All language subtitles for The Walking Dead - 10x14 - Look at the Flowers.WEB.XLF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,452 --> 00:00:03,711 Unfortunately, I can't share details. 2 00:00:03,788 --> 00:00:05,028 Just go to her. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,767 That thing you've been looking for...? 4 00:00:06,791 --> 00:00:08,049 I found it. 5 00:00:17,301 --> 00:00:19,977 Took you long enough. 6 00:00:30,055 --> 00:00:31,630 Shit. 7 00:00:39,249 --> 00:00:42,083 Well, as I live and breathe. 8 00:00:43,586 --> 00:00:45,811 I figured you'd be Gabey, 9 00:00:45,813 --> 00:00:48,422 coming down to give me my last rites. 10 00:00:48,424 --> 00:00:51,500 You want forgiveness? 11 00:00:53,004 --> 00:00:54,820 I done what I done. 12 00:00:54,822 --> 00:00:57,172 I ain't getting on my knees about it. 13 00:00:57,174 --> 00:00:59,842 So what do you want? 14 00:00:59,844 --> 00:01:01,602 A T-bone, beer, 15 00:01:01,604 --> 00:01:04,939 maybe a scoop of rocky road. 16 00:01:04,941 --> 00:01:07,591 Matters to you what I want? 17 00:01:07,593 --> 00:01:09,593 What if you didn't have to die? 18 00:01:18,195 --> 00:01:19,954 Didn't know you had a say 19 00:01:19,956 --> 00:01:22,681 on the kangaroo council deciding my fate. 20 00:01:22,683 --> 00:01:24,683 I'm not here for the council. 21 00:01:24,685 --> 00:01:26,794 I'm getting that. 22 00:01:26,796 --> 00:01:28,963 What I don't get is coming down here 23 00:01:28,965 --> 00:01:31,966 and dealing with me when, seems to me, 24 00:01:31,968 --> 00:01:34,451 you oughta be lining up the ol' Skin Queen 25 00:01:34,453 --> 00:01:35,786 in your crosshairs. 26 00:01:37,974 --> 00:01:40,699 What do you think this is? 27 00:01:42,203 --> 00:01:43,702 Damn. 28 00:01:43,704 --> 00:01:45,629 The stones on you... 29 00:01:45,631 --> 00:01:47,130 So you in or out? 30 00:01:47,132 --> 00:01:50,467 Word has it you are a certified bad-ass. 31 00:01:50,469 --> 00:01:52,636 But you missed your shot. 32 00:01:52,638 --> 00:01:55,230 What happens if I muff it, too? 33 00:01:55,232 --> 00:01:58,975 Could make things a helluva lot worse for every man, 34 00:01:58,977 --> 00:02:01,720 woman, and child behind these walls. 35 00:02:01,722 --> 00:02:05,407 And despite what people may think of me, 36 00:02:05,409 --> 00:02:08,819 I am absolutely not down with that. 37 00:02:11,248 --> 00:02:14,491 I need this done. 38 00:02:14,493 --> 00:02:18,328 And that'll help every man, woman, and child here. 39 00:02:19,832 --> 00:02:21,907 And what do I get out of it? 40 00:02:21,909 --> 00:02:23,184 You've been eating 41 00:02:23,186 --> 00:02:25,744 whatever shit we throw your way, 42 00:02:25,746 --> 00:02:28,672 hoping that one day, they'll all forget. 43 00:02:28,674 --> 00:02:30,766 But they won't. 44 00:02:32,269 --> 00:02:36,271 Not unless you do something to make them forget. 45 00:02:38,275 --> 00:02:41,927 So you bring me Alpha's head, 46 00:02:41,929 --> 00:02:45,373 and that's what the people will remember you for. 47 00:02:45,375 --> 00:02:48,542 I'll make sure of it. 48 00:02:54,942 --> 00:02:57,292 I have your word? 49 00:02:57,294 --> 00:02:59,870 If you do it fast. 50 00:03:09,065 --> 00:03:11,974 Is this what you wanted? 51 00:03:20,818 --> 00:03:22,076 All right. 52 00:03:22,078 --> 00:03:24,136 What do you, uh... 53 00:03:24,138 --> 00:03:26,972 what do you say we get movin'? 54 00:03:28,976 --> 00:03:30,659 Alexandria. Our deal. 55 00:03:30,661 --> 00:03:32,920 Let's start spreading the news. 56 00:03:35,091 --> 00:03:37,908 What took you so damn long? 57 00:03:37,910 --> 00:03:40,094 What took me so long? 58 00:03:40,096 --> 00:03:42,171 Doing your dirty work? 59 00:03:42,173 --> 00:03:44,506 I don't know. 60 00:03:44,508 --> 00:03:45,824 I guess I wanted to get out of there 61 00:03:45,826 --> 00:03:47,326 with my head still attached. 