Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,885 --> 00:01:28,891
: =: Subtitles SRT project : =: i>
2
00:01:44,999 --> 00:01:46,082
Lilith!
3
00:02:04,623 --> 00:02:08,531
The first time I saw, I think '
I would be a perfect specimen. I>
4
00:02:08,627 --> 00:02:10,355
Perhaps, for my height. I>
5
00:02:12,343 --> 00:02:14,354
In his notebook of notes, wrote: i>
6
00:02:14,449 --> 00:02:17,090
"
Mysterious harmony in its imperfect measures." i>
7
00:02:53,682 --> 00:02:56,834
Desert Road, Patagonia, 1960 i>
8
00:03:39,107 --> 00:03:40,212
It was the heart.
9
00:03:41,750 --> 00:03:43,094
Me returns?
10
00:03:44,896 --> 00:03:45,665
Sure.
11
00:03:46,550 --> 00:03:47,366
E ' yours.
12
00:03:50,179 --> 00:03:51,380
What is your name?
13
00:03:52,144 --> 00:03:53,983
- Wakolda.
- Wakolda...
14
00:03:56,623 --> 00:03:59,936
However great you are now,
to play with dolls, right?
15
00:04:00,476 --> 00:04:02,348
How old you think I am?
16
00:04:03,516 --> 00:04:04,092
9?
17
00:04:06,522 --> 00:04:07,146
10?
18
00:04:08,594 --> 00:04:09,981
- I have 12.
- 12?
19
00:04:11,140 --> 00:04:13,685
- I'm sorry...
- Does not matter. I'm used to it.
20
00:04:14,259 --> 00:04:15,076
What?
21
00:04:15,720 --> 00:04:18,648
To be more ' great
to what they believe the other.
22
00:04:23,280 --> 00:04:25,967
Lilith, come on.
Help me with this. Tienimelo.
23
00:04:29,615 --> 00:04:31,524
- Go south?
- It '. Give me.
24
00:04:31,828 --> 00:04:34,306
Can I follow you? It seems that
the desert road is...
25
00:04:34,402 --> 00:04:37,550
300 kilometers into nothingness.
Ask my father. Here it is.
26
00:04:38,120 --> 00:04:40,655
Asks if you can '
come with us, following us.
27
00:04:40,751 --> 00:04:43,318
- If you do not bother.
- It ', no problem.
28
00:04:44,546 --> 00:04:47,057
To all foreigners,
this road is scary.
29
00:04:47,153 --> 00:04:49,650
The main thing and
' do not do it at night.
30
00:04:50,075 --> 00:04:52,619
If we start now,
arrive at sunset.
31
00:04:52,770 --> 00:04:54,258
Come on, come on!
Come on!
32
00:04:55,369 --> 00:04:57,464
The ladies will follow us'
With his car.
33
00:04:57,560 --> 00:04:59,144
Helmut Gregor, pleasure.
34
00:05:00,308 --> 00:05:01,843
He bought supplies?
35
00:05:02,607 --> 00:05:04,478
I had breakfast an hour ago.
36
00:05:04,744 --> 00:05:07,720
- I suggest you buy them.
- Of course, many thanks.
37
00:05:50,369 --> 00:05:53,925
Did you know that the Grammostola
mollicoma can ' live up to 30 years? i>
38
00:05:55,377 --> 00:05:59,120
"spiders are long-lived.
The females molt once a year."
39
00:06:01,206 --> 00:06:03,078
What does it mean "to molt"?
40
00:06:03,432 --> 00:06:06,457
- What ' "Molt"?
- I do not know, Wimpy, I do not know.
41
00:06:07,827 --> 00:06:09,364
What ' "Molt"?
42
00:06:12,295 --> 00:06:14,940
Wimpy, let me sleep...
Pope '!
43
00:06:30,434 --> 00:06:33,278
And SRT project ' pleased to present i>
44
00:06:34,073 --> 00:06:38,580
"The German doctor
Wakolda" i>
45
00:06:39,494 --> 00:06:43,364
Translation of: 'goblin'
[SRT project] i>
46
00:06:59,508 --> 00:07:01,956
Poncho, you have to stop somewhere ..
47
00:07:54,338 --> 00:07:55,395
Stay here.
48
00:08:07,002 --> 00:08:10,069
Excuse us if we walked in, without asking permission...
49
00:08:11,535 --> 00:08:14,559
As soon as the storm ends,
continue the journey.
50
00:08:18,206 --> 00:08:21,007
I do not have much to offer, but
revenue if you like.
51
00:08:25,172 --> 00:08:27,080
Head down!
Come on, get out!
52
00:08:45,588 --> 00:08:48,028
I think he's dead...
fear.
53
00:08:48,124 --> 00:08:51,595
No! Why ' should be frightened,
if nothing happens?
54
00:08:53,509 --> 00:08:56,437
- Tell him not to be afraid.
- Here, There ' the skin.
55
00:09:00,308 --> 00:09:01,892
Take, and ' dried meat.
56
00:09:02,697 --> 00:09:03,801
Not ' dead.
57
00:09:04,286 --> 00:09:05,666
See? Moves.
58
00:09:06,511 --> 00:09:10,112
's Changing skin, so ' And
' so ' quiet. But he's fine.
59
00:09:11,285 --> 00:09:13,878
- There are many bugs in here.
- Here?
60
00:09:16,570 --> 00:09:18,347
Here, and ' a gift.
61
00:09:18,916 --> 00:09:21,382
- It's not ' the case...
- I do not need.
62
00:09:23,197 --> 00:09:24,734
- "Thank you."
- Thank you.
63
00:09:25,164 --> 00:09:26,317
Va ' looking for him.
64
00:09:27,528 --> 00:09:29,683
'Cause you have put
on the road with this rain?
65
00:09:29,779 --> 00:09:31,076
It was not planned.
66
00:09:31,557 --> 00:09:34,323
Do not need to forecasts,
to know that the storm is.
67
00:09:34,419 --> 00:09:36,002
Why speak German?
68
00:09:36,429 --> 00:09:39,240
- I attended a German school.
- In Buenos Aires?
69
00:09:39,336 --> 00:09:40,393
A Bariloche.
70
00:09:41,305 --> 00:09:43,805
- You are of them '?
- My parents were of them '.
71
00:09:45,944 --> 00:09:47,960
My mother and '
died two months ago.
72
00:09:49,728 --> 00:09:51,264
They had a hotel...
73
00:09:51,738 --> 00:09:53,755
We are going to reopen it.
74
00:09:56,221 --> 00:09:57,998
Also they speak German?
75
00:09:58,182 --> 00:09:59,287
I understand.
76
00:09:59,966 --> 00:10:00,735
And he?
77
00:10:02,747 --> 00:10:04,618
I do not speak, I ' I understand that.
78
00:10:41,850 --> 00:10:43,243
Uphold her here.
79
00:10:53,441 --> 00:10:55,217
I should not talk to her.
80
00:10:56,491 --> 00:10:57,692
And I ' prohibited.
81
00:11:00,426 --> 00:11:02,106
Talk to strangers.
82
00:11:03,123 --> 00:11:04,707
So, we salute you...
83
00:11:08,433 --> 00:11:12,465
My mother says that it is enough that something is prohibited
, 'cause I do it.
84
00:11:12,958 --> 00:11:13,965
And it ' true?
85
00:11:15,819 --> 00:11:16,586
Almost.
86
00:11:17,280 --> 00:11:20,544
There are things that I do the same, even if
is prohibited.
87
00:11:25,903 --> 00:11:27,247
Would you talk with me?
88
00:11:29,177 --> 00:11:30,282
I think so '.
89
00:11:31,872 --> 00:11:33,888
I think, but
're not sure.
