All language subtitles for The Yearling (1946)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,787 --> 00:02:22,283 Lake George, Florida. April, 1878. 2 00:02:23,091 --> 00:02:26,288 I came across this lake once, some years ago... 3 00:02:26,495 --> 00:02:30,864 in a boat that brought me home after the war with the Yankees. 4 00:02:31,066 --> 00:02:34,627 Came down this river, going back into the wilderness... 5 00:02:34,837 --> 00:02:38,466 away from civilization, looking for a place to settle... 6 00:02:38,674 --> 00:02:42,041 a place to live, back into the scrub country. 7 00:02:42,244 --> 00:02:45,509 It got wilder as I got deeper into the woods. 8 00:02:45,714 --> 00:02:48,205 I liked it. Vegetation was denser. 9 00:02:48,417 --> 00:02:51,682 The trees had to struggle for a breath of air. 10 00:02:51,887 --> 00:02:55,516 Even wilder here, as I got back closer to the sources... 11 00:02:55,691 --> 00:03:00,355 to the beginning of things, further away from towns and wars. 12 00:03:00,562 --> 00:03:05,090 And then I left the river, went right into the woods themselves. 13 00:03:05,300 --> 00:03:07,564 And here was the scrub country. 14 00:03:07,769 --> 00:03:11,500 Not many people lived here then, just a few pioneers. 15 00:03:11,707 --> 00:03:15,973 I found myself a wonderful wife in a little village nearby. 16 00:03:16,178 --> 00:03:20,512 Between us, out of this sea of trees, we cleared and cultivated... 17 00:03:20,682 --> 00:03:26,086 a little piece of half-fertile ground we call islands, like this one. 18 00:03:26,288 --> 00:03:30,054 That was many years ago, but we still live here. 19 00:03:30,259 --> 00:03:33,353 We've had our hardships and our happinesses. 20 00:03:33,562 --> 00:03:37,225 This is our home. It's called Baxter's Island. 21 00:03:37,432 --> 00:03:41,027 That's my name, Penny Baxter. Here's where we live: 22 00:03:41,236 --> 00:03:46,003 Me, my wife, Ora, and our little boy, Jody. 23 00:03:50,312 --> 00:03:51,939 Jody! 24 00:03:53,882 --> 00:03:56,442 Jody! 25 00:05:36,785 --> 00:05:40,949 Hey, coon. Them's mighty pretty little fellas you got. 26 00:06:05,347 --> 00:06:08,077 Jody! 27 00:06:14,322 --> 00:06:16,187 You want Jody, Ma? 28 00:06:16,391 --> 00:06:19,053 Where's that boy at? 29 00:06:19,261 --> 00:06:21,525 I reckon he's around somewhere. 30 00:06:22,097 --> 00:06:26,761 Most likely gallivanting somewhere where it don't do nobody any good. 31 00:06:26,968 --> 00:06:29,562 He's doing what's got to be done. 32 00:06:29,771 --> 00:06:33,400 I need some water! Well, we'll bring you some, Ma. 33 00:06:33,608 --> 00:06:36,406 When did you get back? Just got back now. 34 00:06:36,611 --> 00:06:38,340 Hello, Pa. Hello, Jody. 35 00:06:38,547 --> 00:06:44,076 Gets late mighty quick, Pa. That's April for you. Where you been? 36 00:06:44,286 --> 00:06:47,346 To the glen. I lav down and I was asleep. 37 00:06:47,556 --> 00:06:48,545 Come, Caesar. 38 00:06:48,757 --> 00:06:52,022 I aimed to follow some bees and find the bee tree. 39 00:06:52,227 --> 00:06:56,288 You find it? I forget to look for it, till now. 40 00:06:56,498 --> 00:06:59,331 Now tell the truth and shame the devil. 41 00:06:59,534 --> 00:07:02,799 Wasn't that bee tree an excuse to go rambling? 42 00:07:03,004 --> 00:07:05,199 I had a notion to go rambling. 43 00:07:05,407 --> 00:07:10,743 That's what I figured. I was saving to myself, "There's Ma, busy in the house. 44 00:07:10,946 --> 00:07:14,541 There's Jody hoeing in the corn field all by himself. 45 00:07:14,749 --> 00:07:17,081 The hoe gets heavier every minute. 46 00:07:17,285 --> 00:07:21,187 I bet he's thinking, 'I ought to go rambling."' 47 00:07:21,389 --> 00:07:23,823 That the way you figured? Yes, Pa. 48 00:07:24,025 --> 00:07:26,084 Ma don't hold with rambling. 49 00:07:26,294 --> 00:07:30,196 Most women can't see how a man loves so to ramble. 50 00:07:30,398 --> 00:07:34,266 I never let on you wasn't here. I said, "He's around." 51 00:07:34,469 --> 00:07:39,702 Us men has got to stick together. Yes, Pa. 52 00:07:44,246 --> 00:07:46,146 Pa? Yes, boy? 53 00:07:46,348 --> 00:07:51,581 I seen a sight today down at the glen. A mammy coon with two babies. 54 00:07:51,786 --> 00:07:56,382 They was the prettiest little fellas. Coons is pretty. 55 00:07:56,591 --> 00:07:59,424 Is it worth speaking to Ma about it? 56 00:07:59,628 --> 00:08:04,725 They was so pretty, if I snare me one for a pet, even Ma would love it. 57 00:08:04,933 --> 00:08:07,265 Your ma ain't gonna love no coon. 58 00:08:07,469 --> 00:08:10,131 Reckon she'd get mad if I mentioned it? 59 00:08:10,338 --> 00:08:11,737 What do you reckon? 60 00:08:11,940 --> 00:08:15,273 You two home at last? Yes, Ma! 61 00:08:15,477 --> 00:08:17,672 I reckon she would. 62 00:08:17,846 --> 00:08:21,976 But I wish I had me something to pet and play with. 63 00:08:22,384 --> 00:08:27,253 You said men have to stick together. That's right, boy. 64 00:08:27,455 --> 00:08:31,016 If you was to speak to Ma about that little coon... 65 00:08:31,226 --> 00:08:35,424 No, thank you. I ain't aiming to die afore my time. 66 00:08:35,630 --> 00:08:39,361 Get down to the sinkhole and bring your ma some water. 67 00:08:39,568 --> 00:08:40,933 Yes, Pa. 68 00:08:46,875 --> 00:08:49,435 Hey, Ma! I like you, Ma! 69 00:08:49,644 --> 00:08:52,977 You get mighty loving when I got a dish in my hand. 70 00:08:53,181 --> 00:08:58,278 That's when you're the prettiest. That ain't sweet tater pone, is it? 71 00:08:58,486 --> 00:09:01,080 It is. It's sweet tater pone! 72 00:09:01,289 --> 00:09:05,692 Pa, a big old buck watered down at the glen today. I seen his... 73 00:09:07,329 --> 00:09:09,797 When was you down at the glen? 74 00:09:12,801 --> 00:09:14,132 Today, Ma. 75 00:09:14,336 --> 00:09:18,067 So that's it. And me calling and calling. 76 00:09:18,273 --> 00:09:21,538 You getting slick as a clay road in the rain. 77 00:09:21,743 --> 00:09:26,043 I fooled you! I got to fool you once! You fooled me. 78 00:09:26,248 --> 00:09:29,911 Evening, Ma. And you just as bad as the boy. 79 00:09:31,753 --> 00:09:36,247 You both getting mighty sly. Sit down afore the pone steams off. 80 00:09:37,592 --> 00:09:41,255 Dear Lord, thanks again for the vittles. Amen. 81 00:09:43,064 --> 00:09:45,862 I declare, that's a mighty skimpy blessing. 82 00:09:46,334 --> 00:09:50,794 I get hungry when I go logging. The Lord will know what I mean. 83 00:09:51,006 --> 00:09:53,941 Ma? Ma, I seen a thing today. 84 00:09:59,147 --> 00:10:01,911 Must I hear it or live in ignorance? 85 00:10:02,083 --> 00:10:05,814 It was only a big frog. A big frog? 86 00:10:06,488 --> 00:10:08,581 A big frog! 87 00:10:13,862 --> 00:10:15,420 Mighty interesting. 88 00:10:26,441 --> 00:10:30,138 Good night, Pa. Good night, boy. 89 00:10:32,247 --> 00:10:35,478 Good night, Ma. Good night. 90 00:11:06,915 --> 00:11:08,439 Pa? 91 00:11:08,783 --> 00:11:11,513 Pa! What is it, boy? 92 00:11:11,986 --> 00:11:15,945 Does a coon always wash everything before he eats it? 93 00:11:17,158 --> 00:11:19,319 Does he, Pa? 94 00:11:19,527 --> 00:11:22,655 That's right, boy. Now go to sleep. 95 00:11:23,732 --> 00:11:26,394 If he washes everything before he eats... 96 00:11:26,835 --> 00:11:30,430 he must be a pretty clean animal, eh, Pa? 97 00:11:30,638 --> 00:11:34,597 Coons is clean, now lie down, boy. 98 00:11:35,443 --> 00:11:38,810 A coon knows how to take care of himself, don't he? 99 00:11:39,314 --> 00:11:43,114 Most animals take care of themselves. Now get to bed! 100 00:11:43,318 --> 00:11:46,219 What's this talk about coons? Don't know. 101 00:11:46,721 --> 00:11:49,519 Did I tell you I seen a coon today, Pa? 102 00:11:49,724 --> 00:11:53,421 Yes, you told me. Now go to sleep, boy! 103 00:11:53,628 --> 00:11:56,756 Did I tell you she had a couple of babies? 104 00:11:56,965 --> 00:11:59,399 Yes, you told me that too. 105 00:11:59,601 --> 00:12:03,002 If Ma had seen them baby coons, she'd love them. 106 00:12:03,538 --> 00:12:05,699 We won't have no coons here. 107 00:12:05,907 --> 00:12:10,571 What about a bear cub then? If I should find myself one. Or a possum? 108 00:12:10,779 --> 00:12:13,907 I'd love to have a baby fox or a baby panther. 109 00:12:14,115 --> 00:12:17,710 But I just gotta have me a pet. We got milk aplenty. 110 00:12:17,919 --> 00:12:21,878 You think we got milk aplenty? There ain't an extra drop. 111 00:12:22,090 --> 00:12:26,459 It could have mine! You're spindly enough as it is. 112 00:12:27,262 --> 00:12:32,859 How can we spare rations for critters? We can barely keep our bellies full. 113 00:12:34,702 --> 00:12:37,034 I just want something all my own. 114 00:12:37,238 --> 00:12:42,301 Something to follow me and be mine. Something with dependence to it. 115 00:12:42,510 --> 00:12:45,240 Well, you'll not find that nowhere. 116 00:12:45,447 --> 00:12:48,939 Not in the animal world nor in the world of man. 117 00:12:49,451 --> 00:12:53,387 Going on 12 and still wanting some kind of a play dolly. 118 00:12:53,588 --> 00:12:56,955 Pa was doing his man's share of work at your age. 119 00:12:57,158 --> 00:13:01,151 Stop pestering and get to bed afore I take a brush to you. 120 00:13:04,499 --> 00:13:06,023 Yes'm. 121 00:13:06,568 --> 00:13:08,195 Good night. 122 00:13:09,804 --> 00:13:12,739 Good night, Pa. Good night, son. 123 00:13:17,679 --> 00:13:21,672 Seems like you get mighty hard on the boy at times, Ora. 124 00:13:21,883 --> 00:13:24,875 Let him tend to work. Always running off... 125 00:13:25,086 --> 00:13:27,418 wanting to bring critters back. 126 00:13:27,622 --> 00:13:30,216 Well, a boy ain't a boy too long. 127 00:13:30,425 --> 00:13:36,625 Leave him kick up his heels a little. Day will come, he won't even want to. 128 00:13:37,432 --> 00:13:42,699 Ora, I've seen our boy stand agaze... 129 00:13:42,904 --> 00:13:46,635 and breathless at the wonderment of bird and critter... 130 00:13:47,375 --> 00:13:51,038 wind, rain, the sun and the moon... 131 00:13:51,813 --> 00:13:55,840 just like I stood when I was a boy in the forest. 132 00:14:01,456 --> 00:14:05,153 Don't be afraid to love the boy, Ora. 133 00:14:08,696 --> 00:14:11,426 I'll put up the stock. 134 00:14:52,941 --> 00:14:55,341 What's the matter, Pa? 135 00:15:00,114 --> 00:15:03,550 Your ma's gone down to the burying ground, son. 136 00:15:04,285 --> 00:15:09,120 Pa, a couple of old buck deer were in our burying grounds today. 137 00:15:09,791 --> 00:15:11,725 I seen their tracks. 138 00:15:11,926 --> 00:15:15,089 Ora's and David's markers were knocked down. 139 00:15:15,296 --> 00:15:20,029 Well, your ma wouldn't like that. I was obliged to right them. 140 00:15:20,234 --> 00:15:23,101 One marker had something written on it... 141 00:15:23,304 --> 00:15:26,637 but it's getting kind of dim. I can't make it out. 142 00:15:26,841 --> 00:15:30,709 That's Ezra Jr. He never seen the light of day. 143 00:15:30,912 --> 00:15:33,278 He died when he was born? 144 00:15:33,481 --> 00:15:35,676 That's right, son. 145 00:15:36,284 --> 00:15:40,778 Ma never talks about them, does she? No. 146 00:15:41,823 --> 00:15:45,589 Are they part of Ma's raring, Pa? 147 00:15:45,860 --> 00:15:50,160 You figured that out all by yourself? I was just wondering. 148 00:15:50,365 --> 00:15:54,028 I'm proud you're looking for the reason of things. 