All language subtitles for The.Adventures.Of.Tom.Sawyer.S01E35.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,892 --> 00:00:02,951 (laughing) 2 00:00:03,001 --> 00:00:05,144 (bouncy, whistling music) 3 00:00:05,194 --> 00:00:09,016 ♫ Now listen here, folks, my name is Tom Sawyer 4 00:00:09,066 --> 00:00:13,315 ♫ I don't wanna be no doctor or no lawyer 5 00:00:13,365 --> 00:00:17,149 ♫ Fishin' by the river, that's the only place to be 6 00:00:17,199 --> 00:00:21,246 ♫ I wanna be free sittin' under a tree, that's me 7 00:00:21,296 --> 00:00:23,294 (cracks) 8 00:00:23,344 --> 00:00:25,844 (pig squeals) 9 00:00:28,702 --> 00:00:30,785 (laughs) 10 00:00:37,476 --> 00:00:41,444 ♫ These are the stories of Tom Sawyer 11 00:00:41,494 --> 00:00:45,410 ♫ Me and Huck Finn just playin' by the river 12 00:00:45,460 --> 00:00:49,224 ♫ Chasin' that steamboat, teacher, let me be 13 00:00:49,274 --> 00:00:52,920 ♫ I wanna be free sittin' under a tree 14 00:00:52,970 --> 00:00:53,788 ♫ That's me 15 00:00:53,838 --> 00:00:55,921 (laughs) 16 00:01:03,103 --> 00:01:04,386 (birds chirp) 17 00:01:04,436 --> 00:01:07,769 (serene fiddling music) 18 00:01:19,134 --> 00:01:20,620 - All right everybody, please. 19 00:01:20,670 --> 00:01:22,469 Y'all gonna have to step back. 20 00:01:22,519 --> 00:01:24,188 Stop your pushin', now. 21 00:01:24,238 --> 00:01:25,282 - Stop pushin'. 22 00:01:25,332 --> 00:01:26,310 Back away, now. 23 00:01:26,360 --> 00:01:28,787 - Sorry folks, can't come no closer. 24 00:01:28,837 --> 00:01:30,309 - Is that what they call a balloon? 25 00:01:30,359 --> 00:01:31,409 - [Tom] Yes sir, sure is. 26 00:01:31,459 --> 00:01:33,231 - Is it busted? Can it still fly? 27 00:01:33,281 --> 00:01:34,446 - No reason why not. 28 00:01:34,496 --> 00:01:35,962 - Come on. - It can! 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,973 - Now how can that thing go up in the air? 30 00:01:38,023 --> 00:01:39,481 - Mr. O'Connor says so. 31 00:01:39,531 --> 00:01:42,045 - And who is this Mr. O'Connor feller? 32 00:01:42,095 --> 00:01:44,680 - Mr. Arthur O'Connor, the man who came down in the balloon. 33 00:01:44,730 --> 00:01:45,829 - And you believe him? 34 00:01:45,879 --> 00:01:48,120 - Well, I got no reason not to. 35 00:01:48,170 --> 00:01:51,181 - Now Tom, Mr. O'Connor got hurt when he landed, didn't he? 36 00:01:51,231 --> 00:01:52,360 - Yes, but not bad. 37 00:01:52,410 --> 00:01:55,193 - I think this accident was an omen as a warning to him. 38 00:01:55,243 --> 00:01:56,026 - Huh? 39 00:01:56,076 --> 00:01:56,916 - Yup. 40 00:01:56,966 --> 00:01:58,937 He trespassed against the almighty. 41 00:01:58,987 --> 00:02:00,773 Heaven belongs to God and his angels. 42 00:02:00,823 --> 00:02:02,275 - No. - Huh? 43 00:02:02,325 --> 00:02:04,027 - Heaven, but not the sky. 44 00:02:04,077 --> 00:02:05,811 Man can sail the open seas and rivers, 45 00:02:05,861 --> 00:02:07,284 and I don't believe there's any reason 46 00:02:07,334 --> 00:02:09,416 why he shouldn't be able sail across the sky 47 00:02:09,466 --> 00:02:10,692 just like the birds if he can find 48 00:02:10,742 --> 00:02:12,630 a way to do it. - [Old Woman] Blasphemy! 49 00:02:12,680 --> 00:02:13,989 - Oh, please don't touch anything. 50 00:02:14,039 --> 00:02:15,661 Otherwise, I'll get into trouble. 51 00:02:15,711 --> 00:02:16,494 - Huh? 52 00:02:16,544 --> 00:02:18,495 Oh, uh, I'm sorry. 53 00:02:18,545 --> 00:02:19,633 - Huck, did you get a chance to talk 54 00:02:19,683 --> 00:02:21,451 to the man who flew in that contraption? 55 00:02:21,501 --> 00:02:22,396 - Just a little. 56 00:02:22,446 --> 00:02:23,456 - What he say it felt like 57 00:02:23,506 --> 00:02:25,458 to be flyin' around up in the clouds? 58 00:02:25,508 --> 00:02:27,599 - I didn't get a chance to talk to him much. 59 00:02:27,649 --> 00:02:29,170 Mr. Conner and the sheriff went off 60 00:02:29,220 --> 00:02:30,347 to take care of some business, 61 00:02:30,397 --> 00:02:32,931 and they asked me and Tom to watch the balloon. 62 00:02:32,981 --> 00:02:34,946 It's like this, we got orders not to let 63 00:02:34,996 --> 00:02:36,509 anybody come near this thing. 64 00:02:36,559 --> 00:02:38,471 - Why'd they ask you and Tom to stand guard? 65 00:02:38,521 --> 00:02:40,386 - Well, I don't rightly know, Joe. 66 00:02:40,436 --> 00:02:41,889 'Cept'n Arthur asked us. 67 00:02:41,939 --> 00:02:43,945 - 'Cept'n who? - Huh? Who's Arthur? 68 00:02:43,995 --> 00:02:45,693 - Arthur is Mr. Athur O'Connor, 69 00:02:45,743 --> 00:02:47,751 the man who came here in this balloon. 70 00:02:47,801 --> 00:02:49,835 Step back, no more questions! 71 00:02:49,885 --> 00:02:53,907 - [Tom] Please everybody, y'all gonna have to step back! 72 00:02:53,957 --> 00:02:56,290 (scrawling) 73 00:02:58,799 --> 00:03:02,132 - There, this should explain everything. 74 00:03:05,191 --> 00:03:06,546 Pat, listen, 75 00:03:06,596 --> 00:03:08,457 this is to go to the army ordinance laboratory 76 00:03:08,507 --> 00:03:09,424 in Chicago. 77 00:03:11,354 --> 00:03:13,338 I'm much obliged for you taking it. 78 00:03:13,388 --> 00:03:14,689 - And it's important for us to get it there 79 00:03:14,739 --> 00:03:17,466 as soon as possible, so you'll have to ride hard and fast. 80 00:03:17,516 --> 00:03:19,052 - Don't you worry, I'll get it there. 