All language subtitles for The Mist (2007) @agm_300mb_zone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:07,603 (thunder crashes) 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,507 (swing music playing) 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,169 (rain falling) 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:46,212 --> 00:00:47,702 (music ceases) 6 00:01:31,858 --> 00:01:33,018 BILLY: Whoa! 7 00:01:42,535 --> 00:01:44,196 STEPHANIE: All the food's gonna go bad. 8 00:01:46,873 --> 00:01:48,135 Yeah, I drew up a list. 9 00:01:48,208 --> 00:01:51,473 I'll hit the store before it gets all bought out. 10 00:01:54,214 --> 00:01:55,203 Fuck. 11 00:01:55,281 --> 00:01:57,749 - Can you save it? - No. No way. 12 00:01:57,817 --> 00:02:00,411 No, I gotta start over from scratch. 13 00:02:00,487 --> 00:02:02,751 I'll call the studio when the phones get back up, 14 00:02:02,822 --> 00:02:04,414 see if they can extend my deadline. 15 00:02:05,658 --> 00:02:07,319 STEPHANIE: What choice do they have? 16 00:02:07,393 --> 00:02:09,918 (David sighs heavily) 17 00:02:09,996 --> 00:02:10,985 You kiddin'? 18 00:02:11,064 --> 00:02:13,897 They could whip up some bad Photoshop poster in an afternoon. 19 00:02:13,967 --> 00:02:16,231 They do it all the time. Two big heads. 20 00:02:16,302 --> 00:02:18,202 I should have brought it downstairs with me last night. 21 00:02:18,271 --> 00:02:19,932 Just stupid, I guess. 22 00:02:20,006 --> 00:02:21,997 Well, sweetie, you couldn't exactly know 23 00:02:22,075 --> 00:02:24,009 that a tree was gonna come flying through the window. 24 00:02:24,077 --> 00:02:25,510 Yeah, I'll hit the hardware store too, 25 00:02:25,578 --> 00:02:27,136 get some plastic sheeting and duct tape 26 00:02:27,213 --> 00:02:29,374 and seal this up before it gets dark, you know. 27 00:02:29,449 --> 00:02:31,041 Order in some new glass. 28 00:02:32,519 --> 00:02:33,850 Oh, you know what? That was your-- 29 00:02:33,920 --> 00:02:36,480 that was your grandfather's tree, the one he planted. 30 00:02:36,556 --> 00:02:39,286 - Ohh. - Used to play in that tree. 31 00:02:39,359 --> 00:02:40,519 It's just stuff, though. 32 00:02:40,593 --> 00:02:43,118 You know, we're safe. That's all that counts. 33 00:02:43,196 --> 00:02:44,356 Yeah. 34 00:02:44,430 --> 00:02:45,920 Mom, Dad, you gotta come see! 35 00:02:45,999 --> 00:02:47,728 Hey, Billy, take it easy, all right? 36 00:02:47,800 --> 00:02:49,529 I really don't want you running all over the place. 37 00:02:49,602 --> 00:02:50,694 But you gotta come look. 38 00:02:50,770 --> 00:02:53,762 The boathouse is all bashed! Holy crap! 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,000 Billy. 40 00:02:55,074 --> 00:02:58,134 Sorry, Mom, but you just gotta come! Come on! 41 00:02:58,211 --> 00:02:59,576 Whoa! 42 00:02:59,746 --> 00:03:01,077 Whoa. 43 00:03:01,147 --> 00:03:03,081 - Whoa. - Come on. 44 00:03:03,149 --> 00:03:05,083 Having spoken, the Doomsayer departs. 45 00:03:05,151 --> 00:03:07,745 - BILLY: Come on! - (Stephanie chuckles) 46 00:03:07,820 --> 00:03:09,811 How do you two always manage to make me laugh? 47 00:03:10,823 --> 00:03:13,553 - You have incredibly low standards. - Mm-hmm. 48 00:03:13,626 --> 00:03:16,652 Let's go, uh, see the damage. 49 00:03:16,729 --> 00:03:17,718 No. 50 00:03:22,669 --> 00:03:24,728 - Norton's tree. - (sighs) Yeah. 51 00:03:26,339 --> 00:03:28,273 You mean the dead one I've been asking him 52 00:03:28,341 --> 00:03:30,502 to take down for three years before it finally blew over? 53 00:03:30,577 --> 00:03:31,566 That tree? 54 00:03:32,745 --> 00:03:35,805 - Really got smooshed. - You ain't kiddin'. 55 00:03:37,183 --> 00:03:38,878 Look at that. 56 00:03:41,187 --> 00:03:42,313 What is it, Daddy? 57 00:03:43,323 --> 00:03:44,312 Mist. 58 00:03:45,858 --> 00:03:48,759 - On the lake? - We've had mist on the lake before. 59 00:03:48,828 --> 00:03:50,762 Coming off the mountain like that? 60 00:03:50,830 --> 00:03:53,321 Two fronts meeting, 61 00:03:53,399 --> 00:03:55,629 left over from the storm, something like that. 62 00:03:55,702 --> 00:03:57,192 You sure? 63 00:03:57,270 --> 00:03:58,703 Honey, I'm not the weatherman. 64 00:03:58,771 --> 00:04:00,932 Why don't you take Billy, get him dressed. 65 00:04:01,007 --> 00:04:02,338 I'll take him to town with me. 66 00:04:02,408 --> 00:04:03,807 Okay. Where you going? 67 00:04:03,876 --> 00:04:06,970 I'm gonna go have a little chat with our neighbor about his tree. 68 00:04:07,046 --> 00:04:08,138 Hon. 69 00:04:08,214 --> 00:04:10,205 Don't worry, I'm not gonna punch him in the nose. 70 00:04:10,283 --> 00:04:11,614 You know what he's gonna say. 71 00:04:11,684 --> 00:04:14,710 He's gonna say, "Sue me," which, I don't know, maybe we should. 72 00:04:14,787 --> 00:04:17,585 Honey, one property dispute with this guy 73 00:04:17,657 --> 00:04:19,090 is enough to last me a lifetime. 74 00:04:19,158 --> 00:04:21,820 I'm gonna ask for his insurance information. 75 00:04:21,894 --> 00:04:22,883 Okay. 76 00:04:22,962 --> 00:04:24,953 - That's all. - Yeah. 77 00:04:25,531 --> 00:04:27,795 (Norton grunting, pulling chainsaw chain) 78 00:04:27,867 --> 00:04:30,495 NORTON: Ohh! Mother fucker! 79 00:04:33,673 --> 00:04:35,140 Aw, shit! 80 00:04:35,208 --> 00:04:37,676 Ohh, you mother fucker! 81 00:04:39,012 --> 00:04:40,001 Cock sucker! 82 00:04:42,181 --> 00:04:43,170 "Turn on. 83 00:04:43,249 --> 00:04:45,444 "Full choke. 84 00:04:45,518 --> 00:04:47,679 Pull five... choke." 85 00:04:52,125 --> 00:04:53,615 I guess you've seen the-- 86 00:04:55,194 --> 00:04:56,183 boathouse. 87 00:04:56,262 --> 00:04:57,593 Yeah, and--? 88 00:04:57,664 --> 00:04:59,291 Nothin'. 89 00:04:59,365 --> 00:05:02,698 Just think we should trade insurance info, you know?. 90 00:05:02,769 --> 00:05:03,758 That's all. 91 00:05:04,804 --> 00:05:06,396 (scoffs) 92 00:05:06,472 --> 00:05:08,963 Oh, my insurance guy's gonna love me. 93 00:05:11,811 --> 00:05:13,176 Oh. 94 00:05:13,246 --> 00:05:15,237 Shit. The 1980. 95 00:05:15,315 --> 00:05:17,180 NORTON: I was gonna bring the station wagon, but... 96 00:05:18,651 --> 00:05:20,482 I don't know, the weather was so beautiful coming out of New York, 97 00:05:20,553 --> 00:05:22,783 I just-- You know, top down. 98 00:05:22,855 --> 00:05:24,584 I'm sorry, man. I mean it. 99 00:05:24,657 --> 00:05:26,147 Sincerely. 100 00:05:27,827 --> 00:05:30,523 - That's nice of you to say. - No, that car was cherry. 101 00:05:30,596 --> 00:05:32,223 I hate to see it like that. 102 00:05:35,168 --> 00:05:36,658 Okay, I'll tell you what, 103 00:05:36,736 --> 00:05:39,534 I'll find my insurance guy's number, I'll bring it by later. 104 00:05:39,605 --> 00:05:41,163 - That okay? - No problem. 105 00:05:47,513 --> 00:05:48,502 So, uh, David-- 106 00:05:50,350 --> 00:05:53,683 you're not heading into town today by any chance, are you? 107 00:06:08,634 --> 00:06:10,295 DAVID: Well, CMP's out in force. 108 00:06:11,637 --> 00:06:12,797 Maybe we'll get our power back. 109 00:06:13,373 --> 00:06:14,897 NORTON: I know. Some storm, huh? 110 00:06:14,974 --> 00:06:16,271 One for the books, yeah. 111 00:06:16,342 --> 00:06:18,003 For a moment there last night, 112 00:06:18,077 --> 00:06:20,511 I thought we were gonna take off and head for Oz. 113 00:06:20,580 --> 00:06:22,639 WZON is off the air, 114 00:06:22,715 --> 00:06:24,945 but Portland's still broadcasting. 115 00:06:25,017 --> 00:06:26,006 Daddy, look. 116 00:06:26,586 --> 00:06:27,917 Ah. 117 00:06:27,987 --> 00:06:29,852 Guys from the base. 118 00:06:29,922 --> 00:06:31,480 - From up the mountain? - Uh-huh. 119 00:06:31,557 --> 00:06:33,149 The Arrowhead Project? 120 00:06:34,994 --> 00:06:35,983 Well, you're a local. 121 00:06:36,062 --> 00:06:37,825 Any idea what they do up there? 122 00:06:37,897 --> 00:06:39,387 Missile defense research. 123 00:06:39,465 --> 00:06:41,296 You know, I'm sure you've heard the stories. 124 00:06:41,367 --> 00:06:42,356 Oh, sure. 125 00:06:42,435 --> 00:06:44,835 The woman at the Laundromat says that, uh, 126 00:06:44,904 --> 00:06:47,998 they have a crashed flying saucer up there with frozen alien bodies. 127 00:06:48,074 --> 00:06:49,837 Right. Miss Edna. Yeah. 128 00:06:49,909 --> 00:06:52,503 Miss Tabloid. (chuckles) 129 00:06:52,578 --> 00:06:55,240 "I Had Bigfoot's Baby." 130 00:06:56,516 --> 00:06:59,076 "Satan's Face Appears in Oil Well Fire." 131 00:06:59,152 --> 00:07:00,483 You know, real reliable stuff. 132 00:07:05,224 --> 00:07:06,714 DAVID: Well, they're in a hurry. 133 00:07:06,793 --> 00:07:08,454 Maybe their power's out too. 134 00:07:17,703 --> 00:07:18,692 Huh. Still no signal. 135 00:07:19,272 --> 00:07:21,968 Why don't you go ahead? I'm gonna try Steph on a pay phone. 136 00:07:22,041 --> 00:07:23,736 Can I go with Mr. Norton, Daddy? 137 00:07:23,810 --> 00:07:26,608 Sure, if you promise to hold his hand, I guess. 138 00:07:26,679 --> 00:07:27,668 - BILLY: Yeah. - Yeah. 139 00:07:27,747 --> 00:07:29,339 Here's a list. 140 00:07:29,415 --> 00:07:30,746 - Sure. - Okay? 141 00:07:30,817 --> 00:07:32,011 Meet you guys in there. 142 00:07:34,086 --> 00:07:35,075 Hold hands. 143 00:07:38,925 --> 00:07:41,189 MAN: I'm sorry. I didn't know it was your sister. 144 00:07:41,260 --> 00:07:43,592 (pulsing tone) 145 00:07:43,663 --> 00:07:45,597 (clicks phone cradle; pulsing tone continues) 146 00:07:45,665 --> 00:07:47,724 BOY: That looks so freaky! 147 00:07:47,800 --> 00:07:48,789 Hmm. 148 00:07:55,107 --> 00:07:56,597 (chatter) 149 00:07:56,676 --> 00:07:58,234 - Sally, hey. - Hey, Mr. Drayton. 150 00:07:58,311 --> 00:07:59,869 You guys look jammed up. 151 00:07:59,946 --> 00:08:03,074 Yeah, well, half the staff didn't show, plus the power's out. 152 00:08:03,149 --> 00:08:05,481 Oh, no. What, no backup generator? 153 00:08:05,551 --> 00:08:07,041 Only to keep the food cold. 154 00:08:07,119 --> 00:08:08,677 Everything else, welcome to the Dark Ages, 155 00:08:08,754 --> 00:08:09,846 and bring your checkbook. 156 00:08:09,922 --> 00:08:12,413 Hey, Thursday night, Steph and I want a date night. 157 00:08:12,492 --> 00:08:14,926 - Baby-sit? - Heck, yeah. I'm there. 158 00:08:16,462 --> 00:08:17,554 Oh, my God. 159 00:08:17,630 --> 00:08:19,120 OLLIE: (humorless chuckle) The storm. 160 00:08:19,198 --> 00:08:22,292 Everybody's stockin' up. Been like this since we opened. 161 00:08:22,368 --> 00:08:23,528 Crappy day, huh? 162 00:08:23,603 --> 00:08:26,094 Eh, everyone's a little pissed off this morning. 163 00:08:26,172 --> 00:08:28,003 'Morning, Mrs. Carmody. 164 00:08:29,141 --> 00:08:31,735 With lines like these, I don't know how good it is, 165 00:08:31,811 --> 00:08:34,041 but I guess we'll have to make do. 166 00:08:34,981 --> 00:08:37,506 - Keep your head down, pal. - I know it. 167 00:08:41,320 --> 00:08:42,309 Hey, champ. 168 00:08:43,489 --> 00:08:44,820 Your wife should be a doctor. 169 00:08:44,891 --> 00:08:47,052 She could make a fortune in Manhattan with this handwriting. 170 00:08:47,126 --> 00:08:49,924 Yeah, it takes some getting used to. 171 00:08:49,996 --> 00:08:52,157 Why don't you get your stuff? I'll meet you at the checkout. 172 00:08:52,231 --> 00:08:53,220 Okay, done. 173 00:08:56,002 --> 00:08:59,130 Hey, David, thanks for helping me out today. 174 00:09:02,942 --> 00:09:04,933 Are you and Mr. Norton gonna be friends now, Daddy? 175 00:09:05,011 --> 00:09:06,535 Oh, I don't know. 176 00:09:07,947 --> 00:09:09,938 "Friends" might be stretching it a little. 177 00:09:10,950 --> 00:09:13,316 I guess you're not mad at each other anymore. 178 00:09:13,386 --> 00:09:14,375 I guess not. 179 00:09:16,122 --> 00:09:17,783 And that's a start, huh? 180 00:09:18,824 --> 00:09:20,815 BUD: I'm sorry, ma'am, the registers are down. 181 00:09:20,893 --> 00:09:22,884 The power outage got us too. 182 00:09:22,962 --> 00:09:25,624 Hopefully we'll have power up pretty soon. 183 00:09:25,698 --> 00:09:29,327 (indistinct conversation) 184 00:09:29,402 --> 00:09:31,393 (chuckles) 185 00:09:35,474 --> 00:09:38,170 - The bus leaves in 30 minutes. - We'll make it, okay? 186 00:09:38,244 --> 00:09:40,235 You guys get the goodies. I'll wait in line. 187 00:09:42,248 --> 00:09:44,648 (customers chattering) 188 00:09:45,651 --> 00:09:47,585 BUD: I need some change on register five. 189 00:09:49,221 --> 00:09:51,246 Good morning, Ms. Reppler. 190 00:09:51,324 --> 00:09:52,586 BILLY: Hello, Ms. Reppler. 191 00:09:52,658 --> 00:09:55,821 Well, hello to you, Billy Drayton. 192 00:09:55,895 --> 00:09:57,556 How'd you hold up in the storm? 193 00:09:57,630 --> 00:09:59,791 We had a tree come through the picture window last night, 194 00:09:59,865 --> 00:10:01,025 right in my studio. 195 00:10:01,100 --> 00:10:04,069 And the boathouse got all smooshed. Mr. Norton's tree fell on it. 196 00:10:04,136 --> 00:10:05,125 IRENE: Ouch. 197 00:10:05,204 --> 00:10:07,695 - Yeah. - IRENE: Sorry to hear that. 198 00:10:10,610 --> 00:10:11,941 DAVID: How'd you guys make out? 199 00:10:12,011 --> 00:10:15,174 HATTIE: Oh, we're fine. It's the listings I'm worried about. 200 00:10:15,247 --> 00:10:18,080 At the very least, I'll bet every one of our "For Sale" signs fell over. 201 00:10:18,150 --> 00:10:20,812 IRENE: We had damage at the school, wouldn't you know?. 202 00:10:20,886 --> 00:10:23,878 That's what we get for not fixing that roof when we should've, 203 00:10:23,956 --> 00:10:27,483 but with funds being cut every year... 204 00:10:27,560 --> 00:10:29,027 You'd think educating children 205 00:10:29,095 --> 00:10:31,290 would be more of a priority in this country, 206 00:10:31,364 --> 00:10:33,457 but you'd be wrong. 207 00:10:33,532 --> 00:10:36,660 Government's got better things to spend our money on, 208 00:10:36,736 --> 00:10:40,399 like corporate handouts and building bombs. 209 00:10:40,473 --> 00:10:43,465 (passing sirens wail) 210 00:10:49,949 --> 00:10:52,679 (fire truck horn blares) 211 00:10:53,986 --> 00:10:55,544 Daddy, is there a fire? Is Mommy all right? 212 00:10:55,621 --> 00:10:58,419 I'm sure she's fine. Don't worry, okay? 213 00:10:59,492 --> 00:11:00,982 Mind what you're doing, Sally. 214 00:11:01,927 --> 00:11:03,588 SOLDIER: Oh, come on, we got 10 days' leave. 215 00:11:03,663 --> 00:11:04,687 Check our papers. 216 00:11:04,764 --> 00:11:06,755 Look, I told you, all leaves are cancelled. 217 00:11:06,832 --> 00:11:07,821 I don't know why. 218 00:11:07,900 --> 00:11:09,891 I gotta go check the pharmacy out. 219 00:11:09,969 --> 00:11:12,437 Three men meet me back at the Jeep in five minutes. 220 00:11:12,505 --> 00:11:13,494 That's an order. 221 00:11:16,008 --> 00:11:19,500 Shit, man! Another half an hour, and we'd have been gone. 222 00:11:23,683 --> 00:11:26,117 (Klaxon blares) 223 00:11:37,830 --> 00:11:41,322 (Klaxon continues) 224 00:11:52,712 --> 00:11:54,304 Oh, my God! 225 00:12:02,621 --> 00:12:03,986 Something in the mist! 226 00:12:04,056 --> 00:12:05,921 - (excited shouting) - Something in the mist... 227 00:12:05,991 --> 00:12:07,481 ...took John Lee! 228 00:12:07,560 --> 00:12:08,891 Dan, catch your breath. 229 00:12:08,961 --> 00:12:10,826 Something in the mist took John Lee. 230 00:12:10,896 --> 00:12:12,659 I could hear him screaming. 231 00:12:12,732 --> 00:12:15,667 Shut the doors! Shut the doors! My God! 232 00:12:15,735 --> 00:12:17,396 Daddy, I'm scared. Can we go home? 233 00:12:17,470 --> 00:12:19,461 (Klaxon blares) 234 00:12:21,907 --> 00:12:22,896 DAN: Don't go out there. 235 00:12:22,975 --> 00:12:25,205 There's something in the mist. It took John Lee. 236 00:12:25,277 --> 00:12:27,768 MAN: Screw that! I'm gettin' in my car. 237 00:12:27,847 --> 00:12:29,337 Mister, no! 238 00:12:29,415 --> 00:12:31,440 (police siren wails) 239 00:12:32,518 --> 00:12:34,179 (police siren ceases) 240 00:12:41,360 --> 00:12:42,622 (keys jangling) 241 00:12:48,968 --> 00:12:52,165 (man screaming) 242 00:13:01,614 --> 00:13:03,104 Please hold me. 243 00:13:03,182 --> 00:13:05,173 - (Billy whimpers) - It's okay, it's okay. 244 00:13:05,251 --> 00:13:09,381 CORNELL: It's a pollution cloud. The mills down in Rumford. 