Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,212 --> 00:00:04,295
(laughs)
2
00:00:05,481 --> 00:00:06,360
♫ Now listen here folks
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,297
♫ My name is Tom Sawyer
4
00:00:09,297 --> 00:00:13,501
♫ I don't want to be
no doctor or no lawyer
5
00:00:13,501 --> 00:00:14,374
♫ Fishing by the river
6
00:00:14,374 --> 00:00:17,347
♫ That's the only place to be
7
00:00:17,347 --> 00:00:19,377
♫ I want to be free sitting under a tree
8
00:00:19,377 --> 00:00:21,164
♫ That's me
9
00:00:21,164 --> 00:00:23,747
(upbeat music)
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,368
(laughs)
11
00:00:30,368 --> 00:00:32,951
(upbeat music)
12
00:00:37,441 --> 00:00:41,727
♫ These are the stories of Tom Sawyer
13
00:00:41,727 --> 00:00:45,330
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
14
00:00:45,330 --> 00:00:46,369
♫ Chasing that steamboat
15
00:00:46,369 --> 00:00:49,478
♫ Teacher let me be
16
00:00:49,478 --> 00:00:53,140
♫ I want to be free sitting under a tree
17
00:00:53,140 --> 00:00:54,013
♫ That's me
18
00:00:54,013 --> 00:00:56,096
(laughs)
19
00:00:57,443 --> 00:01:00,026
(upbeat music)
20
00:01:50,944 --> 00:01:52,414
- [Tom Voiceover] Well,
we went and did it.
21
00:01:52,414 --> 00:01:53,988
Ben and Huck and me ran away last night
22
00:01:53,988 --> 00:01:55,825
to become pirates.
23
00:01:55,825 --> 00:01:57,188
I felt a little lost waking up on
24
00:01:57,188 --> 00:01:59,311
Jackson Island this morning, but I knew
25
00:01:59,311 --> 00:02:01,602
we had some great adventures ahead of us,
26
00:02:01,602 --> 00:02:04,524
and I was all fired up to get on with it.
27
00:02:04,524 --> 00:02:06,524
(sighs)
28
00:02:10,180 --> 00:02:12,415
- Huck, Huck, get up.
29
00:02:12,415 --> 00:02:13,520
(groans)
30
00:02:13,520 --> 00:02:14,353
Ben.
31
00:02:16,299 --> 00:02:17,132
Hey.
32
00:02:18,930 --> 00:02:20,101
Wake up.
33
00:02:20,101 --> 00:02:22,518
- I need my beauty sleep, Pa.
34
00:02:23,442 --> 00:02:25,122
- I'm not your pa, Ben.
35
00:02:25,122 --> 00:02:28,408
Wake up, we're going to be pirates.
36
00:02:28,408 --> 00:02:29,241
- Huh?
37
00:02:31,824 --> 00:02:35,991
- Come on Ben, you can't
be a pirate in your sleep.
38
00:02:37,251 --> 00:02:38,842
There's treasures right under our feet,
39
00:02:38,842 --> 00:02:39,981
I can feel it.
40
00:02:39,981 --> 00:02:42,398
- I plumb forgot where I was.
41
00:02:43,441 --> 00:02:44,881
This is the life, eh fellas?
42
00:02:44,881 --> 00:02:46,454
- [Tom] No more school, hurray!
43
00:02:46,454 --> 00:02:47,704
- [Ben] Hurray!
44
00:02:48,694 --> 00:02:49,640
- [Tom] Take that!
45
00:02:49,640 --> 00:02:52,315
(laughing)
46
00:02:52,315 --> 00:02:53,384
- [Huck] Take that, Ben.
47
00:02:53,384 --> 00:02:55,201
What's the matter, chicken?
48
00:02:55,201 --> 00:02:57,868
Afraid of getting your face wet?
49
00:02:58,722 --> 00:03:00,701
Hey, wait for us.
50
00:03:00,701 --> 00:03:02,190
- I pity all them bookworms.
51
00:03:02,190 --> 00:03:03,921
- Me too, but you know
I think some of them
52
00:03:03,921 --> 00:03:06,702
actually like all that studying.
53
00:03:06,702 --> 00:03:08,452
- Nobody's that dumb.
54
00:03:09,782 --> 00:03:11,461
- [Huck] I'm hungry.
55
00:03:11,461 --> 00:03:12,334
- Me too.
56
00:03:12,334 --> 00:03:13,245
Why don't you make a fire, Huck,
57
00:03:13,245 --> 00:03:14,645
and me and Ben will scare up some fish
58
00:03:14,645 --> 00:03:16,852
in the meantime, okay?
59
00:03:16,852 --> 00:03:18,632
- I'm all for that.
60
00:03:18,632 --> 00:03:19,984
(yawns)
61
00:03:19,984 --> 00:03:23,201
- I'm beginning to
appreciate a pirate's life.