90
00:11:34,742 --> 00:11:36,796
It '... I'm sure.
91
00:11:38,994 --> 00:11:40,687
Lilith!
Come here.
92
00:11:46,360 --> 00:11:47,369
Goes to bed.
93
00:13:00,932 --> 00:13:02,372
We stop here.
94
00:13:02,791 --> 00:13:05,187
Bariloche '
30 km more ' forward.
95
00:13:05,283 --> 00:13:07,491
- She, to address that wrong?
- Here...
96
00:13:11,671 --> 00:13:13,147
Yes '... and' in the country.
97
00:13:14,447 --> 00:13:15,743
Continue straight.
98
00:13:17,102 --> 00:13:19,599
- Good luck.
- Thanks for everything, Enzo.
99
00:14:00,731 --> 00:14:02,555
- All is well.
- Very good!
100
00:14:03,802 --> 00:14:05,051
Hello.
Come on!
101
00:14:06,677 --> 00:14:08,725
- Come here. Stop!
- What do you want?
102
00:14:08,821 --> 00:14:11,557
- Let's go to the lake, Dad '?
-Wait, sample.
103
00:14:15,834 --> 00:14:17,898
Come on, now let's go now...
.
104
00:15:14,046 --> 00:15:15,773
They continued to arrive?
105
00:15:16,228 --> 00:15:17,428
More and more '.
106
00:15:17,686 --> 00:15:19,608
They come and they go with that plane.
107
00:15:19,704 --> 00:15:22,008
They never go out from the house of a neighbor.
108
00:15:30,737 --> 00:15:31,505
Come on...
109
00:15:32,443 --> 00:15:33,799
Paint another eyebrow.
110
00:15:33,895 --> 00:15:35,576
- Safe?
- Yes', please note.
111
00:15:36,650 --> 00:15:38,273
Keep this brush. Catch it...
112
00:15:38,892 --> 00:15:40,599
with your fingers closer to the bristles...
113
00:15:40,695 --> 00:15:43,308
and put your little finger to the wrist,
to have a steady hand.
114
00:15:43,403 --> 00:15:44,987
- Cosi '?
- Exactly, so '.
115
00:15:45,083 --> 00:15:46,092
Here. Here...
116
00:16:03,409 --> 00:16:04,417
Look...
117
00:16:04,871 --> 00:16:07,751
My parents had up to 20 employees!
118
00:16:09,023 --> 00:16:11,437
How are we going to deal with all this?
119
00:16:12,677 --> 00:16:14,021
When we open?
120
00:16:14,965 --> 00:16:16,165
When will we.
121
00:16:17,086 --> 00:16:18,286
Do you know who I am?
122
00:16:19,825 --> 00:16:20,545
And you?
123
00:16:24,404 --> 00:16:25,220
This.
124
00:16:26,618 --> 00:16:28,202
How old were you, them '?
125
00:16:28,431 --> 00:16:29,859
What do you think?
Come!
126
00:16:34,254 --> 00:16:35,934
Look, it was your mother.
127
00:16:36,119 --> 00:16:38,614
I have a picture here, I want to show that
.
128
00:16:42,848 --> 00:16:44,192
It was your school?
129
00:16:46,294 --> 00:16:46,966
You '.
130
00:16:48,512 --> 00:16:50,528
This will '
Your teacher.
131
00:16:50,772 --> 00:16:52,788
We will go to your own school?
132
00:16:53,891 --> 00:16:55,570
But, if you do not speak German!
133
00:16:56,056 --> 00:16:57,640
Well ', you will learn right away.
134
00:17:43,925 --> 00:17:46,905
And now we invite all parents to leave
135
00:17:47,448 --> 00:17:49,415
their children in our hands.
136
00:17:49,513 --> 00:17:51,817
The school year and
' just getting started!
137
00:17:59,214 --> 00:18:00,222
'll See.
138
00:18:08,586 --> 00:18:09,930
- Excuse me...
- Eva!
139
00:18:11,596 --> 00:18:12,892
I am Klaus Bayer.
140
00:18:13,664 --> 00:18:14,432
Klaus!
141
00:18:14,527 --> 00:18:17,313
- What are you doing here?
- I work there. I am a tutor.
142
00:18:17,644 --> 00:18:20,861
What they teach you '
A bit ' discipline to these two!
143
00:18:21,519 --> 00:18:22,959
I do not speak German.
144
00:18:23,159 --> 00:18:24,887
- But understand this.
- It '.
145
00:18:29,945 --> 00:18:30,809
Sorry.
146
00:18:31,466 --> 00:18:34,153
- This and ' the new one.
- Hello, what's your name?
147
00:18:34,310 --> 00:18:35,126
Lilith.
148
00:18:35,392 --> 00:18:37,084
As we welcome?
149
00:18:37,180 --> 00:18:39,096
Welcome, Lilith!
150
00:18:39,192 --> 00:18:42,231
E ' the group who is learning German
. Go and sit them '.
151
00:18:42,327 --> 00:18:45,515
- How do we call ourselves?
- Group of "transition."
152
00:18:45,611 --> 00:18:47,386
Well. Moving on.
Ana?
153
00:18:47,482 --> 00:18:50,005
Conjugation of the verb 'Be',
please.
154
00:18:50,102 --> 00:18:54,864
You '. I am... You are...
He and '... We are...
155
00:18:54,960 --> 00:18:56,377
you are...
156
00:19:09,068 --> 00:19:10,076
There he is!'
157
00:19:10,564 --> 00:19:12,735
Every day, nurses
take him for a walk.
158
00:19:12,831 --> 00:19:16,000
- Why ' are the side?
- 'Cause and ' was operated.
159
00:19:16,175 --> 00:19:18,683
- The master of the house ' doctor?
- Surgeon.
160
00:19:18,779 --> 00:19:20,410
- And him?
- A patient.
161
00:20:09,548 --> 00:20:10,268
Hello.
162
00:20:16,668 --> 00:20:18,012
Are you hurt?
163
00:20:19,607 --> 00:20:20,328
No. ..
164
00:20:23,009 --> 00:20:24,208
There ' your father?
165
00:20:26,168 --> 00:20:27,416
Va ' to call him.
166
00:20:44,563 --> 00:20:47,634
His wife mentioned to me that
reopen the hotel.
167
00:20:49,376 --> 00:20:51,057
In a couple of weeks.
168
00:20:54,506 --> 00:20:56,233
I'd like to stay here.
169
00:21:01,364 --> 00:21:01,989
No.
170
00:21:06,430 --> 00:21:10,030
- did not have a place to stay?
- Is not ' comparable to this.
171
00:21:10,752 --> 00:21:13,338
It would be an honor for me to be his first guest.
172
00:21:13,434 --> 00:21:16,506
Same Yesterday, I was talking with my wife
, by phone.
173
00:21:16,831 --> 00:21:19,491
The idea ' they are
and I install it somewhere.
174
00:21:19,587 --> 00:21:22,036
The rooms are not ready yet, but '.
175
00:21:25,859 --> 00:21:27,539
Can I pay in advance.
176
00:21:30,330 --> 00:21:31,146
6 months.
177
00:21:48,784 --> 00:21:51,040
E '
sure to be in 15 weeks?
178
00:21:52,160 --> 00:21:54,272
E ' what
said the doctor.
179
00:21:54,368 --> 00:21:55,917
E ' too big!
180
00:21:57,324 --> 00:21:58,668
They were all so '?
181
00:21:59,007 --> 00:22:00,641
Tomas, and the most ' small.
182
00:22:02,873 --> 00:22:03,785
E Lilith?
183
00:22:06,415 --> 00:22:07,376
Settimina .
184
00:22:26,608 --> 00:22:27,761
Do you know what I hear?
