All language subtitles for The Master Blackmailer (1992) 1080p BluRay x264 YIFY eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,944 --> 00:00:51,312 Emile my dearest one. 2 00:01:31,529 --> 00:01:35,179 [speaking french] 3 00:01:35,252 --> 00:01:38,098 Yes Madame. 4 00:01:46,044 --> 00:01:47,107 My dearest Emile, 5 00:01:47,191 --> 00:01:51,153 my husband has changed his plans. 6 00:01:51,226 --> 00:01:55,741 There is no other way to say goodbye. 7 00:01:55,814 --> 00:01:59,255 Remember me in your heart. 8 00:03:06,374 --> 00:03:08,105 Who betrayed me in Paris 9 00:03:08,188 --> 00:03:10,649 and why did you wait so long? 10 00:03:10,722 --> 00:03:13,151 I find your ladyship's attitude surprising. 11 00:03:13,224 --> 00:03:14,997 The answers to those questions 12 00:03:15,070 --> 00:03:16,916 are no concern of yours. 13 00:03:16,989 --> 00:03:19,241 On my knees I beg you, 14 00:03:19,314 --> 00:03:21,191 I employ you to show mercy. 15 00:03:21,264 --> 00:03:23,933 I'm not in the business of mercy Madame. 16 00:03:24,017 --> 00:03:25,330 I haven't the money. 17 00:03:25,403 --> 00:03:26,759 Even if I wished 18 00:03:26,832 --> 00:03:28,782 how could I without my husband knowing? 19 00:03:28,855 --> 00:03:31,034 Oh you'd be exceedingly ill advised 20 00:03:31,107 --> 00:03:32,661 not to make an effort. 21 00:03:32,744 --> 00:03:35,288 Do your worst. 22 00:03:39,188 --> 00:03:41,920 You will not have a penny from me, 23 00:03:42,003 --> 00:03:44,256 coward! 24 00:04:09,666 --> 00:04:14,869 My grandsons were punished enough. 25 00:04:14,953 --> 00:04:18,696 I hear from them only seldom. 26 00:04:18,780 --> 00:04:22,043 They wish to spare me their misery I think. 27 00:04:24,619 --> 00:04:29,374 This monster who brought about their downfall? 28 00:04:29,457 --> 00:04:32,126 He lives and breathes Mr. Holmes 29 00:04:32,210 --> 00:04:34,712 with a smiling face 30 00:04:34,785 --> 00:04:38,424 and a heart of marble. 31 00:04:38,508 --> 00:04:41,354 You should have come to me sooner. 32 00:04:41,427 --> 00:04:44,201 If only I'd known of you sooner. 33 00:04:44,284 --> 00:04:47,235 A friend gave me your name. 34 00:04:47,308 --> 00:04:49,519 He has a high regard, 35 00:04:49,602 --> 00:04:53,491 for your sense of justice. 36 00:04:53,564 --> 00:04:56,932 Do you read poetry? 37 00:05:00,665 --> 00:05:03,408 Try a leaf. 38 00:05:08,079 --> 00:05:11,228 CAM devil. 39 00:05:11,311 --> 00:05:14,898 This is the only clue I can offer you. 40 00:05:14,961 --> 00:05:17,328 Maybe it will help. 41 00:05:17,401 --> 00:05:21,436 I wish nothing for myself Mr. Holmes. 42 00:05:21,509 --> 00:05:25,325 It is too late for that. 43 00:05:25,398 --> 00:05:28,631 I wish only 44 00:05:28,704 --> 00:05:32,186 to save others. 45 00:05:42,728 --> 00:05:44,636 3:45 for London. 46 00:05:55,147 --> 00:05:57,337 I felt great sadness there. 47 00:05:57,409 --> 00:05:58,765 To think that that house 48 00:05:58,838 --> 00:06:00,465 must have reverberated to the sounds 49 00:06:00,538 --> 00:06:02,727 of those boys growing up. 50 00:06:02,800 --> 00:06:04,854 Man who preys upon weakness 51 00:06:04,927 --> 00:06:06,210 with a smiling face 52 00:06:06,283 --> 00:06:08,400 and a heart of marble. 53 00:06:15,021 --> 00:06:17,690 A master blackmailer. 54 00:06:17,763 --> 00:06:20,088 I've heard whisper of him 55 00:06:20,161 --> 00:06:22,216 yet no one has put a name to him. 56 00:06:22,289 --> 00:06:23,842 Well there's no mention of blackmail. 57 00:06:23,926 --> 00:06:26,522 Even a whisper of a newspaper column. 