62 00:03:47,328 --> 00:03:48,752 Shit like that takes time. 63 00:03:48,754 --> 00:03:50,354 I told you to do it fast. 64 00:03:50,356 --> 00:03:51,764 It's done. 65 00:03:51,766 --> 00:03:53,999 All right? I held up my end. 66 00:03:54,001 --> 00:03:56,351 Now I am asking you to hold up yours. 67 00:03:56,353 --> 00:03:58,020 Just walk me through those gates 68 00:03:58,022 --> 00:04:01,356 so I can open up a new chapter in the Book of Negan. 69 00:04:02,860 --> 00:04:06,345 I'm not going back. 70 00:04:06,347 --> 00:04:08,180 Not yet. 71 00:04:08,182 --> 00:04:10,607 I go back there without you, 72 00:04:10,609 --> 00:04:12,367 there is a noose around my neck 73 00:04:12,369 --> 00:04:14,186 the second I step foot in there. 74 00:04:14,188 --> 00:04:17,465 Then wait. 75 00:04:17,467 --> 00:04:19,783 Wait? 76 00:04:19,785 --> 00:04:23,863 How long are we talking about? 77 00:04:23,865 --> 00:04:25,455 You're free now, Negan. 78 00:04:25,457 --> 00:04:27,382 Do whatever the hell you want. 79 00:04:27,384 --> 00:04:30,202 Wait, don't wait, it's up to you. 80 00:04:30,204 --> 00:04:32,629 I need to be alone. 81 00:04:32,631 --> 00:04:35,557 Shit like that takes time. 82 00:05:31,373 --> 00:05:33,674 The kids are good. 83 00:05:33,676 --> 00:05:35,209 All of 'em. 84 00:05:35,211 --> 00:05:37,177 We got lucky. 85 00:05:37,179 --> 00:05:40,272 Yeah, I'll take it. 86 00:05:40,274 --> 00:05:43,517 That doesn't absolve me from failing. 87 00:05:43,519 --> 00:05:45,535 Take it easy on yourself, Boss. 88 00:05:46,680 --> 00:05:49,615 These days, the mistakes seem to stick harder 89 00:05:49,617 --> 00:05:50,724 than the triumphs. 90 00:05:53,454 --> 00:05:55,788 Hey. 91 00:05:55,790 --> 00:05:57,731 Hi. 92 00:06:03,555 --> 00:06:06,982 Oh. 93 00:06:06,984 --> 00:06:08,467 Oh, no. 94 00:06:08,469 --> 00:06:09,985 Careful. 95 00:06:09,987 --> 00:06:11,245 Hey. 96 00:06:11,247 --> 00:06:12,746 You're alive. 97 00:06:12,748 --> 00:06:15,657 Where... H-How did you...? 98 00:06:15,659 --> 00:06:18,477 I'm so sorry, Magna. I... 99 00:06:18,479 --> 00:06:20,162 Did you need anything? 100 00:06:20,164 --> 00:06:21,496 Did you... No, no, no. 101 00:06:21,498 --> 00:06:23,983 I-I'm okay. I'm okay. 102 00:06:28,989 --> 00:06:30,914 Oof. 103 00:06:32,310 --> 00:06:35,068 How're you feeling? 104 00:06:35,070 --> 00:06:36,829 Great. 105 00:06:38,833 --> 00:06:42,092 I can bring you to see Alex. 106 00:06:42,094 --> 00:06:44,169 When we find Alex. 107 00:06:44,171 --> 00:06:45,504 Mnh-mnh. 108 00:06:45,506 --> 00:06:47,263 Someone else can do that. 109 00:06:47,265 --> 00:06:48,574 You gotta go. 110 00:06:50,027 --> 00:06:52,453 Dammit, Eugene. 111 00:06:53,572 --> 00:06:56,248 Tell them already. 112 00:07:05,801 --> 00:07:08,427 Okay. 113 00:07:11,532 --> 00:07:13,474 Excuse me. Uh... 114 00:07:15,127 --> 00:07:17,645 Uh, excuse me. 115 00:07:17,647 --> 00:07:19,021 Uh... 116 00:07:20,708 --> 00:07:23,466 Can I have your kind attention, please? 117 00:07:23,468 --> 00:07:26,278 Um... 118 00:07:28,232 --> 00:07:32,901 I have some things I... I need to 'fess and request. 119 00:07:32,903 --> 00:07:35,311 Um... 120 00:07:35,313 --> 00:07:37,831 I've been in radio communicado 121 00:07:37,833 --> 00:07:39,908 with someone outside our orbit. 122 00:07:39,910 --> 00:07:41,317 A new person. 123 00:07:41,319 --> 00:07:44,154 And we set up a time to meet. 124 00:07:44,156 --> 00:07:45,564 What? 125 00:07:45,566 --> 00:07:46,899 Who is it? 126 00:07:46,901 --> 00:07:48,400 Her name is Stephanie and... 127 00:07:48,402 --> 00:07:50,143 Wait. Is this another community? 