81 00:03:19,102 --> 00:03:20,955 - 'Bout how long do you think it'll take you? 82 00:03:21,005 --> 00:03:22,386 - The sooner the better. 83 00:03:22,436 --> 00:03:23,599 - Well, I'll do my best 84 00:03:23,649 --> 00:03:26,377 and I'll try to ride all night. 85 00:03:26,427 --> 00:03:27,725 - Tomorrow night, maybe? 86 00:03:27,775 --> 00:03:29,502 - Oh no, sir, not that quick. 87 00:03:29,552 --> 00:03:30,966 Maybe the day after tomorrow, 88 00:03:31,016 --> 00:03:32,115 but it might get there sooner 89 00:03:32,165 --> 00:03:34,107 by stagecoach from Springfield. 90 00:03:34,157 --> 00:03:36,822 - Hm, you better take whatever route you think is best. 91 00:03:36,872 --> 00:03:39,084 - Is there anything else I oughta know, sir? 92 00:03:39,134 --> 00:03:40,360 - Let me see. 93 00:03:40,410 --> 00:03:42,243 Yes, when you arrive at the laboratory, 94 00:03:42,293 --> 00:03:43,822 ask to see a Captain Bond. 95 00:03:43,872 --> 00:03:45,455 He's the chief of the Balloon Squadron. 96 00:03:45,505 --> 00:03:46,836 Or a Dr. Masterson, 97 00:03:46,886 --> 00:03:50,284 who's the designer and chief engineer on the project. 98 00:03:50,334 --> 00:03:52,509 In my letter, I didn't go into many details, 99 00:03:52,559 --> 00:03:54,615 only that I was caught by a gust of wind. 100 00:03:54,665 --> 00:03:56,431 Tell them more and answer whatever questions 101 00:03:56,481 --> 00:03:58,505 they may have about my mishap. 102 00:03:58,555 --> 00:03:59,910 - I understand. 103 00:03:59,960 --> 00:04:01,937 Sheriff Collins, I'm off to Chicago. 104 00:04:01,987 --> 00:04:04,549 - Good luck and godspeed. 105 00:04:04,599 --> 00:04:06,408 - Oh, Pat, wait. 106 00:04:06,458 --> 00:04:08,986 Of course they'll know I'm alive 'cause of the letter, 107 00:04:09,036 --> 00:04:12,609 but be sure to tell them I'm also in good spirits, will ya? 108 00:04:12,659 --> 00:04:13,846 - I'll tell them, Mr. O'Connor, 109 00:04:13,896 --> 00:04:15,870 but you had better be seein' a doctor pretty soon, 110 00:04:15,920 --> 00:04:17,157 'cause your forehead's startin' 111 00:04:17,207 --> 00:04:18,874 to bleed again. - He's right. 112 00:04:18,924 --> 00:04:20,179 - Is it? 113 00:04:20,229 --> 00:04:22,336 (grunts) Ah. 114 00:04:22,386 --> 00:04:23,719 - Well, I'm off. 115 00:04:25,219 --> 00:04:28,023 - [Collins] Wait, I'll see you off. 116 00:04:28,073 --> 00:04:29,258 (door closes) 117 00:04:29,308 --> 00:04:30,141 - Ahh. 118 00:04:31,828 --> 00:04:32,988 - [Pat] Sheriff, that fella's hurtin' 119 00:04:33,038 --> 00:04:34,633 a lot more than he's lettin' on. 120 00:04:34,683 --> 00:04:36,584 You oughta be sure he sees a doctor. 121 00:04:36,634 --> 00:04:38,467 - I will, Pat. Thanks. 122 00:04:40,121 --> 00:04:43,454 - Hyah! (horse whinnies) 123 00:04:45,454 --> 00:04:47,954 (birds chirp) 124 00:04:52,666 --> 00:04:53,449 - Huh? 125 00:04:53,499 --> 00:04:55,973 Mr. O'Connor! Mr. O'Connor! 126 00:04:56,023 --> 00:04:57,315 Are you all right? (groans) 127 00:04:57,365 --> 00:04:59,256 - Please, Sheriff, there's no need to worry. 128 00:04:59,306 --> 00:05:00,962 I'm just tired, that's all. 129 00:05:01,012 --> 00:05:02,656 - It's gotta be more than tiredness, 130 00:05:02,706 --> 00:05:03,767 you've been floatin' through the air 131 00:05:03,817 --> 00:05:04,911 for more than seven hours. 132 00:05:04,961 --> 00:05:06,224 I can't imagine such a thing. 133 00:05:06,274 --> 00:05:08,155 And you had a hard landin', too. 134 00:05:08,205 --> 00:05:09,744 - I gotta admit, this is the first time 135 00:05:09,794 --> 00:05:12,306 I've ever made such a long flight in the air. 136 00:05:12,356 --> 00:05:14,301 Maybe it has an effect on people 137 00:05:14,351 --> 00:05:16,186 we don't know anything about. 138 00:05:16,236 --> 00:05:17,695 - All the more reason to see the doc. 139 00:05:17,745 --> 00:05:19,540 You shouldn't be taking any unnecessary chances 140 00:05:19,590 --> 00:05:20,918 on your health. 141 00:05:20,968 --> 00:05:22,706 Doc Mitchell's office is the closest. 142 00:05:22,756 --> 00:05:24,225 I think I'll send you there. 143 00:05:24,275 --> 00:05:26,852 - But Sheriff, I have work to do at the landing site. 144 00:05:26,902 --> 00:05:27,752 - I know that. 145 00:05:27,802 --> 00:05:29,221 Well, while you're at the doctor's office, 146 00:05:29,271 --> 00:05:31,293 I'll make arrangements for the ropes and stakes 147 00:05:31,343 --> 00:05:33,911 to be put in place so you can salvage your balloon. 148 00:05:33,961 --> 00:05:35,371 Now to get to Doc Mitchell's office, 149 00:05:35,421 --> 00:05:38,610 turn right outside the door, and it's about 50 years down. 150 00:05:38,660 --> 00:05:40,085 - Doctor Mitchell's office, 151 00:05:40,135 --> 00:05:41,468 Doctor Mitchell. 152 00:05:42,602 --> 00:05:44,769 Should be just about here. 153 00:05:46,202 --> 00:05:48,119 Ahh, this is the place. 154 00:05:51,906 --> 00:05:53,187 Oh. - Ah. 155 00:05:53,237 --> 00:05:55,940 - I'm sorry. - I beg your pardon. 156 00:05:55,990 --> 00:05:57,660 - You are too kind. 157 00:05:57,710 --> 00:05:59,199 It is I who should apologize, 158 00:05:59,249 --> 00:06:00,832 I'm so embarrassed. 