All language subtitles for The.Adventures.Of.Tom.Sawyer.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,143 --> 00:00:03,393 - [Tom] Ha, ha! 2 00:00:05,076 --> 00:00:09,102 ♫ Now listen here folks, my name is Tom Sawyer 3 00:00:09,103 --> 00:00:12,840 ♫ I don't wanna be no doctor or no lawyer 4 00:00:12,841 --> 00:00:16,798 ♫ Fishing by the river that's the only place to be 5 00:00:16,799 --> 00:00:19,252 ♫ I want to be free, sitting under a tree 6 00:00:19,253 --> 00:00:21,586 ♫ That's me 7 00:00:37,719 --> 00:00:41,180 ♫ These are the stories of Tom Sawyer 8 00:00:41,181 --> 00:00:45,180 ♫ Me and Huck Finn just playing by the river 9 00:00:45,181 --> 00:00:49,202 ♫ Chasing that steamboat, teacher let me be 10 00:00:49,203 --> 00:00:52,953 ♫ I want to be free sitting under a tree 11 00:00:52,954 --> 00:00:55,287 ♫ That's me 12 00:01:46,081 --> 00:01:48,657 - [Tom] This here is the mighty Mississippi River, 13 00:01:48,658 --> 00:01:51,344 flowing between Illinois and Missouri. 14 00:01:51,345 --> 00:01:53,620 Just upstream from Saint Louis. 15 00:01:53,621 --> 00:01:55,483 That little village you see over yonder 16 00:01:55,484 --> 00:01:58,795 on the west bank is Saint Petersburg, Missouri, 17 00:01:58,796 --> 00:01:59,796 my hometown. 18 00:02:01,801 --> 00:02:04,224 Folks here likes to say that Saint Petersburg 19 00:02:04,225 --> 00:02:07,599 is home to 200 warm and friendly neighbors. 20 00:02:07,600 --> 00:02:10,593 And three or four old grouches. 21 00:02:10,594 --> 00:02:13,026 It's quiet and peaceful, and nothing much 22 00:02:13,027 --> 00:02:15,404 out of the ordinary ever happens here. 23 00:02:15,405 --> 00:02:17,758 Folks just goes about their daily lives, 24 00:02:17,759 --> 00:02:21,926 doing their chores and minding their own business. 25 00:02:23,199 --> 00:02:25,143 What you're seeing here is just a typical 26 00:02:25,144 --> 00:02:29,374 beginning of another typical day in Saint Petersburg. 27 00:02:29,375 --> 00:02:31,384 Here comes Otis, on his way to the town well 28 00:02:31,385 --> 00:02:35,552 to draw today's drinking and cookin' water for his ma. 29 00:02:38,059 --> 00:02:39,362 - Hurry up, Jim. 30 00:02:39,363 --> 00:02:41,362 My ma said I might go fishing today after 31 00:02:41,363 --> 00:02:42,948 my chores be finished. 32 00:02:42,949 --> 00:02:45,588 Boy, what's going on at Miss. Pauley's house last night? 33 00:02:45,589 --> 00:02:48,736 I ain't never heard such a ruckus. 34 00:02:48,737 --> 00:02:50,745 - Miss. Pauley had to give her young nephew, Tom Sawyer, 35 00:02:50,746 --> 00:02:51,996 a good lickin'. 36 00:02:53,173 --> 00:02:55,689 - Uh-oh, what kind mischief was Tom up to? 37 00:02:55,690 --> 00:02:57,555 - Well, you know Tom. 38 00:02:57,556 --> 00:03:00,472 Miss. Pauley found her best crystal punch bowl 39 00:03:00,473 --> 00:03:01,832 full of tadpoles. 40 00:03:01,833 --> 00:03:02,835 - What!? 41 00:03:02,836 --> 00:03:04,206 No wonder he got a lickin'. 42 00:03:04,207 --> 00:03:05,588 - [Jim] She whooped him good. 43 00:03:05,589 --> 00:03:07,071 - He sure was hollering. 44 00:03:07,072 --> 00:03:08,916 - Yeah, when Tom Sawyer gets a lickin', 45 00:03:08,917 --> 00:03:10,495 everybody around is gonna know about it 46 00:03:10,496 --> 00:03:12,986 'cause they can hear him hollering all over town. 47 00:03:12,987 --> 00:03:14,707 - That's for sure. 48 00:03:14,708 --> 00:03:17,993 - [Tom] That big feller named Jim works for my aunt Pauley, 49 00:03:17,994 --> 00:03:20,071 and I'm the one they was talkin' about, 50 00:03:20,072 --> 00:03:21,753 who got the lickin' last night. 51 00:03:21,754 --> 00:03:23,504 My name's Tom Sawyer. 52 00:03:25,036 --> 00:03:26,492 I'm still in bed. 53 00:03:26,493 --> 00:03:31,146 It's terrible hard for me to get awake on a school day. 54 00:03:31,147 --> 00:03:32,589 - Tom, wake up! 55 00:03:32,590 --> 00:03:34,205 I mean now! 56 00:03:34,206 --> 00:03:36,712 - [Tom] I'm getting dressed, Aunt Pauley. 