128 00:07:50,145 --> 00:07:51,494 Where is it? What... 129 00:07:51,496 --> 00:07:53,163 What'd you tell her about us? 130 00:07:53,165 --> 00:07:54,539 And now you're going to meet her. 131 00:07:54,541 --> 00:07:56,075 She could be another spy just like Dante. 132 00:07:57,928 --> 00:07:59,928 Uh... 133 00:07:59,930 --> 00:08:03,023 Eugene, how long have you been keeping this from us? 134 00:08:03,025 --> 00:08:05,584 I have some of the same questions. 135 00:08:08,088 --> 00:08:10,346 But if Eugene's instincts are that this... 136 00:08:10,348 --> 00:08:11,924 Stephanie... 137 00:08:11,926 --> 00:08:14,868 may be a new ally, 138 00:08:14,870 --> 00:08:18,688 then let's hear him out before we jump to conclusions. 139 00:08:21,602 --> 00:08:24,269 We're all on the same side here. 140 00:08:26,549 --> 00:08:28,774 Now, some of you are well aware 141 00:08:28,776 --> 00:08:32,611 that I relocated to Hilltop, uh, 142 00:08:32,613 --> 00:08:35,948 in pursuit of a metaphorical fresh start. 143 00:08:38,043 --> 00:08:39,618 Uh... 144 00:08:39,620 --> 00:08:41,620 I struggled for awhile. 145 00:08:41,622 --> 00:08:44,957 I buried myself in work and community duties, and... 146 00:08:44,959 --> 00:08:47,901 and that work manifested a voice from the void. 147 00:08:47,903 --> 00:08:49,903 And... 148 00:08:49,905 --> 00:08:52,481 she became a friend. 149 00:08:52,483 --> 00:08:54,908 Some of you might claim that I'm foolish 150 00:08:54,910 --> 00:08:59,747 to believe in future friends and new alliances, but... 151 00:08:59,749 --> 00:09:02,750 after everything we just lost, 152 00:09:02,752 --> 00:09:05,644 I'm willing to be the fool. 153 00:09:05,646 --> 00:09:07,662 I simply ask that you spare me your derision, 154 00:09:07,664 --> 00:09:09,739 as a hopeful expectation of new, good people 155 00:09:09,741 --> 00:09:11,074 is wholly worth the risk. 156 00:09:31,246 --> 00:09:35,115 You can take my horse. 157 00:09:35,117 --> 00:09:36,675 For what? 158 00:09:36,677 --> 00:09:39,845 You should go with them. 159 00:09:39,847 --> 00:09:42,623 You never wanted to be cooped up. 160 00:09:42,625 --> 00:09:45,959 You could get back out on the road, 161 00:09:45,961 --> 00:09:49,204 have an adventure. 162 00:09:49,206 --> 00:09:53,692 Look forward, not back. 163 00:09:53,694 --> 00:09:56,452 I like it here. 164 00:09:58,456 --> 00:10:02,108 I think some routine could be good for me. 165 00:10:02,110 --> 00:10:03,793 Yeah? 166 00:10:06,464 --> 00:10:08,448 Okay. 167 00:10:08,450 --> 00:10:11,226 But someone else should have the adventure. 168 00:10:11,228 --> 00:10:13,879 Meet the new people. 169 00:10:19,477 --> 00:10:22,054 It's okay, Miko. 170 00:10:24,725 --> 00:10:26,908 It'd be leaving at the worst time. I... 171 00:10:29,897 --> 00:10:32,731 There's nothing for you to fix. 172 00:10:38,072 --> 00:10:40,572 Go. 173 00:11:07,768 --> 00:11:10,435 Hey, buddy. 174 00:11:11,939 --> 00:11:14,530 Hey, play with your sister, okay? 175 00:11:20,055 --> 00:11:22,948 Jerry. 176 00:11:24,952 --> 00:11:27,452 You're really going? 177 00:11:28,956 --> 00:11:30,305 Yeah. 178 00:11:30,307 --> 00:11:32,900 I don't think that's a good idea. 179 00:11:32,902 --> 00:11:35,127 Because I'm sick? 180 00:11:38,966 --> 00:11:41,557 Because I'm gonna miss you. 181 00:11:43,561 --> 00:11:46,305 But can't stop a man willing to be foolish, right? 182 00:11:47,808 --> 00:11:51,251 Or a fool willing to believe in future friends. 183 00:11:51,253 --> 00:11:53,995 Is that all it is? 184 00:11:53,997 --> 00:11:56,982 It's enough for now. 185 00:11:58,910 --> 00:12:01,577 The Kingdom needs you. 186 00:12:01,579 --> 00:12:04,172 Make sure our legacy lives on. 187 00:12:06,343 --> 00:12:08,827 You got it, Bo... 188 00:12:10,347 --> 00:12:12,013 Ezekiel. 