159 00:06:00,882 --> 00:06:03,191 - You shouldn't. Please, don't be. 160 00:06:03,241 --> 00:06:04,408 Oh, s'cuse me, 161 00:06:05,820 --> 00:06:07,782 could you tell me if the doctor's in? 162 00:06:07,832 --> 00:06:09,726 - Yes, he is, but what is your complaint? 163 00:06:09,776 --> 00:06:11,272 (gasps) Your forehead! 164 00:06:11,322 --> 00:06:13,642 - I got pains and bruises all over. 165 00:06:13,692 --> 00:06:16,622 I was involved in a crash landing of my balloon. 166 00:06:16,672 --> 00:06:18,422 - Oh, you're the one. 167 00:06:19,521 --> 00:06:20,393 Please, do come in. 168 00:06:20,443 --> 00:06:21,864 The doctor will see you. 169 00:06:21,914 --> 00:06:22,747 - Thanks. 170 00:06:24,620 --> 00:06:25,633 Are you sure it's all right? 171 00:06:25,683 --> 00:06:27,232 I don't have an appointment. 172 00:06:27,282 --> 00:06:28,282 - It's fine. 173 00:06:30,263 --> 00:06:32,048 Excuse me, Dr. Mitchell? 174 00:06:32,098 --> 00:06:33,074 (door opens) 175 00:06:33,124 --> 00:06:34,657 - Ah, Mary. 176 00:06:34,707 --> 00:06:36,720 Thought you were going out to the balloon site. 177 00:06:36,770 --> 00:06:38,638 - I was, but it seems our next patient 178 00:06:38,688 --> 00:06:40,872 is the gentleman who crashed landed the balloon. 179 00:06:40,922 --> 00:06:43,018 He's pretty bruised up, Dr. Mitchell. 180 00:06:43,068 --> 00:06:46,263 - Well, show the gentleman in. 181 00:06:46,313 --> 00:06:49,157 - The doctor will see you now. 182 00:06:49,207 --> 00:06:50,565 Come in, please. 183 00:06:50,615 --> 00:06:52,912 - [Mitchell] Hello, son, I'm Dr. Mitchell. 184 00:06:52,962 --> 00:06:54,581 - Thanks for seeing me, Dr. Mitchell. 185 00:06:54,631 --> 00:06:55,980 - You just have a seat on that bed 186 00:06:56,030 --> 00:06:58,125 and let's have a look at you. 187 00:06:58,175 --> 00:07:00,029 - Sheriff Collins referred me to you. 188 00:07:00,079 --> 00:07:01,155 However, I must confess, 189 00:07:01,205 --> 00:07:03,381 I don't have any money to pay your fees. 190 00:07:03,431 --> 00:07:04,634 - That's all right. 191 00:07:04,684 --> 00:07:06,059 - I was flying since early morning 192 00:07:06,109 --> 00:07:08,524 until my unexpected accident. 193 00:07:08,574 --> 00:07:10,127 - It was quite a crash. 194 00:07:10,177 --> 00:07:12,839 Most excitement we've had around here in a long time. 195 00:07:12,889 --> 00:07:14,132 Well, doesn't look too bad. 196 00:07:14,182 --> 00:07:15,430 Nothing seems to be broken. 197 00:07:15,480 --> 00:07:17,532 I'll just clean up that cut on your forehead, 198 00:07:17,582 --> 00:07:19,769 put on some disinfectant and a bandage. 199 00:07:19,819 --> 00:07:20,810 - When I landed in the tree, 200 00:07:20,860 --> 00:07:23,072 I think I struck my head on a limb. 201 00:07:23,122 --> 00:07:24,624 - That's a pretty bad gash, I'm afraid. 202 00:07:24,674 --> 00:07:26,935 Mary, bring me the disinfectant. 203 00:07:26,985 --> 00:07:27,768 - Yes, sir. 204 00:07:27,818 --> 00:07:29,689 - [Mitchell] Doesn't look bad enough for stitches, though. 205 00:07:29,739 --> 00:07:32,283 You haven't been experiencing any dizzy spells, have you? 206 00:07:32,333 --> 00:07:35,053 - [Arthur] No, just a little sore all over. 207 00:07:35,103 --> 00:07:36,856 - [Mitchell] Mary, I need that disinfectant. 208 00:07:36,906 --> 00:07:38,416 - Uh-- - Hurry! 209 00:07:38,466 --> 00:07:39,633 - I'm looking. 210 00:07:42,421 --> 00:07:43,897 Uh, 211 00:07:43,947 --> 00:07:45,551 Dr. Mitchell, I'm sorry, 212 00:07:45,601 --> 00:07:47,925 but which one is the bottle of disinfectant? 213 00:07:47,975 --> 00:07:49,220 - Oh that's right, you aren't familiar 214 00:07:49,270 --> 00:07:51,579 with my labeling system yet, are you? 215 00:07:51,629 --> 00:07:55,629 The disinfectant is kept over here on this side. 216 00:07:56,555 --> 00:07:58,063 You just have to know where to look. 217 00:07:58,113 --> 00:07:59,030 - Yes, sir. 218 00:08:00,596 --> 00:08:04,425 - Now I warn you, when I apply this disinfectant, 219 00:08:04,475 --> 00:08:05,406 it may smart a little, 220 00:08:05,456 --> 00:08:07,140 but that means it's doing what it's supposed to do, 221 00:08:07,190 --> 00:08:09,678 so you'll just have to grin an bear it. 222 00:08:09,728 --> 00:08:10,856 (groaning) 223 00:08:10,906 --> 00:08:13,246 - (grunts) Doc, that does a lot more than smart, 224 00:08:13,296 --> 00:08:14,196 it burns! 225 00:08:14,246 --> 00:08:15,386 Ow, oh. 226 00:08:15,436 --> 00:08:16,817 - Shouldn't hurt nearly that much. 227 00:08:16,867 --> 00:08:19,333 - (groans) Oh, Doc, the pain is unbearable! 228 00:08:19,383 --> 00:08:22,912 - Easy. This is odd. (groans) 229 00:08:22,962 --> 00:08:23,974 What? 230 00:08:24,024 --> 00:08:26,310 This isn't disinfectant, this is alcohol. 231 00:08:26,360 --> 00:08:28,340 - That hurt worse than my crash landing. 232 00:08:28,390 --> 00:08:30,065 I apologize for the mix up, young man, 233 00:08:30,115 --> 00:08:31,700 it should never have happened. 234 00:08:31,750 --> 00:08:33,055 Mary, would you be kind enough to see 235 00:08:33,105 --> 00:08:35,311 if you can find the bottle of disinfectant? 236 00:08:35,361 --> 00:08:36,762 - Yes, doctor. 