57 00:03:36,713 --> 00:03:38,499 I'll be right down. 58 00:03:38,500 --> 00:03:40,165 - If you're late for school again you're gonna get 59 00:03:40,166 --> 00:03:41,549 another whippin', Tom. 60 00:03:41,550 --> 00:03:43,688 - I bet he'd try to dream up some kind of excuse, 61 00:03:43,689 --> 00:03:46,646 like a toothache, so he won't have to go to school today. 62 00:03:46,647 --> 00:03:48,349 What do you want to bet? 63 00:03:48,350 --> 00:03:50,152 He'll do anything to get outta school. 64 00:03:50,153 --> 00:03:52,986 - Oh, what am I gonna do with him? 65 00:03:54,007 --> 00:03:55,105 - [Tom] That's Sid. 66 00:03:55,106 --> 00:03:56,567 He's my little brother. 67 00:03:56,568 --> 00:03:58,289 Me and Sid came to live with Aunt Pauley 68 00:03:58,290 --> 00:04:01,540 when our ma and pa died some years ago. 69 00:04:02,705 --> 00:04:04,067 - [Pauley] Thank you, Jim. 70 00:04:04,068 --> 00:04:05,192 - Yes, ma'am. 71 00:04:05,193 --> 00:04:06,192 Where's Tom, sleeping still? 72 00:04:06,193 --> 00:04:08,863 - No, he's getting dressed now. 73 00:04:08,864 --> 00:04:11,580 - By the way, did you hear? 74 00:04:11,581 --> 00:04:14,933 Farmer Brown's prized pig done run away again. 75 00:04:14,934 --> 00:04:17,200 - [Sid] That's the third time that pig's got loose. 76 00:04:17,201 --> 00:04:19,834 - Farmer Brown must be upset. 77 00:04:19,835 --> 00:04:22,131 That pig's a very valuable animal. 78 00:04:22,132 --> 00:04:24,474 - Yep, he's offering a big reward to anybody 79 00:04:24,475 --> 00:04:27,011 what catches it and brings it back to him. 80 00:04:27,012 --> 00:04:29,012 - Maybe you'll find him. 81 00:04:29,917 --> 00:04:32,156 Where is he, Tom!? 82 00:04:32,157 --> 00:04:33,157 Tom! 83 00:04:34,557 --> 00:04:36,348 Breakfast is ready and waitin'. 84 00:04:36,349 --> 00:04:38,579 You get down here, now! 85 00:04:38,580 --> 00:04:40,580 You hear me, Tom Sawyer! 86 00:04:44,149 --> 00:04:45,752 If you're not down here in one minute, 87 00:04:45,753 --> 00:04:48,336 I'm coming up there to whip ya! 88 00:04:49,901 --> 00:04:51,401 - I hate mornings. 89 00:04:54,681 --> 00:04:58,264 Okay, heads I go to school, tails I'm sick. 90 00:05:06,419 --> 00:05:08,502 I hope it comes up tails. 91 00:05:09,675 --> 00:05:11,175 Heads, doggone it. 92 00:05:13,825 --> 00:05:14,658 - Alright. 93 00:05:14,659 --> 00:05:18,825 - Uh-oh, if I ain't ready, I'll get a whooping for sure. 94 00:05:24,816 --> 00:05:26,481 Uh, I better hurry. 95 00:05:26,482 --> 00:05:29,565 I sure don't want to be late. - Tom... 96 00:05:34,428 --> 00:05:37,276 Dear lord, we thank thee for this meal. 97 00:05:37,277 --> 00:05:39,440 We are most humbly grateful for all the gifts 98 00:05:39,441 --> 00:05:41,145 thou has bestowed upon us through thy 99 00:05:41,146 --> 00:05:43,456 generous bounty and we pray that through 100 00:05:43,457 --> 00:05:45,633 our thoughts and deeds today, we may find 101 00:05:45,634 --> 00:05:48,355 favor in thine eyes, and through thy grace 102 00:05:48,356 --> 00:05:51,213 we may be made worthy of all thou hads't given us. 103 00:05:51,214 --> 00:05:52,355 Amen. 104 00:05:52,356 --> 00:05:53,439 - [Tom] Amen. 105 00:05:55,006 --> 00:05:56,737 - [Sid] Tom, pass me a roll please. 106 00:05:56,738 --> 00:05:58,090 - [Tom] You can reach it yourself, Sid. 107 00:05:58,091 --> 00:05:59,841 Quit being so polite. 108 00:06:00,855 --> 00:06:02,606 - Tom, stand up. 109 00:06:02,607 --> 00:06:04,238 - [Tom] What's wrong, Aunt Pauley? 110 00:06:04,239 --> 00:06:05,556 - What do you have in your pocket? 111 00:06:05,557 --> 00:06:06,739 - My pocket? 112 00:06:06,740 --> 00:06:08,158 - [Pauley] Yes, what's in it? 113 00:06:08,159 --> 00:06:09,598 - Why nothing, Aunt Pauley. 114 00:06:09,599 --> 00:06:12,455 - Six lumps of sugar are missing, where are they? 115 00:06:12,456 --> 00:06:14,084 - I wouldn't know. 116 00:06:14,085 --> 00:06:17,789 Surely you don't suspect me of stealin', do ya? 117 00:06:17,790 --> 00:06:19,093 (Peter meows) 118 00:06:19,094 --> 00:06:19,979 Go away, Peter. 