62
00:03:23,201 --> 00:03:25,618
(soft music)
63
00:03:35,435 --> 00:03:37,602
Uh oh, I got me a big one.
64
00:03:38,867 --> 00:03:39,700
Golly.
65
00:03:41,352 --> 00:03:43,051
- Hang on.
- Must be huge.
66
00:03:43,051 --> 00:03:44,381
I'll get him.
67
00:03:44,381 --> 00:03:45,762
- Keep the line steady now.
68
00:03:45,762 --> 00:03:46,762
You got him.
69
00:03:47,984 --> 00:03:49,574
Ben, your pole.
70
00:03:49,574 --> 00:03:51,974
Here, must weigh 100 pounds.
71
00:03:51,974 --> 00:03:53,974
(yells)
72
00:03:54,844 --> 00:03:57,415
That's the biggest catfish
I've ever seen, Ben,
73
00:03:57,415 --> 00:04:00,845
and he's sure giving me some battle.
74
00:04:00,845 --> 00:04:04,928
- Just remember, Sawyer,
it's me that hooked him.
75
00:04:06,795 --> 00:04:08,316
Smells done to me.
76
00:04:08,316 --> 00:04:10,822
- [Tom] I can taste it already.
77
00:04:10,822 --> 00:04:12,484
- [Huck] They're not quite
done enough for eating, Tom,
78
00:04:12,484 --> 00:04:13,692
but if you can wait a little longer,
79
00:04:13,692 --> 00:04:15,494
you won't be disappointed.
80
00:04:15,494 --> 00:04:16,872
- [Ben] Let's have the bacon, too.
81
00:04:16,872 --> 00:04:17,994
- Really, Ben?
82
00:04:17,994 --> 00:04:19,653
Catfish and bacon, I don't know.
83
00:04:19,653 --> 00:04:22,862
That don't sound like a
very appetizing combination.
84
00:04:22,862 --> 00:04:25,255
- How much time we planning on being here?
85
00:04:25,255 --> 00:04:26,152
- Where?
86
00:04:26,152 --> 00:04:27,162
- On this island.
87
00:04:27,162 --> 00:04:29,703
- Ben, that ain't no way
for a pirate to be talking.
88
00:04:29,703 --> 00:04:31,552
- [Ben] What do you mean by that, Tom?
89
00:04:31,552 --> 00:04:32,924
- It sounds like you're already homesick
90
00:04:32,924 --> 00:04:35,546
for your ma and pa, that's
what I'm talking about.
91
00:04:35,546 --> 00:04:37,366
- [Ben] I haven't thunk about
them since we come here.
92
00:04:37,366 --> 00:04:38,575
What's the matter with you?
93
00:04:38,575 --> 00:04:39,606
- You promise?
94
00:04:39,606 --> 00:04:40,922
- [Ben] Swear to God.
95
00:04:40,922 --> 00:04:42,546
- [Tom] Well then, how come
you're whimpering so much
96
00:04:42,546 --> 00:04:45,524
about how long we're
planning on staying here?
97
00:04:45,524 --> 00:04:47,644
- Because pirates are
supposed to sail ships.
98
00:04:47,644 --> 00:04:48,585
- Well what do you think we went and
99
00:04:48,585 --> 00:04:50,022
built that raft for?
100
00:04:50,022 --> 00:04:52,015
We just got to make
some minor repairs on it
101
00:04:52,015 --> 00:04:53,813
before we set sail on the river.
102
00:04:53,813 --> 00:04:56,285
Ain't that right, Huck?
103
00:04:56,285 --> 00:04:58,576
- Whatever you say, Tom.
104
00:04:58,576 --> 00:04:59,752
You're the captain.
105
00:04:59,752 --> 00:05:01,344
- [Tom] Right!
106
00:05:01,344 --> 00:05:02,286
- [Huck] They're done.
107
00:05:02,286 --> 00:05:04,453
(moaning)
108
00:05:13,186 --> 00:05:14,686
- [Tom] Delicious.
109
00:05:15,679 --> 00:05:18,096
(soft music)
110
00:05:21,820 --> 00:05:23,836
- [Ben] What's the next move, Cap'n Tom?
111
00:05:23,836 --> 00:05:26,930
- I'm for doing a little bit
of island exploring myself.
112
00:05:26,930 --> 00:05:28,013
- [Ben] Yeah.
113
00:05:29,488 --> 00:05:30,449
- [Huck] You best be careful, Ben.
114
00:05:30,449 --> 00:05:32,479
There's rattlers in these parts.
115
00:05:32,479 --> 00:05:34,229
- That won't stop me.
116
00:05:36,259 --> 00:05:39,358
- Tom, did you ever wonder
why no one ever comes here?
117
00:05:39,358 --> 00:05:40,191
- No, why?
118
00:05:41,718 --> 00:05:43,889
- Why don't you tell us, smart aleck?
119
00:05:43,889 --> 00:05:46,026
- I do believe I have.