245 00:13:09,455 --> 00:13:12,549 Some kind of chemical explosion. Has to be. 246 00:13:13,926 --> 00:13:15,416 MAN: (whispering) What is it? 247 00:13:16,662 --> 00:13:18,152 What's going on? 248 00:13:21,333 --> 00:13:22,493 It's death. 249 00:13:23,569 --> 00:13:24,558 Aah! 250 00:13:24,637 --> 00:13:26,537 (crashing and rumbling) 251 00:13:26,605 --> 00:13:28,596 (screaming and shouting) 252 00:13:41,187 --> 00:13:42,484 (screaming) 253 00:13:50,329 --> 00:13:52,320 (building girders groaning) 254 00:13:57,303 --> 00:13:59,703 - (screaming and shouting) - MAN: Stay down! 255 00:14:00,906 --> 00:14:02,066 BILLY: Daddy! 256 00:14:02,141 --> 00:14:04,234 (rumbling stops) 257 00:14:04,310 --> 00:14:06,073 (woman coughing) 258 00:14:06,245 --> 00:14:08,736 (woman weeping) 259 00:14:09,815 --> 00:14:11,043 MAN: (faintly) You okay? 260 00:14:16,288 --> 00:14:17,516 (coughing) 261 00:14:21,260 --> 00:14:22,750 That was an earthquake. 262 00:14:23,762 --> 00:14:26,060 I tell you, the goddamn mills blew up! 263 00:14:26,131 --> 00:14:29,589 OLLIE: Is everyone okay? Is anyone hurt? 264 00:14:29,668 --> 00:14:32,967 Everybody just stay put, okay? Just stay inside the store. 265 00:14:33,038 --> 00:14:35,905 I can't. I can't stay here. I gotta get home to my kids. 266 00:14:35,975 --> 00:14:39,069 MRS. CARMODY: No. No, don't go out there. 267 00:14:39,144 --> 00:14:41,942 It's death out there. It's the end of days. 268 00:14:42,014 --> 00:14:44,039 Stop it, okay? Stop it. 269 00:14:44,116 --> 00:14:46,949 NORTON: Please, everybody, everybody just relax, okay? 270 00:14:47,019 --> 00:14:49,010 He's right. Let's just stay cool. 271 00:14:49,088 --> 00:14:50,487 Let's just try to figure out what happened. 272 00:14:50,556 --> 00:14:54,925 I'm sorry, I-- I can't just stay here. I have to get home to my kids. 273 00:14:54,994 --> 00:14:56,894 Ma'am, no, you can't go out there. 274 00:14:56,962 --> 00:14:58,657 Could be a poisonous gas cloud. 275 00:14:58,731 --> 00:15:00,221 Didn't you hear that man screaming? 276 00:15:00,299 --> 00:15:02,961 I agree. Let's stay here until we figure it out. 277 00:15:03,035 --> 00:15:04,400 WOMAN: You're not listening! 278 00:15:04,970 --> 00:15:06,665 I can't stay here. 279 00:15:07,806 --> 00:15:11,640 Wanda's looking after little Victor. She's only 8. 280 00:15:11,710 --> 00:15:15,578 Sometimes she forgets she's supposed to be watching him. 281 00:15:19,752 --> 00:15:21,913 I told them I'd only be gone a few minutes. 282 00:15:23,155 --> 00:15:25,419 She's only 8. 283 00:15:26,492 --> 00:15:27,925 For their sakes, 284 00:15:27,993 --> 00:15:29,324 don't. 285 00:15:34,499 --> 00:15:37,024 Well, isn't anybody gonna help me? 286 00:15:39,672 --> 00:15:41,503 DAVID: (softly) Shh. It's okay, pal. 287 00:15:42,708 --> 00:15:45,199 Won't somebody here see a lady home? 288 00:15:50,182 --> 00:15:51,376 You? 289 00:15:59,024 --> 00:16:00,048 You? 290 00:16:09,635 --> 00:16:11,796 - DAVID: (softly) It's okay, buddy. - You? 291 00:16:11,870 --> 00:16:15,169 Ma'am, please, I got my own boy to worry about. 292 00:16:19,478 --> 00:16:21,810 I hope you all rot in hell. 293 00:16:21,880 --> 00:16:24,075 OLLIE: Ma'am, please, wait until-- 294 00:16:55,347 --> 00:16:56,837 (soft weeping) 295 00:16:59,184 --> 00:17:01,744 BUD: Okay, let's start cleaning up, okay? 296 00:17:01,820 --> 00:17:04,482 Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. 297 00:17:04,556 --> 00:17:07,218 Aisle three has medical supplies. 298 00:17:07,292 --> 00:17:10,125 - (Billy crying) - It's okay. It's okay. 299 00:17:10,195 --> 00:17:11,890 All right, easy, champ. Come on. 300 00:17:11,964 --> 00:17:12,953 Come on. 301 00:17:13,032 --> 00:17:15,694 Come on. All right, hey, hey, hey. 302 00:17:15,768 --> 00:17:17,429 Can't keep crying like this, pal. 303 00:17:17,503 --> 00:17:18,834 Come on! 304 00:17:18,904 --> 00:17:20,895 Come on, you're gonna hurt yourself. 305 00:17:20,973 --> 00:17:23,305 - Come on, are you all right? - I want Mommy! 306 00:17:23,375 --> 00:17:24,865 All right, I know you want Mommy. 307 00:17:24,943 --> 00:17:27,411 (very softly) All right, just try to breathe. 308 00:17:27,479 --> 00:17:28,810 Just try to breathe, okay? 309 00:17:28,881 --> 00:17:30,246 (Billy crying) 310 00:17:30,315 --> 00:17:32,146 Just try to breathe, pal. That's okay. 311 00:17:32,217 --> 00:17:33,878 - (Billy crying) - It's all right. 312 00:17:36,488 --> 00:17:39,582 I haven't seen him suck his thumb like this since he was 2 years old. 313 00:17:39,658 --> 00:17:41,455 AMANDA: He's in shock. 314 00:17:41,527 --> 00:17:43,256 I think we all are. 315 00:17:43,328 --> 00:17:44,693 IRENE: You haven't met. 316 00:17:45,164 --> 00:17:46,597 Amanda Dunfrey. 317 00:17:46,665 --> 00:17:48,826 She's new in town as of this semester. 318 00:17:49,835 --> 00:17:51,325 Teaches third grade 319 00:17:51,403 --> 00:17:54,668 and the special ed kids, now that Mosher's retired. 320 00:17:54,740 --> 00:17:56,674 She's wonderful. The kids love her. 321 00:17:57,676 --> 00:17:59,837 And David's an artist. 322 00:17:59,912 --> 00:18:02,881 He does movie posters and such. 323 00:18:02,948 --> 00:18:03,937 And me... 324 00:18:04,516 --> 00:18:09,419 Lord, I'm babbling away like some old biddy at a tea party! 325 00:18:09,488 --> 00:18:10,978 My nerves are jangled, I guess. 326 00:18:11,056 --> 00:18:12,284 Boy settle down? 327 00:18:12,357 --> 00:18:13,847 How is he? 328 00:18:13,926 --> 00:18:14,984 Still hot. 329 00:18:15,060 --> 00:18:16,550 Why don't I get him some aspirin. 330 00:18:16,628 --> 00:18:18,493 - Aisle three. - Okay. 331 00:18:18,564 --> 00:18:20,088 Thanks. 332 00:18:20,165 --> 00:18:21,655 DAVID: How's Dan? 333 00:18:21,733 --> 00:18:23,564 His nose stopped bleedin'. 334 00:18:23,635 --> 00:18:25,967 He's calmer now. Somebody gave him a Valium. 335 00:18:27,639 --> 00:18:29,129 Can't believe the way he ran in here. 336 00:18:30,142 --> 00:18:31,302 Never seen him like that. 337 00:18:31,376 --> 00:18:34,675 I need something to cover my boy up. Got any blankets? 338 00:18:35,481 --> 00:18:37,608 Furniture pads. Loadin' dock. 339 00:18:37,683 --> 00:18:40,743 Gonna keep checkin' on people. If you need anything, just holler. 340 00:18:40,819 --> 00:18:42,912 You bet. Sally, you mind? 341 00:18:42,988 --> 00:18:45,320 Oh, I'd love to. I really should help him clean up. 342 00:18:45,390 --> 00:18:47,790 - I'll take him. - Okay. 343 00:18:47,860 --> 00:18:48,849 Daddy, don't go. 344 00:18:48,927 --> 00:18:52,090 No, I'll be gone two seconds, Big Bill. Come on, I'm gonna get your blanket. 345 00:18:52,164 --> 00:18:54,064 Mrs. Reppler's here, 346 00:18:54,133 --> 00:18:56,124 and so is Mrs. Turman. 347 00:18:57,169 --> 00:18:58,659 I'll be close by, okay? 348 00:18:58,737 --> 00:19:01,331 - Okay. - Don't worry, I'm not far. Okay? 349 00:19:02,407 --> 00:19:03,396 Let me look at you. 350 00:19:06,278 --> 00:19:07,267 Hmm? 351 00:19:09,081 --> 00:19:10,139 HATTIE: Wanna lie down? 352 00:19:10,215 --> 00:19:11,204 Yeah. 353 00:19:12,284 --> 00:19:13,546 There you go. 354 00:19:13,619 --> 00:19:17,282 NORTON: Soon as it blows away, we can walk out of here safe and free, 355 00:19:17,356 --> 00:19:18,789 but we have to be smart about it. 356 00:19:18,857 --> 00:19:21,519 First thing we need to do is keep our wits about us 357 00:19:21,593 --> 00:19:23,151 and find out what's happened. 358 00:19:23,228 --> 00:19:24,718 MAN: Well, Howe gonna do that, my man? 359 00:19:24,796 --> 00:19:27,390 We've got no phone signal, got no radio. 360 00:19:27,466 --> 00:19:30,026 NORTON: I'm sure they're working on those problems as we speak. 361 00:19:30,102 --> 00:19:32,332 It stands to reason that restoring communications 362 00:19:32,404 --> 00:19:33,393 would be their top priority. 363 00:19:33,472 --> 00:19:35,463 (machinery hums) 364 00:19:43,482 --> 00:19:44,642 (David coughs) 365 00:19:46,285 --> 00:19:48,344 (coughing) Jeez! 366 00:20:03,902 --> 00:20:05,893 (coughs) 367 00:20:07,839 --> 00:20:10,034 Oh, shit. 368 00:20:11,542 --> 00:20:13,032 - (sharp crack) - Ow! 369 00:20:15,013 --> 00:20:16,002 Shit! 370 00:20:17,015 --> 00:20:18,346 (grunts) 371 00:20:20,352 --> 00:20:21,512 God damn it! 372 00:20:21,587 --> 00:20:23,578 Ow! Ow! 373 00:20:25,190 --> 00:20:26,782 Bitch! 374 00:20:26,858 --> 00:20:28,018 NORTON: It's obvious that we're-- 375 00:20:28,093 --> 00:20:30,084 we're in some kind of natural disaster here. 376 00:20:30,162 --> 00:20:32,790 MAN: Ain't nothin' obvious about this sombitch from where I sit. 377 00:20:32,864 --> 00:20:35,196 CORNELL: There ain't nothin' natural about it either. 378 00:20:35,267 --> 00:20:36,256 MAN: That's right. 379 00:20:36,335 --> 00:20:38,997 MRS. CARMODY: It's Judgment Day, and it's come round at last. 380 00:20:39,071 --> 00:20:41,562 There is nothing more obvious or natural than that. 381 00:20:41,640 --> 00:20:43,130 MAN: Ohh, fuck, now. 382 00:20:43,208 --> 00:20:44,869 MRS. CARMODY: You've done that to yourself, 383 00:20:44,943 --> 00:20:46,843 by a life of sin and dissolution. 384 00:20:58,557 --> 00:21:00,889 (metal rumbling and creaking) 385 00:21:02,327 --> 00:21:03,817 (rumbling and creaking cease) 386 00:21:11,169 --> 00:21:13,160 (metal rumbling and creaking) 387 00:21:18,844 --> 00:21:20,334 (creaking loudly) 388 00:21:33,191 --> 00:21:34,852 Hey, whoa! David! 389 00:21:34,926 --> 00:21:37,292 DAVID: Hey, you guys hear that? 390 00:21:37,362 --> 00:21:39,262 The generator? We're just gonna check it out. 391 00:21:39,331 --> 00:21:41,196 No, no, I turned the generator off. 392 00:21:41,266 --> 00:21:43,257 It-- it was backing up. 393 00:21:44,870 --> 00:21:47,270 - N-nobody else heard that sound? - What sound? 394 00:21:48,273 --> 00:21:51,970 I don't know, like a... weird noise, 395 00:21:52,044 --> 00:21:53,807 back there in the dark. 396 00:21:53,879 --> 00:21:56,370 Like something was, like, pressing against the door. 397 00:21:56,448 --> 00:21:59,975 Did you hear it before the lights went out, or after? 398 00:22:00,052 --> 00:22:01,917 No, only after. 399 00:22:01,987 --> 00:22:04,251 After, but, look, I heard it, okay? 400 00:22:04,323 --> 00:22:06,382 - Nobody's calling you a liar. - That's what it sounds like. 401 00:22:06,458 --> 00:22:09,120 JIM: No, no, no, no. Now, don't be thattaway, Mr. Drayton. 402 00:22:09,194 --> 00:22:11,253 You had a scare, no doubt. 403 00:22:11,330 --> 00:22:12,991 What say we all go check it out? 404 00:22:13,065 --> 00:22:14,498 Here. 405 00:22:20,172 --> 00:22:22,436 JIM: Oooopf! (chuckles) 406 00:22:22,507 --> 00:22:23,496 Man. 407 00:22:23,575 --> 00:22:25,668 It's pretty rank in here. 408 00:22:25,744 --> 00:22:27,871 - Myron, go check it out. - All right. 409 00:22:30,816 --> 00:22:32,113 Go on, fire it up. 410 00:22:33,185 --> 00:22:34,948 (generator whirrs to life) 411 00:22:40,792 --> 00:22:43,124 JIM: (laughing) All right! 412 00:22:43,195 --> 00:22:44,287 Shut it off! 413 00:22:45,364 --> 00:22:47,093 Holy crow, don't that stink! 414 00:22:47,999 --> 00:22:49,432 MYRON: Something's got the exhaust vent 415 00:22:49,501 --> 00:22:51,128 plugged up from the outside. 416 00:22:51,203 --> 00:22:53,637 You get it running long enough to raise that door a little, 417 00:22:53,705 --> 00:22:55,195 I'll go out and clear whatever's blockin' it. 418 00:22:55,273 --> 00:22:56,433 No, no, you can't do that. 419 00:22:56,508 --> 00:22:58,499 MYRON: Why not? It's an electric door, right? 420 00:22:58,577 --> 00:23:01,569 Well, yeah, but it may not be wise to send him out there. 421 00:23:01,646 --> 00:23:02,977 MYRON: Okay, I'll do it. 422 00:23:03,048 --> 00:23:04,948 No, look, it's not about who goes out there. 423 00:23:05,016 --> 00:23:07,007 What, don't you think I can do it? 424 00:23:07,085 --> 00:23:09,713 Hey! I want to go! It was my idea. 425 00:23:09,788 --> 00:23:11,278 Well, wait, just stop, okay? 426 00:23:11,356 --> 00:23:12,948 - J-Jim, right? - JIM: Mm-hmm. 427 00:23:13,024 --> 00:23:15,515 Myron? You guys are-- 428 00:23:15,595 --> 00:23:17,688 you, well, you don't seem to understand, 429 00:23:17,763 --> 00:23:19,321 or you're tryin' real hard not to. 430 00:23:19,398 --> 00:23:21,059 This is no ordinary mist, okay? 431 00:23:21,133 --> 00:23:24,296 You open that door, and something gets in here. 432 00:23:24,369 --> 00:23:25,529 NORM: Like what? 433 00:23:26,838 --> 00:23:28,738 Well, like whatever made that noise I heard. 434 00:23:28,807 --> 00:23:30,297 Are you guys being willfully dense? 435 00:23:30,375 --> 00:23:32,707 Mr. Drayton, you'll pardon me, 436 00:23:32,778 --> 00:23:36,441 but I'm not convinced that you heard anything. 437 00:23:36,515 --> 00:23:38,346 I mean, we're not hearing anything now, right? 438 00:23:38,417 --> 00:23:39,406 Anybody? 439 00:23:40,752 --> 00:23:41,741 See? 440 00:23:41,820 --> 00:23:43,014 (Jim chuckles) 441 00:23:43,088 --> 00:23:46,114 Now, I know, I know-- you're a big shot artist 442 00:23:46,191 --> 00:23:48,682 with connections in New York and Hollywood and all like that, 443 00:23:48,760 --> 00:23:51,058 but that don't make you better than anybody else, not in my book. 444 00:23:51,129 --> 00:23:52,494 Hey, I didn't say that. 445 00:23:52,564 --> 00:23:54,896 Nor do I like being talked down to or called stupid 446 00:23:54,966 --> 00:23:57,935 by a guy who went to college, just 'cause he's got the jitters. 447 00:23:58,003 --> 00:24:00,164 Fellas, it doesn't even matter about the generator. 448 00:24:00,238 --> 00:24:01,603 The food'll keep without it. 449 00:24:01,673 --> 00:24:04,403 Kid, I'm gonna start the motor, you raise the door, 450 00:24:04,476 --> 00:24:06,103 and you yell out when you got enough room. 451 00:24:06,178 --> 00:24:07,702 Yeah. Okay, good. 452 00:24:07,779 --> 00:24:09,542 DAVID: Wait. 453 00:24:09,614 --> 00:24:10,603 This is-- 454 00:24:10,682 --> 00:24:12,582 You guys gonna let this kid risk his life 455 00:24:12,651 --> 00:24:14,380 over a generator that doesn't even matter? 456 00:24:14,453 --> 00:24:15,886 Would you just shut the fuck up already? 457 00:24:15,954 --> 00:24:16,943 OLLIE: Norm! 458 00:24:17,022 --> 00:24:19,013 JIM: Listen, Mr. Drayton, I tell you what. 459 00:24:19,090 --> 00:24:21,081 The next time you got somethin' to say, 460 00:24:21,159 --> 00:24:22,524 you count your teeth, 461 00:24:22,594 --> 00:24:25,927 because I'm sick to death of your bullshit. 462 00:24:25,997 --> 00:24:27,487 All right? 463 00:24:27,566 --> 00:24:28,555 Come on, Myron. 464 00:24:28,633 --> 00:24:30,294 - DAVID: This is crazy! - OLLIE: Leave 'em be. 465 00:24:30,368 --> 00:24:32,336 What am I, impugning their manhood or something? 466 00:24:32,904 --> 00:24:34,895 Listen, they've lost their sense of proportion. 467 00:24:34,973 --> 00:24:36,304 What's going on here? 468 00:24:36,374 --> 00:24:38,137 Out there in the market, they were scared and confused. 469 00:24:38,210 --> 00:24:40,201 In here, there's a problem they can solve, 470 00:24:40,278 --> 00:24:42,303 so they're goddamn gonna solve it. 471 00:24:42,380 --> 00:24:43,870 - MYRON: Ready, kid? - Let's rock. 472 00:24:43,949 --> 00:24:45,314 Norm, come on. 473 00:24:45,383 --> 00:24:46,372 Don't, man. 474 00:24:47,819 --> 00:24:49,684 (generator whirrs to life) 475 00:24:50,755 --> 00:24:51,915 DAVID: It's a mistake. 476 00:24:56,529 --> 00:24:57,689 Pussy. 477 00:25:02,167 --> 00:25:03,293 Go up! 478 00:25:25,490 --> 00:25:26,616 So... 479 00:25:26,691 --> 00:25:28,181 any boogeymen? 480 00:25:28,260 --> 00:25:29,750 (Jim laughs) 481 00:25:31,096 --> 00:25:32,586 JIM: Pretty scary, ain't it, Norm? 482 00:25:32,664 --> 00:25:34,723 Yeah, right. 