237 00:08:36,812 --> 00:08:39,010 - [Arthur] By the way, Doctor, my name is Arthur O'Connor. 238 00:08:39,060 --> 00:08:42,242 - [Mitchell] Nice to meet you, Mr. O'Connor. 239 00:08:42,292 --> 00:08:43,877 - This it? 240 00:08:43,927 --> 00:08:44,735 - Yes, that's it. 241 00:08:44,785 --> 00:08:46,562 - No chance it could be something else? 242 00:08:46,612 --> 00:08:48,198 - Mary's only been here a short time, 243 00:08:48,248 --> 00:08:50,042 her mistake is understandable. 244 00:08:50,092 --> 00:08:51,435 - But Doctor, you're the one who grabbed 245 00:08:51,485 --> 00:08:53,421 the bottle of alcohol in the first place. 246 00:08:53,471 --> 00:08:54,450 - Mm? 247 00:08:54,500 --> 00:08:56,667 Well, guess I did at that. 248 00:08:58,165 --> 00:08:59,738 - Must have made an awful racket here. 249 00:08:59,788 --> 00:09:02,045 - It sure did, as soon as I heard, I ran outside, 250 00:09:02,095 --> 00:09:04,304 and I caught a glimpse of you about over there. 251 00:09:04,354 --> 00:09:05,980 - I was coming down pretty quick. 252 00:09:06,030 --> 00:09:07,387 I ended up landing over there 253 00:09:07,437 --> 00:09:08,969 at a place called Cardiff Hill. 254 00:09:09,019 --> 00:09:10,628 - You were very lucky to land in a tree. 255 00:09:10,678 --> 00:09:11,595 It broke your fall. 256 00:09:11,645 --> 00:09:13,847 - To tell the truth, I thought for sure I was a goner. 257 00:09:13,897 --> 00:09:15,001 Of course, when I hit my head, 258 00:09:15,051 --> 00:09:16,346 I was knocked out for a while, 259 00:09:16,396 --> 00:09:17,753 but when I came to I realized 260 00:09:17,803 --> 00:09:20,030 it could have been a whole lot worse than it was. 261 00:09:20,080 --> 00:09:20,913 - Mm. 262 00:09:21,751 --> 00:09:24,101 - Anyway, then a couple of lads came along to help me. 263 00:09:24,151 --> 00:09:26,550 I think that they said their names were Tom and Huck. 264 00:09:26,600 --> 00:09:27,797 - That doesn't surprise me. 265 00:09:27,847 --> 00:09:29,439 - Why, do you know Tom and Huck? 266 00:09:29,489 --> 00:09:31,105 - For all intents and purposes, 267 00:09:31,155 --> 00:09:32,437 Tom is my little brother. 268 00:09:32,487 --> 00:09:33,525 - What do you mean by that? 269 00:09:33,575 --> 00:09:34,855 - Actually, he's my cousin. 270 00:09:34,905 --> 00:09:36,900 You see, after Tom's parents died, 271 00:09:36,950 --> 00:09:38,813 we were his only surviving relatives, 272 00:09:38,863 --> 00:09:40,732 so naturally, he came to live with us. 273 00:09:40,782 --> 00:09:41,599 - I see. 274 00:09:41,649 --> 00:09:43,007 Gee, that's too bad. 275 00:09:43,057 --> 00:09:44,000 I have to tell you, though, 276 00:09:44,050 --> 00:09:46,451 Tom seems to know quite a bit about balloons. 277 00:09:46,501 --> 00:09:48,066 Matter of fact, I was rather surprised 278 00:09:48,116 --> 00:09:50,037 to find him so taken with flying. 279 00:09:50,087 --> 00:09:51,014 You should be proud of him, 280 00:09:51,064 --> 00:09:52,628 so young and so knowledgeable. 281 00:09:52,678 --> 00:09:54,131 He's a bright boy. 282 00:09:54,181 --> 00:09:56,282 - Are we talking about the same Tom? 283 00:09:56,332 --> 00:09:57,313 As far as I know, 284 00:09:57,363 --> 00:09:59,647 my brother Tom doesn't doesn't read all that many books, 285 00:09:59,697 --> 00:10:01,790 even when he's told to. 286 00:10:01,840 --> 00:10:03,361 One thing I will say for him, 287 00:10:03,411 --> 00:10:06,071 he sure has an adventurous spirit. 288 00:10:06,121 --> 00:10:08,046 - Flying can satisfy that spirit. 289 00:10:08,096 --> 00:10:11,157 (quaint music) 290 00:10:11,207 --> 00:10:14,540 - [Collins] Put 'em there with the rest. 291 00:10:16,013 --> 00:10:17,645 - You'll stick around to do whatever's needed, 292 00:10:17,695 --> 00:10:18,478 won't you fellers? 293 00:10:18,528 --> 00:10:22,337 - Sure am, you betcha. - I will, Huck. 294 00:10:22,387 --> 00:10:25,720 - [Collins] Ah, here comes Mr. O'Connor. 295 00:10:26,731 --> 00:10:28,208 - Oh, Arthur. 296 00:10:28,258 --> 00:10:30,464 Look at that, you were really lucky. 297 00:10:30,514 --> 00:10:31,588 - You can say that again. 298 00:10:31,638 --> 00:10:34,090 Sometimes I shudder to imagine what might have happened 299 00:10:34,140 --> 00:10:36,180 if I had landed in the Mississippi River. 300 00:10:36,230 --> 00:10:37,476 - Don't you know how to swim? 301 00:10:37,526 --> 00:10:39,773 - Sure, but even if I survived landing in the river, 302 00:10:39,823 --> 00:10:40,869 the balloon wouldn't. 303 00:10:40,919 --> 00:10:41,991 It would have sunk to the bottom 304 00:10:42,041 --> 00:10:43,488 and a lot of people's hard work, 305 00:10:43,538 --> 00:10:46,145 hopes, and dreams would have been lost. 306 00:10:46,195 --> 00:10:47,657 Everything ready, Sheriff? 307 00:10:47,707 --> 00:10:48,633 - Just about. 308 00:10:48,683 --> 00:10:50,322 - Hello, Sheriff Collins. How are you? 309 00:10:50,372 --> 00:10:51,950 - Hello Mary, nice to see ya. 310 00:10:52,000 --> 00:10:54,162 Mr. O'Connor, you certainly didn't waste any time 311 00:10:54,212 --> 00:10:57,317 meetin' the prettiest lady in St. Pete, now did you? 312 00:10:57,367 --> 00:10:59,236 - Sheriff, you're embarrassing me. 313 00:10:59,286 --> 00:11:02,039 S'cuse me. (hyperventilates) 314 00:11:02,089 --> 00:11:02,872 Tom! 315 00:11:02,922 --> 00:11:04,515 - I'd say she likes ya. 316 00:11:04,565 --> 00:11:06,571 (laughs) 317 00:11:06,621 --> 00:11:08,769 The ropes and stakes are all in place for you. 318 00:11:08,819 --> 00:11:09,602 - Thank you, Sheriff. 