
Send them in!
407
00:33:43,020 --> 00:33:45,147
Move it!
408
00:33:45,255 --> 00:33:47,223
Move it!
409
00:33:58,902 --> 00:34:01,530
A dawn attack...
can you do it?
410
00:34:01,705 --> 00:34:04,674
Any time, if we're
given orders.
411
00:34:26,863 --> 00:34:28,353
Here are your orders:
412
00:34:28,465 --> 00:34:35,394
The Bukoku Unit will depart at 5:30 AM for
Kadena Harbor and attack the enemy fleet.
413
00:34:35,505 --> 00:34:37,063
They must be sunk.
414
00:34:37,240 --> 00:34:40,437
The Bukoku Unit will
depart at 5:30 AM.
415
00:34:40,544 --> 00:34:45,880
We shall reach Kadena Harbor, attack the
enemy fleet, and assuredly sink them.
416
00:34:49,519 --> 00:34:54,354
Early in the morning... we'll
make our tokko attack.
417
00:34:54,458 --> 00:34:56,756
As always...
418
00:34:56,860 --> 00:34:58,760
...just follow me.
419
00:34:58,862 --> 00:34:59,496
Got that?!
420
00:34:59,496 --> 00:35:01,396
Got that?!
Yes sir!
421
00:35:06,336 --> 00:35:08,600
One plane got a hit!
422
00:35:10,240 --> 00:35:13,209
The second and third planes
are making their runs.
423
00:35:14,544 --> 00:35:16,239
They did it for us.
424
00:35:16,413 --> 00:35:18,745
The fourth plane is...!
425
00:35:24,154 --> 00:35:26,816
The rest are
going in.
426
00:35:43,974 --> 00:35:45,407
The enemy has landed
on Kerama.
427
00:35:45,575 --> 00:35:47,736
What? On Kerama?
428
00:35:47,911 --> 00:35:55,408
Completely undetected, U.S. troops
assaulted the Kerama lslands.
429
00:35:55,619 --> 00:35:58,520
At 9:00 AM, the U.S. Army landed
on Tokashiki lsland.
430
00:36:01,491 --> 00:36:04,127
The third garrison withdrew to Hill 234.
431
00:36:04,127 --> 00:36:06,095
The third garrison withdrew to Hill 234.
Keep going!
432
00:36:07,631 --> 00:36:10,657
Where will the civilians
find shelter?
433
00:36:10,834 --> 00:36:12,768
The enemy will be attacking
us here at the fort...
434
00:36:12,869 --> 00:36:14,860
...so get them into the
valley behind us.
435
00:36:15,038 --> 00:36:17,006
Yes sir.
436
00:36:19,476 --> 00:36:22,274
Hurry! Hurry!
437
00:36:23,180 --> 00:36:26,206
Hurry! Hurry!
438
00:36:36,026 --> 00:36:39,894
The villagers are in danger. Please
let them into the fort!
439
00:36:40,063 --> 00:36:40,630
They can't come in!
440
00:36:40,630 --> 00:36:42,723
Then just give
me a gun and l'll shoot them all!
441
00:36:42,899 --> 00:36:47,859
No! Tell everyone that
all civilians are to...
442
00:36:51,808 --> 00:36:53,708
Suicide...
443
00:36:53,877 --> 00:36:57,904
Having reached the end
of their journey...
444
00:36:58,014 --> 00:37:03,247
...all the villagers wished the Emperor
''Banzai,'' and prayed for victory.
445
00:37:03,353 --> 00:37:06,550
They made the tragic decision that
they would rather laugh and die.
446
00:37:09,292 --> 00:37:12,591
Families and relatives huddled
together in bunches.
447
00:37:12,696 --> 00:37:16,496
Twenty to thirty people gathered
around each grenade.
448
00:37:20,937 --> 00:37:25,306
On the heels of the sound
of exploding grenades...
449
00:37:25,408 --> 00:37:29,276
...roaring, bizarre sounds echoed
across the valley.
450
00:37:29,379 --> 00:37:33,179
The flesh of the old and young, the men and
the women, was instantly rent asunder.
451
00:37:33,283 --> 00:37:36,684
Then was heard the hellish sound
of agonizing screams.
452
00:37:36,920 --> 00:37:41,220
Those unlucky enough to survive
struck each other with clubs.
453
00:37:41,491 --> 00:37:44,892
They used razor-blades to
slit their own throats.
454
00:37:45,128 --> 00:37:50,122
They struck open the heads of loved
ones with spades and swords.
455
00:37:50,233 --> 00:37:53,794
lt was a most horrifying spectacle.
456
00:37:54,004 --> 00:37:58,873
The crystalline streams of the
valley ran red with blood.
457
00:37:59,142 --> 00:38:03,442
ln mere moments, 394 people
gave up their lives.
458
00:38:09,085 --> 00:38:15,046
April 1st, early dawn. Okinawa
was still asleep.
459
00:38:27,137 --> 00:38:37,741
U.S. ships began exchanging coded
messages at 03:47 this morning.
460
00:38:37,847 --> 00:38:44,446
The message traffic is similar to the three
hours preceding the invasion of lwo Jima.
461
00:38:44,721 --> 00:38:50,216
The probability of a major
landing is very high.
462
00:38:50,393 --> 00:38:53,157
Chihaya squad! Take this
to the lnformation Center!
463
00:38:53,330 --> 00:38:57,630
Kaya's unit reports heavy bombardment
of Kadena beach started at 05:32.
464
00:39:06,710 --> 00:39:07,310
Operator!
465
00:39:07,310 --> 00:39:08,478
Operator!
Yes sir.
466
00:39:08,478 --> 00:39:08,545
Yes sir.
467
00:39:08,545 --> 00:39:09,279
Send this to Headquarters:
Yes sir.
468
00:39:09,279 --> 00:39:09,346
Send this to Headquarters:
469
00:39:09,346 --> 00:39:11,940
Send this to Headquarters:
Yes sir.
470
00:39:12,115 --> 00:39:17,280
From the west beach of Kijima, we cannot see
the color of the ocean for the U.S. ships!
471
00:39:17,854 --> 00:39:20,516
What?! Color of the ocean?!
What does that mean?!
472
00:39:20,991 --> 00:39:26,725
lt's 30% ocean, 70%
ships. Get it?!
473
00:39:26,830 --> 00:39:29,765
30% ocean, 70% ships!
474
00:39:29,866 --> 00:39:33,165
They'll land right after
they stop firing.
475
00:39:33,270 --> 00:39:36,899
Miyake... just so l'm
clear on this.
476
00:39:37,007 --> 00:39:41,467
There are no other units near
their landing zone, right?
477
00:39:41,578 --> 00:39:44,206
Okay! l know
what to do!
478
00:39:57,494 --> 00:40:03,922
About 1500 landing craft placed four U.S.
divisions ashore starting at 8:30 AM.
479
00:40:22,552 --> 00:40:23,353
Barber!
480
00:40:23,353 --> 00:40:26,481
Barber!
Yes sir! Barber, at your service.
481
00:40:26,656 --> 00:40:28,124
How sharp is your razor?
482
00:40:28,124 --> 00:40:30,615
How sharp is your razor?
Sir, it's well-honed.
483
00:40:30,727 --> 00:40:32,962
When the Americans come, l'll...
484
00:40:32,962 --> 00:40:35,294
When the Americans come, l'll...
Good. Now give me a shave!
485
00:40:36,132 --> 00:40:38,225
What a waste...
486
00:40:38,401 --> 00:40:40,869
Sir?
487
00:40:41,171 --> 00:40:46,609
The enemy staff must be very happy;
they've hit us at just the right time.
488
00:40:46,710 --> 00:40:49,873
But their soldiers are just tiptoeing
around; they're afraid it's a trap.
489
00:40:50,046 --> 00:40:53,209
Why aren't we shooting at them?
Now is the time for artillery!
490
00:40:53,383 --> 00:40:58,446
lt's too soon, we can't afford to waste shells.
Besides, Air Force Staff Officer...
491
00:40:58,555 --> 00:41:06,724
...where are our airplanes? How come
we're missing this 1-in-1000 chance?
492
00:41:06,830 --> 00:41:07,397
Communications!
493
00:41:07,397 --> 00:41:07,897
Communications!
Yes sir.
494
00:41:07,897 --> 00:41:07,964
Yes sir.
495
00:41:07,964 --> 00:41:08,798
Send a report to Headquarters.
Yes sir.
496
00:41:08,798 --> 00:41:08,865
Send a report to Headquarters.
497
00:41:08,865 --> 00:41:09,524
Send a report to Headquarters.
Yes sir.
498
00:41:09,699 --> 00:41:11,929
The U.S. Army has started
coming ashore.
499
00:41:12,035 --> 00:41:14,663
They have huge numbers
of men, well supplied.
500
00:41:16,906 --> 00:41:19,033
What's the 32nd
Army doing?
501
00:41:19,209 --> 00:41:21,336
They're not doing anything.
502
00:41:21,511 --> 00:41:22,273
What...?
503
00:41:22,445 --> 00:41:26,575
U.S. War Correspondent Ernie
Pyle wrote of this day...
504
00:41:26,816 --> 00:41:32,516
...that the troops landed on Okinawa without
wetting their shoes, as if it were a picnic.
505
00:41:32,689 --> 00:41:36,716
The G.l.s laughed, and said that Ushijima
was either a great strategist...
506
00:41:36,826 --> 00:41:38,817
...or a complete jackass.
507
00:41:41,531 --> 00:41:44,500
Stop bothering me with individual reports!
Bring them to me all at once.
508
00:41:46,169 --> 00:41:48,660
Go get ready for a lantern parade!
509
00:41:48,838 --> 00:41:49,272
Yes sir.
510
00:41:49,272 --> 00:41:51,240
Yes sir.
''Lantern parade?''
511
00:41:58,148 --> 00:41:59,638
What is this?
512
00:42:00,884 --> 00:42:04,320
A group of girls came
to give us a hand.
513
00:42:05,054 --> 00:42:05,688
Give us a hand?
514
00:42:05,688 --> 00:42:08,156
They said the Army didn't
invite them, so they came on their own.
515
00:42:08,258 --> 00:42:11,227
They were really going
to go out and attack.
516
00:42:13,062 --> 00:42:19,058
Death to America! Death!
Death! Death to America!
517
00:42:22,071 --> 00:42:24,869
The north airfield was captured even
sooner than we expected.
518
00:42:24,974 --> 00:42:27,670
The defending troops were about to
be annihilated, so they retreated.
519
00:42:27,777 --> 00:42:30,337
The central airfield is guarded by 170 students
from the Prefectural School of Agriculture.
520
00:42:30,547 --> 00:42:34,074
That's bad, we can't have student troops
out there. Nagano, make them retreat.
521
00:42:34,250 --> 00:42:37,947
The Navy cannon at Mount Heian was
destroyed before we retreated.
522
00:42:38,054 --> 00:42:41,990
Also, 14 female soldiers from Chatan
Village have committed suicide.
523
00:43:03,246 --> 00:43:04,047
And Kaya's troops?
524
00:43:04,047 --> 00:43:06,880
They haven't retreated
a step since the enemy landed.
525
00:43:06,983 --> 00:43:09,076
They're bravely standing
their ground.
526
00:43:09,252 --> 00:43:12,119
Kaya was ordered to blunt
the enemy's advance...
527
00:43:12,222 --> 00:43:14,213
...then fall back to the
main fortifications.
528
00:43:14,324 --> 00:43:16,224
Maybe they should start
retreating now...
529
00:43:16,392 --> 00:43:19,418
Kaya's a veteran, let's just
let him have his head.
530
00:43:21,130 --> 00:43:23,098
Check that out.
531
00:43:46,990 --> 00:43:51,359
Hey, ''Shorty.'' Okinawans must
defend Okinawa. Up to it?
532
00:43:51,528 --> 00:43:52,426
l am.
533
00:43:52,595 --> 00:43:53,963
You're going to charge holding a live
bomb, you know!
534
00:43:53,963 --> 00:43:56,830
You're going to charge holding a live
bomb, you know!
535
00:43:57,000 --> 00:43:58,768
Hey... you're really going to do it?
536
00:43:58,768 --> 00:44:00,736
Hey... you're really going to do it?
Yes, really!
537
00:44:27,630 --> 00:44:29,655
Duck! Duck!
538
00:44:37,874 --> 00:44:39,842
Shorty!
539
00:44:41,277 --> 00:44:43,245
Shorty!
540
00:44:46,549 --> 00:44:48,517
Shorty!
541
00:44:55,525 --> 00:44:57,186
Captain, l did it.
542
00:44:57,360 --> 00:44:58,918
Shorty.