483 00:25:34,799 --> 00:25:36,960 (laughter) 484 00:25:37,969 --> 00:25:38,958 MYRON: Norm. 485 00:25:40,138 --> 00:25:41,730 Norm! 486 00:25:41,806 --> 00:25:43,103 What the fuck! 487 00:25:43,174 --> 00:25:44,732 Ahh! Get it off! Get it off! 488 00:25:44,809 --> 00:25:46,709 Get this friggin' thing off me! 489 00:25:46,778 --> 00:25:48,507 Get it off! Help me! 490 00:25:48,680 --> 00:25:50,375 Help me! Help me! 491 00:25:50,448 --> 00:25:51,915 Aah! Aaahhh! 492 00:25:51,983 --> 00:25:53,382 Jesus! 493 00:25:53,952 --> 00:25:57,115 (Norm shouting) 494 00:26:03,627 --> 00:26:06,619 There's more! There's more! 495 00:26:07,198 --> 00:26:08,631 Somebody help me. 496 00:26:10,669 --> 00:26:12,159 Somebody help me. 497 00:26:12,237 --> 00:26:13,898 What the fuck are you waitin' for? 498 00:26:13,972 --> 00:26:15,940 (Norm crying and shouting) 499 00:26:19,244 --> 00:26:21,678 Aaahhhh! 500 00:26:26,318 --> 00:26:27,683 Hang on! 501 00:26:29,187 --> 00:26:31,417 Aaahhhh! 502 00:26:37,395 --> 00:26:40,592 Hold him still! Hold him still! 503 00:26:44,436 --> 00:26:45,425 Aaahhhh! 504 00:26:48,574 --> 00:26:50,565 Oh, Jesus! 505 00:26:52,243 --> 00:26:55,178 (Norm grunting and straining) 506 00:27:07,292 --> 00:27:08,782 (monster sniffing) 507 00:27:15,266 --> 00:27:16,255 MYRON: Aah! 508 00:27:17,769 --> 00:27:18,758 Aah! 509 00:27:23,975 --> 00:27:25,636 JIM: Shit! Oh, shit! 510 00:27:25,710 --> 00:27:27,803 Oh, shit! 511 00:27:29,581 --> 00:27:31,742 OLLIE: David, it's no good! 512 00:27:31,816 --> 00:27:32,805 Aah! 513 00:27:32,884 --> 00:27:34,374 DAVID: Start the generator. 514 00:27:34,452 --> 00:27:37,012 Aah! Aaaggghhh! 515 00:27:48,733 --> 00:27:49,722 Gaaahhhh! 516 00:27:55,507 --> 00:27:57,566 (Norm screams) 517 00:28:16,529 --> 00:28:19,123 (monster shrieks) 518 00:28:43,587 --> 00:28:44,918 Hey, I'm sorry. 519 00:28:47,926 --> 00:28:49,086 I mean, how the-- 520 00:28:49,160 --> 00:28:51,185 how the hell was I supposed to know what you meant? 521 00:28:52,597 --> 00:28:54,224 You said you heard something. 522 00:28:55,567 --> 00:28:57,057 How was I supposed to know what you meant? 523 00:28:57,135 --> 00:28:58,329 You should've said what you meant better. 524 00:28:58,403 --> 00:29:01,895 I don't know, I thought maybe it was a big bird or something. 525 00:29:02,474 --> 00:29:04,339 You got that kid killed! 526 00:29:04,409 --> 00:29:06,377 Did you get a good look at it? Huh? 527 00:29:06,444 --> 00:29:09,607 Did you get a good look at what you did? 528 00:29:09,681 --> 00:29:10,875 - Huh? - David! 529 00:29:10,949 --> 00:29:12,280 Don't hit him anymore! Doesn't solve anything! 530 00:29:12,350 --> 00:29:15,183 You two assholes, you got that kid killed! 531 00:29:15,253 --> 00:29:17,244 And I got his fuckin' blood on me! 532 00:29:20,225 --> 00:29:22,750 (groaning) 533 00:29:28,733 --> 00:29:31,065 (David panting) 534 00:29:36,975 --> 00:29:39,136 Okay, I'm done. 535 00:29:41,246 --> 00:29:42,235 Okay. 536 00:29:45,316 --> 00:29:46,806 What's next? 537 00:29:47,819 --> 00:29:49,343 Kill the generator. 538 00:29:49,854 --> 00:29:51,014 That's the first thing. 539 00:29:54,926 --> 00:29:56,291 JIM: I'm sorry. 540 00:30:00,965 --> 00:30:03,092 DAVID: Jesus Christ! Oh, God! 541 00:30:03,168 --> 00:30:05,728 JIM: I'm-- I'm sorry about the kid. 542 00:30:07,772 --> 00:30:09,967 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 543 00:30:11,409 --> 00:30:12,740 We oughta get out of here. 544 00:30:12,811 --> 00:30:15,143 (coughing and retching) 545 00:30:17,115 --> 00:30:18,412 Hey, we didn't twist his arm. 546 00:30:18,483 --> 00:30:21,782 Yeah, he's a fuckin' kid. He's supposed to be stupid. 547 00:30:22,787 --> 00:30:24,687 What's your excuse, huh? 548 00:30:27,892 --> 00:30:29,223 Get outta here. 549 00:30:30,295 --> 00:30:32,126 Go back in the market. Stay by the door. 550 00:30:34,465 --> 00:30:36,433 Don't say anything, to anybody. 551 00:30:37,969 --> 00:30:39,027 Not yet. 552 00:30:40,606 --> 00:30:41,595 Not yet. 553 00:30:47,546 --> 00:30:49,537 (generator whirrs) 554 00:30:52,116 --> 00:30:53,606 (generator stops) 555 00:30:56,654 --> 00:30:57,643 OLLIE: (softly) Shit. 556 00:30:57,722 --> 00:31:00,953 David? Need a little light here. 557 00:31:11,769 --> 00:31:13,566 We have to tell 'em. 558 00:31:13,637 --> 00:31:16,470 The people in the market, we have to stop 'em going outside. 559 00:31:17,775 --> 00:31:19,106 They won't believe us. 560 00:31:20,411 --> 00:31:21,400 They have to. 561 00:31:21,479 --> 00:31:23,743 I'm not sure I believe it. I was here. 562 00:31:24,782 --> 00:31:26,875 W-what we saw was impossible. 563 00:31:26,951 --> 00:31:28,885 You know that, don't you? 564 00:31:28,953 --> 00:31:29,942 I mean, what-- 565 00:31:31,622 --> 00:31:32,953 what do we say? 566 00:31:33,958 --> 00:31:36,620 How do we convince them? 567 00:31:39,630 --> 00:31:43,623 Ollie, what the hell were those tentacles even attached to? 568 00:31:49,474 --> 00:31:51,806 Oh, my God! Are-- are you all right? 569 00:31:51,876 --> 00:31:54,367 DAVID: Shh! Yeah, yeah, yeah, it's not my blood. I'm fine. 570 00:31:54,445 --> 00:31:55,776 W-what the hell happened? 571 00:31:55,847 --> 00:31:57,644 I'll explain. Give me a minute, okay? 572 00:31:57,715 --> 00:31:59,706 I need to deal with something first. 573 00:32:01,619 --> 00:32:03,211 Please, I've got to-- 574 00:32:03,288 --> 00:32:06,018 I can't let Billy see me like this. He's scared enough. 575 00:32:06,090 --> 00:32:08,957 Just give me a minute. Keep him distracted. Okay? 576 00:32:09,027 --> 00:32:10,016 Okay. 577 00:32:15,767 --> 00:32:18,702 JIM: Hey, look, I'm sorry about Norm. 578 00:32:18,770 --> 00:32:20,135 Me too. 579 00:32:20,204 --> 00:32:22,604 I mean, I ain't makin' excuses, I'm just sayin'. 580 00:32:22,674 --> 00:32:23,971 Look, we need to tell people. 581 00:32:24,042 --> 00:32:26,533 No need to say how it went down or anything like that, 582 00:32:26,612 --> 00:32:29,376 but, uh, we're in the deep shit here. 583 00:32:29,447 --> 00:32:30,914 People need to know. 584 00:32:30,982 --> 00:32:32,540 MYRON: What about the out-of-towners? 585 00:32:32,617 --> 00:32:35,381 We got plenty of them in the store. Where do we even start? 586 00:32:35,453 --> 00:32:37,683 - OLLIE: Brent Norton? - JIM: That windbag? 587 00:32:37,755 --> 00:32:40,485 He's an important attorney in New York. 588 00:32:40,558 --> 00:32:42,719 That fellow could be on the bench one day. 589 00:32:42,794 --> 00:32:45,285 Counts a lot with people of this town, or-- or anywhere. 590 00:32:45,363 --> 00:32:46,887 - MYRON: Yeah, that's right. - Do it quick, David. 591 00:32:46,965 --> 00:32:49,900 We've got to discuss how we're gonna stop that thing getting in here. 592 00:32:49,968 --> 00:32:51,731 W-wait. What do you mean getting in? 593 00:32:52,303 --> 00:32:53,827 You shut the loading door. 594 00:32:53,905 --> 00:32:57,466 Yeah, but the entire front of the store is plate glass. 595 00:33:01,312 --> 00:33:03,303 Jesus Christ. 596 00:33:13,858 --> 00:33:15,689 NORTON: I was wondering where you'd gotten to. 597 00:33:15,760 --> 00:33:17,250 DAVID: Um, listen... 598 00:33:17,328 --> 00:33:20,092 that guy that came in here, the one with the bloody nose... 599 00:33:20,164 --> 00:33:22,826 (conversation continues indistinctly) 600 00:33:25,604 --> 00:33:29,096 ...they're-- they're-- We saw tentacles. 601 00:33:29,173 --> 00:33:30,606 Ain't goin' very well, is it? 602 00:33:31,608 --> 00:33:33,166 Unh-unh. 603 00:33:34,245 --> 00:33:35,735 - You... what? - Come here, you've got-- 604 00:33:36,948 --> 00:33:38,142 Come here. 605 00:33:40,218 --> 00:33:41,207 Tell him. 606 00:33:43,287 --> 00:33:44,276 It's true. 607 00:33:51,129 --> 00:33:53,529 Tentacles. Yeah. 608 00:34:02,707 --> 00:34:04,197 Um, gentlemen, um... 609 00:34:05,410 --> 00:34:08,004 I'm sorry, I-- I'm just not that stupid. 610 00:34:08,079 --> 00:34:09,478 I mean, what do you take me for? 611 00:34:09,547 --> 00:34:11,242 I'm shocked. 612 00:34:12,316 --> 00:34:13,305 I'm shocked. 613 00:34:13,384 --> 00:34:15,511 I'm shocked. It's pretty tasteless 614 00:34:15,586 --> 00:34:17,577 using what's happening here to try to make me look like an idiot. 615 00:34:17,655 --> 00:34:19,316 No, no, that's not what's going on here. 616 00:34:19,390 --> 00:34:21,358 Look, come back to the loading dock, okay? 617 00:34:21,426 --> 00:34:22,415 I'll show you. 618 00:34:22,493 --> 00:34:26,088 Blood. A chunk of tentacle on-- on the floor. 619 00:34:26,164 --> 00:34:27,153 No. 620 00:34:27,231 --> 00:34:28,926 No? What do you mean no? 621 00:34:29,000 --> 00:34:31,161 No. We've got real problems to deal with here, 622 00:34:31,235 --> 00:34:34,398 and this pathetic attempt at a joke 623 00:34:34,472 --> 00:34:36,406 has gone far enough. 624 00:34:36,474 --> 00:34:39,466 Mr. Norton, what reason could we possibly have--? 625 00:34:39,543 --> 00:34:41,170 Oh, please! Please! 626 00:34:41,245 --> 00:34:43,736 This is payback for the lawsuit that I filed against him last year, 627 00:34:43,815 --> 00:34:45,646 and you guys are backing him up. 628 00:34:45,716 --> 00:34:47,377 So winning wasn't enough, huh? 629 00:34:47,452 --> 00:34:49,647 You wanted to humiliate me some more, 630 00:34:49,720 --> 00:34:52,052 show me a rubber snake while these-- these hicks 631 00:34:52,123 --> 00:34:53,454 stand around laughing their asses off. 632 00:34:53,524 --> 00:34:54,786 - Watch who you callin' a hick! - Myron! Myron! 633 00:34:54,859 --> 00:34:56,724 - Hey, hey, fuck--! - JIM: Mr. Norton... 634 00:34:56,794 --> 00:34:59,388 ... I swear, you have got us all wrong. 635 00:34:59,464 --> 00:35:03,958 You're not too crazy about, um, out-of-towners, are you? 636 00:35:05,036 --> 00:35:07,061 I only spend my money, and I pay my taxes here, 637 00:35:07,138 --> 00:35:11,006 and I have seen you talking behind my back. 638 00:35:12,410 --> 00:35:13,843 Y'all stick together. 639 00:35:17,181 --> 00:35:18,842 Well, don't I feel foolish? 640 00:35:18,916 --> 00:35:21,407 I actually thought you were being kind to me today, 641 00:35:21,486 --> 00:35:22,976 and, well, thanks for setting me straight. 642 00:35:23,054 --> 00:35:25,215 And I'm glad that tree fell on your boathouse, you know that? 643 00:35:25,289 --> 00:35:27,689 Glad. Smashed it in pretty good, didn't it? Fantastic. 644 00:35:27,758 --> 00:35:29,350 Now, all of y'all, just stay out of my way. 645 00:35:29,427 --> 00:35:31,987 I know you're scared, man. I'm scared too. 646 00:35:32,063 --> 00:35:34,122 - Lives are at stake around here. - David-- 647 00:35:34,198 --> 00:35:36,530 Okay, my son's life. Now, I need you. 648 00:35:36,601 --> 00:35:40,162 Brent, please, get your head out of your ass. 649 00:35:40,238 --> 00:35:42,297 All right, I'll drag you back there if I have to. 650 00:35:42,373 --> 00:35:43,362 Come here. 651 00:35:43,441 --> 00:35:46,433 David, get your goddamn hands off of me! 652 00:35:46,511 --> 00:35:48,445 I'll sue your ass again! 653 00:35:48,513 --> 00:35:50,777 Sue your ass, and this time you'll go to jail! 654 00:35:50,848 --> 00:35:52,338 This man assaulted me. 655 00:35:52,416 --> 00:35:55,044 He assaulted me. You were witness to it. 656 00:35:55,119 --> 00:35:56,108 This man's crazy. He's crazy. 657 00:35:56,187 --> 00:35:57,814 No. 658 00:35:57,889 --> 00:36:00,289 He isn't. I wish he was, but he isn't. 659 00:36:00,358 --> 00:36:02,417 (scoffs) 660 00:36:02,493 --> 00:36:06,623 E-everyone in the store, you want to come back here? 661 00:36:07,698 --> 00:36:10,326 There's something you need to hear. It concerns you all. 662 00:36:10,401 --> 00:36:11,698 Okay. 663 00:36:11,769 --> 00:36:14,761 BUD: W-w-wait. I don't know what you people think you're doing. 664 00:36:14,839 --> 00:36:16,329 You're drinking? 665 00:36:16,407 --> 00:36:17,897 For Christ's sake, Ollie. 666 00:36:18,910 --> 00:36:22,004 Do you want me to report you? You want to lose your job? 667 00:36:22,079 --> 00:36:23,979 Look, I'm gonna be taking down names, starting with you. 668 00:36:24,048 --> 00:36:26,016 And I am prepared to file a police report. 669 00:36:26,083 --> 00:36:28,074 - Fine, Bud, write down your names. - I will. 670 00:36:28,152 --> 00:36:30,985 But in the meantime, shut the fuck up and listen. 671 00:36:32,790 --> 00:36:34,018 This is Mr. David Drayton. 672 00:36:34,091 --> 00:36:37,424 You need to hear what he's got to say if you're thinking about leaving. 673 00:36:37,495 --> 00:36:39,156 DAVID:...go hang out with the ladies, all right? 674 00:36:39,230 --> 00:36:40,561 Listen, don't be scared. 675 00:36:42,733 --> 00:36:43,722 It's okay. 676 00:36:45,937 --> 00:36:46,926 Okay. 677 00:36:48,105 --> 00:36:49,436 This is how it is. 678 00:36:49,506 --> 00:36:51,940 Now, I don't know what this mist is... 679 00:36:52,944 --> 00:36:55,174 but there are things in it, and they're dangerous, like Dan said. 680 00:36:55,246 --> 00:36:56,235 That's right. 681 00:36:56,814 --> 00:36:58,645 That's exactly right. 682 00:36:58,716 --> 00:37:00,581 MAN: What kind of things? 683 00:37:00,650 --> 00:37:02,641 I never saw it. It happened too fast. 684 00:37:02,720 --> 00:37:04,517 I got knocked down. 685 00:37:04,590 --> 00:37:06,751 Five of us went back in the loading dock. 686 00:37:06,824 --> 00:37:10,419 It was Jim, Myron, Ollie... 687 00:37:10,494 --> 00:37:12,155 me... 688 00:37:12,230 --> 00:37:13,720 Norm, the bag boy. 689 00:37:13,798 --> 00:37:15,288 - We opened the door... - Where's Norm? 690 00:37:15,366 --> 00:37:19,097 ...so Norm could go out and clear the vent for the generator. 691 00:37:20,404 --> 00:37:22,031 Something come out of the mist and took him. 692 00:37:22,106 --> 00:37:23,095 Took him? 693 00:37:23,174 --> 00:37:24,766 What do you mean? 694 00:37:26,344 --> 00:37:27,504 Just... killed him. 695 00:37:27,578 --> 00:37:29,443 I mean dragged him off. 696 00:37:29,513 --> 00:37:34,075 Now, guys, I don't know what these things are. 697 00:37:35,152 --> 00:37:36,642 All we saw were tentacles. 698 00:37:37,621 --> 00:37:39,589 (onlookers muttering) 699 00:37:40,591 --> 00:37:41,580 WOMAN: Tentacles? 700 00:37:44,762 --> 00:37:46,354 NORTON: Tentacles, he says. 701 00:37:46,931 --> 00:37:49,024 Tentacles from Planet X. 702 00:37:49,100 --> 00:37:50,431 It's a lie, you know. 703 00:37:50,501 --> 00:37:53,629 I mean, all these people do is just lie each other up. 704 00:37:53,704 --> 00:37:54,932 It's a pile of shit. 705 00:37:55,006 --> 00:37:56,496 Of course it's a lie. Of course it's a lie. 706 00:37:56,573 --> 00:37:57,562 It's lunacy. 707 00:37:58,576 --> 00:38:01,136 From the look of it, the tentacles are coming out of the beer cans. 708 00:38:01,212 --> 00:38:02,907 All right, uh, Bud, don't take our word for it. 709 00:38:02,980 --> 00:38:03,969 Go look. 710 00:38:10,721 --> 00:38:11,710 DAVID: (softly) Over there. 711 00:38:17,395 --> 00:38:18,885 What the hell is that? 712 00:38:30,908 --> 00:38:32,398 (sizzling sound) 713 00:38:51,362 --> 00:38:54,695 It appears we may have a problem of some magnitude here. 714 00:39:10,881 --> 00:39:12,371 Yeah, just keep 'em in line. Thanks. 715 00:39:23,394 --> 00:39:25,055 Let me... 716 00:39:27,231 --> 00:39:30,598 help these people. 717 00:39:30,668 --> 00:39:32,499 Let me-- 718 00:39:32,570 --> 00:39:34,561 let me preach your word. 719 00:39:36,574 --> 00:39:39,008 Let me shine your light, 720 00:39:39,076 --> 00:39:41,567 'cause they're not all bad. 721 00:39:42,579 --> 00:39:44,911 They can't all be bad. 722 00:39:47,918 --> 00:39:51,854 Some can be saved, can't they? 723 00:39:51,922 --> 00:39:53,685 Yes. 724 00:39:53,758 --> 00:39:55,248 Some can be brought... 725 00:39:56,260 --> 00:39:59,525 to heaven's holy gates through your grace. 726 00:39:59,597 --> 00:40:00,825 I have to believe that, 727 00:40:00,898 --> 00:40:05,301 though I know most will swim in the lake of fire forever. 