All language subtitles for The Mist (2007) @agm_300mb_zone
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:07,603
(thunder crashes)
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,507
(swing music playing)
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,169
(rain falling)
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:46,212 --> 00:00:47,702
(music ceases)
6
00:01:31,858 --> 00:01:33,018
BILLY: Whoa!
7
00:01:42,535 --> 00:01:44,196
STEPHANIE:
All the food's gonna go bad.
8
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
Yeah, I drew up a list.
9
00:01:48,208 --> 00:01:51,473
I'll hit the store
before it gets all bought out.
10
00:01:54,214 --> 00:01:55,203
Fuck.
11
00:01:55,281 --> 00:01:57,749
- Can you save it?
- No. No way.
12
00:01:57,817 --> 00:02:00,411
No, I gotta start over from scratch.
13
00:02:00,487 --> 00:02:02,751
I'll call the studio
when the phones get back up,
14
00:02:02,822 --> 00:02:04,414
see if they can extend my deadline.
15
00:02:05,658 --> 00:02:07,319
STEPHANIE:
What choice do they have?
16
00:02:07,393 --> 00:02:09,918
(David sighs heavily)
17
00:02:09,996 --> 00:02:10,985
You kiddin'?
18
00:02:11,064 --> 00:02:13,897
They could whip up some bad
Photoshop poster in an afternoon.
19
00:02:13,967 --> 00:02:16,231
They do it all the time.
Two big heads.
20
00:02:16,302 --> 00:02:18,202
I should have brought it downstairs
with me last night.
21
00:02:18,271 --> 00:02:19,932
Just stupid, I guess.
22
00:02:20,006 --> 00:02:21,997
Well, sweetie,
you couldn't exactly know
23
00:02:22,075 --> 00:02:24,009
that a tree was gonna come flying
through the window.
24
00:02:24,077 --> 00:02:25,510
Yeah, I'll hit the hardware store too,
25
00:02:25,578 --> 00:02:27,136
get some plastic sheeting
and duct tape
26
00:02:27,213 --> 00:02:29,374
and seal this up
before it gets dark, you know.
27
00:02:29,449 --> 00:02:31,041
Order in some new glass.
28
00:02:32,519 --> 00:02:33,850
Oh, you know what?
That was your--
29
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
that was your grandfather's tree,
the one he planted.
30
00:02:36,556 --> 00:02:39,286
- Ohh.
- Used to play in that tree.
31
00:02:39,359 --> 00:02:40,519
It's just stuff, though.
32
00:02:40,593 --> 00:02:43,118
You know, we're safe.
That's all that counts.
33
00:02:43,196 --> 00:02:44,356
Yeah.
34
00:02:44,430 --> 00:02:45,920
Mom, Dad, you gotta come see!
35
00:02:45,999 --> 00:02:47,728
Hey, Billy, take it easy,
all right?
36
00:02:47,800 --> 00:02:49,529
I really don't want you running
all over the place.
37
00:02:49,602 --> 00:02:50,694
But you gotta come look.
38
00:02:50,770 --> 00:02:53,762
The boathouse is all bashed!
Holy crap!
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,000
Billy.
40
00:02:55,074 --> 00:02:58,134
Sorry, Mom, but you just
gotta come! Come on!
41
00:02:58,211 --> 00:02:59,576
Whoa!
42
00:02:59,746 --> 00:03:01,077
Whoa.
43
00:03:01,147 --> 00:03:03,081
- Whoa.
- Come on.
44
00:03:03,149 --> 00:03:05,083
Having spoken,
the Doomsayer departs.
45
00:03:05,151 --> 00:03:07,745
- BILLY: Come on!
- (Stephanie chuckles)
46
00:03:07,820 --> 00:03:09,811
How do you two always manage
to make me laugh?
47
00:03:10,823 --> 00:03:13,553
- You have incredibly low standards.
- Mm-hmm.
48
00:03:13,626 --> 00:03:16,652
Let's go, uh, see the damage.
49
00:03:16,729 --> 00:03:17,718
No.
50
00:03:22,669 --> 00:03:24,728
- Norton's tree.
- (sighs) Yeah.
51
00:03:26,339 --> 00:03:28,273
You mean the dead one
I've been asking him
52
00:03:28,341 --> 00:03:30,502
to take down for three years
before it finally blew over?
53
00:03:30,577 --> 00:03:31,566
That tree?
54
00:03:32,745 --> 00:03:35,805
- Really got smooshed.
- You ain't kiddin'.
55
00:03:37,183 --> 00:03:38,878
Look at that.
56
00:03:41,187 --> 00:03:42,313
What is it, Daddy?
57
00:03:43,323 --> 00:03:44,312
Mist.
58
00:03:45,858 --> 00:03:48,759
- On the lake?
- We've had mist on the lake before.
59
00:03:48,828 --> 00:03:50,762
Coming off the mountain like that?
60
00:03:50,830 --> 00:03:53,321
Two fronts meeting,
61
00:03:53,399 --> 00:03:55,629
left over from the storm,
something like that.
62
00:03:55,702 --> 00:03:57,192
You sure?
63
00:03:57,270 --> 00:03:58,703
Honey, I'm not the weatherman.
64
00:03:58,771 --> 00:04:00,932
Why don't you take Billy,
get him dressed.
65
00:04:01,007 --> 00:04:02,338
I'll take him to town with me.
66
00:04:02,408 --> 00:04:03,807
Okay. Where you going?
67
00:04:03,876 --> 00:04:06,970
I'm gonna go have a little chat
with our neighbor about his tree.
68
00:04:07,046 --> 00:04:08,138
Hon.
69
00:04:08,214 --> 00:04:10,205
Don't worry, I'm not gonna
punch him in the nose.
70
00:04:10,283 --> 00:04:11,614
You know what he's gonna say.
71
00:04:11,684 --> 00:04:14,710
He's gonna say, "Sue me,"
which, I don't know, maybe we should.
72
00:04:14,787 --> 00:04:17,585
Honey, one property dispute
with this guy
73
00:04:17,657 --> 00:04:19,090
is enough to last me a lifetime.
74
00:04:19,158 --> 00:04:21,820
I'm gonna ask
for his insurance information.
75
00:04:21,894 --> 00:04:22,883
Okay.
76
00:04:22,962 --> 00:04:24,953
- That's all.
- Yeah.
77
00:04:25,531 --> 00:04:27,795
(Norton grunting,
pulling chainsaw chain)
78
00:04:27,867 --> 00:04:30,495
NORTON: Ohh!
Mother fucker!
79
00:04:33,673 --> 00:04:35,140
Aw, shit!
80
00:04:35,208 --> 00:04:37,676
Ohh, you mother fucker!
81
00:04:39,012 --> 00:04:40,001
Cock sucker!
82
00:04:42,181 --> 00:04:43,170
"Turn on.
83
00:04:43,249 --> 00:04:45,444
"Full choke.
84
00:04:45,518 --> 00:04:47,679
Pull five... choke."
85
00:04:52,125 --> 00:04:53,615
I guess you've seen the--
86
00:04:55,194 --> 00:04:56,183
boathouse.
87
00:04:56,262 --> 00:04:57,593
Yeah, and--?
88
00:04:57,664 --> 00:04:59,291
Nothin'.
89
00:04:59,365 --> 00:05:02,698
Just think we should trade
insurance info, you know?.
90
00:05:02,769 --> 00:05:03,758
That's all.
91
00:05:04,804 --> 00:05:06,396
(scoffs)
92
00:05:06,472 --> 00:05:08,963
Oh, my insurance guy's
gonna love me.
93
00:05:11,811 --> 00:05:13,176
Oh.
94
00:05:13,246 --> 00:05:15,237
Shit. The 1980.
95
00:05:15,315 --> 00:05:17,180
NORTON: I was gonna bring
the station wagon, but...
96
00:05:18,651 --> 00:05:20,482
I don't know, the weather was
so beautiful coming out of New York,
97
00:05:20,553 --> 00:05:22,783
I just--
You know, top down.
98
00:05:22,855 --> 00:05:24,584
I'm sorry, man. I mean it.
99
00:05:24,657 --> 00:05:26,147
Sincerely.
100
00:05:27,827 --> 00:05:30,523
- That's nice of you to say.
- No, that car was cherry.
101
00:05:30,596 --> 00:05:32,223
I hate to see it like that.
102
00:05:35,168 --> 00:05:36,658
Okay, I'll tell you what,
103
00:05:36,736 --> 00:05:39,534
I'll find my insurance guy's number,
I'll bring it by later.
104
00:05:39,605 --> 00:05:41,163
- That okay?
- No problem.
105
00:05:47,513 --> 00:05:48,502
So, uh, David--
106
00:05:50,350 --> 00:05:53,683
you're not heading into town today
by any chance, are you?
107
00:06:08,634 --> 00:06:10,295
DAVID:
Well, CMP's out in force.
108
00:06:11,637 --> 00:06:12,797
Maybe we'll get our power back.
109
00:06:13,373 --> 00:06:14,897
NORTON:
I know. Some storm, huh?
110
00:06:14,974 --> 00:06:16,271
One for the books, yeah.
111
00:06:16,342 --> 00:06:18,003
For a moment there last night,
112
00:06:18,077 --> 00:06:20,511
I thought we were gonna take off
and head for Oz.
113
00:06:20,580 --> 00:06:22,639
WZON is off the air,
114
00:06:22,715 --> 00:06:24,945
but Portland's still broadcasting.
115
00:06:25,017 --> 00:06:26,006
Daddy, look.
116
00:06:26,586 --> 00:06:27,917
Ah.
117
00:06:27,987 --> 00:06:29,852
Guys from the base.
118
00:06:29,922 --> 00:06:31,480
- From up the mountain?
- Uh-huh.
119
00:06:31,557 --> 00:06:33,149
The Arrowhead Project?
120
00:06:34,994 --> 00:06:35,983
Well, you're a local.
121
00:06:36,062 --> 00:06:37,825
Any idea what they do up there?
122
00:06:37,897 --> 00:06:39,387
Missile defense research.
123
00:06:39,465 --> 00:06:41,296
You know, I'm sure
you've heard the stories.
124
00:06:41,367 --> 00:06:42,356
Oh, sure.
125
00:06:42,435 --> 00:06:44,835
The woman at the Laundromat
says that, uh,
126
00:06:44,904 --> 00:06:47,998
they have a crashed flying saucer
up there with frozen alien bodies.
127
00:06:48,074 --> 00:06:49,837
Right. Miss Edna. Yeah.
128
00:06:49,909 --> 00:06:52,503
Miss Tabloid.
(chuckles)
129
00:06:52,578 --> 00:06:55,240
"I Had Bigfoot's Baby."
130
00:06:56,516 --> 00:06:59,076
"Satan's Face Appears
in Oil Well Fire."
131
00:06:59,152 --> 00:07:00,483
You know, real reliable stuff.
132
00:07:05,224 --> 00:07:06,714
DAVID: Well, they're in a hurry.
133
00:07:06,793 --> 00:07:08,454
Maybe their power's out too.
134
00:07:17,703 --> 00:07:18,692
Huh. Still no signal.
135
00:07:19,272 --> 00:07:21,968
Why don't you go ahead?
I'm gonna try Steph on a pay phone.
136
00:07:22,041 --> 00:07:23,736
Can I go with Mr. Norton, Daddy?
137
00:07:23,810 --> 00:07:26,608
Sure, if you promise
to hold his hand, I guess.
138
00:07:26,679 --> 00:07:27,668
- BILLY: Yeah.
- Yeah.
139
00:07:27,747 --> 00:07:29,339
Here's a list.
140
00:07:29,415 --> 00:07:30,746
- Sure.
- Okay?
141
00:07:30,817 --> 00:07:32,011
Meet you guys in there.
142
00:07:34,086 --> 00:07:35,075
Hold hands.
143
00:07:38,925 --> 00:07:41,189
MAN: I'm sorry. I didn't know
it was your sister.
144
00:07:41,260 --> 00:07:43,592
(pulsing tone)
145
00:07:43,663 --> 00:07:45,597
(clicks phone cradle;
pulsing tone continues)
146
00:07:45,665 --> 00:07:47,724
BOY: That looks so freaky!
147
00:07:47,800 --> 00:07:48,789
Hmm.
148
00:07:55,107 --> 00:07:56,597
(chatter)
149
00:07:56,676 --> 00:07:58,234
- Sally, hey.
- Hey, Mr. Drayton.
150
00:07:58,311 --> 00:07:59,869
You guys look jammed up.
151
00:07:59,946 --> 00:08:03,074
Yeah, well, half the staff
didn't show, plus the power's out.
152
00:08:03,149 --> 00:08:05,481
Oh, no. What,
no backup generator?
153
00:08:05,551 --> 00:08:07,041
Only to keep the food cold.
154
00:08:07,119 --> 00:08:08,677
Everything else,
welcome to the Dark Ages,
155
00:08:08,754 --> 00:08:09,846
and bring your checkbook.
156
00:08:09,922 --> 00:08:12,413
Hey, Thursday night,
Steph and I want a date night.
157
00:08:12,492 --> 00:08:14,926
- Baby-sit?
- Heck, yeah. I'm there.
158
00:08:16,462 --> 00:08:17,554
Oh, my God.
159
00:08:17,630 --> 00:08:19,120
OLLIE: (humorless chuckle)
The storm.
160
00:08:19,198 --> 00:08:22,292
Everybody's stockin' up.
Been like this since we opened.
161
00:08:22,368 --> 00:08:23,528
Crappy day, huh?
162
00:08:23,603 --> 00:08:26,094
Eh, everyone's a little
pissed off this morning.
163
00:08:26,172 --> 00:08:28,003
'Morning, Mrs. Carmody.
164
00:08:29,141 --> 00:08:31,735
With lines like these,
I don't know how good it is,
165
00:08:31,811 --> 00:08:34,041
but I guess we'll have to make do.
166
00:08:34,981 --> 00:08:37,506
- Keep your head down, pal.
- I know it.
167
00:08:41,320 --> 00:08:42,309
Hey, champ.
168
00:08:43,489 --> 00:08:44,820
Your wife should be a doctor.
169
00:08:44,891 --> 00:08:47,052
She could make a fortune
in Manhattan with this handwriting.
170
00:08:47,126 --> 00:08:49,924
Yeah, it takes some getting used to.
171
00:08:49,996 --> 00:08:52,157
Why don't you get your stuff?
I'll meet you at the checkout.
172
00:08:52,231 --> 00:08:53,220
Okay, done.
173
00:08:56,002 --> 00:08:59,130
Hey, David,
thanks for helping me out today.
174
00:09:02,942 --> 00:09:04,933
Are you and Mr. Norton
gonna be friends now, Daddy?
175
00:09:05,011 --> 00:09:06,535
Oh, I don't know.
176
00:09:07,947 --> 00:09:09,938
"Friends" might be stretching it a little.
177
00:09:10,950 --> 00:09:13,316
I guess you're not mad
at each other anymore.
178
00:09:13,386 --> 00:09:14,375
I guess not.
179
00:09:16,122 --> 00:09:17,783
And that's a start, huh?
180
00:09:18,824 --> 00:09:20,815
BUD: I'm sorry, ma'am,
the registers are down.
181
00:09:20,893 --> 00:09:22,884
The power outage got us too.
182
00:09:22,962 --> 00:09:25,624
Hopefully we'll have
power up pretty soon.
183
00:09:25,698 --> 00:09:29,327
(indistinct conversation)
184
00:09:29,402 --> 00:09:31,393
(chuckles)
185
00:09:35,474 --> 00:09:38,170
- The bus leaves in 30 minutes.
- We'll make it, okay?
186
00:09:38,244 --> 00:09:40,235
You guys get the goodies.
I'll wait in line.
187
00:09:42,248 --> 00:09:44,648
(customers chattering)
188
00:09:45,651 --> 00:09:47,585
BUD: I need some change
on register five.
189
00:09:49,221 --> 00:09:51,246
Good morning, Ms. Reppler.
190
00:09:51,324 --> 00:09:52,586
BILLY: Hello, Ms. Reppler.
191
00:09:52,658 --> 00:09:55,821
Well, hello to you, Billy Drayton.
192
00:09:55,895 --> 00:09:57,556
How'd you hold up in the storm?
193
00:09:57,630 --> 00:09:59,791
We had a tree come through
the picture window last night,
194
00:09:59,865 --> 00:10:01,025
right in my studio.
195
00:10:01,100 --> 00:10:04,069
And the boathouse got all smooshed.
Mr. Norton's tree fell on it.
196
00:10:04,136 --> 00:10:05,125
IRENE: Ouch.
197
00:10:05,204 --> 00:10:07,695
- Yeah.
- IRENE: Sorry to hear that.
198
00:10:10,610 --> 00:10:11,941
DAVID:
How'd you guys make out?
199
00:10:12,011 --> 00:10:15,174
HATTIE: Oh, we're fine.
It's the listings I'm worried about.
200
00:10:15,247 --> 00:10:18,080
At the very least, I'll bet every one
of our "For Sale" signs fell over.
201
00:10:18,150 --> 00:10:20,812
IRENE: We had damage
at the school, wouldn't you know?.
202
00:10:20,886 --> 00:10:23,878
That's what we get for not fixing
that roof when we should've,
203
00:10:23,956 --> 00:10:27,483
but with funds being cut every year...
204
00:10:27,560 --> 00:10:29,027
You'd think educating children
205
00:10:29,095 --> 00:10:31,290
would be more
of a priority in this country,
206
00:10:31,364 --> 00:10:33,457
but you'd be wrong.
207
00:10:33,532 --> 00:10:36,660
Government's got better things
to spend our money on,
208
00:10:36,736 --> 00:10:40,399
like corporate handouts
and building bombs.
209
00:10:40,473 --> 00:10:43,465
(passing sirens wail)
210
00:10:49,949 --> 00:10:52,679
(fire truck horn blares)
211
00:10:53,986 --> 00:10:55,544
Daddy, is there a fire?
Is Mommy all right?
212
00:10:55,621 --> 00:10:58,419
I'm sure she's fine.
Don't worry, okay?
213
00:10:59,492 --> 00:11:00,982
Mind what you're doing, Sally.
214
00:11:01,927 --> 00:11:03,588
SOLDIER: Oh, come on,
we got 10 days' leave.
215
00:11:03,663 --> 00:11:04,687
Check our papers.
216
00:11:04,764 --> 00:11:06,755
Look, I told you,
all leaves are cancelled.
217
00:11:06,832 --> 00:11:07,821
I don't know why.
218
00:11:07,900 --> 00:11:09,891
I gotta go check the pharmacy out.
219
00:11:09,969 --> 00:11:12,437
Three men meet me
back at the Jeep in five minutes.
220
00:11:12,505 --> 00:11:13,494
That's an order.
221
00:11:16,008 --> 00:11:19,500
Shit, man! Another half an hour,
and we'd have been gone.
222
00:11:23,683 --> 00:11:26,117
(Klaxon blares)
223
00:11:37,830 --> 00:11:41,322
(Klaxon continues)
224
00:11:52,712 --> 00:11:54,304
Oh, my God!
225
00:12:02,621 --> 00:12:03,986
Something in the mist!
226
00:12:04,056 --> 00:12:05,921
- (excited shouting)
- Something in the mist...
227
00:12:05,991 --> 00:12:07,481
...took John Lee!
228
00:12:07,560 --> 00:12:08,891
Dan, catch your breath.
229
00:12:08,961 --> 00:12:10,826
Something in the mist took John Lee.
230
00:12:10,896 --> 00:12:12,659
I could hear him screaming.
231
00:12:12,732 --> 00:12:15,667
Shut the doors! Shut the doors!
My God!
232
00:12:15,735 --> 00:12:17,396
Daddy, I'm scared.
Can we go home?
233
00:12:17,470 --> 00:12:19,461
(Klaxon blares)
234
00:12:21,907 --> 00:12:22,896
DAN: Don't go out there.
235
00:12:22,975 --> 00:12:25,205
There's something in the mist.
It took John Lee.
236
00:12:25,277 --> 00:12:27,768
MAN: Screw that!
I'm gettin' in my car.
237
00:12:27,847 --> 00:12:29,337
Mister, no!
238
00:12:29,415 --> 00:12:31,440
(police siren wails)
239
00:12:32,518 --> 00:12:34,179
(police siren ceases)
240
00:12:41,360 --> 00:12:42,622
(keys jangling)
241
00:12:48,968 --> 00:12:52,165
(man screaming)
242
00:13:01,614 --> 00:13:03,104
Please hold me.
243
00:13:03,182 --> 00:13:05,173
- (Billy whimpers)
- It's okay, it's okay.
244
00:13:05,251 --> 00:13:09,381
CORNELL: It's a pollution cloud.
The mills down in Rumford.
245
00:13:09,455 --> 00:13:12,549
Some kind of chemical explosion.
Has to be.
246
00:13:13,926 --> 00:13:15,416
MAN: (whispering)
What is it?