58 00:06:30,849 --> 00:06:33,425 You have reported it? 59 00:06:33,487 --> 00:06:35,812 Of her two grandchildren, 60 00:06:35,896 --> 00:06:38,847 George the elder, 61 00:06:38,920 --> 00:06:40,797 and Vike Kroft 62 00:06:40,870 --> 00:06:43,299 was caught in a moment of indiscretion, 63 00:06:43,372 --> 00:06:46,041 referred to the paper as the Badger Game. 64 00:06:46,125 --> 00:06:47,543 It seems to involve a gentleman 65 00:06:47,616 --> 00:06:49,691 being lured to the bed of a prostitute 66 00:06:49,774 --> 00:06:51,192 then being discovered 67 00:06:51,265 --> 00:06:53,320 Infle Grande Delecto by a third party. 68 00:06:53,393 --> 00:06:57,313 As usual the sensational press has got it wrong. 69 00:06:57,397 --> 00:06:59,409 The lady was an actress that is true 70 00:06:59,482 --> 00:07:01,348 but it was no [unintelligible] 71 00:07:01,432 --> 00:07:03,048 Mrs. Hudson! 72 00:07:03,131 --> 00:07:04,664 He was married Holmes 73 00:07:04,737 --> 00:07:06,009 into one of the highest family's in the land. 74 00:07:06,093 --> 00:07:07,480 The paper's made plenty of that. 75 00:07:07,553 --> 00:07:08,564 And the younger boy? 76 00:07:08,627 --> 00:07:09,878 Edward. 77 00:07:09,951 --> 00:07:12,662 Now, he revenged for his brother, 78 00:07:12,735 --> 00:07:14,810 took a revolver to the footman, 79 00:07:14,893 --> 00:07:16,478 who's name was, 80 00:07:16,562 --> 00:07:18,219 uh Veitch, 81 00:07:18,303 --> 00:07:19,314 burst in upon him, 82 00:07:19,377 --> 00:07:20,732 shot him in the face. 83 00:07:20,805 --> 00:07:22,015 The man lived 84 00:07:22,098 --> 00:07:24,424 but was disfigured for life. 85 00:07:24,497 --> 00:07:27,760 After the trial he disappeared. 86 00:07:27,833 --> 00:07:30,649 It is Veitch we must find 87 00:07:30,722 --> 00:07:33,391 to lead us to our prize. 88 00:07:33,474 --> 00:07:35,278 Ms. Hudson are you not well? 89 00:07:35,351 --> 00:07:36,634 Of course I'm well. 90 00:07:36,707 --> 00:07:38,584 Then please you know I hate the smell of cabbage. 91 00:07:38,657 --> 00:07:41,753 Surely the brothers would know they're tormenter. 92 00:07:41,826 --> 00:07:45,789 The older brother fled the country in disgrace. 93 00:07:45,862 --> 00:07:47,999 Edward joined him having served his sentence, 94 00:07:48,083 --> 00:07:49,615 they're now living richly somewhere in France. 95 00:07:49,688 --> 00:07:51,597 Goodbye Mrs. Hudson. 96 00:07:51,670 --> 00:07:53,223 Thank you. 97 00:07:53,307 --> 00:07:55,809 There is one curiosity. 98 00:08:01,169 --> 00:08:04,464 C.A.M Devil. 99 00:08:04,537 --> 00:08:08,770 Read it for clues if you wish. 100 00:08:08,853 --> 00:08:11,846 I rather liked Henneson. 101 00:08:11,919 --> 00:08:15,245 But later. 102 00:08:15,329 --> 00:08:18,874 I'd prefer you to direct your energies 103 00:08:18,947 --> 00:08:22,065 towards the gossip columnists. 104 00:08:24,442 --> 00:08:27,143 The Grasslands. 105 00:08:27,226 --> 00:08:30,907 The Grasslands Watson 106 00:08:30,980 --> 00:08:33,972 for which our serpent lies. 107 00:08:40,343 --> 00:08:42,523 Do tell us where you're going Charlotte. 108 00:08:42,606 --> 00:08:43,815 Oh yes do tell. 109 00:08:43,888 --> 00:08:45,275 Lottie where are you going? 110 00:08:45,348 --> 00:08:47,674 Shall I, dearest. 111 00:08:47,746 --> 00:08:50,385 What's that my love? 112 00:08:50,468 --> 00:08:52,929 Tell them where we're going for our honeymoon. 113 00:08:53,002 --> 00:08:54,628 I've no objections. 114 00:08:54,712 --> 00:08:57,704 It's Buddley Solterton. 115 00:09:03,585 --> 00:09:05,045 How romantic. 116 00:09:05,108 --> 00:09:06,505 It is actually very. 117 00:09:06,578 --> 00:09:07,850 I shall have to choose 118 00:09:07,933 --> 00:09:09,247 somewhere abroad for a honeymoon. 119 00:09:09,320 --> 00:09:11,395 Paris or Rome. 120 00:09:11,479 --> 00:09:13,105 You may Daphne. 