189 00:12:35,706 --> 00:12:38,614 She was with Negan. 190 00:12:38,616 --> 00:12:41,117 Did he... 191 00:12:43,380 --> 00:12:44,954 You... 192 00:12:44,956 --> 00:12:47,107 You are the Alpha now. 193 00:12:50,962 --> 00:12:54,389 What did you say? 194 00:12:54,391 --> 00:12:55,874 I... 195 00:12:55,876 --> 00:12:58,885 She can hear you. 196 00:13:02,383 --> 00:13:04,883 Take off your mask. 197 00:13:17,989 --> 00:13:20,656 Can you hear her? 198 00:13:28,350 --> 00:13:30,350 Are you listening? 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,186 Yeah. 200 00:13:33,188 --> 00:13:36,189 What is she saying to you? 201 00:13:36,191 --> 00:13:39,659 I don't know. I... 202 00:13:39,661 --> 00:13:41,828 Move closer. 203 00:13:41,830 --> 00:13:43,679 I-I don't know... 204 00:13:43,681 --> 00:13:45,924 Shh. Just listen. 205 00:13:48,003 --> 00:13:50,686 What is she saying to you? 206 00:13:50,688 --> 00:13:52,188 Aah! 207 00:13:54,951 --> 00:13:58,937 Shh. 208 00:14:00,941 --> 00:14:03,199 Just listen. 209 00:14:04,961 --> 00:14:07,629 I-I-I can hear! 210 00:14:07,631 --> 00:14:09,872 I can hear! 211 00:14:46,394 --> 00:14:48,911 Hey, kiddo. Sorry ab... 212 00:14:48,913 --> 00:14:50,246 Shit. 213 00:14:50,248 --> 00:14:52,915 God! 214 00:14:52,917 --> 00:14:54,175 Where's Alpha?! 215 00:14:54,177 --> 00:14:56,752 Look, whatever Lydia told you... 216 00:14:56,754 --> 00:14:58,087 Where is she?! 217 00:14:58,089 --> 00:15:00,423 She is dead. She is dead. 218 00:15:00,425 --> 00:15:01,741 I killed her. 219 00:15:01,743 --> 00:15:02,959 You liar. 220 00:15:02,961 --> 00:15:04,744 I am not lying. 221 00:15:04,746 --> 00:15:06,004 I have somethin' in my pocket. 222 00:15:06,006 --> 00:15:08,006 It's not a weapon. 223 00:15:08,008 --> 00:15:10,766 I am slowly gonna reach for it. 224 00:15:15,699 --> 00:15:17,624 Her mask ain't her head. 225 00:15:17,626 --> 00:15:20,260 Oh, I know. I am getting to that. 226 00:15:20,262 --> 00:15:22,912 Well, then, get to it. 227 00:15:22,914 --> 00:15:25,523 The whole reason I threw in with them... 228 00:15:25,525 --> 00:15:28,026 was so I could get close enough to Alpha 229 00:15:28,028 --> 00:15:29,527 to slit her throat. 230 00:15:29,529 --> 00:15:32,472 Now, you talk about "silencing the Whisperers." 231 00:15:32,474 --> 00:15:35,717 I silenced the Alpha. 232 00:15:35,719 --> 00:15:38,311 Why the hell else you think 233 00:15:38,313 --> 00:15:40,705 that your girlfriend let me outta that cell? 234 00:15:47,047 --> 00:15:49,531 Carol. 235 00:15:54,571 --> 00:15:58,223 Caaarol... 236 00:16:10,161 --> 00:16:12,804 Carol. 237 00:16:19,279 --> 00:16:23,248 I'm always watching. 238 00:19:14,270 --> 00:19:17,346 You are lost. 239 00:19:19,183 --> 00:19:20,867 So was your boy. 240 00:19:20,869 --> 00:19:22,777 You sent him away. 241 00:19:24,355 --> 00:19:27,523 And he never came back. 242 00:19:27,525 --> 00:19:31,861 He died out here, alone and afraid. 243 00:19:31,863 --> 00:19:34,029 Just like Sophia. 244 00:19:41,131 --> 00:19:42,614 No taking this head. 245 00:19:42,616 --> 00:19:45,024 Unless you take your own. 246 00:19:48,379 --> 00:19:50,972 I respect what you did. 247 00:19:50,974 --> 00:19:53,975 It was Negan drew the blade, 248 00:19:53,977 --> 00:19:57,629 but it was you who ended me. 249 00:19:57,631 --> 00:19:59,464 Like a true alpha. 250 00:19:59,466 --> 00:20:01,800 Stop it. 251 00:20:01,802 --> 00:20:03,051 Oh, I see. 252 00:20:03,053 --> 00:20:04,636 You regret it. 253 00:20:04,638 --> 00:20:05,987 No. 254 00:20:05,989 --> 00:20:08,214 You feel guilt. 255 00:20:08,216 --> 00:20:10,900 People were hurt in the name of vengeance. 