All language subtitles for The Nest 1x01 RIVER EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,260 --> 00:00:26,796 Hello. What about Gordon? Gordon? 2 00:00:26,820 --> 00:00:29,236 Are you actually suggesting Gordon? 3 00:00:29,260 --> 00:00:31,236 Well, it's better than Hamish. 4 00:00:31,260 --> 00:00:35,036 Yes, no, it's good. You've nailed that, especially if it's a girl. 5 00:00:35,060 --> 00:00:37,916 We're going to need to agree on something. 6 00:00:37,940 --> 00:00:40,596 I think I'm lost. Where are you going? 7 00:00:40,620 --> 00:00:42,956 Student recital in Bishopbriggs. 8 00:00:42,980 --> 00:00:46,820 Where's Bishopbriggs? I'm not telling you. Dan. 9 00:00:48,060 --> 00:00:51,140 You're lost, it's late, you might as well just come home. 10 00:00:52,140 --> 00:00:55,116 Right. You are being no help. I'll call you back in a sec. 11 00:00:55,140 --> 00:00:56,540 See you. 12 00:00:59,540 --> 00:01:02,716 ? Ae-ae-ae 13 00:01:02,740 --> 00:01:04,780 ? Fare-thee-weel. ? 14 00:01:06,620 --> 00:01:07,860 Shit. 15 00:01:08,820 --> 00:01:10,636 I didn't see you. 16 00:01:10,660 --> 00:01:13,260 It was never going to happen, never! Do not touch me! 17 00:01:14,700 --> 00:01:17,756 Don't you touch me. Kaya. OK, put the bottle down. 18 00:01:17,780 --> 00:01:20,156 We're OK here. You need to stand back. 19 00:01:20,180 --> 00:01:21,396 Just... 20 00:01:21,420 --> 00:01:24,516 Look, just drop the bottle, OK, and you can jump in my car 21 00:01:24,540 --> 00:01:26,940 and we can go and get your knee checked out. 22 00:01:36,820 --> 00:01:39,180 I'll take you. Kaya! 23 00:01:43,580 --> 00:01:45,420 Are you OK? 24 00:02:03,940 --> 00:02:05,676 Right, you can let me out here. 25 00:02:05,700 --> 00:02:07,876 The infirmary's just 10 minutes down the road. 26 00:02:07,900 --> 00:02:10,820 I'm not going to hospital. Stop the car. Stop the car! 27 00:02:15,580 --> 00:02:18,116 Look, if you won't let me take you to A&E, 28 00:02:18,140 --> 00:02:20,140 then you really should go yourself. 29 00:02:21,660 --> 00:02:23,420 Here, take a taxi. 30 00:02:28,500 --> 00:02:29,756 Erm... 31 00:02:29,780 --> 00:02:31,580 And that's to get you home again. 32 00:03:16,860 --> 00:03:19,820 ? Hey, baby 33 00:03:22,340 --> 00:03:24,580 ? Once again... ? 34 00:03:29,220 --> 00:03:30,876 Where were you? 35 00:03:30,900 --> 00:03:33,796 I'm your social worker, not your granny. 36 00:03:33,820 --> 00:03:38,580 Transitions are hard right enough, but it's not a good start, is it? 37 00:03:40,180 --> 00:03:41,938 What did you do? 38 00:03:47,660 --> 00:03:50,876 Kettle, toaster, toastie machine. 39 00:03:50,900 --> 00:03:54,340 The secret's to butter the bread on the outside so it doesn't singe. 40 00:03:58,700 --> 00:04:00,500 You need to get that looked at. 41 00:04:02,580 --> 00:04:05,540 Right. You'll see us once a week, every week. 42 00:04:06,900 --> 00:04:09,300 Once a week, every week. OK? 43 00:04:10,460 --> 00:04:12,698 And you know where we are if you need us. 44 00:04:15,500 --> 00:04:17,458 The world's your oyster. 45 00:04:56,500 --> 00:04:58,180 Right, I'm off. 46 00:04:59,740 --> 00:05:01,700 See you tonight? Mmm-hmm. 47 00:05:06,900 --> 00:05:09,540 You all right? I hit her. 48 00:05:10,700 --> 00:05:12,540 She ran out in front of you. 49 00:05:14,820 --> 00:05:17,396 I know where your head's going, but just don't. 50 00:05:17,420 --> 00:05:19,900 This is nothing to do with Olivia, all right? 51 00:05:21,220 --> 00:05:23,556 It was an accident. Forget about it. 52 00:05:23,580 --> 00:05:25,340 Her fault, not yours. 53 00:05:27,220 --> 00:05:30,076 I'm off to get the boys. Don't forget Sammy has rugby. 54 00:05:30,100 --> 00:05:31,500 Yep. 55 00:06:00,060 --> 00:06:02,460 ? I only lie when I love you 56 00:06:04,540 --> 00:06:06,900 ? I only crawl when I hit the ground 57 00:06:08,460 --> 00:06:10,996 ? You only cry when I love you 58 00:06:11,020 --> 00:06:13,076 ? I only cry... ? 59 00:06:13,100 --> 00:06:16,596 Rugby's for dicks, wee man. Posh boys are rubbish at football. 60 00:06:16,620 --> 00:06:20,660 No telling your mum, right? I'll drop you at school straight after. 61 00:06:24,340 --> 00:06:26,956 What the hell kind of a name is Campus Eastside? 62 00:06:26,980 --> 00:06:29,876 Nothing to do with me. They wanted my money, not my ideas. 63 00:06:29,900 --> 00:06:32,556 Gregor, these are my nephews, Jack and Sammy. 64 00:06:32,580 --> 00:06:36,076 If either of you want to get into journalism, stay clear of him! 65 00:06:36,100 --> 00:06:38,956 Mr Souter, no? Hi, boys. All right? 66 00:06:38,980 --> 00:06:41,836 Right, everyone, if I can just take you this way, please. 67 00:06:41,860 --> 00:06:43,956 Welcome to Campus Eastside. 68 00:06:43,980 --> 00:06:47,476 15 hectares of state-of-the-art facilities designed to divert 69 00:06:47,500 --> 00:06:51,356 local at-risk youth away from drugs and serious organised crime, 70 00:06:51,380 --> 00:06:55,636 supported with a generous donation from local businessmen Dan Docherty. 71 00:06:55,660 --> 00:06:58,436 What do you think, boys? Good as you thought it would be? 72 00:06:58,460 --> 00:07:00,180 Amazing. It's amaze. 73 00:07:07,900 --> 00:07:09,300 Yes! 74 00:07:10,980 --> 00:07:12,780 Relaxing into it. 75 00:07:15,820 --> 00:07:18,140 Now bring it down really low. 76 00:07:21,380 --> 00:07:23,276 Start bringing it back up. 77 00:07:23,300 --> 00:07:25,196 Yes. Yes! 78 00:07:25,220 --> 00:07:26,700 Yes! 79 00:07:29,660 --> 00:07:31,460 Yeah, you can smile! 