121 00:09:13,189 --> 00:09:14,992 But if one's fate is to marry a soldier, 122 00:09:15,065 --> 00:09:17,870 abroad may well be one's whole life. 123 00:09:17,954 --> 00:09:19,716 And your honeymoon Lady Eva? 124 00:09:19,799 --> 00:09:22,646 Have you and Harry decided yet? 125 00:09:22,719 --> 00:09:24,252 Florence, 126 00:09:24,314 --> 00:09:26,337 Naples, 127 00:09:26,410 --> 00:09:29,809 Constantinople I think. 128 00:09:29,882 --> 00:09:31,613 Sounds delightful. 129 00:09:31,697 --> 00:09:32,938 Now you've made him envious. 130 00:09:33,021 --> 00:09:35,409 Not at all. 131 00:09:35,482 --> 00:09:36,837 Charlotte my dear, 132 00:09:36,910 --> 00:09:38,714 I must return to barracks. 133 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 Shall I see you this evening? 134 00:09:40,497 --> 00:09:43,198 No, duties forbid. 135 00:09:43,281 --> 00:09:46,232 Our regimental dinner alas. 136 00:09:53,646 --> 00:09:55,627 Ladies. 137 00:10:00,079 --> 00:10:02,300 Lottie he is gorgeous. 138 00:10:02,384 --> 00:10:03,875 He's divine. 139 00:10:03,948 --> 00:10:06,377 How'd you get so lucky Charlotte? 140 00:10:06,450 --> 00:10:08,598 But where is Buddley Solterton? 141 00:10:08,682 --> 00:10:11,351 Oh I'm so happy for you Lottie. 142 00:12:58,779 --> 00:13:01,031 What is this? 143 00:13:01,104 --> 00:13:03,607 It's not in my hand. 144 00:13:03,680 --> 00:13:05,452 My dear Colonel 145 00:13:05,525 --> 00:13:07,110 you don't expect me 146 00:13:07,193 --> 00:13:09,143 to give you the original do you? 147 00:13:09,216 --> 00:13:10,666 Where did you get this? 148 00:13:10,739 --> 00:13:13,408 Who gave it to you? 149 00:13:13,491 --> 00:13:15,149 Oh well, 150 00:13:15,233 --> 00:13:20,311 who but the object of your affections. 151 00:13:20,384 --> 00:13:23,230 I don't believe it. 152 00:13:23,303 --> 00:13:25,900 It's not possible. 153 00:13:25,983 --> 00:13:27,745 What do you want from me? 154 00:13:27,829 --> 00:13:28,798 Two hundred pounds! 155 00:13:28,871 --> 00:13:30,216 What? 156 00:13:30,300 --> 00:13:31,791 For it all to be blown away. 157 00:13:31,864 --> 00:13:33,251 Never! 158 00:13:33,324 --> 00:13:34,950 I won't part with a penny. 159 00:13:35,023 --> 00:13:36,932 I'll see you in hell first. 160 00:13:37,015 --> 00:13:40,383 Think of your lovely bride Colonel. 161 00:13:57,014 --> 00:13:59,381 What have you done to me? 162 00:14:38,139 --> 00:14:39,452 One has to ask oneself 163 00:14:39,536 --> 00:14:42,236 how much butter can one eat? 164 00:14:42,309 --> 00:14:43,738 Dotty Martian apparently 165 00:14:43,811 --> 00:14:45,792 got seventeen salt and pepper parts. 166 00:14:45,865 --> 00:14:46,897 Seventeen? 167 00:14:46,981 --> 00:14:48,076 It's true. 168 00:14:48,159 --> 00:14:50,828 I was thinking of a way of dealing with it 169 00:14:50,912 --> 00:14:52,330 was to... Help me. 170 00:14:52,403 --> 00:14:53,894 Was to mail her politely, 171 00:14:53,967 --> 00:14:56,261 always useful until the awful day 172 00:14:56,334 --> 00:14:58,284 when always useless, 173 00:14:58,357 --> 00:15:01,235 she said to the Duchess. 174 00:15:01,308 --> 00:15:02,382 No. 175 00:15:02,455 --> 00:15:03,664 Yes, it's true. 176 00:15:03,747 --> 00:15:05,478 Lillie overheard her didn't you Lillie? 177 00:15:05,551 --> 00:15:08,096 Yes my lady. 178 00:15:08,169 --> 00:15:11,046 Harry wanted us to be married at sea 179 00:15:11,119 --> 00:15:13,695 on a pirate ship with only the crew invited 180 00:15:13,768 --> 00:15:15,530 but one really can't can we? 181 00:15:15,614 --> 00:15:17,522 No my dear one really can't. 182 00:15:29,106 --> 00:15:31,650 I made an extremely foolish wager 183 00:15:31,723 --> 00:15:36,270 but I ended up boxing a dragoon. 