319 00:11:09,652 --> 00:11:12,664 I really do appreciate all the help you've given to me. 320 00:11:12,714 --> 00:11:14,731 - You're mighty welcome, but around here, 321 00:11:14,781 --> 00:11:17,046 there are lots of folks who'd be willing to help. 322 00:11:17,096 --> 00:11:19,277 Oh by the way, how'd you happen to meet Mary Sawyer? 323 00:11:19,327 --> 00:11:21,154 - Well, that's funny, I just happened to be looking 324 00:11:21,204 --> 00:11:23,348 for the doctor's office in town and -- 325 00:11:23,398 --> 00:11:25,729 (gentle, domestic music) 326 00:11:25,779 --> 00:11:28,253 - Mary, the man's a complete stranger. 327 00:11:28,303 --> 00:11:30,021 - Mother, he's nice. 328 00:11:30,071 --> 00:11:31,915 - But invitin' him to be a house guest? 329 00:11:31,965 --> 00:11:33,178 You just met him today. 330 00:11:33,228 --> 00:11:36,142 Mary, what on earth were you thinkin' about? 331 00:11:36,192 --> 00:11:37,342 - His name is Mr. O'Connor, 332 00:11:37,392 --> 00:11:38,891 he's from Chicago. - Chicago? 333 00:11:38,941 --> 00:11:40,092 - He's the gentleman who came down 334 00:11:40,142 --> 00:11:41,264 in the balloon this morning. 335 00:11:41,314 --> 00:11:43,392 - Gentleman or not, he can get a room at the hotel 336 00:11:43,442 --> 00:11:44,938 just like anybody else. 337 00:11:44,988 --> 00:11:46,172 - Well, he would, Mother, but I'm afraid 338 00:11:46,222 --> 00:11:47,459 he doesn't have any money. 339 00:11:47,509 --> 00:11:49,086 - Then he's no gentleman. 340 00:11:49,136 --> 00:11:50,888 - Mother, he isn't a vagrant. 341 00:11:50,938 --> 00:11:53,044 This morning, an unexpected gust of wind 342 00:11:53,094 --> 00:11:54,906 took him and his balloon into the air, 343 00:11:54,956 --> 00:11:58,956 and he drifted until he landed here in St. Pete. 344 00:12:02,738 --> 00:12:04,994 (murmuring) 345 00:12:05,044 --> 00:12:06,260 - [Worker] Bring that rope on over here. 346 00:12:06,310 --> 00:12:07,489 - [Collins] Make sure the lines are tight. 347 00:12:07,539 --> 00:12:08,322 (grunting) 348 00:12:08,372 --> 00:12:10,626 - [Worker] Yup, give it a tug, now. 349 00:12:10,676 --> 00:12:12,135 - [Helper] Ow! 350 00:12:12,185 --> 00:12:13,836 - Okay, Huck, tie 'er down. 351 00:12:13,886 --> 00:12:15,659 - Tie it up real secure, now. 352 00:12:15,709 --> 00:12:17,572 - Here, let me give you a hand. 353 00:12:17,622 --> 00:12:19,393 - [Working Man] All right, tie that off. 354 00:12:19,443 --> 00:12:20,875 - [Worker] Secure it. There you go, there you go. 355 00:12:20,925 --> 00:12:22,552 - [Man] There you go. 356 00:12:22,602 --> 00:12:23,385 Good. 357 00:12:23,435 --> 00:12:24,247 - [Fellow] Secure? 358 00:12:24,297 --> 00:12:25,419 - There, that oughta hold 'er, 359 00:12:25,469 --> 00:12:27,413 no matter how hard the wind may howl. 360 00:12:27,463 --> 00:12:28,296 - Good. 361 00:12:29,594 --> 00:12:30,572 - [Boy] We're finished! 362 00:12:30,622 --> 00:12:32,317 - I want to thank you and everybody. 363 00:12:32,367 --> 00:12:33,947 You all worked hard, and I want you know 364 00:12:33,997 --> 00:12:35,511 I appreciate it a lot. 365 00:12:35,561 --> 00:12:38,023 - How come we tied it down layin' on its side like this? 366 00:12:38,073 --> 00:12:39,918 Why is that so much better? 367 00:12:39,968 --> 00:12:42,426 Why couldn't we just tie the basket down real good? 368 00:12:42,476 --> 00:12:44,492 The balloon couldn't fly away then, could it? 369 00:12:44,542 --> 00:12:45,671 (chuckles) 370 00:12:45,721 --> 00:12:47,387 - Whether it's laying on its side or not 371 00:12:47,437 --> 00:12:48,786 doesn't make any difference, Tom. 372 00:12:48,836 --> 00:12:50,319 The balloon just doesn't have the power 373 00:12:50,369 --> 00:12:52,862 to float in the air without activating the burner. 374 00:12:52,912 --> 00:12:53,696 - I don't understand. 375 00:12:53,746 --> 00:12:55,965 - It can't fly 'cause the air inside the balloon is cooled, 376 00:12:56,015 --> 00:12:57,733 and the air has to be hot to fly. 377 00:12:57,783 --> 00:13:00,809 - How does the air bein' hot make it float in the air? 378 00:13:00,859 --> 00:13:04,043 - Well, do any of you know anything about science, 379 00:13:04,093 --> 00:13:05,390 especially physics? 380 00:13:05,440 --> 00:13:06,761 - Well, I sure as heck don't. 381 00:13:06,811 --> 00:13:08,003 - Me either. - Do you? 382 00:13:08,053 --> 00:13:09,432 - Never heard of it. 383 00:13:09,482 --> 00:13:11,523 - Well, if you study physics, 384 00:13:11,573 --> 00:13:12,860 one of the first things you'll learn 385 00:13:12,910 --> 00:13:14,349 is that air has a tendency 386 00:13:14,399 --> 00:13:16,388 to become lighter after it's heated. 387 00:13:16,438 --> 00:13:19,519 - Hmm, air is lighter after it's warmed up. 388 00:13:19,569 --> 00:13:21,314 So that means-- 389 00:13:21,364 --> 00:13:23,327 I get it, that's why the balloon can fly. 390 00:13:23,377 --> 00:13:25,375 Because it's lighter than the air. 391 00:13:25,425 --> 00:13:26,670 - It is? - Explain it to me, Tom. 392 00:13:26,720 --> 00:13:28,120 - Uh, well. 393 00:13:28,170 --> 00:13:29,837 - It's something that does take study. 