119 00:06:19,980 --> 00:06:21,258 Get outta here. 120 00:06:21,259 --> 00:06:23,116 - Empty your pocket right this minute! 121 00:06:23,117 --> 00:06:25,317 - You're making a mistake, Aunt Paulie. 122 00:06:25,318 --> 00:06:26,937 - Don't try to pull anymore of your tricks 123 00:06:26,938 --> 00:06:28,415 on me, young man. 124 00:06:28,416 --> 00:06:31,039 If you don't hand me that sugar this minute, 125 00:06:31,040 --> 00:06:34,707 I'm gonna have to search your pocket myself. 126 00:06:36,668 --> 00:06:37,680 - Alright. 127 00:06:37,681 --> 00:06:40,570 - Well now I'm gonna have the last laugh this time. 128 00:06:40,571 --> 00:06:41,621 Huh? 129 00:06:41,622 --> 00:06:42,705 What is that? 130 00:06:44,423 --> 00:06:46,254 - It's just a bat I caught last night. 131 00:06:46,255 --> 00:06:48,265 (Pauley screams) 132 00:06:48,266 --> 00:06:49,789 - Help! 133 00:06:49,790 --> 00:06:51,465 Shoo, get outta here. 134 00:06:51,466 --> 00:06:52,466 Help. 135 00:06:53,407 --> 00:06:54,766 - Don't worry, Aunt Pauley. 136 00:06:54,767 --> 00:06:57,142 He's only trying to be friendly. 137 00:06:57,143 --> 00:07:00,181 (Aunt Pauley yells) 138 00:07:00,182 --> 00:07:01,323 I better hurry. 139 00:07:01,324 --> 00:07:02,715 I don't wanna be late for school. 140 00:07:02,716 --> 00:07:04,718 - [Pauley] Tom Sawyer, you come back here! 141 00:07:04,719 --> 00:07:06,545 You hear me, Tom!? 142 00:07:06,546 --> 00:07:07,774 Get this thing outta here. 143 00:07:07,775 --> 00:07:08,775 Tom! 144 00:07:13,631 --> 00:07:16,416 - Continuing our studies of the multiplication tables, 145 00:07:16,417 --> 00:07:19,891 we shall review the sixes before we move on to the sevens. 146 00:07:19,892 --> 00:07:21,115 - Did you bring it, Tom? 147 00:07:21,116 --> 00:07:21,949 - What? 148 00:07:21,950 --> 00:07:23,631 - The bat you said you were gonna catch for me. 149 00:07:23,632 --> 00:07:24,775 - I don't have it. 150 00:07:24,776 --> 00:07:26,393 My Aunt Pauley took a liking to it, 151 00:07:26,394 --> 00:07:28,251 so I had to give it to her. 152 00:07:28,252 --> 00:07:30,419 - Well I get the next one. 153 00:07:31,519 --> 00:07:33,723 - [Mr. Dobbins] Now then, I have a few words to say 154 00:07:33,724 --> 00:07:35,637 about last night's homework. 155 00:07:35,638 --> 00:07:38,917 After looking over your papers, it pained me 156 00:07:38,918 --> 00:07:41,197 to observe that mathematics is still a total 157 00:07:41,198 --> 00:07:43,080 mystery to many of you. 158 00:07:43,081 --> 00:07:44,773 - Pretty good. 159 00:07:44,774 --> 00:07:45,774 Look. 160 00:07:46,558 --> 00:07:48,975 (boys laugh) 161 00:07:51,998 --> 00:07:54,713 - [Mr. Dobbins] Tom Sawyer! 162 00:07:54,714 --> 00:07:57,729 When I speak to you, stand up. 163 00:07:57,730 --> 00:07:59,801 Did you hear me, young man? 164 00:07:59,802 --> 00:08:00,802 - Yes sir. 165 00:08:03,467 --> 00:08:04,883 - What was so funny? 166 00:08:04,884 --> 00:08:05,982 Share it with us. 167 00:08:05,983 --> 00:08:07,638 - Weren't nothing, sir. 168 00:08:07,639 --> 00:08:08,745 - That's it? 169 00:08:08,746 --> 00:08:11,481 I'm eager to know what was so entertaining. 170 00:08:11,482 --> 00:08:13,959 What's that supposed to be? 171 00:08:13,960 --> 00:08:15,945 - [Tom] It's a picture of someone we all admire 172 00:08:15,946 --> 00:08:17,422 a whole lot. 173 00:08:17,423 --> 00:08:19,840 (kids laugh) 174 00:08:30,661 --> 00:08:32,411 - Stop that laughing. 175 00:08:40,475 --> 00:08:42,376 Move, you will go to the rear of this classroom 176 00:08:42,377 --> 00:08:45,093 and stand there for the rest of the afternoon. 177 00:08:45,094 --> 00:08:46,094 - Yes, sir. 178 00:08:52,495 --> 00:08:54,715 Mr. Dobbins thinks he's punishing me, 179 00:08:54,716 --> 00:08:57,853 but this suits me fine, 'cause if I wasn't standing here, 180 00:08:57,854 --> 00:09:00,771 I'd have to be studying arithmetic. 