184 00:15:42,745 --> 00:15:44,517 And will you mend for the nuptials, 185 00:15:44,590 --> 00:15:47,823 my dear fellow, in three days? 186 00:15:47,896 --> 00:15:50,534 You have a small flutter in itself. 187 00:15:50,607 --> 00:15:53,349 Thick socks for cold feet. 188 00:15:53,433 --> 00:15:55,862 You can rarely hopes they won't be needed. 189 00:16:11,732 --> 00:16:13,494 Yeah my grandfather fancied himself 190 00:16:13,578 --> 00:16:15,371 as something of a pugilist. 191 00:16:15,455 --> 00:16:17,186 He was a fortho. 192 00:16:17,259 --> 00:16:19,240 I remember one summer in Ireland, 193 00:16:19,313 --> 00:16:20,418 I must have been about 194 00:16:20,501 --> 00:16:22,441 eight years old I suppose. 195 00:16:22,514 --> 00:16:24,172 He decided to give me a lesson, 196 00:16:24,255 --> 00:16:26,163 I've never been so frightened in my life. 197 00:16:26,236 --> 00:16:28,530 Lottie what is it? 198 00:16:48,300 --> 00:16:49,718 Lottie? 199 00:16:49,791 --> 00:16:51,282 What's the problem? 200 00:16:51,355 --> 00:16:53,931 There's some letters. 201 00:17:03,742 --> 00:17:05,963 What? 202 00:17:27,683 --> 00:17:31,155 Looks like it's goodbye Buddley Solterton. 203 00:17:31,228 --> 00:17:32,719 I must go to her. 204 00:17:32,792 --> 00:17:35,264 No my angel. 205 00:17:53,803 --> 00:17:58,005 Prince Muir is about to marry Baroness Haganlod. 206 00:17:58,089 --> 00:18:00,685 Lost his first wife, Princess Mary Devagram 207 00:18:00,768 --> 00:18:04,032 ten years ago. 208 00:18:04,105 --> 00:18:06,607 Lord Rosebury has accepted an invitation 209 00:18:06,680 --> 00:18:09,079 to dine at the Cutler's Feast in Sheffield. 210 00:18:09,152 --> 00:18:10,507 You're not trying Watson. 211 00:18:10,580 --> 00:18:12,311 Well really Holmes? 212 00:18:12,384 --> 00:18:13,917 I've been reading things out 213 00:18:13,990 --> 00:18:15,616 since half past eight this morning. 214 00:18:15,689 --> 00:18:17,118 You haven't reacted to a single article. 215 00:18:17,191 --> 00:18:18,651 I shall react I assure you 216 00:18:18,724 --> 00:18:20,069 the moment you read out something 217 00:18:20,142 --> 00:18:23,551 which catches my attention. 218 00:18:23,624 --> 00:18:25,533 Oh this is interesting. 219 00:18:25,606 --> 00:18:28,275 Lord Hockstein of English Cricketers 220 00:18:28,358 --> 00:18:30,162 are leaving next month 221 00:18:30,235 --> 00:18:33,155 for Philadelphia and Toronto. 222 00:18:33,228 --> 00:18:34,646 What on earth does that continent 223 00:18:34,719 --> 00:18:37,357 know about cricket? 224 00:18:37,440 --> 00:18:38,994 The honorable Miss Miles 225 00:18:39,067 --> 00:18:40,694 has broken off her engagement 226 00:18:40,777 --> 00:18:42,435 to Colonel Dorking 227 00:18:42,518 --> 00:18:43,905 two days before the wedding. 228 00:18:48,045 --> 00:18:49,744 The most important item 229 00:18:49,828 --> 00:18:51,559 in a woman's appearance this winter 230 00:18:51,632 --> 00:18:53,644 will be her headgear. 231 00:20:17,009 --> 00:20:18,437 Yes? 232 00:20:26,403 --> 00:20:28,520 I've come to light the fire for you sir. 233 00:20:34,203 --> 00:20:37,706 Not at the moment thank you. 234 00:20:42,274 --> 00:20:44,974 Go away. 235 00:21:05,724 --> 00:21:07,830 Inspector? 236 00:21:42,115 --> 00:21:43,668 Mr. Sherlock Holmes? 237 00:21:43,752 --> 00:21:45,201 Yes. 238 00:22:09,705 --> 00:22:11,540 It's from Colonel Dorking. 239 00:22:11,613 --> 00:22:13,166 Who delivered it? 240 00:22:13,250 --> 00:22:15,304 His batman. 241 00:22:15,377 --> 00:22:17,942 This is Colonel Dorking. 242 00:22:18,015 --> 00:22:19,965 His engagement to the honorable Miss Miles 243 00:22:20,038 --> 00:22:21,425 was broken off yesterday. 