247
00:13:16,662 --> 00:13:18,152
What's going on?
248
00:13:21,333 --> 00:13:22,493
It's death.
249
00:13:23,569 --> 00:13:24,558
Aah!
250
00:13:24,637 --> 00:13:26,537
(crashing and rumbling)
251
00:13:26,605 --> 00:13:28,596
(screaming and shouting)
252
00:13:41,187 --> 00:13:42,484
(screaming)
253
00:13:50,329 --> 00:13:52,320
(building girders groaning)
254
00:13:57,303 --> 00:13:59,703
- (screaming and shouting)
- MAN: Stay down!
255
00:14:00,906 --> 00:14:02,066
BILLY: Daddy!
256
00:14:02,141 --> 00:14:04,234
(rumbling stops)
257
00:14:04,310 --> 00:14:06,073
(woman coughing)
258
00:14:06,245 --> 00:14:08,736
(woman weeping)
259
00:14:09,815 --> 00:14:11,043
MAN: (faintly)
You okay?
260
00:14:16,288 --> 00:14:17,516
(coughing)
261
00:14:21,260 --> 00:14:22,750
That was an earthquake.
262
00:14:23,762 --> 00:14:26,060
I tell you, the goddamn mills blew up!
263
00:14:26,131 --> 00:14:29,589
OLLIE: Is everyone okay?
Is anyone hurt?
264
00:14:29,668 --> 00:14:32,967
Everybody just stay put, okay?
Just stay inside the store.
265
00:14:33,038 --> 00:14:35,905
I can't. I can't stay here.
I gotta get home to my kids.
266
00:14:35,975 --> 00:14:39,069
MRS. CARMODY: No.
No, don't go out there.
267
00:14:39,144 --> 00:14:41,942
It's death out there.
It's the end of days.
268
00:14:42,014 --> 00:14:44,039
Stop it, okay? Stop it.
269
00:14:44,116 --> 00:14:46,949
NORTON: Please, everybody,
everybody just relax, okay?
270
00:14:47,019 --> 00:14:49,010
He's right. Let's just stay cool.
271
00:14:49,088 --> 00:14:50,487
Let's just try to figure out
what happened.
272
00:14:50,556 --> 00:14:54,925
I'm sorry, I-- I can't just stay here.
I have to get home to my kids.
273
00:14:54,994 --> 00:14:56,894
Ma'am, no, you can't go out there.
274
00:14:56,962 --> 00:14:58,657
Could be a poisonous gas cloud.
275
00:14:58,731 --> 00:15:00,221
Didn't you hear that man screaming?
276
00:15:00,299 --> 00:15:02,961
I agree. Let's stay here
until we figure it out.
277
00:15:03,035 --> 00:15:04,400
WOMAN: You're not listening!
278
00:15:04,970 --> 00:15:06,665
I can't stay here.
279
00:15:07,806 --> 00:15:11,640
Wanda's looking after little Victor.
She's only 8.
280
00:15:11,710 --> 00:15:15,578
Sometimes she forgets
she's supposed to be watching him.
281
00:15:19,752 --> 00:15:21,913
I told them I'd only be gone
a few minutes.
282
00:15:23,155 --> 00:15:25,419
She's only 8.
283
00:15:26,492 --> 00:15:27,925
For their sakes,
284
00:15:27,993 --> 00:15:29,324
don't.
285
00:15:34,499 --> 00:15:37,024
Well, isn't anybody gonna help me?
286
00:15:39,672 --> 00:15:41,503
DAVID: (softly)
Shh. It's okay, pal.
287
00:15:42,708 --> 00:15:45,199
Won't somebody here
see a lady home?
288
00:15:50,182 --> 00:15:51,376
You?
289
00:15:59,024 --> 00:16:00,048
You?
290
00:16:09,635 --> 00:16:11,796
- DAVID: (softly) It's okay, buddy.
- You?
291
00:16:11,870 --> 00:16:15,169
Ma'am, please,
I got my own boy to worry about.
292
00:16:19,478 --> 00:16:21,810
I hope you all rot in hell.
293
00:16:21,880 --> 00:16:24,075
OLLIE:
Ma'am, please, wait until--
294
00:16:55,347 --> 00:16:56,837
(soft weeping)
295
00:16:59,184 --> 00:17:01,744
BUD: Okay,
let's start cleaning up, okay?
296
00:17:01,820 --> 00:17:04,482
Get the spilled bottles,
broken glass, stuff like that.
297
00:17:04,556 --> 00:17:07,218
Aisle three has medical supplies.
298
00:17:07,292 --> 00:17:10,125
- (Billy crying)
- It's okay. It's okay.
299
00:17:10,195 --> 00:17:11,890
All right, easy, champ.
Come on.
300
00:17:11,964 --> 00:17:12,953
Come on.
301
00:17:13,032 --> 00:17:15,694
Come on.
All right, hey, hey, hey.
302
00:17:15,768 --> 00:17:17,429
Can't keep crying like this, pal.
303
00:17:17,503 --> 00:17:18,834
Come on!
304
00:17:18,904 --> 00:17:20,895
Come on,
you're gonna hurt yourself.
305
00:17:20,973 --> 00:17:23,305
- Come on, are you all right?
- I want Mommy!
306
00:17:23,375 --> 00:17:24,865
All right, I know you want Mommy.
307
00:17:24,943 --> 00:17:27,411
(very softly)
All right, just try to breathe.
308
00:17:27,479 --> 00:17:28,810
Just try to breathe, okay?
309
00:17:28,881 --> 00:17:30,246
(Billy crying)
310
00:17:30,315 --> 00:17:32,146
Just try to breathe, pal.
That's okay.
311
00:17:32,217 --> 00:17:33,878
- (Billy crying)
- It's all right.
312
00:17:36,488 --> 00:17:39,582
I haven't seen him suck his thumb
like this since he was 2 years old.
313
00:17:39,658 --> 00:17:41,455
AMANDA: He's in shock.
314
00:17:41,527 --> 00:17:43,256
I think we all are.
315
00:17:43,328 --> 00:17:44,693
IRENE: You haven't met.
316
00:17:45,164 --> 00:17:46,597
Amanda Dunfrey.
317
00:17:46,665 --> 00:17:48,826
She's new in town
as of this semester.
318
00:17:49,835 --> 00:17:51,325
Teaches third grade
319
00:17:51,403 --> 00:17:54,668
and the special ed kids,
now that Mosher's retired.
320
00:17:54,740 --> 00:17:56,674
She's wonderful.
The kids love her.
321
00:17:57,676 --> 00:17:59,837
And David's an artist.
322
00:17:59,912 --> 00:18:02,881
He does movie posters and such.
323
00:18:02,948 --> 00:18:03,937
And me...
324
00:18:04,516 --> 00:18:09,419
Lord, I'm babbling away
like some old biddy at a tea party!
325
00:18:09,488 --> 00:18:10,978
My nerves are jangled, I guess.
326
00:18:11,056 --> 00:18:12,284
Boy settle down?
327
00:18:12,357 --> 00:18:13,847
How is he?
328
00:18:13,926 --> 00:18:14,984
Still hot.
329
00:18:15,060 --> 00:18:16,550
Why don't I get him some aspirin.
330
00:18:16,628 --> 00:18:18,493
- Aisle three.
- Okay.
331
00:18:18,564 --> 00:18:20,088
Thanks.
332
00:18:20,165 --> 00:18:21,655
DAVID: How's Dan?
333
00:18:21,733 --> 00:18:23,564
His nose stopped bleedin'.
334
00:18:23,635 --> 00:18:25,967
He's calmer now.
Somebody gave him a Valium.
335
00:18:27,639 --> 00:18:29,129
Can't believe the way he ran in here.
336
00:18:30,142 --> 00:18:31,302
Never seen him like that.
337
00:18:31,376 --> 00:18:34,675
I need something to cover my boy up.
Got any blankets?
338
00:18:35,481 --> 00:18:37,608
Furniture pads. Loadin' dock.
339
00:18:37,683 --> 00:18:40,743
Gonna keep checkin' on people.
If you need anything, just holler.
340
00:18:40,819 --> 00:18:42,912
You bet. Sally, you mind?
341
00:18:42,988 --> 00:18:45,320
Oh, I'd love to. I really should
help him clean up.
342
00:18:45,390 --> 00:18:47,790
- I'll take him.
- Okay.
343
00:18:47,860 --> 00:18:48,849
Daddy, don't go.
344
00:18:48,927 --> 00:18:52,090
No, I'll be gone two seconds, Big Bill.
Come on, I'm gonna get your blanket.
345
00:18:52,164 --> 00:18:54,064
Mrs. Reppler's here,
346
00:18:54,133 --> 00:18:56,124
and so is Mrs. Turman.
347
00:18:57,169 --> 00:18:58,659
I'll be close by, okay?
348
00:18:58,737 --> 00:19:01,331
- Okay.
- Don't worry, I'm not far. Okay?
349
00:19:02,407 --> 00:19:03,396
Let me look at you.
350
00:19:06,278 --> 00:19:07,267
Hmm?
351
00:19:09,081 --> 00:19:10,139
HATTIE: Wanna lie down?
352
00:19:10,215 --> 00:19:11,204
Yeah.
353
00:19:12,284 --> 00:19:13,546
There you go.
354
00:19:13,619 --> 00:19:17,282
NORTON: Soon as it blows away,
we can walk out of here safe and free,
355
00:19:17,356 --> 00:19:18,789
but we have to be smart about it.
356
00:19:18,857 --> 00:19:21,519
First thing we need to do
is keep our wits about us
357
00:19:21,593 --> 00:19:23,151
and find out what's happened.
358
00:19:23,228 --> 00:19:24,718
MAN: Well, Howe gonna
do that, my man?
359
00:19:24,796 --> 00:19:27,390
We've got no phone signal,
got no radio.
360
00:19:27,466 --> 00:19:30,026
NORTON: I'm sure they're working
on those problems as we speak.
361
00:19:30,102 --> 00:19:32,332
It stands to reason
that restoring communications
362
00:19:32,404 --> 00:19:33,393
would be their top priority.
363
00:19:33,472 --> 00:19:35,463
(machinery hums)
364
00:19:43,482 --> 00:19:44,642
(David coughs)
365
00:19:46,285 --> 00:19:48,344
(coughing)
Jeez!
366
00:20:03,902 --> 00:20:05,893
(coughs)
367
00:20:07,839 --> 00:20:10,034
Oh, shit.
368
00:20:11,542 --> 00:20:13,032
- (sharp crack)
- Ow!
369
00:20:15,013 --> 00:20:16,002
Shit!
370
00:20:17,015 --> 00:20:18,346
(grunts)
371
00:20:20,352 --> 00:20:21,512
God damn it!
372
00:20:21,587 --> 00:20:23,578
Ow! Ow!
373
00:20:25,190 --> 00:20:26,782
Bitch!
374
00:20:26,858 --> 00:20:28,018
NORTON: It's obvious that we're--
375
00:20:28,093 --> 00:20:30,084
we're in some kind
of natural disaster here.
376
00:20:30,162 --> 00:20:32,790
MAN: Ain't nothin' obvious
about this sombitch from where I sit.
377
00:20:32,864 --> 00:20:35,196
CORNELL: There ain't nothin'
natural about it either.
378
00:20:35,267 --> 00:20:36,256
MAN: That's right.
379
00:20:36,335 --> 00:20:38,997
MRS. CARMODY: It's Judgment Day,
and it's come round at last.
380
00:20:39,071 --> 00:20:41,562
There is nothing more obvious
or natural than that.
381
00:20:41,640 --> 00:20:43,130
MAN: Ohh, fuck, now.
382
00:20:43,208 --> 00:20:44,869
MRS. CARMODY:
You've done that to yourself,
383
00:20:44,943 --> 00:20:46,843
by a life of sin and dissolution.
384
00:20:58,557 --> 00:21:00,889
(metal rumbling and creaking)
385
00:21:02,327 --> 00:21:03,817
(rumbling and creaking cease)
386
00:21:11,169 --> 00:21:13,160
(metal rumbling and creaking)
387
00:21:18,844 --> 00:21:20,334
(creaking loudly)
388
00:21:33,191 --> 00:21:34,852
Hey, whoa! David!
389
00:21:34,926 --> 00:21:37,292
DAVID: Hey, you guys hear that?
390
00:21:37,362 --> 00:21:39,262
The generator?
We're just gonna check it out.
391
00:21:39,331 --> 00:21:41,196
No, no, I turned the generator off.
392
00:21:41,266 --> 00:21:43,257
It-- it was backing up.
393
00:21:44,870 --> 00:21:47,270
- N-nobody else heard that sound?
- What sound?
394
00:21:48,273 --> 00:21:51,970
I don't know, like a... weird noise,
395
00:21:52,044 --> 00:21:53,807
back there in the dark.
396
00:21:53,879 --> 00:21:56,370
Like something was, like,
pressing against the door.
397
00:21:56,448 --> 00:21:59,975
Did you hear it
before the lights went out, or after?
398
00:22:00,052 --> 00:22:01,917
No, only after.
399
00:22:01,987 --> 00:22:04,251
After, but, look, I heard it, okay?
400
00:22:04,323 --> 00:22:06,382
- Nobody's calling you a liar.
- That's what it sounds like.
401
00:22:06,458 --> 00:22:09,120
JIM: No, no, no, no.
Now, don't be thattaway, Mr. Drayton.
402
00:22:09,194 --> 00:22:11,253
You had a scare, no doubt.
403
00:22:11,330 --> 00:22:12,991
What say we all go check it out?
404
00:22:13,065 --> 00:22:14,498
Here.
405
00:22:20,172 --> 00:22:22,436
JIM: Oooopf!
(chuckles)
406
00:22:22,507 --> 00:22:23,496
Man.
407
00:22:23,575 --> 00:22:25,668
It's pretty rank in here.
408
00:22:25,744 --> 00:22:27,871
- Myron, go check it out.
- All right.
409
00:22:30,816 --> 00:22:32,113
Go on, fire it up.
410
00:22:33,185 --> 00:22:34,948
(generator whirrs to life)
411
00:22:40,792 --> 00:22:43,124
JIM: (laughing)
All right!
412
00:22:43,195 --> 00:22:44,287
Shut it off!
413
00:22:45,364 --> 00:22:47,093
Holy crow, don't that stink!
414
00:22:47,999 --> 00:22:49,432
MYRON: Something's
got the exhaust vent
415
00:22:49,501 --> 00:22:51,128
plugged up from the outside.
416
00:22:51,203 --> 00:22:53,637
You get it running long enough
to raise that door a little,
417
00:22:53,705 --> 00:22:55,195
I'll go out and clear
whatever's blockin' it.
418
00:22:55,273 --> 00:22:56,433
No, no, you can't do that.
419
00:22:56,508 --> 00:22:58,499
MYRON: Why not?
It's an electric door, right?
420
00:22:58,577 --> 00:23:01,569
Well, yeah, but it may not be wise
to send him out there.
421
00:23:01,646 --> 00:23:02,977
MYRON: Okay, I'll do it.
422
00:23:03,048 --> 00:23:04,948
No, look, it's not about
who goes out there.
423
00:23:05,016 --> 00:23:07,007
What, don't you think I can do it?
424
00:23:07,085 --> 00:23:09,713
Hey! I want to go!
It was my idea.
425
00:23:09,788 --> 00:23:11,278
Well, wait, just stop, okay?
426
00:23:11,356 --> 00:23:12,948
- J-Jim, right?
- JIM: Mm-hmm.
427
00:23:13,024 --> 00:23:15,515
Myron? You guys are--
428
00:23:15,595 --> 00:23:17,688
you, well, you don't seem
to understand,
429
00:23:17,763 --> 00:23:19,321
or you're tryin' real hard not to.
430
00:23:19,398 --> 00:23:21,059
This is no ordinary mist, okay?
431
00:23:21,133 --> 00:23:24,296
You open that door,
and something gets in here.
432
00:23:24,369 --> 00:23:25,529
NORM: Like what?
433
00:23:26,838 --> 00:23:28,738
Well, like whatever
made that noise I heard.
434
00:23:28,807 --> 00:23:30,297
Are you guys being willfully dense?
435
00:23:30,375 --> 00:23:32,707
Mr. Drayton, you'll pardon me,
436
00:23:32,778 --> 00:23:36,441
but I'm not convinced
that you heard anything.
437
00:23:36,515 --> 00:23:38,346
I mean, we're not
hearing anything now, right?
438
00:23:38,417 --> 00:23:39,406
Anybody?
439
00:23:40,752 --> 00:23:41,741
See?
440
00:23:41,820 --> 00:23:43,014
(Jim chuckles)
441
00:23:43,088 --> 00:23:46,114
Now, I know, I know--
you're a big shot artist
442
00:23:46,191 --> 00:23:48,682
with connections in New York
and Hollywood and all like that,
443
00:23:48,760 --> 00:23:51,058
but that don't make you better
than anybody else, not in my book.
444
00:23:51,129 --> 00:23:52,494
Hey, I didn't say that.
445
00:23:52,564 --> 00:23:54,896
Nor do I like being talked down to
or called stupid
446
00:23:54,966 --> 00:23:57,935
by a guy who went to college,
just 'cause he's got the jitters.
447
00:23:58,003 --> 00:24:00,164
Fellas, it doesn't even matter
about the generator.
448
00:24:00,238 --> 00:24:01,603
The food'll keep without it.
449
00:24:01,673 --> 00:24:04,403
Kid, I'm gonna start the motor,
you raise the door,
450
00:24:04,476 --> 00:24:06,103
and you yell out
when you got enough room.
451
00:24:06,178 --> 00:24:07,702
Yeah. Okay, good.
452
00:24:07,779 --> 00:24:09,542
DAVID: Wait.
453
00:24:09,614 --> 00:24:10,603
This is--
454
00:24:10,682 --> 00:24:12,582
You guys gonna let
this kid risk his life
455
00:24:12,651 --> 00:24:14,380
over a generator
that doesn't even matter?
456
00:24:14,453 --> 00:24:15,886
Would you just
shut the fuck up already?
457
00:24:15,954 --> 00:24:16,943
OLLIE: Norm!
458
00:24:17,022 --> 00:24:19,013
JIM: Listen, Mr. Drayton,
I tell you what.
459
00:24:19,090 --> 00:24:21,081
The next time
you got somethin' to say,
460
00:24:21,159 --> 00:24:22,524
you count your teeth,
461
00:24:22,594 --> 00:24:25,927
because I'm sick to death
of your bullshit.
462
00:24:25,997 --> 00:24:27,487
All right?
463
00:24:27,566 --> 00:24:28,555
Come on, Myron.
464
00:24:28,633 --> 00:24:30,294
- DAVID: This is crazy!
- OLLIE: Leave 'em be.
465
00:24:30,368 --> 00:24:32,336
What am I, impugning
their manhood or something?
466
00:24:32,904 --> 00:24:34,895
Listen, they've lost
their sense of proportion.
467
00:24:34,973 --> 00:24:36,304
What's going on here?
468
00:24:36,374 --> 00:24:38,137
Out there in the market,
they were scared and confused.
469
00:24:38,210 --> 00:24:40,201
In here, there's a problem
they can solve,
470
00:24:40,278 --> 00:24:42,303
so they're goddamn gonna solve it.
471
00:24:42,380 --> 00:24:43,870
- MYRON: Ready, kid?
- Let's rock.
472
00:24:43,949 --> 00:24:45,314
Norm, come on.
473
00:24:45,383 --> 00:24:46,372
Don't, man.
474
00:24:47,819 --> 00:24:49,684
(generator whirrs to life)
475
00:24:50,755 --> 00:24:51,915
DAVID: It's a mistake.
476
00:24:56,529 --> 00:24:57,689
Pussy.
477
00:25:02,167 --> 00:25:03,293
Go up!
478
00:25:25,490 --> 00:25:26,616
So...
479
00:25:26,691 --> 00:25:28,181
any boogeymen?
480
00:25:28,260 --> 00:25:29,750
(Jim laughs)
481
00:25:31,096 --> 00:25:32,586
JIM: Pretty scary, ain't it, Norm?
482
00:25:32,664 --> 00:25:34,723
Yeah, right.
483
00:25:34,799 --> 00:25:36,960
(laughter)
484
00:25:37,969 --> 00:25:38,958
MYRON: Norm.
485
00:25:40,138 --> 00:25:41,730
Norm!
486
00:25:41,806 --> 00:25:43,103
What the fuck!
487
00:25:43,174 --> 00:25:44,732
Ahh! Get it off! Get it off!
488
00:25:44,809 --> 00:25:46,709
Get this friggin' thing off me!
489
00:25:46,778 --> 00:25:48,507
Get it off! Help me!
490
00:25:48,680 --> 00:25:50,375
Help me! Help me!
491
00:25:50,448 --> 00:25:51,915
Aah! Aaahhh!
492
00:25:51,983 --> 00:25:53,382
Jesus!