728 00:40:08,939 --> 00:40:10,600 If I can save a few... 729 00:40:11,942 --> 00:40:13,933 even one... 730 00:40:14,945 --> 00:40:17,436 then my life will have counted for something. 731 00:40:18,449 --> 00:40:21,282 I will have pulled my weight. 732 00:40:21,352 --> 00:40:24,719 I will have earned my place at your side. 733 00:40:24,789 --> 00:40:29,123 I will have served a purpose here on this earth. 734 00:40:29,193 --> 00:40:30,683 Hello? 735 00:40:41,238 --> 00:40:43,798 (Mrs. Carmody sniffles softly) 736 00:40:46,811 --> 00:40:48,073 What? 737 00:40:48,145 --> 00:40:50,375 I just need to use the bathroom. 738 00:40:50,448 --> 00:40:51,437 Oh. 739 00:40:52,650 --> 00:40:55,050 Okay. Well, then, have at it. 740 00:40:59,356 --> 00:41:00,584 Ma'am... 741 00:41:01,660 --> 00:41:05,528 I-- I just want you to know that it's okay-- 742 00:41:05,597 --> 00:41:07,258 being scared, I mean-- 743 00:41:07,331 --> 00:41:09,891 and, well, if you need a friend-- 744 00:41:09,967 --> 00:41:12,401 you know, someone to talk to. 745 00:41:12,470 --> 00:41:14,461 I have a friend-- 746 00:41:14,537 --> 00:41:18,439 God up above. I talk to him every day. 747 00:41:18,509 --> 00:41:20,500 Don't you condescend to me. 748 00:41:20,577 --> 00:41:21,703 I'm sorry? 749 00:41:21,779 --> 00:41:25,306 Not ever. You don't mock me. 750 00:41:25,382 --> 00:41:27,009 That's not what I was doing. 751 00:41:28,018 --> 00:41:30,009 Well, I'll tell you what-- 752 00:41:30,087 --> 00:41:31,918 the day I need a friend like you, 753 00:41:31,989 --> 00:41:35,049 I'll just have myself a little squat and shit one out. 754 00:41:40,898 --> 00:41:42,559 Maybe you do believe this. 755 00:41:42,632 --> 00:41:45,726 Maybe they're not lies, they're delusions. Whatever. 756 00:41:45,803 --> 00:41:49,034 Uh, the fact remains, the evidence here is flimsy. 757 00:41:49,106 --> 00:41:51,131 - It's bordering on ludicrous. - Hey, this isn't a courtroom. 758 00:41:52,142 --> 00:41:53,131 You're not arguing a case, 759 00:41:53,210 --> 00:41:54,768 and you're doing nothing but damage, talking the way you are. 760 00:41:54,845 --> 00:41:57,837 And you can throw as much cow's blood around the loading dock as you want to. 761 00:41:57,915 --> 00:41:59,348 You still haven't fooled anyone. 762 00:41:59,416 --> 00:42:00,474 OLLIE: Leave it alone, David. 763 00:42:00,550 --> 00:42:02,245 You can't convince some people there's a fire 764 00:42:02,319 --> 00:42:04,310 even when their hair is burning. 765 00:42:04,388 --> 00:42:05,878 Denial is a powerful thing. 766 00:42:05,956 --> 00:42:06,945 Well, keep talking. 767 00:42:07,024 --> 00:42:10,357 I'll have no part of it, nor would any thinking person. 768 00:42:10,427 --> 00:42:13,123 Keep thinking, Mr. Lawyer. 769 00:42:13,197 --> 00:42:16,132 There's no defense against the will of God. 770 00:42:16,200 --> 00:42:18,395 There's no court of appeals in hell. 771 00:42:18,469 --> 00:42:20,869 There's no defense here, either. 772 00:42:20,938 --> 00:42:23,168 Not even with all the fertilizer in the world, 773 00:42:23,240 --> 00:42:25,731 not even if you stack it as high as you can. 774 00:42:25,809 --> 00:42:28,334 It's still just bags of shit, isn't it? 775 00:42:28,412 --> 00:42:30,403 Those of you who want to discuss this thing rationally 776 00:42:30,481 --> 00:42:34,508 to find a means of rescue are welcome to join me. 777 00:42:34,585 --> 00:42:37,247 Those who want to stack dog food, 778 00:42:37,321 --> 00:42:38,879 knock yourselves out. 779 00:42:42,625 --> 00:42:44,957 We got those windows taped up as best we could. 780 00:42:45,029 --> 00:42:46,189 It should help. 781 00:42:46,263 --> 00:42:47,594 Yeah, think so? 782 00:42:49,632 --> 00:42:51,463 Duct tape and dog food bags. 783 00:42:53,671 --> 00:42:55,002 That bad? 784 00:42:55,072 --> 00:42:56,061 It's not good. 785 00:42:56,140 --> 00:42:59,303 There's none so blind as those who will not see. 786 00:43:00,578 --> 00:43:02,170 Open your eyes. 787 00:43:02,246 --> 00:43:04,510 Let the scales fall away. 788 00:43:04,582 --> 00:43:06,573 This has all been written. 789 00:43:08,085 --> 00:43:11,418 Revelations, chapter 15: 790 00:43:11,488 --> 00:43:13,820 "And the temple was filled with smoke 791 00:43:13,891 --> 00:43:16,052 "from the glory of God 792 00:43:16,126 --> 00:43:17,525 "and from his power, 793 00:43:17,596 --> 00:43:19,086 "and no one could enter the temple 794 00:43:19,163 --> 00:43:23,156 until the seven plagues of the seven angels were completed." 795 00:43:23,233 --> 00:43:25,531 Well, what are you saying? 796 00:43:25,604 --> 00:43:26,935 What are you proposing? 797 00:43:27,004 --> 00:43:28,596 That we all prepare... 798 00:43:30,107 --> 00:43:31,506 to meet our Maker. 799 00:43:31,574 --> 00:43:33,735 JIM: Oh, prepare to meet shit! 800 00:43:34,778 --> 00:43:37,303 Lady, your tongue must be hung in the middle 801 00:43:37,381 --> 00:43:39,281 so that it can waggle at both ends. 802 00:43:39,350 --> 00:43:41,113 MRS. CARMODY: The end time has come, 803 00:43:41,185 --> 00:43:42,948 not in flames, but in mist. 804 00:43:43,020 --> 00:43:44,009 JIM: Come here! 805 00:43:44,088 --> 00:43:45,214 MYRON: Easy! Back off! 806 00:43:45,289 --> 00:43:48,315 How about if your ass prepares to meet my size-10 work boot. 807 00:43:48,392 --> 00:43:49,381 How about that? 808 00:43:49,460 --> 00:43:50,950 Hey, there's no call for that. 809 00:43:51,028 --> 00:43:53,588 Myron, please, calm your friend down. 810 00:43:53,664 --> 00:43:56,428 MRS. CARMODY: I'm trying to save your soul, you stupid man. 811 00:43:56,500 --> 00:43:58,695 - Doubters will doubt till the end. - It's okay. 812 00:43:58,769 --> 00:43:59,827 No, I'm sorry, I'm sorry. 813 00:43:59,903 --> 00:44:02,497 A monstrosity did pull that poor boy away. 814 00:44:03,073 --> 00:44:06,440 Things in the mist-- do you doubt? 815 00:44:06,510 --> 00:44:07,499 Do you? 816 00:44:09,079 --> 00:44:11,013 Then go out. 817 00:44:11,081 --> 00:44:13,447 Go out and say, "How do you do." 818 00:44:13,517 --> 00:44:14,506 Shut up, lady. 819 00:44:16,253 --> 00:44:17,447 For God's sakes. 820 00:44:17,521 --> 00:44:19,682 Look, you'll have to stop now. You're scaring the children. 821 00:44:19,757 --> 00:44:21,156 They should be scared. 822 00:44:21,225 --> 00:44:23,921 Oh, yes, they should. 823 00:44:24,928 --> 00:44:27,453 Their beautiful, pure little minds 824 00:44:27,531 --> 00:44:30,022 have been corrupted with lies. 825 00:44:30,100 --> 00:44:31,089 Lies. 826 00:44:31,168 --> 00:44:33,261 All this talk of a modern God, 827 00:44:33,337 --> 00:44:36,033 or no God. 828 00:44:36,106 --> 00:44:37,767 There is one God. 829 00:44:37,841 --> 00:44:39,502 The God of the Israelites. 830 00:44:39,575 --> 00:44:42,408 And he is a stern and vengeful God, 831 00:44:42,479 --> 00:44:45,039 and we have been mocking him far too long, 832 00:44:45,115 --> 00:44:48,778 and now he demands retribution in blood. 833 00:44:48,852 --> 00:44:51,514 It is time to declare yourselves. 834 00:44:51,587 --> 00:44:53,248 Take sides-- 835 00:44:53,323 --> 00:44:55,154 the saved and the damned. 836 00:44:55,225 --> 00:44:58,717 Read the Good Book. It calls for expiation. 837 00:44:58,796 --> 00:45:00,627 - Blood! - What? 838 00:45:00,698 --> 00:45:01,687 Blood. 839 00:45:02,900 --> 00:45:04,561 Little Normie was first, 840 00:45:04,636 --> 00:45:07,696 and now God calls the rest of us. 841 00:45:07,771 --> 00:45:09,261 The bill is due. 842 00:45:09,339 --> 00:45:10,829 It must be paid. 843 00:45:10,908 --> 00:45:13,900 As Abraham prepared to sacrifice his only son 844 00:45:13,977 --> 00:45:15,467 to prove his love for God, so-- 845 00:45:15,547 --> 00:45:16,741 - Enough. - (onlookers gasp) 846 00:45:22,920 --> 00:45:25,354 - Ohh. - Another down payment. 847 00:45:25,422 --> 00:45:26,889 A few more pennies in the jar. 848 00:45:26,957 --> 00:45:29,983 Now, that's nice, see. I can't smack her, but it's okay for you. 849 00:45:30,060 --> 00:45:31,391 I-I'm sorry everybody, 850 00:45:31,462 --> 00:45:34,454 but this lady's perspective is a little too Old Testament for my taste. 851 00:45:34,531 --> 00:45:36,021 MRS. CARMODY: They'll come for you. 852 00:45:37,067 --> 00:45:39,558 Maybe tonight, when darkness comes. 853 00:45:41,105 --> 00:45:44,006 They'll come tonight, and they'll take someone else. 854 00:45:44,074 --> 00:45:46,065 See if they don't. 855 00:45:46,143 --> 00:45:47,872 And when they do, 856 00:45:47,945 --> 00:45:50,573 you will cry to God, 857 00:45:50,648 --> 00:45:54,311 and you will beg Mother Carmody to show you the way. 858 00:45:54,384 --> 00:45:55,715 OLLIE: That's fine. 859 00:45:56,787 --> 00:45:59,051 But until then, if you don't shut up, 860 00:45:59,123 --> 00:46:01,114 I'll wrap this tape around your mouth. 861 00:46:01,191 --> 00:46:03,523 You just try it, Ollie Weeks. 862 00:46:03,595 --> 00:46:05,085 And you, bitch... 863 00:46:06,563 --> 00:46:08,053 you hit me again... 864 00:46:09,066 --> 00:46:10,226 if you dare. 865 00:46:11,235 --> 00:46:13,897 You'll be on your knees to me before this is through. 866 00:46:20,645 --> 00:46:22,442 Those of you who aren't local should know 867 00:46:22,513 --> 00:46:25,346 that Mrs. Carmody is known in town for being... 868 00:46:26,416 --> 00:46:27,405 unstable. 869 00:46:27,484 --> 00:46:30,885 No shit. What was your first clue? 870 00:46:33,957 --> 00:46:35,447 SOLDIER: Shh. 871 00:46:36,493 --> 00:46:38,324 Hi. 872 00:46:38,395 --> 00:46:39,555 What's up, little dude? 873 00:46:39,631 --> 00:46:41,428 How come your friends don't come get us? 874 00:46:41,498 --> 00:46:42,988 They got tanks and stuff, right? 875 00:46:44,434 --> 00:46:45,833 Why can't you just call 'em? 876 00:46:45,903 --> 00:46:47,063 Phones don't work. 877 00:46:47,137 --> 00:46:48,900 But don't you got, like, a radio? 878 00:46:48,972 --> 00:46:50,462 Hey, champ, what's going on? 879 00:46:50,541 --> 00:46:52,668 I want their friends to come rescue us. 880 00:46:52,743 --> 00:46:54,734 They would if they could, pal. They're stuck here just like us. 881 00:46:54,812 --> 00:46:55,801 But-- 882 00:46:55,879 --> 00:46:57,744 Shh. Now, guys, we could use a hand over there. 883 00:46:57,815 --> 00:46:58,804 SOLDIER: Yeah, sure thing. 884 00:46:58,882 --> 00:47:00,315 SOLDIER #2: Troop, off your asses. 885 00:47:00,384 --> 00:47:03,444 - DAVID: You all right? - I don't like that scary lady. 886 00:47:03,520 --> 00:47:05,852 Oh, man, I don't either. 887 00:47:05,923 --> 00:47:07,390 But you know what? 888 00:47:08,392 --> 00:47:10,189 Maybe she's scared too. 889 00:47:11,195 --> 00:47:12,184 You think? 890 00:47:13,230 --> 00:47:14,720 You think Mommy's okay? 891 00:47:15,732 --> 00:47:18,064 (sighs) Billy... 892 00:47:20,938 --> 00:47:23,099 I'm sorry about the times I was bad to her. 893 00:47:23,173 --> 00:47:24,162 Aw, hey. 894 00:47:25,242 --> 00:47:28,336 Mommy loves you very much. 895 00:47:28,412 --> 00:47:29,902 And I'll bet she's fine. 896 00:47:31,748 --> 00:47:33,739 And I promise you, 897 00:47:33,817 --> 00:47:36,980 I'm gonna do everything I can to get us back to her. 898 00:47:38,588 --> 00:47:39,953 - Okay? - 'Kay. 899 00:47:41,024 --> 00:47:42,457 - Yeah? - 'Kay. 900 00:47:43,460 --> 00:47:46,293 So, we can use the charcoal fluid and the mops 901 00:47:46,363 --> 00:47:47,694 to make torches. 902 00:47:47,764 --> 00:47:49,629 And we've got knives and stuff, God knows. 903 00:47:49,700 --> 00:47:52,100 This may be a silly question, Bud, but... 904 00:47:53,103 --> 00:47:54,934 do you happen to have a gun in the store? 905 00:47:55,939 --> 00:47:57,770 Here? No. Please. 906 00:47:57,841 --> 00:47:59,570 This-- this isn't Los Angeles. 907 00:47:59,642 --> 00:48:01,303 I've got a shotgun in my truck. 908 00:48:02,647 --> 00:48:04,137 I could try for it if you want. 909 00:48:04,214 --> 00:48:06,478 Oh, God, I don't think that'd be a good idea, Mr. Cornell. 910 00:48:06,550 --> 00:48:07,539 Hold on. 911 00:48:10,053 --> 00:48:11,520 This gun, um... 912 00:48:11,587 --> 00:48:13,487 my husband's idea. 913 00:48:13,557 --> 00:48:15,548 He's away on business a lot. 914 00:48:15,626 --> 00:48:16,786 It's not even loaded. 915 00:48:16,860 --> 00:48:18,487 Ain't much use unloaded, ma'am. 916 00:48:18,561 --> 00:48:19,550 AMANDA: Um... 917 00:48:23,233 --> 00:48:24,666 DAVID: You know how to use that? 918 00:48:24,735 --> 00:48:26,327 Well, I shot it once on a pistol range. 919 00:48:26,403 --> 00:48:27,893 Hit the target a few times. 920 00:48:28,906 --> 00:48:31,500 So, we got a gun. 921 00:48:31,575 --> 00:48:33,509 Anybody know how to shoot it? 922 00:48:33,576 --> 00:48:34,941 Well, I mean? 923 00:48:35,012 --> 00:48:36,001 I do. 924 00:48:38,782 --> 00:48:39,771 You? 925 00:48:39,850 --> 00:48:42,683 (scoffs) Ollie. Please. 926 00:48:48,025 --> 00:48:49,925 Some target shooting. 927 00:48:49,993 --> 00:48:52,188 State champion in '94. 928 00:48:52,262 --> 00:48:54,127 - MAN: You're crazy if you go out there! - NORTON: Let us pass! 929 00:48:54,197 --> 00:48:56,131 Let us pass, please! 930 00:48:56,199 --> 00:48:57,188 Let's just talk this thing through. 931 00:48:57,267 --> 00:48:59,428 NORTON: We have, and we've made our decision. We're leaving. 932 00:48:59,503 --> 00:49:02,529 Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue some chicken on the gas grill. 933 00:49:02,606 --> 00:49:04,938 - Why don't we just sit down and just-- - What, and let you keep on talking? 934 00:49:05,008 --> 00:49:07,101 No, I've been in far too many courtrooms to fall for that. 935 00:49:07,177 --> 00:49:09,304 You've already psyched out half a dozen of my people already. 936 00:49:09,379 --> 00:49:10,368 AMANDA: Your people? 937 00:49:10,447 --> 00:49:12,278 What kind of talk is that? They're people, that's all. 938 00:49:12,349 --> 00:49:13,782 Now-- now listen, everyone. 939 00:49:13,850 --> 00:49:16,842 We are experiencing some kind of disaster. 940 00:49:16,920 --> 00:49:18,911 I don't know whether it's man-made or natural, 941 00:49:18,989 --> 00:49:22,891 but I do know that it's definitely not supernatural 942 00:49:22,960 --> 00:49:25,258 or biblical, and, no offense, Mrs. Carmody, 943 00:49:25,329 --> 00:49:26,956 but the only way we're gonna help ourselves 944 00:49:27,030 --> 00:49:28,691 is to seek rescue. 945 00:49:30,567 --> 00:49:31,556 We're going out. 946 00:49:34,237 --> 00:49:36,296 - Brent, look. - I'm not discussing this any further. 947 00:49:36,373 --> 00:49:38,534 I know. I just want to ask a favor. 948 00:49:40,243 --> 00:49:41,733 Tie this around your waist. 949 00:49:41,812 --> 00:49:42,972 What for? 950 00:49:43,046 --> 00:49:45,139 It'll let us know you got at least 300 feet. 951 00:49:47,384 --> 00:49:48,373 I'll do it. 952 00:49:49,953 --> 00:49:51,420 Are you throwing in with them? 953 00:49:51,488 --> 00:49:53,581 Me? No thanks. 954 00:49:53,657 --> 00:49:56,148 I think your man there is a little too tightly wound. 955 00:49:56,226 --> 00:49:58,421 Gonna get somebody killed. 956 00:49:58,495 --> 00:50:01,293 But I'm thinkin' we could use that shotgun of yours. 957 00:50:01,865 --> 00:50:04,026 I saw where you parked when I pulled in. 958 00:50:04,101 --> 00:50:06,262 Red pickup, right? Far entrance? 959 00:50:06,336 --> 00:50:08,327 Son, you got brass balls. 960 00:50:09,272 --> 00:50:11,103 The shells are in the glove compartment. 961 00:50:11,174 --> 00:50:12,163 Drive it back. 962 00:50:14,611 --> 00:50:15,873 All right. 963 00:50:15,946 --> 00:50:17,607 Just see they're paying out this line. 964 00:50:17,681 --> 00:50:19,876 Line's up, I'll cut her loose, 965 00:50:19,950 --> 00:50:21,440 just so you understand. 966 00:50:21,518 --> 00:50:22,507 DAVID: Yeah. 967 00:50:30,127 --> 00:50:32,459 You sure there's no way I can talk you out of this? 968 00:50:32,528 --> 00:50:33,517 David... 