120
00:05:46,026 --> 00:05:47,456
- Hmm.
121
00:05:47,456 --> 00:05:49,293
Maybe it doesn't have to do with snakes.
122
00:05:49,293 --> 00:05:50,659
Maybe the place is haunted.
123
00:05:50,659 --> 00:05:52,709
- By the pirates, of course.
124
00:05:52,709 --> 00:05:53,586
- That's right.
125
00:05:53,586 --> 00:05:55,503
- Yeah, by the pirates.
126
00:05:56,559 --> 00:05:57,892
Time to explore.
127
00:05:58,801 --> 00:06:01,218
(soft music)
128
00:06:07,303 --> 00:06:09,420
- This way, please.
129
00:06:09,420 --> 00:06:12,253
(muffled chatter)
130
00:06:23,859 --> 00:06:26,048
Boys and girls, please pay attention.
131
00:06:26,048 --> 00:06:27,046
We have been presented with a problem
132
00:06:27,046 --> 00:06:29,496
and some questions that need answering.
133
00:06:29,496 --> 00:06:32,097
Mr. Rogers, would you
care to have me explain?
134
00:06:32,097 --> 00:06:33,936
- I'd be much obliged to you.
135
00:06:33,936 --> 00:06:35,548
- Done.
136
00:06:35,548 --> 00:06:37,700
I'd like to speak about Tom and Ben.
137
00:06:37,700 --> 00:06:39,366
I am positive that everybody is by now
138
00:06:39,366 --> 00:06:41,200
aware of their absences and I was also
139
00:06:41,200 --> 00:06:42,899
prepared to accept the excuse of their
140
00:06:42,899 --> 00:06:45,456
both being ill at the same time.
141
00:06:45,456 --> 00:06:48,266
But these kind folk had other information.
142
00:06:48,266 --> 00:06:49,726
It would appear that both Tom and Ben
143
00:06:49,726 --> 00:06:51,159
disappeared from their very beds in the
144
00:06:51,159 --> 00:06:52,470
middle of the night.
145
00:06:52,470 --> 00:06:54,570
(gasping)
Children, now please.
146
00:06:54,570 --> 00:06:57,058
- [Student] Well, what
can we do, Mrs. Sawyer?
147
00:06:57,058 --> 00:06:58,668
- Please help us if you
have any information
148
00:06:58,668 --> 00:07:01,628
concerning the whereabouts of my Tom.
149
00:07:01,628 --> 00:07:05,211
I'm afraid something
terrible has happened.
150
00:07:07,278 --> 00:07:09,639
- If anybody knows anything
about either of the boys,
151
00:07:09,639 --> 00:07:11,716
please help us.
152
00:07:11,716 --> 00:07:14,418
- Can anyone supply us with
the needed information?
153
00:07:14,418 --> 00:07:17,585
Don't be bashful, just speak right up.
154
00:07:19,579 --> 00:07:21,016
- Please, Joe.
155
00:07:21,016 --> 00:07:22,147
You're good friends with Tom and you're
156
00:07:22,147 --> 00:07:24,026
best friends with Ben.
157
00:07:24,026 --> 00:07:27,858
Do you have any idea where they've gone?
158
00:07:27,858 --> 00:07:29,957
- Can you tell us anything about them?
159
00:07:29,957 --> 00:07:32,230
- [Joe] No sir, I've only seen Ben.
160
00:07:32,230 --> 00:07:33,758
And that was yesterday late.
161
00:07:33,758 --> 00:07:36,257
- You saw my Ben and he
didn't say what he was doing?
162
00:07:36,257 --> 00:07:37,848
- Well sir, all that he said is that,
163
00:07:37,848 --> 00:07:39,825
"I'm off to do some pirating, Joe."
164
00:07:39,825 --> 00:07:41,349
- [Mr. Rogers] Pirating?
165
00:07:41,349 --> 00:07:43,066
- I said to him that I'd
rather be a highway thief
166
00:07:43,066 --> 00:07:46,146
and he got real upset
over that, Mr. Rogers.
167
00:07:46,146 --> 00:07:48,526
- Pirates, highwaymen,
what's the difference?
168
00:07:48,526 --> 00:07:49,517
- There's a whole lot
of difference between
169
00:07:49,517 --> 00:07:51,214
a highwayman and a pirate.
170
00:07:51,214 --> 00:07:52,829
- Obviously, Mr. Harper.
171
00:07:52,829 --> 00:07:54,686
What did he mean by that pirate remark?
172
00:07:54,686 --> 00:07:55,609
- He was just going to go out there
173
00:07:55,609 --> 00:07:56,855
and plunder a few ships.
174
00:07:56,855 --> 00:07:58,079
You know, that kind of thing.
175
00:07:58,079 --> 00:07:59,793
- Thank you, we have a playground for that
176
00:07:59,793 --> 00:08:01,055
sort of nonsense.