185
00:22:29,917 --> 00:22:31,550
What I got home.
186
00:22:41,551 --> 00:22:43,039
She ' grew up here?
187
00:22:44,094 --> 00:22:45,294
I was born here.
188
00:22:50,682 --> 00:22:51,641
Key.
189
00:22:52,071 --> 00:22:53,943
Now, can '
Eat with us.
190
00:23:03,323 --> 00:23:05,338
Mom, I taglieresti
meat?
191
00:23:07,213 --> 00:23:08,989
What ' her specialty '?
192
00:23:09,198 --> 00:23:10,254
Cattle.
193
00:23:11,226 --> 00:23:14,778
- Improve livestock with hormones.
- A cow at a time?
194
00:23:15,255 --> 00:23:17,367
Only those pregnant.
And the calves.
195
00:23:18,011 --> 00:23:20,125
It stimulates the production of a protein,
196
00:23:20,220 --> 00:23:23,172
that the body processes naturally,
but in lower dose.
197
00:23:23,267 --> 00:23:24,756
What kind of hormone?
198
00:23:25,287 --> 00:23:26,488
The growth.
199
00:23:28,043 --> 00:23:30,780
But, if ' doctor, because
' working with animals?
200
00:23:31,469 --> 00:23:34,633
The new test is first with animals,
to be sure that it works.
201
00:23:34,729 --> 00:23:37,109
- And if it does not work?
- It always works.
202
00:23:37,933 --> 00:23:41,869
Genetics and ' a complex science, but
is explained very simply.
203
00:23:42,608 --> 00:23:44,906
You should try what ' that geneticists call
204
00:23:45,001 --> 00:23:46,554
"founder effect."
205
00:23:46,650 --> 00:23:48,567
Finding a model
clear and hereditarily
206
00:23:48,663 --> 00:23:51,159
you can '
use to improve the breed.
207
00:23:56,189 --> 00:23:59,117
That night,
wrote in his notebook: i>
208
00:23:59,379 --> 00:24:01,753
"Settimina.
Pneumonia up to 3 years. I>
209
00:24:02,652 --> 00:24:04,380
" Mild asthma to date. i>
210
00:24:05,402 --> 00:24:07,464
"Influences, tonsillitis, infections
i>
211
00:24:07,560 --> 00:24:09,048
" and chronic sinusitis. " i>
212
00:24:13,269 --> 00:24:15,046
Gods My brothers, wrote: i>
213
00:24:15,400 --> 00:24:16,648
"Homo europaeus. i>
214
00:24:16,929 --> 00:24:18,417
" normal pregnancy. " i>
215
00:24:20,102 --> 00:24:22,069
" Clinic of the Dolls "< / i>
216
00:24:45,107 --> 00:24:47,049
"
veterinary center of Bariloche" i>
217
00:24:52,095 --> 00:24:54,207
There '
all that he asked.
218
00:24:54,303 --> 00:24:56,895
Microscope, X-ray apparatus
...
219
00:24:57,003 --> 00:24:58,542
Here and there ' the freezer.
220
00:24:59,196 --> 00:25:01,021
Tonight, I'll leave '
Free goal '.
221
00:25:01,404 --> 00:25:02,749
I'm gonna need ' everything.
222
00:25:03,011 --> 00:25:05,082
And I'll have '
need a padlock.
223
00:25:05,717 --> 00:25:06,677
Okay.
224
00:25:15,392 --> 00:25:17,488
There '
a colleague at the local hospital?
225
00:25:17,584 --> 00:25:18,449
Different.
226
00:25:18,596 --> 00:25:19,892
Ask him then
227
00:25:20,198 --> 00:25:22,551
to order these,
in this phone.
228
00:25:24,406 --> 00:25:26,358
Will come as medical supplies.
229
00:25:45,035 --> 00:25:47,651
We would like to ask you a feast of welcome.
230
00:25:47,747 --> 00:25:49,044
No, no parties.
231
00:25:49,452 --> 00:25:52,437
Not '
need to pay for a hotel room.
232
00:25:52,532 --> 00:25:53,492
For us...
233
00:25:54,126 --> 00:25:55,445
it would be an honor...
234
00:25:55,542 --> 00:25:56,934
I am good, them '.
235
00:25:57,365 --> 00:25:59,718
If I need something, I warn you.
236
00:26:00,437 --> 00:26:03,030
- What are you doing here?
- E ' come to see me.
237
00:26:11,183 --> 00:26:12,335
'll Be working ' Here?
238
00:26:15,837 --> 00:26:16,893
With animals?
239
00:26:17,694 --> 00:26:19,038
Among other things.
240
00:26:21,457 --> 00:26:23,233
- What ' this?
- Blood.
241
00:26:23,622 --> 00:26:24,534
Watch...
242
00:26:26,957 --> 00:26:29,261
Nothing ' more '
mysterious blood.
243
00:26:30,841 --> 00:26:32,233
Want to see your?
244
00:26:33,350 --> 00:26:35,174
- Fara ' bad?
- Not at all.
245
00:26:39,835 --> 00:26:41,577
- Careful!
- "Blood and Honour" i>
246
00:26:41,673 --> 00:26:43,833
What's with the "blood" and '"honor"?
247
00:26:44,260 --> 00:26:47,668
Hybridization defiles the blood and destroys the memory.
248
00:26:51,162 --> 00:26:52,699
What's up ' to remember?
249
00:26:54,711 --> 00:26:55,767
Who we were.
250
00:26:57,626 --> 00:26:59,999
- Who were we?
- "Men-sun."
251
00:27:04,443 --> 00:27:06,651
Have you ever done an x-ray?
252
00:27:08,012 --> 00:27:08,924
For what?
253
00:27:09,359 --> 00:27:11,759
To see how you can still grow.
254
00:27:13,129 --> 00:27:14,712
E ' a picture of the bone.
255
00:27:15,378 --> 00:27:18,307
We'll make a knee and another hand.
256
00:27:20,046 --> 00:27:22,397
Now, do not move, do not breathe...
.
257
00:27:23,297 --> 00:27:24,929
I could grow more '?
258
00:27:26,093 --> 00:27:27,533
With a little ' help.
259
00:27:42,047 --> 00:27:43,812
"Sonnenmenschen"
"men-only" i>
260
00:27:44,957 --> 00:27:46,541
Looking for something?
261
00:27:46,777 --> 00:27:47,977
A Dictionary.
262
00:27:51,708 --> 00:27:52,524
Thank you.
263
00:27:57,654 --> 00:27:59,142
You will not find them '.
264
00:28:00,928 --> 00:28:02,268
Sonnenmenschen. I>
265
00:28:03,068 --> 00:28:03,836
Come on.
266
00:28:31,707 --> 00:28:32,764
These are.
267
00:28:41,708 --> 00:28:42,818
"Sonnenmensch" i>
268
00:28:54,151 --> 00:28:55,447
I'm Superman?
269
00:28:57,820 --> 00:28:59,259
Something like that.
270
00:29:03,336 --> 00:29:04,056
Nine!
271
00:29:05,844 --> 00:29:08,443
Zero!
Less than zero!
272
00:29:08,538 --> 00:29:10,018
Nine! Nine!
273
00:29:10,802 --> 00:29:11,598
Ten!
274
00:29:16,609 --> 00:29:17,500
Seven!
275
00:29:21,962 --> 00:29:23,115
E ' a game...
276
00:29:24,207 --> 00:29:26,750
give a score to the body of the girls.
277
00:29:27,337 --> 00:29:28,871
You have just given 'zero'.
278
00:29:28,967 --> 00:29:31,416
Also this...
all here.
279
00:29:39,060 --> 00:29:40,684
Lilith!
It's up to you!
280
00:29:41,096 --> 00:29:42,345
Come on, it's up to you!