256 00:20:10,902 --> 00:20:12,811 And now you can't go back. 257 00:20:12,813 --> 00:20:16,389 They won't accept what you've done. 258 00:20:16,391 --> 00:20:20,409 Maybe they will if you say you're sorry. 259 00:20:22,246 --> 00:20:24,413 "I'm sorry you're mad at me." 260 00:20:24,415 --> 00:20:27,567 P-Please don't be mad at me. 261 00:20:27,569 --> 00:20:29,285 "I'm sorry!" 262 00:20:29,287 --> 00:20:32,764 Being out on your own... 263 00:20:32,766 --> 00:20:35,775 You've tried it before. 264 00:20:35,777 --> 00:20:39,428 They always pull you back. 265 00:20:39,430 --> 00:20:43,357 Always wanting more. 266 00:20:43,359 --> 00:20:45,009 Love. 267 00:20:45,011 --> 00:20:47,454 Motherhood. 268 00:20:47,456 --> 00:20:49,271 Death. 269 00:20:49,273 --> 00:20:52,592 But they don't know what you truly want. 270 00:20:52,594 --> 00:20:55,277 Admit it. 271 00:20:55,279 --> 00:20:58,189 What do you want? 272 00:20:58,191 --> 00:21:01,450 What do you want? 273 00:21:01,452 --> 00:21:04,286 Say it. 274 00:21:04,288 --> 00:21:07,289 Say it. 275 00:21:07,291 --> 00:21:10,109 Say it. 276 00:21:26,294 --> 00:21:28,310 I want to be alone. 277 00:21:28,312 --> 00:21:30,404 Yeah. 278 00:21:30,406 --> 00:21:32,957 That's not it. 279 00:21:38,539 --> 00:21:40,965 Do you think they'll have candy? 280 00:21:42,752 --> 00:21:45,753 The new community, I mean. 281 00:21:45,755 --> 00:21:49,164 What on earth made you think of that? 282 00:21:49,166 --> 00:21:51,075 I was remembering my mother, 283 00:21:51,077 --> 00:21:53,502 who grew up near train tracks like this. 284 00:21:53,504 --> 00:21:55,604 My mother was a pistol, as they say, 285 00:21:55,606 --> 00:21:58,191 so I was trying to remember something kind about her, 286 00:21:58,193 --> 00:22:00,360 and I settled on these chocolate bunnies 287 00:22:00,362 --> 00:22:03,363 she used to buy at Easter time. 288 00:22:03,365 --> 00:22:06,015 I was macking on them, and they were delicious, 289 00:22:06,017 --> 00:22:10,019 though eating the heads did upset me as a child, and... 290 00:22:10,021 --> 00:22:12,705 still, I came to associate them with... 291 00:22:12,707 --> 00:22:14,507 family. 292 00:22:14,509 --> 00:22:16,601 Eugene, please tell me we aren't really on a journey 293 00:22:16,603 --> 00:22:17,785 to find chocolate bunnies. 294 00:22:17,787 --> 00:22:19,712 Well, of course not. 295 00:22:19,714 --> 00:22:23,791 We're on a journey for the future hope of mankind. 296 00:22:23,793 --> 00:22:27,128 But candy would be nice. 297 00:22:27,130 --> 00:22:29,113 Ezekiel, are you okay? 298 00:22:29,115 --> 00:22:31,558 Or shall I delve into my arsenal of impressions? 299 00:22:32,677 --> 00:22:34,060 I'm sorry, Eugene. 300 00:22:34,062 --> 00:22:35,803 I'm not the best audience at the moment. 301 00:22:43,296 --> 00:22:45,479 Whoa. 302 00:22:50,211 --> 00:22:51,578 Whisperers? 303 00:22:51,580 --> 00:22:54,305 Not their modus operandi. 304 00:22:54,307 --> 00:22:56,215 So we're not alone, 305 00:22:56,217 --> 00:22:58,826 but we don't know who would do this. 306 00:22:58,828 --> 00:23:01,254 Worth taking a few moments to investigate? 307 00:23:01,256 --> 00:23:03,055 In case this is a warning. 308 00:23:17,606 --> 00:23:19,847 Whoa. 309 00:23:58,480 --> 00:24:02,297 All clear! 310 00:24:02,299 --> 00:24:04,133 Ezekiel? 311 00:24:04,135 --> 00:24:06,377 I'm coming! 312 00:24:06,379 --> 00:24:09,230 All clear here. 313 00:24:09,232 --> 00:24:12,383 This whole "follow the leader" routine, 314 00:24:12,385 --> 00:24:15,811 it's kinda déjà vu for me. 315 00:24:15,813 --> 00:24:19,557 It's the same way it went down with Alpha. 