177
00:08:01,055 --> 00:08:02,610
I need to know exactly what this pirating
178
00:08:02,610 --> 00:08:05,009
thing means to Ben.
179
00:08:05,009 --> 00:08:08,177
- Sir, I only know what
being a highwayman is to me.
180
00:08:08,177 --> 00:08:09,486
- I'm disappointed with you, Joe.
181
00:08:09,486 --> 00:08:11,080
A pirate, a highwayman.
182
00:08:11,080 --> 00:08:13,110
You're just filled with fantasies.
183
00:08:13,110 --> 00:08:15,968
- Mr. Dobbins, don't
be so hard on the boy.
184
00:08:15,968 --> 00:08:18,026
Maybe Ben and Tom really
had a plan in mind
185
00:08:18,026 --> 00:08:20,250
and they asked Joe to come along with him.
186
00:08:20,250 --> 00:08:22,420
- Well, maybe so.
187
00:08:22,420 --> 00:08:23,909
- Tom's younger brother,
Sid, has been going on
188
00:08:23,909 --> 00:08:25,449
about how Tom and that Huck Finn's
189
00:08:25,449 --> 00:08:27,177
been hunting for the lost pirate treasure
190
00:08:27,177 --> 00:08:30,036
that's supposed to be
buried up on Carve Hill.
191
00:08:30,036 --> 00:08:31,816
- I'm glad you apprised me of that.
192
00:08:31,816 --> 00:08:33,270
It's quite obvious that Tom and Ben
193
00:08:33,270 --> 00:08:35,316
slipped out of their houses
in the middle of the night
194
00:08:35,316 --> 00:08:37,592
to go off on some kind
of pirate expedition.
195
00:08:37,592 --> 00:08:39,286
Mr. Harper mentioned that they had a raft,
196
00:08:39,286 --> 00:08:40,910
so the river was obviously--
197
00:08:40,910 --> 00:08:42,879
♫ 15 men on a dead man's chest
198
00:08:42,879 --> 00:08:46,066
♫ Yo ho ho and a bottle of rum
199
00:08:46,066 --> 00:08:48,810
♫ Do do do, do-de-do-de-lo-do
200
00:08:48,810 --> 00:08:52,119
♫ Yo ho ho and a bottle of rum
201
00:08:52,119 --> 00:08:54,149
(humming and whistling)
202
00:08:54,149 --> 00:08:54,982
- Oh boy.
203
00:08:56,268 --> 00:08:58,349
(groans)
204
00:08:58,349 --> 00:08:59,349
Wow.
- Sorry.
205
00:09:00,416 --> 00:09:04,019
♫ Many brave hearts lie sleep in the deep
206
00:09:04,019 --> 00:09:06,208
♫ So beware
207
00:09:06,208 --> 00:09:08,639
(humming)
208
00:09:08,639 --> 00:09:09,638
- Uh oh.
209
00:09:09,638 --> 00:09:11,471
Careful, it's a snake.
210
00:09:16,586 --> 00:09:18,836
(groaning)
211
00:09:22,988 --> 00:09:25,405
(soft music)
212
00:09:53,686 --> 00:09:56,239
(groaning)
213
00:09:56,239 --> 00:09:58,239
(yells)
214
00:10:00,458 --> 00:10:02,436
- Are you all right?
215
00:10:02,436 --> 00:10:04,269
- [Ben] I'm coming up.
216
00:10:07,776 --> 00:10:09,978
Gosh, it's pretty up here.
217
00:10:09,978 --> 00:10:14,145
- [Tom] Look, a ferry boat's
leaving St. Petersburg.
218
00:10:17,259 --> 00:10:18,919
- [Huck] That's the Illinois ferry.
219
00:10:18,919 --> 00:10:21,650
Goes across the Old Missy
about three times a day.
220
00:10:21,650 --> 00:10:24,900
Hard to get the other side without her.
221
00:10:26,499 --> 00:10:28,809
- [Tom] Hey, why don't we
camp here for the night?
222
00:10:28,809 --> 00:10:30,976
- [Ben] Sounds good to me.
223
00:10:32,659 --> 00:10:34,180
- What's happening?
224
00:10:34,180 --> 00:10:35,249
- [Tom] Huh, where?
225
00:10:35,249 --> 00:10:36,476
- [Huck] Over there.
226
00:10:36,476 --> 00:10:39,150
There's a storm brewing and
it's fixing to come our way.
227
00:10:39,150 --> 00:10:41,481
We got to find some shelter real quick.
228
00:10:41,481 --> 00:10:42,999
- [Ben] We better get a move on.
229
00:10:42,999 --> 00:10:44,499
- [Tom] Oh, right.
230
00:10:45,539 --> 00:10:47,956
(soft music)
231
00:11:12,489 --> 00:11:13,572
- It'll pass.
232
00:11:14,608 --> 00:11:17,941
- I don't know, it's really coming down.