281
00:29:44,202 --> 00:29:45,450
Come on, together!
282
00:30:35,610 --> 00:30:37,807
- So, where are you going?
- A Ushuaia.
283
00:30:39,883 --> 00:30:41,084
Traveling alone?
284
00:30:42,522 --> 00:30:43,339
Always.
285
00:30:44,188 --> 00:30:46,876
Sure that someone is waiting for you somewhere.
286
00:30:47,412 --> 00:30:48,996
I do not expect anyone.
287
00:30:52,000 --> 00:30:52,816
Here it is.
288
00:30:54,111 --> 00:30:54,879
I'm sorry.
289
00:31:03,593 --> 00:31:04,809
Welcome!
290
00:31:08,536 --> 00:31:10,960
They are teachers of the school...
291
00:31:12,035 --> 00:31:16,763
Mr. Rolf and '
doctor in the hospital in Bariloche
292
00:31:19,175 --> 00:31:22,457
That ' Nora Eldoc,
archivist and photographer.
293
00:31:23,719 --> 00:31:26,247
- Work in the school.
- Nice to meet you.
294
00:31:27,706 --> 00:31:28,571
Come on.
295
00:31:39,788 --> 00:31:40,412
No!
296
00:31:43,478 --> 00:31:44,103
No!
297
00:31:45,424 --> 00:31:46,768
Okay. Let's see
?
298
00:31:47,956 --> 00:31:49,851
No, stay there '.
Stop them! '
299
00:31:50,435 --> 00:31:51,923
Ball, Lilith, ball!
300
00:31:53,490 --> 00:31:54,643
No ball, no!
301
00:31:58,683 --> 00:32:01,037
"
Israeli agents in search of Mengele" i>
302
00:32:01,133 --> 00:32:03,650
- I wanted to talk about?
- Ah, Eva...
303
00:32:05,291 --> 00:32:05,963
You '.
304
00:32:12,397 --> 00:32:15,207
The vitamins and the preparation of iron.
305
00:32:16,324 --> 00:32:18,580
In a few days, you'll feel
' better.
306
00:32:19,542 --> 00:32:20,358
Thank you.
307
00:32:22,182 --> 00:32:23,917
New guests have arrived?
308
00:32:24,013 --> 00:32:25,405
Two other families.
309
00:32:27,922 --> 00:32:31,044
It should not go up and down the stairs constantly.
310
00:32:31,774 --> 00:32:32,626
Okay.
311
00:32:32,891 --> 00:32:35,181
- Thank you for caring.
- It '...
312
00:32:35,278 --> 00:32:38,206
They never looked at his daughter, to see...
313
00:32:38,616 --> 00:32:41,545
- if there was still time...?
- In time for what?
314
00:32:42,037 --> 00:32:43,141
To grow .
315
00:32:44,412 --> 00:32:47,197
Not '
something that could decide the medicine.
316
00:32:47,389 --> 00:32:49,211
There are treatments...
317
00:32:49,958 --> 00:32:52,324
which, if carried out in time, could bring
318
00:32:52,420 --> 00:32:54,245
at an almost normal.
319
00:32:54,703 --> 00:32:57,488
Now would be the time
right to intervene.
320
00:32:57,692 --> 00:33:00,287
Do not just begin '
To produce estrogen,
321
00:33:01,432 --> 00:33:04,242
it will reduce the effect of the hormone ' less than half '.
322
00:33:04,338 --> 00:33:05,346
Look here.
323
00:33:07,397 --> 00:33:09,172
The diagram of his daughter.
324
00:33:10,245 --> 00:33:12,132
She has the bone structure
325
00:33:12,472 --> 00:33:15,884
a child of 8 years, instead of 12
,
326
00:33:15,980 --> 00:33:18,710
' 2
times under the normal percentage.
327
00:33:19,286 --> 00:33:21,734
Is growing 1 or 2 inches per year
,
328
00:33:21,961 --> 00:33:24,409
instead of 8, and that '
What it should.
329
00:33:25,307 --> 00:33:26,850
Cartilage He still open.
330
00:33:26,945 --> 00:33:29,730
- With that permission, did it?
- She wants to help.
331
00:33:31,678 --> 00:33:33,407
We do not need his help.
332
00:33:33,620 --> 00:33:35,303
I ' Lilith, I ' to us.
333
00:33:37,368 --> 00:33:38,281
Tell him .
334
00:33:41,588 --> 00:33:44,089
- Not gonna ' experiments with us.
- Is not ' an experiment.
335
00:33:44,185 --> 00:33:45,985
- I'm coming!
- Hormones for animals
336
00:33:46,081 --> 00:33:48,273
- use them in humans.
- And where is the evidence?
337
00:33:48,369 --> 00:33:51,105
And Now ' the time to do so, will be after
' Late!
338
00:33:52,322 --> 00:33:56,451
- And then she says that there is no ' risk.
- Always there is', although it does not say.
339
00:33:56,549 --> 00:33:57,989
E ' our guest.
340
00:33:58,308 --> 00:34:00,853
Nothing more.
Not ' the family doctor.
341
00:34:28,080 --> 00:34:30,624
Do you believe that there are cities' groundwater,
342
00:34:31,954 --> 00:34:34,018
where the sonnenmenschen expect? i>
343
00:34:39,751 --> 00:34:41,911
Who puts these ideas in his head?
344
00:34:44,475 --> 00:34:45,723
Your parents?
345
00:34:49,237 --> 00:34:50,340
Your Friends?
346
00:34:57,117 --> 00:34:58,316
Do not you finished?
347
00:34:58,720 --> 00:35:00,448
Put it in the box.
348
00:35:07,062 --> 00:35:09,270
You will spend all the recreations here?
349
00:35:11,350 --> 00:35:13,839
- They treat you so ' evil, ' out?
- A little '...
350
00:35:13,935 --> 00:35:16,383
So, you have to help me.
Sit them '.
351
00:35:23,348 --> 00:35:26,180
I, too, at your age '.
I was the first in line.
352
00:35:28,576 --> 00:35:29,489
Write...
353
00:35:30,176 --> 00:35:31,088
"number 7.
354
00:35:32,657 --> 00:35:36,529
"... Photo of the origins of the school
"
355
00:35:39,813 --> 00:35:41,349
Floor, guys, floor.
356
00:35:44,436 --> 00:35:45,589
Are those 3.
357
00:35:46,905 --> 00:35:47,160
Please.
358
00:35:47,256 --> 00:35:50,617
There '
everything you wanted to remove from circulation.
359
00:35:51,616 --> 00:35:53,552
- Nana!
- Shut up!
360
00:35:54,411 --> 00:35:55,803
I'll see you tonight.
361
00:36:48,372 --> 00:36:51,394
"Before Eichmann and Mengele" i>
362
00:37:08,230 --> 00:37:12,167
Pope 'and' made up his mind to do
a doll, with a mechanical heart. i>
363
00:37:16,626 --> 00:37:18,979
He liked that they were all different. i>
364
00:37:20,464 --> 00:37:21,472
< i> Me too. i>
365
00:37:24,421 --> 00:37:27,925
For this reason, he chose Wakolda:
was the most 'special. i>
366
00:37:29,556 --> 00:37:30,420
Like me. i>
367
00:37:33,554 --> 00:37:34,322
Pope' ;?
368
00:37:35,691 --> 00:37:37,467
I do care.
369
00:37:38,774 --> 00:37:41,463
I talked with his mother
and I'm not afraid.
370
00:37:44,923 --> 00:37:47,131
You do not need any care.
371
00:37:50,000 --> 00:37:51,584
They are the most ' small...
372
00:37:52,499 --> 00:37:53,316
Always.
