Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:04,922
(giggling)
2
00:00:04,972 --> 00:00:08,921
♫ Now listen here, folks,
my name is Tom Sawyer
3
00:00:08,971 --> 00:00:13,113
♫ I don't wanna be no doctor or no lawyer
4
00:00:13,163 --> 00:00:17,088
♫ Fishing by the river,
that's the only place to be
5
00:00:17,138 --> 00:00:21,963
♫ I wanna be free sitting
under a tree, that's me
6
00:00:22,013 --> 00:00:24,346
(whistling)
7
00:00:28,627 --> 00:00:30,877
(giggling)
8
00:00:37,479 --> 00:00:41,302
♫ These are the stories of Tom Sawyer
9
00:00:41,352 --> 00:00:45,213
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
10
00:00:45,263 --> 00:00:49,085
♫ Chasing that steamboat,
teacher, let me be
11
00:00:49,135 --> 00:00:52,719
♫ I wanna be free sitting under a tree
12
00:00:52,769 --> 00:00:55,102
♫ That's me
13
00:01:11,945 --> 00:01:13,798
- [Tom Voiceover] To say
nothing much happens in a town
14
00:01:13,848 --> 00:01:16,631
as small as ours is
probably an understatement,
15
00:01:16,681 --> 00:01:19,342
but every once in awhile
something special like a troupe
16
00:01:19,392 --> 00:01:21,087
of actors comes to town.
17
00:01:21,137 --> 00:01:22,792
Take today, for instance.
18
00:01:22,842 --> 00:01:24,803
A group is gonna be
putting on a play called
19
00:01:24,853 --> 00:01:27,733
Trials and Tribulations of Little Lisette.
20
00:01:27,783 --> 00:01:29,941
Lisette was the real
name of the young actress
21
00:01:29,991 --> 00:01:31,622
who was the star of the play.
22
00:01:31,672 --> 00:01:33,526
And after me and Huck laid eyes on her,
23
00:01:33,576 --> 00:01:36,875
we had to see this play
no matter what it cost.
24
00:01:36,925 --> 00:01:39,491
I promised Huck I would buy his ticket too
25
00:01:39,541 --> 00:01:41,188
and that had me worried.
26
00:01:41,238 --> 00:01:44,268
You see, the tickets cost 15 cents apiece
27
00:01:44,318 --> 00:01:46,039
and my three cents weren't enough
28
00:01:46,089 --> 00:01:48,677
to buy one much less two tickets.
29
00:01:48,727 --> 00:01:51,234
On top of all that, I
knowed I couldn't borrow it
30
00:01:51,284 --> 00:01:53,674
from Aunt Polly 'cause
it was just yesterday
31
00:01:53,724 --> 00:01:56,734
she told me I couldn't have no more.
32
00:01:56,784 --> 00:01:59,038
Then she said I'd have
to earn whatever money
33
00:01:59,088 --> 00:02:01,427
she gave me from now on.
34
00:02:01,477 --> 00:02:04,869
I thought long and hard,
but the more I thought,
35
00:02:04,919 --> 00:02:06,767
the more I felt there was just no way
36
00:02:06,817 --> 00:02:11,296
I was gonna be able to
keep my promise to Huck.
37
00:02:11,346 --> 00:02:13,790
Where there is a will
there is a way, they say,
38
00:02:13,840 --> 00:02:16,836
and all I really needed was one good idea,
39
00:02:16,886 --> 00:02:19,553
but it just wouldn't come to me.
40
00:02:21,372 --> 00:02:23,259
Then the answer dawned on me.
41
00:02:23,309 --> 00:02:25,934
Sid, of course, he's always got money.
42
00:02:25,984 --> 00:02:28,817
Why didn't I think of that before?
43
00:02:30,884 --> 00:02:34,015
- Hey, Sid old buddy, wake up.
44
00:02:34,065 --> 00:02:35,240
Get up, Sid.
45
00:02:35,290 --> 00:02:37,625
(groaning)
46
00:02:37,675 --> 00:02:38,806
- [Sid] Tom, let me sleep.
47
00:02:38,856 --> 00:02:42,115
- Hey, Sid, come on,
this is really important.
48
00:02:42,165 --> 00:02:43,734
- It's vacation time and I get to sleep
49
00:02:43,784 --> 00:02:45,310
in late so leave me alone.
50
00:02:45,360 --> 00:02:47,876
- But, Sid, this is a
matter of life and death.
51
00:02:47,926 --> 00:02:49,299
- Life and death?
52
00:02:49,349 --> 00:02:50,132
- Well, sorta.
53
00:02:50,182 --> 00:02:51,910
I made a promise to Huck, you see,
54
00:02:51,960 --> 00:02:53,486
and now I don't think I can keep my word
55
00:02:53,536 --> 00:02:55,688
so I need some advice from ya.
56
00:02:55,738 --> 00:02:57,916
It's important to keep
promises we make to friends,
57
00:02:57,966 --> 00:02:58,819
don't you agree?
58
00:02:58,869 --> 00:03:00,772
- Yeah, sure it is.
59
00:03:00,822 --> 00:03:02,859
- But what if circumstances are such
60
00:03:02,909 --> 00:03:05,081
that I just can't do what I said I'd do
61
00:03:05,131 --> 00:03:06,814
through no fault of my own?
62
00:03:06,864 --> 00:03:08,421
- A promise is a promise.
63
00:03:08,471 --> 00:03:10,782
- I know that and I sure
don't wanna let Huck down.
64
00:03:10,832 --> 00:03:13,449
- Yeah, quite a problem.
65
00:03:13,499 --> 00:03:14,368
- I need your help.
66
00:03:14,418 --> 00:03:16,113
I just don't think I
could live with myself
67
00:03:16,163 --> 00:03:17,832
if I don't come through for my friend.
68
00:03:17,882 --> 00:03:19,274
My name would be mud, Cid.
69
00:03:19,324 --> 00:03:20,922
- Gee, what did you promise to him?
70
00:03:20,972 --> 00:03:22,788
- It's really nothing that important.
71
00:03:22,838 --> 00:03:23,763
It's just, well--
72
00:03:23,813 --> 00:03:25,483
- What is it, Tom?
73
00:03:25,533 --> 00:03:27,196
- Well, it's like this, Sid,
74
00:03:27,246 --> 00:03:29,255
and I ain't joshing you
none, you're the only person
75
00:03:29,305 --> 00:03:31,061
in the world I can ask for help.