394 00:13:29,887 --> 00:13:32,188 - Excuse me, Mr. O'Connor, are you finished? 395 00:13:32,238 --> 00:13:33,451 - Yes, I am. 396 00:13:33,501 --> 00:13:34,284 Why, Sheriff? 397 00:13:34,334 --> 00:13:35,667 - I'd like to invite you to join me 398 00:13:35,717 --> 00:13:36,927 and the missus for supper. 399 00:13:36,977 --> 00:13:38,358 - That's very kind of you, Sheriff, 400 00:13:38,408 --> 00:13:40,200 but I have to decline your invitation. 401 00:13:40,250 --> 00:13:41,903 You see, I have a precious engagement 402 00:13:41,953 --> 00:13:43,244 for dinner this evening. 403 00:13:43,294 --> 00:13:45,212 - A previous engagement? 404 00:13:45,262 --> 00:13:46,191 Hm. 405 00:13:46,241 --> 00:13:50,300 (quaint, lackadaisical music) 406 00:13:50,350 --> 00:13:52,622 (sprinkling) 407 00:13:52,672 --> 00:13:54,184 - Hey, what about the balloon? 408 00:13:54,234 --> 00:13:55,979 - Yeah, what about it? 409 00:13:56,029 --> 00:13:59,155 - Well, are you just gonna leave it layin' out there? 410 00:13:59,205 --> 00:14:01,294 - At the moment, that's about all it's good for, Tom, 411 00:14:01,344 --> 00:14:02,665 but we'll see. - Oh. 412 00:14:02,715 --> 00:14:06,919 - [Tom] I guess I'll never get the chance to fly. 413 00:14:06,969 --> 00:14:08,790 - Well, would you care to make a suggestion? 414 00:14:08,840 --> 00:14:10,210 - If you could just get it to fly, 415 00:14:10,260 --> 00:14:13,105 I sure would like to go up with you the next time. 416 00:14:13,155 --> 00:14:15,817 - That's impossible without being able to heat the air. 417 00:14:15,867 --> 00:14:18,814 - But there's gotta be a way we could heat it up somehow. 418 00:14:18,864 --> 00:14:21,399 - There is but, it'd be very hard to do. 419 00:14:21,449 --> 00:14:22,967 - Arthur, Arthur, wait. 420 00:14:23,017 --> 00:14:24,474 You just gotta fly the balloon again 421 00:14:24,524 --> 00:14:26,832 so you can take me up it it with ya. 422 00:14:26,882 --> 00:14:29,071 Please, Arthur, if it's the last thing I ever do, 423 00:14:29,121 --> 00:14:30,121 I gotta fly. 424 00:14:31,034 --> 00:14:34,117 I can't explain, but I have to do it. 425 00:14:35,994 --> 00:14:38,418 - My, isn't that interestin'. 426 00:14:38,468 --> 00:14:40,251 But if you flew the thing here from Chicago, 427 00:14:40,301 --> 00:14:42,439 I don't understand why you can't just get in it 428 00:14:42,489 --> 00:14:44,575 and fly right back again. 429 00:14:44,625 --> 00:14:46,363 - Well, Mrs. Sawyer, I'm sorry to say 430 00:14:46,413 --> 00:14:48,829 we haven't yet figured out a way to steer balloons, 431 00:14:48,879 --> 00:14:50,873 though I'm sure we will one day. 432 00:14:50,923 --> 00:14:52,306 You see, my coming to St. Pete was 433 00:14:52,356 --> 00:14:54,723 as much a fate of the winds as anything else. 434 00:14:54,773 --> 00:14:57,641 I had no control over my direction of flight. 435 00:14:57,691 --> 00:14:59,994 - Why, that's like bein' in a ship without a rudder. 436 00:15:00,044 --> 00:15:01,164 - (chuckles) Yes, ma'am. 437 00:15:01,214 --> 00:15:03,560 As I said, it's a problem, but we're working on it, 438 00:15:03,610 --> 00:15:06,158 and some day we'll find a way to steer them. 439 00:15:06,208 --> 00:15:07,351 - You're a scientist, aren't you? 440 00:15:07,401 --> 00:15:09,609 You'll think of some way to do it. 441 00:15:09,659 --> 00:15:10,908 - Funny you should mention that, Tom, 442 00:15:10,958 --> 00:15:12,640 because I've been giving it a lot of thought, 443 00:15:12,690 --> 00:15:13,946 especially on this trip. 444 00:15:13,996 --> 00:15:15,176 I experimented. 445 00:15:15,226 --> 00:15:16,631 I tried everything. 446 00:15:16,681 --> 00:15:18,526 I pulled on one rope and then another, 447 00:15:18,576 --> 00:15:22,294 then I even tried yanking on the tether, you know? 448 00:15:22,344 --> 00:15:23,993 I'm sorry, uh, 449 00:15:24,043 --> 00:15:26,957 I guess I got a little carried away. 450 00:15:27,007 --> 00:15:28,043 Hmm. 451 00:15:28,093 --> 00:15:29,795 Well, what I'm trying to say 452 00:15:29,845 --> 00:15:32,871 is that I did manage to alter its course somewhat. 453 00:15:32,921 --> 00:15:35,243 Just a little bit, mind you, but it's a beginning. 454 00:15:35,293 --> 00:15:37,887 - Wow, you're really somethin'! 455 00:15:37,937 --> 00:15:40,002 - But I don't have any idea how I did it. 456 00:15:40,052 --> 00:15:42,089 When I saw Cardiff Hill, I thought, 457 00:15:42,139 --> 00:15:43,646 "Better land over there!" 458 00:15:43,696 --> 00:15:45,512 It looked like the safest place to come down, 459 00:15:45,562 --> 00:15:46,646 and though it was a struggle, 460 00:15:46,696 --> 00:15:48,391 I know the balloon responded. 