149 00:15:54,235 --> 00:15:58,467 Figuring out what makes people rare when they don't mean it. 150 00:15:58,673 --> 00:16:02,541 Your ma's a wonderful woman, Jody. Yes, Pa. 151 00:16:02,744 --> 00:16:05,713 When we come here, years ago, she was pretty... 152 00:16:05,913 --> 00:16:08,848 and full of the fun of life. 153 00:16:09,050 --> 00:16:13,180 This place was a wilderness. Your ma thought it were beautiful. 154 00:16:13,388 --> 00:16:17,256 She pitched right in and worked as hard as I did. 155 00:16:17,458 --> 00:16:21,292 We made it a kind of game, clearing this place we got. 156 00:16:21,496 --> 00:16:24,897 The two of us together out here in the wilderness. 157 00:16:25,099 --> 00:16:27,624 A man couldn't have had a better wife. 158 00:16:28,503 --> 00:16:33,372 Then when we lost the children, one after the other. 159 00:16:35,476 --> 00:16:41,676 It ain't easy for a woman to have her young'uns taken away from her. 160 00:16:41,883 --> 00:16:47,753 It does something to her. Makes something inside her close up tight... 161 00:16:47,955 --> 00:16:51,982 so if it happens again, she won't let it hurt her so much. 162 00:16:54,328 --> 00:16:56,796 I was lucky, weren't I, Pa? 163 00:16:56,998 --> 00:17:01,458 I'm 11 years old. I'm way past the age of dying. 164 00:17:03,471 --> 00:17:08,340 What you two doing? Stop visiting. It's time that boy got to sleep. 165 00:17:08,509 --> 00:17:11,069 All right, Ma. He's going to sleep. 166 00:17:33,167 --> 00:17:34,566 Pa! 167 00:17:37,605 --> 00:17:40,369 Come look what's happened! 168 00:17:41,943 --> 00:17:44,776 It's a calf and a shoat! The door was broke! 169 00:17:45,246 --> 00:17:49,740 Take it easy, boy. But what happened, Pa? What done it? 170 00:17:51,018 --> 00:17:53,885 Bear. A big one. Look there. 171 00:17:55,490 --> 00:17:59,984 One toe's missing on the right front paw. Old Slewfoot! 172 00:18:00,194 --> 00:18:01,354 Old Slewfoot. 173 00:18:01,562 --> 00:18:04,588 But none of the dogs bayed, Pa. 174 00:18:04,799 --> 00:18:07,267 None. He had the wind in his favor. 175 00:18:07,468 --> 00:18:09,197 He knew what he was doing. 176 00:18:09,403 --> 00:18:12,065 We got to get him. We obliged to get it. 177 00:18:12,273 --> 00:18:14,798 I'm daresome to break the news to Ma. 178 00:18:15,009 --> 00:18:17,807 What happened? What you two doing? 179 00:18:18,012 --> 00:18:21,470 What's the matter with you two? I've been calling... 180 00:18:33,427 --> 00:18:36,760 Bear? It's Old Slewfoot, Ma! 181 00:18:36,964 --> 00:18:41,799 Old Slewfoot. That dad-ratted, no-account varmint! 182 00:18:42,003 --> 00:18:44,836 Killing and not even eating what he kills! 183 00:18:45,039 --> 00:18:50,272 I hate that. Last year it was our brood sow. 184 00:18:51,579 --> 00:18:55,709 Them dogs asleep right there! No dog's as smart as that bear. 185 00:18:55,917 --> 00:18:59,785 They could have barked! We got meat to eat for a while. 186 00:18:59,987 --> 00:19:02,820 Meat now and none this winter. 187 00:19:03,291 --> 00:19:07,318 You aiming to get after that bear? I'll get after him now. 188 00:19:07,528 --> 00:19:10,497 Can I go with you this time? Can I, Pa? 189 00:19:10,698 --> 00:19:15,567 Hunting bears is man's work. I can do it! I know I can. 190 00:19:15,770 --> 00:19:18,330 Don't ask for mercy when it gets rough. 191 00:19:18,539 --> 00:19:21,440 Oh, no, Pa! No, Pa! You ain't taking him? 192 00:19:21,642 --> 00:19:23,234 He's got to learn. 193 00:19:23,444 --> 00:19:28,609 Jody, turn the new dog loose. Ma, you get my gun and rations. 194 00:20:08,456 --> 00:20:11,584 The wise scoper's changing his direction... 195 00:20:11,792 --> 00:20:14,454 heading for the saw grass ponds. 196 00:20:14,629 --> 00:20:18,395 If that's his notion, we can slip around and surprise him. 197 00:20:18,599 --> 00:20:22,467 You sure can figure what it'll do. You belong to figure. 198 00:20:22,670 --> 00:20:25,400 A critter's faster than us and stronger. 199 00:20:25,606 --> 00:20:27,699 But a man's got more sense. 200 00:20:27,909 --> 00:20:31,675 He's a sorry hunter if he can't outstudy him. 201 00:20:31,879 --> 00:20:37,112 Didn't Slewfoot kill a man once, Pa? So they say, boy. 202 00:20:39,086 --> 00:20:41,554 Is your gun loaded, Pa? 203 00:20:56,237 --> 00:20:59,536 I reckon we're getting Slewfoot pretty tired out. 204 00:21:00,741 --> 00:21:05,041 You won't feel so tired when Slewfoot raise up in front of you. 205 00:21:08,015 --> 00:21:12,952 Come on. Looks like that bear's got himself a ticket to Jacksonville. 206 00:21:26,867 --> 00:21:30,826 Pa? You'll not be scared when we come up with him? 207 00:21:31,038 --> 00:21:36,237 Not unless things go mighty wrong. I don't reckon you'll be scared, son. 208 00:21:36,444 --> 00:21:38,469 No, sir. No, Pa. 209 00:21:41,549 --> 00:21:45,883 Pa, if I was to be scared, must I climb a tree? 210 00:21:46,087 --> 00:21:51,650 Yes. Even if you ain't scared, it's a good place to watch the ruckus from. 211 00:23:32,126 --> 00:23:35,254 Come on. Don't go getting faintified on me. 212 00:23:55,349 --> 00:24:00,912 I feared it, the thicket. They’re getting close. You best wait here. 213 00:24:01,122 --> 00:24:04,057 No, Pa. I ain't scared. 214 00:24:04,258 --> 00:24:07,022 Just keep behind me, then. 215 00:24:17,404 --> 00:24:19,736 Easy, girl. Easy. 216 00:24:19,940 --> 00:24:23,000 You reckon he's in there, Pa? He's in there. 217 00:24:23,210 --> 00:24:25,906 All right, Julie, get him! 218 00:24:28,215 --> 00:24:33,949 He's coming, Pa! He's coming! No, he ain't, boy! He's going! 219 00:26:02,142 --> 00:26:06,203 Perk! Here, Perk! Pa, the new dog's running away! 220 00:26:15,222 --> 00:26:16,814 Now, Pa! 221 00:26:19,193 --> 00:26:20,854 Pa, what's the matter?! 222 00:26:30,137 --> 00:26:32,162 Look out, boy! 223 00:26:41,248 --> 00:26:43,910 You hurt, Pa? You hurt? 224 00:26:44,118 --> 00:26:46,416 What happened?! Backfired. 225 00:26:50,391 --> 00:26:52,120 Julie! Rip! 226 00:26:52,459 --> 00:26:54,324 Rip! Here, Rip! 227 00:26:58,198 --> 00:26:59,426 Rip! Here, Rip! 228 00:27:05,072 --> 00:27:08,803 This confounded worthless gun! 229 00:27:15,316 --> 00:27:17,580 It's Julie, Pa! 230 00:27:20,187 --> 00:27:22,485 She'll be all right, boy. 231 00:27:22,690 --> 00:27:26,091 We'll make a hammock out of my coat and carry her. 232 00:27:26,827 --> 00:27:28,624 There, Julie. 233 00:27:29,763 --> 00:27:35,429 Her breathing's still short. I reckon she's lost a mite of blood. 234 00:27:38,472 --> 00:27:41,168 Where you taking her? Jody’s room. 235 00:27:41,375 --> 00:27:46,176 I'll not pop in and out of bed all night awaking you. Good night, Ma. 236 00:27:46,380 --> 00:27:47,847 Good night. 237 00:27:53,053 --> 00:27:55,715 She'll live, won't she, Pa? 238 00:27:55,923 --> 00:27:58,687 I'm certain she will, son. 239 00:27:59,660 --> 00:28:03,494 I'm bedding her here. You best sleep with me, Pa. 240 00:28:03,697 --> 00:28:07,463 I'm figuring that, if you'll have me. I'll have you. 241 00:28:07,668 --> 00:28:11,297 Now don't you go visiting all night. Get to sleep! 242 00:28:11,505 --> 00:28:13,166 Yes, Ma. 243 00:28:28,522 --> 00:28:32,925 What makes you so wakeful, son? I can't stop walking. 244 00:28:33,127 --> 00:28:38,588 We went a fair piece. How you like going after bear? 245 00:28:38,799 --> 00:28:42,963 Well, I like thinking about it. I know. 246 00:28:43,170 --> 00:28:46,970 I like the tracking and seeing the saplings broke down. 247 00:28:47,174 --> 00:28:51,543 But the fighting's right fearsome? It's mighty fearsome. 248 00:28:51,745 --> 00:28:57,377 It's got to be. It's a hard law, but it's the law. Kill or go hungry. 249 00:28:59,019 --> 00:29:02,318 I was proud the way you come along with me, son. 250 00:29:02,523 --> 00:29:04,354 Thanks, Pa. 251 00:29:06,293 --> 00:29:08,853 You cold, son? I reckon, Pa. 252 00:29:09,062 --> 00:29:12,862 Well, move over a mite. I'll warm you. 253 00:29:34,488 --> 00:29:37,150 It's get me a new gun or court trouble. 254 00:29:37,357 --> 00:29:39,825 How? Where's the money coming from? 255 00:29:40,027 --> 00:29:43,394 I'm aiming to trade that new dog of ours for one. 256 00:29:43,597 --> 00:29:47,863 You said he were no-account. He ain't much good on a bear hunt. 257 00:29:48,068 --> 00:29:51,697 But you know them Forresters is fools for dogs. 258 00:29:51,905 --> 00:29:56,399 Trading with them, you'd do good to still have your britches. 259 00:29:56,610 --> 00:30:01,013 They’re a reckless, black-hearted lot. Lower than a doodlebug! 260 00:30:01,215 --> 00:30:05,618 Fodderwing ain't! He's my friend. A fine friend, crazy as a loon! 261 00:30:05,819 --> 00:30:08,811 He ain't crazy, Ma. He's just different. 262 00:30:09,022 --> 00:30:14,983 Anvway, that's where we're heading. Get that worthless dog untied, Jody. 263 00:30:17,464 --> 00:30:19,659 Will you want to tote lunch? 264 00:30:19,867 --> 00:30:23,303 Why, I'd not insult my neighbors that way. 265 00:30:41,188 --> 00:30:44,817 What you thinking, son? I ain't thinking. 266 00:30:45,025 --> 00:30:49,257 Just feeling the sun, listening to the birds and looking around? 267 00:30:49,463 --> 00:30:51,488 That's what I'm doing, Pa. 268 00:30:51,698 --> 00:30:55,361 That's right. You glad you're gonna see Fodderwing? 269 00:30:55,569 --> 00:30:57,469 I like Fodderwing. 270 00:30:57,671 --> 00:31:01,630 He can't do no harm if you don't take his talk seriously. 271 00:31:01,842 --> 00:31:07,007 Fodderwing wouldn't do nobody no harm. He ain't crazy like Ma says at all. 272 00:31:07,214 --> 00:31:12,311 He ain't to blame for hatching out peculiar. He was the second setting. 273 00:31:12,753 --> 00:31:16,780 We're there. I can see smoke coming out of the chimney. 274 00:31:20,827 --> 00:31:23,819 Here, Perk! Here, Perk! Come on, boy. Come. 275 00:31:27,401 --> 00:31:29,699 Is he hurt? Nope. 276 00:31:29,903 --> 00:31:36,399 Then why are we toting him? I don't want nothing to happen to him. 277 00:31:54,828 --> 00:31:58,559 Well, boy, it sounds like we're here. 278 00:32:04,304 --> 00:32:08,400 You got no cause to say it was Bella! It was Bella. 279 00:32:08,609 --> 00:32:12,136 Don't go saving it was Bella! I seen him myself! 280 00:32:12,346 --> 00:32:15,213 It wasn't Bella! Or either Major or Sophy. 281 00:32:15,415 --> 00:32:17,474 Say it's Sophy, I'll bust you! 282 00:32:17,684 --> 00:32:22,314 Shut up! You're worse than the dogs! I'll flail all of you myself! 283 00:32:22,589 --> 00:32:25,786 You hear what your pa said? Shut your mouth! 284 00:32:25,993 --> 00:32:29,929 Look out, Ma, you'll hurt somebody one of these days. 285 00:32:30,130 --> 00:32:31,859 Why, look there! 286 00:32:32,065 --> 00:32:35,557 Is it safe for a guv to get down? It's Penny Baxter! 287 00:32:35,769 --> 00:32:39,170 Get off that horse! What's wrong with your dog? 288 00:32:39,373 --> 00:32:43,503 Fodderwing will be glad to see you! Get off that horse. 289 00:32:43,710 --> 00:32:45,769 Bring your horse right in. 290 00:32:45,979 --> 00:32:49,415 How's your woman, Penny? Ain't complaining none. 291 00:32:50,083 --> 00:32:51,072 Penny! Buck. 292 00:32:51,284 --> 00:32:53,844 How's your corn coming? Corn's good. 293 00:32:54,054 --> 00:32:56,887 There's no corn-raiser like Penny Baxter. 