181 00:09:01,661 --> 00:09:04,578 Here comes my best friend in the whole world. 182 00:09:04,579 --> 00:09:06,598 His name's Huckleberry Finn. 183 00:09:06,599 --> 00:09:09,257 He sure seems to be all fire excited about something. 184 00:09:09,258 --> 00:09:10,925 I wonder what it is. 185 00:09:12,204 --> 00:09:13,858 - [Mr. Dobbins] That's correct, Amy. 186 00:09:13,859 --> 00:09:16,074 Four times six equals 24. 187 00:09:16,075 --> 00:09:18,325 Now then, Jackie Gillespie. 188 00:09:19,299 --> 00:09:21,382 - Huck, what do you want? 189 00:09:22,828 --> 00:09:25,402 - [Jackie] Yes sir, let's see now. 190 00:09:25,403 --> 00:09:27,236 Five times six equals? 191 00:09:29,863 --> 00:09:30,863 - Yeah! 192 00:09:32,321 --> 00:09:34,831 - Mr. Dobbins'll see me. 193 00:09:34,832 --> 00:09:36,406 - [Mr. Dobbins] Stop counting on your fingers, 194 00:09:36,407 --> 00:09:38,157 you'll wear them out. 195 00:09:41,408 --> 00:09:43,015 - [Jackie] Let's see now. 196 00:09:43,016 --> 00:09:44,183 Six times six? 197 00:09:45,780 --> 00:09:46,780 - Here. 198 00:09:47,599 --> 00:09:48,599 Big pig! 199 00:09:50,971 --> 00:09:52,479 - [Jackie] Yeah, 36. 200 00:09:52,480 --> 00:09:54,813 And seven times six is uh... 201 00:09:56,318 --> 00:09:57,318 40? 202 00:09:58,139 --> 00:09:59,139 No, wait. 203 00:10:00,204 --> 00:10:01,371 Let's see now. 204 00:10:05,956 --> 00:10:07,718 - How'd you'd like to get rich, Tom? 205 00:10:07,719 --> 00:10:09,794 - I don't know what you're talking about, Huck. 206 00:10:09,795 --> 00:10:12,258 - I know where that pig is. 207 00:10:12,259 --> 00:10:13,702 - You know what? 208 00:10:13,703 --> 00:10:14,908 - Haven't you heard? 209 00:10:14,909 --> 00:10:16,998 Farmer Brown's prized pig got away again, 210 00:10:16,999 --> 00:10:18,838 and he's offering a big reward for him 211 00:10:18,839 --> 00:10:21,339 and I know exactly where we can find him. 212 00:10:21,340 --> 00:10:24,240 Help me catch him and we'll split the reward. 213 00:10:24,241 --> 00:10:25,299 - Really!? 214 00:10:25,300 --> 00:10:26,667 Honest injun? 215 00:10:26,668 --> 00:10:28,549 Boy, you can count me in Huck. 216 00:10:28,550 --> 00:10:30,479 - Could be dangerous. 217 00:10:30,480 --> 00:10:33,455 After pigs run wild for a spell, they get downright feisty. 218 00:10:33,456 --> 00:10:34,456 Thank you. 219 00:10:36,201 --> 00:10:37,798 - Don't worry, we'll get him. 220 00:10:37,799 --> 00:10:40,713 I'm an expert pig chaser. 221 00:10:40,714 --> 00:10:42,793 So where was he when you saw him? 222 00:10:42,794 --> 00:10:44,374 - Out yonder in the swamp. 223 00:10:44,375 --> 00:10:45,375 Come on. 224 00:10:47,352 --> 00:10:49,258 - I had to be mighty careful. 225 00:10:49,259 --> 00:10:51,060 I knew none of my friends would tell on me, 226 00:10:51,061 --> 00:10:53,140 but if Mr. Dobbins caught me sneaking off, 227 00:10:53,141 --> 00:10:56,068 I'd be in powerful big trouble. 228 00:10:56,069 --> 00:10:58,311 - It's over this way, Tom. 229 00:10:58,312 --> 00:10:59,348 Where you going? 230 00:10:59,349 --> 00:11:00,474 - Be quiet. 231 00:11:00,475 --> 00:11:02,660 Huck never went to school, so he never learned 232 00:11:02,661 --> 00:11:04,871 about having to be sneaky. 233 00:11:04,872 --> 00:11:06,674 Okay, let's go. 234 00:11:06,675 --> 00:11:10,289 That snakey tattletale, Jeff Thatcher seen us. 235 00:11:10,290 --> 00:11:11,740 - Lookie there, Mr. Dobbins. 236 00:11:11,741 --> 00:11:14,002 Tom Sawyer ran away with Huckleberry Finn. 237 00:11:14,003 --> 00:11:15,724 I just saw him out the window! 238 00:11:15,725 --> 00:11:16,861 - Not again! 239 00:11:16,862 --> 00:11:18,862 He'll be sorry for this. 240 00:11:25,026 --> 00:11:27,306 - [Tom] Huckleberry Finn lives the freest live 241 00:11:27,307 --> 00:11:29,603 of any boy in Saint Petersburg. 242 00:11:29,604 --> 00:11:31,982 The grownups in town don't like Huck. 243 00:11:31,983 --> 00:11:34,339 They say he's a bad influence. 