76
00:03:31,111 --> 00:03:32,416
- But how can I help?
77
00:03:32,466 --> 00:03:35,163
- Does that mean you're
willing to help me out, then?
78
00:03:35,213 --> 00:03:38,647
- I'll help you any way I
can, you know that, right?
79
00:03:38,697 --> 00:03:39,480
- You will?
80
00:03:39,530 --> 00:03:41,216
You have no idea how
much this means to me.
81
00:03:41,266 --> 00:03:42,577
I can't thank you enough.
82
00:03:42,627 --> 00:03:43,641
Hooray!
83
00:03:43,691 --> 00:03:45,457
(groaning)
84
00:03:45,507 --> 00:03:47,817
- Tom, you're squeezing me too hard.
85
00:03:47,867 --> 00:03:50,649
- So how much money have
you got stashed away
86
00:03:50,699 --> 00:03:52,366
for a rainy day, Sid?
87
00:03:52,416 --> 00:03:53,989
- Not very much.
88
00:03:54,039 --> 00:03:55,908
I bought a couple of books yesterday.
89
00:03:55,958 --> 00:03:57,275
- I don't need very much.
90
00:03:57,325 --> 00:03:58,370
How much you got?
91
00:03:58,420 --> 00:04:00,104
- All I got left is 32 cents.
92
00:04:00,154 --> 00:04:02,577
- Gee, I thought you'd
have a lot more than that.
93
00:04:02,627 --> 00:04:05,031
- Well, how much money do
you have saved up, Tom?
94
00:04:05,081 --> 00:04:07,533
- Shucks, I've only
got three pennies left.
95
00:04:07,583 --> 00:04:10,390
- What's all this talk about
money leading up to anyhow?
96
00:04:10,440 --> 00:04:11,778
It must be something pretty important
97
00:04:11,828 --> 00:04:14,029
to be waking me up this
early in the morning.
98
00:04:14,079 --> 00:04:16,355
- Hm, I thought for sure you'd
have more money than that
99
00:04:16,405 --> 00:04:17,945
but that's all I need, so I'll appreciate
100
00:04:17,995 --> 00:04:19,436
you letting me borrow it.
101
00:04:19,486 --> 00:04:20,550
- Nothing doing.
102
00:04:20,600 --> 00:04:21,383
- Why not?
103
00:04:21,433 --> 00:04:23,018
You just said you'd help
me any way you could.
104
00:04:23,068 --> 00:04:24,378
And I'm depending on ya.
105
00:04:24,428 --> 00:04:26,618
- Yeah, but I didn't know
that meant lending you money
106
00:04:26,668 --> 00:04:28,371
when I said that I'd help ya, Tom.
107
00:04:28,421 --> 00:04:29,890
- But, Sid, you promised me.
108
00:04:29,940 --> 00:04:31,405
- Can I help some other way?
109
00:04:31,455 --> 00:04:32,238
- No.
110
00:04:32,288 --> 00:04:34,124
What I need is money.
111
00:04:34,174 --> 00:04:36,658
All right, just let me borrow 27 cents,
112
00:04:36,708 --> 00:04:39,474
that's really all I need,
'cause I got three cents.
113
00:04:39,524 --> 00:04:41,152
- Well, why do you need so much?
114
00:04:41,202 --> 00:04:43,050
- Well, you see, in
order to keep my promise,
115
00:04:43,100 --> 00:04:45,235
I need to have 30 cents all together.
116
00:04:45,285 --> 00:04:47,562
- Wait, wait a minute, I'm getting it.
117
00:04:47,612 --> 00:04:50,165
You wanna see the play today, that's it.
118
00:04:50,215 --> 00:04:53,052
- Uh, well yeah, Sid, of course I do.
119
00:04:53,102 --> 00:04:55,941
- You know tickets are 15
cents apiece, don't ya?
120
00:04:55,991 --> 00:04:58,320
- I know, but Huck didn't
have any money, see,
121
00:04:58,370 --> 00:05:01,031
and so I promised to pay
his way in to see the play.
122
00:05:01,081 --> 00:05:03,635
- I guess you can't go back
on that promise to Huck.
123
00:05:03,685 --> 00:05:06,504
All right, I'll lend you
the money for Huck's ticket.
124
00:05:06,554 --> 00:05:07,337
- You will?
125
00:05:07,387 --> 00:05:08,348
Thanks, Sid.
126
00:05:08,398 --> 00:05:10,565
(humming)
127
00:05:11,646 --> 00:05:15,563
- I'm going to the play
too so I need 15 cents.
128
00:05:16,869 --> 00:05:18,908
- But you wouldn't like the play.
129
00:05:18,958 --> 00:05:20,305
- Well, yes I would.
130
00:05:20,355 --> 00:05:21,774
I enjoy plays.
131
00:05:21,824 --> 00:05:24,295
- But what if Aunt Polly
doesn't let you go?
132
00:05:24,345 --> 00:05:26,561
You haven't even asked
her permission, have you?
133
00:05:26,611 --> 00:05:29,303
- Doesn't matter what she
says, I'm going to that play,
134
00:05:29,353 --> 00:05:32,216
Tom, mark my word, and I
can only spare enough money
135
00:05:32,266 --> 00:05:33,962
for Huckleberry.
136
00:05:34,012 --> 00:05:35,673
- [Tom Voiceover] It was
easy to understand why Sid
137
00:05:35,723 --> 00:05:37,234
wanted to see the play.
138
00:05:37,284 --> 00:05:39,788
You see, David Garlic II
and his troupe of actors
139
00:05:39,838 --> 00:05:41,706
were famous in these here parts.
140
00:05:41,756 --> 00:05:43,786
And the word had spread like wildfire
141
00:05:43,836 --> 00:05:45,886
that Lisette, their star performer,
142
00:05:45,936 --> 00:05:48,265
was an entertainer not to be missed.
143
00:05:48,315 --> 00:05:51,166
Why, even Huck had been
taken by her when he met her
144
00:05:51,216 --> 00:05:53,966
at the town water well yesterday.
145
00:05:59,727 --> 00:06:01,966
- [Huck] Lisette, is that you?
146
00:06:02,016 --> 00:06:05,674
- I beg your pardon,
do we know each other?