461 00:15:48,441 --> 00:15:50,580 So it wasn't merely an accident 462 00:15:50,630 --> 00:15:52,583 that I landed on Cardiff Hill. 463 00:15:52,633 --> 00:15:54,586 - Then you do know how to guide it. 464 00:15:54,636 --> 00:15:57,087 - I can't seem to remember that part. 465 00:15:57,137 --> 00:15:58,631 - [Tom] Gee, that's too bad. 466 00:15:58,681 --> 00:15:59,464 - All isn't lost. 467 00:15:59,514 --> 00:16:01,659 At least now I know it's possible to steer a balloon, 468 00:16:01,709 --> 00:16:03,017 and with some experimentation, 469 00:16:03,067 --> 00:16:04,471 and maybe some design changes, 470 00:16:04,521 --> 00:16:06,503 we'll achieve that goal. 471 00:16:06,553 --> 00:16:08,270 Why, Mary, thank you. 472 00:16:08,320 --> 00:16:09,886 - Then anybody could go up in a balloon 473 00:16:09,936 --> 00:16:12,228 and just fly around wherever they want! 474 00:16:12,278 --> 00:16:13,604 - Not quite, Tom. 475 00:16:13,654 --> 00:16:15,041 Besides, I still have to consult 476 00:16:15,091 --> 00:16:17,182 with Dr. Masterson on the design. 477 00:16:17,232 --> 00:16:19,614 - Why, is Dr. Masterson a balloon designer? 478 00:16:19,664 --> 00:16:20,583 - Mm-hmm. 479 00:16:20,633 --> 00:16:22,711 - Do you mind if I ask you a question? 480 00:16:22,761 --> 00:16:23,773 - Shoot. 481 00:16:23,823 --> 00:16:25,257 - What does the army use balloons for 482 00:16:25,307 --> 00:16:27,825 when all they can do is go up in the air? 483 00:16:27,875 --> 00:16:30,470 - Well, I'm not really sure about that. 484 00:16:30,520 --> 00:16:31,353 Let's see. 485 00:16:33,463 --> 00:16:36,154 For one, they could spy on enemy positions at a distance 486 00:16:36,204 --> 00:16:37,756 from the air using telescopes. 487 00:16:37,806 --> 00:16:39,567 That's a way they could use them. 488 00:16:39,617 --> 00:16:42,005 - But what if the enemy soldiers shot holes in the balloon? 489 00:16:42,055 --> 00:16:44,473 Wouldn't that make 'em explode and come crashing down? 490 00:16:44,523 --> 00:16:45,980 (chuckling) 491 00:16:46,030 --> 00:16:47,952 - You're absolutely right. 492 00:16:48,002 --> 00:16:49,369 The balloon would have to be high enough 493 00:16:49,419 --> 00:16:51,724 so the enemy bullets couldn't hit it. 494 00:16:51,774 --> 00:16:53,746 - But the balloon would have to be way up in the clouds. 495 00:16:53,796 --> 00:16:55,193 How would you get it down? 496 00:16:55,243 --> 00:16:56,388 - That's easy, Tom. 497 00:16:56,438 --> 00:16:57,872 By letting air out of the balloon, 498 00:16:57,922 --> 00:17:00,342 or by simply cooling off the air. 499 00:17:00,392 --> 00:17:02,741 - Yes, but what if you couldn't make it cool off enough? 500 00:17:02,791 --> 00:17:04,641 - Tom, mind your manners. 501 00:17:04,691 --> 00:17:06,633 If you don't stop askin' questions, 502 00:17:06,683 --> 00:17:10,569 Mr. O'Connor will never be able to finish his supper. 503 00:17:10,619 --> 00:17:11,452 - Sorry. 504 00:17:13,291 --> 00:17:14,356 Mary was right. 505 00:17:14,406 --> 00:17:16,975 I sure was askin' a heap of questions. 506 00:17:17,025 --> 00:17:18,686 But I couldn't help myself, 507 00:17:18,736 --> 00:17:21,640 and it wasn't as if Arthur didn't like talkin' about it. 508 00:17:21,690 --> 00:17:24,655 Shoot, I thought we were havin' a good old time. 509 00:17:24,705 --> 00:17:27,098 (chuckles) At least I knowed I was. 510 00:17:27,148 --> 00:17:29,163 But after supper, Mary and Aunt Polly 511 00:17:29,213 --> 00:17:30,993 made me help with the dishes, 512 00:17:31,043 --> 00:17:32,902 and then they made me promise not to ask 513 00:17:32,952 --> 00:17:36,338 Mr. O'Connor no more questions for the rest of the night, 514 00:17:36,388 --> 00:17:39,757 and only three questions tomorrow mornin' at breakfast. 515 00:17:39,807 --> 00:17:43,167 It was like pullin' teeth, but I promised. 516 00:17:43,217 --> 00:17:45,638 I was rackin' my brains tryin' to decide 517 00:17:45,688 --> 00:17:49,105 what three questions I was gonna ask him. 518 00:17:51,399 --> 00:17:52,684 (snoring) 519 00:17:52,734 --> 00:17:54,728 - He looks pretty exhausted. 520 00:17:54,778 --> 00:17:56,195 - You would, too. 521 00:17:59,825 --> 00:18:01,452 - Do you think he might have been frightened? 522 00:18:01,502 --> 00:18:02,788 - Nah. 523 00:18:02,838 --> 00:18:03,683 - There's no way in the world 524 00:18:03,733 --> 00:18:06,335 I would go up in one of those balloons. 525 00:18:06,385 --> 00:18:08,248 - There's no way you'd do anything adventurous 526 00:18:08,298 --> 00:18:10,149 in a balloon or otherwise, 527 00:18:10,199 --> 00:18:12,592 but I can't wait for the day I get to fly in one. 528 00:18:12,642 --> 00:18:14,626 It'd be more fun than a greased pig. 529 00:18:14,676 --> 00:18:15,866 - I think it's dumb. 530 00:18:15,916 --> 00:18:18,545 I think you're dumb and stupid if you aren't scared to fly. 531 00:18:18,595 --> 00:18:21,190 - Oh, I'm plenty scared of flyin' in it. 532 00:18:21,240 --> 00:18:22,487 But I wouldn't let that stop me 533 00:18:22,537 --> 00:18:24,617 from findin' out what it's like to touch the clouds 534 00:18:24,667 --> 00:18:27,162 or see the earth the way an eagle does. 535 00:18:27,212 --> 00:18:29,293 - Yeah, but what if you came crashing down? 536 00:18:29,343 --> 00:18:31,792 - You don't go up if you're gonna be worryin' about it! 537 00:18:31,842 --> 00:18:33,500 - I think that's somethin' worth worrying about. 538 00:18:33,550 --> 00:18:34,333 - [Mary] Excuse me. 539 00:18:34,383 --> 00:18:35,380 - Huh? 540 00:18:35,430 --> 00:18:37,055 - Mr. O'Connor, the room is ready. 