493
00:25:53,952 --> 00:25:57,115
(Norm shouting)
494
00:26:03,627 --> 00:26:06,619
There's more! There's more!
495
00:26:07,198 --> 00:26:08,631
Somebody help me.
496
00:26:10,669 --> 00:26:12,159
Somebody help me.
497
00:26:12,237 --> 00:26:13,898
What the fuck are you waitin' for?
498
00:26:13,972 --> 00:26:15,940
(Norm crying and shouting)
499
00:26:19,244 --> 00:26:21,678
Aaahhhh!
500
00:26:26,318 --> 00:26:27,683
Hang on!
501
00:26:29,187 --> 00:26:31,417
Aaahhhh!
502
00:26:37,395 --> 00:26:40,592
Hold him still!
Hold him still!
503
00:26:44,436 --> 00:26:45,425
Aaahhhh!
504
00:26:48,574 --> 00:26:50,565
Oh, Jesus!
505
00:26:52,243 --> 00:26:55,178
(Norm grunting and straining)
506
00:27:07,292 --> 00:27:08,782
(monster sniffing)
507
00:27:15,266 --> 00:27:16,255
MYRON: Aah!
508
00:27:17,769 --> 00:27:18,758
Aah!
509
00:27:23,975 --> 00:27:25,636
JIM: Shit! Oh, shit!
510
00:27:25,710 --> 00:27:27,803
Oh, shit!
511
00:27:29,581 --> 00:27:31,742
OLLIE: David, it's no good!
512
00:27:31,816 --> 00:27:32,805
Aah!
513
00:27:32,884 --> 00:27:34,374
DAVID: Start the generator.
514
00:27:34,452 --> 00:27:37,012
Aah! Aaaggghhh!
515
00:27:48,733 --> 00:27:49,722
Gaaahhhh!
516
00:27:55,507 --> 00:27:57,566
(Norm screams)
517
00:28:16,529 --> 00:28:19,123
(monster shrieks)
518
00:28:43,587 --> 00:28:44,918
Hey, I'm sorry.
519
00:28:47,926 --> 00:28:49,086
I mean, how the--
520
00:28:49,160 --> 00:28:51,185
how the hell was I supposed
to know what you meant?
521
00:28:52,597 --> 00:28:54,224
You said you heard something.
522
00:28:55,567 --> 00:28:57,057
How was I supposed to know
what you meant?
523
00:28:57,135 --> 00:28:58,329
You should've said
what you meant better.
524
00:28:58,403 --> 00:29:01,895
I don't know, I thought maybe
it was a big bird or something.
525
00:29:02,474 --> 00:29:04,339
You got that kid killed!
526
00:29:04,409 --> 00:29:06,377
Did you get a good look at it? Huh?
527
00:29:06,444 --> 00:29:09,607
Did you get a good look
at what you did?
528
00:29:09,681 --> 00:29:10,875
- Huh?
- David!
529
00:29:10,949 --> 00:29:12,280
Don't hit him anymore!
Doesn't solve anything!
530
00:29:12,350 --> 00:29:15,183
You two assholes,
you got that kid killed!
531
00:29:15,253 --> 00:29:17,244
And I got his fuckin' blood on me!
532
00:29:20,225 --> 00:29:22,750
(groaning)
533
00:29:28,733 --> 00:29:31,065
(David panting)
534
00:29:36,975 --> 00:29:39,136
Okay, I'm done.
535
00:29:41,246 --> 00:29:42,235
Okay.
536
00:29:45,316 --> 00:29:46,806
What's next?
537
00:29:47,819 --> 00:29:49,343
Kill the generator.
538
00:29:49,854 --> 00:29:51,014
That's the first thing.
539
00:29:54,926 --> 00:29:56,291
JIM: I'm sorry.
540
00:30:00,965 --> 00:30:03,092
DAVID:
Jesus Christ! Oh, God!
541
00:30:03,168 --> 00:30:05,728
JIM: I'm-- I'm sorry about the kid.
542
00:30:07,772 --> 00:30:09,967
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
543
00:30:11,409 --> 00:30:12,740
We oughta get out of here.
544
00:30:12,811 --> 00:30:15,143
(coughing and retching)
545
00:30:17,115 --> 00:30:18,412
Hey, we didn't twist his arm.
546
00:30:18,483 --> 00:30:21,782
Yeah, he's a fuckin' kid.
He's supposed to be stupid.
547
00:30:22,787 --> 00:30:24,687
What's your excuse, huh?
548
00:30:27,892 --> 00:30:29,223
Get outta here.
549
00:30:30,295 --> 00:30:32,126
Go back in the market.
Stay by the door.
550
00:30:34,465 --> 00:30:36,433
Don't say anything, to anybody.
551
00:30:37,969 --> 00:30:39,027
Not yet.
552
00:30:40,606 --> 00:30:41,595
Not yet.
553
00:30:47,546 --> 00:30:49,537
(generator whirrs)
554
00:30:52,116 --> 00:30:53,606
(generator stops)
555
00:30:56,654 --> 00:30:57,643
OLLIE: (softly)
Shit.
556
00:30:57,722 --> 00:31:00,953
David? Need a little light here.
557
00:31:11,769 --> 00:31:13,566
We have to tell 'em.
558
00:31:13,637 --> 00:31:16,470
The people in the market,
we have to stop 'em going outside.
559
00:31:17,775 --> 00:31:19,106
They won't believe us.
560
00:31:20,411 --> 00:31:21,400
They have to.
561
00:31:21,479 --> 00:31:23,743
I'm not sure I believe it.
I was here.
562
00:31:24,782 --> 00:31:26,875
W-what we saw was impossible.
563
00:31:26,951 --> 00:31:28,885
You know that, don't you?
564
00:31:28,953 --> 00:31:29,942
I mean, what--
565
00:31:31,622 --> 00:31:32,953
what do we say?
566
00:31:33,958 --> 00:31:36,620
How do we convince them?
567
00:31:39,630 --> 00:31:43,623
Ollie, what the hell were
those tentacles even attached to?
568
00:31:49,474 --> 00:31:51,806
Oh, my God!
Are-- are you all right?
569
00:31:51,876 --> 00:31:54,367
DAVID: Shh! Yeah, yeah, yeah,
it's not my blood. I'm fine.
570
00:31:54,445 --> 00:31:55,776
W-what the hell happened?
571
00:31:55,847 --> 00:31:57,644
I'll explain. Give me a minute, okay?
572
00:31:57,715 --> 00:31:59,706
I need to deal with something first.
573
00:32:01,619 --> 00:32:03,211
Please, I've got to--
574
00:32:03,288 --> 00:32:06,018
I can't let Billy see me like this.
He's scared enough.
575
00:32:06,090 --> 00:32:08,957
Just give me a minute.
Keep him distracted. Okay?
576
00:32:09,027 --> 00:32:10,016
Okay.
577
00:32:15,767 --> 00:32:18,702
JIM: Hey, look,
I'm sorry about Norm.
578
00:32:18,770 --> 00:32:20,135
Me too.
579
00:32:20,204 --> 00:32:22,604
I mean, I ain't makin' excuses,
I'm just sayin'.
580
00:32:22,674 --> 00:32:23,971
Look, we need to tell people.
581
00:32:24,042 --> 00:32:26,533
No need to say how it went down
or anything like that,
582
00:32:26,612 --> 00:32:29,376
but, uh, we're in the deep shit here.
583
00:32:29,447 --> 00:32:30,914
People need to know.
584
00:32:30,982 --> 00:32:32,540
MYRON:
What about the out-of-towners?
585
00:32:32,617 --> 00:32:35,381
We got plenty of them in the store.
Where do we even start?
586
00:32:35,453 --> 00:32:37,683
- OLLIE: Brent Norton?
- JIM: That windbag?
587
00:32:37,755 --> 00:32:40,485
He's an important attorney
in New York.
588
00:32:40,558 --> 00:32:42,719
That fellow could be
on the bench one day.
589
00:32:42,794 --> 00:32:45,285
Counts a lot with people of this town,
or-- or anywhere.
590
00:32:45,363 --> 00:32:46,887
- MYRON: Yeah, that's right.
- Do it quick, David.
591
00:32:46,965 --> 00:32:49,900
We've got to discuss how we're gonna
stop that thing getting in here.
592
00:32:49,968 --> 00:32:51,731
W-wait. What do you mean
getting in?
593
00:32:52,303 --> 00:32:53,827
You shut the loading door.
594
00:32:53,905 --> 00:32:57,466
Yeah, but the entire front of the store
is plate glass.
595
00:33:01,312 --> 00:33:03,303
Jesus Christ.
596
00:33:13,858 --> 00:33:15,689
NORTON: I was wondering
where you'd gotten to.
597
00:33:15,760 --> 00:33:17,250
DAVID: Um, listen...
598
00:33:17,328 --> 00:33:20,092
that guy that came in here,
the one with the bloody nose...
599
00:33:20,164 --> 00:33:22,826
(conversation continues indistinctly)
600
00:33:25,604 --> 00:33:29,096
...they're-- they're--
We saw tentacles.
601
00:33:29,173 --> 00:33:30,606
Ain't goin' very well, is it?
602
00:33:31,608 --> 00:33:33,166
Unh-unh.
603
00:33:34,245 --> 00:33:35,735
- You... what?
- Come here, you've got--
604
00:33:36,948 --> 00:33:38,142
Come here.
605
00:33:40,218 --> 00:33:41,207
Tell him.
606
00:33:43,287 --> 00:33:44,276
It's true.
607
00:33:51,129 --> 00:33:53,529
Tentacles. Yeah.
608
00:34:02,707 --> 00:34:04,197
Um, gentlemen, um...
609
00:34:05,410 --> 00:34:08,004
I'm sorry, I--
I'm just not that stupid.
610
00:34:08,079 --> 00:34:09,478
I mean, what do you take me for?
611
00:34:09,547 --> 00:34:11,242
I'm shocked.
612
00:34:12,316 --> 00:34:13,305
I'm shocked.
613
00:34:13,384 --> 00:34:15,511
I'm shocked. It's pretty tasteless
614
00:34:15,586 --> 00:34:17,577
using what's happening here
to try to make me look like an idiot.
615
00:34:17,655 --> 00:34:19,316
No, no, that's not
what's going on here.
616
00:34:19,390 --> 00:34:21,358
Look, come back
to the loading dock, okay?
617
00:34:21,426 --> 00:34:22,415
I'll show you.
618
00:34:22,493 --> 00:34:26,088
Blood. A chunk of tentacle
on-- on the floor.
619
00:34:26,164 --> 00:34:27,153
No.
620
00:34:27,231 --> 00:34:28,926
No? What do you mean no?
621
00:34:29,000 --> 00:34:31,161
No. We've got real problems
to deal with here,
622
00:34:31,235 --> 00:34:34,398
and this pathetic attempt at a joke
623
00:34:34,472 --> 00:34:36,406
has gone far enough.
624
00:34:36,474 --> 00:34:39,466
Mr. Norton, what reason
could we possibly have--?
625
00:34:39,543 --> 00:34:41,170
Oh, please! Please!
626
00:34:41,245 --> 00:34:43,736
This is payback for the lawsuit
that I filed against him last year,
627
00:34:43,815 --> 00:34:45,646
and you guys are backing him up.
628
00:34:45,716 --> 00:34:47,377
So winning wasn't enough, huh?
629
00:34:47,452 --> 00:34:49,647
You wanted to humiliate me
some more,
630
00:34:49,720 --> 00:34:52,052
show me a rubber snake
while these-- these hicks
631
00:34:52,123 --> 00:34:53,454
stand around laughing their asses off.
632
00:34:53,524 --> 00:34:54,786
- Watch who you callin' a hick!
- Myron! Myron!
633
00:34:54,859 --> 00:34:56,724
- Hey, hey, fuck--!
- JIM: Mr. Norton...
634
00:34:56,794 --> 00:34:59,388
... I swear, you have
got us all wrong.
635
00:34:59,464 --> 00:35:03,958
You're not too crazy about,
um, out-of-towners, are you?
636
00:35:05,036 --> 00:35:07,061
I only spend my money,
and I pay my taxes here,
637
00:35:07,138 --> 00:35:11,006
and I have seen you
talking behind my back.
638
00:35:12,410 --> 00:35:13,843
Y'all stick together.
639
00:35:17,181 --> 00:35:18,842
Well, don't I feel foolish?
640
00:35:18,916 --> 00:35:21,407
I actually thought you were
being kind to me today,
641
00:35:21,486 --> 00:35:22,976
and, well, thanks
for setting me straight.
642
00:35:23,054 --> 00:35:25,215
And I'm glad that tree fell
on your boathouse, you know that?
643
00:35:25,289 --> 00:35:27,689
Glad. Smashed it in
pretty good, didn't it? Fantastic.
644
00:35:27,758 --> 00:35:29,350
Now, all of y'all,
just stay out of my way.
645
00:35:29,427 --> 00:35:31,987
I know you're scared, man.
I'm scared too.
646
00:35:32,063 --> 00:35:34,122
- Lives are at stake around here.
- David--
647
00:35:34,198 --> 00:35:36,530
Okay, my son's life.
Now, I need you.
648
00:35:36,601 --> 00:35:40,162
Brent, please,
get your head out of your ass.
649
00:35:40,238 --> 00:35:42,297
All right, I'll drag you
back there if I have to.
650
00:35:42,373 --> 00:35:43,362
Come here.
651
00:35:43,441 --> 00:35:46,433
David, get your goddamn hands
off of me!
652
00:35:46,511 --> 00:35:48,445
I'll sue your ass again!
653
00:35:48,513 --> 00:35:50,777
Sue your ass, and this time
you'll go to jail!
654
00:35:50,848 --> 00:35:52,338
This man assaulted me.
655
00:35:52,416 --> 00:35:55,044
He assaulted me.
You were witness to it.
656
00:35:55,119 --> 00:35:56,108
This man's crazy.
He's crazy.
657
00:35:56,187 --> 00:35:57,814
No.
658
00:35:57,889 --> 00:36:00,289
He isn't. I wish he was, but he isn't.
659
00:36:00,358 --> 00:36:02,417
(scoffs)
660
00:36:02,493 --> 00:36:06,623
E-everyone in the store,
you want to come back here?
661
00:36:07,698 --> 00:36:10,326
There's something you need to hear.
It concerns you all.
662
00:36:10,401 --> 00:36:11,698
Okay.
663
00:36:11,769 --> 00:36:14,761
BUD: W-w-wait. I don't know
what you people think you're doing.
664
00:36:14,839 --> 00:36:16,329
You're drinking?
665
00:36:16,407 --> 00:36:17,897
For Christ's sake, Ollie.
666
00:36:18,910 --> 00:36:22,004
Do you want me to report you?
You want to lose your job?
667
00:36:22,079 --> 00:36:23,979
Look, I'm gonna be taking down
names, starting with you.
668
00:36:24,048 --> 00:36:26,016
And I am prepared to file
a police report.
669
00:36:26,083 --> 00:36:28,074
- Fine, Bud, write down your names.
- I will.
670
00:36:28,152 --> 00:36:30,985
But in the meantime,
shut the fuck up and listen.
671
00:36:32,790 --> 00:36:34,018
This is Mr. David Drayton.
672
00:36:34,091 --> 00:36:37,424
You need to hear what he's got to say
if you're thinking about leaving.
673
00:36:37,495 --> 00:36:39,156
DAVID:...go hang out
with the ladies, all right?
674
00:36:39,230 --> 00:36:40,561
Listen, don't be scared.
675
00:36:42,733 --> 00:36:43,722
It's okay.
676
00:36:45,937 --> 00:36:46,926
Okay.
677
00:36:48,105 --> 00:36:49,436
This is how it is.
678
00:36:49,506 --> 00:36:51,940
Now, I don't know
what this mist is...
679
00:36:52,944 --> 00:36:55,174
but there are things in it, and they're
dangerous, like Dan said.
680
00:36:55,246 --> 00:36:56,235
That's right.
681
00:36:56,814 --> 00:36:58,645
That's exactly right.
682
00:36:58,716 --> 00:37:00,581
MAN: What kind of things?
683
00:37:00,650 --> 00:37:02,641
I never saw it.
It happened too fast.
684
00:37:02,720 --> 00:37:04,517
I got knocked down.
685
00:37:04,590 --> 00:37:06,751
Five of us went back
in the loading dock.
686
00:37:06,824 --> 00:37:10,419
It was Jim, Myron, Ollie...
687
00:37:10,494 --> 00:37:12,155
me...
688
00:37:12,230 --> 00:37:13,720
Norm, the bag boy.
689
00:37:13,798 --> 00:37:15,288
- We opened the door...
- Where's Norm?
690
00:37:15,366 --> 00:37:19,097
...so Norm could go out
and clear the vent for the generator.
691
00:37:20,404 --> 00:37:22,031
Something come out of the mist
and took him.
692
00:37:22,106 --> 00:37:23,095
Took him?
693
00:37:23,174 --> 00:37:24,766
What do you mean?
694
00:37:26,344 --> 00:37:27,504
Just... killed him.
695
00:37:27,578 --> 00:37:29,443
I mean dragged him off.
696
00:37:29,513 --> 00:37:34,075
Now, guys, I don't know
what these things are.
697
00:37:35,152 --> 00:37:36,642
All we saw were tentacles.
698
00:37:37,621 --> 00:37:39,589
(onlookers muttering)
699
00:37:40,591 --> 00:37:41,580
WOMAN: Tentacles?
700
00:37:44,762 --> 00:37:46,354
NORTON: Tentacles, he says.
701
00:37:46,931 --> 00:37:49,024
Tentacles from Planet X.
702
00:37:49,100 --> 00:37:50,431
It's a lie, you know.
703
00:37:50,501 --> 00:37:53,629
I mean, all these people do
is just lie each other up.
704
00:37:53,704 --> 00:37:54,932
It's a pile of shit.
705
00:37:55,006 --> 00:37:56,496
Of course it's a lie.
Of course it's a lie.
706
00:37:56,573 --> 00:37:57,562
It's lunacy.
707
00:37:58,576 --> 00:38:01,136
From the look of it, the tentacles
are coming out of the beer cans.
708
00:38:01,212 --> 00:38:02,907
All right, uh, Bud,
don't take our word for it.
709
00:38:02,980 --> 00:38:03,969
Go look.
710
00:38:10,721 --> 00:38:11,710
DAVID: (softly)
Over there.
711
00:38:17,395 --> 00:38:18,885
What the hell is that?
712
00:38:30,908 --> 00:38:32,398
(sizzling sound)
713
00:38:51,362 --> 00:38:54,695
It appears we may have a problem
of some magnitude here.
714
00:39:10,881 --> 00:39:12,371
Yeah, just keep 'em in line.
Thanks.
715
00:39:23,394 --> 00:39:25,055
Let me...
716
00:39:27,231 --> 00:39:30,598
help these people.
717
00:39:30,668 --> 00:39:32,499
Let me--
718
00:39:32,570 --> 00:39:34,561
let me preach your word.
719
00:39:36,574 --> 00:39:39,008
Let me shine your light,
720
00:39:39,076 --> 00:39:41,567
'cause they're not all bad.
721
00:39:42,579 --> 00:39:44,911
They can't all be bad.
722
00:39:47,918 --> 00:39:51,854
Some can be saved, can't they?
723
00:39:51,922 --> 00:39:53,685
Yes.
724
00:39:53,758 --> 00:39:55,248
Some can be brought...
725
00:39:56,260 --> 00:39:59,525
to heaven's holy gates
through your grace.
726
00:39:59,597 --> 00:40:00,825
I have to believe that,
727
00:40:00,898 --> 00:40:05,301
though I know most will swim
in the lake of fire forever.
728
00:40:08,939 --> 00:40:10,600
If I can save a few...
729
00:40:11,942 --> 00:40:13,933
even one...
730
00:40:14,945 --> 00:40:17,436
then my life will have counted
for something.
731
00:40:18,449 --> 00:40:21,282
I will have pulled my weight.
732
00:40:21,352 --> 00:40:24,719
I will have earned my place
at your side.
733
00:40:24,789 --> 00:40:29,123
I will have served a purpose
here on this earth.
734
00:40:29,193 --> 00:40:30,683
Hello?
735
00:40:41,238 --> 00:40:43,798
(Mrs. Carmody sniffles softly)
736
00:40:46,811 --> 00:40:48,073
What?
737
00:40:48,145 --> 00:40:50,375
I just need to use the bathroom.
738
00:40:50,448 --> 00:40:51,437
Oh.
739
00:40:52,650 --> 00:40:55,050
Okay. Well, then, have at it.
740
00:40:59,356 --> 00:41:00,584
Ma'am...
741
00:41:01,660 --> 00:41:05,528
I-- I just want you to know
that it's okay--
742
00:41:05,597 --> 00:41:07,258
being scared, I mean--
743
00:41:07,331 --> 00:41:09,891
and, well, if you need a friend--
744
00:41:09,967 --> 00:41:12,401
you know, someone to talk to.