244 00:22:21,498 --> 00:22:23,781 You see I was listening. 245 00:22:30,402 --> 00:22:32,415 It's Lastrade. 246 00:22:37,222 --> 00:22:41,111 I don't know that he's in Inspector. 247 00:22:41,184 --> 00:22:42,915 Inspector? 248 00:22:47,315 --> 00:22:49,223 Mr. Holmes, 249 00:22:49,296 --> 00:22:50,787 you know what I'm here for. 250 00:22:50,860 --> 00:22:52,320 No prey tell me. 251 00:22:52,393 --> 00:22:55,021 I've come for the letter, 252 00:22:55,104 --> 00:22:57,430 which arrived in that envelope. 253 00:22:57,503 --> 00:22:59,035 It was stolen from the rooms 254 00:22:59,108 --> 00:23:00,631 of Colonel John Dorking 255 00:23:00,704 --> 00:23:02,205 and delivered into the hands of Doctor Watson 256 00:23:02,268 --> 00:23:04,218 not twenty minutes ago. 257 00:23:04,291 --> 00:23:06,647 Do you have it? 258 00:23:06,720 --> 00:23:08,805 Delivered, yes but stolen? 259 00:23:08,878 --> 00:23:10,755 It was a postal note to me Lastrade. 260 00:23:10,828 --> 00:23:13,331 It's police evidence. 261 00:23:15,281 --> 00:23:17,158 The Colonel is dead. 262 00:23:17,231 --> 00:23:18,367 Yes we know. 263 00:23:18,451 --> 00:23:20,984 by his own hand. 264 00:23:21,057 --> 00:23:23,487 Foul play is not suspected is it? 265 00:23:23,560 --> 00:23:25,405 How can you be so sure it isn't? 266 00:23:25,478 --> 00:23:27,241 Because the note made it clear. 267 00:23:27,324 --> 00:23:29,535 So, 268 00:23:29,618 --> 00:23:32,246 why should he write to you 269 00:23:32,329 --> 00:23:36,458 if he's topping himself? 270 00:23:36,542 --> 00:23:38,272 Did you know the man? 271 00:23:38,345 --> 00:23:39,899 I had no knowledge of him. 272 00:23:39,982 --> 00:23:41,786 Oh answer my question 273 00:23:41,859 --> 00:23:44,331 or better still 274 00:23:44,404 --> 00:23:45,790 show me the letter. 275 00:23:45,863 --> 00:23:47,772 It will tell you nothing. 276 00:23:59,888 --> 00:24:01,348 So it seems to me 277 00:24:01,421 --> 00:24:04,570 on the point of engaging you 278 00:24:04,653 --> 00:24:07,010 he must have changed his mind. 279 00:24:07,093 --> 00:24:08,584 And took a soldier's way out. 280 00:24:12,025 --> 00:24:15,330 What does he mean by 281 00:24:15,403 --> 00:24:18,396 We'll never know Inspector. 282 00:24:18,469 --> 00:24:22,629 But he was engaged to be married damn it. 283 00:24:22,713 --> 00:24:25,976 Yes. 284 00:24:26,049 --> 00:24:28,625 Well wouldn't be the first time 285 00:24:28,698 --> 00:24:32,545 and it won't be the last. 286 00:24:32,629 --> 00:24:37,186 So it was blackmail you'd say? 287 00:24:37,248 --> 00:24:39,302 Well done Lastrade. 288 00:24:39,375 --> 00:24:42,889 No need for sarcasm Mr. Holmes. 289 00:24:42,962 --> 00:24:45,141 Your as much in the dark, 290 00:24:45,225 --> 00:24:48,728 as we are then 291 00:24:48,801 --> 00:24:52,440 about who this blackmailer might be. 292 00:24:52,524 --> 00:24:55,193 You can be sure of one thing 293 00:24:55,277 --> 00:24:57,497 Colonel Dorking was not his first victim 294 00:24:57,570 --> 00:25:00,594 and will not be his last. 295 00:25:03,837 --> 00:25:06,340 Goodbye Lastrade. 296 00:25:06,413 --> 00:25:07,862 You will let me know 297 00:25:07,935 --> 00:25:09,916 if you hear of anything? 298 00:25:18,623 --> 00:25:20,010 I made a hideous mistake. 299 00:25:20,083 --> 00:25:22,189 I need your services. 300 00:25:22,272 --> 00:25:23,628 The only pity is 301 00:25:23,701 --> 00:25:25,609 he didn't name the blackmailer. 302 00:25:29,436 --> 00:25:31,980 He did. 303 00:25:32,053 --> 00:25:35,661 This came with the letter. 304 00:25:35,734 --> 00:25:38,893 Charles Augustus Milverton, 305 00:25:38,976 --> 00:25:42,303 Appledore Towers, Hampstead, Art Dealer. 