233
00:11:19,666 --> 00:11:22,333
(thunder roars)
234
00:11:27,086 --> 00:11:28,468
- Looks pretty bad to me.
235
00:11:28,468 --> 00:11:30,336
I'm going back inside.
236
00:11:30,336 --> 00:11:32,159
Maybe we should spend the night here.
237
00:11:32,159 --> 00:11:33,857
- I think you've got a
great idea there, Ben.
238
00:11:33,857 --> 00:11:35,360
We can stay high and dry.
239
00:11:35,360 --> 00:11:36,429
- Tom.
- Yeah?
240
00:11:36,429 --> 00:11:38,636
- Don't forget, I'm the one who found it.
241
00:11:38,636 --> 00:11:40,928
(thunder roars)
242
00:11:40,928 --> 00:11:43,011
(groans)
243
00:11:53,070 --> 00:11:54,035
- [Tom Voiceover] While we was out doing
244
00:11:54,035 --> 00:11:55,995
the serious business of being pirates,
245
00:11:55,995 --> 00:11:58,479
my Aunt Polly was fit to be tied.
246
00:11:58,479 --> 00:12:00,735
By now she probably
figured out about the raft,
247
00:12:00,735 --> 00:12:02,329
and what with the storm and all of that,
248
00:12:02,329 --> 00:12:06,246
she must have been worried
sick for our safety.
249
00:12:09,520 --> 00:12:10,958
- Mama, don't fret so much.
250
00:12:10,958 --> 00:12:14,159
Tom will show up very
soon, I'm sure of it.
251
00:12:14,159 --> 00:12:15,960
- Believe me, Mary, when he does show up,
252
00:12:15,960 --> 00:12:17,556
I'm going to beat that boy within an inch
253
00:12:17,556 --> 00:12:19,039
of his very life.
254
00:12:19,039 --> 00:12:19,872
- Sugar?
255
00:12:20,828 --> 00:12:22,979
Please don't be so hard on him, Mama.
256
00:12:22,979 --> 00:12:24,328
By the time he took a
break from his pirating
257
00:12:24,328 --> 00:12:25,816
and realized what time it was,
258
00:12:25,816 --> 00:12:28,296
it was probably too late to come home.
259
00:12:28,296 --> 00:12:29,788
- I'll be switched if
I'm going to forgive him
260
00:12:29,788 --> 00:12:31,239
this time, Mary.
261
00:12:31,239 --> 00:12:33,498
A whipping won't be enough.
262
00:12:33,498 --> 00:12:35,896
- [Mary] I feel badly for Tom.
263
00:12:35,896 --> 00:12:37,328
- No point to pity the boy, Mary.
264
00:12:37,328 --> 00:12:40,828
He made his bed and he'll sleep in it.
265
00:12:40,828 --> 00:12:44,800
Oh Thomas, come back,
please come back home.
266
00:12:44,800 --> 00:12:46,186
- Oh Mama, it's time to start
267
00:12:46,186 --> 00:12:48,936
thinking about supper.
- Oh dear.
268
00:12:51,329 --> 00:12:54,126
- Mama, it stopped raining.
269
00:12:54,126 --> 00:12:56,543
(soft music)
270
00:13:20,695 --> 00:13:23,112
(horn blows)
271
00:13:25,190 --> 00:13:27,818
- I'd give anything to be a
steamboat pilot, wouldn't you?
272
00:13:27,818 --> 00:13:29,059
- You bet.
273
00:13:29,059 --> 00:13:29,952
- Well, I wouldn't.
274
00:13:29,952 --> 00:13:31,458
I'd still rather be a pirate than steering
275
00:13:31,458 --> 00:13:34,169
some old side wheeler up the Mississippi.
276
00:13:34,169 --> 00:13:35,886
- I'd rather be a steamboat
pilot than a pirate
277
00:13:35,886 --> 00:13:37,477
any old day, Huck.
278
00:13:37,477 --> 00:13:38,788
- Same here.
279
00:13:38,788 --> 00:13:41,205
(horn blows)
280
00:13:42,429 --> 00:13:44,176
- Well Ben, don't forget that right now,
281
00:13:44,176 --> 00:13:46,820
we're still pirates and we
have a treasure to find.
282
00:13:46,820 --> 00:13:48,636
- We'd better get to fixing our ship then,
283
00:13:48,636 --> 00:13:51,758
because pirating don't work
so good without a ship.
284
00:13:51,758 --> 00:13:53,841
Hey, the raft is missing.
285
00:13:55,113 --> 00:13:57,474
I'm sure this is where we left it.
286
00:13:57,474 --> 00:13:58,307
- Uh oh.
287
00:14:00,190 --> 00:14:01,660
Must have washed away.
288
00:14:01,660 --> 00:14:02,917
- [Huck] Looks like the
river's come up a might
289
00:14:02,917 --> 00:14:04,684
since last night.
290
00:14:04,684 --> 00:14:07,470
- Now how are we going to
get back to St. Petersburg?