745
00:41:12,470 --> 00:41:14,461
I have a friend--
746
00:41:14,537 --> 00:41:18,439
God up above.
I talk to him every day.
747
00:41:18,509 --> 00:41:20,500
Don't you condescend to me.
748
00:41:20,577 --> 00:41:21,703
I'm sorry?
749
00:41:21,779 --> 00:41:25,306
Not ever.
You don't mock me.
750
00:41:25,382 --> 00:41:27,009
That's not what I was doing.
751
00:41:28,018 --> 00:41:30,009
Well, I'll tell you what--
752
00:41:30,087 --> 00:41:31,918
the day I need a friend like you,
753
00:41:31,989 --> 00:41:35,049
I'll just have myself a little squat
and shit one out.
754
00:41:40,898 --> 00:41:42,559
Maybe you do believe this.
755
00:41:42,632 --> 00:41:45,726
Maybe they're not lies,
they're delusions. Whatever.
756
00:41:45,803 --> 00:41:49,034
Uh, the fact remains,
the evidence here is flimsy.
757
00:41:49,106 --> 00:41:51,131
- It's bordering on ludicrous.
- Hey, this isn't a courtroom.
758
00:41:52,142 --> 00:41:53,131
You're not arguing a case,
759
00:41:53,210 --> 00:41:54,768
and you're doing nothing but damage,
talking the way you are.
760
00:41:54,845 --> 00:41:57,837
And you can throw as much cow's blood
around the loading dock as you want to.
761
00:41:57,915 --> 00:41:59,348
You still haven't fooled anyone.
762
00:41:59,416 --> 00:42:00,474
OLLIE: Leave it alone, David.
763
00:42:00,550 --> 00:42:02,245
You can't convince
some people there's a fire
764
00:42:02,319 --> 00:42:04,310
even when their hair is burning.
765
00:42:04,388 --> 00:42:05,878
Denial is a powerful thing.
766
00:42:05,956 --> 00:42:06,945
Well, keep talking.
767
00:42:07,024 --> 00:42:10,357
I'll have no part of it,
nor would any thinking person.
768
00:42:10,427 --> 00:42:13,123
Keep thinking, Mr. Lawyer.
769
00:42:13,197 --> 00:42:16,132
There's no defense
against the will of God.
770
00:42:16,200 --> 00:42:18,395
There's no court of appeals in hell.
771
00:42:18,469 --> 00:42:20,869
There's no defense here, either.
772
00:42:20,938 --> 00:42:23,168
Not even with all the fertilizer
in the world,
773
00:42:23,240 --> 00:42:25,731
not even if you stack it
as high as you can.
774
00:42:25,809 --> 00:42:28,334
It's still just bags of shit, isn't it?
775
00:42:28,412 --> 00:42:30,403
Those of you who want to discuss
this thing rationally
776
00:42:30,481 --> 00:42:34,508
to find a means of rescue
are welcome to join me.
777
00:42:34,585 --> 00:42:37,247
Those who want to stack dog food,
778
00:42:37,321 --> 00:42:38,879
knock yourselves out.
779
00:42:42,625 --> 00:42:44,957
We got those windows taped up
as best we could.
780
00:42:45,029 --> 00:42:46,189
It should help.
781
00:42:46,263 --> 00:42:47,594
Yeah, think so?
782
00:42:49,632 --> 00:42:51,463
Duct tape and dog food bags.
783
00:42:53,671 --> 00:42:55,002
That bad?
784
00:42:55,072 --> 00:42:56,061
It's not good.
785
00:42:56,140 --> 00:42:59,303
There's none so blind
as those who will not see.
786
00:43:00,578 --> 00:43:02,170
Open your eyes.
787
00:43:02,246 --> 00:43:04,510
Let the scales fall away.
788
00:43:04,582 --> 00:43:06,573
This has all been written.
789
00:43:08,085 --> 00:43:11,418
Revelations, chapter 15:
790
00:43:11,488 --> 00:43:13,820
"And the temple was filled with smoke
791
00:43:13,891 --> 00:43:16,052
"from the glory of God
792
00:43:16,126 --> 00:43:17,525
"and from his power,
793
00:43:17,596 --> 00:43:19,086
"and no one could enter the temple
794
00:43:19,163 --> 00:43:23,156
until the seven plagues
of the seven angels were completed."
795
00:43:23,233 --> 00:43:25,531
Well, what are you saying?
796
00:43:25,604 --> 00:43:26,935
What are you proposing?
797
00:43:27,004 --> 00:43:28,596
That we all prepare...
798
00:43:30,107 --> 00:43:31,506
to meet our Maker.
799
00:43:31,574 --> 00:43:33,735
JIM: Oh, prepare to meet shit!
800
00:43:34,778 --> 00:43:37,303
Lady, your tongue
must be hung in the middle
801
00:43:37,381 --> 00:43:39,281
so that it can waggle at both ends.
802
00:43:39,350 --> 00:43:41,113
MRS. CARMODY:
The end time has come,
803
00:43:41,185 --> 00:43:42,948
not in flames, but in mist.
804
00:43:43,020 --> 00:43:44,009
JIM: Come here!
805
00:43:44,088 --> 00:43:45,214
MYRON: Easy! Back off!
806
00:43:45,289 --> 00:43:48,315
How about if your ass prepares
to meet my size-10 work boot.
807
00:43:48,392 --> 00:43:49,381
How about that?
808
00:43:49,460 --> 00:43:50,950
Hey, there's no call for that.
809
00:43:51,028 --> 00:43:53,588
Myron, please,
calm your friend down.
810
00:43:53,664 --> 00:43:56,428
MRS. CARMODY: I'm trying
to save your soul, you stupid man.
811
00:43:56,500 --> 00:43:58,695
- Doubters will doubt till the end.
- It's okay.
812
00:43:58,769 --> 00:43:59,827
No, I'm sorry, I'm sorry.
813
00:43:59,903 --> 00:44:02,497
A monstrosity did pull
that poor boy away.
814
00:44:03,073 --> 00:44:06,440
Things in the mist--
do you doubt?
815
00:44:06,510 --> 00:44:07,499
Do you?
816
00:44:09,079 --> 00:44:11,013
Then go out.
817
00:44:11,081 --> 00:44:13,447
Go out and say,
"How do you do."
818
00:44:13,517 --> 00:44:14,506
Shut up, lady.
819
00:44:16,253 --> 00:44:17,447
For God's sakes.
820
00:44:17,521 --> 00:44:19,682
Look, you'll have to stop now.
You're scaring the children.
821
00:44:19,757 --> 00:44:21,156
They should be scared.
822
00:44:21,225 --> 00:44:23,921
Oh, yes, they should.
823
00:44:24,928 --> 00:44:27,453
Their beautiful, pure little minds
824
00:44:27,531 --> 00:44:30,022
have been corrupted with lies.
825
00:44:30,100 --> 00:44:31,089
Lies.
826
00:44:31,168 --> 00:44:33,261
All this talk of a modern God,
827
00:44:33,337 --> 00:44:36,033
or no God.
828
00:44:36,106 --> 00:44:37,767
There is one God.
829
00:44:37,841 --> 00:44:39,502
The God of the Israelites.
830
00:44:39,575 --> 00:44:42,408
And he is a stern and vengeful God,
831
00:44:42,479 --> 00:44:45,039
and we have been mocking him
far too long,
832
00:44:45,115 --> 00:44:48,778
and now he demands
retribution in blood.
833
00:44:48,852 --> 00:44:51,514
It is time to declare yourselves.
834
00:44:51,587 --> 00:44:53,248
Take sides--
835
00:44:53,323 --> 00:44:55,154
the saved and the damned.
836
00:44:55,225 --> 00:44:58,717
Read the Good Book.
It calls for expiation.
837
00:44:58,796 --> 00:45:00,627
- Blood!
- What?
838
00:45:00,698 --> 00:45:01,687
Blood.
839
00:45:02,900 --> 00:45:04,561
Little Normie was first,
840
00:45:04,636 --> 00:45:07,696
and now God calls the rest of us.
841
00:45:07,771 --> 00:45:09,261
The bill is due.
842
00:45:09,339 --> 00:45:10,829
It must be paid.
843
00:45:10,908 --> 00:45:13,900
As Abraham prepared
to sacrifice his only son
844
00:45:13,977 --> 00:45:15,467
to prove his love for God, so--
845
00:45:15,547 --> 00:45:16,741
- Enough.
- (onlookers gasp)
846
00:45:22,920 --> 00:45:25,354
- Ohh.
- Another down payment.
847
00:45:25,422 --> 00:45:26,889
A few more pennies in the jar.
848
00:45:26,957 --> 00:45:29,983
Now, that's nice, see.
I can't smack her, but it's okay for you.
849
00:45:30,060 --> 00:45:31,391
I-I'm sorry everybody,
850
00:45:31,462 --> 00:45:34,454
but this lady's perspective is
a little too Old Testament for my taste.
851
00:45:34,531 --> 00:45:36,021
MRS. CARMODY:
They'll come for you.
852
00:45:37,067 --> 00:45:39,558
Maybe tonight,
when darkness comes.
853
00:45:41,105 --> 00:45:44,006
They'll come tonight,
and they'll take someone else.
854
00:45:44,074 --> 00:45:46,065
See if they don't.
855
00:45:46,143 --> 00:45:47,872
And when they do,
856
00:45:47,945 --> 00:45:50,573
you will cry to God,
857
00:45:50,648 --> 00:45:54,311
and you will beg Mother Carmody
to show you the way.
858
00:45:54,384 --> 00:45:55,715
OLLIE: That's fine.
859
00:45:56,787 --> 00:45:59,051
But until then,
if you don't shut up,
860
00:45:59,123 --> 00:46:01,114
I'll wrap this tape around your mouth.
861
00:46:01,191 --> 00:46:03,523
You just try it, Ollie Weeks.
862
00:46:03,595 --> 00:46:05,085
And you, bitch...
863
00:46:06,563 --> 00:46:08,053
you hit me again...
864
00:46:09,066 --> 00:46:10,226
if you dare.
865
00:46:11,235 --> 00:46:13,897
You'll be on your knees to me
before this is through.
866
00:46:20,645 --> 00:46:22,442
Those of you who aren't local
should know
867
00:46:22,513 --> 00:46:25,346
that Mrs. Carmody
is known in town for being...
868
00:46:26,416 --> 00:46:27,405
unstable.
869
00:46:27,484 --> 00:46:30,885
No shit.
What was your first clue?
870
00:46:33,957 --> 00:46:35,447
SOLDIER: Shh.
871
00:46:36,493 --> 00:46:38,324
Hi.
872
00:46:38,395 --> 00:46:39,555
What's up, little dude?
873
00:46:39,631 --> 00:46:41,428
How come your friends
don't come get us?
874
00:46:41,498 --> 00:46:42,988
They got tanks and stuff, right?
875
00:46:44,434 --> 00:46:45,833
Why can't you just call 'em?
876
00:46:45,903 --> 00:46:47,063
Phones don't work.
877
00:46:47,137 --> 00:46:48,900
But don't you got, like, a radio?
878
00:46:48,972 --> 00:46:50,462
Hey, champ, what's going on?
879
00:46:50,541 --> 00:46:52,668
I want their friends
to come rescue us.
880
00:46:52,743 --> 00:46:54,734
They would if they could, pal.
They're stuck here just like us.
881
00:46:54,812 --> 00:46:55,801
But--
882
00:46:55,879 --> 00:46:57,744
Shh. Now, guys, we could use
a hand over there.
883
00:46:57,815 --> 00:46:58,804
SOLDIER: Yeah, sure thing.
884
00:46:58,882 --> 00:47:00,315
SOLDIER #2:
Troop, off your asses.
885
00:47:00,384 --> 00:47:03,444
- DAVID: You all right?
- I don't like that scary lady.
886
00:47:03,520 --> 00:47:05,852
Oh, man, I don't either.
887
00:47:05,923 --> 00:47:07,390
But you know what?
888
00:47:08,392 --> 00:47:10,189
Maybe she's scared too.
889
00:47:11,195 --> 00:47:12,184
You think?
890
00:47:13,230 --> 00:47:14,720
You think Mommy's okay?
891
00:47:15,732 --> 00:47:18,064
(sighs)
Billy...
892
00:47:20,938 --> 00:47:23,099
I'm sorry about the times
I was bad to her.
893
00:47:23,173 --> 00:47:24,162
Aw, hey.
894
00:47:25,242 --> 00:47:28,336
Mommy loves you very much.
895
00:47:28,412 --> 00:47:29,902
And I'll bet she's fine.
896
00:47:31,748 --> 00:47:33,739
And I promise you,
897
00:47:33,817 --> 00:47:36,980
I'm gonna do everything I can
to get us back to her.
898
00:47:38,588 --> 00:47:39,953
- Okay?
- 'Kay.
899
00:47:41,024 --> 00:47:42,457
- Yeah?
- 'Kay.
900
00:47:43,460 --> 00:47:46,293
So, we can use the charcoal fluid
and the mops
901
00:47:46,363 --> 00:47:47,694
to make torches.
902
00:47:47,764 --> 00:47:49,629
And we've got knives and stuff,
God knows.
903
00:47:49,700 --> 00:47:52,100
This may be
a silly question, Bud, but...
904
00:47:53,103 --> 00:47:54,934
do you happen to have
a gun in the store?
905
00:47:55,939 --> 00:47:57,770
Here? No. Please.
906
00:47:57,841 --> 00:47:59,570
This-- this isn't Los Angeles.
907
00:47:59,642 --> 00:48:01,303
I've got a shotgun in my truck.
908
00:48:02,647 --> 00:48:04,137
I could try for it if you want.
909
00:48:04,214 --> 00:48:06,478
Oh, God, I don't think that'd be
a good idea, Mr. Cornell.
910
00:48:06,550 --> 00:48:07,539
Hold on.
911
00:48:10,053 --> 00:48:11,520
This gun, um...
912
00:48:11,587 --> 00:48:13,487
my husband's idea.
913
00:48:13,557 --> 00:48:15,548
He's away on business a lot.
914
00:48:15,626 --> 00:48:16,786
It's not even loaded.
915
00:48:16,860 --> 00:48:18,487
Ain't much use unloaded, ma'am.
916
00:48:18,561 --> 00:48:19,550
AMANDA: Um...
917
00:48:23,233 --> 00:48:24,666
DAVID:
You know how to use that?
918
00:48:24,735 --> 00:48:26,327
Well, I shot it once on a pistol range.
919
00:48:26,403 --> 00:48:27,893
Hit the target a few times.
920
00:48:28,906 --> 00:48:31,500
So, we got a gun.
921
00:48:31,575 --> 00:48:33,509
Anybody know how to shoot it?
922
00:48:33,576 --> 00:48:34,941
Well, I mean?
923
00:48:35,012 --> 00:48:36,001
I do.
924
00:48:38,782 --> 00:48:39,771
You?
925
00:48:39,850 --> 00:48:42,683
(scoffs)
Ollie. Please.
926
00:48:48,025 --> 00:48:49,925
Some target shooting.
927
00:48:49,993 --> 00:48:52,188
State champion in '94.
928
00:48:52,262 --> 00:48:54,127
- MAN: You're crazy if you go out there!
- NORTON: Let us pass!
929
00:48:54,197 --> 00:48:56,131
Let us pass, please!
930
00:48:56,199 --> 00:48:57,188
Let's just talk this thing through.
931
00:48:57,267 --> 00:48:59,428
NORTON: We have, and we've
made our decision. We're leaving.
932
00:48:59,503 --> 00:49:02,529
Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue
some chicken on the gas grill.
933
00:49:02,606 --> 00:49:04,938
- Why don't we just sit down and just--
- What, and let you keep on talking?
934
00:49:05,008 --> 00:49:07,101
No, I've been in far too many
courtrooms to fall for that.
935
00:49:07,177 --> 00:49:09,304
You've already psyched out
half a dozen of my people already.
936
00:49:09,379 --> 00:49:10,368
AMANDA: Your people?
937
00:49:10,447 --> 00:49:12,278
What kind of talk is that?
They're people, that's all.
938
00:49:12,349 --> 00:49:13,782
Now-- now listen, everyone.
939
00:49:13,850 --> 00:49:16,842
We are experiencing
some kind of disaster.
940
00:49:16,920 --> 00:49:18,911
I don't know whether
it's man-made or natural,
941
00:49:18,989 --> 00:49:22,891
but I do know that
it's definitely not supernatural
942
00:49:22,960 --> 00:49:25,258
or biblical,
and, no offense, Mrs. Carmody,
943
00:49:25,329 --> 00:49:26,956
but the only way
we're gonna help ourselves
944
00:49:27,030 --> 00:49:28,691
is to seek rescue.
945
00:49:30,567 --> 00:49:31,556
We're going out.
946
00:49:34,237 --> 00:49:36,296
- Brent, look.
- I'm not discussing this any further.
947
00:49:36,373 --> 00:49:38,534
I know. I just want to ask a favor.
948
00:49:40,243 --> 00:49:41,733
Tie this around your waist.
949
00:49:41,812 --> 00:49:42,972
What for?
950
00:49:43,046 --> 00:49:45,139
It'll let us know you got
at least 300 feet.
951
00:49:47,384 --> 00:49:48,373
I'll do it.
952
00:49:49,953 --> 00:49:51,420
Are you throwing in with them?
953
00:49:51,488 --> 00:49:53,581
Me? No thanks.
954
00:49:53,657 --> 00:49:56,148
I think your man there
is a little too tightly wound.
955
00:49:56,226 --> 00:49:58,421
Gonna get somebody killed.
956
00:49:58,495 --> 00:50:01,293
But I'm thinkin' we could use
that shotgun of yours.
957
00:50:01,865 --> 00:50:04,026
I saw where you parked
when I pulled in.
958
00:50:04,101 --> 00:50:06,262
Red pickup, right?
Far entrance?
959
00:50:06,336 --> 00:50:08,327
Son, you got brass balls.
960
00:50:09,272 --> 00:50:11,103
The shells are
in the glove compartment.
961
00:50:11,174 --> 00:50:12,163
Drive it back.
962
00:50:14,611 --> 00:50:15,873
All right.
963
00:50:15,946 --> 00:50:17,607
Just see they're paying out this line.
964
00:50:17,681 --> 00:50:19,876
Line's up, I'll cut her loose,
965
00:50:19,950 --> 00:50:21,440
just so you understand.
966
00:50:21,518 --> 00:50:22,507
DAVID: Yeah.
967
00:50:30,127 --> 00:50:32,459
You sure there's no way
I can talk you out of this?
968
00:50:32,528 --> 00:50:33,517
David...
969
00:50:34,531 --> 00:50:37,796
there's nothing out there.
Nothing in the mist.
970
00:50:37,868 --> 00:50:39,859
What if you're wrong?
971
00:50:40,937 --> 00:50:42,427
Then, I guess...
972
00:50:44,474 --> 00:50:47,466
the joke would be on me after all.
973
00:50:52,783 --> 00:50:54,011
We're gonna send back help.
974
00:50:55,152 --> 00:50:57,484
You'll die out there.
All of you.
975
00:51:10,233 --> 00:51:13,430
Hey, crazy lady,
I believe in God too.
976
00:51:13,503 --> 00:51:16,097
I just don't think
he's the bloodthirsty asshole
977
00:51:16,173 --> 00:51:17,504
you make him out to be.
978
00:51:17,574 --> 00:51:20,304
Well, you take that up with the devil
when you run into him.
979
00:51:20,377 --> 00:51:21,901
You just chat it over at your leisure.
980
00:51:30,620 --> 00:51:32,554
Well, let's strike out
toward the center of town.
981
00:51:51,708 --> 00:51:52,868
Keep it loose.
982
00:52:08,825 --> 00:52:10,315
DAVID: Nice and easy.
983
00:52:10,393 --> 00:52:11,655
OLLIE: (low)
Keep going.
984
00:52:14,164 --> 00:52:15,631
(onlookers murmur)
985
00:52:29,312 --> 00:52:30,301
JIM: Look.
986
00:52:33,483 --> 00:52:34,745
It's going.
987
00:52:36,820 --> 00:52:37,980
They're doing good.
988
00:52:39,990 --> 00:52:41,582
Aah! Aaahhhh!
989
00:52:41,658 --> 00:52:43,819
(onlookers screaming)
990
00:52:49,699 --> 00:52:51,189
(cord whistles sharply)
991
00:52:56,039 --> 00:52:57,267
MAN: Put it down!
992
00:52:58,341 --> 00:53:00,605
Ohh! Pull!
993
00:53:02,480 --> 00:53:04,914
MAN: Oh, my God!
I'm slippin'!
994
00:53:06,416 --> 00:53:08,748
Pull! Back up! Back up!
Back up!