373
00:37:53,789 --> 00:37:56,630
Sure. There will be '
always the most ' high or more ' fat...
374
00:37:56,726 --> 00:37:58,071
A more ' blonde...
375
00:37:58,669 --> 00:38:00,255
We are not all equal.
376
00:38:00,722 --> 00:38:02,305
This makes us unique.
377
00:38:04,825 --> 00:38:07,657
Give me one of these,
strength... More ' small. Dai.
378
00:38:22,875 --> 00:38:24,027
Can I come in?
379
00:38:40,883 --> 00:38:43,140
Have you ever thought of producing them in series?
380
00:38:44,466 --> 00:38:46,688
Could realize his plans.
381
00:38:46,784 --> 00:38:48,416
Do it, it would cost a lot.
382
00:38:50,928 --> 00:38:52,753
No, if you find an investor.
383
00:38:54,615 --> 00:38:56,690
- Who would do that?
- I!
384
00:39:03,673 --> 00:39:06,263
The'm proposing a good deal. Think about it.
385
00:39:09,417 --> 00:39:10,233
Helmut!
386
00:39:11,479 --> 00:39:15,367
And if the analysis does my daughter,
first asking me for permission, right?
387
00:39:29,894 --> 00:39:31,958
I thought you were missed from school.
388
00:39:32,206 --> 00:39:34,462
I have changed
group of German.
389
00:39:38,768 --> 00:39:39,776
Hello, nana!
390
00:40:01,856 --> 00:40:04,257
They tease,
all day.
391
00:40:15,725 --> 00:40:17,454
You'll feel like a prick.
392
00:40:23,356 --> 00:40:24,507
Hurt?
393
00:40:26,206 --> 00:40:27,214
Bear it.
394
00:40:34,222 --> 00:40:35,615
How did you convinced?
395
00:40:36,656 --> 00:40:40,112
When will '
grown a couple of inches, I'll tell you.
396
00:40:41,126 --> 00:40:41,750
No?
397
00:40:45,469 --> 00:40:47,198
We will take measures...
398
00:40:47,480 --> 00:40:48,729
- May I?
- It '.
399
00:40:50,177 --> 00:40:51,185
Keep you.
400
00:40:56,260 --> 00:40:57,845
And if I do not grow anything?
401
00:41:00,319 --> 00:41:01,375
Grow up...
402
00:41:13,481 --> 00:41:15,256
So, nobody in the family
403
00:41:16,466 --> 00:41:18,339
and ' never been so ' small?
404
00:41:19,347 --> 00:41:21,749
No grandfather,
great-grandfather, uncle?
405
00:41:22,733 --> 00:41:23,598
None.
406
00:41:30,646 --> 00:41:34,104
I have perhaps done, or not done, something
during pregnancy?
407
00:41:34,883 --> 00:41:36,904
... There are hereditary diseases,
408
00:41:37,499 --> 00:41:40,090
that only appear in a few generations...
409
00:41:42,824 --> 00:41:43,688
Why '?
410
00:41:44,550 --> 00:41:45,751
Recessive genes.
411
00:41:55,800 --> 00:41:57,673
Should take care of themselves '...
412
00:41:57,812 --> 00:42:01,940
A mother who has had premature births and
' more ' predisposed to get more.
413
00:42:07,891 --> 00:42:08,659
I?
414
00:42:11,853 --> 00:42:14,205
- It '...
- Can' lie down, please?
415
00:42:35,117 --> 00:42:36,845
I am... two?
416
00:42:46,403 --> 00:42:47,556
Is everything okay?
417
00:42:51,654 --> 00:42:52,662
Very good.
418
00:42:55,289 --> 00:42:58,504
That day, it was confirmed that
was not one... there were two. I>
419
00:43:03,311 --> 00:43:05,088
Mom had confidence in him. I>
420
00:43:05,322 --> 00:43:08,587
for weeks ,
felt better because of its vitamins. i>
421
00:43:13,393 --> 00:43:17,329
Finally, he could try
the progress of its growth hormones. i>
422
00:43:19,233 --> 00:43:21,728
He had already '
tested on animals, i>
423
00:43:21,948 --> 00:43:24,109
but now, my brothers had
. i>
424
00:44:04,481 --> 00:44:06,256
- It Wimpy?
- E ' Tomas.
425
00:44:06,449 --> 00:44:07,609
Eva... Eva!
426
00:44:07,902 --> 00:44:10,543
This and '
photographer of which I have spoken.
427
00:44:11,163 --> 00:44:12,506
- Hi, how are you?
- Well, thank you.
428
00:44:12,602 --> 00:44:14,809
I can take her to the hotel tomorrow.
429
00:44:21,308 --> 00:44:22,267
Smile!
430
00:44:23,870 --> 00:44:24,878
We...
431
00:44:25,636 --> 00:44:26,788
I put down '?
432
00:44:27,586 --> 00:44:29,426
- Tomas, a bit ' more ' to the right.
- Here they are...
433
00:44:29,522 --> 00:44:32,067
- Cosi ', very well.
- Well, thank you very much.
434
00:44:55,523 --> 00:44:56,915
That photographer...
435
00:44:58,403 --> 00:44:59,076
You '?
436
00:45:00,416 --> 00:45:01,759
E ' a trust?
437
00:45:03,187 --> 00:45:06,308
Is the capital,
with the best recommendations.
438
00:45:30,229 --> 00:45:32,052
These are just arrived.
439
00:46:01,064 --> 00:46:03,273
- Hello.
- What you asked me.
440
00:46:10,066 --> 00:46:12,130
Go into the center?
I'm taking us?
441
00:46:19,456 --> 00:46:21,184
I have to ask the other.
442
00:46:21,494 --> 00:46:22,611
What you want.
443
00:46:22,707 --> 00:46:25,559
See if you can find me
china to make molds.
444
00:46:27,419 --> 00:46:29,100
Can I ask for what?
445
00:46:30,655 --> 00:46:31,520
Dolls.
446
00:46:56,468 --> 00:46:58,629
- Stay in the car!
- Let...
447
00:47:44,430 --> 00:47:46,398
When did it explode?
448
00:47:47,415 --> 00:47:48,471
Two years ago.
449
00:47:53,974 --> 00:47:55,161
In the middle of the night.
450
00:47:55,257 --> 00:47:57,225
Unit ' Argentine army.
451
00:48:23,284 --> 00:48:24,484
Many people say...
452
00:48:24,604 --> 00:48:26,333
not that the Fuhrer ' dead,
453
00:48:27,077 --> 00:48:28,276
hiding
454
00:48:28,668 --> 00:48:30,348
in a bunker like this.
455
00:48:34,434 --> 00:48:36,559
Last night, I dreamed of.
456
00:48:39,476 --> 00:48:42,219
He was in a dark tunnel,
below ground.
457
00:48:44,403 --> 00:48:46,082
Lived there ', buried alive.
458
00:49:38,095 --> 00:49:39,535
- Nora?
-I come!
459
00:50:12,324 --> 00:50:13,284
What '?
460
00:50:13,663 --> 00:50:15,919
Do not make me look bad, right?
461
00:50:16,107 --> 00:50:16,971
With who?
462
00:50:18,527 --> 00:50:19,823
With my friends.
463
00:50:20,601 --> 00:50:22,665
I told everyone that
six trusted.
464
00:50:23,907 --> 00:50:24,917
Are you trustworthy?
465
00:50:25,012 --> 00:50:27,177
Avenida Belgrano 451.
466
00:50:27,504 --> 00:50:29,581
A hotel.
He is living them '.
467
00:50:31,531 --> 00:50:33,211
Not in Paraguay!
468
00:50:33,860 --> 00:50:36,885
E ' here, and if you do not come
to take, if they will go '.