80 00:07:32,580 --> 00:07:34,540 OK, coming towards the end. 81 00:07:37,740 --> 00:07:39,340 Stay in time. 82 00:07:41,940 --> 00:07:43,300 Ready? 83 00:07:44,940 --> 00:07:49,260 Yes! That was brilliant! Come on, you can clap yourselves. 84 00:08:03,900 --> 00:08:07,076 Her knee's blown up. Where there's blame there's a claim. 85 00:08:07,100 --> 00:08:11,076 She ran out in front of me. That's what you say, but what's she saying? 86 00:08:11,100 --> 00:08:13,436 There's this scam that goes on, right. 87 00:08:13,460 --> 00:08:16,556 They chuck eggs at people's windscreen so you can't see a thing, 88 00:08:16,580 --> 00:08:19,956 putting your wipers on just makes it worse, so you have to stop. 89 00:08:19,980 --> 00:08:21,700 Then they've got you. 90 00:08:26,580 --> 00:08:28,820 Come on. I'll take you to hospital. 91 00:08:30,300 --> 00:08:32,196 Did you make up? What? 92 00:08:32,220 --> 00:08:34,236 With the guy you were fighting with. 93 00:08:34,260 --> 00:08:36,756 Is he your boyfriend? My boyfriend? 94 00:08:36,780 --> 00:08:40,700 The state of him? He's like 30 with a face like a ripped flag. 95 00:08:50,460 --> 00:08:53,156 Who is he, then, to you? Fuck all. 96 00:08:53,180 --> 00:08:56,700 You're just a job to these people at the end of the day. 97 00:09:21,380 --> 00:09:24,180 I'm sorry I can't come in. I've got something. 98 00:09:26,060 --> 00:09:28,956 But ask for Hilary Rankin. She's a senior nurse. 99 00:09:28,980 --> 00:09:30,780 She's my sister-in-law. 100 00:09:54,860 --> 00:09:57,116 You should have come in on the night. 101 00:09:57,140 --> 00:09:59,020 That's why you're in agony now. 102 00:10:00,300 --> 00:10:02,236 Cos you've put weight on it. 103 00:10:02,260 --> 00:10:05,676 OK. It could be a good few hours before we get you X-rayed. 104 00:10:05,700 --> 00:10:09,180 Just sit tight and a nurse will call for you. 105 00:10:13,420 --> 00:10:14,700 Shit. 106 00:10:16,460 --> 00:10:19,460 Erm... Somebody'll be back shortly. 107 00:10:35,180 --> 00:10:37,956 It's not broken but what you will need is physio. 108 00:10:37,980 --> 00:10:40,956 And given the waiting list here I recommend you get in touch 109 00:10:40,980 --> 00:10:43,796 with whoever smashed into you and get them to pay for it. 110 00:10:43,820 --> 00:10:46,980 If you just wait there, I'll get you a letter for their insurer. 111 00:10:55,100 --> 00:10:59,316 Hilary Rankin? She works here. She's a senior sister. 112 00:10:59,340 --> 00:11:01,276 Are you a relative? Her brother. 113 00:11:01,300 --> 00:11:03,836 And she's our surrogate, she's carrying our baby. 114 00:11:03,860 --> 00:11:05,620 Come this way, please. 115 00:11:40,860 --> 00:11:42,260 I'm sorry. 116 00:11:49,380 --> 00:11:51,420 You shouldn't be here. 117 00:12:30,900 --> 00:12:32,700 Come here, you. 118 00:12:36,860 --> 00:12:39,196 Was it a boy or a girl? 119 00:12:39,220 --> 00:12:40,900 I don't know. 120 00:12:42,460 --> 00:12:44,300 It was too soon to tell. 121 00:12:45,500 --> 00:12:47,180 Cos it was still so wee. 122 00:12:48,420 --> 00:12:50,420 Will they not have any children now? 123 00:12:51,940 --> 00:12:53,420 I don't know. 124 00:12:56,460 --> 00:12:58,700 Whatever's meant to be will be, eh? 125 00:13:46,020 --> 00:13:49,380 I understand. It wouldn't be fair on the boys. I'm so sorry. 126 00:14:05,420 --> 00:14:08,276 Hilary has decided not to try again. 127 00:14:08,300 --> 00:14:11,956 Her boys were upset and she didn't want to have to explain to them 128 00:14:11,980 --> 00:14:13,700 if it happened again. 129 00:14:15,380 --> 00:14:20,020 So we are where we are, but we've still got one frozen embryo left. 130 00:14:21,300 --> 00:14:24,458 One more roll of the dice. And we've decided to go abroad. 131 00:14:28,820 --> 00:14:33,356 You can take it, we've got time. Thanks. 132 00:14:33,380 --> 00:14:35,716 I'll just be a minute. I need to get this. 133 00:14:35,740 --> 00:14:36,956 Hello. 134 00:14:36,980 --> 00:14:38,620 Yeah. Yeah. 135 00:14:44,820 --> 00:14:48,060 I think she was relieved. Hilary. 136 00:14:49,620 --> 00:14:51,140 I felt that. 137 00:14:53,060 --> 00:14:55,876 Because it's an extraordinary ask, isn't it? 138 00:14:55,900 --> 00:14:58,060 You know, just extraordinary. 139 00:14:59,380 --> 00:15:00,820 To, erm... 140 00:15:02,540 --> 00:15:04,596 bear a child for someone. 141 00:15:04,620 --> 00:15:05,940 Sorry. 142 00:16:29,060 --> 00:16:30,876 All right, neighbour? 143 00:16:30,900 --> 00:16:33,100 Kian, but everyone calls me Doddy. 144 00:16:34,500 --> 00:16:36,300 Are you from round here? 145 00:16:37,740 --> 00:16:41,540 Me either. Well, I used to be, but then I went away for a few year. 146 00:16:42,740 --> 00:16:44,540 If you know what I mean. 147 00:16:45,500 --> 00:16:47,580 But all that's behind me now. 148 00:16:49,420 --> 00:16:50,556 So what do you do 149 00:16:50,580 --> 00:16:53,620 when you're not flinging toasters aff the top of buildings? 150 00:16:55,020 --> 00:16:56,996 I'm going to be an entrepreneur. 151 00:16:57,020 --> 00:16:59,100 Cool. Good for you. 152 00:17:00,140 --> 00:17:03,180 You know that lassie that invented that bra, Michelle Mone? 153 00:17:04,500 --> 00:17:06,620 Well, now she's a baroness or some fuck. 154 00:17:07,700 --> 00:17:10,860 That's going to be me. Fucking brilliant. Put it there. 155 00:17:12,620 --> 00:17:15,500 That's impressive. That's really good. 156 00:17:17,340 --> 00:17:18,876 I've got kind of a Moroccan stew 157 00:17:18,900 --> 00:17:21,140 thing on the go downstairs if you're hungry. 