244 00:11:34,340 --> 00:11:36,739 Aunt Pauley don't like me playing with him, 245 00:11:36,740 --> 00:11:38,756 but when we're together, me and Huck 246 00:11:38,757 --> 00:11:40,883 always have exciting adventures. 247 00:11:40,884 --> 00:11:43,467 And today weren't no exception. 248 00:11:55,781 --> 00:11:58,531 - There he is, down by the water. 249 00:12:02,501 --> 00:12:04,564 - What do we do now, Huck? 250 00:12:04,565 --> 00:12:06,580 - First you sneak around behind of him 251 00:12:06,581 --> 00:12:09,002 and try to get him running toward this direction. 252 00:12:09,003 --> 00:12:11,322 Then I'll nab him as he goes by. 253 00:12:11,323 --> 00:12:14,999 I'll rig up a rope snare so we can take him by surprise. 254 00:12:15,000 --> 00:12:17,175 - Okay Huck, here it goes. 255 00:12:17,176 --> 00:12:18,843 - Keep it quiet now. 256 00:12:22,327 --> 00:12:24,080 - [Tom] I confess, I was right shakey about sneaking 257 00:12:24,081 --> 00:12:26,422 up on that old pig, 'cause Huck's right. 258 00:12:26,423 --> 00:12:30,340 They can be mighty dangerous when they're wild. 259 00:12:31,395 --> 00:12:33,778 Huck's real good at trapping and snaring animals. 260 00:12:33,779 --> 00:12:36,135 He ain't got no family to take care of him, 261 00:12:36,136 --> 00:12:40,219 so he has to catch most of his own food this way. 262 00:12:50,197 --> 00:12:53,613 Everything's all set now, and the rest is up to me. 263 00:12:53,614 --> 00:12:55,762 I got to flush the pig out and try to scare him 264 00:12:55,763 --> 00:12:58,263 so he'll run into Huck's trap. 265 00:13:06,271 --> 00:13:08,938 Up close, that pig looked mighty big, 266 00:13:08,939 --> 00:13:10,364 and mighty mean. 267 00:13:10,365 --> 00:13:14,143 And I started wondering who was gonna scare who? 268 00:13:14,144 --> 00:13:16,503 And was I gonna be chasing him, or was he 269 00:13:16,504 --> 00:13:18,171 gonna be chasing me? 270 00:13:19,294 --> 00:13:21,268 Huck signaled he was ready, so I didn't have 271 00:13:21,269 --> 00:13:23,383 no more time to think about it. 272 00:13:23,384 --> 00:13:25,051 I just had to do it. 273 00:13:27,442 --> 00:13:29,775 (Tom yells) 274 00:13:31,821 --> 00:13:33,203 - Pig, pig, pig. 275 00:13:33,204 --> 00:13:34,967 Ya, pig, pig, pig. 276 00:13:34,968 --> 00:13:37,468 Get ready Huck, here he comes. 277 00:13:51,933 --> 00:13:53,368 - I got him! 278 00:13:53,369 --> 00:13:54,619 I got him, Tom. 279 00:13:55,507 --> 00:13:56,507 We're rich. 280 00:13:57,369 --> 00:13:58,536 We caught him! 281 00:14:01,682 --> 00:14:03,599 - Oh boy, we're rich Huck. 282 00:14:03,600 --> 00:14:06,684 Money, money, money, money, money! 283 00:14:06,685 --> 00:14:08,263 Way to go, Huck. 284 00:14:08,264 --> 00:14:10,548 - [Huck] Let's go collect that reward money. 285 00:14:10,549 --> 00:14:11,720 - Ha, ha. 286 00:14:11,721 --> 00:14:13,603 - [Huck] Hurry up and help me get him down. 287 00:14:13,604 --> 00:14:17,085 - Tom Sawyer, you're gonna get a good beating. 288 00:14:17,086 --> 00:14:18,758 - We were helping farmer Brown. 289 00:14:18,759 --> 00:14:19,953 His pig got away. 290 00:14:19,954 --> 00:14:20,787 - That's enough. 291 00:14:20,788 --> 00:14:21,825 Not another word! 292 00:14:21,826 --> 00:14:23,548 You come with me. 293 00:14:23,549 --> 00:14:25,164 - Help. 294 00:14:25,165 --> 00:14:26,165 Tom, help! 295 00:14:27,101 --> 00:14:27,934 - I'm sorry, Huck. 296 00:14:27,935 --> 00:14:29,618 I can't do anything about it. 297 00:14:29,619 --> 00:14:31,187 Don't let him get away, Huck. 298 00:14:31,188 --> 00:14:32,079 You hear? 299 00:14:32,080 --> 00:14:34,625 - Tom, you can't leave me like this. 300 00:14:34,626 --> 00:14:35,626 Help! 301 00:14:36,435 --> 00:14:39,268 I can't handle this pig by myself. 