147
00:06:05,724 --> 00:06:09,073
I don't believe I've had the
pleasure of your acquaintance.
148
00:06:09,123 --> 00:06:12,250
- You sure have, yesterday
at the old town water well.
149
00:06:12,300 --> 00:06:13,667
Now do you remember me?
150
00:06:13,717 --> 00:06:15,615
- Oh yes, I remember, Huck, right?
151
00:06:15,665 --> 00:06:16,448
- Yeah.
152
00:06:16,498 --> 00:06:17,497
Are you taking a walk?
153
00:06:17,547 --> 00:06:18,977
- I have some time before the play starts
154
00:06:19,027 --> 00:06:21,378
and I thought a walk would be very nice.
155
00:06:21,428 --> 00:06:23,337
Do you live in that house?
156
00:06:23,387 --> 00:06:24,827
- Well, I call it home for now.
157
00:06:24,877 --> 00:06:25,782
- What about your parents?
158
00:06:25,832 --> 00:06:26,916
They live there too?
159
00:06:26,966 --> 00:06:29,590
- I don't have any
parents, I live by myself.
160
00:06:29,640 --> 00:06:31,780
- Gee, I'm sorry to hear that.
161
00:06:31,830 --> 00:06:33,479
- Hey, I'm gonna be coming to see ya
162
00:06:33,529 --> 00:06:35,314
in that there play today.
163
00:06:35,364 --> 00:06:37,100
- Yes, please come.
164
00:06:37,150 --> 00:06:39,210
But I want you to attend as my guest.
165
00:06:39,260 --> 00:06:40,043
- Really?
166
00:06:40,093 --> 00:06:42,189
- You won't have to pay, I'll
just leave a ticket for you
167
00:06:42,239 --> 00:06:43,683
at the box office.
168
00:06:43,733 --> 00:06:46,042
Besides, I wouldn't feel
right if you had to pay.
169
00:06:46,092 --> 00:06:48,377
- You don't have to
worry about that, ma'am.
170
00:06:48,427 --> 00:06:51,170
My best friend Tom Sawyer's
gonna buy me a ticket.
171
00:06:51,220 --> 00:06:53,444
We're gonna be coming to
see your show together.
172
00:06:53,494 --> 00:06:56,456
- Well, that's a real good
friend you have there.
173
00:06:56,506 --> 00:06:58,549
- Yeah, me and Tom goes back a long way.
174
00:06:58,599 --> 00:06:59,869
Since we was kids.
175
00:06:59,919 --> 00:07:01,535
- Tom Sawyer?
176
00:07:01,585 --> 00:07:03,002
I think he may be the one who helped me
177
00:07:03,052 --> 00:07:04,441
put up posters yesterday.
178
00:07:04,491 --> 00:07:06,972
- Mm-hmm, that sounds like Tom, all right.
179
00:07:07,022 --> 00:07:07,915
He's friendly.
180
00:07:07,965 --> 00:07:10,530
- He's nice, I surely do envy people
181
00:07:10,580 --> 00:07:12,695
who have friendships like yours.
182
00:07:12,745 --> 00:07:15,679
- I figured you'd have a lot of friends.
183
00:07:15,729 --> 00:07:16,650
- Not so.
184
00:07:16,700 --> 00:07:19,496
Since we always move
around so much, you see,
185
00:07:19,546 --> 00:07:22,987
it's very difficult to make
friends, almost impossible.
186
00:07:23,037 --> 00:07:24,779
- Never thought of that.
187
00:07:24,829 --> 00:07:26,960
- If I walked down a ways,
will I be able to get
188
00:07:27,010 --> 00:07:28,842
a good view of the Mississippi?
189
00:07:28,892 --> 00:07:30,666
- Well now, the best
view of the Mississippi's
190
00:07:30,716 --> 00:07:32,466
up in my living room.
191
00:07:35,227 --> 00:07:36,060
- Ah.
192
00:07:37,365 --> 00:07:39,853
- No siree bob, I told
you no more advances
193
00:07:39,903 --> 00:07:41,522
on your allowance, young man.
194
00:07:41,572 --> 00:07:43,980
- I'm asking for a loan, not an advance.
195
00:07:44,030 --> 00:07:47,099
- Why are you so all fied
anxious to see this play anyhow?
196
00:07:47,149 --> 00:07:48,894
- Aunt Polly, I'll just die if I don't get
197
00:07:48,944 --> 00:07:50,143
to see that play today.
198
00:07:50,193 --> 00:07:51,706
- That's a lot of hogwash.
199
00:07:51,756 --> 00:07:52,681
- It's not hogwash.
200
00:07:52,731 --> 00:07:54,231
I've gotta see it.
201
00:07:55,834 --> 00:07:57,707
Oh, Aunt Polly, I'm begging ya.
202
00:07:57,757 --> 00:08:00,130
Please, let me borrow just 15 cents.
203
00:08:00,180 --> 00:08:02,087
- How do you propose to pay me back?
204
00:08:02,137 --> 00:08:03,641
That is, if I lend it to ya.
205
00:08:03,691 --> 00:08:05,076
- I can work for it.
206
00:08:05,126 --> 00:08:06,858
- I haven't said I'll do it yet.
207
00:08:06,908 --> 00:08:09,437
Do you promise me faithfully
you'll pay off your debt.
208
00:08:09,487 --> 00:08:11,028
- I promise, I'll pay it back.
209
00:08:11,078 --> 00:08:12,812
- You haven't told me how yet.
210
00:08:12,862 --> 00:08:14,010
- Well, maybe you could take it out
211
00:08:14,060 --> 00:08:16,698
of my next week's allowance
in advance, Aunt Polly.
212
00:08:16,748 --> 00:08:18,966
- No, that's absolutely
out of the question.
213
00:08:19,016 --> 00:08:19,849
- But why?
214
00:08:20,887 --> 00:08:22,470
Ah gee, Aunt Polly.
215
00:08:23,637 --> 00:08:25,615
- I'm gonna find some kind
of chore for you to do
216
00:08:25,665 --> 00:08:28,792
and then afterwards I'll pay
you the 15 cents, all right?
217
00:08:28,842 --> 00:08:29,675
- Mm, boy.
218
00:08:30,791 --> 00:08:32,624
Thank you, Aunt Polly.