543
00:44:59,028 --> 00:45:01,394
Well done! Great work!
544
00:45:13,209 --> 00:45:19,170
Listen... l'll make this simple... They have
to launch a big air attack at once!
545
00:45:21,651 --> 00:45:23,353
What's taking lmperial Headquarters so long?!
546
00:45:23,353 --> 00:45:24,587
What's taking lmperial Headquarters so long?!
Should we cable Taiwan?
547
00:45:24,587 --> 00:45:24,654
Should we cable Taiwan?
548
00:45:24,654 --> 00:45:27,384
Of course!
Should we cable Taiwan?
549
00:45:27,490 --> 00:45:30,459
This might be the Japanese
Army's final battle.
550
00:45:32,228 --> 00:45:35,720
We must give it
all we've got!
551
00:45:36,099 --> 00:45:37,862
Remember...
552
00:45:37,967 --> 00:45:41,733
A sword charge is not a suicide
attack. Use your head.
553
00:45:42,205 --> 00:45:44,173
Yes sir.
554
00:45:47,076 --> 00:45:49,271
lt's my turn now.
555
00:45:58,855 --> 00:46:02,416
The 32nd Army is trying
to save itself.
556
00:46:02,525 --> 00:46:04,584
They've done nothing to
oppose the invasion...
557
00:46:04,694 --> 00:46:06,628
...and now they're telling us
to send in some planes.
558
00:46:06,729 --> 00:46:09,823
They're being far too
passive, and selfish!
559
00:46:09,999 --> 00:46:12,627
Maybe we should blast them
one to wake them up.
560
00:46:12,802 --> 00:46:14,429
Please look at this.
561
00:46:14,604 --> 00:46:15,405
What is it?
562
00:46:15,405 --> 00:46:18,101
To attain victory, the
airfields have to be recaptured.
563
00:46:18,274 --> 00:46:23,143
That's what the 32nd has to do. Such
orders must be sent to Okinawa.
564
00:46:23,346 --> 00:46:25,610
Wait.
565
00:46:25,715 --> 00:46:28,809
We've got a responsible
commander out there.
566
00:46:28,918 --> 00:46:33,685
Therefore, lmperial Headquarters
shouldn't meddle.
567
00:46:33,790 --> 00:46:34,490
That's my opinion anyway.
568
00:46:34,490 --> 00:46:36,253
That's my opinion anyway.
But...
569
00:46:39,896 --> 00:46:43,127
An urgent request
from the Navy.
570
00:46:43,232 --> 00:46:47,066
''On April 6th, we will launch a general
offensive against the Americans.''
571
00:46:47,170 --> 00:46:52,073
''Success depends on using Okinawa's
North and Central airfields.''
572
00:46:53,009 --> 00:46:55,944
lf we secure the airfields, the Navy
is willing to give us their all.
573
00:46:56,412 --> 00:46:57,936
That's not possible.
574
00:47:03,553 --> 00:47:06,454
The Navy sees Okinawa
as their battleground.
575
00:47:06,622 --> 00:47:09,591
ln other words, they want the
Army to join the fight.
576
00:47:11,627 --> 00:47:14,596
We have telegrams from lmperial
Headquarters and Taiwan.
577
00:47:15,832 --> 00:47:18,164
Here.
578
00:47:19,869 --> 00:47:25,000
''Control of the North and Central
airfields is, for the 32nd Army...
579
00:47:25,108 --> 00:47:29,943
''...a vital strategic objective.''
580
00:47:30,046 --> 00:47:34,380
''The recent battle at lwo Jima
is a clear example of this.''
581
00:47:35,184 --> 00:47:37,584
They're giving us no respect!
lt's interference!
582
00:47:37,754 --> 00:47:43,215
''Destroying enemy air and
naval assets is not just...
583
00:47:43,326 --> 00:47:48,457
''...a fundamental goal of the
Battle of Okinawa but also...
584
00:47:48,564 --> 00:47:56,869
''...a crucial prerequisite for launching
an air offensive.''
585
00:47:56,973 --> 00:48:02,343
''You must therefore be completely prepared
to undertake this operation.''
586
00:48:02,445 --> 00:48:04,777
They're telling us to
go out and fight.
587
00:48:04,881 --> 00:48:08,647
They're giving us orders, as if
we were common soldiers!
588
00:48:08,751 --> 00:48:09,385
Yakumaru!
589
00:48:09,385 --> 00:48:09,886
Yakumaru!
Yes sir.
590
00:48:09,886 --> 00:48:09,952
Yes sir.
591
00:48:09,952 --> 00:48:12,011
Summon all staff officers!
Yes sir.
592
00:48:12,388 --> 00:48:18,156
That's all of the demanding telegrams,
but never mind them.
593
00:48:18,227 --> 00:48:21,663
What's essential is for us
to assess the situation.
594
00:48:21,764 --> 00:48:25,791
The enemy isn't ready to attack us
yet. They're still advancing on us.
595
00:48:25,902 --> 00:48:30,339
Their formations are still in disorder.
So now is when we'll attack.
596
00:48:30,439 --> 00:48:32,703
Attack, with everything
we've got!
597
00:48:32,809 --> 00:48:35,573
Our main force will mount a night attack,
and sow havoc and confusion.
598
00:48:35,678 --> 00:48:38,476
We'll get them milling
around in confusion.
599
00:48:38,581 --> 00:48:42,847
Once that's done, then we've
got the advantage.
600
00:48:42,952 --> 00:48:45,182
The enemy won't be able to use
their artillery or bombs.
601
00:48:45,288 --> 00:48:48,587
We'll destroy them in close combat,
which is our specialty.
602
00:48:48,691 --> 00:48:50,659
That's it!
603
00:48:53,396 --> 00:48:56,365
l'd like to hear your opinions.
604
00:48:59,735 --> 00:49:01,828
l'm in agreement.
605
00:49:01,938 --> 00:49:05,203
We should take
the offensive.
606
00:49:08,811 --> 00:49:14,977
l believe that the 32nd should obey the
orders of lmperial Headquarters.
607
00:49:15,084 --> 00:49:19,987
On other islands, unsupported attrition
tactics have had disastrous results.
608
00:49:20,089 --> 00:49:23,991
Therefore, l would recommend a combined
air and ground assault here in Okinawa.
609
00:49:24,727 --> 00:49:29,596
But it's a question of our manpower vs.
theirs; we're outnumbered five to one!
610
00:49:29,765 --> 00:49:33,326
We won't know what that
means until we attack.
611
00:49:33,436 --> 00:49:34,835
l'm for attacking.
612
00:49:35,004 --> 00:49:36,995
Currently the 32nd Army
is mostly unhurt?
613
00:49:37,173 --> 00:49:38,640
That's right.
614
00:49:38,741 --> 00:49:40,538
This is not a question
of quantity of troops.
615
00:49:40,710 --> 00:49:45,238
Wrong. The quantity of troops
is the key to everything.
616
00:49:46,549 --> 00:49:49,916
l am in disagreement with
the General's opinion.
617
00:49:50,653 --> 00:49:52,518
Let's hear it.
618
00:49:52,688 --> 00:49:57,557
ln anticipation of the enemy
landing in Kadena...
619
00:49:57,660 --> 00:50:02,563
...we have spent months
making preparations.
620
00:50:02,665 --> 00:50:05,031
Things have turned out just
as we have anticipated...
621
00:50:05,134 --> 00:50:07,796
...so if we now discard our plans
in favor of a general offensive...
622
00:50:07,904 --> 00:50:09,701
...in the face of their over-
whelming numbers...
623
00:50:09,805 --> 00:50:12,933
...we have no chance of
success whatsoever.
624
00:50:13,042 --> 00:50:18,105
So, once the enemy forces have
completed their landing...
625
00:50:18,214 --> 00:50:21,775
...launching an attack on
them would be suicidal.
626
00:50:22,051 --> 00:50:25,282
Fine... understood.
627
00:50:25,388 --> 00:50:28,880
We'll look to the General
for the final decision.
628
00:50:28,991 --> 00:50:31,721
We'll reconvene in the Control
Room in 30 minutes.
629
00:50:36,465 --> 00:50:46,966
l have decided that our main force will
attack the North and Central airfields.
630
00:50:47,076 --> 00:50:49,044
Do your best.
631
00:50:53,816 --> 00:51:02,315
The safety of our Empire depends on
the fighting spirit of the 32nd Army.
632
00:51:02,425 --> 00:51:08,227
Exert every effort to crush the enemy
and defend our islands.
633
00:51:08,464 --> 00:51:14,266
At all costs, keep on the offensive;
let there be no thought of retreat.
634
00:51:16,238 --> 00:51:18,206
lt's a general offensive!
635
00:51:20,609 --> 00:51:22,577
lt's a general offensive!
636
00:51:22,745 --> 00:51:24,770
A general offensive?!
637
00:51:24,947 --> 00:51:26,312
You got a grenade anywhere?
638
00:51:26,482 --> 00:51:27,414
What's going on?
639
00:51:27,583 --> 00:51:30,746
lt's a general offensive. Everybody's
going! l'm going too.
640
00:51:31,053 --> 00:51:33,453
Oki Company will now fight under
the banner of the 32nd, sir!
641
00:51:33,622 --> 00:51:36,591
Likewise for Tabuchi Company!
We're departing for duty, sir!
642
00:51:38,928 --> 00:51:40,156
Be careful
out there.
643
00:51:40,329 --> 00:51:42,923
Yes sir.
Yes sir.
644
00:51:43,599 --> 00:51:48,559
General, all 2500 soldiers
have now gone to battle.
645
00:51:52,942 --> 00:51:54,842
Those who remain
are mostly...
646
00:51:54,944 --> 00:51:59,381
...mechanics, old soldiers,
young boys...
647
00:51:59,482 --> 00:52:02,383
...and the squads of
volunteer women.
648
00:52:06,055 --> 00:52:08,785
We have no way to help
the Army any more.
649
00:52:09,325 --> 00:52:13,159
''The lmperial Navy, fighting
arm in arm with the Army...
650
00:52:13,262 --> 00:52:19,098
''...will launch, against the enemy vessels
surrounding the Okinawan lslands...
651
00:52:19,201 --> 00:52:22,534
''...an all-out assault.''
652
00:52:22,638 --> 00:52:27,268
''This operation will decide whether
our Empire will flourish or perish.''
653
00:52:29,311 --> 00:52:35,614
We, the 5th Air Fleet, will deploy
all the tokko planes we have...
654
00:52:35,718 --> 00:52:42,715
...and implement Operation Kikusui;
we are risking everything...
655
00:52:42,825 --> 00:52:46,420
...but unless we fight a decisive battle now,
our chance to win will never come again.
656
00:52:46,695 --> 00:52:49,960
The 1st Assault Fleet was
due to sail on the 8th...
657
00:52:50,066 --> 00:52:53,331
...to the Okinawan lslands and
launch tokko attacks...
658
00:52:53,436 --> 00:52:57,395
...and so was preparing for
immediate deployment.
659
00:52:57,573 --> 00:53:04,069
Send a telegram to the Navy to
stop the sortie of the Yamato.
660
00:53:04,180 --> 00:53:07,513
There's no way it can get
past the enemy fleets.
661
00:53:07,817 --> 00:53:10,786
l am an Ensign aboard
the Yamato.
662
00:53:12,421 --> 00:53:18,451
We depart at 16:00; this will be
the final sortie of the Fleet.
663
00:53:18,561 --> 00:53:21,553
The arrow has been released
from the bow.
664
00:53:21,864 --> 00:53:27,632
l am a lookout, which requires me
to be constantly on the alert.
665
00:53:27,736 --> 00:53:32,036
l'm very lucky, as a newly recruited
student soldier, to have this duty.
666
00:53:32,274 --> 00:53:34,868
An outline of the current
operation is as follows:
667
00:53:34,977 --> 00:53:36,808
First, the entire fleet
will charge forward.
668
00:53:36,912 --> 00:53:40,211
This will attract the attention of
the U.S. Navy and Air Force...
669
00:53:40,316 --> 00:53:42,409
...and thus provide targets
for tokko attacks.
670
00:53:42,751 --> 00:53:47,415
lf we survive, we will thrust ourselves
into the heart of the enemy.
671
00:53:47,523 --> 00:53:51,254
Then we become as Fire and Wind, and
shell them until our ammo is spent.
672
00:53:51,360 --> 00:53:52,884
And if we still have any
strength remaining...
673
00:53:52,995 --> 00:53:55,930
...we shall join the infantry on
land, and carry on the fight.
674
00:53:56,265 --> 00:53:58,062
Currently the enemy
is advancing...