306 00:25:42,386 --> 00:25:43,731 Camouflage. 307 00:25:43,815 --> 00:25:46,275 C- A-M, 308 00:25:46,348 --> 00:25:49,372 C.A.M. 309 00:25:58,840 --> 00:26:00,498 I've had to deal with 310 00:26:00,581 --> 00:26:04,127 fifty murderers in my career, 311 00:26:04,200 --> 00:26:05,931 but the worst of them never gave me 312 00:26:06,004 --> 00:26:09,444 this sense of revulsion 313 00:26:09,517 --> 00:26:12,187 which that I feel at this moment towards 314 00:26:12,270 --> 00:26:15,263 Mr. Charles Augustus Milverton. 315 00:26:19,507 --> 00:26:23,469 Milverton's lair. 316 00:26:28,797 --> 00:26:31,154 It's a fortress. 317 00:26:35,439 --> 00:26:37,618 Are you surprised? 318 00:27:01,048 --> 00:27:04,687 Charles Augustus 319 00:27:04,771 --> 00:27:06,157 Is he a foreigner, 320 00:27:06,230 --> 00:27:08,587 Roman? 321 00:27:08,670 --> 00:27:12,247 He's built his own prison. 322 00:27:12,320 --> 00:27:15,312 He's a man who loathes the human race. 323 00:27:15,385 --> 00:27:18,409 What circumstances might bring him to that? 324 00:27:18,482 --> 00:27:21,391 Well boy brought up in lonely isolation, 325 00:27:21,475 --> 00:27:24,207 starved of affection. 326 00:27:24,290 --> 00:27:27,554 Probably in one of London's outer suburbs. 327 00:27:27,627 --> 00:27:30,296 Outer, why not Soho or Lesters Square. 328 00:27:30,380 --> 00:27:32,183 Cause, my dear Holmes, those places 329 00:27:32,256 --> 00:27:34,269 with all there vices team like wolves, 330 00:27:34,342 --> 00:27:36,709 generosity of spirit and humanity. 331 00:27:36,782 --> 00:27:39,065 That's interesting. 332 00:27:55,457 --> 00:27:57,855 Milverton. 333 00:28:00,191 --> 00:28:02,172 Tonight I have an assignment for you 334 00:28:02,245 --> 00:28:03,632 if you're willing 335 00:28:03,705 --> 00:28:05,237 to visit an art gallery. 336 00:28:05,310 --> 00:28:08,334 What will you be doing? 337 00:28:08,407 --> 00:28:10,513 Don't you think that the honorable Miss Miles 338 00:28:10,597 --> 00:28:12,432 might be more worth a visit 339 00:28:12,505 --> 00:28:14,173 since Dorking wrote to you? 340 00:28:14,246 --> 00:28:16,050 That is past Watson. 341 00:28:16,123 --> 00:28:16,957 What we must do now 342 00:28:17,030 --> 00:28:21,483 is fastened ourselves onto his next victim. 343 00:28:21,556 --> 00:28:23,318 So this evening I'm to discover 344 00:28:23,401 --> 00:28:24,861 all I can about Milverton? 345 00:28:24,934 --> 00:28:25,758 His reputation. 346 00:28:25,831 --> 00:28:26,936 His background. 347 00:28:27,020 --> 00:28:30,043 And how those perceive him. 348 00:28:30,116 --> 00:28:31,461 Do I engage him in conversation? 349 00:28:31,545 --> 00:28:33,557 Yes but with caution. 350 00:28:42,983 --> 00:28:45,621 His lordship has taken ill at lunch my lady. 351 00:28:45,705 --> 00:28:49,344 It is feared he may have suffered a stroke. 352 00:28:56,726 --> 00:28:58,228 Oh poor Uncle Charles. 353 00:28:58,290 --> 00:29:01,252 Her ladyship is with him now. 354 00:29:01,325 --> 00:29:03,921 He should be pleased that you're back. 355 00:30:00,571 --> 00:30:03,939 Oh Diana. 356 00:30:04,012 --> 00:30:08,569 May I see him? 357 00:30:08,642 --> 00:30:10,759 He's sleeping. 358 00:30:10,832 --> 00:30:13,021 Wait a little. 359 00:30:13,094 --> 00:30:15,388 How bad is it? 360 00:30:15,461 --> 00:30:18,037 Doctor Bainey's not optimistic. 361 00:30:18,110 --> 00:30:19,841 If he lives 362 00:30:19,914 --> 00:30:24,116 he'll be paralyzed. 363 00:30:24,199 --> 00:30:26,483 Eva there's a ceremony 364 00:30:26,566 --> 00:30:28,057 that I have to attend this evening. 365 00:30:28,130 --> 00:30:29,517 The unveiling of my portrait 366 00:30:29,590 --> 00:30:31,394 by a young artist. 