969 00:50:34,531 --> 00:50:37,796 there's nothing out there. Nothing in the mist. 970 00:50:37,868 --> 00:50:39,859 What if you're wrong? 971 00:50:40,937 --> 00:50:42,427 Then, I guess... 972 00:50:44,474 --> 00:50:47,466 the joke would be on me after all. 973 00:50:52,783 --> 00:50:54,011 We're gonna send back help. 974 00:50:55,152 --> 00:50:57,484 You'll die out there. All of you. 975 00:51:10,233 --> 00:51:13,430 Hey, crazy lady, I believe in God too. 976 00:51:13,503 --> 00:51:16,097 I just don't think he's the bloodthirsty asshole 977 00:51:16,173 --> 00:51:17,504 you make him out to be. 978 00:51:17,574 --> 00:51:20,304 Well, you take that up with the devil when you run into him. 979 00:51:20,377 --> 00:51:21,901 You just chat it over at your leisure. 980 00:51:30,620 --> 00:51:32,554 Well, let's strike out toward the center of town. 981 00:51:51,708 --> 00:51:52,868 Keep it loose. 982 00:52:08,825 --> 00:52:10,315 DAVID: Nice and easy. 983 00:52:10,393 --> 00:52:11,655 OLLIE: (low) Keep going. 984 00:52:14,164 --> 00:52:15,631 (onlookers murmur) 985 00:52:29,312 --> 00:52:30,301 JIM: Look. 986 00:52:33,483 --> 00:52:34,745 It's going. 987 00:52:36,820 --> 00:52:37,980 They're doing good. 988 00:52:39,990 --> 00:52:41,582 Aah! Aaahhhh! 989 00:52:41,658 --> 00:52:43,819 (onlookers screaming) 990 00:52:49,699 --> 00:52:51,189 (cord whistles sharply) 991 00:52:56,039 --> 00:52:57,267 MAN: Put it down! 992 00:52:58,341 --> 00:53:00,605 Ohh! Pull! 993 00:53:02,480 --> 00:53:04,914 MAN: Oh, my God! I'm slippin'! 994 00:53:06,416 --> 00:53:08,748 Pull! Back up! Back up! Back up! 995 00:53:19,629 --> 00:53:22,097 (onlookers scream and shout) 996 00:53:22,165 --> 00:53:23,154 Get it off! 997 00:53:32,576 --> 00:53:33,565 Oh, my God. 998 00:53:38,480 --> 00:53:40,209 (woman sobbing) 999 00:53:40,283 --> 00:53:41,750 - JIM: Aw, sh-- - MRS. CARMODY: Blood! 1000 00:53:41,818 --> 00:53:43,547 Awww, sh--! 1001 00:53:43,620 --> 00:53:45,281 MRS. CARMODY' Oh, my God! 1002 00:53:46,456 --> 00:53:48,754 - (onlookers shouting) - Oh, my God! 1003 00:53:56,066 --> 00:53:58,057 (onlookers screaming) 1004 00:54:03,273 --> 00:54:04,570 Cut the rope! 1005 00:54:07,344 --> 00:54:08,276 Shut the door! 1006 00:54:14,084 --> 00:54:16,075 Now do you see? 1007 00:54:18,088 --> 00:54:19,578 Now do you believe? 1008 00:54:29,099 --> 00:54:30,930 OLLIE: About a half-hour of daylight left. 1009 00:54:32,269 --> 00:54:34,032 Guys, how's it going with these work lights? 1010 00:54:34,104 --> 00:54:35,435 We're gettin' 'em rigged up all right. 1011 00:54:36,439 --> 00:54:37,770 Yeah, check it out. 1012 00:54:37,841 --> 00:54:40,366 All right, all right. Save it, save it. 1013 00:54:40,443 --> 00:54:42,240 These batteries ain't topped up. 1014 00:54:42,312 --> 00:54:44,439 You turn the lights on, it's gonna drain 'em quick. 1015 00:54:44,514 --> 00:54:45,606 How quick? 1016 00:54:45,682 --> 00:54:47,707 - Five minutes, maybe ten. - Yeah, if that. 1017 00:54:47,784 --> 00:54:49,775 Okay, emergencies only. 1018 00:54:50,787 --> 00:54:52,277 If something gets in the store. 1019 00:54:59,996 --> 00:55:02,590 (sighs) Holy Jesus, you scared the shit outta me. 1020 00:55:02,665 --> 00:55:04,155 Oh, Sally, I'm sorry, really. 1021 00:55:05,735 --> 00:55:08,568 I thought I'd come in and say hi and see how you were holding up. 1022 00:55:08,639 --> 00:55:10,129 - Hi. - Hi. 1023 00:55:11,241 --> 00:55:12,572 Barely. How about you? 1024 00:55:12,642 --> 00:55:14,234 I'm worried about my folks, I guess. 1025 00:55:14,311 --> 00:55:16,973 You know, they live up on Shorm Road. 1026 00:55:17,047 --> 00:55:19,072 That's less than five miles from here. 1027 00:55:19,149 --> 00:55:20,810 How 'bout yours? 1028 00:55:20,884 --> 00:55:22,374 Well, they're out of town right now. 1029 00:55:23,420 --> 00:55:26,014 They're at my aunt's in Boston, so... 1030 00:55:26,089 --> 00:55:28,853 That's lucky. That means they're okay. 1031 00:55:28,925 --> 00:55:29,914 I hope so. 1032 00:55:32,429 --> 00:55:33,418 So... 1033 00:55:34,431 --> 00:55:36,023 how soon you shipping out? 1034 00:55:36,099 --> 00:55:37,760 Uh, couple weeks. 1035 00:55:39,436 --> 00:55:40,926 Scared about going over there? 1036 00:55:42,339 --> 00:55:43,328 (softly) Yeah. 1037 00:55:48,611 --> 00:55:50,169 - Hey, Wayne? - Hmm? 1038 00:55:51,281 --> 00:55:52,771 How come you never asked me out? 1039 00:55:53,850 --> 00:55:56,341 We flirted all through high school. I know you like me. 1040 00:55:56,419 --> 00:55:57,408 (chuckles) 1041 00:56:00,557 --> 00:56:02,115 So how come? 1042 00:56:04,561 --> 00:56:06,392 I'm stupid, I guess. 1043 00:56:22,912 --> 00:56:24,903 Oh, shit! I'm sorry. 1044 00:56:24,981 --> 00:56:26,209 Don't be. I just-- 1045 00:56:27,217 --> 00:56:29,515 I just didn't really want it to happen like this, you know?. 1046 00:56:29,585 --> 00:56:31,780 Some shitty locker room at work. 1047 00:56:32,789 --> 00:56:34,450 Can we just stay in here a while, then? 1048 00:56:35,925 --> 00:56:37,517 I mean, just-- just you and me. 1049 00:56:49,606 --> 00:56:52,131 DAN: The parking lot lamps turned on. 1050 00:56:52,208 --> 00:56:53,232 OLLIE: They're on a timer. 1051 00:56:53,309 --> 00:56:55,300 Must be a different one that's live. 1052 00:56:55,378 --> 00:56:58,074 DAN: Maybe we could tie into them somehow, 1053 00:56:58,148 --> 00:57:00,013 get some electricity in here. 1054 00:57:01,084 --> 00:57:02,745 That'd mean walking out the door. 1055 00:57:13,730 --> 00:57:15,459 - Gaaaahhhh! God! - (woman screams) 1056 00:57:16,332 --> 00:57:17,799 Oh, my God! Oh, my God! 1057 00:57:17,867 --> 00:57:19,858 - OLLIE: David! David! - (indistinct) 1058 00:57:22,238 --> 00:57:23,227 WOMAN:...you sure? 1059 00:57:23,306 --> 00:57:24,295 Look! 1060 00:57:47,397 --> 00:57:48,887 My God. 1061 00:58:04,414 --> 00:58:05,904 Are those bugs? 1062 00:58:08,051 --> 00:58:09,313 Not like any I've ever seen. 1063 00:58:10,320 --> 00:58:12,481 MRS. CARMODY: "They came out of the smoke, 1064 00:58:12,555 --> 00:58:14,489 "locusts upon the earth, 1065 00:58:14,557 --> 00:58:17,082 "and unto them was given power 1066 00:58:17,160 --> 00:58:21,324 even as the scorpions of the earth have power." 1067 00:58:21,397 --> 00:58:23,888 (gasps) Wow. 1068 00:58:23,967 --> 00:58:26,435 Look at those stingers. 1069 00:58:29,906 --> 00:58:31,897 Dear God. 1070 00:59:11,080 --> 00:59:12,570 Holy shit! 1071 00:59:12,649 --> 00:59:15,482 (monster shrieks; onlookers scream) 1072 00:59:23,226 --> 00:59:24,659 (screaming) 1073 00:59:27,964 --> 00:59:29,955 Myron, get the ones in the back! 1074 00:59:31,467 --> 00:59:33,196 God, I think they're attracted to the light. 1075 00:59:33,269 --> 00:59:35,601 - (screaming) - OLLIE: Look out, look out, look out! 1076 00:59:35,672 --> 00:59:36,764 The light! Douse the light! 1077 00:59:38,441 --> 00:59:39,772 Look out! Look out! 1078 00:59:41,844 --> 00:59:44,506 (screams and weeping) 1079 00:59:44,581 --> 00:59:45,843 Move! Move! 1080 00:59:47,817 --> 00:59:50,342 DAVID: Light, light, light, light, light! 1081 00:59:50,420 --> 00:59:51,409 (glass crashes) 1082 00:59:51,487 --> 00:59:53,318 "And there came a voice from the temple 1083 00:59:53,389 --> 00:59:55,220 "saying to the seven angels, 1084 00:59:55,291 --> 00:59:57,623 "'Go your ways 1085 00:59:57,693 --> 01:00:01,857 and pour out the vials of the wrath of God upon the earth."' 1086 01:00:01,931 --> 01:00:04,263 (monsters shrieking) 1087 01:00:10,773 --> 01:00:13,241 DAVID: Ollie, the glass is gonna give! 1088 01:00:21,017 --> 01:00:22,006 DAVID: Shit! 1089 01:00:22,085 --> 01:00:23,575 OLLIE: Oh, my God, they turned on all the lights! 1090 01:00:23,653 --> 01:00:25,814 - OLLIE: Jim! Myron! - DAVID: Fire! 1091 01:00:25,888 --> 01:00:27,219 - DAVID: Fire! Lighter! - OLLIE: Douse the lights! 1092 01:00:27,290 --> 01:00:29,554 - Come on, come on! - (lighter flicks) 1093 01:00:31,294 --> 01:00:32,727 Aah! 1094 01:00:32,795 --> 01:00:33,784 Whoa! 1095 01:00:35,298 --> 01:00:36,322 Aah! 1096 01:00:38,569 --> 01:00:39,501 Ugh! 1097 01:00:41,070 --> 01:00:42,560 Sally, look out! 1098 01:00:44,974 --> 01:00:45,963 No! 1099 01:00:46,042 --> 01:00:48,408 Ohh! Oohhhh! 1100 01:00:48,478 --> 01:00:50,275 (groaning) 1101 01:00:53,816 --> 01:00:56,341 Let me see, let me see. Let me see, sweetheart, let me see. 1102 01:00:56,419 --> 01:00:58,353 No, you're gonna be okay. You're gonna be okay. 1103 01:00:58,421 --> 01:00:59,410 Let me see. Let me see. 1104 01:00:59,489 --> 01:01:01,184 You're fine. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1105 01:01:01,257 --> 01:01:02,588 Give me the lighter! Put it on fire! 1106 01:01:02,659 --> 01:01:03,648 Come on! 1107 01:01:10,700 --> 01:01:12,827 Goddamn childproofing sons of bitches! 1108 01:01:13,836 --> 01:01:14,825 Aaahhhh! 1109 01:01:14,904 --> 01:01:17,168 Oh, shoot it! Shoot it! 1110 01:01:18,775 --> 01:01:20,470 Shoot it! Shoot it! 1111 01:01:20,543 --> 01:01:22,170 I can't! I'll smash the window! 1112 01:01:22,245 --> 01:01:24,406 AMANDA: (screaming) God! 1113 01:01:24,480 --> 01:01:26,107 Oh, God! Ohh! 1114 01:01:27,617 --> 01:01:29,346 - Aaahhh! - Go! Go! 1115 01:01:29,419 --> 01:01:31,649 (screams and shouts) 1116 01:01:31,721 --> 01:01:33,552 OLLIE: Get down! 1117 01:01:33,624 --> 01:01:36,457 (screaming and shouting) 1118 01:01:39,929 --> 01:01:41,396 OLLIE: Shit! 1119 01:01:51,107 --> 01:01:52,972 - Ollie, you want these lights on or off? - Leave 'em on. 1120 01:01:53,042 --> 01:01:55,203 (screaming and shouting) 1121 01:01:57,080 --> 01:01:59,310 Aah! Aaahhhh! 1122 01:01:59,382 --> 01:02:00,474 Oh, God! 1123 01:02:00,549 --> 01:02:02,813 Ohh! Ohhh! Kill it! 1124 01:02:02,885 --> 01:02:05,217 Aaaaahhhhhh! 1125 01:02:10,226 --> 01:02:11,887 (gasping) 1126 01:02:11,961 --> 01:02:13,929 MAN: Bring torches! Bring something to keep 'em out! 1127 01:02:13,996 --> 01:02:14,985 Come on. 1128 01:02:15,064 --> 01:02:16,861 (Sally groaning) 1129 01:02:16,933 --> 01:02:18,093 WAYNE: Sally! 1130 01:02:22,338 --> 01:02:26,001 (screaming and shouting) 1131 01:02:29,979 --> 01:02:32,209 Where are the goddamn extinguishers? 1132 01:02:39,122 --> 01:02:41,022 (monster shrieking) 1133 01:02:42,959 --> 01:02:44,290 Get it! Get it! Get it! 1134 01:02:49,666 --> 01:02:52,635 MAN: Bring torches. We need torches at the window! 1135 01:02:52,702 --> 01:02:54,260 Plug that hole! 1136 01:03:01,477 --> 01:03:02,466 Dad! 1137 01:03:08,384 --> 01:03:10,079 Down! Down! Lay down! 1138 01:03:19,495 --> 01:03:21,793 (Mrs. Carmody gasping) 1139 01:03:24,300 --> 01:03:25,289 Ohh. 1140 01:03:26,669 --> 01:03:27,658 My life... 1141 01:03:28,738 --> 01:03:32,196 my life for you, your will be done. 1142 01:03:37,947 --> 01:03:39,938 (nervous titter) 1143 01:03:45,521 --> 01:03:47,682 - (screams and shouts) - Daddy! 1144 01:03:47,757 --> 01:03:50,021 Bugs! Daddy! 1145 01:04:00,603 --> 01:04:01,592 (gunshot) 1146 01:04:01,671 --> 01:04:03,104 (onlookers scream) 1147 01:04:03,172 --> 01:04:05,197 (monster shrieks) 1148 01:04:05,274 --> 01:04:07,765 - Nooooo! Billy! - Daddy! 1149 01:04:07,844 --> 01:04:09,778 - Billy! - Daddy! 1150 01:04:15,952 --> 01:04:18,944 (monster shrieking) 1151 01:04:22,792 --> 01:04:24,282 HATTIE: Billy! 1152 01:04:24,360 --> 01:04:25,520 Dad! 1153 01:04:25,594 --> 01:04:27,084 HATTIE: Billy, come back here. 1154 01:04:28,764 --> 01:04:30,789 - Dad! - Billy, please! 1155 01:04:30,867 --> 01:04:32,300 (monster shrieks) 1156 01:04:36,639 --> 01:04:38,038 HATTIE: Billy! 1157 01:04:41,110 --> 01:04:42,475 (gunshot) 1158 01:04:42,545 --> 01:04:44,479 (onlookers scream and shout) 1159 01:05:06,936 --> 01:05:08,267 MAN: Come on, let's move it! 1160 01:05:08,337 --> 01:05:10,328 MAN #2: Somebody please come over here and help. 1161 01:05:10,406 --> 01:05:12,067 - (injured man screaming) - MAN #3: Here's some tape! 1162 01:05:14,343 --> 01:05:16,504 MAN #4: I'm right here. I'm right here. Don't worry. 1163 01:05:17,579 --> 01:05:19,513 MAN #5: Hurry up with the blankets! 1164 01:05:19,582 --> 01:05:22,574 INJURED MAN: It hurts so bad! Please! 1165 01:05:30,426 --> 01:05:32,087 INJURED MAN: It hurts so bad! 1166 01:05:32,161 --> 01:05:33,150 MAN: Block it up here. 1167 01:05:34,230 --> 01:05:35,993 Get me some more bags! 1168 01:05:37,099 --> 01:05:39,761 DAVID: Did we get 'em? Did we get 'em all? 1169 01:05:40,771 --> 01:05:42,466 WOMAN: She was right. 1170 01:05:42,538 --> 01:05:44,768 She said that it would happen like this. 1171 01:05:44,941 --> 01:05:46,932 She said that they would come at night. 1172 01:05:48,110 --> 01:05:49,941 She told us someone would die. 1173 01:06:02,391 --> 01:06:04,382 (monster snarling) 1174 01:06:08,230 --> 01:06:10,721 (monster grunting and chewing) 1175 01:06:13,970 --> 01:06:15,631 (grunts) Mommy. 1176 01:06:17,239 --> 01:06:19,230 Ohh, shh, shh, shh. It's okay. 1177 01:06:20,409 --> 01:06:21,808 It's okay, it was just a dream. 1178 01:06:22,912 --> 01:06:24,243 It's just a bad dream. 1179 01:06:25,414 --> 01:06:27,177 BILLY: I want my mommy. 1180 01:06:27,249 --> 01:06:28,841 I know. 1181 01:06:28,918 --> 01:06:31,182 I know. Of course you do. 1182 01:06:31,253 --> 01:06:33,813 - Shh. - BILLY: I wanna go home. 1183 01:06:33,889 --> 01:06:35,379 Just sleep. 1184 01:06:36,759 --> 01:06:38,420 Everything'll be better in the morning. 1185 01:06:45,101 --> 01:06:46,591 Think he likes you. 1186 01:06:49,171 --> 01:06:51,696 (low) Well, I hate that I had to lie to him. 1187 01:06:52,775 --> 01:06:54,265 You have kids? 1188 01:06:54,343 --> 01:06:55,537 No. 1189 01:06:55,611 --> 01:06:57,772 I always wanted to, but... 1190 01:06:58,881 --> 01:07:00,542 things haven't been working out. 1191 01:07:02,885 --> 01:07:05,854 Right now I'm thinking maybe that's for the best. 1192 01:07:07,056 --> 01:07:10,822 I saw creatures fly into the store tonight that-- 1193 01:07:10,893 --> 01:07:12,554 they shouldn't exist. 1194 01:07:14,063 --> 01:07:16,554 I keep thinking I'm gonna wake up in a rubber room. 1195 01:07:18,067 --> 01:07:19,295 You're not alone in that. 1196 01:07:20,302 --> 01:07:21,792 We're all right there with you. 1197 01:07:22,905 --> 01:07:24,668 This isn't gonna end, is it? 1198 01:07:27,710 --> 01:07:28,699 OLLIE: David. 1199 01:07:29,779 --> 01:07:32,009 It's Joe. He's getting worse. 1200 01:07:49,932 --> 01:07:51,866 (sighs) Joe. 1201 01:07:53,769 --> 01:07:55,532 How you holdin' up, partner? 1202 01:07:55,603 --> 01:07:58,936 JOE: (labored) David... is that you? 1203 01:08:00,042 --> 01:08:01,532 Yeah, pal, how you doin'? 1204 01:08:02,546 --> 01:08:05,310 (low) It's bad. He's bad. 1205 01:08:05,381 --> 01:08:08,009 Didn't know anything could hurt like this. 1206 01:08:09,018 --> 01:08:11,350 If you guys can't help me... 1207 01:08:12,555 --> 01:08:14,853 you-- you gotta end it, okay? 1208 01:08:17,026 --> 01:08:19,426 Ollie's got that gun, right? 1209 01:08:20,896 --> 01:08:23,421 - JOE: Right? - No. No way. 1210 01:08:23,499 --> 01:08:25,831 JOE: You can't fuck with me on this, bro. 1211 01:08:25,901 --> 01:08:28,062 Not with me like this. 1212 01:08:28,137 --> 01:08:29,627 I'll do it. 1213 01:08:29,705 --> 01:08:32,469 (crying) Just give me the gun. 1214 01:08:32,541 --> 01:08:34,168 DAVID: Hey, hey. Shh. 1215 01:08:34,243 --> 01:08:37,337 - We're not there yet, okay? - Oh, please! 1216 01:08:37,413 --> 01:08:39,142 Joe, now, listen. 1217 01:08:40,216 --> 01:08:41,205 Pal... 1218 01:08:42,251 --> 01:08:43,411 we're gonna work something out. 1219 01:08:43,486 --> 01:08:45,181 I just need you to hang in a little longer, okay? 1220 01:08:45,254 --> 01:08:46,312 Can we do that? 1221 01:08:46,388 --> 01:08:48,379 (Joe weeps softly) 1222 01:08:50,192 --> 01:08:51,853 DAVID: Stay with him. I'll be back. 1223 01:08:55,231 --> 01:08:59,224 Hattie, I need to go to the bathroom. Will you watch Billy? 1224 01:09:01,203 --> 01:09:02,192 Hattie. 1225 01:09:18,821 --> 01:09:19,810 See anything? 