219
00:08:33,534 --> 00:08:36,280
- I'm not so sure you should
be thanking me already, Tom,
220
00:08:36,330 --> 00:08:37,498
because I haven't told ya yet
221
00:08:37,548 --> 00:08:39,583
what chore I've got planned for ya.
222
00:08:39,633 --> 00:08:42,554
- I don't care as long as I
can earn 15 cents, Aunt Polly.
223
00:08:42,604 --> 00:08:45,713
Golly, I'm so happy I could
shell peas for a whole year.
224
00:08:45,763 --> 00:08:47,346
- Stop it, will ya?
225
00:08:48,368 --> 00:08:50,476
- Wait a second, Jim.
226
00:08:50,526 --> 00:08:52,330
- [Jim] I'm a-waiting, now
you just picks up your feet.
227
00:08:52,380 --> 00:08:53,259
I'll go slow.
228
00:08:53,309 --> 00:08:54,126
Are you ready now?
229
00:08:54,176 --> 00:08:55,485
- Yeah, I'm ready.
230
00:08:55,535 --> 00:08:57,780
- All right, Tom, now
here we go, real slow.
231
00:08:57,830 --> 00:08:59,413
One step at a time.
232
00:09:00,576 --> 00:09:03,875
- All right, easy now, I can make it.
233
00:09:03,925 --> 00:09:05,508
Boy, this is heavy.
234
00:09:06,463 --> 00:09:07,397
- You okay, Tom?
235
00:09:07,447 --> 00:09:08,230
- Yeah.
236
00:09:08,280 --> 00:09:10,037
- Can't say as how I agree with Ms. Polly
237
00:09:10,087 --> 00:09:12,555
making you have to
carry such a heavy load.
238
00:09:12,605 --> 00:09:13,624
- Don't blame her, Jim.
239
00:09:13,674 --> 00:09:16,257
Truth is I asked her to let me.
240
00:09:17,117 --> 00:09:18,251
- I'll help ya.
241
00:09:18,301 --> 00:09:20,998
(grunting)
242
00:09:21,048 --> 00:09:21,881
Watch out.
243
00:09:24,308 --> 00:09:25,589
- [Tom Voiceover] Well,
we finally finished
244
00:09:25,639 --> 00:09:27,139
loading the wagon.
245
00:09:28,910 --> 00:09:31,718
You see, for my 15
cents, I have to help Jim
246
00:09:31,768 --> 00:09:35,059
haul some old furniture across
town to the Ferguson Ranch.
247
00:09:35,109 --> 00:09:37,077
We didn't have no use for it any longer
248
00:09:37,127 --> 00:09:39,748
so Aunt Polly had sold it to Mr. Ferguson.
249
00:09:39,798 --> 00:09:43,011
We had to travel three whole
miles to get to the ranch
250
00:09:43,061 --> 00:09:45,647
and I was just hoping and
praying we'd get back in time
251
00:09:45,697 --> 00:09:47,614
for me to see the play.
252
00:09:49,140 --> 00:09:52,112
- I sure hope we can get back
home by two o'clock, Jim.
253
00:09:52,162 --> 00:09:53,784
- Don't you worry, the
wagon's gonna be empty
254
00:09:53,834 --> 00:09:56,728
on the way back and we'll
make real good time, Tom.
255
00:09:56,778 --> 00:09:58,770
- But the play begins at 2:15.
256
00:09:58,820 --> 00:10:00,653
- We'll get you there.
257
00:10:04,458 --> 00:10:05,544
- Jim, do you suppose we could go
258
00:10:05,594 --> 00:10:08,011
just a little faster, please?
259
00:10:10,380 --> 00:10:13,043
- [Lisette] It's just beautiful,
really, really beautiful.
260
00:10:13,093 --> 00:10:14,549
- [Huck] Sure is a sight, ain't it?
261
00:10:14,599 --> 00:10:16,516
I really like it a lot.
262
00:10:18,777 --> 00:10:21,152
(boat whistling)
263
00:10:21,202 --> 00:10:23,478
- That whistle that I'm
hearing, it sounds like
264
00:10:23,528 --> 00:10:26,935
it's a riverboat on
its way to New Orleans.
265
00:10:26,985 --> 00:10:29,662
Do you know, that's my
hometown, New Orleans.
266
00:10:29,712 --> 00:10:31,501
That's the best part of being an actress,
267
00:10:31,551 --> 00:10:34,440
being able to travel on the riverboat.
268
00:10:34,490 --> 00:10:36,719
Have you ever been to New Orleans?
269
00:10:36,769 --> 00:10:37,668
- Me?
270
00:10:37,718 --> 00:10:39,344
No, I haven't.
271
00:10:39,394 --> 00:10:40,798
- I suppose you not having any kin,
272
00:10:40,848 --> 00:10:42,153
it'd be really difficult for you
273
00:10:42,203 --> 00:10:44,396
to journey all the way
down to New Orleans.
274
00:10:44,446 --> 00:10:45,700
- Yeah.
275
00:10:45,750 --> 00:10:48,107
- Well, I guess I should be going now.
276
00:10:48,157 --> 00:10:49,657
It's getting late.
277
00:10:50,602 --> 00:10:53,406
You see, otherwise they'll
think I've escaped again.
278
00:10:53,456 --> 00:10:55,518
- You've run away?
279
00:10:55,568 --> 00:10:56,351
- Yes.
280
00:10:56,401 --> 00:10:58,343
Twice since I joined up with this troupe,
281
00:10:58,393 --> 00:11:00,700
I've made an attempt
to run away from them.
282
00:11:00,750 --> 00:11:03,723
I don't feel the need to
run away from 'em anymore.
283
00:11:03,773 --> 00:11:06,656
- I figured for sure you were
that troupe master's daughter.
284
00:11:06,706 --> 00:11:09,785
- No, I was sold to the
troupe master by my father
285
00:11:09,835 --> 00:11:11,661
when I was just a little baby.
286
00:11:11,711 --> 00:11:12,494
- What?
287
00:11:12,544 --> 00:11:13,627
That's awful.
288
00:11:16,150 --> 00:11:18,555
- Seems like you and I
have a lot more in common
289
00:11:18,605 --> 00:11:20,829
than either of us thought at first.
290
00:11:20,879 --> 00:11:21,899
Gotta go.
291
00:11:21,949 --> 00:11:23,499
- Wait, I wanna ask you something.