158 00:17:22,660 --> 00:17:25,436 Nah, you're all right. I'm training to be a chef. 159 00:17:25,460 --> 00:17:28,620 Well, it's not training. It's more like teaching myself. 160 00:17:30,100 --> 00:17:31,836 Another night? 161 00:17:31,860 --> 00:17:33,340 No. 162 00:17:34,460 --> 00:17:35,940 I'm away. 163 00:18:18,340 --> 00:18:20,460 What are you doing? Fuck. 164 00:18:21,420 --> 00:18:23,660 Did you think I was trying to rob you? 165 00:18:25,140 --> 00:18:26,980 I've got a meeting. I can't stop. 166 00:18:28,900 --> 00:18:31,476 Look, I'm just going to come out with it. 167 00:18:31,500 --> 00:18:33,156 I saw you. 168 00:18:33,180 --> 00:18:34,796 In the hospital. 169 00:18:34,820 --> 00:18:36,980 I saw what happened. I was there. 170 00:18:38,220 --> 00:18:39,980 I just wanted to tell you that... 171 00:18:41,220 --> 00:18:43,196 I'll do it. Do what? 172 00:18:43,220 --> 00:18:44,916 If that's what you need - 173 00:18:44,940 --> 00:18:48,020 another lassie to carry your baby for you - then that can be me. 174 00:18:52,260 --> 00:18:53,740 What's funny? 175 00:18:55,300 --> 00:18:56,900 No, thank you. 176 00:18:58,940 --> 00:19:00,220 Why? 177 00:19:01,580 --> 00:19:03,436 Why did you knock me down? 178 00:19:03,460 --> 00:19:06,676 Because you ran out in front of my car. No. Why me? Why your car? 179 00:19:06,700 --> 00:19:09,660 I don't know, you tell me. Because I was meant to meet you. 180 00:19:12,900 --> 00:19:15,820 Things happen for a reason. They just do. 181 00:19:21,660 --> 00:19:23,460 It's been a week, OK. 182 00:19:24,660 --> 00:19:27,020 Please don't come to the school again. 183 00:19:30,820 --> 00:19:32,620 Hi, darling. Hi. 184 00:19:35,380 --> 00:19:37,076 Where's Svetlana? 185 00:19:37,100 --> 00:19:39,356 She's on her way back to Kyiv. 186 00:19:39,380 --> 00:19:42,780 She's taken Yulia, Anya and that Nina with her. 187 00:19:44,100 --> 00:19:46,916 She told me every time you walked past her you grilled her, 188 00:19:46,940 --> 00:19:49,460 so they've all gone off to a wee dacha get over it. 189 00:19:50,900 --> 00:19:52,700 A wee dacha? 190 00:19:54,260 --> 00:19:56,740 One of them had a good idea, though. Thanks. 191 00:19:59,260 --> 00:20:02,156 We should sack this off for a bit. Go on holiday. 192 00:20:02,180 --> 00:20:06,140 Somewhere mad, far away - like Brazil. 193 00:20:07,660 --> 00:20:10,956 I'll take a month off work and we can stand under waterfalls 194 00:20:10,980 --> 00:20:12,916 and be together. 195 00:20:12,940 --> 00:20:15,060 Shag under waterfalls. 196 00:20:19,140 --> 00:20:22,180 I don't know what else there is there apart from waterfalls. 197 00:20:23,660 --> 00:20:25,460 Waterfalls sound great. 198 00:21:31,220 --> 00:21:34,276 There are so many great things you could be doing. 199 00:21:34,300 --> 00:21:36,796 Working or traveling or going to... 200 00:21:36,820 --> 00:21:38,660 Don't say college. 201 00:21:40,180 --> 00:21:42,356 This is something I can do. 202 00:21:42,380 --> 00:21:44,460 This is something I want to do. 203 00:21:45,980 --> 00:21:48,676 I can change your life and you can change mine. 204 00:21:48,700 --> 00:21:50,516 I can't change yours. 205 00:21:50,540 --> 00:21:53,716 You can't pay for surrogacy in this country, it's expenses only. 206 00:21:53,740 --> 00:21:55,476 I'm not after money. 207 00:21:55,500 --> 00:21:57,540 Then what are you after? 208 00:21:59,220 --> 00:22:02,940 All my life, I've had to be grateful for everything. 209 00:22:04,700 --> 00:22:06,980 I want somebody to be grateful to me. 210 00:22:10,380 --> 00:22:11,996 You're joking. 211 00:22:12,020 --> 00:22:15,556 Why would an 18-year-old want to carry someone else's baby? 212 00:22:15,580 --> 00:22:17,636 Why would any woman? Money. 213 00:22:17,660 --> 00:22:20,036 Which is why I wanted to go somewhere 214 00:22:20,060 --> 00:22:21,980 where it's legal to just pay for it. 215 00:22:23,340 --> 00:22:25,236 Maybe there's another way. 216 00:22:25,260 --> 00:22:26,876 A more ethical way. 217 00:22:26,900 --> 00:22:29,636 Some kind of exchange. Ethical? 218 00:22:29,660 --> 00:22:32,676 Using an 18-year-old fresh out a children's home? 219 00:22:32,700 --> 00:22:35,716 Jesus, Emily, come on. I know, I know. It sounds nuts. 220 00:22:35,740 --> 00:22:37,716 No, it sounds cracked. 221 00:22:37,740 --> 00:22:39,940 Properly cracked. I know. 222 00:22:41,460 --> 00:22:43,436 But just meet her. 223 00:22:43,460 --> 00:22:44,796 Please. 224 00:22:44,820 --> 00:22:47,940 I'm going to see her tomorrow. Just come for dinner after. 225 00:23:11,500 --> 00:23:14,700 So what's in it for you? What? What do you get? 226 00:23:16,020 --> 00:23:19,196 Well, what were you going to pay if you went abroad? �50,000. 227 00:23:19,220 --> 00:23:21,180 That will do me, then. 228 00:23:24,020 --> 00:23:26,236 Have you not explained how it works here? 229 00:23:26,260 --> 00:23:29,276 You can't get paid to carry a baby. It's expenses only. 230 00:23:29,300 --> 00:23:31,620 That's the law, so end of chat. 231 00:23:32,900 --> 00:23:35,716 You're allowed to pay a surrogate reasonable expenses 232 00:23:35,740 --> 00:23:39,236 and I think it's reasonable to reward this fairly. 233 00:23:39,260 --> 00:23:42,676 I want to start my own business. Clearly. This isnae the business. 234 00:23:42,700 --> 00:23:45,676 Dan. So 50K would be seed funding, would it? 235 00:23:45,700 --> 00:23:48,996 It's an investment in her life, in her future. 236 00:23:49,020 --> 00:23:52,356 Well, I can put you in touch with the Prince's Trust and other places. 