294 00:32:57,090 --> 00:33:00,287 You scopers don't know what farming is! 295 00:33:00,494 --> 00:33:03,122 Ma's against the whole lot of us. 296 00:33:21,982 --> 00:33:26,885 Got me a new baby coon. A coon? Let's go see him. 297 00:33:27,087 --> 00:33:30,215 My eagle died. He was too wild to pen. 298 00:33:30,424 --> 00:33:33,655 Won't catch nothing with wings again. Why? 299 00:33:33,860 --> 00:33:39,127 If you had wings, what would you do? You'd fly with them, wouldn't you? 300 00:33:39,299 --> 00:33:42,791 You'd never come down, would you? I reckon not. 301 00:33:43,003 --> 00:33:46,268 Nothing with wings should ever come down again. 302 00:33:46,473 --> 00:33:49,067 You never did try to fly again, did you? 303 00:33:49,242 --> 00:33:51,802 I tried to fly too young. 304 00:33:57,884 --> 00:34:00,785 That's Push. You remember him. 305 00:34:00,987 --> 00:34:03,012 Hey, Push. 306 00:34:04,224 --> 00:34:09,184 They won't raise no young'uns. Lem says they's brothers. 307 00:34:10,263 --> 00:34:12,128 Here's the coon. 308 00:34:15,168 --> 00:34:17,329 Here, Racket. 309 00:34:20,207 --> 00:34:22,437 Ain't he a thing? 310 00:34:22,642 --> 00:34:25,975 If I get me another one, you can have one too. 311 00:34:26,179 --> 00:34:30,377 I'd be proud to have one, but Ma won't let me keep nothing. 312 00:34:30,584 --> 00:34:34,111 Oliver said he'd bring a monkey from the South Seas... 313 00:34:34,287 --> 00:34:37,779 but Ma said she had enough monkeys around as it is. 314 00:34:37,958 --> 00:34:40,051 She meant Pa and me. 315 00:34:40,660 --> 00:34:44,653 Where is Oliver now? Sailing somewhere on the sea. 316 00:34:44,865 --> 00:34:49,666 I'd never go to sea. They ain't got no animals on the sea. 317 00:34:50,337 --> 00:34:54,535 I might go to sea some day if I could go with Oliver. 318 00:34:54,741 --> 00:34:56,675 Oliver's my friend. 319 00:34:56,877 --> 00:34:58,708 I got three friends: 320 00:34:58,912 --> 00:35:01,608 Oliver and Pa and you. 321 00:35:03,150 --> 00:35:04,947 I got lots of friends. 322 00:35:05,519 --> 00:35:06,952 He's eating me! 323 00:35:07,154 --> 00:35:10,817 He ain't hungry, he just wants to be doing something. 324 00:35:11,024 --> 00:35:13,515 He likes you, Jody. I guess so. 325 00:35:13,727 --> 00:35:16,059 He sleeps with me. 326 00:35:16,396 --> 00:35:18,830 I sleep up there now. 327 00:35:21,668 --> 00:35:23,158 Buck made it for me. 328 00:35:23,370 --> 00:35:27,704 If you can stay the night, you can sleep up there with me. 329 00:35:29,910 --> 00:35:32,310 You like to sleep up there? 330 00:35:32,512 --> 00:35:35,709 You see things at night and hear things. 331 00:35:35,916 --> 00:35:37,076 What? 332 00:35:37,284 --> 00:35:39,844 All the things scared of the daytime. 333 00:35:40,020 --> 00:35:42,887 I seen a deer and a wolf playing together. 334 00:35:43,056 --> 00:35:46,890 You couldn't have seen that. They's enemies. 335 00:35:47,093 --> 00:35:49,061 That's what folks tell you. 336 00:35:49,262 --> 00:35:53,130 And I seen the Spaniards riding on big black horses. 337 00:35:53,333 --> 00:35:57,827 They's tall and dark and have shiny helmets. 338 00:35:58,205 --> 00:36:03,165 There ain't no Spaniards left. They all gone, like the Indians. 339 00:36:04,010 --> 00:36:05,773 They's here. 340 00:36:05,979 --> 00:36:09,642 Listen to me. The next time you go to your sinkhole... 341 00:36:09,850 --> 00:36:13,251 you know that magnolia with the dogwood around it? 342 00:36:13,453 --> 00:36:15,182 Just you look behind it. 343 00:36:15,388 --> 00:36:18,824 There's always a Spaniard on a big black horse... 344 00:36:19,025 --> 00:36:22,017 riding past that magnolia. 345 00:36:27,601 --> 00:36:30,001 Guess we'd better go in. 346 00:36:34,274 --> 00:36:37,334 Well, Jody and me set out after them dogs. 347 00:36:37,544 --> 00:36:40,104 That bear took them across the scrub... 348 00:36:40,313 --> 00:36:43,180 along the ponds, through the thicket... 349 00:36:43,383 --> 00:36:47,149 right to Juniper Creek, where they caught up with him. 350 00:36:47,354 --> 00:36:51,051 Tarnation! I wish I'd been there. Get on with it! 351 00:36:51,258 --> 00:36:54,352 This dog go with them? Yes, he went along. 352 00:36:54,561 --> 00:36:56,461 Do he hold the bear at bay? 353 00:36:56,663 --> 00:37:01,259 No, he's sorry. The sorriest bear-dog I ever owned or followed. 354 00:37:01,701 --> 00:37:04,431 Got himself lame? No, he ain't lame. 355 00:37:04,638 --> 00:37:07,198 What you holding him so careful for? 356 00:37:07,407 --> 00:37:10,399 Keep him out of the jaws of them bloodhounds. 357 00:37:11,144 --> 00:37:12,839 Valuable? Shut up, Lem! 358 00:37:13,046 --> 00:37:14,274 Go on, Penny! 359 00:37:14,481 --> 00:37:19,350 There he was, at the edge of Juniper Creek, raring up on his hindlegs. 360 00:37:19,552 --> 00:37:22,749 Before I shoot, Julie gets him by the throat. 361 00:37:22,923 --> 00:37:27,189 He pushes her off, and I get a chance to shoot... and what happens? 362 00:37:27,394 --> 00:37:29,589 What did happen? Go on! 363 00:37:29,796 --> 00:37:31,229 My gun won't shoot. 364 00:37:31,431 --> 00:37:34,594 Tried it again and again, but she won't shoot. 365 00:37:34,801 --> 00:37:39,864 Julie's getting killed, Rip's getting slashed, this dog's no good... 366 00:37:40,073 --> 00:37:43,065 my shotgun's no good, and I'm in a pure fix. 367 00:37:44,678 --> 00:37:47,613 Quit that stopping all the time. Go on. 368 00:37:47,814 --> 00:37:52,877 Well, just as I try the gun for the last time, she hang fires on me. 369 00:37:53,053 --> 00:37:57,547 Knocks me down. That makes Slewfoot decide he's had enough. 370 00:37:57,757 --> 00:38:00,749 He swims to the other side of the creek... 371 00:38:00,961 --> 00:38:04,920 and the last we seen, he's heading for no-man-knows-where. 372 00:38:05,131 --> 00:38:07,998 I'd give a gallon of whiskey to been there. 373 00:38:08,201 --> 00:38:11,864 "Heading for no-man-knows-where" is right! 374 00:38:12,072 --> 00:38:16,771 That Slewfoot is something! You're a liar, Penny Baxter. 375 00:38:17,978 --> 00:38:20,378 No man ever said that of me afore. 376 00:38:20,580 --> 00:38:25,882 Just two dogs don't make a bear run. How come you never mentioned this dog? 377 00:38:26,086 --> 00:38:30,455 Now don't press me, Lem. I done told you, the dog is worthless. 378 00:38:30,657 --> 00:38:34,525 He come out in good shape. Not a mark on him, is there? 379 00:38:34,728 --> 00:38:36,889 No, there's nary a mark on him. 380 00:38:37,097 --> 00:38:40,760 Takes a clever dog to fight a bear and get no scratch. 381 00:38:40,934 --> 00:38:42,196 He's no good. 382 00:38:42,402 --> 00:38:46,202 I wouldn't want you to get no idea of trading for him. 383 00:38:46,406 --> 00:38:49,705 You'd get fooled and cheated. Simmer down, Lem! 384 00:38:49,909 --> 00:38:53,970 If Penny don't wanna trade, there's nothing say he got to. 385 00:39:06,826 --> 00:39:10,057 Where's your manners, Lem? Drinking all that jug. 386 00:39:10,230 --> 00:39:14,496 Where's yours? Not giving company a chance to wet their whistles? 387 00:39:14,868 --> 00:39:18,395 Pa, you got the most sense for such an old buzzard. 388 00:39:18,571 --> 00:39:20,732 Don't take sense to crave liquor. 389 00:39:20,907 --> 00:39:23,068 Give it here. All right. 390 00:39:24,077 --> 00:39:27,774 Pour me a noggin in the cup and you can all sit down. 391 00:39:27,981 --> 00:39:32,350 If I'd known you was coming, I'd have cooked something fitting. 392 00:39:32,519 --> 00:39:35,079 This looks fine enough for the governor. 393 00:39:35,255 --> 00:39:38,247 I reckon you folks give thanks, Penny. 394 00:39:38,458 --> 00:39:43,054 Pa, it won't hurt you none to ask blessing once in your life. 395 00:39:45,799 --> 00:39:47,528 Oh, Lord... 396 00:39:48,601 --> 00:39:50,296 Oh, Lord... 397 00:39:50,503 --> 00:39:52,095 we... 398 00:39:52,305 --> 00:39:54,102 We... 399 00:39:57,544 --> 00:40:01,173 Oh, Lord, thou hast seen fit... 400 00:40:01,381 --> 00:40:05,579 to bless our sinning souls and... 401 00:40:05,785 --> 00:40:07,616 And bellies with... 402 00:40:07,821 --> 00:40:08,913 With... 403 00:40:09,122 --> 00:40:10,646 With... 404 00:40:10,857 --> 00:40:14,088 With... Good vittles again. Amen. 405 00:40:14,294 --> 00:40:16,990 Thanks, Penny. Amen. 406 00:40:36,015 --> 00:40:40,384 I want two things, Penny. I wanna be in at the death of Slewfoot... 407 00:40:40,553 --> 00:40:43,852 and I want that dog. Mind what you do, Lem. 408 00:40:44,057 --> 00:40:46,685 When I want a thing, I get it. 409 00:40:47,026 --> 00:40:51,793 From England. No muzzleloading, fill your own shells, easy as spitting. 410 00:40:52,432 --> 00:40:56,095 Stick your shells in, breech her, cock her... 411 00:40:56,302 --> 00:40:58,702 and you're ready for anything. 412 00:41:01,207 --> 00:41:03,505 Shoots as true as the eagle flies. 413 00:41:04,144 --> 00:41:07,443 Now take the gun for him, or by thunder, I’ll... 414 00:41:07,780 --> 00:41:11,944 Well, I don't figure to get myself murdered in the tracks... 415 00:41:12,118 --> 00:41:15,110 if that's the way it stands, Lem. 416 00:41:18,858 --> 00:41:22,453 You gotta promise not to beat me after you hunted him. 417 00:41:23,229 --> 00:41:24,753 Shake. 418 00:41:45,451 --> 00:41:48,978 You scopers got enough covers up there? 419 00:41:49,489 --> 00:41:52,117 Yes, Ma. Yes'm. 420 00:41:52,325 --> 00:41:53,758 Good night. Night. 421 00:41:53,960 --> 00:41:55,951 Night, Ma. Night. 422 00:41:59,332 --> 00:42:01,027 And then what happened? 423 00:42:01,234 --> 00:42:04,567 It were a sunny day, like this one we just had. 424 00:42:04,771 --> 00:42:08,434 You went to the roof? I went to the edge of the roof. 425 00:42:08,608 --> 00:42:13,170 And then you jumped? I jumped way out in the air. 426 00:42:13,346 --> 00:42:15,211 What'd it feel like? 427 00:42:15,415 --> 00:42:19,943 When I was jumping, it felt just like I were flying for a minute... 428 00:42:20,153 --> 00:42:23,987 just like a bird. And then it went kind of dark. 429 00:42:24,824 --> 00:42:28,123 It were dark for quite a time. 430 00:42:28,328 --> 00:42:32,788 Was you bad hurted? I reckon. 431 00:42:33,366 --> 00:42:34,924 It should've worked. 432 00:42:35,568 --> 00:42:39,595 I were too young. Someday, I'll fly. 433 00:42:39,806 --> 00:42:45,335 I'll just fly on and on. It'll be easier than walking. 434 00:42:45,545 --> 00:42:48,912 Walking ain't easy for me since I tried to fly. 435 00:42:49,115 --> 00:42:52,209 I guess near about everything would like to fly. 436 00:42:52,385 --> 00:42:56,947 Birds fly. Birds and angels. 437 00:42:57,523 --> 00:43:00,617 Do you know what the end of the world's like? 438 00:43:00,793 --> 00:43:01,885 What? 439 00:43:02,061 --> 00:43:07,465 It's empty and dark and only clouds to ride on. 440 00:43:07,667 --> 00:43:10,966 But the clouds is sunny and soft. 441 00:43:11,170 --> 00:43:14,401 You just float on them and go nowheres. 442 00:43:14,607 --> 00:43:18,475 And all the animals has little bright clouds to ride on. 443 00:43:18,678 --> 00:43:22,409 Racket'll have a little one, just alongside of mine. 444 00:43:22,615 --> 00:43:26,949 And do you know what? Sometimes, as you're drifting along... 445 00:43:27,153 --> 00:43:29,951 you drift right inside another cloud. 446 00:43:30,123 --> 00:43:33,490 You'll be on that one, and we'll lie there and talk. 447 00:43:33,660 --> 00:43:37,790 Just like we're talking now. And you know what, Jody? 448 00:43:37,997 --> 00:43:39,396 What? 449 00:43:39,599 --> 00:43:42,864 The clouds are really just the backs of angels... 