292
00:11:23,549 --> 00:11:24,431
- What?
293
00:11:24,481 --> 00:11:26,832
- Sounds to me like the
people in that acting company
294
00:11:26,882 --> 00:11:28,510
mistreat you somewhat.
295
00:11:28,560 --> 00:11:29,472
- Sometimes.
296
00:11:29,522 --> 00:11:30,305
- Yeah?
297
00:11:30,355 --> 00:11:32,397
Are you telling me they beat ya?
298
00:11:32,447 --> 00:11:33,287
- If I'm bad.
299
00:11:33,337 --> 00:11:34,120
- What?
300
00:11:34,170 --> 00:11:36,392
How can they do that to
a helpless little girl?
301
00:11:36,442 --> 00:11:38,984
- I'm young, Huck, but I'm not helpless.
302
00:11:39,034 --> 00:11:40,555
And I can be stubborn.
303
00:11:40,605 --> 00:11:43,747
There's only so much I'm
willing to put up with.
304
00:11:43,797 --> 00:11:46,301
It's really not quite
as bad as it may sound.
305
00:11:46,351 --> 00:11:49,245
I mean, there are also some rewards.
306
00:11:49,295 --> 00:11:51,449
- How come you put up with that anyway?
307
00:11:51,499 --> 00:11:53,781
- Well, when you have a career like mine,
308
00:11:53,831 --> 00:11:55,621
you learn that you must take
the bitter with the sweet
309
00:11:55,671 --> 00:11:57,002
as they say.
310
00:11:57,052 --> 00:11:59,044
I love acting, I guess.
311
00:11:59,094 --> 00:12:00,198
- [Sid] Hey, Huck.
312
00:12:00,248 --> 00:12:01,031
- Huh?
313
00:12:01,081 --> 00:12:02,551
Oh hi, Sid.
314
00:12:02,601 --> 00:12:04,306
What brings you up to these parts?
315
00:12:04,356 --> 00:12:06,307
Tom's not here if you're looking for him.
316
00:12:06,357 --> 00:12:08,663
- [Sid] I brought you the
money for your play ticket.
317
00:12:08,713 --> 00:12:09,805
- [Huck] But what happened to Tom?
318
00:12:09,855 --> 00:12:11,622
Ain't he going to see the play?
319
00:12:11,672 --> 00:12:12,455
- I don't know.
320
00:12:12,505 --> 00:12:14,806
He's gone to the Ferguson Ranch
on an errand for Aunt Polly.
321
00:12:14,856 --> 00:12:16,189
He's helping Jim.
322
00:12:16,239 --> 00:12:19,300
- But he said he was gonna
go see the show with us, Sid.
323
00:12:19,350 --> 00:12:21,554
- [Sid] He said he'd try
and make it back in time.
324
00:12:21,604 --> 00:12:22,598
- Huck, I have to go now.
325
00:12:22,648 --> 00:12:24,089
I'll see ya later, bye.
326
00:12:24,139 --> 00:12:26,285
- [Huck] Bye, Lisette, be careful.
327
00:12:26,335 --> 00:12:28,987
I'll see ya for sure this afternoon.
328
00:12:29,037 --> 00:12:30,858
- Oh my gosh.
329
00:12:30,908 --> 00:12:33,486
- [Huck] Lisette, that there
is Tom Sawyer's brother, Sid.
330
00:12:33,536 --> 00:12:34,935
Sid, meet Lisette.
331
00:12:34,985 --> 00:12:37,017
- So, you're Tom's brother are ya?
332
00:12:37,067 --> 00:12:39,792
Hm, you don't look anything like him
333
00:12:39,842 --> 00:12:42,146
but you sure are a good-looking boy.
334
00:12:42,196 --> 00:12:44,363
Please, come see the play.
335
00:12:45,640 --> 00:12:46,907
- [Huck] Bye now, Lisette.
336
00:12:46,957 --> 00:12:50,290
- Bye, Huck, I really liked meeting you.
337
00:12:51,233 --> 00:12:53,816
- Well, Sid, what do you think?
338
00:12:56,830 --> 00:12:58,317
- I tell you what...
339
00:12:58,367 --> 00:12:59,938
- What's that, Sid?
340
00:12:59,988 --> 00:13:03,988
- I, just this minute,
fell desperately in love.
341
00:13:11,712 --> 00:13:14,861
(joyful music)
342
00:13:14,911 --> 00:13:16,161
- See ya later.
343
00:13:27,490 --> 00:13:29,740
(grunting)
344
00:13:32,075 --> 00:13:33,671
- Ben, is that you?
345
00:13:33,721 --> 00:13:35,138
What can you see?
346
00:13:36,218 --> 00:13:37,382
- Oh hi, Becky.
347
00:13:37,432 --> 00:13:38,571
Nah, there's nothing to see.
348
00:13:38,621 --> 00:13:39,655
The stage is empty.
349
00:13:39,705 --> 00:13:42,280
- Have you seen any of the
actors walking around in there?
350
00:13:42,330 --> 00:13:43,698
- Nah, they're probably over
351
00:13:43,748 --> 00:13:45,745
at the hotel resting up, huh, Joe?
352
00:13:45,795 --> 00:13:46,621
- [Joe] Probably.
353
00:13:46,671 --> 00:13:48,169
- [Ben] Who are you looking for, Becky?
354
00:13:48,219 --> 00:13:49,552
- Didn't Tom come with you?
355
00:13:49,602 --> 00:13:51,743
- We've been around here
all day today, Becky,
356
00:13:51,793 --> 00:13:53,831
and neither of us have
seen hide nor hair of him
357
00:13:53,881 --> 00:13:54,772
anywheres about.
358
00:13:54,822 --> 00:13:56,493
Isn't that right, Joe?
359
00:13:56,543 --> 00:13:57,544
- Yep.
360
00:13:57,594 --> 00:13:58,916
- Oh well, we've got two more hours
361
00:13:58,966 --> 00:14:00,653
before the play begins anyway.
362
00:14:00,703 --> 00:14:02,760
- That's true, Becky, but
it's just not like Tom
363
00:14:02,810 --> 00:14:05,182
not to be here hanging around.
364
00:14:05,232 --> 00:14:07,248
Shoot, I wouldn't expect
old Tom to miss this
365
00:14:07,298 --> 00:14:09,465
for anything in the world.