237 00:23:52,380 --> 00:23:54,676 You can apply for some career development loans, 238 00:23:54,700 --> 00:23:56,660 albeit not to the tune of �50,000. 239 00:24:03,460 --> 00:24:05,356 She's asking for �50,000. 240 00:24:05,380 --> 00:24:07,596 The going rate is 15 here for expenses - 241 00:24:07,620 --> 00:24:09,716 which, as far as I can see, she doesn't have 242 00:24:09,740 --> 00:24:12,756 because she's an unemployed fucking teenager from Possil. 243 00:24:12,780 --> 00:24:14,676 We can help her, she can help us. 244 00:24:14,700 --> 00:24:16,476 For fuck sake, Emily. 245 00:24:16,500 --> 00:24:19,436 Here's a lassie who's had the worst possible start in life. 246 00:24:19,460 --> 00:24:21,996 She could react in any number of ways to being pregnant 247 00:24:22,020 --> 00:24:24,996 and you're expecting her to give up the baby at the end of it. 248 00:24:25,020 --> 00:24:26,956 Do you even know why she was in care? 249 00:24:26,980 --> 00:24:28,756 Her mum couldn't look after her. 250 00:24:28,780 --> 00:24:31,196 That's it? That's your due diligence? 251 00:24:31,220 --> 00:24:34,076 Well, I want to get to know her. I want us to get to know her. 252 00:24:34,100 --> 00:24:36,676 Do you know what childhoods like that do to a person? 253 00:24:36,700 --> 00:24:40,036 Mental illness, personality disorders. She's damaged. 254 00:24:40,060 --> 00:24:43,716 What, so everyone in care is for the bin, are they? Irredeemable. 255 00:24:43,740 --> 00:24:45,716 Hence why you won't adopt. 256 00:24:45,740 --> 00:24:48,076 Let's not have that conversation again. 257 00:24:48,100 --> 00:24:50,796 Darling, you're not thinking straight. 258 00:24:50,820 --> 00:24:54,516 This lassie has keyed into you and you're not thinking straight. 259 00:24:54,540 --> 00:24:58,036 You're talking about taking the thing which is most precious to us - 260 00:24:58,060 --> 00:25:01,156 which IS us - and putting it inside the body of someone 261 00:25:01,180 --> 00:25:03,756 we don't know and have no control over. 262 00:25:03,780 --> 00:25:06,300 You need to stop seeing this lassie, Emily. 263 00:25:07,660 --> 00:25:08,900 Emily. 264 00:25:09,860 --> 00:25:11,100 Emily! 265 00:25:15,940 --> 00:25:17,836 That's some fucking blow-dry. 266 00:25:17,860 --> 00:25:20,876 Michelle Mone. I googled her. Legend. 267 00:25:20,900 --> 00:25:23,860 So glamorous and everything, you know, with the hair. 268 00:25:25,620 --> 00:25:29,036 I've made a chicken. It's not my best but, still, it's good. 269 00:25:29,060 --> 00:25:30,780 And there's plenty. 270 00:25:32,300 --> 00:25:33,820 Coming in? 271 00:25:48,500 --> 00:25:51,156 How is she? I wouldn't know. She didn't show. 272 00:25:51,180 --> 00:25:55,436 All that potential. It's like she's deliberately trying to balls it up. 273 00:25:55,460 --> 00:25:56,876 She's pissed with me because 274 00:25:56,900 --> 00:25:59,036 I wouldn't let her live with me and Frankie. 275 00:25:59,060 --> 00:26:02,676 What? Well, that was never on the cards. Of course it wasn't. 276 00:26:02,700 --> 00:26:05,180 It was a fantasy, pure and utter. 277 00:26:06,220 --> 00:26:07,996 But it made sense in her head. 278 00:26:08,020 --> 00:26:09,756 I'm on my own with the wean. 279 00:26:09,780 --> 00:26:11,876 She could just slot in and, hey presto, 280 00:26:11,900 --> 00:26:14,236 there she is with a place in the world. 281 00:26:14,260 --> 00:26:17,756 Right, I'm off. I've got 15 other people to see today as well as Kaya. 282 00:26:17,780 --> 00:26:19,820 She's in breach of her license. 283 00:26:21,140 --> 00:26:23,236 Who's referring this to the police? 284 00:26:23,260 --> 00:26:25,060 You or me? 285 00:26:26,620 --> 00:26:29,820 Let's leave it a wee bit, eh? Give her the benefit of the doubt. 286 00:26:48,380 --> 00:26:50,900 Callum's on nights. He's going to lamp you. 287 00:27:00,220 --> 00:27:02,900 It's that mental, I was embarrassed to tell you. 288 00:27:04,900 --> 00:27:09,276 Can you imagine the pain she must be in to think that's a goer? 289 00:27:09,300 --> 00:27:11,300 There's no talking to her. 290 00:27:12,660 --> 00:27:14,580 Dan, it's grief. 291 00:27:15,940 --> 00:27:18,236 The years of infertility, 292 00:27:18,260 --> 00:27:20,876 the IVF, all the miscarriages 293 00:27:20,900 --> 00:27:23,660 and now what's just happened with me. 294 00:27:24,860 --> 00:27:28,900 I know how much you wanted this, but she has been through so much. 295 00:27:30,260 --> 00:27:31,900 You both have. 296 00:27:33,460 --> 00:27:35,956 Look, she can't buy a baby off a poor girl 297 00:27:35,980 --> 00:27:37,820 she picked up in Possilpark. 298 00:27:38,900 --> 00:27:40,980 And somewhere, she knows that. 299 00:27:47,780 --> 00:27:49,260 Hey. 300 00:27:51,900 --> 00:27:53,540 Hey. Hi. 301 00:27:56,860 --> 00:27:59,100 Good day? Yeah, fine, thanks. 302 00:28:00,340 --> 00:28:03,020 Look. From that place we went to in Salina. 303 00:28:04,940 --> 00:28:06,596 New nails? 304 00:28:06,620 --> 00:28:07,940 Yeah. 305 00:28:46,820 --> 00:28:48,620 You've dropped something. 306 00:28:50,020 --> 00:28:52,940 It's a donation. That's us drawing a line. Us? 307 00:28:54,420 --> 00:28:58,076 So I take this and you get to prove to Emily that I'm no good. 308 00:28:58,100 --> 00:28:59,540 Nah. 309 00:29:04,020 --> 00:29:05,380 Dan Docherty. 310 00:29:06,980 --> 00:29:08,980 Fucking hell, man. All right? 311 00:29:10,300 --> 00:29:13,236 I can't believe you know each other. Why didn't you tell me? 312 00:29:13,260 --> 00:29:16,036 It's amazing what you've done, man, being from round here. 313 00:29:16,060 --> 00:29:19,196 I'm actually after a job or something... Not just now, pal, OK. 314 00:29:19,220 --> 00:29:21,340 Come on, Dan... Can you fuck off, please? 