541 00:18:37,105 --> 00:18:38,938 You can go to bed now. 542 00:18:40,002 --> 00:18:41,232 Mr. O'Connor. 543 00:18:41,282 --> 00:18:42,641 Hm. 544 00:18:42,691 --> 00:18:43,911 Mr. O'Connor! 545 00:18:43,961 --> 00:18:45,299 - Whoa! Yes, yes sir! 546 00:18:45,349 --> 00:18:47,921 After careful consideration, my conclusion is 547 00:18:47,971 --> 00:18:50,601 (swallows) the balloon is not suitable for warfare. 548 00:18:50,651 --> 00:18:52,484 A balloon has to, uh-- 549 00:18:55,567 --> 00:18:56,400 Oh. 550 00:18:57,278 --> 00:18:58,628 Uh-- 551 00:18:58,678 --> 00:19:00,344 (chuckles) 552 00:19:00,394 --> 00:19:03,216 (groans) Excuse me, I was dreaming we were at war, 553 00:19:03,266 --> 00:19:05,671 and the president had turned to me for advice. 554 00:19:05,721 --> 00:19:06,977 - Perfectly all right. 555 00:19:07,027 --> 00:19:09,742 Your room is prepared and your bed has been turned down. 556 00:19:09,792 --> 00:19:11,309 - Thank you, very much. 557 00:19:11,359 --> 00:19:13,236 And Mary, if it's not being too forward, 558 00:19:13,286 --> 00:19:15,146 would you please call me Arthur? 559 00:19:15,196 --> 00:19:15,979 - All right. 560 00:19:16,029 --> 00:19:18,076 - I hope you don't mind sharin' a room with the boys, 561 00:19:18,126 --> 00:19:20,125 but that's the only place to put ya. 562 00:19:20,175 --> 00:19:21,227 - Oh, not at all, ma'am. 563 00:19:21,277 --> 00:19:23,248 If you'll excuse me, I'm going to go to bed. 564 00:19:23,298 --> 00:19:24,082 Night, everybody. 565 00:19:24,132 --> 00:19:24,986 Night, boys. 566 00:19:25,036 --> 00:19:27,015 - Goodnight, Mr. O'Connor. - Night, Mr. O'Connor. 567 00:19:27,065 --> 00:19:30,599 - Goodnight, Arthur, pleasant dreams. 568 00:19:30,649 --> 00:19:32,704 - It was time all of us turned in. 569 00:19:32,754 --> 00:19:34,649 Mary and Aunt Polly went to their rooms 570 00:19:34,699 --> 00:19:36,975 while Sid and I headed for ours. 571 00:19:37,025 --> 00:19:38,169 I gotta admit, I was hopin' 572 00:19:38,219 --> 00:19:40,119 to ask Arthur a few more questions, 573 00:19:40,169 --> 00:19:41,909 but it weren't to be. 574 00:19:41,959 --> 00:19:42,792 Shucks. 575 00:19:44,940 --> 00:19:47,732 Be quiet, we don't wanna wake him up. 576 00:19:47,782 --> 00:19:49,947 (snoring) 577 00:19:49,997 --> 00:19:52,747 (crickets chirp) 578 00:19:55,748 --> 00:19:57,583 It's sure been an excitin' day. 579 00:19:57,633 --> 00:20:00,676 I wonder what tomorrow has in store for us. 580 00:20:00,726 --> 00:20:03,948 Now Sid, there's something we gotta discuss. 581 00:20:03,998 --> 00:20:06,382 - What are ya talkin' about, Tom? 582 00:20:06,432 --> 00:20:07,569 - You and I ain't slept together 583 00:20:07,619 --> 00:20:10,474 in the same bed for some time, and, well-- 584 00:20:10,524 --> 00:20:11,569 - So what's the big deal? 585 00:20:11,619 --> 00:20:13,319 We used to all the time. 586 00:20:13,369 --> 00:20:15,698 - Yeah, but you toss and turn a lot more nowadays 587 00:20:15,748 --> 00:20:16,648 than you used to, 588 00:20:16,698 --> 00:20:18,165 and I don't want you hoggin' the blankets, 589 00:20:18,215 --> 00:20:20,048 that's all I'm sayin'. 590 00:20:24,192 --> 00:20:26,543 Golly, look at him. 591 00:20:26,593 --> 00:20:30,760 It must really take a lot out of you to fly a balloon. 592 00:20:37,018 --> 00:20:39,685 God, I want to fly in a balloon. 593 00:20:44,488 --> 00:20:47,655 (rising, lofty music) 594 00:20:58,435 --> 00:21:01,685 (balloon fabric flaps) 595 00:21:07,047 --> 00:21:07,880 Wow! 596 00:21:40,340 --> 00:21:41,173 Golly! 597 00:22:16,527 --> 00:22:17,360 Uh-oh. 598 00:22:28,260 --> 00:22:30,014 (groans) 599 00:22:30,064 --> 00:22:30,965 (yelps) 600 00:22:31,015 --> 00:22:33,182 (screams) 601 00:22:34,350 --> 00:22:37,258 (frantic music) 602 00:22:37,308 --> 00:22:39,475 (screams) 603 00:22:47,529 --> 00:22:48,515 (grunts) 604 00:22:48,565 --> 00:22:50,648 (groans) 605 00:22:51,708 --> 00:22:52,541 Huh? 606 00:22:53,628 --> 00:22:54,461 Huh? Huh? 607 00:22:56,161 --> 00:22:57,557 Oh. 608 00:22:57,607 --> 00:22:58,690 Sid, move it. 609 00:22:59,716 --> 00:23:01,391 - I'm tryin' to sleep, Tom. 610 00:23:01,441 --> 00:23:02,274 - Gee! 611 00:23:05,889 --> 00:23:08,150 I had a scary fall from the sky, 612 00:23:08,200 --> 00:23:10,369 but it was just a dream. 613 00:23:10,419 --> 00:23:13,097 I'm not afraid of flyin', Arthur. 614 00:23:13,147 --> 00:23:15,421 I really wanna fly in that balloon. 615 00:23:15,471 --> 00:23:18,115 There's just gotta be a way Arthur can help me. 616 00:23:18,165 --> 00:23:18,998 I hope. 617 00:23:20,066 --> 00:23:20,899 Move, Sid! 618 00:23:25,780 --> 00:23:28,097 Yup, as far as I was concerned, 619 00:23:28,147 --> 00:23:32,314 tomorrow was gonna be the day that I was gonna fly. 620 00:23:40,407 --> 00:23:44,273 (bouncy, whistling music) 621 00:23:44,323 --> 00:23:48,327 ♫ These are the stories of Tom Sawyer 622 00:23:48,377 --> 00:23:52,326 ♫ Me and Huck Finn just playin' by the river 623 00:23:52,376 --> 00:23:56,132 ♫ Chasin' that steamboat, teacher, let me be 624 00:23:56,182 --> 00:23:59,802 ♫ I wanna be free sittin' under a tree 625 00:23:59,852 --> 00:24:04,019 ♫ That's me (laughs) 44719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.