366
00:14:12,551 --> 00:14:15,516
- Oh, hey, Jim, look,
there's the Ferguson Ranch.
367
00:14:15,566 --> 00:14:18,391
- Oh no it ain't, Tom, that
there's the Cooper Ranch.
368
00:14:18,441 --> 00:14:20,577
- I'm sure it's the Ferguson place.
369
00:14:20,627 --> 00:14:25,525
- [Jim] You look a little closer,
Tom, you'll see I'm right.
370
00:14:25,575 --> 00:14:27,493
- It is the Cooper Ranch after all.
371
00:14:27,543 --> 00:14:29,374
- You don't have to be
in such a hurry, Tom.
372
00:14:29,424 --> 00:14:31,542
I told ya I was gonna get
you to the play on time
373
00:14:31,592 --> 00:14:32,509
and I will.
374
00:14:38,743 --> 00:14:41,045
There's the Ferguson Ranch,
Tom, right up the road
375
00:14:41,095 --> 00:14:43,262
a piece there, you see it?
376
00:14:43,312 --> 00:14:44,641
- Well, hurry up, Jim.
377
00:14:44,691 --> 00:14:48,858
- [Jim] Hold your horses,
we'll get there soon enough.
378
00:14:51,011 --> 00:14:53,945
(shouting)
379
00:14:53,995 --> 00:14:56,912
(meandering music)
380
00:15:05,524 --> 00:15:07,039
- [Mary] Listen, do you hear that, mother?
381
00:15:07,089 --> 00:15:08,109
- [Polly] What, dear?
382
00:15:08,159 --> 00:15:10,718
- [Mary] Don't ya hear it?
383
00:15:10,768 --> 00:15:11,601
- Hm.
384
00:15:12,493 --> 00:15:16,057
Mm-hmm, I guess they're getting
ready to begin their show.
385
00:15:16,107 --> 00:15:17,941
- It's just the opening festivities.
386
00:15:17,991 --> 00:15:20,909
I certainly hope Tom gets
back in time to see them.
387
00:15:20,959 --> 00:15:23,395
- Tell me, do you think
I was too hard on Tom?
388
00:15:23,445 --> 00:15:27,112
- Maybe you were, maybe
you weren't, mother.
389
00:15:29,683 --> 00:15:31,316
- [Mr. Ferguson] Listen here,
y'all, we're much obliged
390
00:15:31,366 --> 00:15:33,412
you bringing this furniture
out so quick and everything.
391
00:15:33,462 --> 00:15:35,039
- [Tom] You're welcome, Mr. Ferguson.
392
00:15:35,089 --> 00:15:37,404
- Next time, y'all have
to stay a spell longer
393
00:15:37,454 --> 00:15:39,718
so I can give ya a taste of my apple pie.
394
00:15:39,768 --> 00:15:40,551
- Maybe next time.
395
00:15:40,601 --> 00:15:41,384
Bye, now.
396
00:15:41,434 --> 00:15:42,267
- Bye.
397
00:15:43,645 --> 00:15:45,634
- [Mrs. Ferguson] Be sure to
thank your Aunt Polly for us.
398
00:15:45,684 --> 00:15:46,765
- [Tom] I sure will.
399
00:15:46,815 --> 00:15:48,172
- [Mrs. Ferguson] Goodbye, Tom.
400
00:15:48,222 --> 00:15:49,055
- Bye.
401
00:15:52,831 --> 00:15:54,941
Let's get going.
402
00:15:54,991 --> 00:15:56,408
- All right, Tom.
403
00:15:57,273 --> 00:15:58,442
(whinnying)
404
00:15:58,492 --> 00:16:00,317
- [Tom Voiceover] Jim was
sure true to his word.
405
00:16:00,367 --> 00:16:01,783
As a matter of fact, I don't remember
406
00:16:01,833 --> 00:16:04,255
ever traveling on a wagon so fast.
407
00:16:04,305 --> 00:16:06,130
Of course, I wanted him to go faster,
408
00:16:06,180 --> 00:16:08,369
but as he promised, we
were making good time
409
00:16:08,419 --> 00:16:10,517
getting back to town.
410
00:16:10,567 --> 00:16:12,891
- [Kid] Hey, Tommy, when's
the show gonna start?
411
00:16:12,941 --> 00:16:16,524
- Anyway, that's what
I should've told him.
412
00:16:18,783 --> 00:16:20,616
So, what do you think?
413
00:16:22,068 --> 00:16:24,000
- [Sid] I have confidence
in Tom, he'll show up.
414
00:16:24,050 --> 00:16:26,134
- Ah, hey, Huck.
415
00:16:26,184 --> 00:16:27,549
- Becky, hi.
416
00:16:27,599 --> 00:16:28,382
- [Becky] Hi, Sid.
417
00:16:28,432 --> 00:16:30,212
Isn't Tom coming to see the play?
418
00:16:30,262 --> 00:16:31,942
- He said he'd be here.
419
00:16:31,992 --> 00:16:34,220
- Well, where is he, then?
420
00:16:34,270 --> 00:16:36,684
- [Jim] Ha, giddy up, ha.
421
00:16:36,734 --> 00:16:39,821
- We gotta go faster, Jim, faster.
422
00:16:39,871 --> 00:16:42,854
- Can't go no faster, Tom,
horse will fall and get hurt.
423
00:16:42,904 --> 00:16:45,120
- Oh, I'll be late.
424
00:16:45,170 --> 00:16:46,087
- [Jim] Ha.
425
00:16:47,097 --> 00:16:50,533
- [Lisette Voiceover]
There, that's perfect.
426
00:16:50,583 --> 00:16:53,000
(chattering)
427
00:16:55,361 --> 00:16:58,183
- Where in the world could Tom be, Becky?
428
00:16:58,233 --> 00:17:00,045
If he hadn't have promised
to lend me the money
429
00:17:00,095 --> 00:17:01,869
to see the play, he
wouldn't have had to go all
430
00:17:01,919 --> 00:17:04,354
the way out to Ferguson
Ranch in the first place.
431
00:17:04,404 --> 00:17:07,642
- Why didn't he just ask me for the money?
432
00:17:07,692 --> 00:17:09,294
- It's really kinda awkward for a guy
433
00:17:09,344 --> 00:17:11,420
to ask a girl for money.
434
00:17:11,470 --> 00:17:13,369
- Do you think he'll make it, Huck?