469
00:50:37,793 --> 00:50:40,624
No matter what you tell them '
I have no doubt, and' he!
470
00:50:46,064 --> 00:50:46,832
Brava!
471
00:50:47,800 --> 00:50:49,435
Happy birthday, honey!
472
00:52:01,773 --> 00:52:03,885
E '
a prototype of his designs.
473
00:52:07,216 --> 00:52:10,097
- Did you give you projects?
- It was a surprise.
474
00:52:13,974 --> 00:52:16,902
- Where have you done it?
- In a factory, to Trelew.
475
00:52:17,209 --> 00:52:20,377
We just need to confirm the amount ' to start with.
476
00:52:25,050 --> 00:52:25,722
200?
477
00:52:38,351 --> 00:52:39,310
Sullen!
478
00:52:40,059 --> 00:52:41,355
Look at your face!
479
00:53:07,967 --> 00:53:08,639
Ouch!
480
00:53:09,366 --> 00:53:10,989
- What's wrong?
- Nothing.
481
00:53:11,539 --> 00:53:13,172
- Does it hurt?
- No, no.
482
00:53:52,937 --> 00:53:53,753
How much?
483
00:53:54,640 --> 00:53:56,032
Nearly 2 centimeters.
484
00:54:41,252 --> 00:54:42,355
Those drawings?
485
00:54:44,247 --> 00:54:45,454
My family.
486
00:54:45,550 --> 00:54:47,854
The poets write what they see...
487
00:54:48,349 --> 00:54:50,030
painters paint it...
488
00:54:51,470 --> 00:54:53,870
I measure and what weight
' that interests me.
489
00:54:57,996 --> 00:54:59,580
us, are interested?
490
00:55:01,087 --> 00:55:01,738
You.
491
00:55:05,348 --> 00:55:08,016
That day, I told him that the body
hurt. I>
492
00:55:08,112 --> 00:55:10,369
- legs, arms.
- "Growth" i>
493
00:55:11,207 --> 00:55:12,870
He said that was a good sign. I>
494
00:55:12,966 --> 00:55:14,454
And doubling ' the dose. i>
495
00:55:16,701 --> 00:55:19,966
In his notebook of notes
I jot ': "Awakening of puberty." i>
496
00:55:21,941 --> 00:55:24,821
He said that my body was a battleground. i>
497
00:55:25,117 --> 00:55:27,229
That pain was a good thing. i>
498
00:55:32,598 --> 00:55:33,702
He has a fever.
499
00:55:34,858 --> 00:55:36,298
Put to bed Wimpy.
500
00:55:43,438 --> 00:55:44,591
This what '?
501
00:55:46,231 --> 00:55:48,823
A mild allergy
start with a fever.
502
00:55:49,006 --> 00:55:50,014
E ' normal.
503
00:55:50,551 --> 00:55:51,416
Normal?
504
00:55:54,176 --> 00:55:57,080
I was assured that there would be consequences
.
505
00:55:57,175 --> 00:55:59,048
E ' grown 3 centimeters.
506
00:56:00,170 --> 00:56:02,379
Responds more '
As we had hoped.
507
00:56:04,138 --> 00:56:05,674
I do not want to continue.
508
00:56:06,566 --> 00:56:08,967
I can not stop caring now.
509
00:56:09,872 --> 00:56:12,523
I can explain everything to Enzo,
if this worries you.
510
00:56:12,619 --> 00:56:14,442
There ' nothing to explain.
511
00:56:18,448 --> 00:56:21,856
The will make ' the dose.
In two days, will not have ' more ' fever.
512
00:56:28,626 --> 00:56:30,504
Come on, Otto.
Let's go.
513
00:56:31,417 --> 00:56:34,345
- I'm cold.
- Hold on, I'll show you something.
514
00:56:40,758 --> 00:56:42,102
I found it yesterday.
515
00:57:09,381 --> 00:57:10,341
Are you okay?
516
00:57:47,108 --> 00:57:48,554
You put against us?
517
00:57:48,650 --> 00:57:49,107
Eight!
518
00:57:49,203 --> 00:57:51,154
- I know who you're dealing with?
- Eight!
519
00:57:51,251 --> 00:57:54,233
We decide what to do with those boxes!
520
00:57:54,329 --> 00:57:56,784
- What?
- Here, has nothing to do at all! Get it?
521
00:57:56,880 --> 00:57:59,000
' our school!
What will be clear!
522
00:57:59,096 --> 00:58:01,417
Ti ' clear?
E ' clear?
523
00:58:01,513 --> 00:58:02,601
Careful, they're coming!
524
00:58:02,696 --> 00:58:05,801
That'll be all clear...
Of all clear!
525
00:58:17,603 --> 00:58:19,181
Not tolerate '
526
00:58:20,058 --> 00:58:22,115
Any kind of violence at this school.
527
00:58:22,211 --> 00:58:24,382
From here, they will go
528
00:58:24,835 --> 00:58:26,850
all disruptive pupils.
529
00:58:26,962 --> 00:58:29,159
We need to order, peace
530
00:58:30,201 --> 00:58:31,429
and discipline.
531
00:58:33,839 --> 00:58:37,025
'
... you will be expelled...
532
00:58:39,254 --> 00:58:42,181
You can go home.
Otto said it has nothing to do.
533
00:58:42,612 --> 00:58:44,004
You, wait here.
534
00:59:07,477 --> 00:59:10,741
Pope '
had put into practice all their inventions. i>
535
00:59:15,279 --> 00:59:18,784
Replace a ' eyes hand painted, with glass eyes
furniture, i>
536
00:59:20,816 --> 00:59:23,312
the hairpiece linen with human hair, i>
537
00:59:24,192 --> 00:59:26,449
he even hands and fingers articulated. i>
538
00:59:29,081 --> 00:59:32,442
He convinced him because '
dolls were perfect, in the series. i>
539
00:59:55,935 --> 00:59:58,594
For a deal that could be continued in the family,
540
00:59:58,710 --> 01:00:00,966
even when I will not be ' more ' with you.
541
01:00:01,486 --> 01:00:02,302
Cheers!
542
01:00:13,871 --> 01:00:15,024
Do you feel good?
543
01:00:16,088 --> 01:00:18,343
There are several interested buyers.
544
01:00:19,704 --> 01:00:22,008
Will pay what you ask him.
545
01:00:23,109 --> 01:00:23,973
Why '?
546
01:00:26,541 --> 01:00:27,981
'Cause are unique.
547
01:00:28,628 --> 01:00:32,804
No, wonder why '
is investing his money and his time in dolls.
548
01:00:34,265 --> 01:00:35,993
The pleasure of beauty.
549
01:00:58,477 --> 01:01:00,782
Tomorrow morning,
will be ready.
550
01:01:01,942 --> 01:01:04,486
- We bring disassembled.
- As you wish.
551
01:01:04,969 --> 01:01:06,553
There are a few details.
552
01:01:37,260 --> 01:01:40,550
Lips... languages ...
eyebrows.
553
01:01:43,874 --> 01:01:45,892
Want some personal mark?
554
01:01:47,164 --> 01:01:49,423
- A mole, a birthmark...
- Nothing.
555
01:01:50,730 --> 01:01:52,315
I want them with nothing.
556
01:01:52,902 --> 01:01:53,910
And this...
557
01:01:55,032 --> 01:01:57,145
and '
doll whose heart beats.
558
01:02:15,373 --> 01:02:18,495
- I could finish a assemblarne?
- Of course! You're welcome.
559
01:02:19,144 --> 01:02:20,153
Excuse me...
560
01:03:13,176 --> 01:03:15,089
... grows... the body...
561
01:03:17,020 --> 01:03:18,891
You're burning with fever.
562
01:03:24,299 --> 01:03:25,307
Where are we?