315 00:29:28,020 --> 00:29:29,940 Can I talk to you alone? 316 00:29:37,500 --> 00:29:40,180 Leave the door. What? Leave it open. 317 00:29:41,540 --> 00:29:43,300 Who is that paranoid? 318 00:29:54,220 --> 00:29:55,796 What do you want? 319 00:29:55,820 --> 00:29:58,780 You've just rocked up here and you're asking me what I want? 320 00:30:01,900 --> 00:30:05,276 I want what you have. Do you know how hard I've worked to get that? 321 00:30:05,300 --> 00:30:09,196 Not that. Not your cars and your house and all that. I... 322 00:30:09,220 --> 00:30:11,076 I want a life. 323 00:30:11,100 --> 00:30:13,436 And folk that care about me. 324 00:30:13,460 --> 00:30:16,436 I want to get involved with normal folk, not folk fae charities 325 00:30:16,460 --> 00:30:19,276 and housing associations that are paid to be nice to me. 326 00:30:19,300 --> 00:30:22,596 Are there not less extremes ways of going about it? Like go to college? 327 00:30:22,620 --> 00:30:24,380 Aye. Did you go to college? 328 00:30:25,620 --> 00:30:27,780 Then why have I to go to college? 329 00:30:33,340 --> 00:30:35,180 I want to do this. 330 00:30:45,020 --> 00:30:46,876 Do you drink? Sometimes. 331 00:30:46,900 --> 00:30:48,636 Do you smoke? Nah. 332 00:30:48,660 --> 00:30:50,580 Why were you taken into care? 333 00:30:52,020 --> 00:30:54,140 My mum couldn't look after me. Why? 334 00:30:55,420 --> 00:30:58,796 Substance abuse? Mental illness? Neglect? Whatever turns you on. 335 00:30:58,820 --> 00:31:01,396 Don't you think I've got a right to know? Death. 336 00:31:01,420 --> 00:31:04,300 Violent death when I was 11. There you go. 337 00:31:06,940 --> 00:31:08,996 Have you got a criminal record? Nah. 338 00:31:09,020 --> 00:31:11,036 Emily's already done a check. 339 00:31:11,060 --> 00:31:13,076 I mean, feel free to do another one. 340 00:31:13,100 --> 00:31:16,020 What about your psychiatric history? What about yours? 341 00:31:17,300 --> 00:31:18,876 You're edgy, man. 342 00:31:18,900 --> 00:31:20,780 Are you a Christian? 343 00:31:22,620 --> 00:31:24,756 Would it make you uncomfortable if I was? 344 00:31:24,780 --> 00:31:27,516 It might explain why you'd do something so charitable. 345 00:31:27,540 --> 00:31:29,236 It's not charity. 346 00:31:29,260 --> 00:31:31,460 You're giving me �50,000. 347 00:31:43,820 --> 00:31:46,596 I've seen you on TV. You're always giving it all that. 348 00:31:46,620 --> 00:31:49,260 I'm such a stand-up guy. Salt of the Earth, so I am. 349 00:31:50,620 --> 00:31:54,260 You should be more humble. You never know when it's going to be of use. 350 00:31:55,860 --> 00:31:58,620 What's your name? Kian. Kian Dodds. 351 00:32:41,420 --> 00:32:42,780 Look. 352 00:32:44,140 --> 00:32:46,956 You've got to understand where I'm coming from. 353 00:32:46,980 --> 00:32:49,100 Listen - just... listen. 354 00:32:51,780 --> 00:32:55,916 One minute some mad wee lassie's running out in front of your car. 355 00:32:55,940 --> 00:32:57,916 The next, you want to trust her 356 00:32:57,940 --> 00:33:00,436 with the thing that's most important to us. 357 00:33:00,460 --> 00:33:02,276 Well, is Svetlana any better? 358 00:33:02,300 --> 00:33:03,900 Or Anya? 359 00:33:04,860 --> 00:33:06,980 Or a stranger 2,000 miles away? 360 00:33:08,220 --> 00:33:09,700 Maybe not. 361 00:33:11,780 --> 00:33:13,500 So what about moving on? 362 00:33:15,820 --> 00:33:19,220 What about deciding our lives are going to be about something else? 363 00:33:20,580 --> 00:33:22,020 Each other. 364 00:33:24,660 --> 00:33:26,340 I can't. 365 00:33:27,900 --> 00:33:29,660 I want a family. 366 00:33:31,740 --> 00:33:33,420 We are a family. 367 00:33:34,740 --> 00:33:37,276 With or without weans, that's what we are. 368 00:33:37,300 --> 00:33:41,556 But, Dan, we've got one more chance. 369 00:33:41,580 --> 00:33:43,580 We've got one last embryo. 370 00:33:44,620 --> 00:33:48,396 It's the last bit of us that's left in the whole universe. 371 00:33:48,420 --> 00:33:51,620 It's the last bit of us that there's ever going to be. 372 00:33:52,780 --> 00:33:54,916 And I just want to be close to it. 373 00:33:54,940 --> 00:33:56,556 And nurture it. 374 00:33:56,580 --> 00:33:59,580 And look after whoever's looking after it. 375 00:34:02,140 --> 00:34:04,980 When I married you, I leapt. 376 00:34:06,340 --> 00:34:09,620 After three weeks I said yes, because I just knew. 377 00:34:10,820 --> 00:34:12,340 And it worked. 378 00:34:13,740 --> 00:34:16,460 And, Dan, it'll work again if you leap with me. 379 00:34:17,700 --> 00:34:19,396 Because I know... 380 00:34:19,420 --> 00:34:21,676 I just know that this is right. 381 00:34:21,700 --> 00:34:23,700 Right for her, right for us. 382 00:34:25,060 --> 00:34:27,020 We can change her life. 383 00:34:28,300 --> 00:34:30,140 And she can change ours. 384 00:35:36,780 --> 00:35:39,356 You're pulling my leg, right? It's not illegal. 385 00:35:39,380 --> 00:35:42,060 It's legal, you just can't pay a fee. 386 00:35:43,460 --> 00:35:45,060 Breathe in. 387 00:35:46,500 --> 00:35:47,980 Breathe out. 388 00:35:49,260 --> 00:35:50,940 It's a cold sensation. 389 00:36:02,100 --> 00:36:04,956 Obviously we want to make sure the lassie's looked after. 390 00:36:04,980 --> 00:36:06,956 Can you get hold of a contract? 391 00:36:06,980 --> 00:36:10,636 Just a standard boilerplate for surrogacy, if there is such a thing. 392 00:36:10,660 --> 00:36:12,740 Son, you are flying. 