435
00:17:13,419 --> 00:17:17,586
- Well, if he doesn't, I'm
gonna feel real guilty.
436
00:17:19,114 --> 00:17:20,104
- Ha.
437
00:17:20,154 --> 00:17:21,188
Ha.
438
00:17:21,238 --> 00:17:22,520
Giddy up.
439
00:17:22,570 --> 00:17:23,748
Giddy up.
440
00:17:23,798 --> 00:17:24,631
Ha.
441
00:17:27,256 --> 00:17:28,089
Ha.
442
00:17:29,009 --> 00:17:30,616
Giddy up.
443
00:17:30,666 --> 00:17:31,499
Get on.
444
00:17:33,083 --> 00:17:34,951
- Oh no, what happened?
445
00:17:35,001 --> 00:17:35,834
The wheel.
446
00:17:38,324 --> 00:17:40,360
Stop, stop the wagon.
447
00:17:40,410 --> 00:17:43,067
Jim, we're losing a wheel.
448
00:17:43,117 --> 00:17:44,372
(screaming)
449
00:17:44,422 --> 00:17:46,005
There it goes, Jim.
450
00:17:49,422 --> 00:17:51,755
(whinnying)
451
00:17:54,406 --> 00:17:55,245
- [Jim] You okay, Tom?
452
00:17:55,295 --> 00:17:56,411
- [Tom] Yeah.
453
00:17:56,461 --> 00:17:58,711
(applause)
454
00:18:01,915 --> 00:18:04,040
- Ladies and gentlemen, boys and girls,
455
00:18:04,090 --> 00:18:06,217
thank you for coming
to David Garlic's II's
456
00:18:06,267 --> 00:18:08,818
company of actors special
children's performances
457
00:18:08,868 --> 00:18:09,969
this afternoon.
458
00:18:10,019 --> 00:18:11,749
The show is about to begin.
459
00:18:11,799 --> 00:18:14,860
It would be nice if we actors
were independently wealthy,
460
00:18:14,910 --> 00:18:17,389
unfortunately, we are not,
so we shall be collecting
461
00:18:17,439 --> 00:18:21,453
a fee from each and every one
of you for today's diversion.
462
00:18:21,503 --> 00:18:23,415
- [Huck Voiceover] Come
on, Tom, time's a-wasting.
463
00:18:23,465 --> 00:18:25,719
You should've been here already.
464
00:18:25,769 --> 00:18:28,611
- The publicly announced
price of admission.
465
00:18:28,661 --> 00:18:30,252
The hat will be passed amongst you
466
00:18:30,302 --> 00:18:32,284
and shortly thereafter the play will begin
467
00:18:32,334 --> 00:18:35,001
for your enjoyment and pleasure.
468
00:18:39,103 --> 00:18:42,701
- Hi, Lisette, do you remember me?
469
00:18:42,751 --> 00:18:44,493
- Of course, you're Tom's brother.
470
00:18:44,543 --> 00:18:45,822
Is he coming to the play?
471
00:18:45,872 --> 00:18:48,458
- He should be getting here any minute.
472
00:18:48,508 --> 00:18:50,501
- [Tom] Tell the truth,
it's hopeless, isn't it?
473
00:18:50,551 --> 00:18:52,884
- [Jim] I wouldn't say that.
474
00:18:54,839 --> 00:18:57,107
- But chances of you fixing
it right away are slim,
475
00:18:57,157 --> 00:18:58,120
aren't they?
476
00:18:58,170 --> 00:18:59,497
- I'm doing the best I can.
477
00:18:59,547 --> 00:19:01,806
Have a little faith, Tom.
478
00:19:01,856 --> 00:19:04,987
- Jim, I just gotta get to
town in time to see the play.
479
00:19:05,037 --> 00:19:07,477
- This oughta do it.
480
00:19:07,527 --> 00:19:08,310
Uh-oh.
481
00:19:08,360 --> 00:19:09,421
- What?
482
00:19:09,471 --> 00:19:11,214
- Sorry, Tom, it's gonna
take a little more time
483
00:19:11,264 --> 00:19:12,377
than I thought.
484
00:19:12,427 --> 00:19:14,729
I sure feel bad I let you down.
485
00:19:14,779 --> 00:19:17,279
But I think I can still do it.
486
00:19:21,231 --> 00:19:22,501
- I'm gonna run back to town.
487
00:19:22,551 --> 00:19:23,334
See ya.
488
00:19:23,384 --> 00:19:24,589
- You best stay here, now, Tom.
489
00:19:24,639 --> 00:19:26,437
- I can't, Jim, I gotta see that play.
490
00:19:26,487 --> 00:19:28,291
- [Jim] But it's more than a mile.
491
00:19:28,341 --> 00:19:30,738
- [Tom] I know, but I
don't have any choice.
492
00:19:30,788 --> 00:19:32,696
- If'n I get the wheel fixed in time,
493
00:19:32,746 --> 00:19:34,972
I'll pick you up, hear?
494
00:19:35,022 --> 00:19:36,340
- [Tom Voiceover] Plays
don't come to St. Pete
495
00:19:36,390 --> 00:19:38,236
but once a year and that's reason enough
496
00:19:38,286 --> 00:19:40,045
to be running all the way to town,
497
00:19:40,095 --> 00:19:42,326
but I promised Huck we'd
see the play together
498
00:19:42,376 --> 00:19:45,043
and I was gonna keep my promise.
499
00:19:46,168 --> 00:19:48,793
(drum roll)
500
00:19:48,843 --> 00:19:51,575
(applause)
501
00:19:51,625 --> 00:19:53,977
- Ladies and gentlemen, boys and girls,
502
00:19:54,027 --> 00:19:55,781
without further adieu, we now present
503
00:19:55,831 --> 00:19:57,741
for your amusement and pleasure,
504
00:19:57,791 --> 00:19:59,709
the play for which you have been waiting,
505
00:19:59,759 --> 00:20:03,780
The Trials and Tribulations
of Little Lisette.
506
00:20:03,830 --> 00:20:06,953
- [Huck Voiceover] I gotta do something.
507
00:20:07,003 --> 00:20:09,885
- Hey, wait a minute,
hold everything, wait.
508
00:20:09,935 --> 00:20:11,078
You can't start yet.
509
00:20:11,128 --> 00:20:12,946
- I beg your pardon, why not?