302 00:14:44,244 --> 00:14:46,244 Whoa, let me outta here. 303 00:14:54,700 --> 00:14:55,804 Whoa, pig. 304 00:14:55,805 --> 00:14:57,305 Come on pig, whoa. 305 00:15:05,453 --> 00:15:06,816 Come on pig, this ain't funny now. 306 00:15:06,817 --> 00:15:08,817 Stop it now, stop, stop! 307 00:15:11,014 --> 00:15:12,014 Whoa! 308 00:15:16,108 --> 00:15:19,316 - [Tom] I don't know who got the worst of this, Huck or me, 309 00:15:19,317 --> 00:15:21,981 'cause Mr. Dobbins kept his word and I got 310 00:15:21,982 --> 00:15:24,242 that whupping he promised me. 311 00:15:24,243 --> 00:15:26,816 It might near wore both of us out. 312 00:15:26,817 --> 00:15:28,999 After school let out, I went back to see 313 00:15:29,000 --> 00:15:30,946 if I can track down where Huck went 314 00:15:30,947 --> 00:15:32,093 with that pig. 315 00:15:32,094 --> 00:15:34,056 Huck, where are you? 316 00:15:34,057 --> 00:15:36,307 Huck Finn, can you hear me? 317 00:15:37,474 --> 00:15:38,474 Oh... 318 00:15:40,687 --> 00:15:41,520 - Give it up, Tom. 319 00:15:41,521 --> 00:15:43,755 Huck probably just lost the pig and decided 320 00:15:43,756 --> 00:15:44,923 to go on home. 321 00:15:46,606 --> 00:15:48,799 (Tom yells) 322 00:15:48,800 --> 00:15:49,730 - I forgot. 323 00:15:49,731 --> 00:15:51,951 - I reckon you got about just the worst whuppin' 324 00:15:51,952 --> 00:15:54,435 I ever seen Mr. Dobbins give to anybody. 325 00:15:54,436 --> 00:15:56,033 - [Huck] Is that you, Tom? 326 00:15:56,034 --> 00:15:57,454 I'm over here. 327 00:15:57,455 --> 00:15:59,555 What took you so long getting back? 328 00:15:59,556 --> 00:16:01,395 - At last, we found him. 329 00:16:01,396 --> 00:16:02,881 Hey Amy, he's over here. 330 00:16:02,882 --> 00:16:03,734 Hurry up. 331 00:16:03,735 --> 00:16:05,234 - Really, oh good. 332 00:16:06,211 --> 00:16:07,797 Is he okay, Joe? 333 00:16:07,798 --> 00:16:10,645 - He's okay, he's just tuckered out. 334 00:16:10,646 --> 00:16:13,847 - I reckon the pig must've got away, huh? 335 00:16:13,848 --> 00:16:15,795 - What do you think that is over there? 336 00:16:15,796 --> 00:16:17,712 I finally wore him down. 337 00:16:17,713 --> 00:16:19,528 - He sure is a big one. 338 00:16:19,529 --> 00:16:23,273 What do you boys plan to do with him now? 339 00:16:23,274 --> 00:16:25,831 - Well now, we're planning on collecting 340 00:16:25,832 --> 00:16:28,851 the reward farmer Brown offered for this critter, Amy. 341 00:16:28,852 --> 00:16:32,185 And I sure hope he pays us by the pound. 342 00:16:33,093 --> 00:16:36,223 The wonderfulest thing about living on the river 343 00:16:36,224 --> 00:16:39,891 is when the steamboats come to dock in town. 344 00:16:40,817 --> 00:16:43,181 The freight hold's packed with fancy goods 345 00:16:43,182 --> 00:16:45,567 from all over the world, and the people you see 346 00:16:45,568 --> 00:16:49,735 on the passenger decks are as elegant as kings and queens. 347 00:16:52,994 --> 00:16:56,144 I don't reckon there's nothing grander than a steamboat. 348 00:16:56,145 --> 00:16:58,627 Just think about all the place it's been, 349 00:16:58,628 --> 00:17:02,008 and all the places it's gonna be going to. 350 00:17:02,009 --> 00:17:03,009 - Hey, ahoy. 351 00:17:03,925 --> 00:17:07,187 - When I grow up, I'm gonna be a steamboat captain. 352 00:17:07,188 --> 00:17:08,509 - Ship ahoy. 353 00:17:08,510 --> 00:17:11,417 Howdy, welcome to Saint Petersburg. 354 00:17:11,418 --> 00:17:12,585 - Ahoy, howdy! 355 00:17:15,189 --> 00:17:17,268 - Hey, don't let him get away, Tom. 356 00:17:17,269 --> 00:17:20,677 I'm too tired to chase him anymore. 357 00:17:20,678 --> 00:17:22,969 - [Tom] Anytime a steamboat docks at our landing, 358 00:17:22,970 --> 00:17:25,327 the whole town turns out to greet it. 359 00:17:25,328 --> 00:17:27,164 Some folks might have freight on board 360 00:17:27,165 --> 00:17:28,906 they've been waiting for. 361 00:17:28,907 --> 00:17:30,482 The captain might be delivering the mail 362 00:17:30,483 --> 00:17:32,202 from Saint Louis, too. 363 00:17:32,203 --> 00:17:33,988 Most of us just go down to the dock 364 00:17:33,989 --> 00:17:36,825 to watch all the excitement and activity there. 