675
00:53:58,167 --> 00:54:04,902
...to positions at Ojana, Ganiku,
Uebaru, and Wauke.
676
00:54:05,074 --> 00:54:08,510
This means they're cutting the
main island into two parts.
677
00:54:08,677 --> 00:54:11,271
Yahara, how are the preparations
coming for the assault?!
678
00:54:11,447 --> 00:54:13,745
We've finished positioning the key
troops. As for the 24th Division...
679
00:54:13,916 --> 00:54:18,285
l don't need to hear the details.
All right, looking good.
680
00:54:18,387 --> 00:54:22,915
Our underground dragon will leap
out and thrust northwards.
681
00:54:23,025 --> 00:54:24,014
This is going to
be magnificent!
682
00:54:24,193 --> 00:54:25,455
General!
683
00:54:25,561 --> 00:54:29,520
Three aircraft carriers and a fleet of 50 U.S.
ships are 150 km south, headed this way.
684
00:54:29,698 --> 00:54:30,266
What?
685
00:54:30,266 --> 00:54:32,234
What?
Let's see.
686
00:54:35,271 --> 00:54:41,232
They'll be here in time for tomorrow's attack;
if they land to our rear, we're doomed.
687
00:54:41,343 --> 00:54:43,675
We're canceling!
688
00:54:43,779 --> 00:54:45,076
We're canceling tomorrow's attack.
689
00:54:45,247 --> 00:54:49,274
Tomorrow is the day of our deaths,
and it approaches all too fast.
690
00:54:49,385 --> 00:54:56,587
What will we die for? How will our deaths
matter? What will be our reward?
691
00:54:56,825 --> 00:55:01,592
An Ensign, a graduate of the
military academy, said:
692
00:55:01,697 --> 00:55:08,000
We die for our country... for the Emperor...
isn't that enough? What more is there?
693
00:55:08,270 --> 00:55:11,103
A student recruit assertively responded:
694
00:55:11,407 --> 00:55:13,602
To die for our country,
l understand that.
695
00:55:13,709 --> 00:55:16,803
But what will that accomplish?
696
00:55:16,912 --> 00:55:20,905
My death, my life, the defeat of
the entire nation of Japan...
697
00:55:21,016 --> 00:55:27,251
...l want to relate these things to something
universal, something that has value.
698
00:55:27,489 --> 00:55:31,220
Ensign: That's just an excuse, useless
and harmful quibbling.
699
00:55:31,327 --> 00:55:33,955
As tokko, you wear the chrysanthemum...
700
00:55:34,063 --> 00:55:37,191
...you can die shouting ''Banzai,''
you should be happy!
701
00:55:37,399 --> 00:55:41,267
Student: That's not good enough for me,
l need something more than that.
702
00:55:44,573 --> 00:55:48,270
One guy cried
at my words.
703
00:55:48,377 --> 00:55:51,437
One guy bitterly
resented them.
704
00:55:51,547 --> 00:55:54,345
One guy will never
forget me.
705
00:55:54,917 --> 00:56:00,014
One guy will bring white
gardenias to my grave.
706
00:56:00,189 --> 00:56:03,386
They are all
one guy.
707
00:56:39,228 --> 00:56:43,858
lt won't be easy for them to
leave their fortifications.
708
00:56:43,966 --> 00:56:50,462
Therefore, why don't we give
the 32nd Army a nudge?
709
00:56:50,572 --> 00:56:53,200
Chief of Staff, send
them a telegram.
710
00:56:53,375 --> 00:57:00,804
''The cancellation of your assault will
greatly affect our entire operation.''
711
00:57:00,916 --> 00:57:05,285
''Your assault shall therefore
be launched...
712
00:57:05,387 --> 00:57:08,356
''...on the night
of April 8th.''
713
00:57:08,824 --> 00:57:10,883
Sir...
714
00:57:10,993 --> 00:57:13,962
...we must obey these orders;
the 32nd's honor is at stake.
715
00:57:16,298 --> 00:57:20,530
Please redraw your plans. We will
attack on the night of the 8th.
716
00:57:20,869 --> 00:57:25,738
At 12:20 PM, anti-aircraft radar detected
three giant masses of airplanes.
717
00:57:25,841 --> 00:57:32,212
Like fog and rain above the ocean,
they blocked out the sun.
718
00:57:32,414 --> 00:57:37,374
The presence of these aircraft meant
that an attack was imminent.
719
00:57:37,686 --> 00:57:41,417
A great formation appeared from between
the clouds, and dived towards us.
720
00:57:41,590 --> 00:57:45,788
''Over 100 enemy planes, plunging
toward us,'' screamed the Captain.
721
00:57:46,028 --> 00:57:47,962
And then he gave the
order: ''Open fire!''
722
00:57:48,130 --> 00:57:53,261
Around 2:00 PM, 100 enemy ships were
seen approaching the Machinato shore.
723
00:57:53,369 --> 00:57:57,772
This puts them on the left flank
of the 62nd Division.
724
00:57:57,873 --> 00:58:03,334
lf they land, our assault will
not just be in jeopardy...
725
00:58:03,445 --> 00:58:05,310
...but our forces will
be devastated.
726
00:58:05,481 --> 00:58:08,416
We must call it off!
727
00:58:08,517 --> 00:58:11,315
Honor be damned!
728
00:58:11,420 --> 00:58:12,512
We're in this fix because...
729
00:58:12,621 --> 00:58:14,953
...lmperial Headquarters withdrew
the 9th Division from Okinawa.
730
00:58:15,057 --> 00:58:17,651
Cancel it! l'm going to go
convince the General.
731
00:58:17,826 --> 00:58:23,628
A second wave of over 100 planes rained
down fury from the heavens.
732
00:58:24,199 --> 00:58:26,861
As the second wave departed,
the third wave attacked.
733
00:58:27,436 --> 00:58:30,530
Over 100 planes screamed
in on the port beam.
734
00:58:30,706 --> 00:58:33,072
Five torpedoes struck
the port side.
735
00:58:33,175 --> 00:58:35,803
The fourth wave of over 100 planes
flew in on the port beam.
736
00:58:35,911 --> 00:58:38,175
Several more torpedoes struck
the port side of the ship.
737
00:58:38,280 --> 00:58:40,874
The ship endured over 10 direct bomb
hits on the aft section of the deck...
738
00:58:40,983 --> 00:58:44,680
...crippling its ability to fight its tormenters;
it was now defenseless.
739
00:58:44,787 --> 00:58:47,312
The fifth wave, 100 strong, made
a sudden attack over the bow...
740
00:58:47,423 --> 00:58:50,119
...followed by a sixth, a seventh,
and an eighth wave.
741
00:58:50,225 --> 00:58:52,523
The colossal vessel lay
dead in the water.
742
00:58:52,628 --> 00:58:57,964
Though the great ship remained
afloat, it was now a sitting duck.
743
00:59:01,270 --> 00:59:07,209
You who are about to die, what have
you accomplished with your life?
744
00:59:07,309 --> 00:59:14,374
lf there is something, speak of it. Have
you nothing, then, to be proud of?
745
00:59:14,483 --> 00:59:19,546
Our life is short. lt is too
short. l am too young.
746
00:59:19,655 --> 00:59:22,954
Forgive me. Don't let your heart break
for me, don't let it be ripped out.
747
00:59:23,058 --> 00:59:27,654
l now know, full well,
the misery of death.
748
00:59:40,275 --> 00:59:44,234
Enkan Pond's been hit! The
second tunnel's been hit!
749
00:59:44,346 --> 00:59:46,075
The tunnel entrance has
been blown apart!
750
00:59:46,248 --> 00:59:48,216
Don't waste your breath,
it's useless.
751
00:59:49,751 --> 00:59:51,446
lt's Kamiyama lsland
again tonight.
752
00:59:51,553 --> 00:59:53,418
They've got
good aim.
753
00:59:56,158 --> 00:59:58,126
Ouch...
754
01:00:02,998 --> 01:00:04,966
Mom...
755
01:00:14,042 --> 01:00:14,906
l'm coming in.
756
01:00:15,077 --> 01:00:16,442
What is it?
757
01:00:16,612 --> 01:00:21,140
A message from the boat mechanics. They're
going to assault Kamiyama lsland tonight.
758
01:00:22,451 --> 01:00:24,282
We failed.
759
01:00:24,453 --> 01:00:26,785
What?! Failed?!
760
01:00:26,955 --> 01:00:29,423
We got heavily shelled
at the rallying point...
761
01:00:29,525 --> 01:00:32,551
...and three of us were killed. We
couldn't go through with it.
762
01:00:32,728 --> 01:00:34,355
Assholes!
763
01:00:34,463 --> 01:00:37,125
Once you go, don't you dare
crawl back like cowards!
764
01:00:37,232 --> 01:00:40,929
l already told Headquarters that
you were attacking tonight.
765
01:00:41,036 --> 01:00:42,094
Go!
766
01:00:42,271 --> 01:00:44,239
Yes sir!
767
01:00:46,675 --> 01:00:49,644
Come back again, and
l'll kill you myself!
768
01:01:02,691 --> 01:01:05,353
Captain!
769
01:01:05,527 --> 01:01:08,291
Just shoot me.
770
01:01:08,463 --> 01:01:12,399
Captain. We can't
return to our unit.
771
01:01:12,501 --> 01:01:14,526
lf we can't go back...
772
01:01:14,636 --> 01:01:17,605
lf we're going to die either way,
we might as well go for it.
773
01:01:19,408 --> 01:01:22,377
Let's all die together on
Kamiyama lsland.
774
01:01:56,044 --> 01:01:59,013
Captain! What are you doing? We're
right in front of the enemy!
775
01:02:12,561 --> 01:02:15,553
lt's all right, Sergeant.
l just wanted...
776
01:02:16,665 --> 01:02:21,625
...those Headquarters bastards
to know we're here!
777
01:02:23,338 --> 01:02:25,306
And now...
let's do it!
778
01:02:56,938 --> 01:03:00,169
Currently, the U.S. Army
is roughly on this line.
779
01:03:00,342 --> 01:03:07,578
Our artillery units have been lying low,
but now l've got them massed there.
780
01:03:07,883 --> 01:03:10,943
And? What are
the results?
781
01:03:11,119 --> 01:03:16,079
We've got them pinned down. The
M-98 rockets are proving effective.
782
01:03:17,259 --> 01:03:21,457
The ''Ghost Rockets,'' huh? We used
those suckers in Singapore.
783
01:03:21,763 --> 01:03:23,458
They're amazing.
784
01:03:38,346 --> 01:03:41,406
According to reports, many of the
U.S. wounded are brain-damaged.
785
01:03:42,484 --> 01:03:44,611
Great! lsn't that good?
786
01:03:44,786 --> 01:03:47,254
How is the 62nd Division
holding up?
787
01:03:49,191 --> 01:03:51,819
Let's just say that Shuri
here is the goal-line.
788
01:03:53,361 --> 01:03:54,555
Rugby, huh?
789
01:03:54,730 --> 01:03:58,097
There's fierce combat around
our bases along this line...
790
01:03:58,200 --> 01:04:01,033
...from Machinato to Kakazu, the
western and upper plains...
791
01:04:01,136 --> 01:04:04,731
...the hills of Tanabaru, and Wauke
on the eastern coast.
792
01:04:04,840 --> 01:04:08,799
But the 62nd Division is strong; they're
standing their ground like veterans.
793
01:04:10,512 --> 01:04:13,970
Kakazu is the key position. lf this
were rugby, it'd be the ball.
794
01:04:14,783 --> 01:04:17,877
lf they take it from us, Shuri
will be threatened.
795
01:04:44,012 --> 01:04:45,980
SHOOT!
796
01:04:54,689 --> 01:04:56,657
CHARGE!
797
01:05:23,718 --> 01:05:28,849
''Your hot blood courses passionately;
pound your chest and be exultant.''
798
01:05:28,957 --> 01:05:34,361
''The full moon reflects on the surface of your
sake; enjoy a moment of intoxication.''
799
01:05:34,563 --> 01:05:41,332
''We will conquer the sky of Okinawa.
l shall go first, and you shall follow.''
800
01:05:41,436 --> 01:05:47,602
The U.S. Army showed signs of weakness;
the chances for victory were perhaps 70%.
801
01:05:47,709 --> 01:05:52,942
The Combined Fleet seized this opportunity
and sortied every available airplane.
802
01:05:53,048 --> 01:05:57,951
They threw everything they had
into ''Operation Heaven #1.''
803
01:05:58,053 --> 01:06:01,921
But the Navy's doing it! Their
tokko attacks are lethal!
804
01:06:08,029 --> 01:06:10,224
Let's do it too.