291
00:14:07,470 --> 00:14:09,132
- Pirates never go back home.
292
00:14:09,132 --> 00:14:10,770
- [Ben] We've got to find a way out, Tom.
293
00:14:10,770 --> 00:14:12,072
- We've got everything we need right here
294
00:14:12,072 --> 00:14:14,133
on this island, Ben.
295
00:14:14,133 --> 00:14:16,199
- But we have to go home sometime.
296
00:14:16,199 --> 00:14:18,670
- Don't worry, everything's
going to work out.
297
00:14:18,670 --> 00:14:20,588
- Tell me how.
298
00:14:20,588 --> 00:14:23,972
- Hmm, just take my word for it, Ben.
299
00:14:23,972 --> 00:14:26,070
- Ben, we came to this
island in search of treasure
300
00:14:26,070 --> 00:14:27,644
and believe me, when the time comes,
301
00:14:27,644 --> 00:14:29,114
we'll find a way off.
302
00:14:29,114 --> 00:14:30,043
Ain't that so, Tom?
303
00:14:30,043 --> 00:14:31,480
- That's right.
304
00:14:31,480 --> 00:14:32,932
Now come on, Ben, let's take the rest
305
00:14:32,932 --> 00:14:35,265
of the supplies to the cave.
306
00:14:41,052 --> 00:14:43,385
(whistling)
307
00:14:47,612 --> 00:14:50,029
(soft music)
308
00:15:15,912 --> 00:15:18,520
(knocking)
309
00:15:18,520 --> 00:15:19,412
- [Mary] Officer Collins.
310
00:15:19,412 --> 00:15:21,302
- Afternoon, Mary.
311
00:15:21,302 --> 00:15:22,802
- I'll fetch Mama.
312
00:15:24,713 --> 00:15:26,551
(knocking)
313
00:15:26,551 --> 00:15:29,968
Mama, Officer Collins is here to see you.
314
00:15:37,752 --> 00:15:41,060
- [Polly] I do hope you're
bringing us good news about Tom.
315
00:15:41,060 --> 00:15:42,389
- Fact is, that only a little while ago
316
00:15:42,389 --> 00:15:44,643
someone reported to me
that after the storm,
317
00:15:44,643 --> 00:15:46,237
they discovered an empty raft laying up
318
00:15:46,237 --> 00:15:47,777
against the riverbank.
319
00:15:47,777 --> 00:15:49,390
I reckon it's possible
the boys might have used
320
00:15:49,390 --> 00:15:52,503
that raft to get to someplace
they wanted to explore.
321
00:15:52,503 --> 00:15:53,659
- [Polly] It's possible.
322
00:15:53,659 --> 00:15:56,722
- Of course, I ain't been up
there to confirm my suspicion.
323
00:15:56,722 --> 00:15:59,433
- Oh, I wonder if they were running away.
324
00:15:59,433 --> 00:16:03,194
- That same thing occurred to Mr. Rogers.
325
00:16:03,194 --> 00:16:05,453
- Don't worry yourself
now, Officer Collins.
326
00:16:05,453 --> 00:16:07,306
My Tom will be coming
home before you know it,
327
00:16:07,306 --> 00:16:09,249
tripping up the stairs
and slipping into his bed
328
00:16:09,249 --> 00:16:11,422
while trying to avoid my whip.
329
00:16:11,422 --> 00:16:13,083
- I'm sure he will, Miss Polly.
330
00:16:13,083 --> 00:16:14,740
- I hope so, I'm much obliged for your
331
00:16:14,740 --> 00:16:16,392
visit, Officer Collins.
332
00:16:16,392 --> 00:16:18,244
I feel much better
knowing the search for Tom
333
00:16:18,244 --> 00:16:19,560
is in your hands.
334
00:16:19,560 --> 00:16:21,143
- I'll be in touch.
335
00:16:34,587 --> 00:16:36,743
- Mama, you're absolutely right.
336
00:16:36,743 --> 00:16:38,544
Sure as I'm standing
here, Tom will slip into
337
00:16:38,544 --> 00:16:40,873
his room tonight and you'll
find him in bed in the morning.
338
00:16:40,873 --> 00:16:42,968
- [Polly] I hope you're right, Mary.
339
00:16:42,968 --> 00:16:44,914
- I'm sure I'm right.
340
00:16:44,914 --> 00:16:47,332
(sighs)
341
00:16:47,332 --> 00:16:49,749
(soft music)
342
00:16:54,800 --> 00:16:56,951
- [Huck] I feel as free as a
bird and as light as a feather.
343
00:16:56,951 --> 00:16:59,582
I never thought anything
could be so sweet.
344
00:16:59,582 --> 00:17:02,152
- Freedom is mighty sweet when
you come to think about it.
345
00:17:02,152 --> 00:17:04,080
- Yeah, but if you fellas was to live
346
00:17:04,080 --> 00:17:06,054
the same way I did, why, you'd be free
347
00:17:06,054 --> 00:17:07,632
every day of your lives.