365 00:17:36,826 --> 00:17:38,927 The folks who're expecting visitors can't hardly 366 00:17:38,928 --> 00:17:42,524 stand the suspense, waiting for the gangplank to lower, 367 00:17:42,525 --> 00:17:44,503 and screaming to see if they can catch a glimpse 368 00:17:44,504 --> 00:17:48,095 of somebody familiar fixing to get off. 369 00:17:48,096 --> 00:17:50,140 The really lucky ones, though, are the folks 370 00:17:50,141 --> 00:17:51,487 getting on the boat. 371 00:17:51,488 --> 00:17:53,782 I most turn green with envy just thinking about 372 00:17:53,783 --> 00:17:56,148 the far away places they gonna visit 373 00:17:56,149 --> 00:17:58,513 and the things they gonna see. 374 00:17:58,514 --> 00:18:01,508 Howdy folks, welcome to Saint Petersburg. 375 00:18:01,509 --> 00:18:03,449 - Howdy, mister. - You enjoy your stay. 376 00:18:03,450 --> 00:18:05,145 - Mornin', ma'am. 377 00:18:05,146 --> 00:18:07,567 I wonder where they all come from. 378 00:18:07,568 --> 00:18:09,465 - [Tom] All over the world, I reckon. 379 00:18:09,466 --> 00:18:12,654 - [Amy] Oh look at the little monkey. 380 00:18:12,655 --> 00:18:14,765 - [Huck] He don't seem too friendly. 381 00:18:14,766 --> 00:18:15,719 - Oh-no. - Oh-no. 382 00:18:15,720 --> 00:18:17,084 - Cut it out, watch it. 383 00:18:17,085 --> 00:18:18,085 Oh no. 384 00:18:20,684 --> 00:18:22,722 - We're never gonna see him again. 385 00:18:22,723 --> 00:18:25,473 - We can catch him, come on Huck. 386 00:18:32,338 --> 00:18:33,882 - I'm afraid we've lost him, Tom. 387 00:18:33,883 --> 00:18:35,402 We ain't allowed to go onboard the boat. 388 00:18:35,403 --> 00:18:36,404 - Who says? 389 00:18:36,405 --> 00:18:37,278 Let's go. 390 00:18:37,279 --> 00:18:38,962 - Hey, you boys come back here right now. 391 00:18:38,963 --> 00:18:40,701 You ain't allowed to go onboard. 392 00:18:40,702 --> 00:18:42,034 - Okay, you cover the afterdeck, alright? 393 00:18:42,035 --> 00:18:42,868 - I gotcha. 394 00:18:42,869 --> 00:18:44,463 - Good. 395 00:18:44,464 --> 00:18:46,338 He's over here, Huck. 396 00:18:46,339 --> 00:18:47,604 Try to head him off, hurry! 397 00:18:47,605 --> 00:18:48,962 - [Huck] I'm coming, Tom. 398 00:18:48,963 --> 00:18:49,963 - Too late. 399 00:18:53,622 --> 00:18:55,883 Dag brune you pig, come back here. 400 00:18:55,884 --> 00:18:56,884 Stop! 401 00:18:59,031 --> 00:18:59,965 We got him now. 402 00:18:59,966 --> 00:19:01,132 Huck, hang on! 403 00:19:02,044 --> 00:19:03,044 Oh no. 404 00:19:04,449 --> 00:19:05,449 - Huh? 405 00:19:10,140 --> 00:19:11,259 - What's all that ruckus? 406 00:19:11,260 --> 00:19:12,257 What's going on? 407 00:19:12,258 --> 00:19:13,259 - It's a pig, captain. 408 00:19:13,260 --> 00:19:14,445 A wild pig's loose and board, and he's running 409 00:19:14,446 --> 00:19:15,801 everyone ragged. 410 00:19:15,802 --> 00:19:17,005 - Well don't just stand there jawing, 411 00:19:17,006 --> 00:19:18,275 go back there and catch it. 412 00:19:18,276 --> 00:19:19,725 If the passengers see it, they're liable to panic. 413 00:19:19,726 --> 00:19:20,892 - Hurry up. 414 00:19:20,893 --> 00:19:22,864 - Keep your eye on the hog, 415 00:19:22,865 --> 00:19:25,057 don't let him outta sight. 416 00:19:25,058 --> 00:19:28,058 - What in the world's going on here? 417 00:19:33,277 --> 00:19:36,095 - You stay here and guard the door. 418 00:19:36,096 --> 00:19:37,858 - I'd never been on a steamboat before, 419 00:19:37,859 --> 00:19:40,704 and I couldn't resist the temptation to do some exploring. 420 00:19:40,705 --> 00:19:43,300 I got so caught up in my own curiosity, 421 00:19:43,301 --> 00:19:45,384 I plum forgot about Huck. 422 00:19:47,520 --> 00:19:48,974 Most of all, I was dying to see what 423 00:19:48,975 --> 00:19:51,225 the pilot room looked like. 424 00:19:52,998 --> 00:19:54,879 I knew the captain wouldn't be there, 425 00:19:54,880 --> 00:19:56,652 'cause we'd seem him below ships. 