316 00:24:19,559 --> 00:24:21,501 You know, I get it. 317 00:24:21,503 --> 00:24:23,411 All right, you're pissed 318 00:24:23,413 --> 00:24:26,397 your gal pal didn't let you in on the plan. 319 00:24:26,399 --> 00:24:27,899 Nobody asked you. 320 00:24:27,901 --> 00:24:29,992 Look, I'm pissed, too. 321 00:24:29,994 --> 00:24:33,921 Lone wolves, they're not thinking about the pack. 322 00:24:33,923 --> 00:24:36,683 Maybe I'm pissed 'cause of Hilltop. 323 00:24:36,685 --> 00:24:39,310 Whole bunch of children almost died 'cause of you. 324 00:24:43,692 --> 00:24:46,417 Keep walking. 325 00:25:22,697 --> 00:25:25,214 How's everybody feeling tonight? 326 00:25:54,504 --> 00:25:55,928 Is this your plan? 327 00:25:55,930 --> 00:25:58,580 Get back on a boat, take the river out? 328 00:26:00,084 --> 00:26:01,826 Ed was right about you. 329 00:26:01,828 --> 00:26:04,495 You're just a brainless clam. 330 00:26:07,183 --> 00:26:09,942 There was no peace on the ocean. 331 00:26:09,944 --> 00:26:12,503 You were thinking about me. 332 00:26:12,505 --> 00:26:17,266 Wondering where I went. 333 00:26:17,268 --> 00:26:20,528 Lookin' for a sign. 334 00:26:20,530 --> 00:26:23,681 You even wrote that letter to Maggie about me. 335 00:26:26,853 --> 00:26:28,277 Give it up, Carol. 336 00:26:28,279 --> 00:26:31,522 If I know the truth, so do you. 337 00:26:35,136 --> 00:26:38,195 Do you hear me, you empty-headed slit?! 338 00:26:45,647 --> 00:26:48,556 You stupid cooze. 339 00:26:55,565 --> 00:26:57,824 It was right here. 340 00:26:57,826 --> 00:27:01,327 I swear to God, it was on that spike. 341 00:27:01,329 --> 00:27:02,829 Look, we, uh... 342 00:27:02,831 --> 00:27:05,665 We... We sit here, we can wait for Carol. 343 00:27:05,667 --> 00:27:07,667 Or I can take you to find the... 344 00:27:07,669 --> 00:27:09,226 Oh, come on, man. 345 00:27:09,228 --> 00:27:11,838 We're talking about Lydia here. 346 00:27:11,840 --> 00:27:14,323 Why would I stash her out in banjo country 347 00:27:14,325 --> 00:27:16,083 unless the whole point was to keep her safe? 348 00:27:16,085 --> 00:27:17,993 Unless the whole freakin' point 349 00:27:17,995 --> 00:27:21,072 was just to use her as bait so I could get Alpha alone? 350 00:27:21,074 --> 00:27:23,240 You sure took your sweet-ass time, though, didn't you? 351 00:27:23,242 --> 00:27:26,093 What is with you guys thinking I didn't do it fast enough? 352 00:27:26,095 --> 00:27:28,354 You didn't kill her. I did. 353 00:27:28,356 --> 00:27:31,190 It took a minute. I had to get her to trust me. 354 00:27:31,192 --> 00:27:34,251 Because I wasn't on some half-cocked suicide mission. 355 00:27:34,253 --> 00:27:36,028 No, it's because you liked it. 356 00:27:51,195 --> 00:27:52,786 Alpha's dead. 357 00:27:52,788 --> 00:27:54,547 Because of you. 358 00:27:59,962 --> 00:28:01,387 We kneel... 359 00:28:01,389 --> 00:28:03,464 to the new Alpha. 360 00:29:01,190 --> 00:29:04,951 Sing it now. 361 00:29:15,296 --> 00:29:16,687 Oh. 362 00:29:16,689 --> 00:29:17,964 Sorry, man. 363 00:29:17,966 --> 00:29:19,373 I am, uh... 364 00:29:19,375 --> 00:29:22,434 just savoring the moment. 365 00:29:22,436 --> 00:29:24,211 Oh. 366 00:29:24,213 --> 00:29:27,456 Taking my sweet-ass time. 367 00:29:29,218 --> 00:29:34,705 All right, fellas, first order of business. 368 00:29:36,467 --> 00:29:37,984 Wait, wait, wait, wait. 369 00:29:37,986 --> 00:29:39,710 One damn minute. 370 00:29:39,712 --> 00:29:41,228 I'm supposed to be the Alpha, right? 371 00:29:41,230 --> 00:29:42,896 I mean, the only reason I'm asking 372 00:29:42,898 --> 00:29:44,490 is I'm a little bit confused. 373 00:29:44,492 --> 00:29:45,992 If I'm the Alpha, 374 00:29:45,994 --> 00:29:50,162 why is someone who is most definitely not the Alpha 375 00:29:50,164 --> 00:29:52,723 holding the badass shotgun? 