1226 01:09:21,390 --> 01:09:24,188 DAN: The last of those bugs went away about four. 1227 01:09:24,260 --> 01:09:25,249 Dawn's coming. 1228 01:09:26,262 --> 01:09:27,593 What's on your mind? 1229 01:09:27,663 --> 01:09:28,652 DAVID: It's Joe. 1230 01:09:30,566 --> 01:09:32,397 We don't get him on some serious antibiotics, 1231 01:09:32,468 --> 01:09:33,628 he's gonna die of infection. 1232 01:09:33,702 --> 01:09:36,034 OLLIE: Plus he needs painkillers in the worst way. 1233 01:09:36,105 --> 01:09:39,836 All-- all-- all we got here is liquor and aspirin. 1234 01:09:39,909 --> 01:09:42,776 You-- you thinkin' about goin' to that pharmacy next door? 1235 01:09:42,845 --> 01:09:44,779 Irene Reppler says they've got Silvadene-- 1236 01:09:44,847 --> 01:09:46,542 you know, the stuff they use in burn wards. 1237 01:09:46,615 --> 01:09:47,604 She knows where they keep it. 1238 01:09:47,683 --> 01:09:48,843 Slow down. 1239 01:09:48,918 --> 01:09:50,579 You can't actually be thinkin' of doin' this. 1240 01:09:50,653 --> 01:09:52,553 I'm also thinkin' beyond that. 1241 01:09:52,621 --> 01:09:54,088 We have to get out of here. 1242 01:09:55,257 --> 01:09:56,451 I mean permanently. 1243 01:09:56,525 --> 01:09:58,993 Why? We got plenty to eat! 1244 01:09:59,061 --> 01:10:01,894 What happens when one of those things decides to break through this window?. 1245 01:10:01,964 --> 01:10:04,558 I'm talkin' one of the big ones, like the one that killed Norm. 1246 01:10:04,633 --> 01:10:07,625 Yeah, and that flaming torch idea didn't work so well, did it? 1247 01:10:07,703 --> 01:10:09,830 We almost burned the goddamn store down. 1248 01:10:12,141 --> 01:10:13,631 (soft footsteps approaching) 1249 01:10:16,111 --> 01:10:17,442 It's Hattie. 1250 01:10:21,417 --> 01:10:24,079 (moving quietly) 1251 01:10:24,153 --> 01:10:25,313 DAVID: Here? 1252 01:10:25,387 --> 01:10:27,378 DAN: All right, gently, now. Gently. 1253 01:10:27,456 --> 01:10:29,720 BUD: One... two... three. 1254 01:10:39,301 --> 01:10:41,531 AMANDA: I don't know how long she was there like that, 1255 01:10:41,604 --> 01:10:42,935 lying there next to us. 1256 01:10:43,005 --> 01:10:44,666 I thought she was sleeping. 1257 01:10:46,075 --> 01:10:47,906 I got my 4-wheel drive. 1258 01:10:47,977 --> 01:10:49,569 It's out there. 1259 01:10:49,645 --> 01:10:51,306 Y-you're talking about leaving? 1260 01:10:52,649 --> 01:10:54,139 Well, we... 1261 01:10:54,216 --> 01:10:56,081 should hit the pharmacy first. 1262 01:10:56,151 --> 01:10:57,448 We gotta bring back supplies for the injured. 1263 01:10:57,519 --> 01:10:58,952 I mean, if we don't, 1264 01:10:59,021 --> 01:11:01,012 Joe Eagleton's gonna die, and we can't let that happen. 1265 01:11:01,924 --> 01:11:03,084 But after that... 1266 01:11:04,093 --> 01:11:05,754 look, my Land Cruiser can hold eight people. 1267 01:11:05,828 --> 01:11:08,058 I say we drive south as far as the fuel takes us 1268 01:11:08,130 --> 01:11:09,461 and try to get clear of this mist. 1269 01:11:10,432 --> 01:11:12,423 DAN: That's it? 1270 01:11:12,501 --> 01:11:13,832 That's the plan? 1271 01:11:13,902 --> 01:11:15,802 - That's what I got. - No, you can't mean it. 1272 01:11:15,871 --> 01:11:17,862 Not after what happened to Norton and his group. 1273 01:11:17,940 --> 01:11:20,408 No, no, no. Amanda, think. 1274 01:11:20,476 --> 01:11:22,467 Norton got over 200 feet from this store. 1275 01:11:22,544 --> 01:11:24,034 That's how much rope played out. 1276 01:11:24,113 --> 01:11:26,638 I'm parked half that distance from here. 1277 01:11:26,715 --> 01:11:28,706 But who knows how far this mist has spread? 1278 01:11:28,784 --> 01:11:30,274 It could be the entire eastern seaboard. 1279 01:11:30,352 --> 01:11:32,513 Yeah, it could be the whole world, for all we know. 1280 01:11:32,588 --> 01:11:35,887 Wouldn't make us any less dead, now, would it? 1281 01:11:35,958 --> 01:11:37,789 DAN: We have one gun. 1282 01:11:37,860 --> 01:11:39,851 - How many rounds? - OLLIE: We got ten left. 1283 01:11:39,928 --> 01:11:41,088 Ten rounds. Jesus. 1284 01:11:41,163 --> 01:11:42,790 Okay, so ten. 1285 01:11:43,799 --> 01:11:45,790 Want another reason to get the hell out of here? 1286 01:11:45,868 --> 01:11:47,893 I'll give you the best one. 1287 01:11:47,970 --> 01:11:48,959 Her. 1288 01:11:49,972 --> 01:11:51,462 Mrs. Carmody. 1289 01:11:51,540 --> 01:11:54,407 She's our very own Jim Jones. 1290 01:11:54,476 --> 01:11:57,138 I'd like to leave before people start drinking the Kool-Aid. 1291 01:11:57,212 --> 01:11:58,201 He's right. 1292 01:11:58,280 --> 01:12:00,612 Flakier people get, the better she's gonna look. 1293 01:12:00,683 --> 01:12:03,345 No, I don't buy that. It's obvious she's nuts. 1294 01:12:03,419 --> 01:12:04,909 Look, a few people maybe, but-- 1295 01:12:04,987 --> 01:12:07,285 No, I count four. She's preachin' to 'em right now. 1296 01:12:07,356 --> 01:12:08,846 By noon, she'll have four more. 1297 01:12:08,924 --> 01:12:11,085 By tomorrow night, when those things come back, 1298 01:12:11,160 --> 01:12:12,650 she'll have a congregation, 1299 01:12:12,728 --> 01:12:16,220 and then we can start worryin' about who she's gonna sacrifice 1300 01:12:16,298 --> 01:12:17,959 to make it all better. 1301 01:12:18,033 --> 01:12:19,694 Hmm? 1302 01:12:19,768 --> 01:12:21,702 You, Amanda? 1303 01:12:21,770 --> 01:12:23,032 My little boy? 1304 01:12:23,105 --> 01:12:24,697 DAN: He's right. 1305 01:12:24,773 --> 01:12:26,934 You don't have much faith in humanity, do you? 1306 01:12:27,943 --> 01:12:29,342 None whatsoever. 1307 01:12:29,411 --> 01:12:30,901 I can't accept that. 1308 01:12:30,979 --> 01:12:33,675 People are basically good, decent. 1309 01:12:33,748 --> 01:12:35,978 My God, David, we're a civilized society. 1310 01:12:36,051 --> 01:12:37,541 Sure, as long as the machines are workin' 1311 01:12:37,619 --> 01:12:38,881 and you can dial 9-1-1, 1312 01:12:38,954 --> 01:12:41,821 but you take those things away, you throw people in the dark, 1313 01:12:41,890 --> 01:12:43,881 you scare the shit out of them, 1314 01:12:43,959 --> 01:12:45,790 no more rules, 1315 01:12:45,861 --> 01:12:47,852 you'll see how primitive they get. 1316 01:12:47,930 --> 01:12:50,626 You scare people badly enough, 1317 01:12:50,699 --> 01:12:53,190 you can get 'em to do anything. 1318 01:12:53,268 --> 01:12:56,931 They'll turn to whoever promises a solution, 1319 01:12:57,005 --> 01:12:58,165 or whatever. 1320 01:12:58,240 --> 01:13:00,231 Ollie, please, back me up here. 1321 01:13:00,309 --> 01:13:02,004 OLLIE: I wish I could. 1322 01:13:02,077 --> 01:13:04,409 As a species, we're fundamentally insane. 1323 01:13:05,414 --> 01:13:07,473 Put more than two of us in a room, we pick sides 1324 01:13:07,549 --> 01:13:10,109 and start dreaming up reasons to kill one another. 1325 01:13:11,120 --> 01:13:13,782 Why do you think we invented politics and religion? 1326 01:13:13,856 --> 01:13:16,484 Oh, Jesus, that's just... 1327 01:13:16,558 --> 01:13:17,547 wrong. 1328 01:13:17,626 --> 01:13:20,186 DAVID: Look, nobody has to decide anything now, okay? 1329 01:13:20,262 --> 01:13:21,752 First things first-- 1330 01:13:22,331 --> 01:13:23,320 the pharmacy. 1331 01:13:24,933 --> 01:13:26,594 That'll be our test run. 1332 01:13:26,668 --> 01:13:27,657 Okay? 1333 01:13:33,275 --> 01:13:34,606 (sighs heavily) 1334 01:13:37,913 --> 01:13:39,710 It's all right, Big Bill. 1335 01:13:39,782 --> 01:13:41,443 I'm gonna bring you back some comic books. 1336 01:13:41,517 --> 01:13:42,848 I don't want them. 1337 01:13:42,918 --> 01:13:44,579 I want you to stay here. 1338 01:13:44,653 --> 01:13:46,644 I won't be gone long. 1339 01:13:47,790 --> 01:13:49,724 Just-- just next door. 1340 01:13:49,792 --> 01:13:51,623 Hey, you'll be safe. 1341 01:13:53,228 --> 01:13:54,217 Daddy-- 1342 01:13:54,296 --> 01:13:55,786 Daddy, there are things out there. 1343 01:13:56,799 --> 01:13:58,699 Things-- 1344 01:13:58,767 --> 01:14:01,668 Yeah. There's a lot less of 'em in the daytime. 1345 01:14:03,238 --> 01:14:04,262 They'll wait. 1346 01:14:04,339 --> 01:14:06,000 They'll wait in the mist where you can't see 'em, 1347 01:14:06,074 --> 01:14:08,508 and then when you go and can't get back in... 1348 01:14:08,577 --> 01:14:10,067 they'll come and eat you up! 1349 01:14:10,145 --> 01:14:12,375 - Shh. - Daddy, don't go! 1350 01:14:12,448 --> 01:14:14,439 (sobbing) 1351 01:14:21,757 --> 01:14:22,917 I'll be back. 1352 01:14:24,259 --> 01:14:25,521 Big Bill... 1353 01:14:25,594 --> 01:14:26,856 I promise. 1354 01:14:26,929 --> 01:14:29,261 I'll be back, and then I'm gonna take you home. 1355 01:14:30,265 --> 01:14:31,857 All right? 1356 01:14:31,934 --> 01:14:33,993 Together, we're going home. 1357 01:14:35,003 --> 01:14:37,062 If something happens, anything at all, 1358 01:14:37,139 --> 01:14:38,299 you cut and run. 1359 01:14:38,373 --> 01:14:41,001 You get your ass back in here, for your boy's sake. 1360 01:14:41,076 --> 01:14:43,567 If something happens to me, I want you to take care of Billy... 1361 01:14:44,612 --> 01:14:47,604 best as you can, and long as you can. 1362 01:14:47,684 --> 01:14:49,447 Land Cruiser's yours now. 1363 01:14:50,519 --> 01:14:52,077 You-- you get him out of here. 1364 01:14:52,154 --> 01:14:53,485 You just keep drivin'. 1365 01:15:00,062 --> 01:15:02,053 Where do you think you're going, Mr. David Drayton? 1366 01:15:02,130 --> 01:15:05,156 Are you so anxious to make your boy an orphan? 1367 01:15:05,234 --> 01:15:07,327 My boy is no concern of yours. 1368 01:15:07,402 --> 01:15:08,664 Listen up. 1369 01:15:08,737 --> 01:15:10,728 We're going to the pharmacy. 1370 01:15:10,806 --> 01:15:12,797 We're gonna bring back some supplies. 1371 01:15:12,875 --> 01:15:16,242 Also, there may be people trapped over there who need help. 1372 01:15:16,311 --> 01:15:18,472 - (onlookers murmuring) - OLLIE: Listen, folks, listen! 1373 01:15:18,547 --> 01:15:20,538 We're not gonna take any chances. 1374 01:15:20,616 --> 01:15:22,106 If there's any trouble, 1375 01:15:22,184 --> 01:15:24,175 we'll come straight back here to the supermarket. 1376 01:15:24,253 --> 01:15:27,586 And bring the fiends of hell down on our heads, thank you. 1377 01:15:27,656 --> 01:15:29,146 WOMAN: She's right. 1378 01:15:29,224 --> 01:15:30,885 You'll make 'em notice us. 1379 01:15:30,959 --> 01:15:32,221 You'll make 'em come. 1380 01:15:33,228 --> 01:15:35,924 Why can't you just leave well enough alone? 1381 01:15:35,998 --> 01:15:37,863 Lady, this what you call 'well enough"? 1382 01:15:37,933 --> 01:15:39,423 You wanna stop us? 1383 01:15:39,501 --> 01:15:40,991 You better explain to Bobby here 1384 01:15:41,069 --> 01:15:43,333 why we're not bringin' painkillers and medicine back for his brother. 1385 01:15:43,405 --> 01:15:45,566 I'm goin', even if I have to go alone. 1386 01:15:45,641 --> 01:15:47,370 You'll die out there, young man. 1387 01:15:47,442 --> 01:15:50,502 You'll walk out that door and be torn to shreds, 1388 01:15:50,578 --> 01:15:53,741 and then your hell-bound pride will have them come get the rest of us. 1389 01:15:53,815 --> 01:15:56,682 Yes, they'll come back for all of us, just like this good lady said. 1390 01:15:56,752 --> 01:15:58,743 Do you want that to happen, people? 1391 01:15:58,819 --> 01:16:02,016 - ONLOOKERS: No! - MRS. CARMODY: No! No! No! 1392 01:16:02,090 --> 01:16:04,081 Well, it is this kind of hubris 1393 01:16:04,159 --> 01:16:06,593 that brought the wrath of God in the first place. 1394 01:16:06,662 --> 01:16:08,323 This kind of pride and defiance of-- 1395 01:16:08,397 --> 01:16:10,058 (onlookers gasp) 1396 01:16:10,132 --> 01:16:11,827 Shut up, you miserable buzzard! 1397 01:16:11,900 --> 01:16:13,765 You old bitch! 1398 01:16:17,306 --> 01:16:20,400 Stoning people who piss you off is perfectly okay. 1399 01:16:20,475 --> 01:16:22,136 They do it in the Bible, don't they? 1400 01:16:22,210 --> 01:16:24,041 And I got lots of peas. 1401 01:16:24,112 --> 01:16:26,706 David, please, if you want to go, now's the time. 1402 01:16:26,782 --> 01:16:28,511 How 'bout it, Army? 1403 01:16:28,584 --> 01:16:30,074 Any help from the armed forces? 1404 01:16:30,152 --> 01:16:31,141 I'll go. 1405 01:16:33,589 --> 01:16:35,079 IRENE: Jim Grondin. 1406 01:16:35,157 --> 01:16:36,647 I had you in school, didn't I? 1407 01:16:36,725 --> 01:16:38,693 Yes'm, me and my sister Pauline. 1408 01:16:38,760 --> 01:16:40,421 Pair of underachievers. 1409 01:16:40,495 --> 01:16:41,723 After you, Jim. 1410 01:16:42,798 --> 01:16:44,197 Yes, ma'am. 1411 01:16:44,266 --> 01:16:45,597 Oh, shit. 1412 01:16:45,667 --> 01:16:48,067 DAVID: That it? That's everybody? 1413 01:16:48,136 --> 01:16:49,626 Everybody that's goin'. 1414 01:16:49,706 --> 01:16:51,731 - MAN: Yep. - Okay. 1415 01:16:51,807 --> 01:16:54,867 DAVID: Single file, one by one, all right? 1416 01:16:54,943 --> 01:16:56,672 Let's get this thing over with. 1417 01:16:57,813 --> 01:16:58,802 Let's go. 1418 01:16:58,880 --> 01:17:00,711 - MAN: After you. - IRENE: Yes. 1419 01:17:03,752 --> 01:17:04,741 Stay together. 1420 01:17:04,820 --> 01:17:07,789 (onlookers murmuring) 1421 01:17:07,856 --> 01:17:09,756 MRS. CARMODY' You know what? 1422 01:17:09,825 --> 01:17:11,315 Mrs. Carmody, you're not helping. 1423 01:17:11,393 --> 01:17:13,088 - MAN: Shut the hell up! - You shut up! 1424 01:17:19,901 --> 01:17:21,232 DAVID: Save the batteries. 1425 01:18:08,717 --> 01:18:10,309 DAVID: (low) Shit. 1426 01:18:10,385 --> 01:18:12,376 They left the doors propped open. 1427 01:18:13,722 --> 01:18:15,246 OLLIE: (low) Think something got in? 1428 01:18:16,758 --> 01:18:19,750 DAVID: Let's just... get what we need, 1429 01:18:19,828 --> 01:18:21,227 get the hell outta here. 1430 01:18:21,296 --> 01:18:22,786 OLLIE: Yeah. Let's do that. 1431 01:18:22,864 --> 01:18:25,697 IRENE: (low) The meds are over at the end there, 1432 01:18:25,767 --> 01:18:27,257 in the cubicle. 1433 01:18:44,352 --> 01:18:45,683 (loud, sharp crash) 1434 01:18:47,756 --> 01:18:49,087 DAVID: Will you not do that? 1435 01:18:49,157 --> 01:18:51,148 JIM: (low) I'm sorry. I'm sorry. 1436 01:18:51,226 --> 01:18:53,194 DAVID: (exasperated) Oh, God. 1437 01:19:17,886 --> 01:19:19,217 Where's that Silvadene? 1438 01:19:19,287 --> 01:19:20,777 It's over behind David. 1439 01:19:20,856 --> 01:19:22,687 In the fridge. Check there. 1440 01:19:28,830 --> 01:19:30,263 Silvadene. Got it. 1441 01:19:30,831 --> 01:19:32,890 - Good. - Ollie, what are we lookin' for? 1442 01:19:32,968 --> 01:19:34,458 - OLLIE: Penicillin. - DAVID: Yeah. 1443 01:19:34,536 --> 01:19:36,026 OLLIE: (normal volume) Any strong antibiotics. 1444 01:19:36,104 --> 01:19:37,093 Yeah. 1445 01:19:37,839 --> 01:19:41,275 Pain meds like Vicodin or OxyContin. 1446 01:19:41,343 --> 01:19:42,833 - DAVID: Shh! - OxyContin! 1447 01:19:44,578 --> 01:19:46,341 Hydrochloride? 1448 01:19:48,850 --> 01:19:49,839 DAVID: Penicillin. 1449 01:19:55,090 --> 01:19:56,751 (soft scurrying sound) 1450 01:20:01,129 --> 01:20:02,118 Guys. 1451 01:20:06,001 --> 01:20:07,628 Hurry it up. I hear something. 1452 01:20:11,506 --> 01:20:12,495 What? 1453 01:20:12,574 --> 01:20:14,701 (soft scurrying sound) 1454 01:20:14,775 --> 01:20:16,333 DAN: Somethin' fuckin' weird. 1455 01:20:25,914 --> 01:20:27,745 Oh, God. 1456 01:20:27,916 --> 01:20:29,213 Oh, God! 1457 01:20:29,284 --> 01:20:33,243 No. Oh, no. 1458 01:20:33,321 --> 01:20:35,084 Oh, nooooo. 1459 01:20:35,157 --> 01:20:36,715 Oh, fuck. 1460 01:20:38,593 --> 01:20:40,561 IRENE: Look. There's another one. 1461 01:20:40,629 --> 01:20:43,393 - OLLIE: Oh, my God. - JIM: No, no, no. 1462 01:20:43,465 --> 01:20:45,831 Oh, no, no. 1463 01:20:46,401 --> 01:20:49,564 Guys, let's get out of here now. 1464 01:20:50,639 --> 01:20:52,504 - Aaaahhhhhh! - OLLIE: Holy shit! 1465 01:20:52,574 --> 01:20:53,905 (Jim screaming) 1466 01:20:56,478 --> 01:20:59,140 JIM: Shit! Shit! Oh, shit! 1467 01:20:59,214 --> 01:21:03,583 M.P '.. I'm sorry! I'm sorry! Help me! 1468 01:21:03,652 --> 01:21:05,745 IRENE: Good Lord! Help him! 1469 01:21:06,755 --> 01:21:09,986 (M.P. groaning) 1470 01:21:11,560 --> 01:21:13,027 DAVID: Son of a bitch! 