367 00:30:31,467 --> 00:30:32,822 Just a brief appearance 368 00:30:32,895 --> 00:30:34,428 but I promised him that I'd be there. 369 00:30:34,491 --> 00:30:36,514 Will you come take care of him? 370 00:30:36,587 --> 00:30:38,349 Of course. 371 00:30:42,457 --> 00:30:45,304 Wait. 372 00:30:47,545 --> 00:30:49,558 Yes? 373 00:30:59,891 --> 00:31:01,101 Here's a maid. 374 00:31:01,184 --> 00:31:02,978 Come about the job sir. 375 00:31:03,061 --> 00:31:06,210 Well come in then. 376 00:31:12,352 --> 00:31:17,211 So what have you got to sell me my dear? 377 00:31:17,284 --> 00:31:18,837 What is your name? 378 00:31:18,921 --> 00:31:21,246 Lillie sir. 379 00:31:23,310 --> 00:31:26,887 Awe, Lady Eva Blackwell. 380 00:31:28,941 --> 00:31:30,891 It occurs to me 381 00:31:30,964 --> 00:31:32,726 that I might not have been 382 00:31:32,809 --> 00:31:35,406 invited to this viewing Holmes. 383 00:31:35,489 --> 00:31:40,275 What if I'm not admitted huh? 384 00:31:40,359 --> 00:31:42,340 Holmes? 385 00:31:51,005 --> 00:31:52,840 Is that Mr. Holmes just going out? 386 00:31:52,913 --> 00:31:55,874 Not that I recognize Doctor. 387 00:32:26,415 --> 00:32:29,794 Without more ado ladies and gentlemen 388 00:32:29,867 --> 00:32:32,046 I shall perform the ceremony 389 00:32:32,129 --> 00:32:34,204 for which we are gathered. 390 00:32:48,093 --> 00:32:50,835 I think she's gentler 391 00:32:50,908 --> 00:32:53,098 and more beautiful than that. 392 00:32:53,171 --> 00:32:56,018 I should insist on Whistler painting you. 393 00:33:00,866 --> 00:33:04,829 [speaking french]. 394 00:33:04,902 --> 00:33:07,571 It was a great honor. 395 00:33:12,899 --> 00:33:15,047 I would like to go soon. 396 00:33:39,061 --> 00:33:43,961 The boy has caught you to perfection Lady Swinstead. 397 00:33:44,045 --> 00:33:47,131 I don't believe we've been introduced. 398 00:33:47,204 --> 00:33:50,197 Charles Augustus Milverton 399 00:33:50,270 --> 00:33:52,449 at your service. 400 00:33:55,629 --> 00:33:57,913 Excuse me, 401 00:33:57,996 --> 00:34:01,291 Lady Swinstead, I'm afraid. 402 00:34:01,364 --> 00:34:03,168 My husband? 403 00:34:03,241 --> 00:34:04,524 Eva. 404 00:34:04,597 --> 00:34:07,172 Forgive me. 405 00:34:21,822 --> 00:34:24,147 A most beautiful lady. 406 00:34:24,220 --> 00:34:25,680 What? 407 00:34:25,753 --> 00:34:27,453 Lady Swinstead. 408 00:34:27,526 --> 00:34:30,028 I wonder though 409 00:34:30,101 --> 00:34:33,511 if he's quite got her mouth right. 410 00:34:36,024 --> 00:34:38,161 Disaster. 411 00:34:57,316 --> 00:34:58,526 Do I know you? 412 00:34:58,599 --> 00:34:59,662 Yeah. 413 00:34:59,746 --> 00:35:02,071 You work for Milverton don't you? 414 00:35:02,144 --> 00:35:03,916 Is he good to work for? 415 00:35:03,989 --> 00:35:05,793 He would be if weren't for the bloody plumbing. 416 00:35:05,866 --> 00:35:07,191 Plumbing? 417 00:35:07,264 --> 00:35:08,682 Always drippin off the spout 418 00:35:08,755 --> 00:35:12,060 and it's always my fault. 419 00:35:12,133 --> 00:35:14,667 Look what you've done. 420 00:35:14,740 --> 00:35:17,336 That's my pint is it? 421 00:35:17,420 --> 00:35:20,193 Now give us a kiss. 422 00:35:20,277 --> 00:35:22,185 Get off. 423 00:35:22,258 --> 00:35:24,166 Get off Robert. 424 00:35:24,239 --> 00:35:25,730 Get off. 425 00:35:32,101 --> 00:35:34,499 We never sent for the plumber. 426 00:35:37,429 --> 00:35:39,056 Oh hello. 427 00:35:44,311 --> 00:35:46,563 It was Stokes. 428 00:35:46,647 --> 00:35:48,930 Oh was it? 429 00:35:57,397 --> 00:36:00,734 Robert this is... what's your name? 430 00:36:00,807 --> 00:36:02,360 Escott. 