805
01:06:10,332 --> 01:06:11,959
Let's launch a lethal
night assault!
806
01:06:14,736 --> 01:06:17,534
General, when l...
807
01:06:17,706 --> 01:06:19,367
What is it?
808
01:06:19,541 --> 01:06:22,510
When l see you,
it calms me.
809
01:06:24,246 --> 01:06:26,680
ls that right?
810
01:06:26,781 --> 01:06:29,750
Perhaps that's
my real job.
811
01:06:30,886 --> 01:06:32,854
The Staff Officers are better
than me at strategy.
812
01:06:33,021 --> 01:06:34,955
So, what's your opinion?!
813
01:06:35,624 --> 01:06:38,058
ln the present circumstances, a
night assault is impossible...
814
01:06:38,159 --> 01:06:40,719
...as the front line is
constantly shifting.
815
01:06:40,829 --> 01:06:43,127
An organized night attack
is impossible.
816
01:06:43,298 --> 01:06:46,927
lt's because they're shifting
that the time is right.
817
01:06:47,035 --> 01:06:49,663
Merge the 62nd and 24th Divisions,
and let them attack tonight!
818
01:07:34,149 --> 01:07:37,550
The cost of the night attack was
the loss of two battalions.
819
01:07:58,707 --> 01:08:02,199
Doctor! Doctor!
820
01:08:02,510 --> 01:08:05,502
You've come this far!
Don't you die on me!
821
01:08:35,076 --> 01:08:36,805
Tourniquet.
822
01:08:38,046 --> 01:08:40,913
You call this a Hospital? l won't
forget this, even after l die!
823
01:08:41,082 --> 01:08:42,071
Shut up!
824
01:08:42,250 --> 01:08:44,218
You shut up, moron!
825
01:08:49,324 --> 01:08:51,349
Hey, this guy's dead.
826
01:08:51,526 --> 01:08:53,050
Get the dead
out of here.
827
01:08:53,228 --> 01:08:54,752
l'm in pain!
828
01:08:54,929 --> 01:08:57,193
Hurry it up!
829
01:08:57,365 --> 01:09:06,273
A bug just crawled in my ear. Ouch!
Ouch! Take it out! Take it out!
830
01:09:08,143 --> 01:09:11,044
Prepare to ventilate!
831
01:09:11,980 --> 01:09:15,780
Start ventilating! One-a-
two-a-three-a-four.
832
01:09:15,950 --> 01:09:24,324
We see the hill of ShuriCastle far away...
833
01:09:24,426 --> 01:09:28,563
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
834
01:09:28,563 --> 01:09:29,564
What's all this for?
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
835
01:09:29,564 --> 01:09:29,697
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
836
01:09:29,697 --> 01:09:31,032
They said we'd all die...
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
837
01:09:31,032 --> 01:09:31,099
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
838
01:09:31,099 --> 01:09:32,657
...if the carbon dioxide builds up.
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
839
01:09:32,867 --> 01:09:41,070
The roof stands high...
840
01:09:41,176 --> 01:09:46,815
This is our school where we learn...
841
01:09:46,815 --> 01:09:48,450
What are you doing?
This is our school where we learn...
842
01:09:48,450 --> 01:09:48,583
This is our school where we learn...
843
01:09:48,583 --> 01:09:49,484
l want to be a nurse. Please let me help.
This is our school where we learn...
844
01:09:49,484 --> 01:09:49,551
l want to be a nurse. Please let me help.
845
01:09:49,551 --> 01:09:52,754
l want to be a nurse. Please let me help.
Friends, our beloved friends...
846
01:09:52,754 --> 01:09:52,887
Friends, our beloved friends...
847
01:09:52,887 --> 01:09:55,523
Okay. Hold his leg.
Friends, our beloved friends...
848
01:09:55,523 --> 01:09:55,657
Friends, our beloved friends...
849
01:09:55,657 --> 01:09:57,659
Yes.
Friends, our beloved friends...
850
01:09:57,659 --> 01:09:57,988
Friends, our beloved friends...
851
01:09:58,093 --> 01:10:06,398
The beautiful white lilieswith noble aroma...
852
01:10:06,501 --> 01:10:14,738
Those are our flowers bloomingin our heart...
853
01:10:14,843 --> 01:10:23,547
The most beautiful scentin the world...
854
01:10:23,718 --> 01:10:25,515
Please... water!
855
01:10:25,687 --> 01:10:26,779
Some water!
856
01:10:26,955 --> 01:10:28,923
Give me water!
857
01:10:59,521 --> 01:11:00,988
Here's the newspaper.
858
01:11:01,156 --> 01:11:02,953
Hey, lron Blood Loyalist.
859
01:11:03,124 --> 01:11:03,647
Sir?
860
01:11:03,825 --> 01:11:07,761
This proclaims victory after victory;
it's nothing but lies.
861
01:11:07,862 --> 01:11:09,887
Get this out of here.
862
01:11:10,064 --> 01:11:12,032
Yes sir.
863
01:11:38,993 --> 01:11:43,225
ln my next life, l'm going
to the fairytale land...
864
01:11:43,331 --> 01:11:45,458
...of Hans Christian Andersen,
and becoming the prince.
865
01:11:45,700 --> 01:11:49,363
l'm going to commune with the
birds, the flowers, and trees.
866
01:11:49,470 --> 01:11:52,303
May there be eternal prosperity
for the great Empire of Japan.
867
01:11:52,774 --> 01:11:54,401
lf things don't change...
868
01:11:54,509 --> 01:11:59,347
...the 32nd Army will burn down like
a candle, and get snuffed out.
869
01:11:59,347 --> 01:12:02,578
However, we still have the 24th Division,
the 44th lndependent Brigade...
870
01:12:02,684 --> 01:12:06,051
...and the Artillery regiments,
all unharmed and intact.
871
01:12:06,154 --> 01:12:07,781
We must fight a decisive battle...
872
01:12:07,889 --> 01:12:10,119
...and let the chips fall where they
may. That's what l think.
873
01:12:10,291 --> 01:12:12,486
l am opposed.
874
01:12:12,594 --> 01:12:15,188
The enemy has an overwhelming advantage.
875
01:12:15,296 --> 01:12:19,790
lf we engage them
in open combat...
876
01:12:19,901 --> 01:12:22,165
...we'll easily lose five men for
every one of theirs who falls.
877
01:12:22,337 --> 01:12:23,463
ln war, you don't know
unless you try!
878
01:12:23,638 --> 01:12:25,367
Now is the time for
calm judgment.
879
01:12:25,540 --> 01:12:26,768
We're missing our chance
for victory!
880
01:12:26,941 --> 01:12:30,433
l'm opposed to
a futile attack!
881
01:12:32,480 --> 01:12:35,244
Yahara...
882
01:12:35,350 --> 01:12:37,318
lf, here in Okinawa...
883
01:12:39,287 --> 01:12:42,188
...we don't try to attack,
even once...
884
01:12:42,290 --> 01:12:45,953
...and we get defeated, how will
we apologize to His Majesty?
885
01:12:46,060 --> 01:12:48,824
No... how will we apologize
to Japan?
886
01:12:48,997 --> 01:12:52,398
We will apologize to no
one. We won't have to.
887
01:12:52,500 --> 01:12:54,468
We're doing the best that
we possibly can.
888
01:12:54,636 --> 01:12:58,094
War must be fought aggressively!
Actively!
889
01:12:58,206 --> 01:13:02,540
We must seek life amidst death!
That is the path to victory.
890
01:13:02,644 --> 01:13:06,580
So, to achieve that victory,
we must give our all!
891
01:13:08,349 --> 01:13:11,318
Gas bomb! lt's
a gas bomb!
892
01:13:13,521 --> 01:13:15,079
Calm down!
893
01:13:15,256 --> 01:13:19,488
Don't panic! lt's not a gas bomb!
Return to your posts!
894
01:13:48,656 --> 01:13:50,624
Yahara...
895
01:13:55,196 --> 01:13:57,164
Please...
896
01:14:07,475 --> 01:14:09,443
Let's die together.
897
01:14:12,513 --> 01:14:18,645
The next attack... please
support my plan.
898
01:14:23,024 --> 01:14:28,553
Send the following: ''Except for
one division assigned...''
899
01:14:28,763 --> 01:14:32,722
''...to defend Oroku Naval Base, our
forces are to merge with the Army.''
900
01:14:34,836 --> 01:14:37,270
lt's absurd.
901
01:14:37,372 --> 01:14:40,364
They're asking us to join in their
all-out attack. lmpossible.
902
01:14:40,475 --> 01:14:46,778
We have only one rifle to five men, two-three
grenades each, and no automatic weapons.
903
01:14:46,881 --> 01:14:50,612
Message from the 32nd Army: ''Deploy
four battalions immediately.''
904
01:14:50,785 --> 01:14:51,619
What?!
905
01:14:51,619 --> 01:14:53,610
What?!
l'll go.
906
01:14:53,788 --> 01:14:54,188
Huh?
907
01:14:54,188 --> 01:14:57,521
Organize the recruits
into four battalions.
908
01:15:00,194 --> 01:15:03,163
Victory or defeat, neither
concerns us.
909
01:15:03,931 --> 01:15:07,264
My friends say ramming a
ship will be quite painful.
910
01:15:08,002 --> 01:15:11,631
As l go, l remember that
l owe someone money.
911
01:15:11,739 --> 01:15:14,606
lf you are in a hurry to fly, sometimes
you forget to urinate first.
912
01:15:24,051 --> 01:15:31,389
l feel alive again. 5:00 PM and 5:00 AM
are my favorite times of the day.
913
01:15:31,559 --> 01:15:35,928
l wonder why they always stop bombing
and shelling us at those times?
914
01:15:36,097 --> 01:15:40,329
lt's because even Americans
need to take a piss.
915
01:15:40,501 --> 01:15:41,263
That's true.
916
01:15:41,436 --> 01:15:44,564
Hey mister? Mister Barber?
917
01:15:44,739 --> 01:15:45,706
Huh?
918
01:15:45,873 --> 01:15:46,737
lt is you.
919
01:15:46,908 --> 01:15:49,570
Oh... You're the
Tinsmith's son.
920
01:15:49,811 --> 01:15:52,075
Yes... Kokuba.
921
01:15:52,180 --> 01:15:57,413
As part of the attack on May 4th,
l'll be part of a sword charge...
922
01:15:57,518 --> 01:16:00,578
...so l need to have someone be
responsible for my bones.
923
01:16:00,688 --> 01:16:02,986
Sir, could l put your name
down on the form?
924
01:16:03,157 --> 01:16:06,649
Sure. Sure, but hey...
925
01:16:06,828 --> 01:16:09,695
Hey, how old
are you?
926
01:16:10,131 --> 01:16:13,100
Sixteen! Thank you.
927
01:16:16,404 --> 01:16:18,668
Sixteen...
928
01:16:18,840 --> 01:16:21,570
Sixteen...
929
01:16:22,543 --> 01:16:29,346
Before our big attack, l have
a special request.
930
01:16:29,450 --> 01:16:31,782
Recently, we've had reports
of civilians...
931
01:16:31,886 --> 01:16:34,980
...aiding the enemy.
This is a problem.
932
01:16:35,089 --> 01:16:37,853
Please be on watch for such
unpatriotic people.
933
01:16:38,025 --> 01:16:41,256
l don't believe there are any such
people among the villagers.
934
01:16:41,429 --> 01:16:43,192
No.
935
01:16:43,297 --> 01:16:45,265
There are spies,
for certain.
936
01:16:46,734 --> 01:16:49,396
They've cut our
phone lines...
937
01:16:49,504 --> 01:16:55,739
...they go around saying ''Stop
the war.'' They exist, all right.
938
01:17:00,314 --> 01:17:02,214
Who goes there?!
939
01:17:04,218 --> 01:17:08,712
Can you let me rest
here for a while?
940
01:17:10,224 --> 01:17:11,782
Where did you
come from?!
941
01:17:11,959 --> 01:17:12,516
What?
942
01:17:12,693 --> 01:17:14,661
Where did you
come from?!
943
01:17:16,464 --> 01:17:21,925
l'm tired. Our school
burned down.
944
01:17:22,103 --> 01:17:24,901
Civilians aren't allowed
in the fortresses!
945
01:17:25,673 --> 01:17:27,641
On your way!
946
01:17:57,605 --> 01:17:58,970
What happened?!
947
01:17:59,140 --> 01:18:03,042
A spy! That guy
gave the signal!
948
01:18:04,745 --> 01:18:06,713
Hold it!
949
01:18:26,634 --> 01:18:29,102
Hey.
950
01:18:29,203 --> 01:18:30,568
What do you think
about this attack?