376 00:29:58,748 --> 00:30:03,250 See, that is what I'm talkin' about. 377 00:30:03,252 --> 00:30:05,477 That feels good. 378 00:30:05,479 --> 00:30:06,661 Right? 379 00:30:06,663 --> 00:30:08,589 I mean, I never had a kid of my own, 380 00:30:08,591 --> 00:30:11,258 but if I did, I would imagine 381 00:30:11,260 --> 00:30:13,260 this is what it's like holding your baby 382 00:30:13,262 --> 00:30:15,746 for the very first time, except for it turns out, 383 00:30:15,748 --> 00:30:19,508 my baby can kill people by spitting bullets at 'em. 384 00:30:23,272 --> 00:30:25,773 Daryl, kneel to the Alpha. 385 00:30:37,528 --> 00:30:39,270 Damn. 386 00:30:39,272 --> 00:30:43,941 It is starting to get real now, ain't it? 387 00:30:43,943 --> 00:30:46,777 Daryl, you were right 388 00:30:46,779 --> 00:30:49,521 when you said that I liked it. 389 00:30:51,059 --> 00:30:53,300 The fact is... 390 00:30:53,302 --> 00:30:56,804 I like it a lot. 391 00:30:56,806 --> 00:30:59,899 You should probably shoot me. 392 00:30:59,901 --> 00:31:02,626 Don't threaten me with a good time. 393 00:31:04,463 --> 00:31:05,720 Shit. 394 00:31:17,977 --> 00:31:20,068 Untie me, asshole. 395 00:31:36,679 --> 00:31:39,847 What's wrong? What's going on? Hey. 396 00:31:39,849 --> 00:31:42,757 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa. 397 00:31:42,759 --> 00:31:44,777 Lookit, hey, hey. It's all right. 398 00:31:44,779 --> 00:31:46,112 It's okay. 399 00:31:46,114 --> 00:31:48,280 It's okay. 400 00:31:48,282 --> 00:31:51,099 Hey, hey. What's going on? 401 00:31:55,348 --> 00:31:59,850 Oh, no, no, no. 402 00:31:59,852 --> 00:32:02,186 Shh. 403 00:32:02,188 --> 00:32:04,613 It's okay. 404 00:32:04,615 --> 00:32:07,282 It's okay. 405 00:32:09,286 --> 00:32:12,471 Nothing's got to hurt anymore. 406 00:32:20,815 --> 00:32:24,966 It's okay. 407 00:32:24,968 --> 00:32:27,394 Shh. 408 00:32:30,158 --> 00:32:32,658 You're all right. 409 00:32:32,660 --> 00:32:36,553 You're all right. 410 00:32:47,008 --> 00:32:50,401 I'm sorry. 411 00:32:50,403 --> 00:32:52,903 Ezekiel. 412 00:32:56,667 --> 00:32:59,243 I'm so sorry. 413 00:32:59,245 --> 00:33:02,596 I shouldn't have come. Why? 414 00:33:02,598 --> 00:33:05,582 This was just an accident. 415 00:33:08,437 --> 00:33:13,032 If I fall in there... 416 00:33:13,034 --> 00:33:16,368 promise me you'll leave me behind. 417 00:33:16,370 --> 00:33:18,762 No. 418 00:33:18,764 --> 00:33:22,708 He wasn't strong enough to make the journey. 419 00:33:22,710 --> 00:33:25,044 Maybe I'm not, either. 420 00:33:25,046 --> 00:33:28,029 I'm okay with that. 421 00:33:28,031 --> 00:33:30,865 But I'm not okay with putting you at risk. 422 00:33:30,867 --> 00:33:32,867 So you want to turn back? 423 00:33:32,869 --> 00:33:36,204 Because of what might happen? 424 00:33:38,467 --> 00:33:41,042 It's for the best. Hey. 425 00:33:41,044 --> 00:33:44,304 You don't know what lies ahead for us. 426 00:33:44,306 --> 00:33:47,066 No one does. 427 00:33:47,068 --> 00:33:49,718 I had all these plans for my life, 428 00:33:49,720 --> 00:33:51,962 and I clung to them so hard. 429 00:33:51,964 --> 00:33:53,906 And f-f-for what? 430 00:33:53,908 --> 00:33:58,318 No one cares what I have in mind for the future. 431 00:33:58,320 --> 00:34:02,990 I'm here to find out what's possible... 432 00:34:02,992 --> 00:34:06,735 What none of us could predict 433 00:34:06,737 --> 00:34:08,829 or imagine. 434 00:34:11,241 --> 00:34:14,501 And you know who we need with us? 435 00:34:14,503 --> 00:34:17,579 That man that built a Kingdom in the apocalypse. 436 00:34:49,130 --> 00:34:51,705 My mom used to say, 437 00:34:51,707 --> 00:34:55,709 everything works out the way it's supposed to. 438 00:34:55,711 --> 00:34:59,863 Oh, just shut up already. 