450 00:43:43,069 --> 00:43:46,664 who are flying around up there looking after things. 451 00:43:46,839 --> 00:43:52,072 They’ll look after you too, Jody, until you're ready to fly. 452 00:43:53,279 --> 00:43:55,770 How do you know that? 453 00:43:57,150 --> 00:43:58,981 I just know. 454 00:44:01,120 --> 00:44:03,020 Could be. 455 00:44:05,958 --> 00:44:07,323 Yeah. 456 00:44:07,527 --> 00:44:09,392 Could be. 457 00:44:12,231 --> 00:44:16,634 Pa! Pa! Pa! I can see him, Pa. I can see him. 458 00:44:17,003 --> 00:44:21,463 An old Spaniard riding along. Fodderwing said I could spy him here. 459 00:44:21,974 --> 00:44:23,498 That's nice. 460 00:44:23,676 --> 00:44:26,543 What'd he say he seen? A Spaniard. 461 00:44:26,713 --> 00:44:28,806 What Spaniard? 462 00:44:29,415 --> 00:44:31,280 I don't know. 463 00:44:36,022 --> 00:44:40,425 There, now. I was scared this wouldn't stand another washing. 464 00:44:40,626 --> 00:44:45,791 What else you got that's cool to wear? Nothing, excusing my wedding dress. 465 00:44:45,998 --> 00:44:50,628 That black alpaca's nice. That went to pieces three years ago. 466 00:44:50,837 --> 00:44:54,204 It went to pure rags, doing work just like this. 467 00:44:54,607 --> 00:44:58,703 Toting washing to a sinkhole half a mile from the house... 468 00:44:58,878 --> 00:45:01,870 toting water to wash and cook in. 469 00:45:02,248 --> 00:45:06,275 You'll get your well one day, right outside your door. 470 00:45:06,452 --> 00:45:08,443 I'll believe it when I see it. 471 00:45:08,621 --> 00:45:12,785 After all these years of waiting, I'll take no stock in it. 472 00:45:19,232 --> 00:45:24,169 Ora, I think me and Jodyv'll make us a trip to Volusia. 473 00:45:25,271 --> 00:45:29,833 Yeah. I got some trading I wanna do. 474 00:45:36,649 --> 00:45:39,413 Ain't it exciting just to see it, Pa? 475 00:45:39,585 --> 00:45:43,453 Yes, once in a while, it's a pleasure to see a town. 476 00:45:43,656 --> 00:45:45,715 Get along, Caesar. 477 00:45:45,958 --> 00:45:49,223 It'll be nice seeing your sweetheart, won't it? 478 00:45:49,429 --> 00:45:51,522 You know I got no sweetheart. 479 00:45:51,731 --> 00:45:56,361 You ain't going back on Eulalie after you held hands last Christmas? 480 00:45:56,569 --> 00:46:00,027 I wasn't holding hands. It's a game they was playing. 481 00:46:00,206 --> 00:46:03,175 If you say that again, Pa, I'll just die. 482 00:46:03,376 --> 00:46:06,868 All right. Just wanted to get it straight. 483 00:46:09,048 --> 00:46:11,983 Hello there, Mr. Ranger. 484 00:46:14,654 --> 00:46:15,848 Hello, Mr. Ranger. 485 00:46:16,022 --> 00:46:18,149 Who's there? Customers. 486 00:46:20,126 --> 00:46:23,220 Hi there, Penny Baxter. Hiva, Jody. 487 00:46:23,429 --> 00:46:25,727 Hello, Mr. Ranger. 488 00:46:29,302 --> 00:46:31,736 I was just getting set to noon. 489 00:46:31,938 --> 00:46:35,635 You stay right where you are. Sorry we woke you up. 490 00:46:36,843 --> 00:46:41,303 It ain't nothing. I can catch up with it later. 491 00:46:51,657 --> 00:46:54,285 Well, look there who's in town. 492 00:46:54,894 --> 00:46:59,354 Hiva, fellas. How'd that there dog I swapped you come out? 493 00:46:59,565 --> 00:47:03,296 Say that again. How's the sorry dog I traded you? 494 00:47:03,503 --> 00:47:06,961 We ain't laughing about it. You ain't mad, Buck? 495 00:47:07,173 --> 00:47:10,074 I ain't saving. You keep out of Lem's way. 496 00:47:10,276 --> 00:47:11,743 Lem in town with you? 497 00:47:11,944 --> 00:47:14,572 Yes, but he's courting Twink Weatherby. 498 00:47:14,780 --> 00:47:16,179 She's Oliver's girl. 499 00:47:16,382 --> 00:47:20,079 Just don't let Lem hear you say that, young'un. 500 00:47:24,624 --> 00:47:27,684 I'm sorry Lem feels that way about the trade. 501 00:47:27,894 --> 00:47:30,260 You just told him the truth. 502 00:47:30,863 --> 00:47:32,592 My words was straight... 503 00:47:32,798 --> 00:47:36,700 but my intentions was as crooked as the Ocklawaha River. 504 00:47:38,137 --> 00:47:41,334 The steamboat captain's been asking about you. 505 00:47:41,541 --> 00:47:46,171 Says these city folks traveling the river's hollering for venison. 506 00:47:46,345 --> 00:47:51,339 What's next? Two boxes, 12-gauge brass shell cases. 507 00:47:51,551 --> 00:47:54,782 Two boxes, 12-gauge brass shell cases. 508 00:47:54,987 --> 00:47:59,356 Just hollering for it, he says, and it ain't half as good as pork. 509 00:47:59,559 --> 00:48:03,620 You and me, we know it. What's next? One pain curer. 510 00:48:03,829 --> 00:48:07,196 One pain curer. 511 00:48:09,001 --> 00:48:13,301 Yes, sir, as I says to my nephew, "Oliver, you're just as well..." 512 00:48:13,506 --> 00:48:16,703 Oliver in town? Oliver! Oliver back? 513 00:48:16,909 --> 00:48:21,539 Where'd he go to this long time? He says he traveled the seven seas. 514 00:48:21,714 --> 00:48:25,844 You reckon he saw whales this time? Where is Oliver? 515 00:48:26,052 --> 00:48:29,715 The sailor? He's out with his gal, Twink Weatherby. 516 00:48:29,922 --> 00:48:32,413 But Millwheel said she's Lem's girl. 517 00:48:32,625 --> 00:48:35,492 Don't you bother your head about that. 518 00:48:35,695 --> 00:48:38,391 That completes it. You figure that up. 519 00:48:38,598 --> 00:48:44,093 With the cash left over, I'll buy some tobacco seed for the spring money crop. 520 00:48:44,303 --> 00:48:49,798 With that money, I'll buy brick and mortar for a well outside our door. 521 00:48:49,976 --> 00:48:54,242 What do you think, Mr. Boyles? That'll be fine for Mrs. Baxter. 522 00:48:56,983 --> 00:49:00,976 What's this stuff? Black alpaca? Yeah, that's what it is. 523 00:49:01,153 --> 00:49:03,018 That's what I thought. 524 00:49:03,222 --> 00:49:07,124 I think I sold Mrs. Baxter a dress length of that alpaca... 525 00:49:07,326 --> 00:49:09,920 about four or five summers back. 526 00:49:13,766 --> 00:49:15,529 That's pretty. 527 00:49:18,070 --> 00:49:21,733 Young man, you don't come in to trade very often... 528 00:49:21,941 --> 00:49:26,640 so I'll treat you to a dime's worth of anything you've a notion for. 529 00:49:29,448 --> 00:49:34,010 I reckon that mouth organ's worth more than a dime. 530 00:49:34,220 --> 00:49:38,657 Well, yes, but it's been here a long while. 531 00:49:41,827 --> 00:49:43,385 Take it and welcome. 532 00:49:43,596 --> 00:49:48,090 Well, now. That's unusual kind. Thank you, sir. 533 00:49:54,540 --> 00:49:57,270 There's your gal now, Jody. Pa. 534 00:49:57,476 --> 00:50:01,242 It's Eulalie. Come out special just to see you. 535 00:50:01,647 --> 00:50:06,380 Pa. Now go say "How do" to her. Go on. 536 00:50:12,792 --> 00:50:17,354 Your boy's got manners, Mr. Baxter. He's right smart of a comfort. 537 00:50:41,854 --> 00:50:45,620 He hit me with a potato! Jody, you put that down. 538 00:50:47,026 --> 00:50:50,860 What's got into you? How come you shame me like that? 539 00:50:51,063 --> 00:50:54,032 Now you go up and excuse yourself. 540 00:51:00,239 --> 00:51:01,729 Jody! 541 00:51:17,923 --> 00:51:22,019 Right smart lot of spunk your boy's got, Mr. Baxter. 542 00:51:22,228 --> 00:51:26,460 Thank you, Mr. Boyles. We'll be back later for our things. 543 00:51:29,135 --> 00:51:34,402 Quick! They’re killing Oliver. He's fighting Lem and all the Forresters. 544 00:51:34,607 --> 00:51:38,634 They’re killing him. Is Twink Lem's or Oliver's girl? 545 00:51:38,844 --> 00:51:41,312 They can't decide. Who do we fight for? 546 00:51:41,514 --> 00:51:46,952 Whoever's taking a licking: Oliver. But the Forresters are friends too. 547 00:51:47,520 --> 00:51:49,681 Who's judging this fight? We are! 548 00:51:49,855 --> 00:51:53,621 If it takes three men to whip one, the one man's the best. 549 00:51:53,826 --> 00:51:55,851 Hello, Oliver. Welcome home. 550 00:51:56,962 --> 00:51:58,293 Oliver! 551 00:51:58,497 --> 00:52:01,955 Am I glad to see you, you old landlubber, you. 552 00:52:02,134 --> 00:52:06,002 I brought you a gift from China. I saw a lot of whales too. 553 00:52:06,205 --> 00:52:09,902 I'll smash you like a skeeter if you get in my way. 554 00:52:10,109 --> 00:52:12,577 We'd have fought him one at a time. 555 00:52:12,778 --> 00:52:15,747 I'll fight any man saving that about my gal. 556 00:52:15,948 --> 00:52:18,314 And I'll say it again. 557 00:52:19,285 --> 00:52:20,809 Keep off him! 558 00:52:25,024 --> 00:52:27,788 I ain't seen a fight this good for months. 559 00:52:27,960 --> 00:52:32,727 Reckon I'll get in it too. Coming? Might as well. 560 00:52:42,675 --> 00:52:44,836 Hit him again! 561 00:52:48,380 --> 00:52:50,974 Jody! Get out of this! 562 00:52:52,051 --> 00:52:54,315 Get off, you little...! 563 00:53:18,010 --> 00:53:19,170 I'm back, Ma. 564 00:53:32,591 --> 00:53:34,718 What happened to you? 565 00:53:35,561 --> 00:53:38,029 We got in a fight. Who did? 566 00:53:38,230 --> 00:53:42,360 Me, Pa, the Forresters and Oliver. They was beating him bad. 567 00:53:42,568 --> 00:53:45,059 They couldn't decide if Oliver's girl... 568 00:53:45,271 --> 00:53:48,069 Now, ain't that just fine! 569 00:53:50,476 --> 00:53:51,943 Where's your pa? 570 00:53:59,785 --> 00:54:01,309 I'm here. 571 00:54:02,288 --> 00:54:04,756 Well, ain't that just fine! 572 00:54:24,643 --> 00:54:30,206 Now, did I make a good trade? That makes near $5.00 we got saved. 573 00:54:30,416 --> 00:54:33,977 You know what that money’s going for? Tobacco seed. 574 00:54:34,186 --> 00:54:37,781 Enough seed to have a fine money crop next spring. 575 00:54:37,990 --> 00:54:42,017 The money we get from that is going into bricks and mortar... 576 00:54:42,194 --> 00:54:46,927 so's you can have your new well, right outside your door. 577 00:54:47,700 --> 00:54:49,429 Well, I declare. 578 00:54:50,202 --> 00:54:53,467 I just can't imagine it. 579 00:54:53,672 --> 00:54:56,539 Washing right on my own place! 580 00:54:56,742 --> 00:55:00,303 Having all the water I need right here. 581 00:55:00,512 --> 00:55:04,380 Not even caring if some slops over now and then. 582 00:55:04,984 --> 00:55:08,647 Being able to waste a whole bucket of nice cold water... 583 00:55:08,821 --> 00:55:11,654 just to cool myself with. 584 00:55:12,458 --> 00:55:16,792 I declare it'll be such a blessing, it won't seem natural. 585 00:55:36,382 --> 00:55:39,112 I bet you ain't bought half my order. 586 00:55:39,318 --> 00:55:42,549 I never knowed a man vet who could be trusted to... 587 00:55:42,721 --> 00:55:45,656 Where's my paregoric? Where's my...? 588 00:55:54,633 --> 00:55:58,797 That's just like a man! Throwing away money on such as this. 589 00:55:59,004 --> 00:56:02,701 Men got no more sense than... How much did this cost? 590 00:56:02,908 --> 00:56:06,207 Tell me how much you wasted on such foolishness. 591 00:56:06,412 --> 00:56:10,781 The next time you go to Volusia, I’ll... How much was this? 592 00:56:15,487 --> 00:56:19,548 She's raring, Pa. Don't she like it? 593 00:56:20,692 --> 00:56:22,592 She likes it, boy. 594 00:56:37,076 --> 00:56:38,407 Giddap. 595 00:56:46,418 --> 00:56:49,353 Fodderwing claims he can talk to vultures. 