951
01:18:30,738 --> 01:18:32,433
Well...
952
01:18:32,540 --> 01:18:33,939
l wouldn't know.
953
01:18:34,108 --> 01:18:36,508
lt's a success.
954
01:18:36,611 --> 01:18:38,738
We're winning.
955
01:18:38,913 --> 01:18:40,107
Really?
956
01:18:40,281 --> 01:18:43,250
Two hundred of our guns have stopped
defending and started attacking.
957
01:18:45,086 --> 01:18:48,055
But everything depends
on what happens next.
958
01:18:50,391 --> 01:18:54,350
The 32nd Army's lto Battalion assaulted
and occupied the Tanabaru hills.
959
01:18:54,462 --> 01:18:55,861
They destroyed an enemy
supply dump!
960
01:18:56,030 --> 01:18:56,826
Good...!
961
01:18:56,998 --> 01:19:00,832
Well done, lto Battalion! General, they
deserve a letter of commendation!
962
01:19:02,703 --> 01:19:05,035
Companies, form
a defensive ring!
963
01:19:05,206 --> 01:19:07,174
Yes sir!
964
01:19:12,113 --> 01:19:12,747
Squad leader!
965
01:19:12,747 --> 01:19:13,714
Squad leader!
Yes.
966
01:19:13,881 --> 01:19:15,906
Squad leader! Send a coded message
to Regimental Headquarters!
967
01:19:16,083 --> 01:19:17,482
Everyone who knows
the codes is dead.
968
01:19:17,652 --> 01:19:21,816
Then send it in the clear: Battalion
is currently at Hill 154.9!
969
01:19:21,922 --> 01:19:25,881
Repeat: Battalion is currently
at Hill 154.9!
970
01:19:30,898 --> 01:19:33,867
2nd Company Commander...
Oyama is dead!
971
01:19:34,035 --> 01:19:35,400
Understood. 2nd Company...
972
01:19:35,503 --> 01:19:37,869
...will be lead by
2nd Lt. Kurata.
973
01:19:38,039 --> 01:19:40,007
Yes sir.
974
01:20:16,510 --> 01:20:18,341
l can't tell...
975
01:20:18,446 --> 01:20:22,405
...can't tell what's going
on in all that smoke.
976
01:24:48,449 --> 01:24:50,417
There.
977
01:25:19,980 --> 01:25:28,615
My soldiers! You've indeed fought
well here in Okinawa!
978
01:25:28,722 --> 01:25:33,682
As your Commander, let me express
my undying gratitude!
979
01:25:43,037 --> 01:25:45,801
Bandage.
980
01:25:45,973 --> 01:25:48,942
A rocket hit Cave #5! Students
and patients are buried alive!
981
01:25:59,720 --> 01:26:01,288
Sawada! Sawada!
982
01:26:01,288 --> 01:26:02,656
Sawada! Sawada!
Doctor, hang on.
983
01:26:02,656 --> 01:26:02,723
Doctor, hang on.
984
01:26:02,723 --> 01:26:04,691
Sawada.
Doctor, hang on.
985
01:26:13,634 --> 01:26:14,464
Doctor!
986
01:26:14,635 --> 01:26:16,660
Doctor, it's Miss Takashiki.
987
01:26:18,238 --> 01:26:20,672
Hang on, Hiro...
Hang on.
988
01:26:24,745 --> 01:26:27,111
Takashiki!
989
01:26:27,281 --> 01:26:28,680
Hiro...!
990
01:26:28,849 --> 01:26:30,339
Takashiki.
991
01:26:31,752 --> 01:26:33,720
Takashiki, hang in there.
992
01:26:47,234 --> 01:26:50,203
This is one heavy daikon!
993
01:26:52,206 --> 01:26:54,174
Next...
994
01:27:02,149 --> 01:27:06,347
No! Don't cut off my leg!
Who'll marry me then?!
995
01:27:10,124 --> 01:27:12,217
You're leaving?
996
01:27:12,392 --> 01:27:16,761
l'm going to lmperial Headquarters to
request help from the Air Force.
997
01:27:16,864 --> 01:27:19,833
l have the permission
of our Commander.
998
01:28:14,454 --> 01:28:17,981
We'll be on our way!
999
01:28:18,091 --> 01:28:20,059
Left face... On my mark...
1000
01:28:21,361 --> 01:28:23,329
Forward...
1001
01:28:23,430 --> 01:28:25,398
...March!
1002
01:28:31,405 --> 01:28:31,805
Do your best!
1003
01:28:31,805 --> 01:28:33,568
Do your best!
1004
01:28:33,740 --> 01:28:35,708
Do your best!
1005
01:28:37,077 --> 01:28:41,036
The 32nd Army is no longer
an effective military unit.
1006
01:28:43,283 --> 01:28:48,346
Such being the case, we should
give up on Okinawa...
1007
01:28:48,455 --> 01:28:51,822
...and devote our efforts to the mainland;
l believe this would be for the best.
1008
01:28:52,025 --> 01:28:57,986
This is why the 32nd Army must hold the
enemy as long as possible in Okinawa.
1009
01:28:59,233 --> 01:29:01,167
l know...
1010
01:29:02,436 --> 01:29:05,405
l know that l will die
here in Shuri.
1011
01:29:06,673 --> 01:29:11,542
l too thought that we would
make our final stand here.
1012
01:29:11,645 --> 01:29:14,047
But this isn't our last bastion;
we still hold other positions.
1013
01:29:14,047 --> 01:29:18,381
But this isn't our last bastion;
we still hold other positions.
1014
01:29:18,485 --> 01:29:23,445
lf we moved south and regrouped,
the 32nd could fight on.
1015
01:29:25,459 --> 01:29:27,950
l'll give you my
gut feeling.
1016
01:29:28,061 --> 01:29:30,120
l am...
1017
01:29:30,230 --> 01:29:33,791
...sick of this
damn cave.
1018
01:29:35,669 --> 01:29:38,263
Yahara...
1019
01:29:38,372 --> 01:29:40,169
...can't we die yet?
1020
01:29:40,340 --> 01:29:43,173
lf we die now, we give up
all chance of victory.
1021
01:29:43,343 --> 01:29:45,311
l agree with Yahara.
1022
01:29:47,848 --> 01:29:49,907
Chief of Staff.
1023
01:29:50,017 --> 01:29:52,008
To the last man...
1024
01:29:52,119 --> 01:29:55,486
To the last shaku and
sun of Okinawa...
1025
01:29:55,589 --> 01:29:57,557
...let us fight on.
1026
01:29:59,192 --> 01:30:02,389
l believe that this is the
destiny of the 32nd.
1027
01:30:02,663 --> 01:30:07,032
lmperial Headquarters resolved to
fight a decisive mainland battle.
1028
01:30:07,134 --> 01:30:11,161
Okinawa would receive no
more reinforcements.
1029
01:30:11,271 --> 01:30:15,435
The Giretsu Airborne Assault Force
was to be the last to be sent.
1030
01:30:15,742 --> 01:30:19,041
However, news of this reversal
by Headquarters...
1031
01:30:19,146 --> 01:30:22,445
...somehow failed to reach
the defenders of Okinawa.
1032
01:30:22,616 --> 01:30:27,451
We could retreat to the Chinen
or Kiyan Peninsulas.
1033
01:30:27,554 --> 01:30:30,887
But Yonabaru, at the neck of the Chinen,
has already fallen to the enemy.
1034
01:30:30,991 --> 01:30:32,356
So it would be difficult
to go there.
1035
01:30:33,193 --> 01:30:36,162
l don't know for sure how many
men we've got left...
1036
01:30:36,263 --> 01:30:37,855
...but let's say we've
still got 50,000.
1037
01:30:37,964 --> 01:30:40,956
What will our strategy be if we withdrew
that many troops to the south?
1038
01:30:41,068 --> 01:30:43,866
l'd like to hear
the plans.
1039
01:30:44,037 --> 01:30:46,005
We'll locate Headquarters
in Mabuni...
1040
01:30:46,106 --> 01:30:49,542
...and fight with the Yaesu and Yoza Mountains
as the linchpins of our front line.
1041
01:30:54,214 --> 01:30:57,183
Excuse me, l'm Governor Shimada.
1042
01:30:58,952 --> 01:31:01,352
l hear you are retreating
to the Shimajiri district.
1043
01:31:01,521 --> 01:31:04,615
We're not retreating, we're
moving our Headquarters.
1044
01:31:04,791 --> 01:31:08,454
This is a highly classified military
briefing, please leave.
1045
01:31:08,628 --> 01:31:11,358
lf the Shimajiri district becomes
a battlefield...
1046
01:31:11,465 --> 01:31:15,401
...well, there are 300,000
civilian refugees there.
1047
01:31:15,635 --> 01:31:18,331
l thought they were evacuated
to the north.
1048
01:31:18,505 --> 01:31:22,236
We had no transportation, so
only 50,000 went north.
1049
01:31:22,409 --> 01:31:25,435
Why did you send 300,000
people south?
1050
01:31:25,612 --> 01:31:29,173
The people believed that since your
Headquarters was in Shuri...
1051
01:31:29,282 --> 01:31:31,011
...that it would be safe
to move south.
1052
01:31:31,118 --> 01:31:33,814
Please evacuate them immediately.
1053
01:31:33,987 --> 01:31:37,047
How can they get past
the U.S. forces?
1054
01:31:37,157 --> 01:31:38,419
There is no route that connects
to the north.
1055
01:31:38,592 --> 01:31:42,494
What are we going
to do then?
1056
01:31:42,763 --> 01:31:47,029
Mr. Shimada... We've decided
on our course of action.
1057
01:31:51,004 --> 01:31:54,440
The 62nd Division is against
moving the Headquarters.
1058
01:31:55,876 --> 01:32:00,142
The 62nd Division
wants to die here.
1059
01:32:00,247 --> 01:32:04,274
Our resources are almost exhausted...
1060
01:32:04,384 --> 01:32:08,343
...and we have no strength left to move
and then begin fighting again!
1061
01:32:10,023 --> 01:32:13,015
You Chiefs of Staff
should know this.
1062
01:32:16,096 --> 01:32:18,564
Also, several thousand
of our injured...
1063
01:32:18,665 --> 01:32:22,624
...are here in the
Shuri area.
1064
01:32:24,237 --> 01:32:27,434
The Division cannot
abandon them.
1065
01:32:27,541 --> 01:32:31,500
We cannot leave our comrades-in-arms
behind; we will not move from here!
1066
01:32:34,281 --> 01:32:36,340
Also...
1067
01:32:36,450 --> 01:32:40,011
...thousands of our comrades
have fallen.
1068
01:32:41,188 --> 01:32:44,851
The 62nd will stay and protect the
injured who cannot be moved...
1069
01:32:44,958 --> 01:32:50,555
...and join our fallen comrades
in honorable gyokusai!
1070
01:32:51,898 --> 01:32:56,858
The Division Commander
strongly desires this.
1071
01:33:01,441 --> 01:33:07,744
The people of Okinawa...
trust the military.
1072
01:33:07,848 --> 01:33:10,544
Thus they've gathered in
the south of the island.
1073
01:33:11,017 --> 01:33:13,611
lsn't there any way that you can
save these 300,000 people?
1074
01:33:14,521 --> 01:33:16,614
Please leave.
1075
01:33:22,128 --> 01:33:24,096
Mr. Shimada.
1076
01:33:31,771 --> 01:33:35,673
We soldiers, for the
sake of Japan...
1077
01:33:35,775 --> 01:33:38,744
...have to do whatever we
can to win this battle.
1078
01:33:39,980 --> 01:33:42,778
Please understand.
1079
01:33:42,949 --> 01:33:46,316
And l, as Governor...
1080
01:33:46,419 --> 01:33:49,786
...have to do whatever l can
to save the people.
1081
01:34:15,849 --> 01:34:18,181
You're not old enough
to smoke, are you?
1082
01:34:19,486 --> 01:34:23,445
No, l'll try it, this'll be
my last chance.
1083
01:34:35,135 --> 01:34:38,593
Anti-aircraft fire! Planes two
and four have been hit!
1084
01:34:41,908 --> 01:34:43,876
Shit!
1085
01:34:51,685 --> 01:34:55,177
lt's shaking like l've had a stroke. l'd
rather die than be crippled like that.
1086
01:34:55,355 --> 01:34:58,324
Planes three and five
have been hit too!
1087
01:35:02,329 --> 01:35:05,662
Mr. Okuyuma, here we
go! Hang on tight!
1088
01:35:05,832 --> 01:35:08,130
Fly smoothly,
Mr. Suwabe!
1089
01:35:08,234 --> 01:35:09,792
Smoothly now!