1471 01:21:13,094 --> 01:21:14,686 This stuff ain't comin' off! 1472 01:21:15,697 --> 01:21:18,097 Oh, man! He's glued to this fuckin' post! 1473 01:21:18,166 --> 01:21:19,997 (hoarsely) It's our fault. 1474 01:21:20,068 --> 01:21:22,127 It's all our fault. 1475 01:21:22,204 --> 01:21:23,671 DAVID: It's really stuck. 1476 01:21:24,673 --> 01:21:25,935 (groaning) 1477 01:21:28,009 --> 01:21:30,000 M.P '.. God, I can feel 'em! 1478 01:21:30,078 --> 01:21:32,103 I can feel 'em! 1479 01:21:32,180 --> 01:21:33,670 (groaning) 1480 01:21:33,748 --> 01:21:35,682 WAYNE: Oh, my God! Jesus! 1481 01:21:42,858 --> 01:21:44,416 Oh, my God. 1482 01:21:44,493 --> 01:21:46,984 Ohh! I-- 1483 01:21:48,063 --> 01:21:49,496 Aaahhhh! 1484 01:21:49,564 --> 01:21:50,462 (gasps) 1485 01:21:50,532 --> 01:21:53,023 Aah! Aaaaahhhhhh! 1486 01:21:53,101 --> 01:21:54,830 (monster shrieks) 1487 01:21:56,304 --> 01:21:58,295 - (gunshot) - There's more! 1488 01:21:58,373 --> 01:21:59,362 Ohh! 1489 01:22:03,712 --> 01:22:04,872 (web sizzles) 1490 01:22:04,946 --> 01:22:06,811 (M.P. groans) 1491 01:22:06,882 --> 01:22:08,213 Aah! Aah! 1492 01:22:08,283 --> 01:22:09,511 DAN: There's another one! Hit it! 1493 01:22:11,419 --> 01:22:13,717 - Aah! - What the hell is that stuff? 1494 01:22:13,787 --> 01:22:15,652 Ollie! One over there! 1495 01:22:15,724 --> 01:22:17,316 Ollie, there! 1496 01:22:17,392 --> 01:22:19,087 Got it! 1497 01:22:19,160 --> 01:22:21,651 There, there, there! Shoot! Shoot! 1498 01:22:21,730 --> 01:22:23,595 - (monster squeals) - Shit! 1499 01:22:25,500 --> 01:22:26,489 DAN: See 'em? 1500 01:22:28,136 --> 01:22:31,333 - Aah! Aaaahhhhh! - Bobby! 1501 01:22:31,406 --> 01:22:32,896 Bobby! 1502 01:22:32,974 --> 01:22:35,204 (monster shrieking) 1503 01:22:35,277 --> 01:22:38,007 (Bobby screaming) 1504 01:22:38,079 --> 01:22:40,570 - Aaahhhh! - Hold on, man! Hold on! 1505 01:22:40,650 --> 01:22:42,379 - Hold on, man! - Cut the strand! 1506 01:22:42,450 --> 01:22:43,439 - (gunshot) - Help me! 1507 01:22:43,518 --> 01:22:44,712 (gunshot) 1508 01:22:44,787 --> 01:22:46,550 IRENE: Let's get out of here! 1509 01:22:46,621 --> 01:22:48,452 (screaming and shouting) 1510 01:22:48,523 --> 01:22:50,889 - A belt! Who's got a belt? - I got a belt! 1511 01:22:52,494 --> 01:22:55,691 Aaaaahhhhhh! 1512 01:22:55,764 --> 01:22:57,095 I got him, I got him. Hold on. 1513 01:22:58,433 --> 01:22:59,866 DAVID: Pull it tight! 1514 01:23:01,436 --> 01:23:03,063 OLLIE: Look! Look! 1515 01:23:03,138 --> 01:23:05,766 Aaahhh! Aaaaahhhhhh! 1516 01:23:07,108 --> 01:23:08,973 Ohhhhhh! 1517 01:23:09,044 --> 01:23:10,739 Gaaahhhh! 1518 01:23:10,812 --> 01:23:12,439 DAVID: Light! 1519 01:23:12,514 --> 01:23:13,503 Light! 1520 01:23:13,582 --> 01:23:16,107 - (monster shrieks) - God! 1521 01:23:19,220 --> 01:23:22,383 JIM: We gotta get outta here! Come on! 1522 01:23:22,457 --> 01:23:24,925 WAYNE: Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 1523 01:23:25,493 --> 01:23:26,960 DAVID: Watch it, watch it, watch it! 1524 01:23:33,234 --> 01:23:34,724 (monster shrieks) 1525 01:23:38,239 --> 01:23:39,672 DAN: Let's get out of here! 1526 01:23:40,674 --> 01:23:43,768 All right, go, go, go, go, go, go! Come on! 1527 01:23:43,845 --> 01:23:45,005 DAVID: Come on! 1528 01:23:49,484 --> 01:23:51,213 (loud crash) 1529 01:23:52,220 --> 01:23:54,211 Oh, my God! 1530 01:23:55,924 --> 01:23:57,585 Ollie! Ollie! 1531 01:24:00,528 --> 01:24:01,995 (dry fires) 1532 01:24:02,063 --> 01:24:03,963 WAYNE: Kill it! Kill it! 1533 01:24:14,676 --> 01:24:15,665 Fuckers! 1534 01:24:15,777 --> 01:24:16,835 Oh, no! Oh, God, he's dead! 1535 01:24:16,911 --> 01:24:19,573 He's dead! Get out of here! Let's go, let's go! 1536 01:24:19,648 --> 01:24:21,479 Drayton, come on, come on, come on! 1537 01:24:21,549 --> 01:24:23,039 Come on, Drayton, he's dead! 1538 01:24:23,118 --> 01:24:24,107 Come on! 1539 01:24:53,248 --> 01:24:55,239 (onlookers scream) 1540 01:24:55,316 --> 01:24:56,647 JIM: Open the door! 1541 01:24:56,718 --> 01:24:58,208 (shouting and screaming) 1542 01:24:58,286 --> 01:24:59,480 MAN: Where's Bobby? 1543 01:24:59,555 --> 01:25:00,544 Daddy! 1544 01:25:02,057 --> 01:25:03,046 MAN: Close up the doors! 1545 01:25:03,158 --> 01:25:04,147 Hurry up! 1546 01:25:04,225 --> 01:25:05,783 What happened? 1547 01:25:05,860 --> 01:25:08,590 JIM: They're dead! They're all dead! 1548 01:25:08,663 --> 01:25:11,154 (Jim crying hysterically) 1549 01:25:14,803 --> 01:25:16,794 (crying hysterically) 1550 01:25:19,040 --> 01:25:21,031 (Billy crying softly) 1551 01:25:25,547 --> 01:25:27,538 MRS. CARMODY: ...expiation, because we have seen 1552 01:25:27,615 --> 01:25:30,140 the earth scourged with whips and scorpions. 1553 01:25:30,218 --> 01:25:34,245 We have seen the earth vomit forth from her lips 1554 01:25:34,322 --> 01:25:36,313 obscenities and profanities 1555 01:25:36,391 --> 01:25:38,723 of such nightmare proportions. 1556 01:25:38,794 --> 01:25:42,628 And for these evil, lurking spirits, 1557 01:25:42,698 --> 01:25:44,689 and for these evil people... 1558 01:25:44,765 --> 01:25:46,096 How long was I out? 1559 01:25:46,167 --> 01:25:47,566 Most of the day. 1560 01:25:48,636 --> 01:25:51,127 You just came over here to lay down and went to sleep. 1561 01:25:51,206 --> 01:25:52,867 Just passed out, is more like it. 1562 01:25:52,941 --> 01:25:54,408 MRS. CARMODY: What will stop this Great Whore? 1563 01:25:54,476 --> 01:25:56,569 Just shut down for a while. 1564 01:25:56,644 --> 01:25:57,633 Sorry. 1565 01:25:57,711 --> 01:25:59,076 MRS. CARMODY' How will it end? 1566 01:25:59,147 --> 01:26:00,136 CROWD: Expiation! 1567 01:26:00,215 --> 01:26:02,843 MRS. CARMODY: Expiation! Do you remember yesterday when... 1568 01:26:02,917 --> 01:26:04,612 DAVID: How's Joe? 1569 01:26:04,685 --> 01:26:08,086 Dead. Joe died of his burns while you were asleep. 1570 01:26:08,656 --> 01:26:10,487 We were just too late. 1571 01:26:10,558 --> 01:26:11,889 MRS. CARMODY: I told you this would come! 1572 01:26:11,960 --> 01:26:14,360 DAVID: Oh, God, I thought I was dreaming her voice. 1573 01:26:14,429 --> 01:26:15,760 AMANDA: No dream. 1574 01:26:15,830 --> 01:26:18,025 She's getting people whipped up. 1575 01:26:18,099 --> 01:26:20,863 That poor girl is dead, 1576 01:26:20,935 --> 01:26:23,301 and that boy is burnt in the back room! 1577 01:26:23,371 --> 01:26:25,532 She's got 'em believing she's a psychic, 1578 01:26:25,607 --> 01:26:27,268 she has a direct line with God. 1579 01:26:27,342 --> 01:26:29,833 Why wouldn't they? Woman never shuts up. 1580 01:26:29,911 --> 01:26:32,209 Like those speeches Castro used to make. 1581 01:26:34,949 --> 01:26:38,248 Ollie says you're thinking of leaving. 1582 01:26:38,319 --> 01:26:39,650 I'm in. 1583 01:26:39,721 --> 01:26:41,689 DAVID: No. Sorry. 1584 01:26:41,756 --> 01:26:45,590 I mean, come on, you saw what happened to Bobby... Mike... 1585 01:26:45,660 --> 01:26:46,649 I won't... 1586 01:26:46,728 --> 01:26:49,424 do that again. I won't be responsible. 1587 01:26:49,497 --> 01:26:50,964 You might want to reconsider that. 1588 01:26:51,032 --> 01:26:53,193 MRS. CARMODY: What will-- what will keep these evil, 1589 01:26:53,268 --> 01:26:54,428 these abominations at bay? 1590 01:26:54,502 --> 01:26:55,992 What will keep them away? 1591 01:26:56,070 --> 01:26:59,062 "The rock will not hide them. The dead tree gives no shelter." 1592 01:26:59,140 --> 01:27:00,539 What will end it? Let me hear it. 1593 01:27:00,608 --> 01:27:02,508 - Expiation! - What are we talking about? 1594 01:27:02,677 --> 01:27:05,168 - Expiation! - Say it again like you mean it! 1595 01:27:05,246 --> 01:27:06,543 Expiation! 1596 01:27:06,614 --> 01:27:11,608 Welcome to Sesame Street. Today's word is "expiation." 1597 01:27:11,686 --> 01:27:13,711 Hallelujah! Hallelujah! 1598 01:27:13,788 --> 01:27:16,450 That boy hasn't been right since the pharmacy. 1599 01:27:16,524 --> 01:27:19,516 His mind's just snapped. Gone. 1600 01:27:19,594 --> 01:27:21,084 Hasn't even been two days. 1601 01:27:22,197 --> 01:27:23,687 Not even two days. 1602 01:27:23,766 --> 01:27:26,360 CORNELL: I'm not spendin' the rest of my life here, I'll tell you what. 1603 01:27:26,434 --> 01:27:29,096 OLLIE: I can quietly gather up some bags of groceries 1604 01:27:29,170 --> 01:27:32,503 and hide them up at one of the check stands by the door. 1605 01:27:32,574 --> 01:27:34,838 DAN: It was your idea. It's your vehicle. 1606 01:27:34,909 --> 01:27:36,399 It'll be your call. 1607 01:27:38,379 --> 01:27:40,904 I'd rather die out there trying than in here waiting. 1608 01:27:40,982 --> 01:27:42,973 (Carmody's followers applaud) 1609 01:27:43,051 --> 01:27:45,315 MRS. CARMODY: Who will save them? No one. 1610 01:27:45,386 --> 01:27:48,480 The rocks will not hide them. 1611 01:27:48,556 --> 01:27:51,320 I want some idea of what we're up against. 1612 01:27:51,392 --> 01:27:53,053 I want to know what this mist is. 1613 01:27:54,395 --> 01:27:55,555 I want to talk to the soldiers. 1614 01:27:55,629 --> 01:27:57,119 Soldiers? What's that gonna do? 1615 01:27:57,198 --> 01:27:59,428 You heard what that M.P. said at the pharmacy. 1616 01:27:59,500 --> 01:28:01,832 David, I'm not even sure I knew he was talking. 1617 01:28:01,903 --> 01:28:03,564 The situation was insane. 1618 01:28:03,639 --> 01:28:05,436 He said he was sorry. 1619 01:28:05,506 --> 01:28:07,497 Wasn't that the word he used-- "sorry"? 1620 01:28:07,575 --> 01:28:09,566 That's right. He said it was their fault, right? 1621 01:28:09,644 --> 01:28:11,202 AMANDA: What did he mean by that? 1622 01:28:11,279 --> 01:28:13,770 That's what we're gonna find out. 1623 01:28:13,848 --> 01:28:15,509 Irene, stay with Billy, please. 1624 01:28:15,582 --> 01:28:16,879 MRS. CARMODY' Verse 17! 1625 01:28:16,951 --> 01:28:19,442 "...poured out his vial into the air, 1626 01:28:19,520 --> 01:28:21,420 "and there came a great voice 1627 01:28:21,489 --> 01:28:24,219 "out of the temple of heaven from the throne, saying, 1628 01:28:24,292 --> 01:28:26,783 "'It is done! It is done!' 1629 01:28:26,861 --> 01:28:30,092 "And there were voices and lightning, 1630 01:28:30,164 --> 01:28:33,224 and thunders, and a great earthquake." 1631 01:28:33,301 --> 01:28:35,963 MRS. CARMODY' Yes! Come to me! 1632 01:28:36,037 --> 01:28:37,197 WAYNE: What? 1633 01:28:37,272 --> 01:28:39,502 - Where's your friends? - I ain't seen 'em. 1634 01:28:39,575 --> 01:28:41,839 Not that big a store. It's kinda hard to lose. 1635 01:28:41,910 --> 01:28:44,902 I ain't seen 'em, I said. I look like their keeper? 1636 01:28:48,049 --> 01:28:51,041 - What do you want from me? - What do you know about this mist? 1637 01:28:51,119 --> 01:28:53,553 I don't know nothin'. I got nothin' to do with it. 1638 01:28:53,621 --> 01:28:55,384 That's not what the M.P. said in the pharmacy 1639 01:28:55,456 --> 01:28:57,287 before the spiders came out of his skin. 1640 01:28:58,826 --> 01:29:00,589 They're not in the store. 1641 01:29:00,662 --> 01:29:03,825 The only place we haven't looked is the loading dock. 1642 01:29:03,898 --> 01:29:04,887 ...because you know. 1643 01:29:04,966 --> 01:29:07,127 You saw the good face of God tonight. 1644 01:29:07,201 --> 01:29:08,463 Yes? Tell us. 1645 01:29:08,536 --> 01:29:10,766 Here is an old man who has seen! 1646 01:29:10,837 --> 01:29:12,998 Yes, he has seen! 1647 01:29:13,074 --> 01:29:14,063 MAN: Amen. 1648 01:29:14,142 --> 01:29:15,632 MRS. CARMODY' And I want to say, 1649 01:29:15,710 --> 01:29:17,837 do I want to walk with you 1650 01:29:17,912 --> 01:29:20,574 into my Father's hands? 1651 01:29:21,149 --> 01:29:22,138 Morales. 1652 01:29:23,184 --> 01:29:24,173 Donaldson. 1653 01:29:26,855 --> 01:29:27,844 Guys... 1654 01:29:30,191 --> 01:29:31,681 It's the only place they can be. 1655 01:29:32,694 --> 01:29:33,718 WAYNE: What? 1656 01:29:33,795 --> 01:29:35,228 OLLIE: Couldn't just disappear. 1657 01:29:35,296 --> 01:29:38,288 WAYNE: Look, I told you, okay, I don't know where they are-- 1658 01:29:38,366 --> 01:29:40,493 (sharp gasp) 1659 01:29:45,373 --> 01:29:46,863 I didn't think they'd do it. 1660 01:29:46,941 --> 01:29:49,501 They said they would do it, and I just-- 1661 01:29:49,577 --> 01:29:51,738 I told them what the M.P. said at the pharmacy, 1662 01:29:51,813 --> 01:29:52,973 and they swore they'd do it. 1663 01:29:53,047 --> 01:29:54,708 I just-- I didn't think they would. 1664 01:29:54,783 --> 01:29:55,772 Jesus. 1665 01:29:55,850 --> 01:29:59,047 It's the Arrowhead Project, isn't it? 1666 01:29:59,120 --> 01:30:02,715 This mist, it's some kind of, what, military fuckup? 1667 01:30:02,790 --> 01:30:04,280 What were you guys messin' with up there, huh? 1668 01:30:04,359 --> 01:30:07,226 We got you now, you sorry son of a bitch! 1669 01:30:07,295 --> 01:30:08,284 Get in there! 1670 01:30:08,363 --> 01:30:11,355 It was them! It was them what done it to us! 1671 01:30:11,432 --> 01:30:14,924 It was them what brung down the final wrath upon us! 1672 01:30:15,003 --> 01:30:17,494 Those two peckerwoods that he's been with this whole time, 1673 01:30:17,573 --> 01:30:19,973 they hung themselves in the back because they knew! 1674 01:30:20,041 --> 01:30:21,531 They knew it all along! 1675 01:30:21,609 --> 01:30:23,440 - He's crazy. He doesn't know-- - Get on your knees! 1676 01:30:23,511 --> 01:30:24,842 - (shouting) - MAN: Stay out of it, Drayton! 1677 01:30:24,912 --> 01:30:26,903 They heard it too, didn't you? All of ya! 1678 01:30:26,981 --> 01:30:28,346 All about the Arrowhead Project 1679 01:30:28,416 --> 01:30:30,475 and all that secret shit up on the mountain. 1680 01:30:30,551 --> 01:30:32,018 That's what brung it down on us. 1681 01:30:32,086 --> 01:30:34,213 That's what brung down the wrath of God! 1682 01:30:34,288 --> 01:30:35,277 MRS. CARMODY: Oh! 1683 01:30:37,091 --> 01:30:39,025 Private Jessup. 1684 01:30:40,928 --> 01:30:42,088 It wasn't me. 1685 01:30:42,163 --> 01:30:44,495 I'm just-- I'm stationed up there. 1686 01:30:44,565 --> 01:30:45,964 I'm not responsible-- 1687 01:30:46,034 --> 01:30:47,695 - Bullshit! - Hell, I'm a local! 1688 01:30:47,770 --> 01:30:49,761 Most of you people know me. 1689 01:30:49,837 --> 01:30:52,328 You stop your chicken shit whining 1690 01:30:52,407 --> 01:30:55,035 or I will cut your puling tongue out. 1691 01:30:55,109 --> 01:30:56,667 Now you tell us! 1692 01:30:58,679 --> 01:30:59,873 Tell us. 1693 01:30:59,947 --> 01:31:02,609 Look, look. Okay, okay. 1694 01:31:02,683 --> 01:31:04,116 I heard stuff. 1695 01:31:04,185 --> 01:31:05,482 Stuff? 1696 01:31:05,553 --> 01:31:07,544 Yes, we all heard stuff. 1697 01:31:08,890 --> 01:31:12,656 Like how they, um, 1698 01:31:12,727 --> 01:31:14,820 how they thought that there were other dimensions, 1699 01:31:14,895 --> 01:31:17,728 you know, other-- other worlds all around us, 1700 01:31:17,799 --> 01:31:20,290 and how they wanted to try and make, um, 1701 01:31:20,368 --> 01:31:21,858 a window-- 1702 01:31:21,936 --> 01:31:24,530 you know, so they could look through and see what's on the other side. 1703 01:31:26,741 --> 01:31:29,471 Well, maybe your window turned out to be a door. Didn't it? 1704 01:31:29,544 --> 01:31:31,409 Not mine! Those scientists'! 1705 01:31:31,479 --> 01:31:34,004 Oh, the scientists! Yes, the scientists! 1706 01:31:34,082 --> 01:31:36,209 They must have ripped a hole open by accident. 1707 01:31:36,284 --> 01:31:38,081 This other world came spilling through to ours. 1708 01:31:38,152 --> 01:31:41,485 That's what Donaldson was saying to me right before he killed himself. 