348
00:17:07,632 --> 00:17:10,170
You'd be able to fish and swim
and sleep when you wanted,
349
00:17:10,170 --> 00:17:12,830
and even be with your
best friends all the time.
350
00:17:12,830 --> 00:17:16,293
- I reckon we'll all just
stay here forever, right?
351
00:17:16,293 --> 00:17:18,062
- We couldn't leave even if we wanted to
352
00:17:18,062 --> 00:17:19,479
without the raft.
353
00:17:21,472 --> 00:17:24,240
- Tom, we've been around this
island from stem to stern.
354
00:17:24,240 --> 00:17:27,000
But I'm still not positive
how it's laid out.
355
00:17:27,000 --> 00:17:28,860
- Well, it's shaped
something like this, Huck.
356
00:17:28,860 --> 00:17:30,381
Long and kind of narrow.
357
00:17:30,381 --> 00:17:32,549
I'll draw you a picture.
358
00:17:32,549 --> 00:17:33,632
- [Both] Hmm.
359
00:17:34,862 --> 00:17:36,588
- Here, now pay attention.
360
00:17:36,588 --> 00:17:38,780
This is the Mississippi.
361
00:17:38,780 --> 00:17:43,579
St. Pete's here, and Illinois'
here on the other side.
362
00:17:43,579 --> 00:17:46,374
Now, Jackson Island's right about here.
363
00:17:46,374 --> 00:17:49,090
It's about half a mile from
here to St. Petersburg,
364
00:17:49,090 --> 00:17:50,821
but it's only a few hundred yards,
365
00:17:50,821 --> 00:17:52,922
more or less, to Illinois.
366
00:17:52,922 --> 00:17:54,620
Now the water's real
shallow on the Illinois
367
00:17:54,620 --> 00:17:57,210
side of the island, so the
steamboats can't get through
368
00:17:57,210 --> 00:17:59,413
without dragging bottom.
369
00:17:59,413 --> 00:18:00,388
- That means we've got a good chance
370
00:18:00,388 --> 00:18:01,771
of wading across it.
371
00:18:01,771 --> 00:18:03,860
- Yeah, but the current's
mighty strong there.
372
00:18:03,860 --> 00:18:05,134
- I'm thinking it'd be
a lot better if we could
373
00:18:05,134 --> 00:18:07,077
swim to St. Pete.
374
00:18:07,077 --> 00:18:08,970
- We could if we wanted to.
375
00:18:08,970 --> 00:18:10,683
- I'm not a swimmer.
376
00:18:10,683 --> 00:18:13,310
- How you going to be a
pirate if you can't swim?
377
00:18:13,310 --> 00:18:15,669
- Shucks, you can teach him how, Tom.
378
00:18:15,669 --> 00:18:16,600
- I ain't a magician.
379
00:18:16,600 --> 00:18:18,850
(laughing)
380
00:18:19,764 --> 00:18:21,764
(yawns)
381
00:18:23,124 --> 00:18:25,957
- I'm sleepy, I'm hitting the hay.
382
00:18:32,361 --> 00:18:34,533
- I'm not feeling that tired.
383
00:18:34,533 --> 00:18:37,533
- Me neither, I'll stay up with you.
384
00:18:41,604 --> 00:18:44,021
(soft music)
385
00:18:55,380 --> 00:18:57,879
Getting kind of cold.
386
00:18:57,879 --> 00:19:00,296
(soft music)
387
00:19:07,733 --> 00:19:09,983
(groaning)
388
00:19:12,460 --> 00:19:13,627
What's wrong, you scared?
389
00:19:13,627 --> 00:19:14,755
- I'm not scared.
390
00:19:14,755 --> 00:19:17,164
I'm about to freeze to death out here.
391
00:19:17,164 --> 00:19:20,860
- I reckon living outdoors
takes some getting used to.
392
00:19:20,860 --> 00:19:23,277
(soft music)
393
00:19:55,781 --> 00:19:56,655
- Huh?
394
00:19:56,655 --> 00:19:58,246
What's that you writing about?
395
00:19:58,246 --> 00:19:59,579
- [Tom] Huh, nothing.
396
00:19:59,579 --> 00:20:00,611
- Ah.
397
00:20:00,611 --> 00:20:01,444
Becky.
398
00:20:02,869 --> 00:20:04,517
Does that mean Becky Thatcher?
399
00:20:04,517 --> 00:20:06,229
- Uh uh, no way.
400
00:20:06,229 --> 00:20:07,961
(groans)
401
00:20:07,961 --> 00:20:10,044
(coughs)
402
00:20:11,111 --> 00:20:13,528
(soft music)
403
00:20:18,601 --> 00:20:19,702
(knocking)
404
00:20:19,702 --> 00:20:20,702
- It's open.
405
00:20:22,647 --> 00:20:25,881
- It's a little late for you
to be up, isn't it, Becky?