1090
01:35:09,903 --> 01:35:10,604
We're going in!
1091
01:35:10,604 --> 01:35:12,572
We're going in!
Yes sir!
1092
01:35:14,207 --> 01:35:17,870
A moment later, the last plane
pancaked onto the runway.
1093
01:35:18,612 --> 01:35:22,708
Eight or nine fully armed soldiers
jumped out of the plane.
1094
01:35:23,350 --> 01:35:25,318
They spread out in
eight directions...
1095
01:35:25,418 --> 01:35:31,254
...and began throwing grenades
at the rows of U.S. planes.
1096
01:35:31,424 --> 01:35:34,359
Seven attack and cargo planes
went up in flames.
1097
01:35:34,461 --> 01:35:37,988
ln addition, they destroyed
a total of 26...
1098
01:35:38,098 --> 01:35:40,066
...bombers, fighters, and
other attack planes.
1099
01:35:40,166 --> 01:35:45,604
Six hundred drums containing 70,000 gallons
of gasoline exploded into flames.
1100
01:35:46,072 --> 01:35:51,704
The north airfield was put out of
action until 8:00 AM of the 25th.
1101
01:35:56,116 --> 01:36:00,644
After we relocate Headquarters, the military
hospital will also move south.
1102
01:36:00,754 --> 01:36:03,348
We'll take as much equipment
as we possibly can.
1103
01:36:04,057 --> 01:36:08,494
Patients who are not ambulatory
will have to be left behind.
1104
01:36:08,662 --> 01:36:10,960
Left behind...?
1105
01:36:11,131 --> 01:36:13,099
We've been ordered to take
the necessary measures.
1106
01:36:13,266 --> 01:36:15,234
Necessary measures...?
1107
01:36:31,818 --> 01:36:34,616
What's going to
become of us?
1108
01:36:34,788 --> 01:36:37,348
Hey student, take
me with you!
1109
01:36:37,524 --> 01:36:42,894
We fought for you!
For your sake!
1110
01:36:48,101 --> 01:36:56,167
Take me with you! Take me with
you! Take me with you!
1111
01:36:58,611 --> 01:37:00,306
Nurse, excuse me...
1112
01:37:00,480 --> 01:37:01,970
What?
1113
01:37:02,148 --> 01:37:04,639
Do you have a razor
l could borrow?
1114
01:37:04,818 --> 01:37:07,412
l got one, but what do
you want it for?
1115
01:37:07,587 --> 01:37:09,350
l need to shave.
1116
01:37:09,522 --> 01:37:11,490
Oh, sure...
1117
01:37:16,663 --> 01:37:18,631
Thank you.
1118
01:37:23,303 --> 01:37:25,430
l'll give you a hand.
1119
01:37:28,074 --> 01:37:30,042
Hurry up and go.
1120
01:37:53,399 --> 01:37:56,368
Takashiki... okay,
let's go.
1121
01:38:05,378 --> 01:38:07,046
lt hurts!
1122
01:38:07,046 --> 01:38:07,614
lt hurts!
Relax.
1123
01:38:07,614 --> 01:38:07,680
Relax.
1124
01:38:07,680 --> 01:38:08,448
lt hurts!
Relax.
1125
01:38:08,448 --> 01:38:08,515
lt hurts!
1126
01:38:08,515 --> 01:38:11,177
lt hurts!
Be strong, we have to go.
1127
01:38:11,351 --> 01:38:15,185
l can't. Doctor, l'm
staying behind.
1128
01:38:15,722 --> 01:38:18,088
What are you talking about!
You can do it.
1129
01:38:18,258 --> 01:38:20,226
lt hurts!
1130
01:38:31,171 --> 01:38:33,139
Somebody give
us a hand!
1131
01:38:35,041 --> 01:38:37,976
We need to carry
out a student!
1132
01:38:38,077 --> 01:38:42,343
Please give us a
hand! Please!
1133
01:38:42,448 --> 01:38:44,416
Please!
1134
01:38:52,225 --> 01:38:55,388
Sorry to trouble you...
but, please dress me.
1135
01:39:02,368 --> 01:39:03,960
Takashiki...
1136
01:39:04,070 --> 01:39:07,039
l promise l'll come
back for you.
1137
01:39:08,441 --> 01:39:11,433
Yes. l'll wait
for you.
1138
01:39:11,544 --> 01:39:14,104
Doctor, please
take care.
1139
01:39:16,349 --> 01:39:17,907
T... Takashiki...
1140
01:39:22,255 --> 01:39:24,223
Mom...
1141
01:39:55,622 --> 01:39:57,590
Come on, hang on!
1142
01:40:02,996 --> 01:40:05,260
Take me! Take me!
1143
01:40:05,365 --> 01:40:07,833
Take me!
1144
01:40:08,001 --> 01:40:09,969
Take me!
1145
01:40:26,519 --> 01:40:32,151
Hey! l'm Sergeant Omori, from the
lndependent Machine Gun Unit.
1146
01:40:32,258 --> 01:40:35,318
Anybody know where
my men are?
1147
01:40:35,428 --> 01:40:40,957
lf you see them, you tell 'em, that Omori
was crawling around in the mud.
1148
01:40:42,969 --> 01:40:45,938
l won't die
like this.
1149
01:40:46,306 --> 01:40:50,504
They're leaving me here to die, but l won't
go that easy. l'm not dying that easy!
1150
01:41:04,123 --> 01:41:07,183
Sneaking off in the middle
of the night, Mr. Barber?
1151
01:41:07,293 --> 01:41:08,351
You can leave
if you want.
1152
01:41:08,528 --> 01:41:12,294
No sir. l'm coming along! Please
let me go with you.
1153
01:41:12,465 --> 01:41:15,434
Sir, the Chihaya squad
will escort you.
1154
01:41:20,173 --> 01:41:22,141
Now! Move!
1155
01:41:37,123 --> 01:41:39,091
What are you guys?
1156
01:41:44,397 --> 01:41:47,491
The 62nd Division.
We heard...
1157
01:41:47,600 --> 01:41:50,569
...that some of our men were
still at the hospital.
1158
01:41:53,239 --> 01:41:57,073
Our guys... no, the enemy...
how far have they gotten?
1159
01:41:57,477 --> 01:42:01,811
Naha... and Yanabaru.
1160
01:42:01,914 --> 01:42:05,611
lt's as if Shuri's being strangled.
1161
01:42:05,718 --> 01:42:10,621
That Staff Officer was really moved, but
he's got it all wrong, doesn't he?
1162
01:42:10,790 --> 01:42:13,224
That hospital was
like Hell.
1163
01:42:14,460 --> 01:42:19,898
That's right, Hell. You're better off dead
than writhing in agony there.
1164
01:42:19,999 --> 01:42:21,933
That's what we told him...
but he's a idiot!
1165
01:42:22,101 --> 01:42:25,002
Let us die
with you!
1166
01:42:25,204 --> 01:42:26,606
Who is it?
1167
01:42:26,606 --> 01:42:27,907
Who is it?
The Giretsu Airborne Raiding Force.
1168
01:42:27,907 --> 01:42:27,974
The Giretsu Airborne Raiding Force.
1169
01:42:27,974 --> 01:42:30,408
Huh...?
The Giretsu Airborne Raiding Force.
1170
01:42:30,510 --> 01:42:31,878
So some of you guys made it.
1171
01:42:31,878 --> 01:42:37,748
So some of you guys made it.
We finally... got here...
1172
01:42:37,850 --> 01:42:38,985
...but it's too late...
1173
01:42:38,985 --> 01:42:40,953
...but it's too late...
Asshole!
1174
01:42:41,054 --> 01:42:43,852
Do you think our country can
be defended by corpses?!
1175
01:42:43,956 --> 01:42:48,916
''Yasukuni Shrine:'' Tokyo shrine that
commemorates Japan's war dead.
The Yasukuni Shrine will become full only
while the frontlines become empty!
1176
01:42:49,095 --> 01:42:50,653
Please leave, we're blowing
up the shelter.
1177
01:42:50,830 --> 01:42:53,799
Calm down, you idiot. l gotta
have a smoke first.
1178
01:42:54,967 --> 01:42:56,935
Where were you born?
1179
01:42:58,237 --> 01:42:58,938
ln Tokyo.
1180
01:42:58,938 --> 01:43:02,430
Good, then l'll explain
it so you'll understand.
1181
01:43:02,542 --> 01:43:04,908
From here in Shuri
to Kiyan...
1182
01:43:05,011 --> 01:43:08,742
...let's say you're walking along
the Yamanote railway track...
1183
01:43:08,848 --> 01:43:12,716
...is the distance from Shinjuku
to Shinagawa.
1184
01:43:12,819 --> 01:43:15,049
Something like that.
1185
01:43:15,455 --> 01:43:18,253
You can get there even
if you're crawling.
1186
01:43:18,357 --> 01:43:21,326
Go there, even if you have
to crawl all the way!
1187
01:43:51,591 --> 01:43:54,253
We've been ordered to retreat!
Sergeant, please retreat!
1188
01:43:54,427 --> 01:43:57,396
We can't retreat now, this is
our big chance! You idiot!
1189
01:44:01,901 --> 01:44:03,391
Fire!
1190
01:44:05,238 --> 01:44:07,206
We hit it!
1191
01:44:52,285 --> 01:44:55,254
This is going to be a battlefield, hurry
and go to the Chinen Peninsula.
1192
01:45:01,093 --> 01:45:03,653
Senior Staff Officer,
did you see that?
1193
01:45:03,829 --> 01:45:04,230
See what?
1194
01:45:04,230 --> 01:45:06,790
See what?
That lady was holding a baby's leg.
1195
01:45:24,617 --> 01:45:25,606
Doctor Nakasone!
1196
01:45:25,785 --> 01:45:27,446
Head nurse!
1197
01:45:27,620 --> 01:45:28,552
Teacher!
1198
01:45:28,721 --> 01:45:30,689
Teacher!
1199
01:45:35,895 --> 01:45:38,420
l've got something
for all of you.
1200
01:45:38,531 --> 01:45:39,930
Look, cabbages!
1201
01:45:40,099 --> 01:45:42,624
Wow!
1202
01:45:47,039 --> 01:45:49,599
Doctor, have some.
1203
01:45:49,775 --> 01:45:51,743
Oh, thanks.
1204
01:46:23,442 --> 01:46:25,342
Glad you made it, sir.
1205
01:46:25,511 --> 01:46:26,646
How is the General and the others?
1206
01:46:26,646 --> 01:46:29,615
How is the General and the others?
They got here about an hour ago.
1207
01:46:32,351 --> 01:46:34,876
How far away is
the enemy?
1208
01:46:35,254 --> 01:46:39,213
They've invaded Naha and Shuri,
and begun moving south.
1209
01:46:45,931 --> 01:46:47,899
Where are our positions?
1210
01:46:51,270 --> 01:46:52,828
What's the matter?
1211
01:46:53,973 --> 01:46:55,873
Only 30,000 were
able to retreat.
1212
01:46:57,743 --> 01:46:58,444
What?
1213
01:46:58,444 --> 01:47:02,107
Each battalion is down
to about company strength.
1214
01:47:02,214 --> 01:47:05,183
We're down to about 20%
of what we started with.
1215
01:47:14,960 --> 01:47:18,953
Not only that, the Oroku naval battalion,
because of a communications error...
1216
01:47:19,065 --> 01:47:21,363
...have gone down to Maehira
on their own.
1217
01:47:21,467 --> 01:47:23,435
This weakens
our left flank!
1218
01:47:29,542 --> 01:47:30,941
General.
1219
01:47:31,043 --> 01:47:34,103
Headquarters is telling
us to return to Oroku.
1220
01:47:34,213 --> 01:47:38,172
But the Army just wants to
use the Navy as a shield.
1221
01:47:53,966 --> 01:47:55,934
Let's go back
to Oroku.
1222
01:47:57,236 --> 01:47:58,504
lt was our mistake.
1223
01:47:58,504 --> 01:48:01,473
lt was our mistake.
But we've destroyed everything there;
the fortifications and the artillery.
1224
01:48:01,874 --> 01:48:05,173
We can rebuild what's
been destroyed.
1225
01:48:05,344 --> 01:48:05,945
Huh?
1226
01:48:05,945 --> 01:48:09,904
As long as we have our
fighting spirit, we can do it.
1227
01:48:12,251 --> 01:48:15,220
The Navy strength
lies in its spirit.
1228
01:48:17,123 --> 01:48:21,822
Also, l refuse
to fight...
1229
01:48:21,927 --> 01:48:26,125
...amidst non-combatant civilians.