995
00:53:19,629 --> 00:53:22,097
(onlookers scream and shout)
996
00:53:22,165 --> 00:53:23,154
Get it off!
997
00:53:32,576 --> 00:53:33,565
Oh, my God.
998
00:53:38,480 --> 00:53:40,209
(woman sobbing)
999
00:53:40,283 --> 00:53:41,750
- JIM: Aw, sh--
- MRS. CARMODY: Blood!
1000
00:53:41,818 --> 00:53:43,547
Awww, sh--!
1001
00:53:43,620 --> 00:53:45,281
MRS. CARMODY'
Oh, my God!
1002
00:53:46,456 --> 00:53:48,754
- (onlookers shouting)
- Oh, my God!
1003
00:53:56,066 --> 00:53:58,057
(onlookers screaming)
1004
00:54:03,273 --> 00:54:04,570
Cut the rope!
1005
00:54:07,344 --> 00:54:08,276
Shut the door!
1006
00:54:14,084 --> 00:54:16,075
Now do you see?
1007
00:54:18,088 --> 00:54:19,578
Now do you believe?
1008
00:54:29,099 --> 00:54:30,930
OLLIE:
About a half-hour of daylight left.
1009
00:54:32,269 --> 00:54:34,032
Guys, how's it going
with these work lights?
1010
00:54:34,104 --> 00:54:35,435
We're gettin' 'em rigged up all right.
1011
00:54:36,439 --> 00:54:37,770
Yeah, check it out.
1012
00:54:37,841 --> 00:54:40,366
All right, all right.
Save it, save it.
1013
00:54:40,443 --> 00:54:42,240
These batteries ain't topped up.
1014
00:54:42,312 --> 00:54:44,439
You turn the lights on,
it's gonna drain 'em quick.
1015
00:54:44,514 --> 00:54:45,606
How quick?
1016
00:54:45,682 --> 00:54:47,707
- Five minutes, maybe ten.
- Yeah, if that.
1017
00:54:47,784 --> 00:54:49,775
Okay, emergencies only.
1018
00:54:50,787 --> 00:54:52,277
If something gets in the store.
1019
00:54:59,996 --> 00:55:02,590
(sighs) Holy Jesus,
you scared the shit outta me.
1020
00:55:02,665 --> 00:55:04,155
Oh, Sally, I'm sorry, really.
1021
00:55:05,735 --> 00:55:08,568
I thought I'd come in and say hi
and see how you were holding up.
1022
00:55:08,639 --> 00:55:10,129
- Hi.
- Hi.
1023
00:55:11,241 --> 00:55:12,572
Barely. How about you?
1024
00:55:12,642 --> 00:55:14,234
I'm worried about my folks, I guess.
1025
00:55:14,311 --> 00:55:16,973
You know, they live
up on Shorm Road.
1026
00:55:17,047 --> 00:55:19,072
That's less than
five miles from here.
1027
00:55:19,149 --> 00:55:20,810
How 'bout yours?
1028
00:55:20,884 --> 00:55:22,374
Well, they're out of town right now.
1029
00:55:23,420 --> 00:55:26,014
They're at my aunt's in Boston, so...
1030
00:55:26,089 --> 00:55:28,853
That's lucky.
That means they're okay.
1031
00:55:28,925 --> 00:55:29,914
I hope so.
1032
00:55:32,429 --> 00:55:33,418
So...
1033
00:55:34,431 --> 00:55:36,023
how soon you shipping out?
1034
00:55:36,099 --> 00:55:37,760
Uh, couple weeks.
1035
00:55:39,436 --> 00:55:40,926
Scared about going over there?
1036
00:55:42,339 --> 00:55:43,328
(softly)
Yeah.
1037
00:55:48,611 --> 00:55:50,169
- Hey, Wayne?
- Hmm?
1038
00:55:51,281 --> 00:55:52,771
How come you never asked me out?
1039
00:55:53,850 --> 00:55:56,341
We flirted all through high school.
I know you like me.
1040
00:55:56,419 --> 00:55:57,408
(chuckles)
1041
00:56:00,557 --> 00:56:02,115
So how come?
1042
00:56:04,561 --> 00:56:06,392
I'm stupid, I guess.
1043
00:56:22,912 --> 00:56:24,903
Oh, shit! I'm sorry.
1044
00:56:24,981 --> 00:56:26,209
Don't be. I just--
1045
00:56:27,217 --> 00:56:29,515
I just didn't really want it
to happen like this, you know?.
1046
00:56:29,585 --> 00:56:31,780
Some shitty locker room at work.
1047
00:56:32,789 --> 00:56:34,450
Can we just stay in here
a while, then?
1048
00:56:35,925 --> 00:56:37,517
I mean, just-- just you and me.
1049
00:56:49,606 --> 00:56:52,131
DAN: The parking lot lamps
turned on.
1050
00:56:52,208 --> 00:56:53,232
OLLIE: They're on a timer.
1051
00:56:53,309 --> 00:56:55,300
Must be a different one
that's live.
1052
00:56:55,378 --> 00:56:58,074
DAN: Maybe we could
tie into them somehow,
1053
00:56:58,148 --> 00:57:00,013
get some electricity in here.
1054
00:57:01,084 --> 00:57:02,745
That'd mean walking out the door.
1055
00:57:13,730 --> 00:57:15,459
- Gaaaahhhh! God!
- (woman screams)
1056
00:57:16,332 --> 00:57:17,799
Oh, my God!
Oh, my God!
1057
00:57:17,867 --> 00:57:19,858
- OLLIE: David! David!
- (indistinct)
1058
00:57:22,238 --> 00:57:23,227
WOMAN:...you sure?
1059
00:57:23,306 --> 00:57:24,295
Look!
1060
00:57:47,397 --> 00:57:48,887
My God.
1061
00:58:04,414 --> 00:58:05,904
Are those bugs?
1062
00:58:08,051 --> 00:58:09,313
Not like any I've ever seen.
1063
00:58:10,320 --> 00:58:12,481
MRS. CARMODY:
"They came out of the smoke,
1064
00:58:12,555 --> 00:58:14,489
"locusts upon the earth,
1065
00:58:14,557 --> 00:58:17,082
"and unto them was given power
1066
00:58:17,160 --> 00:58:21,324
even as the scorpions
of the earth have power."
1067
00:58:21,397 --> 00:58:23,888
(gasps)
Wow.
1068
00:58:23,967 --> 00:58:26,435
Look at those stingers.
1069
00:58:29,906 --> 00:58:31,897
Dear God.
1070
00:59:11,080 --> 00:59:12,570
Holy shit!
1071
00:59:12,649 --> 00:59:15,482
(monster shrieks; onlookers scream)
1072
00:59:23,226 --> 00:59:24,659
(screaming)
1073
00:59:27,964 --> 00:59:29,955
Myron, get the ones in the back!
1074
00:59:31,467 --> 00:59:33,196
God, I think they're attracted to the light.
1075
00:59:33,269 --> 00:59:35,601
- (screaming)
- OLLIE: Look out, look out, look out!
1076
00:59:35,672 --> 00:59:36,764
The light! Douse the light!
1077
00:59:38,441 --> 00:59:39,772
Look out! Look out!
1078
00:59:41,844 --> 00:59:44,506
(screams and weeping)
1079
00:59:44,581 --> 00:59:45,843
Move! Move!
1080
00:59:47,817 --> 00:59:50,342
DAVID: Light, light,
light, light, light!
1081
00:59:50,420 --> 00:59:51,409
(glass crashes)
1082
00:59:51,487 --> 00:59:53,318
"And there came a voice
from the temple
1083
00:59:53,389 --> 00:59:55,220
"saying to the seven angels,
1084
00:59:55,291 --> 00:59:57,623
"'Go your ways
1085
00:59:57,693 --> 01:00:01,857
and pour out the vials
of the wrath of God upon the earth."'
1086
01:00:01,931 --> 01:00:04,263
(monsters shrieking)
1087
01:00:10,773 --> 01:00:13,241
DAVID: Ollie,
the glass is gonna give!
1088
01:00:21,017 --> 01:00:22,006
DAVID: Shit!
1089
01:00:22,085 --> 01:00:23,575
OLLIE: Oh, my God,
they turned on all the lights!
1090
01:00:23,653 --> 01:00:25,814
- OLLIE: Jim! Myron!
- DAVID: Fire!
1091
01:00:25,888 --> 01:00:27,219
- DAVID: Fire! Lighter!
- OLLIE: Douse the lights!
1092
01:00:27,290 --> 01:00:29,554
- Come on, come on!
- (lighter flicks)
1093
01:00:31,294 --> 01:00:32,727
Aah!
1094
01:00:32,795 --> 01:00:33,784
Whoa!
1095
01:00:35,298 --> 01:00:36,322
Aah!
1096
01:00:38,569 --> 01:00:39,501
Ugh!
1097
01:00:41,070 --> 01:00:42,560
Sally, look out!
1098
01:00:44,974 --> 01:00:45,963
No!
1099
01:00:46,042 --> 01:00:48,408
Ohh! Oohhhh!
1100
01:00:48,478 --> 01:00:50,275
(groaning)
1101
01:00:53,816 --> 01:00:56,341
Let me see, let me see.
Let me see, sweetheart, let me see.
1102
01:00:56,419 --> 01:00:58,353
No, you're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1103
01:00:58,421 --> 01:00:59,410
Let me see. Let me see.
1104
01:00:59,489 --> 01:01:01,184
You're fine. You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1105
01:01:01,257 --> 01:01:02,588
Give me the lighter!
Put it on fire!
1106
01:01:02,659 --> 01:01:03,648
Come on!
1107
01:01:10,700 --> 01:01:12,827
Goddamn childproofing sons of bitches!
1108
01:01:13,836 --> 01:01:14,825
Aaahhhh!
1109
01:01:14,904 --> 01:01:17,168
Oh, shoot it! Shoot it!
1110
01:01:18,775 --> 01:01:20,470
Shoot it! Shoot it!
1111
01:01:20,543 --> 01:01:22,170
I can't! I'll smash the window!
1112
01:01:22,245 --> 01:01:24,406
AMANDA: (screaming)
God!
1113
01:01:24,480 --> 01:01:26,107
Oh, God! Ohh!
1114
01:01:27,617 --> 01:01:29,346
- Aaahhh!
- Go! Go!
1115
01:01:29,419 --> 01:01:31,649
(screams and shouts)
1116
01:01:31,721 --> 01:01:33,552
OLLIE: Get down!
1117
01:01:33,624 --> 01:01:36,457
(screaming and shouting)
1118
01:01:39,929 --> 01:01:41,396
OLLIE: Shit!
1119
01:01:51,107 --> 01:01:52,972
- Ollie, you want these lights on or off?
- Leave 'em on.
1120
01:01:53,042 --> 01:01:55,203
(screaming and shouting)
1121
01:01:57,080 --> 01:01:59,310
Aah! Aaahhhh!
1122
01:01:59,382 --> 01:02:00,474
Oh, God!
1123
01:02:00,549 --> 01:02:02,813
Ohh! Ohhh! Kill it!
1124
01:02:02,885 --> 01:02:05,217
Aaaaahhhhhh!
1125
01:02:10,226 --> 01:02:11,887
(gasping)
1126
01:02:11,961 --> 01:02:13,929
MAN: Bring torches!
Bring something to keep 'em out!
1127
01:02:13,996 --> 01:02:14,985
Come on.
1128
01:02:15,064 --> 01:02:16,861
(Sally groaning)
1129
01:02:16,933 --> 01:02:18,093
WAYNE: Sally!
1130
01:02:22,338 --> 01:02:26,001
(screaming and shouting)
1131
01:02:29,979 --> 01:02:32,209
Where are the goddamn extinguishers?
1132
01:02:39,122 --> 01:02:41,022
(monster shrieking)
1133
01:02:42,959 --> 01:02:44,290
Get it! Get it! Get it!
1134
01:02:49,666 --> 01:02:52,635
MAN: Bring torches.
We need torches at the window!
1135
01:02:52,702 --> 01:02:54,260
Plug that hole!
1136
01:03:01,477 --> 01:03:02,466
Dad!
1137
01:03:08,384 --> 01:03:10,079
Down! Down! Lay down!
1138
01:03:19,495 --> 01:03:21,793
(Mrs. Carmody gasping)
1139
01:03:24,300 --> 01:03:25,289
Ohh.
1140
01:03:26,669 --> 01:03:27,658
My life...
1141
01:03:28,738 --> 01:03:32,196
my life for you,
your will be done.
1142
01:03:37,947 --> 01:03:39,938
(nervous titter)
1143
01:03:45,521 --> 01:03:47,682
- (screams and shouts)
- Daddy!
1144
01:03:47,757 --> 01:03:50,021
Bugs! Daddy!
1145
01:04:00,603 --> 01:04:01,592
(gunshot)
1146
01:04:01,671 --> 01:04:03,104
(onlookers scream)
1147
01:04:03,172 --> 01:04:05,197
(monster shrieks)
1148
01:04:05,274 --> 01:04:07,765
- Nooooo! Billy!
- Daddy!
1149
01:04:07,844 --> 01:04:09,778
- Billy!
- Daddy!
1150
01:04:15,952 --> 01:04:18,944
(monster shrieking)
1151
01:04:22,792 --> 01:04:24,282
HATTIE: Billy!
1152
01:04:24,360 --> 01:04:25,520
Dad!
1153
01:04:25,594 --> 01:04:27,084
HATTIE: Billy, come back here.
1154
01:04:28,764 --> 01:04:30,789
- Dad!
- Billy, please!
1155
01:04:30,867 --> 01:04:32,300
(monster shrieks)
1156
01:04:36,639 --> 01:04:38,038
HATTIE: Billy!
1157
01:04:41,110 --> 01:04:42,475
(gunshot)
1158
01:04:42,545 --> 01:04:44,479
(onlookers scream and shout)
1159
01:05:06,936 --> 01:05:08,267
MAN: Come on, let's move it!
1160
01:05:08,337 --> 01:05:10,328
MAN #2: Somebody please
come over here and help.
1161
01:05:10,406 --> 01:05:12,067
- (injured man screaming)
- MAN #3: Here's some tape!
1162
01:05:14,343 --> 01:05:16,504
MAN #4: I'm right here.
I'm right here. Don't worry.
1163
01:05:17,579 --> 01:05:19,513
MAN #5: Hurry up with the blankets!
1164
01:05:19,582 --> 01:05:22,574
INJURED MAN:
It hurts so bad! Please!
1165
01:05:30,426 --> 01:05:32,087
INJURED MAN:
It hurts so bad!
1166
01:05:32,161 --> 01:05:33,150
MAN: Block it up here.
1167
01:05:34,230 --> 01:05:35,993
Get me some more bags!
1168
01:05:37,099 --> 01:05:39,761
DAVID: Did we get 'em?
Did we get 'em all?
1169
01:05:40,771 --> 01:05:42,466
WOMAN: She was right.
1170
01:05:42,538 --> 01:05:44,768
She said that
it would happen like this.
1171
01:05:44,941 --> 01:05:46,932
She said that
they would come at night.
1172
01:05:48,110 --> 01:05:49,941
She told us someone would die.
1173
01:06:02,391 --> 01:06:04,382
(monster snarling)
1174
01:06:08,230 --> 01:06:10,721
(monster grunting and chewing)
1175
01:06:13,970 --> 01:06:15,631
(grunts)
Mommy.
1176
01:06:17,239 --> 01:06:19,230
Ohh, shh, shh, shh.
It's okay.
1177
01:06:20,409 --> 01:06:21,808
It's okay, it was just a dream.
1178
01:06:22,912 --> 01:06:24,243
It's just a bad dream.
1179
01:06:25,414 --> 01:06:27,177
BILLY: I want my mommy.
1180
01:06:27,249 --> 01:06:28,841
I know.
1181
01:06:28,918 --> 01:06:31,182
I know. Of course you do.
1182
01:06:31,253 --> 01:06:33,813
- Shh.
- BILLY: I wanna go home.
1183
01:06:33,889 --> 01:06:35,379
Just sleep.
1184
01:06:36,759 --> 01:06:38,420
Everything'll be better in the morning.
1185
01:06:45,101 --> 01:06:46,591
Think he likes you.
1186
01:06:49,171 --> 01:06:51,696
(low) Well, I hate that
I had to lie to him.
1187
01:06:52,775 --> 01:06:54,265
You have kids?
1188
01:06:54,343 --> 01:06:55,537
No.
1189
01:06:55,611 --> 01:06:57,772
I always wanted to, but...
1190
01:06:58,881 --> 01:07:00,542
things haven't been working out.
1191
01:07:02,885 --> 01:07:05,854
Right now I'm thinking
maybe that's for the best.
1192
01:07:07,056 --> 01:07:10,822
I saw creatures
fly into the store tonight that--
1193
01:07:10,893 --> 01:07:12,554
they shouldn't exist.
1194
01:07:14,063 --> 01:07:16,554
I keep thinking I'm gonna
wake up in a rubber room.
1195
01:07:18,067 --> 01:07:19,295
You're not alone in that.
1196
01:07:20,302 --> 01:07:21,792
We're all right there with you.
1197
01:07:22,905 --> 01:07:24,668
This isn't gonna end, is it?
1198
01:07:27,710 --> 01:07:28,699
OLLIE: David.
1199
01:07:29,779 --> 01:07:32,009
It's Joe. He's getting worse.
1200
01:07:49,932 --> 01:07:51,866
(sighs)
Joe.
1201
01:07:53,769 --> 01:07:55,532
How you holdin' up, partner?
1202
01:07:55,603 --> 01:07:58,936
JOE: (labored)
David... is that you?
1203
01:08:00,042 --> 01:08:01,532
Yeah, pal, how you doin'?
1204
01:08:02,546 --> 01:08:05,310
(low)
It's bad. He's bad.
1205
01:08:05,381 --> 01:08:08,009
Didn't know anything
could hurt like this.
1206
01:08:09,018 --> 01:08:11,350
If you guys can't help me...
1207
01:08:12,555 --> 01:08:14,853
you-- you gotta end it, okay?
1208
01:08:17,026 --> 01:08:19,426
Ollie's got that gun, right?
1209
01:08:20,896 --> 01:08:23,421
- JOE: Right?
- No. No way.
1210
01:08:23,499 --> 01:08:25,831
JOE: You can't fuck with me
on this, bro.
1211
01:08:25,901 --> 01:08:28,062
Not with me like this.
1212
01:08:28,137 --> 01:08:29,627
I'll do it.
1213
01:08:29,705 --> 01:08:32,469
(crying)
Just give me the gun.
1214
01:08:32,541 --> 01:08:34,168
DAVID: Hey, hey. Shh.
1215
01:08:34,243 --> 01:08:37,337
- We're not there yet, okay?
- Oh, please!
1216
01:08:37,413 --> 01:08:39,142
Joe, now, listen.
1217
01:08:40,216 --> 01:08:41,205
Pal...
1218
01:08:42,251 --> 01:08:43,411
we're gonna work something out.
1219
01:08:43,486 --> 01:08:45,181
I just need you to hang in
a little longer, okay?
1220
01:08:45,254 --> 01:08:46,312
Can we do that?
1221
01:08:46,388 --> 01:08:48,379
(Joe weeps softly)
1222
01:08:50,192 --> 01:08:51,853
DAVID: Stay with him.
I'll be back.
1223
01:08:55,231 --> 01:08:59,224
Hattie, I need to go to the bathroom.
Will you watch Billy?
1224
01:09:01,203 --> 01:09:02,192
Hattie.
1225
01:09:18,821 --> 01:09:19,810
See anything?
1226
01:09:21,390 --> 01:09:24,188
DAN: The last of those bugs
went away about four.
1227
01:09:24,260 --> 01:09:25,249
Dawn's coming.
1228
01:09:26,262 --> 01:09:27,593
What's on your mind?
1229
01:09:27,663 --> 01:09:28,652
DAVID: It's Joe.
1230
01:09:30,566 --> 01:09:32,397
We don't get him
on some serious antibiotics,
1231
01:09:32,468 --> 01:09:33,628
he's gonna die of infection.
1232
01:09:33,702 --> 01:09:36,034
OLLIE: Plus he needs
painkillers in the worst way.
1233
01:09:36,105 --> 01:09:39,836
All-- all-- all we got here
is liquor and aspirin.
1234
01:09:39,909 --> 01:09:42,776
You-- you thinkin' about goin'
to that pharmacy next door?
1235
01:09:42,845 --> 01:09:44,779
Irene Reppler says
they've got Silvadene--
1236
01:09:44,847 --> 01:09:46,542
you know, the stuff
they use in burn wards.
1237
01:09:46,615 --> 01:09:47,604
She knows where they keep it.
1238
01:09:47,683 --> 01:09:48,843
Slow down.
1239
01:09:48,918 --> 01:09:50,579
You can't actually be thinkin'
of doin' this.
1240
01:09:50,653 --> 01:09:52,553
I'm also thinkin' beyond that.