596 00:56:49,555 --> 00:56:51,853 They wouldn't have much I'd wanna hear. 597 00:56:52,057 --> 00:56:56,426 Maybe if you was to tame one, it might make a pretty nice pet. 598 00:57:00,566 --> 00:57:03,000 Whoa, Caesar. Whoa. 599 00:57:03,202 --> 00:57:06,399 Well, Ma, been admiring our fine crop of corn? 600 00:57:06,605 --> 00:57:10,564 I ain't admiring nothing. I know why the hogs didn't come in? 601 00:57:10,742 --> 00:57:12,869 Why? They was stole. 602 00:57:12,897 --> 00:57:16,594 Stole? They was baited. Look here. 603 00:57:16,801 --> 00:57:21,534 I was by the sinkhole. I seen this corn and hog tracks beside it. 604 00:57:21,739 --> 00:57:24,606 They come and took them. Who have, Ma? 605 00:57:24,776 --> 00:57:28,678 That ain't hard to guess. Them fine friends of yours. 606 00:57:28,880 --> 00:57:32,008 The Forresters? Them black-hearted, thieving... 607 00:57:32,216 --> 00:57:34,582 Jody, fetch me my gun. 608 00:57:49,233 --> 00:57:51,064 Look, Pa! 609 00:57:58,543 --> 00:58:02,274 So that's what they done. They trapped them. 610 00:58:11,923 --> 00:58:14,118 They had a cart, Pa. 611 00:58:17,995 --> 00:58:22,762 And that track leads plain as anything right to the Forresters. 612 00:58:23,201 --> 00:58:27,865 Dogged if I can understand cold out meanness. 613 00:58:28,573 --> 00:58:30,905 Well, boy, we're obliged to follow. 614 00:58:32,110 --> 00:58:37,173 Lem said he'd shoot if we come around. I'd rather let them keep the hogs. 615 00:58:37,382 --> 00:58:38,815 And go without meat? 616 00:58:39,016 --> 00:58:44,750 How will we live if we don't protect our rations? You wanna beg off going? 617 00:58:48,793 --> 00:58:52,695 I reckon not. I reckon to go with you. All right then. 618 00:58:52,897 --> 00:58:56,958 There's trouble waiting, you just as good go to meet it. 619 00:59:01,272 --> 00:59:04,105 Pa! Get back! Watch the dogs! 620 00:59:08,179 --> 00:59:09,578 Pa! 621 00:59:09,814 --> 00:59:11,782 He got me, boy. 622 00:59:11,949 --> 00:59:13,814 He was a big one. 623 00:59:16,821 --> 00:59:18,448 Get the gun. 624 00:59:30,334 --> 00:59:31,392 Pa, it's a doe. 625 00:59:31,602 --> 00:59:34,935 Do as I say. Use your knife to open up her belly. 626 00:59:41,312 --> 00:59:42,540 What am I to do? 627 00:59:42,747 --> 00:59:47,514 Cut out the liver and heart. Maybe we got a chance this way. Hurry. 628 00:59:53,458 --> 00:59:55,392 Hurry, boy! 629 01:00:02,099 --> 01:00:05,500 You'll bleed to death. I'd rather that than swell. 630 01:00:05,670 --> 01:00:09,071 I seen a man die. I can feel it draw. 631 01:00:09,841 --> 01:00:11,001 Do it hurt, Pa? 632 01:00:11,209 --> 01:00:14,110 Like a hot knife. Give me the heart, boy. 633 01:00:20,751 --> 01:00:24,517 The doe's got a fawn. Sorry, boy, I can't help it. 634 01:00:26,958 --> 01:00:31,258 Listen, I got to make for home. You get on to the Forresters. 635 01:00:31,462 --> 01:00:33,191 Have them get Doc Wilson. 636 01:00:33,364 --> 01:00:36,492 It's my only chance. Can you do it? I can. 637 01:00:36,701 --> 01:00:40,467 Say I'm snake-bit afore they shoot. I can do it. 638 01:00:40,671 --> 01:00:42,298 Keep out of Lem's way. 639 01:00:42,507 --> 01:00:48,207 Have one of them pick me up in case I can't make it. And hurry, boy! 640 01:00:49,914 --> 01:00:53,611 You'll make it! You hear me? You're obliged to make it. 641 01:01:06,597 --> 01:01:08,360 Fodderwing! 642 01:01:08,566 --> 01:01:10,295 Fodderwing! 643 01:01:10,501 --> 01:01:13,868 Fodderwing! What do you want? You little varmint. 644 01:01:14,071 --> 01:01:16,631 Pa's snake-bit. What kind of snake? 645 01:01:16,841 --> 01:01:19,207 A big rattler. Where'd it get him? 646 01:01:19,410 --> 01:01:21,207 In the arm. Is he swelling? 647 01:01:21,412 --> 01:01:23,039 It's bad swelled already. 648 01:01:23,214 --> 01:01:27,708 Please ride for Doc Wilson. Please ride for him, quick. Please! 649 01:01:27,919 --> 01:01:30,945 I'll ride for him. I thank you, Millwheel. 650 01:01:31,155 --> 01:01:33,385 I'd help a dog was snake-bit. 651 01:01:33,591 --> 01:01:37,687 I'll pick up Penny. Walking's bad for a man is snake-bit. 652 01:02:23,941 --> 01:02:26,967 Pa! Oh, Pa! 653 01:02:27,912 --> 01:02:31,348 Old Death's got to wait a while on me. 654 01:02:32,450 --> 01:02:34,918 Doc. Hey, doc. 655 01:02:35,119 --> 01:02:38,111 What? Look at Pa. 656 01:02:42,927 --> 01:02:46,624 Lord of the jaybirds, he made it. 657 01:02:47,665 --> 01:02:50,566 He's dead! Not by a long shot. 658 01:02:50,735 --> 01:02:52,965 He's pulled through. 659 01:02:53,971 --> 01:02:56,633 You sound like you're sorry. 660 01:02:56,841 --> 01:03:02,302 I could sleep for a week. That's just what I want you to do. 661 01:03:04,482 --> 01:03:07,383 He ain't pretty, but by thunder, he's alive. 662 01:03:07,585 --> 01:03:09,780 I woke up fixing to bury him. 663 01:03:09,987 --> 01:03:14,048 How he done it without whiskey? How come you be out of it? 664 01:03:14,258 --> 01:03:17,523 I was finishing my last jug when you rode up. 665 01:03:17,728 --> 01:03:22,529 How was I to know somebody was to get snake-bit? Thank you, ma'am. 666 01:03:22,733 --> 01:03:24,724 Jody, you finished? 667 01:03:24,935 --> 01:03:29,929 Take this warm milk into your pa. And mind you don't spill none of it. 668 01:03:30,841 --> 01:03:35,869 Now did I have me a real good snort, I'd be pretty nigh satisfied. 669 01:03:44,588 --> 01:03:47,386 It were a near thing, Pa. 670 01:03:47,591 --> 01:03:50,424 You all right now, though. That's right. 671 01:03:50,594 --> 01:03:54,724 I'm proud, the way you kept your head and done what was needed. 672 01:03:55,766 --> 01:03:57,961 What's the matter, boy? 673 01:03:58,169 --> 01:04:02,401 Pa, you recollect that doe you shot? Can't never forget her. 674 01:04:02,606 --> 01:04:05,200 Most likely she saved your life? 675 01:04:05,409 --> 01:04:07,900 She saved me, that's certain. 676 01:04:08,112 --> 01:04:12,412 Pa, you recollect that little fawn she had? 677 01:04:13,451 --> 01:04:14,475 Yes, boy. 678 01:04:14,652 --> 01:04:18,713 Most likely it's mighty scared and lonesome and hungry. 679 01:04:18,923 --> 01:04:20,288 I reckon so. 680 01:04:20,491 --> 01:04:24,018 It might be out there, not knowing which way to go. 681 01:04:24,195 --> 01:04:25,753 Might be. 682 01:04:26,497 --> 01:04:28,590 It won't take much to raise it. 683 01:04:28,799 --> 01:04:31,859 It'll soon make out on leaves and acorns. 684 01:04:32,036 --> 01:04:35,836 You figure the farthest of any young'un I ever knowed. 685 01:04:36,040 --> 01:04:39,237 We've taken its mammy and it weren't to blame. 686 01:04:39,410 --> 01:04:42,538 It don't seem grateful to let it starve, do it? 687 01:04:42,713 --> 01:04:46,740 Pa, you figure I could go out and see could I find him? 688 01:04:46,951 --> 01:04:50,614 And tote it here? Tote it here and raise it. 689 01:04:50,821 --> 01:04:51,947 Pa? 690 01:04:55,326 --> 01:04:58,727 Boy, you've got me hemmed in. 691 01:04:58,929 --> 01:05:03,332 You tell your ma I said you was to go and get it. 692 01:05:03,768 --> 01:05:06,862 Hey, Pa! 693 01:05:29,193 --> 01:05:31,161 Hey, doves! 694 01:07:03,287 --> 01:07:04,948 It's me. 695 01:07:08,525 --> 01:07:10,356 It's me... 696 01:07:10,561 --> 01:07:12,028 Jody! 697 01:07:46,030 --> 01:07:47,725 Well... 698 01:07:55,005 --> 01:07:56,836 I'm proud you found him. 699 01:07:57,007 --> 01:07:58,634 He weren't scared of me. 700 01:07:58,809 --> 01:08:02,609 He was laving right where his mammy made his bed. 701 01:08:03,180 --> 01:08:05,273 Look, Ma! I found him. 702 01:08:05,816 --> 01:08:07,875 So I see. 703 01:08:11,622 --> 01:08:14,318 It'll take milk for a long while. 704 01:08:14,491 --> 01:08:18,825 I don't know as I'd have consented if I'd knowed it was so young. 705 01:08:19,363 --> 01:08:21,126 He ain't so young. 706 01:08:21,298 --> 01:08:23,391 Is he, Pa? 707 01:08:32,676 --> 01:08:34,234 Ora... 708 01:08:34,445 --> 01:08:39,178 I got one thing to say, then I'll have no more talk about it. 709 01:08:39,383 --> 01:08:43,945 The little fawn's as welcome in this house as Jody. It's hissen. 710 01:08:44,154 --> 01:08:48,090 And we'll raise it without grudgement of milk or meal. 711 01:08:48,258 --> 01:08:52,592 You've got me to answer to, I ever hear you quarreling about it. 712 01:08:52,763 --> 01:08:57,200 This is Jody’s fawn just like Julie's my dog. 713 01:09:02,439 --> 01:09:04,168 I only said it was young. 714 01:09:04,341 --> 01:09:07,799 All right, so it is. 715 01:09:09,747 --> 01:09:12,477 Now, don't you bother about him at all. 716 01:09:12,649 --> 01:09:15,812 I'll tend to everything that needs tending to. 717 01:09:15,986 --> 01:09:18,887 He won't be a mite of trouble to you. 718 01:10:08,170 --> 01:10:09,535 I fooled you. 719 01:10:10,772 --> 01:10:13,263 Hey! Wait for me. 720 01:10:16,011 --> 01:10:17,842 Come on! 721 01:10:18,847 --> 01:10:20,371 Come on! 722 01:12:38,387 --> 01:12:40,685 Come on, I'll race you. 723 01:12:44,192 --> 01:12:46,353 Hey, Ma! You wanna see him butt? 724 01:12:46,561 --> 01:12:48,085 Look it, Ma! 725 01:12:48,830 --> 01:12:51,958 Did you see him, Ma? I seen him. 726 01:12:54,569 --> 01:12:58,130 Look at him this a way, Ma. Ain't his eves pretty? 727 01:12:58,573 --> 01:13:01,406 They can see mischief too far. 728 01:13:01,610 --> 01:13:06,047 Ain't he got a cute, foolish tail? All deer's tails look the same. 729 01:13:06,214 --> 01:13:09,741 You wanna pet him? You can. I ain't petting no fawns. 730 01:13:12,421 --> 01:13:14,184 I gotta get a name for him. 731 01:13:14,389 --> 01:13:18,553 I've studied and I can't think of one good enough for him. 732 01:13:19,461 --> 01:13:22,362 You think more of that fawn than of your pa. 733 01:13:22,864 --> 01:13:24,525 Oh, Pa! 734 01:13:24,733 --> 01:13:30,035 But I just got to. I gotta get something special. 735 01:13:30,205 --> 01:13:34,642 Why don't you call him Rover? Ma! Rover's a dog's name. 736 01:13:35,010 --> 01:13:37,205 Well, call him Joe, then. 737 01:13:38,280 --> 01:13:41,909 Ma! Joe Baxter sounds like a man. 738 01:13:42,084 --> 01:13:44,644 He's gotta get him a special name. 739 01:13:45,987 --> 01:13:49,354 You know who'd get me a good name? Who's that? 740 01:13:49,524 --> 01:13:51,958 Fodderwing. Fodderwing's ailing. 741 01:13:52,160 --> 01:13:56,927 But he'd just love to see my little fawn. And he gets wonderful names. 742 01:13:57,432 --> 01:14:01,926 He'll get you a name. He's got an ear for such things. 743 01:14:02,604 --> 01:14:05,198 Can I, Ma? Can I? 744 01:14:05,374 --> 01:14:09,003 All I know is, my voice don't mean nothing around here. 745 01:14:09,177 --> 01:14:10,405 Ma! 746 01:14:15,717 --> 01:14:17,207 Jody! 747 01:14:19,955 --> 01:14:20,944 What? 748 01:14:21,156 --> 01:14:24,421 You gotta quit sleeping with that fawn. 749 01:14:30,132 --> 01:14:33,295 Just don't you be impatient now. 750 01:14:35,370 --> 01:14:37,065 You think you're biggity... 751 01:14:37,239 --> 01:14:41,005 because you can get into bed without having to undress. 752 01:14:42,444 --> 01:14:44,207 Get over. 753 01:14:47,349 --> 01:14:49,579 I wanna explain something to you. 754 01:14:49,785 --> 01:14:54,051 Pretty soon, we'll go see Fodderwing, he'll give you a name. 755 01:14:54,256 --> 01:14:55,780 You'll like Fodderwing. 756 01:14:55,991 --> 01:14:59,893 I want you to behave real mannerly, so as he'll take to you. 757 01:15:00,061 --> 01:15:02,256 You and me and... 758 01:15:05,200 --> 01:15:08,636 You hear that? That's a wolf. 759 01:15:08,837 --> 01:15:12,739 You ever hear a noise like that, you get in the house quick. 