1230
01:48:31,837 --> 01:48:37,298
Then we will leave the nurses, cooks,
and communications staff behind?
1231
01:48:37,476 --> 01:48:38,344
Of course.
1232
01:48:38,344 --> 01:48:43,516
The Governor would have
reported the situation in Okinawa...
1233
01:48:43,582 --> 01:48:46,050
...had there been any
way to do so.
1234
01:48:46,152 --> 01:48:51,681
The 32nd Army has also admitted that
it has no means of communication.
1235
01:48:51,957 --> 01:48:55,415
Though the Governor has
not asked me to do so...
1236
01:48:55,528 --> 01:48:57,792
...l cannot keep silent about
the present situation.
1237
01:48:57,897 --> 01:49:02,334
So on his behalf, l am writing
this emergency report.
1238
01:49:02,601 --> 01:49:05,729
Since the enemy invaded Okinawa...
1239
01:49:05,838 --> 01:49:08,739
...the Army and Navy have
fought a defensive battle.
1240
01:49:09,008 --> 01:49:13,377
They haven't had the resources to
protect the civilian population.
1241
01:49:13,479 --> 01:49:18,507
Nonetheless, the island's young people
volunteered to man the defenses.
1242
01:49:18,617 --> 01:49:20,710
Those who remained, the elderly,
women, and children...
1243
01:49:20,820 --> 01:49:25,416
...have lost their homes and
possessions to the bombs.
1244
01:49:25,524 --> 01:49:32,020
They moved themselves to shelters, where
they wouldn't hinder military operations.
1245
01:49:32,331 --> 01:49:35,858
They wandered about amidst falling
bombs, exposed to the elements...
1246
01:49:35,968 --> 01:49:37,936
...existing in a world of suffering
and deprivation.
1247
01:49:38,103 --> 01:49:40,071
General.
1248
01:49:43,542 --> 01:49:44,877
l am sorry.
1249
01:49:44,877 --> 01:49:46,745
l am sorry.
What? What's happened?
1250
01:49:46,745 --> 01:49:46,812
What? What's happened?
1251
01:49:46,812 --> 01:49:48,780
We have women volunteers...
What? What's happened?
1252
01:50:18,143 --> 01:50:20,805
They must change
their clothes.
1253
01:50:20,913 --> 01:50:23,677
Otherwise, they'll
catch colds.
1254
01:50:28,521 --> 01:50:34,949
Young women served the Army by
nursing, cooking, and even...
1255
01:50:35,060 --> 01:50:38,757
...carrying ammunition; some of them
begged to be allowed to fight.
1256
01:50:56,382 --> 01:50:59,408
Banzai!
1257
01:51:47,366 --> 01:51:49,061
Pull them in! Hurry!
1258
01:51:54,006 --> 01:51:55,974
Bastards!
1259
01:52:25,738 --> 01:52:29,469
There was no reward
for their service.
1260
01:52:29,575 --> 01:52:31,941
As the battle drew towards
its close...
1261
01:52:32,044 --> 01:52:36,003
...the natural terrain of the
island of Okinawa...
1262
01:52:36,115 --> 01:52:39,084
...became twisted into a ravaged,
scorched landscape.
1263
01:52:44,023 --> 01:52:47,288
Thus did the people
of Okinawa fight.
1264
01:52:47,393 --> 01:52:52,353
ln the future, l request that they
receive special considerations.
1265
01:52:56,368 --> 01:52:59,098
Hey, you women! Get
out of the shelter!
1266
01:53:01,040 --> 01:53:05,807
Say something! This
is no place for you.
1267
01:53:05,911 --> 01:53:08,812
All villagers must leave the
shelter. That's an order.
1268
01:53:09,114 --> 01:53:11,048
Leave!
1269
01:53:13,485 --> 01:53:18,286
We're not going to leave.
This is our shelter.
1270
01:53:18,390 --> 01:53:20,415
You're a soldier,
aren't you?
1271
01:53:20,526 --> 01:53:22,050
You're fighting the Americans,
aren't you?!
1272
01:53:22,227 --> 01:53:22,928
What?
1273
01:53:22,928 --> 01:53:25,362
Why do you scurry
from shelter to shelter?
1274
01:53:25,464 --> 01:53:28,456
Why are you chasing us out?! Why
do you want to keep hiding?!
1275
01:53:43,315 --> 01:53:46,478
Don't let him cry, the
enemy will hear.
1276
01:53:49,121 --> 01:53:52,887
Take me... take me to
the hospital, hurry!
1277
01:53:52,991 --> 01:53:55,619
Are you just going
to let me die?
1278
01:53:55,794 --> 01:53:58,592
Dear, l'm sorry, but there's
nothing we can do.
1279
01:53:58,764 --> 01:54:01,289
Don't talk! One more
word and l'll kill you!
1280
01:54:07,506 --> 01:54:09,133
Well...?
1281
01:54:09,308 --> 01:54:11,276
l have to pee!
1282
01:54:11,443 --> 01:54:13,411
Are you scared
or something?
1283
01:54:20,686 --> 01:54:22,313
Just go do
it inside.
1284
01:54:22,488 --> 01:54:24,956
l can't, it's unsanitary!
1285
01:54:25,224 --> 01:54:27,715
Then just squat right
here and do it.
1286
01:54:41,573 --> 01:54:42,301
Hey mister.
1287
01:54:42,474 --> 01:54:43,202
Huh?
1288
01:54:43,375 --> 01:54:45,309
How much for a cup
of that water?
1289
01:54:45,477 --> 01:54:49,243
30-sen.
1290
01:54:49,414 --> 01:54:51,439
Business is good, eh...?
1291
01:54:51,617 --> 01:54:55,553
l'm risking my life. l should
be charging 50-sen!
1292
01:55:00,926 --> 01:55:02,484
Hey! Hang in there!
1293
01:55:03,829 --> 01:55:06,992
Long live the Emperor!
1294
01:55:07,199 --> 01:55:10,168
You idiot, you're barely scratched!
1295
01:55:12,137 --> 01:55:15,231
Really...?
1296
01:55:20,312 --> 01:55:25,716
Tokko Battalion #3 tenaciously
kept on fighting.
1297
01:55:30,389 --> 01:55:32,118
Halt!
1298
01:55:32,224 --> 01:55:32,986
Who goes there?!
1299
01:55:33,158 --> 01:55:35,956
Sir, l'm an lron Blood Loyalist!
1300
01:55:36,128 --> 01:55:37,026
''lron Blood''?
1301
01:55:37,196 --> 01:55:39,721
Local High School
students, sir.
1302
01:55:40,666 --> 01:55:42,361
What's with the
white flag?
1303
01:55:42,534 --> 01:55:45,025
Please let me in.
l'll explain.
1304
01:55:45,737 --> 01:55:48,535
Captain!
1305
01:55:52,277 --> 01:55:54,336
Bastard! You led the enemy
here, didn't you?
1306
01:55:54,513 --> 01:55:55,180
No!
1307
01:55:55,180 --> 01:55:57,671
You're aiding the enemy by
trying to get us to surrender!
1308
01:55:57,850 --> 01:55:58,450
That's not true!
1309
01:55:58,450 --> 01:55:59,974
Do you still dare
to call yourself Japanese?
1310
01:56:00,152 --> 01:56:02,052
You're wrong!
1311
01:56:03,856 --> 01:56:05,915
Wrong...
1312
01:56:06,225 --> 01:56:11,060
Finally, only five men were
left in veteran Kaya's unit.
1313
01:56:30,482 --> 01:56:32,450
Here.
1314
01:56:34,820 --> 01:56:36,412
Captain, sir.
1315
01:57:16,628 --> 01:57:21,361
Mom... Mother...
Hurts! lt hurts!
1316
01:57:38,583 --> 01:57:42,041
General... Governor
Shimada is here.
1317
01:57:42,454 --> 01:57:44,422
Well, hello there,
Mr. Shimada.
1318
01:57:44,856 --> 01:57:48,690
l'm heading off
to Kunigami.
1319
01:57:48,794 --> 01:57:50,386
l came to say farewell.
1320
01:57:52,698 --> 01:57:54,666
l'm glad you came by.
1321
01:57:55,968 --> 01:57:57,936
Please, come in.
1322
01:58:06,411 --> 01:58:07,343
What's this?
1323
01:58:07,512 --> 01:58:11,448
Bonito jerky... Please,
have a snack.
1324
01:58:11,616 --> 01:58:13,584
Thank you.
1325
01:58:14,753 --> 01:58:19,747
l brought you a gift too,
some sugarcane.
1326
01:58:19,925 --> 01:58:21,893
Thank you.
1327
01:58:32,704 --> 01:58:39,439
Hey, Yahara... Senior Staff Officer...
l'm sick of this war of attrition.
1328
01:58:39,745 --> 01:58:41,178
Please, sir!
1329
01:58:41,346 --> 01:58:45,043
You're requesting an air
strike at this late date?
1330
01:58:45,283 --> 01:58:48,309
The 32nd is close
to annihilation.
1331
01:58:48,587 --> 01:58:51,522
Then annihilation
is inevitable.
1332
01:58:51,623 --> 01:58:54,649
Okinawa is the opening skirmish before
the definitive mainland battle.
1333
01:58:54,926 --> 01:58:56,757
But Okinawa is...
1334
01:58:57,162 --> 01:59:02,327
There were two unforgivable mistakes
made about Okinawa.
1335
01:59:02,434 --> 01:59:04,095
The first...
1336
01:59:04,202 --> 01:59:08,571
...was the transfer of the 9th Division; that
was the fault of lmperial Headquarters.
1337
01:59:08,673 --> 01:59:14,634
And the other was the 32nd Army's
neglect of air operations.
1338
01:59:15,981 --> 01:59:18,950
That was an error made
of your Commanders.
1339
01:59:30,228 --> 01:59:32,958
Let's go!
1340
02:00:04,796 --> 02:00:09,733
Speaking of these last three months of
valorous fighting by all our soldiers...
1341
02:00:10,001 --> 02:00:13,630
...and of their diligence in their duty,
they have nothing to regret...
1342
02:00:13,738 --> 02:00:16,138
...and indeed they should
congratulate each other.
1343
02:00:16,341 --> 02:00:19,367
However, now our swords are broken and
our arrows have been exhausted.
1344
02:00:19,478 --> 02:00:22,538
The army will soon
meet its destiny.
1345
02:00:22,647 --> 02:00:27,016
Communications between Headquarters
and the battalions has been cut.
1346
02:00:27,119 --> 02:00:37,085
All battalions will therefore be lead
by their surviving senior officers.
1347
02:00:37,195 --> 02:00:40,562
They are to fight to the very end,
and live on in eternal glory.
1348
02:00:41,466 --> 02:00:43,559
Yeah.
1349
02:00:43,668 --> 02:00:45,533
Live on in eternal glory.
1350
02:00:53,044 --> 02:00:56,445
Hey, all of you! You students have
all been released from duty.
1351
02:00:58,150 --> 02:00:59,017
Released?
1352
02:00:59,017 --> 02:01:01,383
Released?
How come?
1353
02:01:01,553 --> 02:01:02,921
Orders from the Army.
1354
02:01:02,921 --> 02:01:05,253
Orders from the Army.
What will we do now?!
1355
02:01:05,423 --> 02:01:09,223
lt's dangerous here, so we should
get out while we can.
1356
02:01:20,272 --> 02:01:23,537
Teachers and students are
now released from duty.
1357
02:01:25,143 --> 02:01:28,840
lf any of you want to fight
alongside the Army...
1358
02:01:28,947 --> 02:01:33,441
...you can do so
if you want to.
1359
02:01:33,552 --> 02:01:39,548
As to what is best, and what you
should do, l don't know.
1360
02:01:39,824 --> 02:01:44,227
All of you, do what you want. Surgical
Division #2 is hereby dissolved.
1361
02:01:44,429 --> 02:01:48,092
Doctor... are you going
to kill yourself?
1362
02:01:49,401 --> 02:01:52,234
Don't be silly! These
are vitamins.
1363
02:01:52,404 --> 02:01:55,373
The Army has disbanded us,
sir! What are we to do?
1364
02:01:57,809 --> 02:01:59,640
What's going to happen
to Okinawa?
1365
02:02:08,320 --> 02:02:10,288
You must live...!
1366
02:02:13,258 --> 02:02:15,920
For your own sakes!
1367
02:02:16,027 --> 02:02:17,995
And you must
live on...
1368
02:02:20,098 --> 02:02:22,066
...for the sake
of Okinawa!
1369
02:02:23,468 --> 02:02:24,992
You must live!
1370
02:02:25,170 --> 02:02:31,541
The army told us to die! To die for
Japan! And we believed them!