393 00:36:14,020 --> 00:36:15,940 Don't go anywhere near this. 394 00:36:17,100 --> 00:36:19,100 We don't need the attention. 395 00:36:36,820 --> 00:36:38,900 You don't have to take your shoes off. 396 00:36:41,100 --> 00:36:42,340 Hiya. 397 00:36:56,740 --> 00:36:59,316 It's going to be tight in here with the three of you! 398 00:36:59,340 --> 00:37:01,620 I don't know how you are going to manage! 399 00:37:04,780 --> 00:37:06,796 It's going to be our embryo that goes in, 400 00:37:06,820 --> 00:37:09,636 so you won't have any genetic relationship to the child. 401 00:37:09,660 --> 00:37:12,076 Yeah, I'm just cooking it. Nothing to do with me. 402 00:37:12,100 --> 00:37:14,276 Legally, though, it's less straightforward. 403 00:37:14,300 --> 00:37:16,476 When it's born the law treats you as its mum, 404 00:37:16,500 --> 00:37:18,516 even though biologically it's Emily's. 405 00:37:18,540 --> 00:37:21,756 And Emily can't be the mum until you sign over parental rights to her. 406 00:37:21,780 --> 00:37:24,916 Can I not just do that now? You'd think, but no. 407 00:37:24,940 --> 00:37:28,516 Not being funny, right, but why would I want to keep your baby? 408 00:37:28,540 --> 00:37:32,036 I don't even want my own one so what would I be wanting with yours? 409 00:37:32,060 --> 00:37:34,996 Can you imagine ever changing your mind? Fuck, no. 410 00:37:35,020 --> 00:37:36,876 I'm more worried that you do 411 00:37:36,900 --> 00:37:39,316 cos if you do it sounds like I'm stuck with it. 412 00:37:39,340 --> 00:37:41,036 We won't change our mind. 413 00:37:41,060 --> 00:37:43,556 I'm talking to my lawyer about the financial side, 414 00:37:43,580 --> 00:37:44,876 how to make all that work. 415 00:37:44,900 --> 00:37:47,596 The idea is that we support you completely over the period - 416 00:37:47,620 --> 00:37:50,116 financially but also non-financially, 417 00:37:50,140 --> 00:37:53,036 to help you achieve whatever it is you want to achieve. 418 00:37:53,060 --> 00:37:55,220 How does this all feel? 419 00:37:59,500 --> 00:38:00,900 Good. 420 00:38:04,700 --> 00:38:07,356 Well, look, I'm happy to take you home if you want, 421 00:38:07,380 --> 00:38:09,860 but you are welcome to stay here tonight. 422 00:38:31,140 --> 00:38:32,660 Hey, Kaya. 423 00:38:47,340 --> 00:38:49,156 Wow, wee bampot! 424 00:38:49,180 --> 00:38:51,316 I'll pass that on. 425 00:38:51,340 --> 00:38:54,900 I'm just saying, I can't believe he got from there to here. 426 00:38:56,220 --> 00:38:57,956 That's what I'm going to do. 427 00:38:57,980 --> 00:38:59,780 Make something out of nothing. 428 00:39:01,020 --> 00:39:02,740 I don't doubt it. 429 00:39:07,260 --> 00:39:09,916 Listen, if I fuss over you 430 00:39:09,940 --> 00:39:13,420 and I make sure you're eating properly, will you hate that? 431 00:39:14,820 --> 00:39:17,060 I don't know. Nobody's ever done it. 432 00:39:21,820 --> 00:39:24,716 You know, you could always just stay here. 433 00:39:24,740 --> 00:39:28,596 I mean, I'm sure you have your own ideas about where you want to live. 434 00:39:28,620 --> 00:39:30,780 But if you wanted to... 435 00:39:32,500 --> 00:39:34,980 We've got loads of room and you'd save money. 436 00:39:35,940 --> 00:39:37,380 I don't know. 437 00:39:38,580 --> 00:39:39,916 Yeah, OK. 438 00:39:39,940 --> 00:39:41,740 I'll let you sleep. 439 00:39:43,300 --> 00:39:44,620 Erm... 440 00:39:46,860 --> 00:39:49,420 What's that for? Expenses. 441 00:39:50,860 --> 00:39:53,596 You know, you've been going to all of these appointments. 442 00:39:53,620 --> 00:39:56,396 I just want to make sure you're not out of pocket. 443 00:39:56,420 --> 00:39:59,100 And also, erm... You'll need these. 444 00:40:01,180 --> 00:40:03,020 I've got hundreds of them. 445 00:40:05,220 --> 00:40:06,780 Goodnight. 446 00:40:49,180 --> 00:40:51,636 The purpose of these sessions is to make sure 447 00:40:51,660 --> 00:40:55,356 everyone's on the same page and has the same expectations. 448 00:40:55,380 --> 00:40:58,276 I need to be satisfied not only that Kaya will be able to 449 00:40:58,300 --> 00:41:00,836 relinquish the child but that she will be able to 450 00:41:00,860 --> 00:41:03,420 come out of the experience whole and unharmed. 451 00:41:04,980 --> 00:41:06,636 Why? 452 00:41:06,660 --> 00:41:10,236 Because I want to do something good. Do you have a criminal record? 453 00:41:10,260 --> 00:41:12,876 Yeah, I've got two convictions from when I was much younger - 454 00:41:12,900 --> 00:41:15,796 stealing cars, joyriding, nonsense. 455 00:41:15,820 --> 00:41:18,756 That's why we never entertained the American route, you know, 456 00:41:18,780 --> 00:41:21,676 surrogacy, because they won't let me in. 457 00:41:21,700 --> 00:41:24,156 I was a wee dick. I really was. 458 00:41:24,180 --> 00:41:25,756 She's young. 459 00:41:25,780 --> 00:41:28,196 I know this must seem... 460 00:41:28,220 --> 00:41:31,956 Is there any history of serious discord or violence 461 00:41:31,980 --> 00:41:35,476 in your family environment? Yeah, loads. 462 00:41:35,500 --> 00:41:37,196 I'm not going to lie about it. 463 00:41:37,220 --> 00:41:41,796 It's a feeling. It's not rational what draws you to people. 464 00:41:41,820 --> 00:41:43,236 It's a no-brainer. 465 00:41:43,260 --> 00:41:47,996 Why would I work in a call centre, or a warehouse, or some other 466 00:41:48,020 --> 00:41:50,980 zero-hour pish, when I could do something amazing? 