510
00:20:12,996 --> 00:20:15,405
- 'Cause, Tom's not here yet.
511
00:20:15,455 --> 00:20:17,700
It won't hurt nothing if you
wait another couple minutes
512
00:20:17,750 --> 00:20:19,220
for Tom before you start.
513
00:20:19,270 --> 00:20:20,526
- [Troupe Master] Who is this Tom?
514
00:20:20,576 --> 00:20:23,159
- My friend, a paying customer.
515
00:20:25,981 --> 00:20:27,635
- I'm afraid it's highly irregular.
516
00:20:27,685 --> 00:20:30,888
We don't even know if your
friend is coming to the play.
517
00:20:30,938 --> 00:20:33,268
And these people have been waiting.
518
00:20:33,318 --> 00:20:35,601
I can't ask them to wait a minute longer.
519
00:20:35,651 --> 00:20:38,334
(shouting)
520
00:20:38,384 --> 00:20:39,533
- Huh?
521
00:20:39,583 --> 00:20:43,409
Uh, come on, everybody, just
be patient a few more minutes.
522
00:20:43,459 --> 00:20:45,114
Tom's gonna make it, I promise.
523
00:20:45,164 --> 00:20:47,169
You wouldn't want him to
miss the show, would ya?
524
00:20:47,219 --> 00:20:49,171
You're all his friends, aren't ya?
525
00:20:49,221 --> 00:20:51,388
(panting)
526
00:20:54,356 --> 00:20:56,929
- Huck's right, Tom will get here.
527
00:20:56,979 --> 00:20:59,497
- I think we should wait a little longer.
528
00:20:59,547 --> 00:21:02,150
(shouting)
529
00:21:02,200 --> 00:21:03,129
- Quiet down.
530
00:21:03,179 --> 00:21:05,420
Please, quiet down.
531
00:21:05,470 --> 00:21:06,303
What?
532
00:21:07,433 --> 00:21:11,722
- For whatever it's worth,
I'd like to wait for him too.
533
00:21:11,772 --> 00:21:14,372
(panting)
534
00:21:14,422 --> 00:21:17,005
(upbeat music)
535
00:21:27,372 --> 00:21:29,622
(shouting)
536
00:21:31,970 --> 00:21:34,889
(groaning)
537
00:21:34,939 --> 00:21:39,549
- [Huck Voiceover] I can't
hold 'em off much longer.
538
00:21:39,599 --> 00:21:44,354
- In my entire career I've
never held a curtain this long.
539
00:21:44,404 --> 00:21:47,081
(grumbling)
540
00:21:47,131 --> 00:21:48,881
This is preposterous.
541
00:21:50,672 --> 00:21:52,139
We've waited long enough.
542
00:21:52,189 --> 00:21:54,169
- Please, just a few moments longer.
543
00:21:54,219 --> 00:21:55,474
- I won't allow it.
544
00:21:55,524 --> 00:21:58,524
I tell you, the curtain is going up.
545
00:21:59,595 --> 00:22:01,224
We aren't going to wait any longer.
546
00:22:01,274 --> 00:22:03,298
I've decided that this Tom can come to see
547
00:22:03,348 --> 00:22:05,188
one of our evening performances.
548
00:22:05,238 --> 00:22:07,004
- Hey, Aunt Polly would never let Tom
549
00:22:07,054 --> 00:22:09,802
see an evening performance,
they're only for grownups.
550
00:22:09,852 --> 00:22:11,804
- Be that as it may, we shall continue.
551
00:22:11,854 --> 00:22:13,539
The show must go on.
552
00:22:13,589 --> 00:22:15,471
Let the show begin.
553
00:22:15,521 --> 00:22:16,369
- There he is.
554
00:22:16,419 --> 00:22:20,135
Hey, hold it just another
minute, I see Tom coming now.
555
00:22:20,185 --> 00:22:23,268
- [Huck Voiceover] Hurry, Tom, hurry.
556
00:22:26,531 --> 00:22:28,356
He's plumb tuckered out.
557
00:22:28,406 --> 00:22:30,238
- Hey, come on, you can make it.
558
00:22:30,288 --> 00:22:31,607
Hurry up, Tom, hurry.
559
00:22:31,657 --> 00:22:33,738
Come on, I saved ya a seat.
560
00:22:33,788 --> 00:22:35,955
(panting)
561
00:22:37,206 --> 00:22:38,971
He made it, everybody, Tom made it.
562
00:22:39,021 --> 00:22:40,713
I told ya he would.
563
00:22:40,763 --> 00:22:41,763
- I made it.
564
00:22:43,761 --> 00:22:45,098
(groaning)
565
00:22:45,148 --> 00:22:46,898
- Oh no, speak to me.
566
00:22:47,867 --> 00:22:49,913
Here you go, come on, now.
567
00:22:49,963 --> 00:22:52,336
Sid told me about everything
you done for me today.
568
00:22:52,386 --> 00:22:53,776
I wanna thank you.
569
00:22:53,826 --> 00:22:55,666
- Did I make the show, Huck?
570
00:22:55,716 --> 00:22:57,065
- You sure did, partner.
571
00:22:57,115 --> 00:22:58,615
- Oh, that's good.
572
00:23:02,821 --> 00:23:05,041
- Well, better late than ever, right, Tom?
573
00:23:05,091 --> 00:23:07,341
(laughing)
574
00:23:16,743 --> 00:23:19,595
- Finally, let the show begin.
575
00:23:19,645 --> 00:23:21,121
- [Tom Voiceover] After
all the trouble I went
576
00:23:21,171 --> 00:23:23,908
through that day, there's
something I learned,
577
00:23:23,958 --> 00:23:26,490
keeping a promise makes you feel good.
578
00:23:26,540 --> 00:23:29,873
It tightens the bonds of friendship too.
579
00:23:32,319 --> 00:23:34,902
(upbeat music)
580
00:23:36,231 --> 00:23:40,261
♫ These are the stories of Tom Sawyer
581
00:23:40,311 --> 00:23:44,029
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
582
00:23:44,079 --> 00:23:47,981
♫ Chasing that steamboat,
teacher, let me be
583
00:23:48,031 --> 00:23:51,678
♫ I wanna be free sitting under a tree
584
00:23:51,728 --> 00:23:54,061
♫ That's me
42159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.