760 01:15:12,908 --> 01:15:15,342 You hear any noises that is animals... 761 01:15:15,510 --> 01:15:19,037 you start running and bleating so as I'll hear you. 762 01:15:20,015 --> 01:15:22,245 You listening to me? 763 01:15:34,629 --> 01:15:37,257 I don't know what ails Ma. 764 01:15:39,401 --> 01:15:42,199 You smell just fine. 765 01:15:56,651 --> 01:15:58,141 Come on. 766 01:16:00,322 --> 01:16:03,849 This here's where Fodderwing lives. Stand still. 767 01:16:04,059 --> 01:16:07,790 You gotta look nice if you want him to put a name to you. 768 01:16:07,963 --> 01:16:13,196 Fodderwing always shows me his pets. Now I've got something to show him. 769 01:16:13,401 --> 01:16:14,891 Come on! 770 01:16:21,676 --> 01:16:23,507 Fodderwing. 771 01:16:26,915 --> 01:16:29,679 Maybe they's all asleep. 772 01:16:29,885 --> 01:16:34,618 Fodderwing! It's Jody! I got me something. 773 01:16:35,156 --> 01:16:39,559 Come to see Fodderwing. Come to show him my fawn. 774 01:16:41,396 --> 01:16:43,057 I come special! 775 01:16:45,133 --> 01:16:46,896 He's dead! 776 01:16:52,240 --> 01:16:54,030 But I come to see him. 777 01:16:55,056 --> 01:16:56,827 You come too late. 778 01:16:57,012 --> 01:16:59,947 I'd have fetched you if there'd been time. 779 01:17:00,148 --> 01:17:03,015 There wasn't time enough to fetch old doc. 780 01:17:03,218 --> 01:17:07,951 One minute he was breathing, and the next minute, he just wasn't. 781 01:17:08,156 --> 01:17:10,750 Like as if you'd blowed out a candle. 782 01:17:14,396 --> 01:17:16,830 You can come look at him. 783 01:17:53,401 --> 01:17:56,199 I lost my boy. 784 01:17:56,371 --> 01:17:59,636 My poor crookedy boy. 785 01:18:05,814 --> 01:18:09,477 He'll not hear, but speak to him. 786 01:18:21,529 --> 01:18:23,019 Hey. 787 01:18:35,010 --> 01:18:37,774 I knowed you'd hate it fearful. 788 01:18:38,246 --> 01:18:41,079 I wished he could've seen your fawn. 789 01:18:41,583 --> 01:18:45,986 I told him about it. He talked a lot about it. 790 01:18:46,321 --> 01:18:49,984 He said, "Jody’s got him a brother." 791 01:18:50,191 --> 01:18:55,788 That's how come we to be here. I come for Fodderwing to name him. 792 01:18:55,997 --> 01:19:01,196 He did name him. He said, "A fawn has a little white flag. 793 01:19:01,403 --> 01:19:04,372 His tail is a little white flag. 794 01:19:04,572 --> 01:19:08,064 If I had a fawn, I'd name him Flag." 795 01:19:08,777 --> 01:19:12,269 He said, "Flag the fawn is what I'd call him." 796 01:19:17,252 --> 01:19:18,742 Flag. 797 01:19:21,089 --> 01:19:23,956 Flag the fawn. 798 01:19:46,981 --> 01:19:50,883 Penny, you've had a Christian raising. 799 01:19:51,086 --> 01:19:53,816 We'd be proud, did you say something. 800 01:20:01,029 --> 01:20:03,862 Oh, Lord, almighty God... 801 01:20:05,300 --> 01:20:10,431 it ain't for us ignorant mortals to say what's right and what's wrong. 802 01:20:11,106 --> 01:20:13,768 Was any one of us to be doing it... 803 01:20:13,942 --> 01:20:17,537 we'd not have made this poor boy into a cripple. 804 01:20:18,079 --> 01:20:23,278 But, Lord, in a way of speaking, you made it up to him. 805 01:20:23,485 --> 01:20:26,318 You give him a way with the wild critters. 806 01:20:26,521 --> 01:20:31,151 You give him a sort of wisdom. Made him knowing and gentle. 807 01:20:32,660 --> 01:20:35,094 And now you've seen fit to take him... 808 01:20:35,296 --> 01:20:40,165 where being crookedy in mind or limb don't matter. 809 01:20:40,368 --> 01:20:46,739 But, Lord, it pleasures us to think now you've straightened out them legs. 810 01:20:46,908 --> 01:20:51,641 It pleasures us to think on him walking around as easy as anyone. 811 01:20:52,614 --> 01:20:56,710 And Lord, give him a few redbirds... 812 01:20:56,918 --> 01:21:01,878 and maybe a squirrel or a coon to keep him company, like he had here. 813 01:21:02,090 --> 01:21:04,854 All of us is somehow lonesome... 814 01:21:05,059 --> 01:21:10,520 and we know he'll not be lonesome, do he have wild things around him. 815 01:21:10,732 --> 01:21:15,795 If it ain't asking too much, put a few varmints in heaven. 816 01:21:16,871 --> 01:21:19,305 Thy will be done. 817 01:21:19,707 --> 01:21:21,368 Amen. 818 01:22:29,577 --> 01:22:31,670 What's all this? 819 01:22:32,914 --> 01:22:37,510 You can't leave them in this storm. They’d get blowed off the place. 820 01:22:37,685 --> 01:22:40,313 You keep them out of my way. 821 01:22:49,197 --> 01:22:53,998 Why didn't you let in the cow and Caesar and have everything to suit you? 822 01:22:54,168 --> 01:22:56,466 Maybe we could let in Old Slewfoot. 823 01:22:56,738 --> 01:22:59,434 Pa, when we gonna hunt Old Slewfoot again? 824 01:22:59,641 --> 01:23:01,836 Jody, you're wet to the skin. 825 01:23:02,343 --> 01:23:05,744 I got to dry Flag. Look how good he shines up. 826 01:23:05,947 --> 01:23:08,415 Get out of them wet clothes. 827 01:23:10,718 --> 01:23:15,280 Ain't it nice hearing the wind and rain, and us in here safe and cozy? 828 01:23:16,024 --> 01:23:17,514 That's right, son. 829 01:23:17,725 --> 01:23:21,593 Maybe we can tell a few tales tonight. How'd you like that? 830 01:23:21,763 --> 01:23:24,732 Hey, Pa. Maybe your ma'll tell us a tale. 831 01:23:24,899 --> 01:23:26,867 Eh, Ma? I might. 832 01:23:27,669 --> 01:23:29,159 Hey, Ma! 833 01:23:37,712 --> 01:23:42,046 Well, Uncle Miles looked at them two bear cubs and he says: 834 01:23:42,250 --> 01:23:45,083 "I'm gonna catch me one of them." So he did. 835 01:23:45,253 --> 01:23:47,915 But he didn't have nothing to tote it in. 836 01:23:48,089 --> 01:23:51,217 Being from Georgia, he had on long underdrawers. 837 01:23:51,392 --> 01:23:55,055 He took them off, tied knots in the legs and made a sack. 838 01:23:55,596 --> 01:23:59,623 He put the cub in it, and as he's reaching for his britches... 839 01:24:00,001 --> 01:24:01,866 here comes a-crashing. 840 01:24:02,036 --> 01:24:05,665 And that she-bear come out of the thicket, right at him. 841 01:24:05,840 --> 01:24:09,537 Jody-boy, fetch me my pipe, son. Oh, Pa! 842 01:24:17,251 --> 01:24:20,311 What you grinning at? Oh, nothing. 843 01:24:21,356 --> 01:24:22,653 I look all right? 844 01:24:22,890 --> 01:24:25,085 You look just dandy, sweetheart. 845 01:24:31,032 --> 01:24:32,659 Thank you, boy. 846 01:24:34,435 --> 01:24:38,064 He takened out through the swamp and dropped the cub. 847 01:24:38,239 --> 01:24:41,504 And the old mammy gathered it up, drawers and all. 848 01:24:41,676 --> 01:24:44,509 She was so close, she stepped on a vine... 849 01:24:44,679 --> 01:24:48,137 and it tripped him and throwed him in the brambles. 850 01:24:48,750 --> 01:24:51,446 Now, Aunt Moll was kind of muddle-minded. 851 01:24:51,619 --> 01:24:55,521 She never could make out how he come home without drawers... 852 01:24:55,690 --> 01:24:58,750 and his bottom scratched. Uncle Miles said: 853 01:24:58,926 --> 01:25:02,794 "That weren't nothing to the puzzling of that mammy bear... 854 01:25:02,964 --> 01:25:05,125 over them drawers on her cub." 855 01:25:08,936 --> 01:25:13,134 Oh, Pa, you got all them tales in your mind and don't tell them. 856 01:25:13,708 --> 01:25:18,338 I ain't much for dogs, but there was a dog once I takened a notion to. 857 01:25:19,814 --> 01:25:21,839 She had the prettiest coat. 858 01:25:22,450 --> 01:25:26,750 I said to the owner, "When she finds pups, I'd like one." 859 01:25:27,255 --> 01:25:30,418 He says, "But you ain't got no way of hunting." 860 01:25:30,591 --> 01:25:33,116 I wasn't vet married to your pa. 861 01:25:33,294 --> 01:25:36,388 "A hound'll die," he says, "if it ain't hunted." 862 01:25:36,564 --> 01:25:40,227 "Is she a hound?" says I. He said, "Yes'm." 863 01:25:40,401 --> 01:25:44,633 I said, "Then I sure don't want one, for a hound'll suck eggs." 864 01:25:57,452 --> 01:25:58,817 Well... 865 01:25:58,986 --> 01:26:03,787 Well, now, that's a mighty exciting tale. You got any more like that one? 866 01:26:04,592 --> 01:26:06,059 I might. 867 01:26:23,711 --> 01:26:26,839 You reckon it's fixing to do damage? 868 01:27:09,624 --> 01:27:11,251 Rotted! 869 01:27:11,425 --> 01:27:13,290 Most of them rotted! 870 01:27:13,461 --> 01:27:15,429 Our whole crop! 871 01:27:15,963 --> 01:27:19,296 Keep turning them so's they all get a mite of heat. 872 01:27:20,301 --> 01:27:22,895 Most of these beans is molded. 873 01:27:23,070 --> 01:27:28,531 Six days of rain. We just as good to quit fighting and lav down and die. 874 01:27:28,709 --> 01:27:31,803 Well, Job takened worse punishment. 875 01:27:31,979 --> 01:27:34,573 That's right, find the good in it! 876 01:27:41,422 --> 01:27:44,357 Get out of that, you dad-ratted varmint! 877 01:27:44,525 --> 01:27:47,358 Ma! Ma! Don't hit him again. 878 01:27:47,828 --> 01:27:50,763 That ends it. That critter gives me no peace. 879 01:27:50,932 --> 01:27:53,230 He can't come in this house, never. 880 01:27:53,401 --> 01:27:56,063 He's just hungry, Ma. He ain't had much. 881 01:27:56,237 --> 01:28:00,571 Lock him up in the barn. If he... Leave off, the both of you. 882 01:28:00,741 --> 01:28:05,144 Ain't it enough to have trouble pouring on us out of the skies? 883 01:28:05,313 --> 01:28:07,941 Has a man got to die to find peace? 884 01:28:29,237 --> 01:28:31,171 What's happening now? 885 01:28:31,372 --> 01:28:32,862 Seems like... 886 01:28:46,354 --> 01:28:48,754 Pa, it's stopped! 887 01:29:11,145 --> 01:29:15,980 Ma, it seems like times a body gets struck down so low... 888 01:29:16,150 --> 01:29:19,847 ain't a power on earth can ever bring him up again. 889 01:29:20,021 --> 01:29:22,285 Seems something inside him dies... 890 01:29:22,456 --> 01:29:25,482 so he don't even want to get up again... 891 01:29:25,960 --> 01:29:27,928 but he does. 892 01:29:29,897 --> 01:29:33,799 They ain't much of a world left for us, but it's all we got. 893 01:29:33,968 --> 01:29:37,233 Let's be thankful we got any world at all. 894 01:29:44,178 --> 01:29:45,611 Here comes the sun. 895 01:30:24,452 --> 01:30:26,682 Hey, Ma, look at this day! 896 01:30:26,854 --> 01:30:29,914 If I was dead, I'd notice a day like this. 897 01:30:30,091 --> 01:30:33,788 Just right for corn. Just right for okra. For tobacco... 898 01:30:33,961 --> 01:30:37,089 cowpeas, potatoes, greens. 899 01:30:37,264 --> 01:30:40,165 Hey, Ma, we got us a planting Pa, ain't we? 900 01:30:40,768 --> 01:30:43,760 To hear him, you'd think he'd plant the world. 901 01:30:44,138 --> 01:30:45,469 I'd purely love to. 902 01:30:45,639 --> 01:30:49,769 Come on. If we're gonna do that planting, we best keep busy. 903 01:30:50,144 --> 01:30:54,808 When these tobacco plants come up, we won't have to tote water no more. 904 01:30:54,982 --> 01:30:58,941 Ma's gonna have a well, right outside our door. 905 01:30:59,320 --> 01:31:02,448 Pa give us a lot of chores today. 906 01:31:04,859 --> 01:31:07,020 There. Now we're all done. 907 01:31:07,194 --> 01:31:10,129 Come on. You sit in the doorway. 908 01:31:49,370 --> 01:31:51,565 Hey, Pa. 909 01:31:56,710 --> 01:31:59,042 Was that Jody? What if it was? 910 01:31:59,213 --> 01:32:02,580 Now stand still. You'll bust one of these seams. 