439 00:35:04,611 --> 00:35:07,796 It's finally time. 440 00:35:11,319 --> 00:35:13,043 This way, friend! 441 00:35:13,045 --> 00:35:16,322 We're ready for ya. 442 00:35:16,324 --> 00:35:20,159 You always knew how this would end. 443 00:35:20,161 --> 00:35:22,903 No one's coming to save you. 444 00:35:22,905 --> 00:35:24,571 Not Ezekiel. 445 00:35:24,573 --> 00:35:27,816 And certainly not Daryl. 446 00:35:27,818 --> 00:35:30,227 Not after what you did to Connie. 447 00:35:34,750 --> 00:35:37,158 Stop fighting. 448 00:35:39,830 --> 00:35:43,757 No matter what you do, you lose people. 449 00:35:43,759 --> 00:35:48,595 Sophia, Lizzie, Mika, 450 00:35:48,597 --> 00:35:53,825 Henry, Ezekiel... 451 00:35:53,827 --> 00:35:56,603 And if you go back, 452 00:35:56,605 --> 00:35:59,180 Daryl could be next. 453 00:35:59,182 --> 00:36:02,609 I could never let that happen. 454 00:36:02,611 --> 00:36:06,446 Your track record does not inspire confidence. 455 00:36:08,692 --> 00:36:10,934 You know what you gotta do. 456 00:36:10,936 --> 00:36:13,286 I could've been anyone, 457 00:36:13,288 --> 00:36:17,866 but you chose me because I get the job done. 458 00:36:17,868 --> 00:36:20,386 I don't want this. 459 00:36:30,456 --> 00:36:35,033 Just look at the flowers like you're supposed to. 460 00:36:35,035 --> 00:36:38,720 One... 461 00:36:38,722 --> 00:36:41,648 two... 462 00:36:41,650 --> 00:36:44,243 three. 463 00:37:19,447 --> 00:37:22,172 It's never too late. 464 00:37:34,703 --> 00:37:37,463 Whoa. 465 00:38:11,573 --> 00:38:14,166 Not to spin a broken record, 466 00:38:14,168 --> 00:38:17,794 but I don't think she's comin' back. 467 00:38:24,419 --> 00:38:27,554 You know, I'm... I'm not bullshitting you. 468 00:38:29,074 --> 00:38:31,558 I know. 469 00:38:34,004 --> 00:38:38,431 When I said that I liked it... 470 00:38:38,433 --> 00:38:41,193 that wasn't part of the act. 471 00:38:41,195 --> 00:38:43,654 Yeah. I know. 472 00:38:47,609 --> 00:38:51,537 You know, when your people locked me up, 473 00:38:51,539 --> 00:38:53,947 I lost everything. 474 00:38:55,100 --> 00:38:56,616 You know, seven years spent 475 00:38:56,618 --> 00:39:00,103 staring out that little window... 476 00:39:00,105 --> 00:39:02,272 man, it sucked. 477 00:39:02,274 --> 00:39:03,865 It got so bad 478 00:39:03,867 --> 00:39:07,778 that even my memories had bars painted on 'em. 479 00:39:07,780 --> 00:39:11,390 So when Alpha took me in... 480 00:39:11,392 --> 00:39:15,227 I admit it, I... I liked it. 481 00:39:15,229 --> 00:39:16,970 It was... 482 00:39:18,399 --> 00:39:21,049 It was nice feeling like I mattered again, 483 00:39:21,051 --> 00:39:24,552 like I was respected. 484 00:39:24,554 --> 00:39:27,030 But she took it too far. 485 00:39:28,409 --> 00:39:32,986 You don't kill people that don't deserve it. 486 00:39:32,988 --> 00:39:35,897 And you never kill kids. 487 00:39:35,899 --> 00:39:38,875 Is that supposed to make me like you? 488 00:39:40,662 --> 00:39:41,978 No. 489 00:39:41,980 --> 00:39:44,256 Good. 490 00:39:44,258 --> 00:39:47,884 But what about my winning personality? 491 00:39:59,239 --> 00:40:01,681 What about Carol? 492 00:40:35,709 --> 00:40:38,477 What are the chances of a city like this being empty? 493 00:40:38,479 --> 00:40:42,939 More improbable than a baby born with a full set of teeth. 494 00:40:45,969 --> 00:40:48,695 Hellllooo? 495 00:42:41,584 --> 00:42:44,494 Oh, my God, hi! 496 00:43:00,028 --> 00:43:03,863 Two eyes, one truth. 497 00:43:34,379 --> 00:43:36,137 Thank you. 498 00:43:39,142 --> 00:43:41,734 I see now. 499 00:43:45,148 --> 00:43:47,740 Thank you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.