1371
02:02:34,846 --> 02:02:36,473
We're up against
the wall.
1372
02:02:36,581 --> 02:02:42,110
Shouldn't the Staff Officers infiltrate the U.S.
areas and engage in guerrilla warfare?
1373
02:02:42,220 --> 02:02:46,179
We Staff Officers aren't commanders!
We don't have to die here!
1374
02:02:51,363 --> 02:02:55,732
Lt. General Ushijima gave missions
to each of the Staff Officers...
1375
02:02:55,834 --> 02:02:58,803
...and therefore, they were forced
to depart from Headquarters.
1376
02:03:02,607 --> 02:03:05,735
l will take the lead. Everybody
follow me!
1377
02:03:05,910 --> 02:03:07,502
Farewell, General!
1378
02:03:07,679 --> 02:03:09,647
Take care of yourselves!
1379
02:03:12,751 --> 02:03:14,719
General!
1380
02:03:14,886 --> 02:03:15,787
We shall be going before you.
1381
02:03:15,787 --> 02:03:16,354
We shall be going before you.
General!
1382
02:03:16,354 --> 02:03:16,488
General!
1383
02:03:16,488 --> 02:03:17,155
Farewell!
General!
1384
02:03:17,155 --> 02:03:17,289
Farewell!
1385
02:03:17,289 --> 02:03:20,053
Farewell!
General!
1386
02:03:20,225 --> 02:03:22,193
Don't die on me
after all this.
1387
02:03:31,770 --> 02:03:33,738
Aren't you going too?
1388
02:03:35,640 --> 02:03:37,608
Not yet.
1389
02:03:38,943 --> 02:03:43,903
l don't know what will happen to them,
but you'll manage to escape.
1390
02:03:45,717 --> 02:03:48,447
Just don't be
in a rush.
1391
02:03:48,553 --> 02:03:51,181
lf your route should take a day,
take three days to get there.
1392
02:03:51,356 --> 02:03:52,691
Sir...
1393
02:03:52,691 --> 02:03:57,651
That's right, Yahara.
We need you to succeed.
1394
02:04:05,370 --> 02:04:07,099
Yahara...
1395
02:04:08,073 --> 02:04:12,032
We were always drinking together
in Saigon, before the war...
1396
02:04:13,244 --> 02:04:16,702
Remember the movie called
''The Blue Danube?''
1397
02:04:16,881 --> 02:04:17,315
Huh?
1398
02:04:17,315 --> 02:04:22,275
We saw it at the cinema
next to the Hotel Majestic.
1399
02:04:24,823 --> 02:04:27,792
That was a beautiful movie.
1400
02:05:50,975 --> 02:06:00,111
lf can swim, swim out.
Hurry and come out.
1401
02:06:00,218 --> 02:06:07,488
Walk along beach
to harbor.
1402
02:06:15,099 --> 02:06:16,430
Chief of Staff, sir.
1403
02:06:16,601 --> 02:06:17,533
What is it?
1404
02:06:17,702 --> 02:06:19,693
We've received a Letter of Commendation
from lmperial Headquarters.
1405
02:06:19,871 --> 02:06:21,270
What, a Letter of Commendation?
1406
02:06:21,439 --> 02:06:23,600
Just the standard form letter, the
same one they always send.
1407
02:06:23,775 --> 02:06:25,743
L... Let me see that.
1408
02:06:29,314 --> 02:06:32,841
General... General,
isn't this great?
1409
02:06:38,189 --> 02:06:43,286
One more thing. We got a report
that U.S. General Buckner...
1410
02:06:43,394 --> 02:06:45,521
...was killed at Maezato.
1411
02:06:45,797 --> 02:06:48,265
What? Buckner?!
1412
02:06:49,000 --> 02:06:51,298
A Commendation,
and Buckner, too!
1413
02:06:51,402 --> 02:06:53,927
lt's nice to get presents.
1414
02:06:54,038 --> 02:06:55,903
Tomorrow, on top of
Mount Mabuni...
1415
02:06:56,007 --> 02:06:58,976
...we're committing seppuku, while we
watch the 32nd make its final attack.
1416
02:07:03,781 --> 02:07:06,750
Barber, l'm next after
the General.
1417
02:07:24,235 --> 02:07:25,203
Give me some!
1418
02:07:25,203 --> 02:07:27,171
Give me some!
l want to die too!
1419
02:07:32,176 --> 02:07:34,144
You can't have any.
1420
02:07:43,821 --> 02:07:46,790
Now, hurry up and go.
1421
02:07:50,061 --> 02:07:52,029
Cowards!
1422
02:08:03,241 --> 02:08:15,051
The familiar look of a rowof Soushi Trees...
1423
02:08:15,153 --> 02:08:20,352
We passed by throughthem many times...
1424
02:08:20,458 --> 02:08:26,693
lt is so tough toleave here...
1425
02:08:26,798 --> 02:08:43,614
The dreamlike goodold days are gone...
1426
02:08:43,715 --> 02:08:49,915
l do miss those days...
1427
02:08:50,021 --> 02:08:53,821
ln the school wherewe studied...
1428
02:08:54,325 --> 02:08:56,555
The enemy's coming!
1429
02:09:09,140 --> 02:09:12,576
Everybody, come out.
1430
02:09:12,810 --> 02:09:19,943
Men, come out naked. Women,
hold white flags.
1431
02:09:20,051 --> 02:09:27,355
Come out. lf not come
out, throw in bomb.
1432
02:09:44,609 --> 02:09:46,577
Gas bombs!
1433
02:09:47,912 --> 02:09:49,880
Gas bombs!
1434
02:09:49,981 --> 02:09:52,074
Get over here!
1435
02:09:52,183 --> 02:09:52,945
Get over here!
1436
02:09:53,117 --> 02:09:54,277
Teacher, l can't breathe!
1437
02:09:54,385 --> 02:09:56,580
Teacher! Let's get
out of here!
1438
02:09:57,555 --> 02:09:58,715
Mother!
1439
02:09:58,890 --> 02:10:01,859
Urinate and put it over
your mouths!
1440
02:10:05,897 --> 02:10:09,890
Mommy! Let's
go to Daddy!
1441
02:10:10,168 --> 02:10:14,229
We'll go to him... we'll
go to him together.
1442
02:10:14,539 --> 02:10:16,507
Don't give up!
Come on!
1443
02:10:17,742 --> 02:10:20,643
Hey!
1444
02:10:33,691 --> 02:10:36,660
lt'll be impossible at the peak,
so here will have to do.
1445
02:10:57,548 --> 02:11:02,611
Shall l go first, and be your
guide to the next world?
1446
02:11:04,122 --> 02:11:07,091
No. l will go first.
1447
02:11:08,693 --> 02:11:13,721
Oh, right. The General is headed to
Paradise, and l'm going to Hell.
1448
02:11:14,065 --> 02:11:17,034
l forgot we had different destinations!
1449
02:11:18,269 --> 02:11:20,237
General.
1450
02:11:48,466 --> 02:11:51,060
They got killed. Six members of the
Message Unit of Suisan School!
1451
02:11:52,270 --> 02:11:53,965
Guard the entrance
to the death.
1452
02:11:54,138 --> 02:11:57,107
To the death, sir!
1453
02:12:00,645 --> 02:12:03,944
General, come and do that outside,
while we attack the peak.
1454
02:12:06,350 --> 02:12:06,873
Go!
1455
02:12:07,051 --> 02:12:07,915
Yes sir!
1456
02:12:08,085 --> 02:12:10,053
Charge!
1457
02:12:29,073 --> 02:12:31,564
Stop!
1458
02:12:31,676 --> 02:12:33,576
Stop!
1459
02:12:33,678 --> 02:12:34,337
Retreat!
1460
02:12:34,445 --> 02:12:34,911
Get back!
1461
02:12:35,012 --> 02:12:36,036
Get back!
1462
02:12:36,147 --> 02:12:36,670
Get out of here!
1463
02:12:36,781 --> 02:12:38,248
Get out!
1464
02:12:38,349 --> 02:12:41,318
What do you think you're
doing? Go!
1465
02:12:51,462 --> 02:12:52,121
Get out!
1466
02:12:52,230 --> 02:12:56,064
lf you return again,
l'll kill you!
1467
02:12:56,234 --> 02:12:59,203
lt's too dangerous outside,
best it be done here.
1468
02:13:53,357 --> 02:13:58,317
Yahara. Watch carefully, so
you'll know how it's done.
1469
02:14:02,133 --> 02:14:04,101
Hey!
1470
02:14:07,271 --> 02:14:09,899
Help! Let us in!
1471
02:14:15,846 --> 02:14:16,744
Hey...
1472
02:14:16,914 --> 02:14:18,882
What?
1473
02:14:24,021 --> 02:14:25,511
They disembowled themselves.
1474
02:14:27,391 --> 02:14:29,325
The General did?
1475
02:14:29,593 --> 02:14:33,893
They can die if they want, they're soldiers!
But we don't have an easy way out!
1476
02:14:37,535 --> 02:14:41,904
Mr. Barber... this island
is our homeland.
1477
02:14:42,006 --> 02:14:46,340
Our ancestors are buried
here. We Okinawans...
1478
02:14:46,444 --> 02:14:49,413
...should fight to
the very end.
1479
02:14:50,848 --> 02:14:55,808
This is the end. The Commander
is dead, it's all over.
1480
02:14:57,788 --> 02:15:00,757
Hey, let's just stay
here, okay?
1481
02:15:00,858 --> 02:15:04,089
We can die later if we want,
even after we get captured.
1482
02:15:04,862 --> 02:15:07,888
And you call yourself a Japanese
soldier?! Shame on you!
1483
02:15:44,201 --> 02:15:59,174
You fought well. lf you come
out now, we will not kill you.
1484
02:16:05,523 --> 02:16:07,514
Well, l'm going.
1485
02:16:07,691 --> 02:16:09,659
Yeah. Hang in there.
1486
02:16:22,573 --> 02:16:25,940
Hey! Hey!
1487
02:16:34,919 --> 02:16:36,887
Shit!
1488
02:17:23,501 --> 02:17:28,234
Don't be frightened! Japan
will win! We'll win!
1489
02:17:28,405 --> 02:17:32,364
The lmperial Army
will show them!
1490
02:18:22,259 --> 02:18:26,093
My husband... my husband
is in the cave.
1491
02:19:19,016 --> 02:19:21,211
Hey, soldier.
1492
02:19:21,318 --> 02:19:23,343
Wh... Where's your uniform?
1493
02:19:31,829 --> 02:19:37,267
Hey, listen carefully!
All your comrades...
1494
02:19:37,368 --> 02:19:40,826
...have gone to the
Yasukuni Shrine.
1495
02:19:40,938 --> 02:19:43,998
So why do you go on
living, you coward?!
1496
02:19:49,480 --> 02:19:51,448
Don't shoot!
1497
02:20:31,455 --> 02:20:33,013
Father!
1498
02:20:33,190 --> 02:20:34,748
Watch out!
Get down!
1499
02:20:45,569 --> 02:20:48,265
Come on...!
1500
02:21:09,660 --> 02:21:10,961
Can you really do it?
1501
02:21:10,961 --> 02:21:12,929
Can you really do it?
Yes!
1502
02:21:14,665 --> 02:21:15,532
Really?
1503
02:21:15,532 --> 02:21:17,500
Really?
Yes!
1504
02:21:18,969 --> 02:21:19,937
Honestly?
1505
02:21:19,937 --> 02:21:21,905
Honestly?
Yes!
1506
02:21:24,475 --> 02:21:28,434
Okay. Then let's
all die together.
1507
02:21:28,545 --> 02:21:30,911
Huddle together.
1508
02:21:55,272 --> 02:21:57,103
All you women leave!
1509
02:21:57,207 --> 02:22:00,176
All of you leave! lf you don't
leave, l'll cut you down!
1510
02:22:02,312 --> 02:22:05,213
Your deaths would
be pointless!
1511
02:22:05,315 --> 02:22:06,873
Why?
1512
02:22:06,984 --> 02:22:08,952
Why must
you die?!
1513
02:22:11,522 --> 02:22:13,490
Run!
1514
02:25:29,786 --> 02:25:31,845
Mother...
1515
02:25:41,131 --> 02:25:51,268
Chasing the rabbit into
the mountains...
1516
02:25:51,475 --> 02:26:02,786
...fishing for small
carp at the river.
1517
02:26:02,786 --> 02:26:10,693
We still dream of it, our
unforgettable home.
1518
02:26:41,925 --> 02:26:48,660
ln the Battle of Okinawa, one third of
the civilian population perished.
1519
02:29:03,567 --> 02:29:09,528
The End
125692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.