1709 01:31:41,556 --> 01:31:43,547 I didn't understand the half of it. 1710 01:31:45,493 --> 01:31:47,017 It ain't my fault! 1711 01:31:47,095 --> 01:31:48,153 Oh. 1712 01:31:49,263 --> 01:31:52,596 Ain't. His. Fault. 1713 01:31:52,667 --> 01:31:55,192 - (angry murmuring) - No, no, no. 1714 01:31:55,269 --> 01:31:56,634 Ain't nothin' 1715 01:31:56,704 --> 01:31:59,298 ever anybody's fault. 1716 01:31:59,373 --> 01:32:01,705 But he denies it. 1717 01:32:01,776 --> 01:32:04,267 He points the finger, 1718 01:32:04,345 --> 01:32:07,439 this Judas in our midst. 1719 01:32:07,515 --> 01:32:08,504 CROWD: Judas! 1720 01:32:08,583 --> 01:32:10,448 David! 1721 01:32:10,518 --> 01:32:12,748 You! You! 1722 01:32:12,820 --> 01:32:14,754 Don't you know by now?. 1723 01:32:14,822 --> 01:32:16,915 Don't you know the truth? 1724 01:32:16,991 --> 01:32:19,585 We are being punished. 1725 01:32:19,659 --> 01:32:23,220 For what? For going against the will of God! 1726 01:32:23,297 --> 01:32:27,563 For going against his forbidden rules of old! 1727 01:32:27,636 --> 01:32:29,126 Walking on the moon! 1728 01:32:29,203 --> 01:32:30,693 Yes! Yes! 1729 01:32:30,771 --> 01:32:33,672 - Or-- or splitting his atoms! - MAN: Amen! 1730 01:32:33,741 --> 01:32:36,141 Or-- or-- or stem cells 1731 01:32:36,210 --> 01:32:38,474 and abortions! 1732 01:32:38,546 --> 01:32:41,515 And destroying the secrets of life 1733 01:32:41,582 --> 01:32:44,847 that only God above has any right to! 1734 01:32:44,919 --> 01:32:46,409 Amen! Amen! 1735 01:32:46,487 --> 01:32:49,047 MRS. CARMODY: Yes, I know! It is true! 1736 01:32:49,123 --> 01:32:51,614 And now we are being punished. 1737 01:32:51,691 --> 01:32:54,683 The judgment is being brought down upon us. 1738 01:32:54,761 --> 01:32:57,423 The fiends of hell, you see they are let loose, 1739 01:32:57,498 --> 01:33:01,093 and star Wormwood blazes! 1740 01:33:01,169 --> 01:33:02,500 And it is his fault! 1741 01:33:02,570 --> 01:33:05,903 No! No! It is not my fault! No! 1742 01:33:05,973 --> 01:33:08,965 They did it! They spit in the eye of the Almighty! 1743 01:33:09,043 --> 01:33:10,032 No! 1744 01:33:10,111 --> 01:33:12,306 - (angry shouting) - MACKEY: Get over there! 1745 01:33:12,880 --> 01:33:13,972 DAVID: No! 1746 01:33:14,048 --> 01:33:15,675 MACKEY: Judas! 1747 01:33:16,984 --> 01:33:17,973 OLLIE: Jim! 1748 01:33:18,052 --> 01:33:20,520 Kill him! String him up! 1749 01:33:23,591 --> 01:33:25,252 Stand up, you coward! 1750 01:33:25,326 --> 01:33:26,315 Unkh! 1751 01:33:26,394 --> 01:33:29,761 (scattered applause) 1752 01:33:29,830 --> 01:33:30,990 Jesus! 1753 01:33:33,968 --> 01:33:35,196 DAVID: No! 1754 01:33:35,269 --> 01:33:36,668 Aaaahhhh! 1755 01:33:36,737 --> 01:33:38,898 MACKEY: Expiation! 1756 01:33:39,473 --> 01:33:40,565 - No! - MAN: Stab him! 1757 01:33:42,143 --> 01:33:44,077 - Aaahhhh! - Expiation! 1758 01:33:44,145 --> 01:33:46,875 Feed him to the beast! 1759 01:33:46,948 --> 01:33:48,882 Expiation! 1760 01:33:48,950 --> 01:33:52,909 Let the abominations smell his blood! 1761 01:33:54,422 --> 01:33:56,083 No, no! No! 1762 01:33:56,157 --> 01:33:58,751 Aaaaahhhhh! 1763 01:33:58,826 --> 01:34:02,057 - Jesus! Wait! - No, David! 1764 01:34:06,701 --> 01:34:09,295 Aaahhhh! 1765 01:34:09,370 --> 01:34:11,895 (crowd screaming and shouting) 1766 01:34:16,544 --> 01:34:19,035 (groans) 1767 01:34:20,181 --> 01:34:21,910 Aaahhhh! 1768 01:34:21,983 --> 01:34:25,419 (weeping) 1769 01:34:26,487 --> 01:34:27,977 (groaning and gasping) 1770 01:34:29,890 --> 01:34:31,380 (door locks) 1771 01:34:31,459 --> 01:34:33,484 Aah! Aaahhh! 1772 01:34:33,561 --> 01:34:36,553 Aaahhhh! 1773 01:34:37,732 --> 01:34:39,723 Aaahhh! Aah! 1774 01:34:39,800 --> 01:34:42,132 (monster roars) 1775 01:34:58,819 --> 01:35:00,218 Please. 1776 01:35:01,222 --> 01:35:03,213 (onlookers scream) 1777 01:35:04,425 --> 01:35:06,256 (distant monster roars) 1778 01:35:10,865 --> 01:35:13,527 MRS. CARMODY: The beast will leave us alone tonight. 1779 01:35:15,036 --> 01:35:16,025 Tomorrow... 1780 01:35:17,371 --> 01:35:19,862 tomorrow, we'll just have to wait and see. 1781 01:35:29,216 --> 01:35:30,376 BILLY: (softly) Daddy. 1782 01:35:32,053 --> 01:35:33,213 Daddy. 1783 01:35:45,066 --> 01:35:46,897 (softly) Sorry I left you, pal. 1784 01:35:49,236 --> 01:35:50,897 I'll never leave you again. 1785 01:35:52,239 --> 01:35:53,399 Promise? 1786 01:35:54,809 --> 01:35:58,506 But you have to give me your best promise, okay? 1787 01:35:58,579 --> 01:36:02,015 Your very best promise, and can never break it. 1788 01:36:02,083 --> 01:36:03,812 Tell me. 1789 01:36:05,519 --> 01:36:07,851 Promise you won't let the monsters get me. 1790 01:36:11,525 --> 01:36:13,686 Ever. No matter what. 1791 01:36:15,363 --> 01:36:16,853 I promise. 1792 01:36:20,101 --> 01:36:21,898 I love you, Daddy. 1793 01:36:22,470 --> 01:36:23,869 I love you, Billy. 1794 01:36:24,872 --> 01:36:26,203 More than anything. 1795 01:36:55,903 --> 01:36:57,063 (softly) It's dawn. 1796 01:37:02,510 --> 01:37:05,343 Hey, pal, you ready to go home? 1797 01:37:05,413 --> 01:37:06,778 Come on. 1798 01:37:09,183 --> 01:37:12,175 Okay, I got the groceries hidden at check stand number two. 1799 01:37:12,253 --> 01:37:14,744 Five bags. We can grab 'em and get out the door. 1800 01:37:14,822 --> 01:37:16,119 Okay. 1801 01:37:16,190 --> 01:37:19,921 My car's parked in the center lane of the parking lot, far end. 1802 01:37:19,994 --> 01:37:22,326 Whoever gets there first, open up both doors, 1803 01:37:22,396 --> 01:37:24,921 and we'll all pile in as fast as we can, okay? 1804 01:37:24,999 --> 01:37:26,159 Let's go. 1805 01:37:49,557 --> 01:37:51,752 Stealing food now?. 1806 01:37:56,030 --> 01:37:58,021 Going out now, Mrs. Carmody. 1807 01:37:59,333 --> 01:38:00,994 Please stand aside. 1808 01:38:02,403 --> 01:38:04,963 You can't go out. I won't allow it. 1809 01:38:05,039 --> 01:38:06,370 Won't allow it? 1810 01:38:06,440 --> 01:38:09,102 It's against God's will. 1811 01:38:09,176 --> 01:38:11,303 Don't you know that by now?. 1812 01:38:11,378 --> 01:38:15,940 Haven't I proven myself again and again and again? 1813 01:38:16,016 --> 01:38:20,453 Haven't I shown that I am his vessel? 1814 01:38:25,359 --> 01:38:26,849 What's the matter with you? 1815 01:38:30,197 --> 01:38:31,630 Don't you believe in God? 1816 01:38:32,633 --> 01:38:34,191 No one's interfered with you. 1817 01:38:34,268 --> 01:38:36,862 All we're asking for is the same privilege. 1818 01:38:36,937 --> 01:38:38,268 You heard him. 1819 01:38:39,874 --> 01:38:43,867 It is these people who brought this upon us. 1820 01:38:45,145 --> 01:38:46,134 They-- 1821 01:38:46,213 --> 01:38:50,149 people who refused to bend to the will of God, 1822 01:38:50,217 --> 01:38:52,811 and claim it privilege. 1823 01:38:52,887 --> 01:38:55,879 Sinners in pride. 1824 01:38:55,956 --> 01:38:57,947 Yes, haughty. 1825 01:38:58,025 --> 01:38:59,652 Privileged! 1826 01:39:00,160 --> 01:39:03,994 They mock us. They mock our-- our God, our faith, 1827 01:39:04,064 --> 01:39:07,500 our values, our very lifestyle. 1828 01:39:07,568 --> 01:39:09,729 They mock our humility 1829 01:39:09,803 --> 01:39:11,634 and our piousness. 1830 01:39:11,705 --> 01:39:14,868 They piss on us and laugh. 1831 01:39:18,112 --> 01:39:19,773 It's from them 1832 01:39:19,847 --> 01:39:23,374 the blood of human sacrifice must come. 1833 01:39:23,450 --> 01:39:25,418 From them... 1834 01:39:25,486 --> 01:39:28,080 - Come on. -...the blood of expiation. 1835 01:39:28,155 --> 01:39:29,144 JIM: Come on. 1836 01:39:29,223 --> 01:39:30,781 You try it. 1837 01:39:30,857 --> 01:39:32,188 Fuckin' try it! 1838 01:39:32,259 --> 01:39:33,726 Come on! 1839 01:39:33,793 --> 01:39:36,023 - MAN: Get 'em! - We want the boy. 1840 01:39:36,096 --> 01:39:37,358 - We want the boy! - You get back! 1841 01:39:37,532 --> 01:39:39,625 - Yeah! - You get back! 1842 01:39:39,700 --> 01:39:40,632 The boy! 1843 01:39:42,202 --> 01:39:44,067 Grab that boy! Grab him! 1844 01:39:44,138 --> 01:39:46,470 (screaming and shouting) 1845 01:39:48,108 --> 01:39:49,439 Grab him! 1846 01:39:51,045 --> 01:39:52,910 And get the whore too! 1847 01:39:52,979 --> 01:39:54,446 Grab her! 1848 01:39:54,515 --> 01:39:56,949 Kill 'em! Kill 'em all! 1849 01:39:57,017 --> 01:39:58,507 (gunshot) 1850 01:39:58,587 --> 01:40:00,248 (onlookers gasp and fall silent) 1851 01:40:07,827 --> 01:40:09,920 (gunshot) 1852 01:40:09,996 --> 01:40:11,930 (onlookers scream) 1853 01:40:11,999 --> 01:40:13,830 MAN: Stay down! Stay down! Stay down! 1854 01:40:20,741 --> 01:40:22,402 I-- I killed her. 1855 01:40:24,578 --> 01:40:25,567 Thank you, Ollie. 1856 01:40:27,749 --> 01:40:29,011 Let's go. 1857 01:40:30,084 --> 01:40:33,281 Get that ice machine out of the way, please. 1858 01:40:35,756 --> 01:40:37,451 WOMAN: You killed her! 1859 01:40:37,524 --> 01:40:39,856 You murdered her! 1860 01:40:43,430 --> 01:40:44,920 I wouldn't have shot her, Dave, 1861 01:40:45,000 --> 01:40:46,627 not if there'd been any other way. 1862 01:40:46,700 --> 01:40:48,190 That's why I said thank you. 1863 01:40:48,268 --> 01:40:49,428 Okay. 1864 01:40:49,503 --> 01:40:51,835 Okay, then... let's go! 1865 01:40:51,905 --> 01:40:53,736 (sharp thud) 1866 01:40:53,808 --> 01:40:54,797 Get up, Myron! 1867 01:40:54,874 --> 01:40:56,136 Come on! We gotta go! 1868 01:40:56,210 --> 01:40:57,199 My ankle! 1869 01:40:57,277 --> 01:40:59,768 (women sobbing softly) 1870 01:41:05,686 --> 01:41:07,813 Okay. All the way down! 1871 01:41:08,856 --> 01:41:10,483 Where are they? 1872 01:41:10,557 --> 01:41:12,388 Bud! Myron! 1873 01:41:12,460 --> 01:41:13,484 Ambrose! 1874 01:41:13,560 --> 01:41:15,152 I think I broke it! 1875 01:41:15,229 --> 01:41:16,787 Come on! Come on! 1876 01:41:16,863 --> 01:41:18,353 AMANDA: We gotta go! Come on, come on! 1877 01:41:18,432 --> 01:41:19,660 IRENE: They're lost! 1878 01:41:21,201 --> 01:41:23,169 (Amanda gasping) 1879 01:41:27,374 --> 01:41:29,001 - Oh, Jesus. - Ollie! 1880 01:41:29,076 --> 01:41:31,636 - Ollie! - (monster roars) 1881 01:41:31,711 --> 01:41:33,702 Aaahhhh! 1882 01:41:33,781 --> 01:41:35,715 Aaaaahhhhhh! 1883 01:41:35,783 --> 01:41:37,808 - Oh! - Aaahhh! 1884 01:41:38,920 --> 01:41:42,981 (screaming and shouting) 1885 01:41:43,057 --> 01:41:46,857 (Ollie screaming) 1886 01:41:49,730 --> 01:41:50,719 AMANDA: Ohh! 1887 01:41:50,798 --> 01:41:53,198 Aaah! Aaaahhhh! 1888 01:41:55,602 --> 01:41:57,661 Aaah! Aaaaahhhhh! 1889 01:42:11,385 --> 01:42:12,716 IRENE: All that screaming! 1890 01:42:13,888 --> 01:42:16,186 DAN: Are they out there? Can they see us? 1891 01:42:16,256 --> 01:42:18,884 (honks car horn) 1892 01:42:26,066 --> 01:42:28,466 Let me-- let me in! Let me in! 1893 01:42:28,535 --> 01:42:32,528 (screaming) 1894 01:42:36,910 --> 01:42:38,400 (screams die) 1895 01:42:42,916 --> 01:42:44,406 Are we going? 1896 01:42:51,258 --> 01:42:52,520 - No. - Yeah. 1897 01:42:52,594 --> 01:42:54,687 - No! No! - Yeah! 1898 01:42:54,763 --> 01:42:56,094 - Daddy. - David. 1899 01:42:56,163 --> 01:42:58,097 - David, no. - Daddy, no. 1900 01:42:58,165 --> 01:42:59,928 - David! - Daddy! 1901 01:43:00,001 --> 01:43:01,491 Get back in the car! 1902 01:43:01,568 --> 01:43:03,229 - Daddy! - David! 1903 01:43:03,303 --> 01:43:04,668 (screaming) 1904 01:43:04,738 --> 01:43:06,831 (monster shrieking) 1905 01:43:13,546 --> 01:43:15,241 Oh, my God! 1906 01:43:15,315 --> 01:43:16,612 Aaahhh! 1907 01:43:16,683 --> 01:43:18,014 (shrieking) 1908 01:43:18,085 --> 01:43:20,076 AMANDA: Oh, my God! 1909 01:43:40,240 --> 01:43:41,229 We gotta go. 1910 01:43:44,077 --> 01:43:45,135 (engine starts) 1911 01:45:31,218 --> 01:45:33,049 (distant monster roars) 1912 01:45:37,891 --> 01:45:40,382 (distant monster roars) 1913 01:45:40,460 --> 01:45:42,428 DAVID: I told her I'd fix it. 1914 01:45:45,832 --> 01:45:47,766 Frontwindow... 1915 01:45:47,834 --> 01:45:49,165 broken open. 1916 01:45:52,906 --> 01:45:54,066 Tree. 1917 01:45:56,243 --> 01:45:57,232 My... 1918 01:45:58,312 --> 01:45:59,643 grandfather's tree. 1919 01:46:06,219 --> 01:46:09,985 (distant monster roars) 1920 01:46:14,696 --> 01:46:18,029 I'm sorry, David, I'm just so sorry. 1921 01:46:33,113 --> 01:46:34,102 DAVID: Let's, uh... 1922 01:46:36,450 --> 01:46:37,610 see how far this... 1923 01:46:39,386 --> 01:46:41,581 fuel takes us, huh? 1924 01:46:44,726 --> 01:46:46,717 Maybe we'll get clear of the mist. 1925 01:47:50,724 --> 01:47:52,214 (giant, heavy footsteps) 1926 01:47:59,499 --> 01:48:00,989 (giant, heavy footsteps) 1927 01:48:10,844 --> 01:48:13,335 (massive bellow) 1928 01:48:29,864 --> 01:48:32,355 (bellows) 1929 01:48:41,374 --> 01:48:44,036 (bellows) 1930 01:49:15,842 --> 01:49:18,333 (engine faltering) 1931 01:49:25,051 --> 01:49:28,020 (engine faltering) 1932 01:49:39,932 --> 01:49:41,422 (engine dies) 1933 01:50:03,056 --> 01:50:04,216 DAN: Well... 1934 01:50:05,458 --> 01:50:07,449 we gave it a good shot. 1935 01:50:08,895 --> 01:50:10,385 Nobody can say we didn't. 1936 01:50:12,399 --> 01:50:14,094 Nope. 1937 01:50:14,167 --> 01:50:15,998 Nobody can say that. 1938 01:50:20,907 --> 01:50:23,569 (distant monsters roar) 1939 01:50:46,766 --> 01:50:49,428 (distant monsters roar) 1940 01:51:06,052 --> 01:51:07,542 (sighs) 1941 01:51:45,091 --> 01:51:46,080 Well... 1942 01:51:48,261 --> 01:51:49,785 We got, uh... 1943 01:51:54,267 --> 01:51:55,256 four. 1944 01:51:59,939 --> 01:52:00,928 Four bullets. 1945 01:52:05,545 --> 01:52:07,035 But there's five of us. 1946 01:52:17,556 --> 01:52:19,319 I'll figure something out. 1947 01:52:21,761 --> 01:52:23,251 (bullet drops into chamber) 1948 01:52:29,336 --> 01:52:32,430 (distant monsters roar) 1949 01:53:03,269 --> 01:53:05,760 (distant monsters roar) 1950 01:53:17,584 --> 01:53:19,916 (gunshots) 1951 01:53:27,227 --> 01:53:29,889 DAVID: Aaaaahhhhh! 1952 01:53:30,930 --> 01:53:32,261 Aaahhh! 1953 01:53:34,901 --> 01:53:37,665 (weeping loudly) 1954 01:53:56,689 --> 01:54:00,489 (dry firing) 1955 01:54:18,044 --> 01:54:19,534 Come on! 1956 01:54:25,551 --> 01:54:26,882 Come on! 1957 01:54:28,188 --> 01:54:29,678 Come on! 1958 01:54:33,059 --> 01:54:36,028 (softly) Come on. Come on. 1959 01:54:36,095 --> 01:54:39,326 - Come on. - (distant bellow) 1960 01:54:46,573 --> 01:54:47,870 Come on. 1961 01:54:48,041 --> 01:54:49,736 Come on. 1962 01:54:49,910 --> 01:54:51,434 Come on. 1963 01:54:52,512 --> 01:54:54,275 Come on, come on! 1964 01:54:54,447 --> 01:54:57,541 Come on! Come on! 1965 01:54:57,617 --> 01:55:00,051 (distant monsters roar) 1966 01:55:00,119 --> 01:55:03,953 (low rumble rising) 1967 01:55:04,023 --> 01:55:06,685 (massive bellow) 1968 01:56:16,195 --> 01:56:19,028 (helicopter passes overhead) 1969 01:56:34,647 --> 01:56:37,138 They're-- they're dead. 1970 01:56:37,216 --> 01:56:38,706 For what? 1971 01:56:41,220 --> 01:56:43,313 (crying) 1972 01:56:43,389 --> 01:56:45,380 Aah! 1973 01:56:45,458 --> 01:56:48,018 Aaaaahhhhhh! 1974 01:56:49,729 --> 01:56:52,892 (screaming) 1975 02:01:07,886 --> 02:01:10,377 (helicopter rotors whirr) 1976 02:01:21,400 --> 02:01:23,891 (ground vehicle passes) 1977 02:01:42,255 --> 02:01:44,746 (distant helicopter approaches) 1978 02:02:18,891 --> 02:02:21,382 (ground vehicle passes) 1979 02:02:35,241 --> 02:02:37,732 (distant helicopter approaches) 1980 02:03:05,204 --> 02:03:07,695 (ground vehicle passes) 1981 02:03:29,728 --> 02:03:32,219 (ground vehicle passes) 1982 02:03:53,252 --> 02:03:55,743 (distant helicopter approaches) 1983 02:04:34,226 --> 02:04:36,888 (distant helicopter approaches) 1984 02:04:53,345 --> 02:04:55,836 (ground vehicle passes) 1985 02:05:40,726 --> 02:05:43,217 (helicopter passes) 1986 02:05:53,218 --> 02:05:54,218 Subtitles extracted by LeapinLar 1987 02:05:55,305 --> 02:06:01,402 -= www.OpenSubtitles.org =-137581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.