426 00:19:56,653 --> 00:19:58,403 So now was my chance. 427 00:19:59,941 --> 00:20:01,900 To me, this was might nigh as awesome 428 00:20:01,901 --> 00:20:03,735 as being in a church. 429 00:20:03,736 --> 00:20:06,300 This is where the pilot stands when he steers the boat. 430 00:20:06,301 --> 00:20:09,580 And there's the compass and everything. 431 00:20:09,581 --> 00:20:11,125 - Where are you, Tom? 432 00:20:11,126 --> 00:20:12,741 I need a hand! 433 00:20:12,742 --> 00:20:13,742 Whoa! 434 00:20:23,399 --> 00:20:24,565 - Now! 435 00:20:24,566 --> 00:20:25,815 We got him. 436 00:20:25,816 --> 00:20:26,978 - [Man] We need a rope. 437 00:20:26,979 --> 00:20:29,420 - [Captain] You little scallywag. 438 00:20:29,421 --> 00:20:30,995 Come on now, you're in enough trouble already. 439 00:20:30,996 --> 00:20:33,233 You're coming with me right now young fellow. 440 00:20:33,234 --> 00:20:35,984 - I'm not leaving without my pig. 441 00:20:38,555 --> 00:20:40,429 (men yell) 442 00:20:40,430 --> 00:20:41,295 - [Huck] Tom! 443 00:20:41,345 --> 00:20:42,178 - Y'all come back here! 444 00:20:42,179 --> 00:20:45,428 - Wait till I get my hands on that kid. 445 00:20:51,309 --> 00:20:52,880 - Huck! 446 00:20:52,881 --> 00:20:54,872 Whoa, wait a minute Huck. 447 00:20:54,873 --> 00:20:56,095 Stop! 448 00:20:56,096 --> 00:20:57,473 Up this way, come on. 449 00:20:57,474 --> 00:21:00,659 - Jimminies, everyone on this boat's been chasing me, Tom. 450 00:21:00,660 --> 00:21:01,660 Phew. 451 00:21:03,359 --> 00:21:05,000 Let's git, forget the pig. 452 00:21:05,001 --> 00:21:06,001 - Right. 453 00:21:09,073 --> 00:21:11,995 - I see them go up this way, come on! 454 00:21:11,996 --> 00:21:13,083 - Oh no, this way. 455 00:21:13,084 --> 00:21:14,501 - There they are. 456 00:21:18,328 --> 00:21:19,723 - There's only one thing left to do, Huck. 457 00:21:19,724 --> 00:21:21,807 We're gonna have to jump. 458 00:21:25,820 --> 00:21:26,653 - No! 459 00:21:26,654 --> 00:21:28,849 Don't try it kids, you're bound to break your neck. 460 00:21:28,850 --> 00:21:29,850 - No, Tom! 461 00:21:37,203 --> 00:21:38,203 Well... 462 00:21:42,354 --> 00:21:44,687 - No, kid! - I sure do hope he can swim. 463 00:21:44,688 --> 00:21:46,572 - Well I've seen a lot of crazy youngins in my time, 464 00:21:46,573 --> 00:21:50,156 but those two put the crown on the chimney. 465 00:21:51,121 --> 00:21:53,153 - [Tom] Like Huck always says, "Sometimes you just 466 00:21:53,154 --> 00:21:55,569 "gotta know when to cut fate and run." 467 00:21:55,570 --> 00:21:58,172 We lost the pig, but we still had a mighty 468 00:21:58,173 --> 00:21:59,923 satisfying adventure. 469 00:22:04,761 --> 00:22:06,652 - Haul away, captain! 470 00:22:06,653 --> 00:22:08,472 - We're away, Mr. Greely. 471 00:22:08,473 --> 00:22:09,806 She's all yours! 472 00:22:27,245 --> 00:22:29,113 - Don't fret about losing that reward money, Huck. 473 00:22:29,114 --> 00:22:33,114 There's still plenty of ways for us to get rich. 474 00:22:39,473 --> 00:22:42,922 Just think, I stood right there in the pilot house, 475 00:22:42,923 --> 00:22:44,923 and I touched the wheel. 476 00:22:47,053 --> 00:22:49,641 Me and Huck's had a lot of exciting adventures, 477 00:22:49,642 --> 00:22:53,324 and I'll be telling you all about them in the days to come. 478 00:22:53,325 --> 00:22:56,225 But I reckon I'll store this particular day 479 00:22:56,226 --> 00:23:00,393 in my memory as one of the finest days I've ever lived. 480 00:23:09,944 --> 00:23:13,596 ♫ These are the stores of Tom Sawyer 481 00:23:13,597 --> 00:23:17,494 ♫ Me and Huck Finn just playing by the river 482 00:23:17,495 --> 00:23:21,596 ♫ Chasing that steamboat, teacher let me be 483 00:23:21,597 --> 00:23:25,472 ♫ I wanna be free, sitting under a tree 484 00:23:25,473 --> 00:23:27,806 ♫ That's me 33906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.