1241
01:09:52,621 --> 01:09:54,088
We have to get out of here.
1242
01:09:55,257 --> 01:09:56,451
I mean permanently.
1243
01:09:56,525 --> 01:09:58,993
Why? We got plenty to eat!
1244
01:09:59,061 --> 01:10:01,894
What happens when one of those things
decides to break through this window?.
1245
01:10:01,964 --> 01:10:04,558
I'm talkin' one of the big ones,
like the one that killed Norm.
1246
01:10:04,633 --> 01:10:07,625
Yeah, and that flaming torch idea
didn't work so well, did it?
1247
01:10:07,703 --> 01:10:09,830
We almost burned
the goddamn store down.
1248
01:10:12,141 --> 01:10:13,631
(soft footsteps approaching)
1249
01:10:16,111 --> 01:10:17,442
It's Hattie.
1250
01:10:21,417 --> 01:10:24,079
(moving quietly)
1251
01:10:24,153 --> 01:10:25,313
DAVID: Here?
1252
01:10:25,387 --> 01:10:27,378
DAN: All right,
gently, now. Gently.
1253
01:10:27,456 --> 01:10:29,720
BUD: One... two... three.
1254
01:10:39,301 --> 01:10:41,531
AMANDA: I don't know
how long she was there like that,
1255
01:10:41,604 --> 01:10:42,935
lying there next to us.
1256
01:10:43,005 --> 01:10:44,666
I thought she was sleeping.
1257
01:10:46,075 --> 01:10:47,906
I got my 4-wheel drive.
1258
01:10:47,977 --> 01:10:49,569
It's out there.
1259
01:10:49,645 --> 01:10:51,306
Y-you're talking about leaving?
1260
01:10:52,649 --> 01:10:54,139
Well, we...
1261
01:10:54,216 --> 01:10:56,081
should hit the pharmacy first.
1262
01:10:56,151 --> 01:10:57,448
We gotta bring back
supplies for the injured.
1263
01:10:57,519 --> 01:10:58,952
I mean, if we don't,
1264
01:10:59,021 --> 01:11:01,012
Joe Eagleton's gonna die,
and we can't let that happen.
1265
01:11:01,924 --> 01:11:03,084
But after that...
1266
01:11:04,093 --> 01:11:05,754
look, my Land Cruiser
can hold eight people.
1267
01:11:05,828 --> 01:11:08,058
I say we drive south
as far as the fuel takes us
1268
01:11:08,130 --> 01:11:09,461
and try to get clear of this mist.
1269
01:11:10,432 --> 01:11:12,423
DAN: That's it?
1270
01:11:12,501 --> 01:11:13,832
That's the plan?
1271
01:11:13,902 --> 01:11:15,802
- That's what I got.
- No, you can't mean it.
1272
01:11:15,871 --> 01:11:17,862
Not after what happened
to Norton and his group.
1273
01:11:17,940 --> 01:11:20,408
No, no, no. Amanda, think.
1274
01:11:20,476 --> 01:11:22,467
Norton got over 200 feet
from this store.
1275
01:11:22,544 --> 01:11:24,034
That's how much rope played out.
1276
01:11:24,113 --> 01:11:26,638
I'm parked half that distance
from here.
1277
01:11:26,715 --> 01:11:28,706
But who knows how far
this mist has spread?
1278
01:11:28,784 --> 01:11:30,274
It could be
the entire eastern seaboard.
1279
01:11:30,352 --> 01:11:32,513
Yeah, it could be the whole world,
for all we know.
1280
01:11:32,588 --> 01:11:35,887
Wouldn't make us any less dead,
now, would it?
1281
01:11:35,958 --> 01:11:37,789
DAN: We have one gun.
1282
01:11:37,860 --> 01:11:39,851
- How many rounds?
- OLLIE: We got ten left.
1283
01:11:39,928 --> 01:11:41,088
Ten rounds. Jesus.
1284
01:11:41,163 --> 01:11:42,790
Okay, so ten.
1285
01:11:43,799 --> 01:11:45,790
Want another reason
to get the hell out of here?
1286
01:11:45,868 --> 01:11:47,893
I'll give you the best one.
1287
01:11:47,970 --> 01:11:48,959
Her.
1288
01:11:49,972 --> 01:11:51,462
Mrs. Carmody.
1289
01:11:51,540 --> 01:11:54,407
She's our very own Jim Jones.
1290
01:11:54,476 --> 01:11:57,138
I'd like to leave before people
start drinking the Kool-Aid.
1291
01:11:57,212 --> 01:11:58,201
He's right.
1292
01:11:58,280 --> 01:12:00,612
Flakier people get,
the better she's gonna look.
1293
01:12:00,683 --> 01:12:03,345
No, I don't buy that.
It's obvious she's nuts.
1294
01:12:03,419 --> 01:12:04,909
Look, a few people maybe, but--
1295
01:12:04,987 --> 01:12:07,285
No, I count four.
She's preachin' to 'em right now.
1296
01:12:07,356 --> 01:12:08,846
By noon, she'll have four more.
1297
01:12:08,924 --> 01:12:11,085
By tomorrow night,
when those things come back,
1298
01:12:11,160 --> 01:12:12,650
she'll have a congregation,
1299
01:12:12,728 --> 01:12:16,220
and then we can start worryin'
about who she's gonna sacrifice
1300
01:12:16,298 --> 01:12:17,959
to make it all better.
1301
01:12:18,033 --> 01:12:19,694
Hmm?
1302
01:12:19,768 --> 01:12:21,702
You, Amanda?
1303
01:12:21,770 --> 01:12:23,032
My little boy?
1304
01:12:23,105 --> 01:12:24,697
DAN: He's right.
1305
01:12:24,773 --> 01:12:26,934
You don't have much faith
in humanity, do you?
1306
01:12:27,943 --> 01:12:29,342
None whatsoever.
1307
01:12:29,411 --> 01:12:30,901
I can't accept that.
1308
01:12:30,979 --> 01:12:33,675
People are
basically good, decent.
1309
01:12:33,748 --> 01:12:35,978
My God, David,
we're a civilized society.
1310
01:12:36,051 --> 01:12:37,541
Sure, as long as
the machines are workin'
1311
01:12:37,619 --> 01:12:38,881
and you can dial 9-1-1,
1312
01:12:38,954 --> 01:12:41,821
but you take those things away,
you throw people in the dark,
1313
01:12:41,890 --> 01:12:43,881
you scare the shit out of them,
1314
01:12:43,959 --> 01:12:45,790
no more rules,
1315
01:12:45,861 --> 01:12:47,852
you'll see how primitive they get.
1316
01:12:47,930 --> 01:12:50,626
You scare people badly enough,
1317
01:12:50,699 --> 01:12:53,190
you can get 'em to do anything.
1318
01:12:53,268 --> 01:12:56,931
They'll turn to whoever
promises a solution,
1319
01:12:57,005 --> 01:12:58,165
or whatever.
1320
01:12:58,240 --> 01:13:00,231
Ollie, please, back me up here.
1321
01:13:00,309 --> 01:13:02,004
OLLIE: I wish I could.
1322
01:13:02,077 --> 01:13:04,409
As a species,
we're fundamentally insane.
1323
01:13:05,414 --> 01:13:07,473
Put more than two of us
in a room, we pick sides
1324
01:13:07,549 --> 01:13:10,109
and start dreaming up reasons
to kill one another.
1325
01:13:11,120 --> 01:13:13,782
Why do you think we invented
politics and religion?
1326
01:13:13,856 --> 01:13:16,484
Oh, Jesus, that's just...
1327
01:13:16,558 --> 01:13:17,547
wrong.
1328
01:13:17,626 --> 01:13:20,186
DAVID: Look, nobody has
to decide anything now, okay?
1329
01:13:20,262 --> 01:13:21,752
First things first--
1330
01:13:22,331 --> 01:13:23,320
the pharmacy.
1331
01:13:24,933 --> 01:13:26,594
That'll be our test run.
1332
01:13:26,668 --> 01:13:27,657
Okay?
1333
01:13:33,275 --> 01:13:34,606
(sighs heavily)
1334
01:13:37,913 --> 01:13:39,710
It's all right, Big Bill.
1335
01:13:39,782 --> 01:13:41,443
I'm gonna bring you back
some comic books.
1336
01:13:41,517 --> 01:13:42,848
I don't want them.
1337
01:13:42,918 --> 01:13:44,579
I want you to stay here.
1338
01:13:44,653 --> 01:13:46,644
I won't be gone long.
1339
01:13:47,790 --> 01:13:49,724
Just-- just next door.
1340
01:13:49,792 --> 01:13:51,623
Hey, you'll be safe.
1341
01:13:53,228 --> 01:13:54,217
Daddy--
1342
01:13:54,296 --> 01:13:55,786
Daddy, there are things out there.
1343
01:13:56,799 --> 01:13:58,699
Things--
1344
01:13:58,767 --> 01:14:01,668
Yeah. There's a lot
less of 'em in the daytime.
1345
01:14:03,238 --> 01:14:04,262
They'll wait.
1346
01:14:04,339 --> 01:14:06,000
They'll wait in the mist
where you can't see 'em,
1347
01:14:06,074 --> 01:14:08,508
and then when you go
and can't get back in...
1348
01:14:08,577 --> 01:14:10,067
they'll come and eat you up!
1349
01:14:10,145 --> 01:14:12,375
- Shh.
- Daddy, don't go!
1350
01:14:12,448 --> 01:14:14,439
(sobbing)
1351
01:14:21,757 --> 01:14:22,917
I'll be back.
1352
01:14:24,259 --> 01:14:25,521
Big Bill...
1353
01:14:25,594 --> 01:14:26,856
I promise.
1354
01:14:26,929 --> 01:14:29,261
I'll be back, and then
I'm gonna take you home.
1355
01:14:30,265 --> 01:14:31,857
All right?
1356
01:14:31,934 --> 01:14:33,993
Together, we're going home.
1357
01:14:35,003 --> 01:14:37,062
If something happens,
anything at all,
1358
01:14:37,139 --> 01:14:38,299
you cut and run.
1359
01:14:38,373 --> 01:14:41,001
You get your ass back in here,
for your boy's sake.
1360
01:14:41,076 --> 01:14:43,567
If something happens to me,
I want you to take care of Billy...
1361
01:14:44,612 --> 01:14:47,604
best as you can,
and long as you can.
1362
01:14:47,684 --> 01:14:49,447
Land Cruiser's yours now.
1363
01:14:50,519 --> 01:14:52,077
You-- you get him out of here.
1364
01:14:52,154 --> 01:14:53,485
You just keep drivin'.
1365
01:15:00,062 --> 01:15:02,053
Where do you think you're going,
Mr. David Drayton?
1366
01:15:02,130 --> 01:15:05,156
Are you so anxious
to make your boy an orphan?
1367
01:15:05,234 --> 01:15:07,327
My boy is no concern of yours.
1368
01:15:07,402 --> 01:15:08,664
Listen up.
1369
01:15:08,737 --> 01:15:10,728
We're going to the pharmacy.
1370
01:15:10,806 --> 01:15:12,797
We're gonna bring back
some supplies.
1371
01:15:12,875 --> 01:15:16,242
Also, there may be people
trapped over there who need help.
1372
01:15:16,311 --> 01:15:18,472
- (onlookers murmuring)
- OLLIE: Listen, folks, listen!
1373
01:15:18,547 --> 01:15:20,538
We're not gonna take any chances.
1374
01:15:20,616 --> 01:15:22,106
If there's any trouble,
1375
01:15:22,184 --> 01:15:24,175
we'll come straight back here
to the supermarket.
1376
01:15:24,253 --> 01:15:27,586
And bring the fiends of hell
down on our heads, thank you.
1377
01:15:27,656 --> 01:15:29,146
WOMAN: She's right.
1378
01:15:29,224 --> 01:15:30,885
You'll make 'em notice us.
1379
01:15:30,959 --> 01:15:32,221
You'll make 'em come.
1380
01:15:33,228 --> 01:15:35,924
Why can't you just leave
well enough alone?
1381
01:15:35,998 --> 01:15:37,863
Lady, this what you call
'well enough"?
1382
01:15:37,933 --> 01:15:39,423
You wanna stop us?
1383
01:15:39,501 --> 01:15:40,991
You better explain to Bobby here
1384
01:15:41,069 --> 01:15:43,333
why we're not bringin' painkillers
and medicine back for his brother.
1385
01:15:43,405 --> 01:15:45,566
I'm goin', even if I have to go alone.
1386
01:15:45,641 --> 01:15:47,370
You'll die out there, young man.
1387
01:15:47,442 --> 01:15:50,502
You'll walk out that door
and be torn to shreds,
1388
01:15:50,578 --> 01:15:53,741
and then your hell-bound pride
will have them come get the rest of us.
1389
01:15:53,815 --> 01:15:56,682
Yes, they'll come back for all of us,
just like this good lady said.
1390
01:15:56,752 --> 01:15:58,743
Do you want that
to happen, people?
1391
01:15:58,819 --> 01:16:02,016
- ONLOOKERS: No!
- MRS. CARMODY: No! No! No!
1392
01:16:02,090 --> 01:16:04,081
Well, it is this kind of hubris
1393
01:16:04,159 --> 01:16:06,593
that brought the wrath of God
in the first place.
1394
01:16:06,662 --> 01:16:08,323
This kind of pride and defiance of--
1395
01:16:08,397 --> 01:16:10,058
(onlookers gasp)
1396
01:16:10,132 --> 01:16:11,827
Shut up, you miserable buzzard!
1397
01:16:11,900 --> 01:16:13,765
You old bitch!
1398
01:16:17,306 --> 01:16:20,400
Stoning people who piss you off
is perfectly okay.
1399
01:16:20,475 --> 01:16:22,136
They do it in the Bible, don't they?
1400
01:16:22,210 --> 01:16:24,041
And I got lots of peas.
1401
01:16:24,112 --> 01:16:26,706
David, please, if you want to go,
now's the time.
1402
01:16:26,782 --> 01:16:28,511
How 'bout it, Army?
1403
01:16:28,584 --> 01:16:30,074
Any help from the armed forces?
1404
01:16:30,152 --> 01:16:31,141
I'll go.
1405
01:16:33,589 --> 01:16:35,079
IRENE: Jim Grondin.
1406
01:16:35,157 --> 01:16:36,647
I had you in school, didn't I?
1407
01:16:36,725 --> 01:16:38,693
Yes'm, me and my sister Pauline.
1408
01:16:38,760 --> 01:16:40,421
Pair of underachievers.
1409
01:16:40,495 --> 01:16:41,723
After you, Jim.
1410
01:16:42,798 --> 01:16:44,197
Yes, ma'am.
1411
01:16:44,266 --> 01:16:45,597
Oh, shit.
1412
01:16:45,667 --> 01:16:48,067
DAVID: That it?
That's everybody?
1413
01:16:48,136 --> 01:16:49,626
Everybody that's goin'.
1414
01:16:49,706 --> 01:16:51,731
- MAN: Yep.
- Okay.
1415
01:16:51,807 --> 01:16:54,867
DAVID: Single file,
one by one, all right?
1416
01:16:54,943 --> 01:16:56,672
Let's get this thing over with.
1417
01:16:57,813 --> 01:16:58,802
Let's go.
1418
01:16:58,880 --> 01:17:00,711
- MAN: After you.
- IRENE: Yes.
1419
01:17:03,752 --> 01:17:04,741
Stay together.
1420
01:17:04,820 --> 01:17:07,789
(onlookers murmuring)
1421
01:17:07,856 --> 01:17:09,756
MRS. CARMODY'
You know what?
1422
01:17:09,825 --> 01:17:11,315
Mrs. Carmody, you're not helping.
1423
01:17:11,393 --> 01:17:13,088
- MAN: Shut the hell up!
- You shut up!
1424
01:17:19,901 --> 01:17:21,232
DAVID: Save the batteries.
1425
01:18:08,717 --> 01:18:10,309
DAVID: (low)
Shit.
1426
01:18:10,385 --> 01:18:12,376
They left the doors propped open.
1427
01:18:13,722 --> 01:18:15,246
OLLIE: (low)
Think something got in?
1428
01:18:16,758 --> 01:18:19,750
DAVID: Let's just...
get what we need,
1429
01:18:19,828 --> 01:18:21,227
get the hell outta here.
1430
01:18:21,296 --> 01:18:22,786
OLLIE: Yeah. Let's do that.
1431
01:18:22,864 --> 01:18:25,697
IRENE: (low) The meds
are over at the end there,
1432
01:18:25,767 --> 01:18:27,257
in the cubicle.
1433
01:18:44,352 --> 01:18:45,683
(loud, sharp crash)
1434
01:18:47,756 --> 01:18:49,087
DAVID: Will you not do that?
1435
01:18:49,157 --> 01:18:51,148
JIM: (low)
I'm sorry. I'm sorry.
1436
01:18:51,226 --> 01:18:53,194
DAVID: (exasperated)
Oh, God.
1437
01:19:17,886 --> 01:19:19,217
Where's that Silvadene?
1438
01:19:19,287 --> 01:19:20,777
It's over behind David.
1439
01:19:20,856 --> 01:19:22,687
In the fridge. Check there.
1440
01:19:28,830 --> 01:19:30,263
Silvadene. Got it.
1441
01:19:30,831 --> 01:19:32,890
- Good.
- Ollie, what are we lookin' for?
1442
01:19:32,968 --> 01:19:34,458
- OLLIE: Penicillin.
- DAVID: Yeah.
1443
01:19:34,536 --> 01:19:36,026
OLLIE: (normal volume)
Any strong antibiotics.
1444
01:19:36,104 --> 01:19:37,093
Yeah.
1445
01:19:37,839 --> 01:19:41,275
Pain meds like
Vicodin or OxyContin.
1446
01:19:41,343 --> 01:19:42,833
- DAVID: Shh!
- OxyContin!
1447
01:19:44,578 --> 01:19:46,341
Hydrochloride?
1448
01:19:48,850 --> 01:19:49,839
DAVID: Penicillin.
1449
01:19:55,090 --> 01:19:56,751
(soft scurrying sound)
1450
01:20:01,129 --> 01:20:02,118
Guys.
1451
01:20:06,001 --> 01:20:07,628
Hurry it up.
I hear something.
1452
01:20:11,506 --> 01:20:12,495
What?
1453
01:20:12,574 --> 01:20:14,701
(soft scurrying sound)
1454
01:20:14,775 --> 01:20:16,333
DAN: Somethin' fuckin' weird.
1455
01:20:25,914 --> 01:20:27,745
Oh, God.
1456
01:20:27,916 --> 01:20:29,213
Oh, God!
1457
01:20:29,284 --> 01:20:33,243
No. Oh, no.
1458
01:20:33,321 --> 01:20:35,084
Oh, nooooo.
1459
01:20:35,157 --> 01:20:36,715
Oh, fuck.
1460
01:20:38,593 --> 01:20:40,561
IRENE: Look.
There's another one.
1461
01:20:40,629 --> 01:20:43,393
- OLLIE: Oh, my God.
- JIM: No, no, no.
1462
01:20:43,465 --> 01:20:45,831
Oh, no, no.
1463
01:20:46,401 --> 01:20:49,564
Guys, let's get out of here now.
1464
01:20:50,639 --> 01:20:52,504
- Aaaahhhhhh!
- OLLIE: Holy shit!
1465
01:20:52,574 --> 01:20:53,905
(Jim screaming)
1466
01:20:56,478 --> 01:20:59,140
JIM: Shit! Shit! Oh, shit!
1467
01:20:59,214 --> 01:21:03,583
M.P '.. I'm sorry! I'm sorry!
Help me!
1468
01:21:03,652 --> 01:21:05,745
IRENE: Good Lord!
Help him!
1469
01:21:06,755 --> 01:21:09,986
(M.P. groaning)
1470
01:21:11,560 --> 01:21:13,027
DAVID: Son of a bitch!
1471
01:21:13,094 --> 01:21:14,686
This stuff ain't comin' off!
1472
01:21:15,697 --> 01:21:18,097
Oh, man!
He's glued to this fuckin' post!
1473
01:21:18,166 --> 01:21:19,997
(hoarsely)
It's our fault.
1474
01:21:20,068 --> 01:21:22,127
It's all our fault.
1475
01:21:22,204 --> 01:21:23,671
DAVID: It's really stuck.
1476
01:21:24,673 --> 01:21:25,935
(groaning)
1477
01:21:28,009 --> 01:21:30,000
M.P '.. God, I can feel 'em!
1478
01:21:30,078 --> 01:21:32,103
I can feel 'em!
1479
01:21:32,180 --> 01:21:33,670
(groaning)
1480
01:21:33,748 --> 01:21:35,682
WAYNE: Oh, my God!
Jesus!
1481
01:21:42,858 --> 01:21:44,416
Oh, my God.
1482
01:21:44,493 --> 01:21:46,984
Ohh! I--
1483
01:21:48,063 --> 01:21:49,496
Aaahhhh!