911 01:32:36,116 --> 01:32:40,212 Stand still, I tell you. You want I should spoil it? 912 01:32:48,596 --> 01:32:53,158 I done the hoeing you told me to do. All right, all right. 913 01:32:55,402 --> 01:32:59,896 And I got the tobacco plants watered. That's good, boy. 914 01:33:06,614 --> 01:33:09,412 Anything else I should do, Pa? 915 01:33:11,218 --> 01:33:12,446 I guess not. 916 01:33:20,494 --> 01:33:22,485 That's sure mighty pretty, Pa. 917 01:33:22,897 --> 01:33:26,890 I'll pretty you with a piece of fat wood! Get out of here! 918 01:33:28,202 --> 01:33:31,035 Can I bring Flag to see how pretty it looks? 919 01:33:31,338 --> 01:33:33,067 You gonna get... Be still! 920 01:33:33,240 --> 01:33:35,470 You said you'd be through by now! 921 01:33:35,643 --> 01:33:39,841 He's gotta learn how dresses is made. Not on me, he don't. 922 01:33:40,014 --> 01:33:42,005 Besides, I'm getting feverish. 923 01:33:42,182 --> 01:33:45,208 Well, fight it a minute and turn around. 924 01:33:47,121 --> 01:33:50,648 How do you think I'll finish in time for the wedding? 925 01:33:51,125 --> 01:33:53,457 What wedding? Who's getting married? 926 01:33:53,627 --> 01:33:56,289 Oliver's getting married. Oliver? 927 01:33:56,497 --> 01:34:00,490 That ain't the worst of it. They’re going to Boston to live. 928 01:34:00,668 --> 01:34:05,105 We ain't gonna see Oliver no more? I'm afraid not, boy. 929 01:34:12,046 --> 01:34:15,174 Now, tomorrow, I'm going to Oliver's wedding. 930 01:34:15,349 --> 01:34:18,841 After they’re married, they’re going off to Boston... 931 01:34:19,019 --> 01:34:21,487 so we'll be kind of alone. 932 01:34:21,655 --> 01:34:25,091 Take care of yourself while I'm away. Be good. 933 01:34:25,259 --> 01:34:26,886 You understand? 934 01:34:28,062 --> 01:34:32,499 I been doing some figuring. You're getting kind of big. 935 01:34:34,435 --> 01:34:39,168 Now I don't care for girls, and I don't never aim to get married. 936 01:34:39,340 --> 01:34:43,606 But when you get a little bigger, maybe you're gonna want a doe. 937 01:34:43,777 --> 01:34:47,144 So someday I'm fixing to build a house by the glen. 938 01:34:47,314 --> 01:34:49,248 And I'm gonna get you a doe. 939 01:34:49,416 --> 01:34:53,011 We're all gonna live there together by the glen. 940 01:34:53,187 --> 01:34:57,021 Do you like that? Me living with you? 941 01:34:57,191 --> 01:35:00,456 See, I'm gonna take care of you fine. 942 01:35:04,298 --> 01:35:05,993 Now, good night. 943 01:35:14,508 --> 01:35:19,707 It's right nice seeing a lot of people again, and the buildings and stores. 944 01:35:19,880 --> 01:35:23,907 My, how it's growed! That there house never used to be there. 945 01:35:24,084 --> 01:35:27,383 It's been built a year. Ma don't get out enough. 946 01:35:27,554 --> 01:35:30,114 That's the truth. How do you do? 947 01:35:30,290 --> 01:35:34,124 Why, how do, Miss Saunders? How do, Miss Saunders? 948 01:35:35,529 --> 01:35:39,556 She won't recollect me. How do you do, Miss Baxter? 949 01:35:40,200 --> 01:35:41,758 How do you do? 950 01:35:43,370 --> 01:35:45,600 Well, I declare! 951 01:36:00,554 --> 01:36:02,681 Well, best get going. Bye, Penny. 952 01:36:02,856 --> 01:36:06,223 Jody and me'll miss you. Miss me enough to visit. 953 01:36:06,393 --> 01:36:07,951 I'll visit you, Oliver. 954 01:36:08,128 --> 01:36:12,929 Thanks for sticking by me. I won't forget you. Not even in the China Sea. 955 01:36:13,100 --> 01:36:18,436 Bye, Eulalie. Be a good girl and maybe you'll look after Jody for me. 956 01:36:18,605 --> 01:36:20,664 Bye, Miss Baxter. Bye. 957 01:36:20,841 --> 01:36:22,672 Goodbye, Jody. 958 01:36:22,843 --> 01:36:25,835 Shall I kiss you goodbye, Jody? 959 01:36:26,013 --> 01:36:29,813 Well, I guess it wouldn't hurt nothing. 960 01:36:30,551 --> 01:36:32,815 Come on. You'll miss the boat! 961 01:36:32,986 --> 01:36:35,819 Hey, come on, honey. We'll miss the boat. 962 01:36:36,724 --> 01:36:38,885 Bye. Bye. 963 01:36:43,764 --> 01:36:45,994 Bye, Oliver. Bye, Twink. 964 01:36:56,009 --> 01:36:59,103 I don't like folks going away. 965 01:37:00,013 --> 01:37:02,504 It's like they was dying. 966 01:37:03,217 --> 01:37:05,742 The way Fodderwing done. 967 01:37:06,186 --> 01:37:08,381 That's life, boy. 968 01:37:08,689 --> 01:37:10,714 Getting and losing. 969 01:37:10,891 --> 01:37:12,950 Losing and getting. 970 01:37:15,529 --> 01:37:18,589 I'm glad I got Flag. 971 01:37:25,873 --> 01:37:29,274 Flag. Stop that. Oh, Flag. 972 01:37:29,443 --> 01:37:31,934 You'll knock this milk over. 973 01:37:32,112 --> 01:37:35,206 He missed me, Pa. Flag sure missed me yesterday! 974 01:37:35,382 --> 01:37:39,614 He just tags after me like a dog. Just like your old... 975 01:37:44,958 --> 01:37:46,983 What's happened, Pa? 976 01:37:47,995 --> 01:37:53,058 We been saving a long time to get enough to set out them tobacco seeds. 977 01:37:53,233 --> 01:37:56,100 It weren't Flag done it. Weren't Flag. 978 01:37:56,270 --> 01:37:57,965 It were Flag. 979 01:37:59,673 --> 01:38:02,608 It won't do no good. He ruined half the crop. 980 01:38:02,776 --> 01:38:05,438 But Flag didn't mean it, Pa. 981 01:38:06,747 --> 01:38:10,774 Ma, listen, Flag didn't mean it. Ma, listen. Ma! 982 01:38:14,655 --> 01:38:18,648 She figured at last she'd get a well. That's why she's quiet. 983 01:38:18,826 --> 01:38:22,694 Flag didn't mean it. I don't figure he done it malicious. 984 01:38:22,863 --> 01:38:27,596 He were just racing back and forth, and it were something to jump on. 985 01:38:30,270 --> 01:38:33,068 What you looking at him that way for? 986 01:38:33,407 --> 01:38:36,342 He's a yearling now, for sure. 987 01:38:36,777 --> 01:38:40,338 You think a heap of him, don't you? Why, sure. 988 01:38:44,751 --> 01:38:47,914 Yes, you're a pair of yearlings now. 989 01:38:48,822 --> 01:38:50,551 It grieves me. 990 01:38:59,032 --> 01:39:02,160 What you do that for? You're a yearling now. 991 01:39:02,336 --> 01:39:05,134 You're growed up. You gotta be good. 992 01:39:06,206 --> 01:39:10,666 I can do that, Pa. I know just how. No, we'll do it together, boy. 993 01:39:13,614 --> 01:39:18,517 There's a good few he ain't touched. Think we got enough for Ma's well? 994 01:39:18,685 --> 01:39:21,085 No, I'm afraid not, boy. 995 01:39:22,055 --> 01:39:23,750 But I got a little idea. 996 01:39:23,924 --> 01:39:26,757 Let's clear the field behind the pot garden. 997 01:39:26,927 --> 01:39:31,762 There's a few stumps there. If we can get them out, we might plant cotton. 998 01:39:31,932 --> 01:39:32,956 Pa! 999 01:39:33,133 --> 01:39:36,227 A money crop, so your ma can still get her well. 1000 01:39:36,403 --> 01:39:40,499 Hey, Pa! We can do it! We can do it! 1001 01:39:40,674 --> 01:39:43,438 Giddap, Caesar. Go on. Giddap. 1002 01:39:52,786 --> 01:39:57,814 This is the last one, Pa. Where do you figure we best dig Ma her well? 1003 01:39:57,991 --> 01:40:01,757 We best get this field in cotton before we figure on that. 1004 01:40:02,896 --> 01:40:05,797 Now, giddap, Caesar. Go on. Giddap now! 1005 01:40:14,174 --> 01:40:16,369 What's the matter, Pa? 1006 01:40:16,543 --> 01:40:20,104 It's all right. I'll be all right in a minute. 1007 01:40:21,848 --> 01:40:24,544 I reckon I strained myself. I'll get Ma. 1008 01:40:24,718 --> 01:40:26,310 No! 1009 01:40:26,486 --> 01:40:28,454 I'll be all right. 1010 01:40:29,189 --> 01:40:32,124 Unhitch Caesar. I'll ride him in. 1011 01:40:38,031 --> 01:40:42,764 You don't never know when to quit. If you had a mite of sense... 1012 01:40:44,004 --> 01:40:48,304 You likely ruptured yourself. Please to hush, Ora. 1013 01:40:50,477 --> 01:40:52,172 Is it easier, Pa? 1014 01:40:52,346 --> 01:40:56,112 Feels mighty good, laving down this way. Hardly feel it. 1015 01:40:56,283 --> 01:40:58,342 You're obliged to take it easy. 1016 01:40:58,518 --> 01:41:00,042 I reckon. 1017 01:41:00,654 --> 01:41:04,283 If it happens that I ain't out of bed for a few days... 1018 01:41:04,458 --> 01:41:06,619 you think you can take charge? 1019 01:41:06,793 --> 01:41:09,785 I can take charge. I know what is to be done? 1020 01:41:09,963 --> 01:41:13,296 Cowpeas need hoeing. I best watch for worms. And... 1021 01:41:13,467 --> 01:41:18,200 You know as good as I, you got to keep that yearling out of the fields. 1022 01:41:18,372 --> 01:41:21,967 I'll keep him out, Pa. That's fine. 1023 01:41:22,142 --> 01:41:24,337 You keep him out, religious. 1024 01:41:24,511 --> 01:41:28,607 Yes, sir. I'll just take charge of everything. 1025 01:41:29,783 --> 01:41:34,243 You best get to bed, now. You got a lot to do tomorrow. 1026 01:41:34,421 --> 01:41:39,688 You get a good sleep too, Pa. Got to get your strength back. 1027 01:41:39,860 --> 01:41:41,691 All right, son. 1028 01:41:46,133 --> 01:41:47,600 Night, Pa. 1029 01:41:47,768 --> 01:41:49,633 Good night, son. 1030 01:41:59,279 --> 01:42:00,541 Your pa asleep? 1031 01:42:00,714 --> 01:42:04,309 He's getting to sleep. You best get to bed too, Ma. 1032 01:42:04,484 --> 01:42:06,008 What's that? 1033 01:42:08,488 --> 01:42:11,548 I said, you best get to bed. 1034 01:42:11,958 --> 01:42:15,394 Mr. Impudent Bigmouth, you just get to your room. 1035 01:42:15,562 --> 01:42:16,620 Yes, ma'am. 1036 01:42:16,797 --> 01:42:20,255 Some people getting mighty important. Yes'm. 1037 01:42:20,434 --> 01:42:21,924 Night. Night. 1038 01:43:03,610 --> 01:43:07,671 Look. These here's for your supper. I only wasted two shots. 1039 01:43:07,848 --> 01:43:09,076 That's mighty fine. 1040 01:43:09,249 --> 01:43:13,618 I'm taking charge all right. Everything’s coming along fine. 1041 01:43:13,787 --> 01:43:17,154 Why, the corn is the best I ever seen and... 1042 01:43:19,059 --> 01:43:21,289 What's the matter, Pa? 1043 01:43:22,796 --> 01:43:28,132 When did you see the corn last? Yesterday. It's near an inch high. 1044 01:43:28,301 --> 01:43:30,792 Your ma here says... 1045 01:43:32,305 --> 01:43:34,705 She says something has ate it. 1046 01:43:35,342 --> 01:43:36,809 Ate the corn? 1047 01:43:36,977 --> 01:43:39,571 She says nearly the whole crop is gone. 1048 01:43:39,746 --> 01:43:43,341 But that ain't right. Yesterday it was all right. 1049 01:43:43,517 --> 01:43:47,419 It appears like something must have ate it during the night. 1050 01:43:49,556 --> 01:43:51,319 Flag ain't ate it. He did. 1051 01:43:51,491 --> 01:43:55,689 He wouldn't eat the corn! He never ate nothing he shouldn't. 1052 01:43:55,862 --> 01:43:58,228 Go and see! 1053 01:44:04,471 --> 01:44:08,271 And that settles it! That deer has got to go! 1054 01:44:30,263 --> 01:44:31,890 It were Flag. 1055 01:44:33,266 --> 01:44:35,928 I reckon. Yes, sir. 1056 01:44:36,469 --> 01:44:41,964 But he won't never do it again, Pa. I'll whip him with a stick, Pa. 1057 01:44:42,142 --> 01:44:46,306 He ain't been whipped. You don't think whipping will help? 1058 01:44:46,479 --> 01:44:47,571 I'll pen him up... 1059 01:44:47,747 --> 01:44:51,183 We got no place to pen up a wild thing like that. 1060 01:44:51,351 --> 01:44:54,616 I'll halter him. I'll tie him and let him kick... 1061 01:44:54,788 --> 01:44:57,780 Now, wait a minute, boy. Just listen to me. 1062 01:44:57,958 --> 01:44:59,892 Yes, Pa. I'm listening. 1063 01:45:00,060 --> 01:45:03,393 What's happened is powerful bad. You know that. 1064 01:45:03,563 --> 01:45:06,464 Yes. But your ma and me have an agreement. 