563
01:03:26,153 --> 01:03:29,321
In a pension.
Remember that we got on the road?
564
01:03:29,471 --> 01:03:30,964
- No. ..
- Cover up.
565
01:03:31,757 --> 01:03:34,591
You have a lot of fever.
You're better off if you're covered.
566
01:03:39,044 --> 01:03:41,357
- I burn?
- E ' a good thing.
567
01:03:43,149 --> 01:03:45,693
- What?
- He said that ' a good thing.
568
01:03:45,902 --> 01:03:47,264
Who told you what?
569
01:03:49,421 --> 01:03:50,526
Let me see.
570
01:03:50,757 --> 01:03:52,343
E ' a good thing...
571
01:03:52,829 --> 01:03:55,104
Let me see what you burn.
572
01:03:55,785 --> 01:03:57,212
- Let me see.
- E ' fine.
573
01:03:57,327 --> 01:03:58,807
I have to see what you burn.
574
01:03:58,903 --> 01:04:01,372
- E '
good sign - What, and ' good sign?
575
01:04:02,234 --> 01:04:03,435
I grew up.
576
01:04:23,632 --> 01:04:26,341
What did you do to my daughter?
What did you do to my daughter?
577
01:04:26,438 --> 01:04:28,253
What the are you doing?
578
01:04:28,368 --> 01:04:31,968
Nothing where his wife and daughter
I do not have authorized.
579
01:04:32,506 --> 01:04:33,689
E ' grown 3 cm.
580
01:04:33,785 --> 01:04:35,616
I do not care to
How much is' grown!
581
01:04:35,712 --> 01:04:38,205
Do not put them ever again '
Hands on him, you understand?
582
01:04:38,300 --> 01:04:39,610
Not even once!
583
01:04:50,213 --> 01:04:51,942
Just come back, you go.
584
01:05:35,251 --> 01:05:38,036
- What ' success?
- I did not know how to let you know!
585
01:05:48,916 --> 01:05:50,099
Do not breathe well.
586
01:05:50,906 --> 01:05:53,018
- When were they born?
- Two hours ago.
587
01:05:54,652 --> 01:05:56,281
Isa '
already gone to seek medical attention.
588
01:05:56,377 --> 01:05:58,017
With this snowfall will not come '.
589
01:05:58,113 --> 01:06:00,658
You have to raise the temperature,
in here!
590
01:06:01,544 --> 01:06:03,273
They need oxygen.
591
01:06:04,774 --> 01:06:06,454
I have to give him a check.
592
01:06:34,660 --> 01:06:36,542
Go to the neighbor's house:
593
01:06:36,816 --> 01:06:39,119
have everything I need.
594
01:06:42,717 --> 01:06:45,070
Give this to the person who receives it.
595
01:06:51,084 --> 01:06:52,330
You, come with me!
596
01:06:52,576 --> 01:06:55,360
Stay with mom,
not leave her alone with him.
597
01:07:37,081 --> 01:07:38,100
Let's follow him.
598
01:08:01,221 --> 01:08:02,566
You can not ' be...
599
01:08:02,662 --> 01:08:04,581
They said today on the radio.
600
01:08:04,678 --> 01:08:07,513
They moved away from the country on a plane to El Al
601
01:08:07,610 --> 01:08:11,304
... is said to have seized
for a week in Buenos Aires...
602
01:08:17,514 --> 01:08:18,953
What ' this place?
603
01:08:22,933 --> 01:08:23,748
I do not know.
604
01:08:30,315 --> 01:08:32,084
They have the symptoms of premature infants.
605
01:08:32,199 --> 01:08:35,415
Do not have lungs developed, therefore
' breathe so '.
606
01:08:38,915 --> 01:08:41,873
How do I feed them?
I do not have milk.
607
01:08:46,360 --> 01:08:48,857
I asked whey,
for the first few days.
608
01:08:49,332 --> 01:08:51,492
Among them a couple of days
potra ' breastfeed.
609
01:08:51,588 --> 01:08:53,748
This has already '
done before, right?
610
01:08:54,826 --> 01:08:56,316
Hundreds of times...
611
01:09:00,650 --> 01:09:02,475
So, tell me if you will live.
612
01:09:05,564 --> 01:09:08,106
First,
will spend the night.
613
01:09:16,020 --> 01:09:17,460
Enzo e ' aware?
614
01:09:18,751 --> 01:09:19,663
Knows everything?
615
01:09:30,443 --> 01:09:33,520
- They say there are others.
- The agents?
616
01:09:33,616 --> 01:09:34,931
Yes', all over the country.
617
01:09:35,028 --> 01:09:37,092
- What are you looking for?
- It '.
618
01:09:39,507 --> 01:09:41,011
I'm going to look for it.
619
01:09:41,126 --> 01:09:43,156
I do not will find '
Not one, 'cause
620
01:09:43,270 --> 01:09:46,390
Plus with the storm,
all the roads are closed.
621
01:09:49,272 --> 01:09:50,402
That pipe...
622
01:10:18,588 --> 01:10:20,759
10 ml, 2 times
every 4 hours.
623
01:10:28,411 --> 01:10:30,873
I am very sorry
capture.
624
01:10:31,526 --> 01:10:32,727
The catch that?
625
01:10:34,004 --> 01:10:35,397
That Eichmann.
626
01:10:37,556 --> 01:10:40,003
The Israeli agents have captured.
627
01:10:43,760 --> 01:10:44,913
Where is it?
628
01:10:45,803 --> 01:10:46,811
In Israel.
629
01:10:47,977 --> 01:10:51,731
They send me to tell her a plane and
' ready to take her away from here.
630
01:10:52,566 --> 01:10:53,574
Not yet.
631
01:10:54,319 --> 01:10:56,144
The twins will find anywhere.
632
01:10:58,334 --> 01:11:00,446
- Where ' Lilith?
- In her room.
633
01:11:08,092 --> 01:11:09,916
I'm going to take them to hospital.
634
01:11:12,140 --> 01:11:12,957
Now?
635
01:11:14,619 --> 01:11:16,779
E '
madness to take them away from here!
636
01:11:28,350 --> 01:11:30,750
Nowhere will be better off this way.
637
01:11:36,159 --> 01:11:37,024
With him.
638
01:11:40,343 --> 01:11:42,024
I do not care who he is.
639
01:11:47,445 --> 01:11:49,125
I will ', and those who matter'.
640
01:12:05,754 --> 01:12:09,593
I wanted to be as tall as the girl
I had shown in the drawing. I>
641
01:12:12,738 --> 01:12:16,094
He said that no one knows how
violent push a body to grow, i>
642
01:12:16,209 --> 01:12:18,203
= = when it is not '
In its nature. I>
643
01:12:19,281 --> 01:12:22,162
Him, 'he knew:
had seen in other cases. I>
644
01:12:24,826 --> 01:12:28,618
In his book, he wrote that was
his duty to help the most ' weak. i>
645
01:12:35,031 --> 01:12:36,785
- They tolerated the milk?
- It '.
646
01:12:36,900 --> 01:12:40,343
The most ' great rule already '
Breathing and temperature.
647
01:12:42,489 --> 01:12:43,881
Heart rate?
648
01:12:44,149 --> 01:12:45,815
140 beats per minute
649
01:12:46,249 --> 01:12:48,002
36.8 and temperature.
650
01:12:49,598 --> 01:12:50,843
It is the most ' small?
651
01:12:50,959 --> 01:12:52,447
150 beats per minute
652
01:12:52,806 --> 01:12:54,893
36.4 and the temperature.
653
01:12:57,503 --> 01:12:58,223
Well.
654
01:13:00,805 --> 01:13:03,268
... We will give 10 milliliters in these doses:
655
01:13:03,949 --> 01:13:05,051
the greater...