467 00:41:52,460 --> 00:41:54,740 Do you know that wee voice in your head? 468 00:41:56,140 --> 00:41:57,860 My one's saying, "Kaya..." 469 00:41:58,940 --> 00:42:00,300 "you can do this." 470 00:42:03,620 --> 00:42:05,060 "Do this." 471 00:42:12,700 --> 00:42:15,036 There's a lot of magical thinking on both sides. 472 00:42:15,060 --> 00:42:17,836 "It was meant to be." "We were supposed to meet." 473 00:42:17,860 --> 00:42:19,916 That's quite common in surrogacy, isn't it, 474 00:42:19,940 --> 00:42:22,796 when Mum's been trying for years? 475 00:42:22,820 --> 00:42:24,476 How old is the girl? 476 00:42:24,500 --> 00:42:28,140 18, but she seems very sure of what she wants. 477 00:42:38,780 --> 00:42:41,260 So you get the phone, the clothes. What does he get? 478 00:42:42,940 --> 00:42:44,996 As if I didn't know. 479 00:42:45,020 --> 00:42:46,676 Out of my business. 480 00:42:46,700 --> 00:42:49,540 There was me thinking I had some shared business. 481 00:42:51,620 --> 00:42:53,476 My life's my own. 482 00:42:53,500 --> 00:42:55,980 I could phone the papers on that guy any day. 483 00:42:57,860 --> 00:43:00,300 You wouldn't dare. Why? 484 00:43:03,180 --> 00:43:05,316 On you go, then. 485 00:43:05,340 --> 00:43:07,340 Let's see what happens when you do. 486 00:43:29,580 --> 00:43:32,300 Don't remember any of this when we were eight, hey? 487 00:43:33,500 --> 00:43:36,556 Thanks. For putting it on. 488 00:43:36,580 --> 00:43:39,020 You didn't have to. It's no bother. 489 00:43:48,420 --> 00:43:50,220 She's like a different person. 490 00:43:51,580 --> 00:43:53,356 How do you mean? 491 00:43:53,380 --> 00:43:55,780 It's been that long since I've seen her like this. 492 00:43:56,780 --> 00:43:59,196 Just... relaxed. 493 00:43:59,220 --> 00:44:00,460 Herself. 494 00:44:02,340 --> 00:44:06,316 Aye. We're getting our head around things, you know? Moving forward. 495 00:44:06,340 --> 00:44:08,676 How did you get rid of the teenager? 496 00:44:08,700 --> 00:44:11,940 Just what you said, went away by itself. 497 00:44:14,180 --> 00:44:16,340 It had to have been a scam. 498 00:44:17,460 --> 00:44:19,156 What? 499 00:44:19,180 --> 00:44:20,620 Surrogacy fraud. 500 00:44:21,980 --> 00:44:23,636 I looked it up. 501 00:44:23,660 --> 00:44:27,676 Women who pretend to desperate couples that they're pregnant, 502 00:44:27,700 --> 00:44:32,180 get what they can out of them, then, halfway through, lose the baby. 503 00:44:33,580 --> 00:44:36,036 Well, that was never going to happen. 504 00:44:36,060 --> 00:44:39,356 We're a family with or without weans. 505 00:44:39,380 --> 00:44:40,620 Of course you are. 506 00:44:43,820 --> 00:44:46,860 I think you still can't believe she actually married you. 507 00:44:50,620 --> 00:44:52,540 Oh... 508 00:45:21,660 --> 00:45:24,780 I got your message. Where does the girl live? 509 00:45:55,340 --> 00:45:57,060 Excuse me, pal, you got a minute? 510 00:45:58,500 --> 00:46:01,236 I was wondering if you knew a Kaya McDermott. 511 00:46:01,260 --> 00:46:05,156 I was hoping you might be a pal or a colleague. And you might be? 512 00:46:05,180 --> 00:46:07,436 Sorry, I've not introduced myself. 513 00:46:07,460 --> 00:46:09,180 John Souter. 514 00:47:01,140 --> 00:47:02,676 How come you're here? 515 00:47:02,700 --> 00:47:04,900 How come you've not been answering your phone all day? 516 00:47:06,500 --> 00:47:07,516 New number. 517 00:47:07,540 --> 00:47:09,036 Where'd you get that?! 518 00:47:09,060 --> 00:47:12,076 Can I get by? I wasn't expecting you. 519 00:47:12,100 --> 00:47:15,556 A guy was here wanting to know all about you. Who? 520 00:47:15,580 --> 00:47:18,740 Apparently, you've applied for work at Docherty Developments. 521 00:47:20,780 --> 00:47:24,756 Yeah. Kaya, what's going on? What do you mean? 522 00:47:24,780 --> 00:47:26,996 I'm getting a job, what do you want me to do? 523 00:47:27,020 --> 00:47:29,660 Sit on my arse all day in front of the telly? See you Thursday. 524 00:47:31,340 --> 00:47:33,140 You need to take this seriously! 525 00:47:35,620 --> 00:47:37,716 I'm not covering for you any more! 526 00:47:37,740 --> 00:47:40,436 One more meeting missed with me or with Janice, you're going 527 00:47:40,460 --> 00:47:42,340 to end up back in the jail! 528 00:47:43,980 --> 00:47:46,876 Nothing. She's not on social media. 529 00:47:46,900 --> 00:47:48,716 Data protection is a bastard. 530 00:47:48,740 --> 00:47:51,196 I'm just waiting for somebody in the Records Office... 531 00:47:51,220 --> 00:47:53,076 Look, it's got to be today! 532 00:47:53,100 --> 00:47:55,260 It's got to be today or it's no use to me! 533 00:48:05,980 --> 00:48:07,420 Fuck. 534 00:48:13,220 --> 00:48:14,540 Emily? 535 00:48:28,900 --> 00:48:30,260 They said no. 536 00:48:31,740 --> 00:48:33,396 I... 537 00:48:33,420 --> 00:48:36,796 I called the clinic and I told them we were ready to go but... 538 00:48:36,820 --> 00:48:40,956 but they said no, because of her age, so... 539 00:48:40,980 --> 00:48:45,260 they want us to wait a year and see if she still wants to proceed. 540 00:48:54,820 --> 00:48:56,660 It's OK. 541 00:48:59,220 --> 00:49:01,020 It's going to be all right. 542 00:49:10,620 --> 00:49:12,020 It's gone away. 543 00:49:13,980 --> 00:49:16,020 Thank fuck for that! 544 00:49:17,100 --> 00:49:18,820 It's done, it's all gone away. 545 00:49:21,300 --> 00:49:24,620 Old Old Fashioned by Frightened Rabbit 546 00:49:29,780 --> 00:49:32,556 ? So give me soft, soft static 547 00:49:32,580 --> 00:49:34,940 ? With a human voice underneath 548 00:49:38,660 --> 00:49:40,876 ? And we can both get old fashioned 549 00:49:40,900 --> 00:49:43,860 ? Put the brakes on these fast, fast wheels 550 00:49:45,980 --> 00:49:49,356 ? Oh, let's get old fashioned 551 00:49:49,380 --> 00:49:51,740 ? Back to how things used to be... ? 