406
00:20:25,881 --> 00:20:26,809
- I can't get to sleep.
407
00:20:26,809 --> 00:20:28,051
I'm worried about Tom.
408
00:20:28,051 --> 00:20:29,661
- Tom can take care of himself.
409
00:20:29,661 --> 00:20:30,799
- I know.
410
00:20:30,799 --> 00:20:32,251
- Becky, you know that boys will be boys
411
00:20:32,251 --> 00:20:34,929
and that's part of growing up.
412
00:20:34,929 --> 00:20:36,558
- I know, Mother, but maybe he's--
413
00:20:36,558 --> 00:20:37,501
- Hmm?
414
00:20:37,501 --> 00:20:40,231
- Mother, I quarreled with Tom.
415
00:20:40,231 --> 00:20:42,468
- But Becky, you mustn't be upset.
416
00:20:42,468 --> 00:20:44,047
It's not the end of the world.
417
00:20:44,047 --> 00:20:45,149
- But maybe Tom ran away because he was
418
00:20:45,149 --> 00:20:47,403
upset that we had had a quarrel.
419
00:20:47,403 --> 00:20:48,768
(laughs)
420
00:20:48,768 --> 00:20:51,501
- Becky, child, I'm
sure Tom is quite safe,
421
00:20:51,501 --> 00:20:53,657
and having the time of his life.
422
00:20:53,657 --> 00:20:55,420
Now why don't you get to bed?
423
00:20:55,420 --> 00:20:59,003
He'll probably be at
school in the morning.
424
00:21:05,487 --> 00:21:09,654
- [Mr. Rogers] Mind the
store, I'll be right back.
425
00:21:15,774 --> 00:21:18,024
(knocking)
426
00:21:19,417 --> 00:21:21,388
- Why, Mr. Rogers, how nice to see you.
427
00:21:21,388 --> 00:21:22,388
Won't you come in?
428
00:21:22,388 --> 00:21:23,827
- Thank you for the offer, Miss Polly.
429
00:21:23,827 --> 00:21:24,699
- [Polly] Surely.
430
00:21:24,699 --> 00:21:27,607
- But it's late, and I'm afraid
I've brought some bad news.
431
00:21:27,607 --> 00:21:29,688
- You don't mean about our boys, do you?
432
00:21:29,688 --> 00:21:31,979
- Well, I'm afraid so, Miss Polly.
433
00:21:31,979 --> 00:21:34,238
Officer Collins has just found the raft.
434
00:21:34,238 --> 00:21:35,125
- [Polly] The raft?
435
00:21:35,125 --> 00:21:37,407
- The one that our boys
may have been using.
436
00:21:37,407 --> 00:21:39,957
He put some people to searching down along
437
00:21:39,957 --> 00:21:42,701
the riverbank and they
came across the raft.
438
00:21:42,701 --> 00:21:44,376
It was four miles up river.
439
00:21:44,376 --> 00:21:46,778
I guess it must have washed
ashore during the storm.
440
00:21:46,778 --> 00:21:47,797
- Maybe they made it back before they
441
00:21:47,797 --> 00:21:49,248
were caught by the storm.
442
00:21:49,248 --> 00:21:52,168
- No, I'm afraid not, Miss Polly.
443
00:21:52,168 --> 00:21:54,338
- What do you mean by that?
444
00:21:54,338 --> 00:21:55,228
- [Mary] They found something, Mama?
445
00:21:55,228 --> 00:21:56,859
- I'm sorry.
446
00:21:56,859 --> 00:21:59,589
But the raft was in
pieces when they found it.
447
00:21:59,589 --> 00:22:01,339
(gasps)
448
00:22:01,339 --> 00:22:03,422
(groans)
449
00:22:06,659 --> 00:22:07,798
Miss Polly!
450
00:22:07,798 --> 00:22:08,829
I think she's fainted.
451
00:22:08,829 --> 00:22:10,509
- [Mary] Mama?
452
00:22:10,509 --> 00:22:12,926
(soft music)
453
00:22:18,121 --> 00:22:20,288
(snoring)
454
00:22:22,811 --> 00:22:26,228
- [Tom] Aunt Polly, Sid, Mary, goodnight.
455
00:22:36,396 --> 00:22:40,255
♫ These are the stories of Tom Sawyer
456
00:22:40,255 --> 00:22:44,333
♫ Me and Huck Finn just
playing by the river
457
00:22:44,333 --> 00:22:45,211
♫ Chasing that steamboat
458
00:22:45,211 --> 00:22:48,197
♫ Teacher let me be
459
00:22:48,197 --> 00:22:51,449
♫ I want to be free sitting under a tree
460
00:22:51,449 --> 00:22:52,721
♫ That's me
461
00:22:52,721 --> 00:22:54,813
(laughs)
462
00:22:54,813 --> 00:22:57,396
(upbeat music)
32197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.