1484
01:21:49,564 --> 01:21:50,462
(gasps)
1485
01:21:50,532 --> 01:21:53,023
Aah! Aaaaahhhhhh!
1486
01:21:53,101 --> 01:21:54,830
(monster shrieks)
1487
01:21:56,304 --> 01:21:58,295
- (gunshot)
- There's more!
1488
01:21:58,373 --> 01:21:59,362
Ohh!
1489
01:22:03,712 --> 01:22:04,872
(web sizzles)
1490
01:22:04,946 --> 01:22:06,811
(M.P. groans)
1491
01:22:06,882 --> 01:22:08,213
Aah! Aah!
1492
01:22:08,283 --> 01:22:09,511
DAN: There's another one!
Hit it!
1493
01:22:11,419 --> 01:22:13,717
- Aah!
- What the hell is that stuff?
1494
01:22:13,787 --> 01:22:15,652
Ollie! One over there!
1495
01:22:15,724 --> 01:22:17,316
Ollie, there!
1496
01:22:17,392 --> 01:22:19,087
Got it!
1497
01:22:19,160 --> 01:22:21,651
There, there, there!
Shoot! Shoot!
1498
01:22:21,730 --> 01:22:23,595
- (monster squeals)
- Shit!
1499
01:22:25,500 --> 01:22:26,489
DAN: See 'em?
1500
01:22:28,136 --> 01:22:31,333
- Aah! Aaaahhhhh!
- Bobby!
1501
01:22:31,406 --> 01:22:32,896
Bobby!
1502
01:22:32,974 --> 01:22:35,204
(monster shrieking)
1503
01:22:35,277 --> 01:22:38,007
(Bobby screaming)
1504
01:22:38,079 --> 01:22:40,570
- Aaahhhh!
- Hold on, man! Hold on!
1505
01:22:40,650 --> 01:22:42,379
- Hold on, man!
- Cut the strand!
1506
01:22:42,450 --> 01:22:43,439
- (gunshot)
- Help me!
1507
01:22:43,518 --> 01:22:44,712
(gunshot)
1508
01:22:44,787 --> 01:22:46,550
IRENE: Let's get out of here!
1509
01:22:46,621 --> 01:22:48,452
(screaming and shouting)
1510
01:22:48,523 --> 01:22:50,889
- A belt! Who's got a belt?
- I got a belt!
1511
01:22:52,494 --> 01:22:55,691
Aaaaahhhhhh!
1512
01:22:55,764 --> 01:22:57,095
I got him, I got him.
Hold on.
1513
01:22:58,433 --> 01:22:59,866
DAVID: Pull it tight!
1514
01:23:01,436 --> 01:23:03,063
OLLIE: Look! Look!
1515
01:23:03,138 --> 01:23:05,766
Aaahhh! Aaaaahhhhhh!
1516
01:23:07,108 --> 01:23:08,973
Ohhhhhh!
1517
01:23:09,044 --> 01:23:10,739
Gaaahhhh!
1518
01:23:10,812 --> 01:23:12,439
DAVID: Light!
1519
01:23:12,514 --> 01:23:13,503
Light!
1520
01:23:13,582 --> 01:23:16,107
- (monster shrieks)
- God!
1521
01:23:19,220 --> 01:23:22,383
JIM: We gotta get outta here!
Come on!
1522
01:23:22,457 --> 01:23:24,925
WAYNE: Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go!
1523
01:23:25,493 --> 01:23:26,960
DAVID:
Watch it, watch it, watch it!
1524
01:23:33,234 --> 01:23:34,724
(monster shrieks)
1525
01:23:38,239 --> 01:23:39,672
DAN: Let's get out of here!
1526
01:23:40,674 --> 01:23:43,768
All right, go, go, go, go, go, go!
Come on!
1527
01:23:43,845 --> 01:23:45,005
DAVID: Come on!
1528
01:23:49,484 --> 01:23:51,213
(loud crash)
1529
01:23:52,220 --> 01:23:54,211
Oh, my God!
1530
01:23:55,924 --> 01:23:57,585
Ollie! Ollie!
1531
01:24:00,528 --> 01:24:01,995
(dry fires)
1532
01:24:02,063 --> 01:24:03,963
WAYNE: Kill it! Kill it!
1533
01:24:14,676 --> 01:24:15,665
Fuckers!
1534
01:24:15,777 --> 01:24:16,835
Oh, no! Oh, God, he's dead!
1535
01:24:16,911 --> 01:24:19,573
He's dead! Get out of here!
Let's go, let's go!
1536
01:24:19,648 --> 01:24:21,479
Drayton, come on,
come on, come on!
1537
01:24:21,549 --> 01:24:23,039
Come on, Drayton,
he's dead!
1538
01:24:23,118 --> 01:24:24,107
Come on!
1539
01:24:53,248 --> 01:24:55,239
(onlookers scream)
1540
01:24:55,316 --> 01:24:56,647
JIM: Open the door!
1541
01:24:56,718 --> 01:24:58,208
(shouting and screaming)
1542
01:24:58,286 --> 01:24:59,480
MAN: Where's Bobby?
1543
01:24:59,555 --> 01:25:00,544
Daddy!
1544
01:25:02,057 --> 01:25:03,046
MAN: Close up the doors!
1545
01:25:03,158 --> 01:25:04,147
Hurry up!
1546
01:25:04,225 --> 01:25:05,783
What happened?
1547
01:25:05,860 --> 01:25:08,590
JIM: They're dead!
They're all dead!
1548
01:25:08,663 --> 01:25:11,154
(Jim crying hysterically)
1549
01:25:14,803 --> 01:25:16,794
(crying hysterically)
1550
01:25:19,040 --> 01:25:21,031
(Billy crying softly)
1551
01:25:25,547 --> 01:25:27,538
MRS. CARMODY:
...expiation, because we have seen
1552
01:25:27,615 --> 01:25:30,140
the earth scourged
with whips and scorpions.
1553
01:25:30,218 --> 01:25:34,245
We have seen the earth
vomit forth from her lips
1554
01:25:34,322 --> 01:25:36,313
obscenities and profanities
1555
01:25:36,391 --> 01:25:38,723
of such nightmare proportions.
1556
01:25:38,794 --> 01:25:42,628
And for these evil,
lurking spirits,
1557
01:25:42,698 --> 01:25:44,689
and for these evil people...
1558
01:25:44,765 --> 01:25:46,096
How long was I out?
1559
01:25:46,167 --> 01:25:47,566
Most of the day.
1560
01:25:48,636 --> 01:25:51,127
You just came over here to lay down
and went to sleep.
1561
01:25:51,206 --> 01:25:52,867
Just passed out, is more like it.
1562
01:25:52,941 --> 01:25:54,408
MRS. CARMODY:
What will stop this Great Whore?
1563
01:25:54,476 --> 01:25:56,569
Just shut down for a while.
1564
01:25:56,644 --> 01:25:57,633
Sorry.
1565
01:25:57,711 --> 01:25:59,076
MRS. CARMODY'
How will it end?
1566
01:25:59,147 --> 01:26:00,136
CROWD: Expiation!
1567
01:26:00,215 --> 01:26:02,843
MRS. CARMODY: Expiation!
Do you remember yesterday when...
1568
01:26:02,917 --> 01:26:04,612
DAVID: How's Joe?
1569
01:26:04,685 --> 01:26:08,086
Dead. Joe died of his burns
while you were asleep.
1570
01:26:08,656 --> 01:26:10,487
We were just too late.
1571
01:26:10,558 --> 01:26:11,889
MRS. CARMODY:
I told you this would come!
1572
01:26:11,960 --> 01:26:14,360
DAVID: Oh, God,
I thought I was dreaming her voice.
1573
01:26:14,429 --> 01:26:15,760
AMANDA: No dream.
1574
01:26:15,830 --> 01:26:18,025
She's getting people whipped up.
1575
01:26:18,099 --> 01:26:20,863
That poor girl is dead,
1576
01:26:20,935 --> 01:26:23,301
and that boy is burnt in the back room!
1577
01:26:23,371 --> 01:26:25,532
She's got 'em believing
she's a psychic,
1578
01:26:25,607 --> 01:26:27,268
she has a direct line with God.
1579
01:26:27,342 --> 01:26:29,833
Why wouldn't they?
Woman never shuts up.
1580
01:26:29,911 --> 01:26:32,209
Like those speeches
Castro used to make.
1581
01:26:34,949 --> 01:26:38,248
Ollie says you're thinking of leaving.
1582
01:26:38,319 --> 01:26:39,650
I'm in.
1583
01:26:39,721 --> 01:26:41,689
DAVID: No. Sorry.
1584
01:26:41,756 --> 01:26:45,590
I mean, come on, you saw what
happened to Bobby... Mike...
1585
01:26:45,660 --> 01:26:46,649
I won't...
1586
01:26:46,728 --> 01:26:49,424
do that again.
I won't be responsible.
1587
01:26:49,497 --> 01:26:50,964
You might want to reconsider that.
1588
01:26:51,032 --> 01:26:53,193
MRS. CARMODY:
What will-- what will keep these evil,
1589
01:26:53,268 --> 01:26:54,428
these abominations at bay?
1590
01:26:54,502 --> 01:26:55,992
What will keep them away?
1591
01:26:56,070 --> 01:26:59,062
"The rock will not hide them.
The dead tree gives no shelter."
1592
01:26:59,140 --> 01:27:00,539
What will end it?
Let me hear it.
1593
01:27:00,608 --> 01:27:02,508
- Expiation!
- What are we talking about?
1594
01:27:02,677 --> 01:27:05,168
- Expiation!
- Say it again like you mean it!
1595
01:27:05,246 --> 01:27:06,543
Expiation!
1596
01:27:06,614 --> 01:27:11,608
Welcome to Sesame Street.
Today's word is "expiation."
1597
01:27:11,686 --> 01:27:13,711
Hallelujah! Hallelujah!
1598
01:27:13,788 --> 01:27:16,450
That boy hasn't been right
since the pharmacy.
1599
01:27:16,524 --> 01:27:19,516
His mind's just snapped.
Gone.
1600
01:27:19,594 --> 01:27:21,084
Hasn't even been two days.
1601
01:27:22,197 --> 01:27:23,687
Not even two days.
1602
01:27:23,766 --> 01:27:26,360
CORNELL: I'm not spendin' the rest
of my life here, I'll tell you what.
1603
01:27:26,434 --> 01:27:29,096
OLLIE: I can quietly gather up
some bags of groceries
1604
01:27:29,170 --> 01:27:32,503
and hide them up at one of
the check stands by the door.
1605
01:27:32,574 --> 01:27:34,838
DAN: It was your idea.
It's your vehicle.
1606
01:27:34,909 --> 01:27:36,399
It'll be your call.
1607
01:27:38,379 --> 01:27:40,904
I'd rather die out there trying
than in here waiting.
1608
01:27:40,982 --> 01:27:42,973
(Carmody's followers applaud)
1609
01:27:43,051 --> 01:27:45,315
MRS. CARMODY:
Who will save them? No one.
1610
01:27:45,386 --> 01:27:48,480
The rocks will not hide them.
1611
01:27:48,556 --> 01:27:51,320
I want some idea
of what we're up against.
1612
01:27:51,392 --> 01:27:53,053
I want to know what this mist is.
1613
01:27:54,395 --> 01:27:55,555
I want to talk to the soldiers.
1614
01:27:55,629 --> 01:27:57,119
Soldiers? What's that gonna do?
1615
01:27:57,198 --> 01:27:59,428
You heard what that M.P. said
at the pharmacy.
1616
01:27:59,500 --> 01:28:01,832
David, I'm not even sure
I knew he was talking.
1617
01:28:01,903 --> 01:28:03,564
The situation was insane.
1618
01:28:03,639 --> 01:28:05,436
He said he was sorry.
1619
01:28:05,506 --> 01:28:07,497
Wasn't that the word
he used-- "sorry"?
1620
01:28:07,575 --> 01:28:09,566
That's right.
He said it was their fault, right?
1621
01:28:09,644 --> 01:28:11,202
AMANDA:
What did he mean by that?
1622
01:28:11,279 --> 01:28:13,770
That's what we're gonna find out.
1623
01:28:13,848 --> 01:28:15,509
Irene, stay with Billy, please.
1624
01:28:15,582 --> 01:28:16,879
MRS. CARMODY'
Verse 17!
1625
01:28:16,951 --> 01:28:19,442
"...poured out his vial into the air,
1626
01:28:19,520 --> 01:28:21,420
"and there came a great voice
1627
01:28:21,489 --> 01:28:24,219
"out of the temple of heaven
from the throne, saying,
1628
01:28:24,292 --> 01:28:26,783
"'It is done! It is done!'
1629
01:28:26,861 --> 01:28:30,092
"And there were voices
and lightning,
1630
01:28:30,164 --> 01:28:33,224
and thunders,
and a great earthquake."
1631
01:28:33,301 --> 01:28:35,963
MRS. CARMODY'
Yes! Come to me!
1632
01:28:36,037 --> 01:28:37,197
WAYNE: What?
1633
01:28:37,272 --> 01:28:39,502
- Where's your friends?
- I ain't seen 'em.
1634
01:28:39,575 --> 01:28:41,839
Not that big a store.
It's kinda hard to lose.
1635
01:28:41,910 --> 01:28:44,902
I ain't seen 'em, I said.
I look like their keeper?
1636
01:28:48,049 --> 01:28:51,041
- What do you want from me?
- What do you know about this mist?
1637
01:28:51,119 --> 01:28:53,553
I don't know nothin'.
I got nothin' to do with it.
1638
01:28:53,621 --> 01:28:55,384
That's not what the M.P.
said in the pharmacy
1639
01:28:55,456 --> 01:28:57,287
before the spiders
came out of his skin.
1640
01:28:58,826 --> 01:29:00,589
They're not in the store.
1641
01:29:00,662 --> 01:29:03,825
The only place we haven't looked
is the loading dock.
1642
01:29:03,898 --> 01:29:04,887
...because you know.
1643
01:29:04,966 --> 01:29:07,127
You saw the good face
of God tonight.
1644
01:29:07,201 --> 01:29:08,463
Yes? Tell us.
1645
01:29:08,536 --> 01:29:10,766
Here is an old man
who has seen!
1646
01:29:10,837 --> 01:29:12,998
Yes, he has seen!
1647
01:29:13,074 --> 01:29:14,063
MAN: Amen.
1648
01:29:14,142 --> 01:29:15,632
MRS. CARMODY'
And I want to say,
1649
01:29:15,710 --> 01:29:17,837
do I want to walk with you
1650
01:29:17,912 --> 01:29:20,574
into my Father's hands?
1651
01:29:21,149 --> 01:29:22,138
Morales.
1652
01:29:23,184 --> 01:29:24,173
Donaldson.
1653
01:29:26,855 --> 01:29:27,844
Guys...
1654
01:29:30,191 --> 01:29:31,681
It's the only place they can be.
1655
01:29:32,694 --> 01:29:33,718
WAYNE: What?
1656
01:29:33,795 --> 01:29:35,228
OLLIE:
Couldn't just disappear.
1657
01:29:35,296 --> 01:29:38,288
WAYNE: Look, I told you,
okay, I don't know where they are--
1658
01:29:38,366 --> 01:29:40,493
(sharp gasp)
1659
01:29:45,373 --> 01:29:46,863
I didn't think they'd do it.
1660
01:29:46,941 --> 01:29:49,501
They said they would do it,
and I just--
1661
01:29:49,577 --> 01:29:51,738
I told them what
the M.P. said at the pharmacy,
1662
01:29:51,813 --> 01:29:52,973
and they swore they'd do it.
1663
01:29:53,047 --> 01:29:54,708
I just-- I didn't think they would.
1664
01:29:54,783 --> 01:29:55,772
Jesus.
1665
01:29:55,850 --> 01:29:59,047
It's the Arrowhead Project,
isn't it?
1666
01:29:59,120 --> 01:30:02,715
This mist, it's some kind of, what,
military fuckup?
1667
01:30:02,790 --> 01:30:04,280
What were you guys
messin' with up there, huh?
1668
01:30:04,359 --> 01:30:07,226
We got you now,
you sorry son of a bitch!
1669
01:30:07,295 --> 01:30:08,284
Get in there!
1670
01:30:08,363 --> 01:30:11,355
It was them!
It was them what done it to us!
1671
01:30:11,432 --> 01:30:14,924
It was them what brung down
the final wrath upon us!
1672
01:30:15,003 --> 01:30:17,494
Those two peckerwoods that
he's been with this whole time,
1673
01:30:17,573 --> 01:30:19,973
they hung themselves in the back
because they knew!
1674
01:30:20,041 --> 01:30:21,531
They knew it all along!
1675
01:30:21,609 --> 01:30:23,440
- He's crazy. He doesn't know--
- Get on your knees!
1676
01:30:23,511 --> 01:30:24,842
- (shouting)
- MAN: Stay out of it, Drayton!
1677
01:30:24,912 --> 01:30:26,903
They heard it too, didn't you?
All of ya!
1678
01:30:26,981 --> 01:30:28,346
All about the Arrowhead Project
1679
01:30:28,416 --> 01:30:30,475
and all that secret shit
up on the mountain.
1680
01:30:30,551 --> 01:30:32,018
That's what brung it down on us.
1681
01:30:32,086 --> 01:30:34,213
That's what brung down
the wrath of God!
1682
01:30:34,288 --> 01:30:35,277
MRS. CARMODY: Oh!
1683
01:30:37,091 --> 01:30:39,025
Private Jessup.
1684
01:30:40,928 --> 01:30:42,088
It wasn't me.
1685
01:30:42,163 --> 01:30:44,495
I'm just--
I'm stationed up there.
1686
01:30:44,565 --> 01:30:45,964
I'm not responsible--
1687
01:30:46,034 --> 01:30:47,695
- Bullshit!
- Hell, I'm a local!
1688
01:30:47,770 --> 01:30:49,761
Most of you people know me.
1689
01:30:49,837 --> 01:30:52,328
You stop your chicken shit whining
1690
01:30:52,407 --> 01:30:55,035
or I will cut your puling tongue out.
1691
01:30:55,109 --> 01:30:56,667
Now you tell us!
1692
01:30:58,679 --> 01:30:59,873
Tell us.
1693
01:30:59,947 --> 01:31:02,609
Look, look. Okay, okay.
1694
01:31:02,683 --> 01:31:04,116
I heard stuff.
1695
01:31:04,185 --> 01:31:05,482
Stuff?
1696
01:31:05,553 --> 01:31:07,544
Yes, we all heard stuff.
1697
01:31:08,890 --> 01:31:12,656
Like how they, um,
1698
01:31:12,727 --> 01:31:14,820
how they thought
that there were other dimensions,
1699
01:31:14,895 --> 01:31:17,728
you know, other--
other worlds all around us,
1700
01:31:17,799 --> 01:31:20,290
and how they wanted
to try and make, um,
1701
01:31:20,368 --> 01:31:21,858
a window--
1702
01:31:21,936 --> 01:31:24,530
you know, so they could look through
and see what's on the other side.
1703
01:31:26,741 --> 01:31:29,471
Well, maybe your window
turned out to be a door. Didn't it?
1704
01:31:29,544 --> 01:31:31,409
Not mine! Those scientists'!
1705
01:31:31,479 --> 01:31:34,004
Oh, the scientists!
Yes, the scientists!
1706
01:31:34,082 --> 01:31:36,209
They must have ripped
a hole open by accident.
1707
01:31:36,284 --> 01:31:38,081
This other world
came spilling through to ours.
1708
01:31:38,152 --> 01:31:41,485
That's what Donaldson was saying
to me right before he killed himself.
1709
01:31:41,556 --> 01:31:43,547
I didn't understand the half of it.
1710
01:31:45,493 --> 01:31:47,017
It ain't my fault!
1711
01:31:47,095 --> 01:31:48,153
Oh.
1712
01:31:49,263 --> 01:31:52,596
Ain't. His. Fault.
1713
01:31:52,667 --> 01:31:55,192
- (angry murmuring)
- No, no, no.
1714
01:31:55,269 --> 01:31:56,634
Ain't nothin'
1715
01:31:56,704 --> 01:31:59,298
ever anybody's fault.
1716
01:31:59,373 --> 01:32:01,705
But he denies it.
1717
01:32:01,776 --> 01:32:04,267
He points the finger,
1718
01:32:04,345 --> 01:32:07,439
this Judas in our midst.
1719
01:32:07,515 --> 01:32:08,504
CROWD: Judas!
1720
01:32:08,583 --> 01:32:10,448
David!
1721
01:32:10,518 --> 01:32:12,748
You! You!
1722
01:32:12,820 --> 01:32:14,754
Don't you know by now?.
1723
01:32:14,822 --> 01:32:16,915
Don't you know the truth?
1724
01:32:16,991 --> 01:32:19,585
We are being punished.