552 00:49:53,620 --> 00:49:55,956 Emily's away out to get some flour. 553 00:49:55,980 --> 00:49:58,698 Fuck knows why but she's wanting to bake a cake. 554 00:50:12,940 --> 00:50:16,036 They said no, Emily. I'm not abandoning her. 555 00:50:16,060 --> 00:50:18,836 I'm not using her and then discarding her. 556 00:50:18,860 --> 00:50:22,756 I'm not going to create expectations and then... Emily! They said no! 557 00:50:22,780 --> 00:50:25,516 No, they didn't, they said wait! No, no! 558 00:50:25,540 --> 00:50:28,276 If we have to wait a year, then we'll just wait a year! No! 559 00:50:28,300 --> 00:50:31,540 No more waiting! Not a year, not a minute, no more! 560 00:50:32,660 --> 00:50:34,956 Well, what are you saying? I'm saying it's enough! 561 00:50:34,980 --> 00:50:37,196 I'm calling it, it's finished. Well, I'm doing it. 562 00:50:37,220 --> 00:50:39,196 No, you're not. I'm doing it! Emily, you're not! 563 00:50:39,220 --> 00:50:41,060 Listen... With or without you! 564 00:50:53,340 --> 00:50:54,780 Jesus, fuck... 565 00:52:13,500 --> 00:52:14,900 She's not there. 566 00:52:18,860 --> 00:52:22,116 She doesn't stay there. Not for ages. 567 00:52:22,140 --> 00:52:25,100 She just comes back for show, to see you. 568 00:52:28,420 --> 00:52:30,260 She's in there. 569 00:52:33,340 --> 00:52:34,916 Where's that? 570 00:52:34,940 --> 00:52:37,140 I don't know. What's it worth to you, pal? 571 00:52:40,740 --> 00:52:43,876 Guy drives a Bentley. Minted. 572 00:52:43,900 --> 00:52:46,196 Owns half of Glasgow. 573 00:52:46,220 --> 00:52:47,740 Daniel Docherty, he's called. 574 00:52:49,220 --> 00:52:50,860 Prick's up to no good. 575 00:53:33,020 --> 00:53:36,396 Hi, is your daddy there? No, he's at work. 576 00:53:36,420 --> 00:53:38,276 He's driving an ambulance! 577 00:53:38,300 --> 00:53:42,140 Nice house. Don't just open it, see who's there first! 578 00:53:44,060 --> 00:53:47,076 I'm sorry to disturb you, I'm looking for Daniel Docherty. 579 00:53:47,100 --> 00:53:48,956 He's in Brazil. 580 00:53:48,980 --> 00:53:50,820 Sammy, will you go inside, please? 581 00:53:51,820 --> 00:53:53,460 Are you his wife? 582 00:53:56,180 --> 00:53:57,700 I'm sorry, what's this about? 583 00:53:58,980 --> 00:54:01,996 Look, he's obviously not expecting you so I'm going to have to 584 00:54:02,020 --> 00:54:04,860 ask you to go... I'm looking for a girl, Kaya McDermott. 585 00:54:06,060 --> 00:54:09,076 She's 18, vulnerable and missing from home. 586 00:54:09,100 --> 00:54:11,636 I think your man Docherty might know where she is. 587 00:54:11,660 --> 00:54:13,836 Why would he know where she is? 588 00:54:13,860 --> 00:54:17,796 Look, he's in Brazil with his wife. Maybe so. 589 00:54:17,820 --> 00:54:20,796 But he's also making regular trips to Possil, and there's a lassie 590 00:54:20,820 --> 00:54:23,540 there with nothing who suddenly has money for new clothes. 591 00:54:24,780 --> 00:54:26,716 And? And where is she? 592 00:54:26,740 --> 00:54:28,340 What's he giving her money for? 593 00:54:29,380 --> 00:54:31,420 Should I just take this to the cops instead? 594 00:54:32,780 --> 00:54:36,020 I can guarantee you Dan has nothing to do with that girl. 595 00:55:13,420 --> 00:55:16,596 Leave a message. I know what you're doing, Dan. 596 00:55:16,620 --> 00:55:19,716 I know exactly what you're doing, and... 597 00:55:19,740 --> 00:55:22,036 if you think you can just spirit this kid away 598 00:55:22,060 --> 00:55:23,620 without any consequences... 599 00:55:25,420 --> 00:55:30,076 A guy has just turned up at your door and he's onto you as well! 600 00:55:30,100 --> 00:55:33,460 He thinks she's a missing person! He's going to go to the police! 601 00:55:37,060 --> 00:55:39,380 You have never lied to me before. 602 00:55:40,620 --> 00:55:43,660 Or else I wouldn't even have known what to look for. 603 00:55:45,580 --> 00:55:48,796 You can't go ahead with this, you must know that. 604 00:55:48,820 --> 00:55:50,500 It is dangerous and... 605 00:55:51,500 --> 00:55:55,260 it's fucking immoral! Mum, what's going on? 606 00:55:56,620 --> 00:56:00,300 Nothing, go inside. Who are you phoning? I said go inside! 607 00:56:07,060 --> 00:56:12,596 ? Ae fond kiss, and then we sever 608 00:56:12,620 --> 00:56:16,036 ? Ae fareweel... ? 609 00:56:16,060 --> 00:56:18,436 Follow me, please. 610 00:56:18,460 --> 00:56:21,356 ? ..Forever... ? 611 00:56:21,380 --> 00:56:23,956 Daniel Docherty, leave a message. 612 00:56:23,980 --> 00:56:27,636 Call me back. The lassie's story doesnae add up. 613 00:56:27,660 --> 00:56:29,076 Something's not right. 614 00:56:29,100 --> 00:56:35,500 ? ..Sighs and groans I'll wage thee 615 00:56:40,980 --> 00:56:47,276 ? Had we never lov'd sae kindly 616 00:56:47,300 --> 00:56:54,220 ? Had we never lov'd sae kindly 617 00:56:55,460 --> 00:57:01,436 ? Never met-or never parted 618 00:57:01,460 --> 00:57:09,460 ? We had ne'er been broken-hearted 619 00:57:11,540 --> 00:57:17,236 ? Ah-ah-ah-ah 620 00:57:17,260 --> 00:57:23,876 ? Fare-thee-weel, thou first and fairest! 621 00:57:23,900 --> 00:57:30,620 ? Fare-thee-weel, thou best and dearest! 622 00:57:32,060 --> 00:57:39,556 ? Thine be ilka joy and treasure 623 00:57:39,580 --> 00:57:43,676 ? Peace, enjoyment 624 00:57:43,700 --> 00:57:50,660 ? Love and pleasure! ? 47647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.