656
01:13:06,340 --> 01:13:08,962
1 and 2 of milk... water.
657
01:13:17,595 --> 01:13:19,227
And for the most ' small...
658
01:13:19,536 --> 01:13:20,640
2 milk...
659
01:13:25,956 --> 01:13:27,060
1 and water.
660
01:13:32,971 --> 01:13:33,979
E sugar.
661
01:13:35,608 --> 01:13:37,144
- Safe?
- It '.
662
01:13:38,217 --> 01:13:39,128
Sugar?
663
01:13:40,724 --> 01:13:41,623
Sure.
664
01:14:32,256 --> 01:14:34,327
Not ' more '
sure she stays.
665
01:14:34,443 --> 01:14:36,086
Must leave.
666
01:14:36,183 --> 01:14:38,534
Not yet.
I have things to do here.
667
01:14:39,252 --> 01:14:40,740
E ' all settled.
668
01:14:41,297 --> 01:14:43,816
We called in Paraguay:
are ready to receive it.
669
01:14:43,911 --> 01:14:45,584
All documents are ready.
670
01:14:51,530 --> 01:14:53,211
Sucks very weakly.
671
01:14:53,693 --> 01:14:56,334
Fa ' difficulty eating and breathing together...
672
01:14:57,317 --> 01:14:59,382
He has already '
started to have milk?
673
01:15:00,346 --> 01:15:01,353
Very little.
674
01:15:02,360 --> 01:15:04,693
In a couple of days it will have ' enough.
675
01:15:04,789 --> 01:15:06,507
You can ' mix her milk
676
01:15:06,603 --> 01:15:08,859
with the preparation we're doing.
677
01:15:16,484 --> 01:15:19,488
We will give you the time
10 cc every 3 hours.
678
01:15:20,265 --> 01:15:22,378
The doctor wants to control them.
679
01:15:22,918 --> 01:15:25,751
The doctor and '
forbidden to enter this room.
680
01:15:26,744 --> 01:15:28,136
Today, if you go '.
681
01:15:29,570 --> 01:15:30,947
Permit.
682
01:15:40,879 --> 01:15:43,520
I would like to have a picture with both of them.
683
01:15:49,560 --> 01:15:51,401
I can call the photographer?
684
01:15:51,836 --> 01:15:54,300
... Within ' in Argentina in 1952 i>
685
01:15:54,395 --> 01:15:56,738
and vanished '
in the streets of the Argentine capital. i>
686
01:15:56,834 --> 01:15:59,289
... and travel with a document... i>
687
01:15:59,385 --> 01:16:01,959
... thanks to several friends who help
... i>
688
01:16:02,056 --> 01:16:03,886
Can not '
be that no one knew.
689
01:16:03,982 --> 01:16:06,380
We called the capital:
no one knew anything.
690
01:16:06,611 --> 01:16:08,205
Except El Al
691
01:16:18,075 --> 01:16:21,203
Following the capture of Eichmann,
Prime Minister of Israel i>
692
01:16:21,300 --> 01:16:24,420
today announced that hunting and
' just begun. i>
693
01:16:39,377 --> 01:16:41,538
You can go to prepare the room.
694
01:16:47,163 --> 01:16:49,227
Here is' the name
you asked.
695
01:16:53,028 --> 01:16:55,393
"Passport-
Helmut Gregor" i>
696
01:16:58,141 --> 01:16:58,861
Well.
697
01:18:24,334 --> 01:18:25,318
Who '?
698
01:18:57,316 --> 01:18:58,756
This has always been...
699
01:19:01,864 --> 01:19:05,081
use a baby as a control sample of the other.
700
01:20:19,416 --> 01:20:22,093
Nora, and '
failed to photograph the twins?
701
01:20:27,350 --> 01:20:30,858
What kind of photography do you like? In addition to school photos...
702
01:20:30,954 --> 01:20:32,325
A little of everything '.
703
01:20:32,733 --> 01:20:33,916
- Forensics?
- Sorry?
704
01:20:34,012 --> 01:20:35,885
He's already '
took pictures of the dead?
705
01:20:36,604 --> 01:20:37,564
Once.
706
01:20:38,302 --> 01:20:40,780
5 climbers who are lost in the mountains.
707
01:20:40,876 --> 01:20:41,798
And tell me, Nora,
708
01:20:41,894 --> 01:20:45,074
believe you can guess
to be living the last hours of his life?
709
01:20:45,170 --> 01:20:47,204
E ' 'cause
think of dying early?
710
01:20:47,300 --> 01:20:49,564
Not yet... I have a couple of things to do.
711
01:20:49,660 --> 01:20:51,755
E ' one of my obsessions: every time
712
01:20:51,852 --> 01:20:54,020
I look at the photo of a dead man,
713
01:20:54,116 --> 01:20:55,929
know, the moment you pull the trigger...
714
01:20:56,025 --> 01:20:57,987
Not ' weapon,
the photographic camera.
715
01:20:58,083 --> 01:21:01,449
... The moment he makes the photo what's
' in his eyes?
716
01:21:01,546 --> 01:21:02,710
Resignation...
717
01:21:02,806 --> 01:21:03,803
or fight?
718
01:21:05,264 --> 01:21:06,321
Both.
719
01:21:09,206 --> 01:21:10,785
But I guess that those climbers
720
01:21:10,881 --> 01:21:14,385
have fought to the end, although
' no hope.
721
01:21:16,901 --> 01:21:19,973
The dead mountain
always have my eyes open.
722
01:21:20,248 --> 01:21:22,800
The end always surprises them.
723
01:21:22,896 --> 01:21:25,280
The cold and ' so ',
is introduced between the bones.
724
01:21:25,376 --> 01:21:28,309
While still kills one believes to succeed.
725
01:21:28,405 --> 01:21:29,701
Do not worry.
726
01:21:29,889 --> 01:21:32,577
No one knows to live their last hours.
727
01:21:50,203 --> 01:21:51,691
Will come to pick me up.
728
01:21:53,401 --> 01:21:56,296
Portals here. Tell him
leave them to him as a gift.
729
01:21:57,029 --> 01:21:57,893
Why '?
730
01:21:58,956 --> 01:22:00,445
'Cause I ask.
731
01:22:01,286 --> 01:22:02,006
E. ..?
732
01:22:03,793 --> 01:22:06,386
And you would do anything I asked you, is not it?
733
01:22:06,482 --> 01:22:07,106
No.
734
01:22:08,844 --> 01:22:09,468
No?
735
01:22:20,999 --> 01:22:22,631
I'll soon forget...
736
01:24:27,982 --> 01:24:29,637
Mengele was an eternal fugitive. I>
737
01:24:29,737 --> 01:24:31,744
For decades escape '
To search the Mossad. I>
738
01:24:32,644 --> 01:24:35,170
Continuous'
experimenting with animals, children and pregnant women, i>
739
01:24:35,270 --> 01:24:36,989
in various countries of South America. i>
740
01:24:37,589 --> 01:24:39,451
Nora Eldoc was killed the following day. i>
741
01:24:39,551 --> 01:24:41,862
Two days later, they found his body
under the snow, i>
742
01:24:41,962 --> 01:24:43,171
with your eyes open. i>
743
01:24:43,270 --> 01:24:45,749
According to the official version, and
Mengele ' drowned, i>
744
01:24:45,849 --> 01:24:48,348
in 1979, in a beach
Bertioga, Brazil. i>
745
01:24:50,146 --> 01:24:54,151
Translation of: 'goblin'
[SRT project] i>
746
01:24:55,195 --> 01:25:01,216
If you are passionate about translating and fun, come with us to translate. I>
747
01:25:02,164 --> 01:25:08,164
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy. com i>
50773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.