1725
01:32:19,659 --> 01:32:23,220
For what? For going
against the will of God!
1726
01:32:23,297 --> 01:32:27,563
For going against
his forbidden rules of old!
1727
01:32:27,636 --> 01:32:29,126
Walking on the moon!
1728
01:32:29,203 --> 01:32:30,693
Yes! Yes!
1729
01:32:30,771 --> 01:32:33,672
- Or-- or splitting his atoms!
- MAN: Amen!
1730
01:32:33,741 --> 01:32:36,141
Or-- or-- or stem cells
1731
01:32:36,210 --> 01:32:38,474
and abortions!
1732
01:32:38,546 --> 01:32:41,515
And destroying the secrets of life
1733
01:32:41,582 --> 01:32:44,847
that only God above has any right to!
1734
01:32:44,919 --> 01:32:46,409
Amen! Amen!
1735
01:32:46,487 --> 01:32:49,047
MRS. CARMODY:
Yes, I know! It is true!
1736
01:32:49,123 --> 01:32:51,614
And now we are being punished.
1737
01:32:51,691 --> 01:32:54,683
The judgment is being
brought down upon us.
1738
01:32:54,761 --> 01:32:57,423
The fiends of hell,
you see they are let loose,
1739
01:32:57,498 --> 01:33:01,093
and star Wormwood blazes!
1740
01:33:01,169 --> 01:33:02,500
And it is his fault!
1741
01:33:02,570 --> 01:33:05,903
No! No! It is not my fault! No!
1742
01:33:05,973 --> 01:33:08,965
They did it! They spit
in the eye of the Almighty!
1743
01:33:09,043 --> 01:33:10,032
No!
1744
01:33:10,111 --> 01:33:12,306
- (angry shouting)
- MACKEY: Get over there!
1745
01:33:12,880 --> 01:33:13,972
DAVID: No!
1746
01:33:14,048 --> 01:33:15,675
MACKEY: Judas!
1747
01:33:16,984 --> 01:33:17,973
OLLIE: Jim!
1748
01:33:18,052 --> 01:33:20,520
Kill him! String him up!
1749
01:33:23,591 --> 01:33:25,252
Stand up, you coward!
1750
01:33:25,326 --> 01:33:26,315
Unkh!
1751
01:33:26,394 --> 01:33:29,761
(scattered applause)
1752
01:33:29,830 --> 01:33:30,990
Jesus!
1753
01:33:33,968 --> 01:33:35,196
DAVID: No!
1754
01:33:35,269 --> 01:33:36,668
Aaaahhhh!
1755
01:33:36,737 --> 01:33:38,898
MACKEY: Expiation!
1756
01:33:39,473 --> 01:33:40,565
- No!
- MAN: Stab him!
1757
01:33:42,143 --> 01:33:44,077
- Aaahhhh!
- Expiation!
1758
01:33:44,145 --> 01:33:46,875
Feed him to the beast!
1759
01:33:46,948 --> 01:33:48,882
Expiation!
1760
01:33:48,950 --> 01:33:52,909
Let the abominations
smell his blood!
1761
01:33:54,422 --> 01:33:56,083
No, no! No!
1762
01:33:56,157 --> 01:33:58,751
Aaaaahhhhh!
1763
01:33:58,826 --> 01:34:02,057
- Jesus! Wait!
- No, David!
1764
01:34:06,701 --> 01:34:09,295
Aaahhhh!
1765
01:34:09,370 --> 01:34:11,895
(crowd screaming and shouting)
1766
01:34:16,544 --> 01:34:19,035
(groans)
1767
01:34:20,181 --> 01:34:21,910
Aaahhhh!
1768
01:34:21,983 --> 01:34:25,419
(weeping)
1769
01:34:26,487 --> 01:34:27,977
(groaning and gasping)
1770
01:34:29,890 --> 01:34:31,380
(door locks)
1771
01:34:31,459 --> 01:34:33,484
Aah! Aaahhh!
1772
01:34:33,561 --> 01:34:36,553
Aaahhhh!
1773
01:34:37,732 --> 01:34:39,723
Aaahhh! Aah!
1774
01:34:39,800 --> 01:34:42,132
(monster roars)
1775
01:34:58,819 --> 01:35:00,218
Please.
1776
01:35:01,222 --> 01:35:03,213
(onlookers scream)
1777
01:35:04,425 --> 01:35:06,256
(distant monster roars)
1778
01:35:10,865 --> 01:35:13,527
MRS. CARMODY:
The beast will leave us alone tonight.
1779
01:35:15,036 --> 01:35:16,025
Tomorrow...
1780
01:35:17,371 --> 01:35:19,862
tomorrow, we'll just
have to wait and see.
1781
01:35:29,216 --> 01:35:30,376
BILLY: (softly)
Daddy.
1782
01:35:32,053 --> 01:35:33,213
Daddy.
1783
01:35:45,066 --> 01:35:46,897
(softly)
Sorry I left you, pal.
1784
01:35:49,236 --> 01:35:50,897
I'll never leave you again.
1785
01:35:52,239 --> 01:35:53,399
Promise?
1786
01:35:54,809 --> 01:35:58,506
But you have to give me
your best promise, okay?
1787
01:35:58,579 --> 01:36:02,015
Your very best promise,
and can never break it.
1788
01:36:02,083 --> 01:36:03,812
Tell me.
1789
01:36:05,519 --> 01:36:07,851
Promise you won't let
the monsters get me.
1790
01:36:11,525 --> 01:36:13,686
Ever. No matter what.
1791
01:36:15,363 --> 01:36:16,853
I promise.
1792
01:36:20,101 --> 01:36:21,898
I love you, Daddy.
1793
01:36:22,470 --> 01:36:23,869
I love you, Billy.
1794
01:36:24,872 --> 01:36:26,203
More than anything.
1795
01:36:55,903 --> 01:36:57,063
(softly)
It's dawn.
1796
01:37:02,510 --> 01:37:05,343
Hey, pal,
you ready to go home?
1797
01:37:05,413 --> 01:37:06,778
Come on.
1798
01:37:09,183 --> 01:37:12,175
Okay, I got the groceries
hidden at check stand number two.
1799
01:37:12,253 --> 01:37:14,744
Five bags. We can grab 'em
and get out the door.
1800
01:37:14,822 --> 01:37:16,119
Okay.
1801
01:37:16,190 --> 01:37:19,921
My car's parked in the center lane
of the parking lot, far end.
1802
01:37:19,994 --> 01:37:22,326
Whoever gets there first,
open up both doors,
1803
01:37:22,396 --> 01:37:24,921
and we'll all pile in
as fast as we can, okay?
1804
01:37:24,999 --> 01:37:26,159
Let's go.
1805
01:37:49,557 --> 01:37:51,752
Stealing food now?.
1806
01:37:56,030 --> 01:37:58,021
Going out now, Mrs. Carmody.
1807
01:37:59,333 --> 01:38:00,994
Please stand aside.
1808
01:38:02,403 --> 01:38:04,963
You can't go out.
I won't allow it.
1809
01:38:05,039 --> 01:38:06,370
Won't allow it?
1810
01:38:06,440 --> 01:38:09,102
It's against God's will.
1811
01:38:09,176 --> 01:38:11,303
Don't you know that by now?.
1812
01:38:11,378 --> 01:38:15,940
Haven't I proven myself
again and again and again?
1813
01:38:16,016 --> 01:38:20,453
Haven't I shown that I am his vessel?
1814
01:38:25,359 --> 01:38:26,849
What's the matter with you?
1815
01:38:30,197 --> 01:38:31,630
Don't you believe in God?
1816
01:38:32,633 --> 01:38:34,191
No one's interfered with you.
1817
01:38:34,268 --> 01:38:36,862
All we're asking for
is the same privilege.
1818
01:38:36,937 --> 01:38:38,268
You heard him.
1819
01:38:39,874 --> 01:38:43,867
It is these people
who brought this upon us.
1820
01:38:45,145 --> 01:38:46,134
They--
1821
01:38:46,213 --> 01:38:50,149
people who refused to bend
to the will of God,
1822
01:38:50,217 --> 01:38:52,811
and claim it privilege.
1823
01:38:52,887 --> 01:38:55,879
Sinners in pride.
1824
01:38:55,956 --> 01:38:57,947
Yes, haughty.
1825
01:38:58,025 --> 01:38:59,652
Privileged!
1826
01:39:00,160 --> 01:39:03,994
They mock us. They mock our--
our God, our faith,
1827
01:39:04,064 --> 01:39:07,500
our values, our very lifestyle.
1828
01:39:07,568 --> 01:39:09,729
They mock our humility
1829
01:39:09,803 --> 01:39:11,634
and our piousness.
1830
01:39:11,705 --> 01:39:14,868
They piss on us and laugh.
1831
01:39:18,112 --> 01:39:19,773
It's from them
1832
01:39:19,847 --> 01:39:23,374
the blood of human sacrifice
must come.
1833
01:39:23,450 --> 01:39:25,418
From them...
1834
01:39:25,486 --> 01:39:28,080
- Come on.
-...the blood of expiation.
1835
01:39:28,155 --> 01:39:29,144
JIM: Come on.
1836
01:39:29,223 --> 01:39:30,781
You try it.
1837
01:39:30,857 --> 01:39:32,188
Fuckin' try it!
1838
01:39:32,259 --> 01:39:33,726
Come on!
1839
01:39:33,793 --> 01:39:36,023
- MAN: Get 'em!
- We want the boy.
1840
01:39:36,096 --> 01:39:37,358
- We want the boy!
- You get back!
1841
01:39:37,532 --> 01:39:39,625
- Yeah!
- You get back!
1842
01:39:39,700 --> 01:39:40,632
The boy!
1843
01:39:42,202 --> 01:39:44,067
Grab that boy! Grab him!
1844
01:39:44,138 --> 01:39:46,470
(screaming and shouting)
1845
01:39:48,108 --> 01:39:49,439
Grab him!
1846
01:39:51,045 --> 01:39:52,910
And get the whore too!
1847
01:39:52,979 --> 01:39:54,446
Grab her!
1848
01:39:54,515 --> 01:39:56,949
Kill 'em! Kill 'em all!
1849
01:39:57,017 --> 01:39:58,507
(gunshot)
1850
01:39:58,587 --> 01:40:00,248
(onlookers gasp and fall silent)
1851
01:40:07,827 --> 01:40:09,920
(gunshot)
1852
01:40:09,996 --> 01:40:11,930
(onlookers scream)
1853
01:40:11,999 --> 01:40:13,830
MAN: Stay down!
Stay down! Stay down!
1854
01:40:20,741 --> 01:40:22,402
I-- I killed her.
1855
01:40:24,578 --> 01:40:25,567
Thank you, Ollie.
1856
01:40:27,749 --> 01:40:29,011
Let's go.
1857
01:40:30,084 --> 01:40:33,281
Get that ice machine
out of the way, please.
1858
01:40:35,756 --> 01:40:37,451
WOMAN:
You killed her!
1859
01:40:37,524 --> 01:40:39,856
You murdered her!
1860
01:40:43,430 --> 01:40:44,920
I wouldn't have shot her, Dave,
1861
01:40:45,000 --> 01:40:46,627
not if there'd been any other way.
1862
01:40:46,700 --> 01:40:48,190
That's why I said thank you.
1863
01:40:48,268 --> 01:40:49,428
Okay.
1864
01:40:49,503 --> 01:40:51,835
Okay, then...
let's go!
1865
01:40:51,905 --> 01:40:53,736
(sharp thud)
1866
01:40:53,808 --> 01:40:54,797
Get up, Myron!
1867
01:40:54,874 --> 01:40:56,136
Come on! We gotta go!
1868
01:40:56,210 --> 01:40:57,199
My ankle!
1869
01:40:57,277 --> 01:40:59,768
(women sobbing softly)
1870
01:41:05,686 --> 01:41:07,813
Okay. All the way down!
1871
01:41:08,856 --> 01:41:10,483
Where are they?
1872
01:41:10,557 --> 01:41:12,388
Bud! Myron!
1873
01:41:12,460 --> 01:41:13,484
Ambrose!
1874
01:41:13,560 --> 01:41:15,152
I think I broke it!
1875
01:41:15,229 --> 01:41:16,787
Come on! Come on!
1876
01:41:16,863 --> 01:41:18,353
AMANDA: We gotta go!
Come on, come on!
1877
01:41:18,432 --> 01:41:19,660
IRENE: They're lost!
1878
01:41:21,201 --> 01:41:23,169
(Amanda gasping)
1879
01:41:27,374 --> 01:41:29,001
- Oh, Jesus.
- Ollie!
1880
01:41:29,076 --> 01:41:31,636
- Ollie!
- (monster roars)
1881
01:41:31,711 --> 01:41:33,702
Aaahhhh!
1882
01:41:33,781 --> 01:41:35,715
Aaaaahhhhhh!
1883
01:41:35,783 --> 01:41:37,808
- Oh!
- Aaahhh!
1884
01:41:38,920 --> 01:41:42,981
(screaming and shouting)
1885
01:41:43,057 --> 01:41:46,857
(Ollie screaming)
1886
01:41:49,730 --> 01:41:50,719
AMANDA: Ohh!
1887
01:41:50,798 --> 01:41:53,198
Aaah! Aaaahhhh!
1888
01:41:55,602 --> 01:41:57,661
Aaah! Aaaaahhhhh!
1889
01:42:11,385 --> 01:42:12,716
IRENE: All that screaming!
1890
01:42:13,888 --> 01:42:16,186
DAN: Are they out there?
Can they see us?
1891
01:42:16,256 --> 01:42:18,884
(honks car horn)
1892
01:42:26,066 --> 01:42:28,466
Let me-- let me in!
Let me in!
1893
01:42:28,535 --> 01:42:32,528
(screaming)
1894
01:42:36,910 --> 01:42:38,400
(screams die)
1895
01:42:42,916 --> 01:42:44,406
Are we going?
1896
01:42:51,258 --> 01:42:52,520
- No.
- Yeah.
1897
01:42:52,594 --> 01:42:54,687
- No! No!
- Yeah!
1898
01:42:54,763 --> 01:42:56,094
- Daddy.
- David.
1899
01:42:56,163 --> 01:42:58,097
- David, no.
- Daddy, no.
1900
01:42:58,165 --> 01:42:59,928
- David!
- Daddy!
1901
01:43:00,001 --> 01:43:01,491
Get back in the car!
1902
01:43:01,568 --> 01:43:03,229
- Daddy!
- David!
1903
01:43:03,303 --> 01:43:04,668
(screaming)
1904
01:43:04,738 --> 01:43:06,831
(monster shrieking)
1905
01:43:13,546 --> 01:43:15,241
Oh, my God!
1906
01:43:15,315 --> 01:43:16,612
Aaahhh!
1907
01:43:16,683 --> 01:43:18,014
(shrieking)
1908
01:43:18,085 --> 01:43:20,076
AMANDA:
Oh, my God!
1909
01:43:40,240 --> 01:43:41,229
We gotta go.
1910
01:43:44,077 --> 01:43:45,135
(engine starts)
1911
01:45:31,218 --> 01:45:33,049
(distant monster roars)
1912
01:45:37,891 --> 01:45:40,382
(distant monster roars)
1913
01:45:40,460 --> 01:45:42,428
DAVID: I told her I'd fix it.
1914
01:45:45,832 --> 01:45:47,766
Frontwindow...
1915
01:45:47,834 --> 01:45:49,165
broken open.
1916
01:45:52,906 --> 01:45:54,066
Tree.
1917
01:45:56,243 --> 01:45:57,232
My...
1918
01:45:58,312 --> 01:45:59,643
grandfather's tree.
1919
01:46:06,219 --> 01:46:09,985
(distant monster roars)
1920
01:46:14,696 --> 01:46:18,029
I'm sorry, David,
I'm just so sorry.
1921
01:46:33,113 --> 01:46:34,102
DAVID: Let's, uh...
1922
01:46:36,450 --> 01:46:37,610
see how far this...
1923
01:46:39,386 --> 01:46:41,581
fuel takes us, huh?
1924
01:46:44,726 --> 01:46:46,717
Maybe we'll get clear of the mist.
1925
01:47:50,724 --> 01:47:52,214
(giant, heavy footsteps)
1926
01:47:59,499 --> 01:48:00,989
(giant, heavy footsteps)
1927
01:48:10,844 --> 01:48:13,335
(massive bellow)
1928
01:48:29,864 --> 01:48:32,355
(bellows)
1929
01:48:41,374 --> 01:48:44,036
(bellows)
1930
01:49:15,842 --> 01:49:18,333
(engine faltering)
1931
01:49:25,051 --> 01:49:28,020
(engine faltering)
1932
01:49:39,932 --> 01:49:41,422
(engine dies)
1933
01:50:03,056 --> 01:50:04,216
DAN: Well...
1934
01:50:05,458 --> 01:50:07,449
we gave it a good shot.
1935
01:50:08,895 --> 01:50:10,385
Nobody can say we didn't.
1936
01:50:12,399 --> 01:50:14,094
Nope.
1937
01:50:14,167 --> 01:50:15,998
Nobody can say that.
1938
01:50:20,907 --> 01:50:23,569
(distant monsters roar)
1939
01:50:46,766 --> 01:50:49,428
(distant monsters roar)
1940
01:51:06,052 --> 01:51:07,542
(sighs)
1941
01:51:45,091 --> 01:51:46,080
Well...
1942
01:51:48,261 --> 01:51:49,785
We got, uh...
1943
01:51:54,267 --> 01:51:55,256
four.
1944
01:51:59,939 --> 01:52:00,928
Four bullets.
1945
01:52:05,545 --> 01:52:07,035
But there's five of us.
1946
01:52:17,556 --> 01:52:19,319
I'll figure something out.
1947
01:52:21,761 --> 01:52:23,251
(bullet drops into chamber)
1948
01:52:29,336 --> 01:52:32,430
(distant monsters roar)
1949
01:53:03,269 --> 01:53:05,760
(distant monsters roar)
1950
01:53:17,584 --> 01:53:19,916
(gunshots)
1951
01:53:27,227 --> 01:53:29,889
DAVID: Aaaaahhhhh!
1952
01:53:30,930 --> 01:53:32,261
Aaahhh!
1953
01:53:34,901 --> 01:53:37,665
(weeping loudly)
1954
01:53:56,689 --> 01:54:00,489
(dry firing)
1955
01:54:18,044 --> 01:54:19,534
Come on!
1956
01:54:25,551 --> 01:54:26,882
Come on!
1957
01:54:28,188 --> 01:54:29,678
Come on!
1958
01:54:33,059 --> 01:54:36,028
(softly)
Come on. Come on.
1959
01:54:36,095 --> 01:54:39,326
- Come on.
- (distant bellow)
1960
01:54:46,573 --> 01:54:47,870
Come on.
1961
01:54:48,041 --> 01:54:49,736
Come on.
1962
01:54:49,910 --> 01:54:51,434
Come on.
1963
01:54:52,512 --> 01:54:54,275
Come on, come on!
1964
01:54:54,447 --> 01:54:57,541
Come on! Come on!
1965
01:54:57,617 --> 01:55:00,051
(distant monsters roar)
1966
01:55:00,119 --> 01:55:03,953
(low rumble rising)
1967
01:55:04,023 --> 01:55:06,685
(massive bellow)
1968
01:56:16,195 --> 01:56:19,028
(helicopter passes overhead)
1969
01:56:34,647 --> 01:56:37,138
They're-- they're dead.
1970
01:56:37,216 --> 01:56:38,706
For what?
1971
01:56:41,220 --> 01:56:43,313
(crying)
1972
01:56:43,389 --> 01:56:45,380
Aah!
1973
01:56:45,458 --> 01:56:48,018
Aaaaahhhhhh!
1974
01:56:49,729 --> 01:56:52,892
(screaming)
1975
02:01:07,886 --> 02:01:10,377
(helicopter rotors whirr)
1976
02:01:21,400 --> 02:01:23,891
(ground vehicle passes)
1977
02:01:42,255 --> 02:01:44,746
(distant helicopter approaches)
1978
02:02:18,891 --> 02:02:21,382
(ground vehicle passes)
1979
02:02:35,241 --> 02:02:37,732
(distant helicopter approaches)
1980
02:03:05,204 --> 02:03:07,695
(ground vehicle passes)
1981
02:03:29,728 --> 02:03:32,219
(ground vehicle passes)
1982
02:03:53,252 --> 02:03:55,743
(distant helicopter approaches)
1983
02:04:34,226 --> 02:04:36,888
(distant helicopter approaches)
1984
02:04:53,345 --> 02:04:55,836
(ground vehicle passes)
1985
02:05:40,726 --> 02:05:43,217
(helicopter passes)
1986
02:05:53,218 --> 02:05:54,218
Subtitles extracted by LeapinLar
1987
02:05:55,305 --> 02:06:01,402
-= www.OpenSubtitles.org =-137581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.