1065 01:45:06,633 --> 01:45:09,227 We're going to have a try at a remedy. 1066 01:45:09,402 --> 01:45:14,066 You'll work extra hard to fix things? Oh, Pa, I'll do anything. 1067 01:45:14,241 --> 01:45:18,575 I'll work like you never seen! All right, all right. 1068 01:45:18,745 --> 01:45:21,543 First, you get whatever corn we got left. 1069 01:45:21,715 --> 01:45:24,240 Then you plant it like we done before. 1070 01:45:24,417 --> 01:45:27,147 Then you build our fence up high. 1071 01:45:27,320 --> 01:45:31,188 When it's higher than you can reach, I hope I can help you. 1072 01:45:31,358 --> 01:45:36,193 But you got to get it all up before the corn starts showing again. 1073 01:45:36,363 --> 01:45:39,059 Maybe that way we're safe. 1074 01:45:39,466 --> 01:45:43,596 You understand, boy? You can depend on me, Pa. 1075 01:45:53,880 --> 01:45:58,943 Soon as I get the corn planted, you'll stay in the barn till the fence is up. 1076 01:47:23,036 --> 01:47:24,435 Jody. 1077 01:47:34,280 --> 01:47:37,215 I'm proud to see you working so hard, boy. 1078 01:47:37,384 --> 01:47:41,411 But the yearling ain't worth killing yourself over. 1079 01:47:41,621 --> 01:47:45,250 I ain't killing myself, Pa. I ain't killing myself. 1080 01:47:45,458 --> 01:47:49,087 I'd give a year of my life to help you with this. 1081 01:47:49,295 --> 01:47:52,822 I can do it all right, Pa. I can do it. 1082 01:49:06,906 --> 01:49:10,672 We done it, Ma! We done it! 1083 01:49:10,877 --> 01:49:12,606 Hey, Ma! 1084 01:49:17,050 --> 01:49:22,647 Never mind squeezing my life out. I sure thank you for helping me, Ma. 1085 01:49:22,822 --> 01:49:26,485 I never figured you had it in you to work this way. 1086 01:49:26,759 --> 01:49:30,195 Looks as if we're gonna have a crop after all. 1087 01:49:30,396 --> 01:49:32,956 And a fence, Ma! 1088 01:49:33,199 --> 01:49:35,667 Ain't it wonderful! 1089 01:49:36,503 --> 01:49:40,906 Let's go in and tell your pa we're done. He'll be mighty proud. 1090 01:50:51,344 --> 01:50:52,675 Jody. 1091 01:50:53,680 --> 01:50:56,843 Come here, close to me. 1092 01:51:03,456 --> 01:51:07,017 You know we depend on our crops to live, don't we? 1093 01:51:07,193 --> 01:51:08,182 Yes, sir. 1094 01:51:08,561 --> 01:51:13,555 We can't go on having them destroyed. No, sir. 1095 01:51:13,766 --> 01:51:19,500 There is no way in the world to keep that yearling from destroying them. 1096 01:51:20,039 --> 01:51:24,999 I'm sorry. I can't never tell you how sorry. 1097 01:51:25,211 --> 01:51:28,237 But all's been done was possible. 1098 01:51:29,015 --> 01:51:33,975 Take the yearling out in the woods and tie him and shoot him. 1099 01:51:44,497 --> 01:51:45,657 Pa... 1100 01:51:50,770 --> 01:51:52,260 Pa... 1101 01:51:58,011 --> 01:52:00,707 You gotta go away, Flag. 1102 01:52:01,481 --> 01:52:05,383 You gotta go away and never come back. 1103 01:52:08,421 --> 01:52:13,859 You're growed up now. You gotta go out and find yourself a doe. 1104 01:52:14,027 --> 01:52:17,292 We can't all live together like I planned. 1105 01:52:17,497 --> 01:52:21,831 You've been bad, without meaning to be. 1106 01:52:22,035 --> 01:52:26,062 You can make out by yourself, can't you? 1107 01:52:26,272 --> 01:52:30,936 You'll be all right. You're smart. 1108 01:52:32,011 --> 01:52:35,071 Besides, I don't care for you no more. 1109 01:52:35,281 --> 01:52:39,081 You ain't cute like you used to be when you was little. 1110 01:52:40,286 --> 01:52:44,882 You go now. Ain't nobody got any use for you around here anymore! 1111 01:52:45,191 --> 01:52:47,659 Go on, you hear me? You go! 1112 01:52:47,827 --> 01:52:50,387 There's nothing I can do to save you! 1113 01:52:50,563 --> 01:52:54,055 Go on! You gonna get killed if you stay around here! 1114 01:52:54,233 --> 01:52:56,394 Get out before I shoot you! 1115 01:52:56,602 --> 01:53:00,766 And don't you never come back! Don't you never! 1116 01:53:30,937 --> 01:53:34,100 How come you not to do what I told you? 1117 01:53:35,007 --> 01:53:36,565 I couldn't. 1118 01:53:37,810 --> 01:53:40,608 I just couldn't, Pa. 1119 01:53:50,556 --> 01:53:53,150 Tell your ma to come here. 1120 01:53:53,593 --> 01:53:56,494 Go to your room and shut the door. 1121 01:53:56,929 --> 01:53:58,419 Yes, sir. 1122 01:54:08,841 --> 01:54:11,708 Pa says you're to go to him. 1123 01:54:57,390 --> 01:55:01,622 I didn't mean to hurt the critter. I can't shoot straight. 1124 01:55:01,828 --> 01:55:03,352 Flag! 1125 01:55:03,663 --> 01:55:04,994 Jody! 1126 01:55:05,932 --> 01:55:08,298 You got to finish him, boy. 1127 01:55:08,768 --> 01:55:11,965 You got to put him out of his torment! 1128 01:55:22,415 --> 01:55:26,875 You done it on purpose. You always hated him! 1129 01:55:27,086 --> 01:55:30,578 You went back on me! You told her to do it! 1130 01:55:30,790 --> 01:55:33,725 I hate you! I hope you die! 1131 01:55:33,893 --> 01:55:37,158 I hope I never see you again! 1132 01:55:55,781 --> 01:55:58,341 It's me, Flag. 1133 01:55:58,718 --> 01:56:01,346 It's me, Jody. 1134 01:56:40,927 --> 01:56:43,259 Jody! 1135 01:56:45,498 --> 01:56:47,557 Jody! 1136 01:57:23,970 --> 01:57:25,665 Flag. 1137 01:57:27,273 --> 01:57:28,831 Flag. 1138 01:57:41,354 --> 01:57:45,347 Ma! I'm hungry, Ma. 1139 01:57:45,558 --> 01:57:47,822 I'm hungry. 1140 01:58:26,999 --> 01:58:28,398 Look sharp there. 1141 01:58:28,601 --> 01:58:32,970 Something ahead. What is it? Reverse engine. Lower the aft boat. 1142 01:58:38,944 --> 01:58:42,141 What's he doing on the river? Skinny, ain't he? 1143 01:58:42,314 --> 01:58:45,112 Try him something to eat. He ain't awake. 1144 01:58:45,284 --> 01:58:47,650 I'll get him some soup. 1145 01:58:54,560 --> 01:58:55,754 Pa! 1146 01:58:56,662 --> 01:58:58,493 Pa! Take it easy, kid. 1147 01:58:58,697 --> 01:59:02,360 He's feverish, ain't he? He's waking up. 1148 01:59:03,302 --> 01:59:05,930 Well, young'un, what's the matter? 1149 01:59:06,138 --> 01:59:08,800 We about run you down in the dark. 1150 01:59:09,008 --> 01:59:11,101 You hungry, boy? 1151 01:59:12,211 --> 01:59:13,769 Hungry? 1152 01:59:19,885 --> 01:59:21,409 Hey there! 1153 01:59:23,522 --> 01:59:25,012 Not too fast. 1154 01:59:42,975 --> 01:59:43,964 Ora? 1155 01:59:45,878 --> 01:59:47,402 It's me. 1156 01:59:47,646 --> 01:59:49,443 It's Jody. 1157 01:59:52,585 --> 01:59:53,916 Jody. 1158 02:00:00,793 --> 02:00:02,624 Come close. 1159 02:00:14,340 --> 02:00:17,275 Boy, we near about give you out. 1160 02:00:18,544 --> 02:00:20,102 You all right? 1161 02:00:22,014 --> 02:00:26,713 You all right. You ain't dead nor gone. You all right. 1162 02:00:27,586 --> 02:00:29,110 Glory be! 1163 02:00:31,524 --> 02:00:36,291 I had to come home. Why, sure you did. 1164 02:00:36,495 --> 02:00:40,522 I ain't meant what I said about hating you. 1165 02:00:40,699 --> 02:00:42,633 Why, sure you ain't. 1166 02:00:42,902 --> 02:00:46,269 When I was a child, I spake as a child. 1167 02:00:50,042 --> 02:00:53,739 Where's Ma? She drove the wagon to Doc Wilson's. 1168 02:00:54,246 --> 02:00:58,740 Your ma's been searching for you. She ain't done nothing else. 1169 02:00:58,951 --> 02:01:02,250 She'll be mighty glad you're home. 1170 02:01:03,255 --> 02:01:06,452 Jody, I'd be proud to know where you been. 1171 02:01:06,625 --> 02:01:09,150 I been on the river. 1172 02:01:10,162 --> 02:01:11,925 I aimed to go to Boston. 1173 02:01:13,666 --> 02:01:15,031 I see. 1174 02:01:15,834 --> 02:01:17,461 Were you hungry? 1175 02:01:18,604 --> 02:01:22,233 I didn't get nothing to eat for three days. 1176 02:01:22,474 --> 02:01:25,341 I'm sorry you had to learn it that way. 1177 02:01:25,544 --> 02:01:31,176 Now you know Old Starvation. He's got a face meaner than Old Slewfoot. 1178 02:01:32,384 --> 02:01:34,750 It's fearful! 1179 02:01:37,623 --> 02:01:39,318 Sit, boy. 1180 02:01:44,830 --> 02:01:47,264 You figured I went back on you. 1181 02:01:47,466 --> 02:01:49,866 That's why you runned away. 1182 02:01:51,237 --> 02:01:56,675 Son, there's a thing every man's got to know. Maybe you know it already. 1183 02:01:56,875 --> 02:02:03,075 It wasn't only me. Wasn't only your yearling deer having to be destroyed. 1184 02:02:03,249 --> 02:02:09,313 Boy, life goes back on you. Yes, sir. I reckon. 1185 02:02:09,521 --> 02:02:12,786 You've seen how things go in the world of men. 1186 02:02:13,092 --> 02:02:17,620 Every man wants life to be a fine thing and easy. 1187 02:02:17,830 --> 02:02:23,530 Well, it is fine, son, powerful fine. But it ain't easy. 1188 02:02:24,236 --> 02:02:29,003 I wanted life to be easy for you. Easier than it was for me. 1189 02:02:29,508 --> 02:02:33,308 A man's heart aches seeing his young'uns face the world. 1190 02:02:33,479 --> 02:02:38,883 Knowing they got to get their insides tore out the way his was tore. 1191 02:02:39,084 --> 02:02:42,076 I wanted to spare you as long as I could. 1192 02:02:42,288 --> 02:02:48,284 I wanted you to be with your yearling. I knowed the lonesomeness be easier. 1193 02:02:48,627 --> 02:02:51,460 But every man's lonesome. 1194 02:02:51,697 --> 02:02:57,192 Well, what's he to do then? What's he to do when he gets knocked down? 1195 02:02:57,403 --> 02:03:00,201 Why, take it for his share and go on. 1196 02:03:01,073 --> 02:03:02,938 I'm ashamed I run off. 1197 02:03:03,208 --> 02:03:07,008 You're near enough growed to do your choosing, Jody. 1198 02:03:07,212 --> 02:03:10,875 Maybe you'd crave to go to sea like Oliver. 1199 02:03:11,083 --> 02:03:15,782 But I'd be proud did you choose to live here and farm the clearing. 1200 02:03:15,954 --> 02:03:19,185 I'd be proud to see the day you got a well dug. 1201 02:03:19,358 --> 02:03:24,421 So's no woman here'd be obliged to do her washing on a seepage hillside. 1202 02:03:25,664 --> 02:03:27,154 You willing? 1203 02:03:30,369 --> 02:03:31,836 I'm willing. 1204 02:03:32,237 --> 02:03:33,898 Shake. 1205 02:03:37,676 --> 02:03:41,476 It's food and drink to have you home, boy. 1206 02:03:42,081 --> 02:03:45,482 Go to bed and rest. I'll sit and wait for your ma. 1207 02:03:45,851 --> 02:03:47,148 Yes, sir. 1208 02:03:47,353 --> 02:03:49,947 Night. Night, Pa. 1209 02:03:58,230 --> 02:04:01,927 I'll start the corn in the morning. Yes, boy. 1210 02:04:02,668 --> 02:04:07,867 We'll make it, Pa. We'll make out. Yes, boy. 1211 02:04:08,774 --> 02:04:13,575 Come spring, we'll hunt Old Slewfoot. Yes, boy. 1212 02:04:14,546 --> 02:04:18,141 Good night, Pa. Good night, my son. 1213 02:04:25,290 --> 02:04:30,592 He's done come back, Ezry. He's done come back different. 1214 02:04:30,796 --> 02:04:35,256 He's takened a punishment. He ain't a yearling no longer. 1215 02:04:48,580 --> 02:04:50,172 Ezry... 1216 02:04:51,350 --> 02:04:53,375 I thought I'd lost them all. 1217 02:04:54,486 --> 02:04:56,010 Ora... 1218 02:04:56,922 --> 02:05:01,222 Ora, he's done come home. 1219 02:05:09,968 --> 02:05:11,697 I'll go in and see him. 1220 02:05:13,105 --> 02:05:14,902 Go on, Ma. 1221 02:05:30,322 --> 02:05:34,190 Hello, Ma. Hello, son. 1222 02:06:06,525 --> 02:06:11,087 You home and safe. Yes, Ma. 1223 02:06:11,296 --> 02:06:12,786 I'm grateful. 1224 02:06:18,370 --> 02:06:21,066 Now you get to sleep. 1225 02:06:31,984 --> 02:06:36,580 Night, son. Night, Ma. 97197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.