431 00:36:02,444 --> 00:36:04,102 We plumb the depths, 432 00:36:04,185 --> 00:36:06,396 it's my firms motto. 433 00:36:06,479 --> 00:36:08,179 He says you sent for him. 434 00:36:08,252 --> 00:36:09,607 Where's the trouble? 435 00:36:09,680 --> 00:36:11,515 Awe, I see. 436 00:36:20,983 --> 00:36:23,204 What's going on here? 437 00:36:33,026 --> 00:36:35,080 I asked you what's going on here? 438 00:36:35,143 --> 00:36:37,197 He's come about the plumbing Mr. Hebworth. 439 00:36:37,270 --> 00:36:38,824 I took the liberty of asking him 440 00:36:38,907 --> 00:36:40,565 to come and look at it. 441 00:36:40,638 --> 00:36:42,233 Didn't I Aggie? 442 00:36:42,317 --> 00:36:43,871 You have no right to take liberties. 443 00:36:43,944 --> 00:36:44,809 I'm in charge here. 444 00:36:44,892 --> 00:36:46,623 But we do need it done Mr. Hebworth. 445 00:36:46,696 --> 00:36:49,762 I mean, Mr. Milverton was only saying yesterday 446 00:36:49,824 --> 00:36:52,786 that there was a very, ugly smell 447 00:36:52,859 --> 00:36:56,300 coming from the piping. 448 00:36:56,373 --> 00:36:57,791 Very well. 449 00:36:57,864 --> 00:36:59,980 Carry on then. 450 00:37:10,116 --> 00:37:11,534 He came in late 451 00:37:11,607 --> 00:37:13,442 and went out early. 452 00:37:13,525 --> 00:37:15,882 Thank you Mrs. Hudson. 453 00:37:19,573 --> 00:37:21,867 Shame isn't it? 454 00:37:25,068 --> 00:37:27,706 He was a fine statesmen Watson. 455 00:37:27,789 --> 00:37:30,177 It was his diplomacy, I'm told, 456 00:37:30,261 --> 00:37:32,513 which eased Anglo-French relationships 457 00:37:32,586 --> 00:37:35,578 at a most delicate time some year's back. 458 00:37:35,651 --> 00:37:37,664 To think that I was there 459 00:37:37,737 --> 00:37:40,688 with his widow when the news was broken to her. 460 00:37:40,761 --> 00:37:42,533 Milverton. 461 00:37:42,606 --> 00:37:45,182 I exchanged a word with him. 462 00:37:45,255 --> 00:37:48,925 A more calculatingly insincere smile 463 00:37:49,009 --> 00:37:50,990 I never hope to see. 464 00:37:51,063 --> 00:37:53,461 Charles Augustus. 465 00:37:53,534 --> 00:37:56,109 And described to me as a connoisseur 466 00:37:56,172 --> 00:37:57,767 in art matters. 467 00:37:57,851 --> 00:37:59,863 A businessman who can make or raise 468 00:37:59,936 --> 00:38:02,261 the fortune's of any artist 469 00:38:02,334 --> 00:38:04,211 to whom he devotes himself. 470 00:38:04,284 --> 00:38:06,537 Stems of hell! 471 00:38:06,610 --> 00:38:10,499 He's a member of a number of London clubs. 472 00:38:10,582 --> 00:38:12,762 On the basis I suppose 473 00:38:12,845 --> 00:38:15,942 that there are those who do not oppose him. 474 00:38:16,004 --> 00:38:17,985 Not the Diogenes. 475 00:38:18,058 --> 00:38:19,716 I heard my brother Microft 476 00:38:19,800 --> 00:38:21,499 that he presented himself 477 00:38:21,572 --> 00:38:25,921 and was turned away with a flea in his ear. 478 00:38:25,993 --> 00:38:28,621 You're gentleman blackmailer 479 00:38:28,705 --> 00:38:31,801 was born in Balum. 480 00:38:31,874 --> 00:38:34,377 The only son of a glazer and his wife. 481 00:38:34,450 --> 00:38:36,358 Your source of information? 482 00:38:36,431 --> 00:38:38,339 Oh a variety of sources. 483 00:38:38,412 --> 00:38:40,737 I applied your methods. 484 00:38:40,810 --> 00:38:42,760 How have you faired? 485 00:38:42,833 --> 00:38:44,887 I've entered the fortress 486 00:38:44,950 --> 00:38:46,754 I'm a plumber of a rising business, 487 00:38:46,837 --> 00:38:48,704 Escotts my name. 488 00:38:48,777 --> 00:38:50,654 The butler, who goes under the name of Hebworth, 489 00:38:50,727 --> 00:38:53,438 is none other than Veitch the footman, 490 00:38:53,511 --> 00:38:54,824 who was shot in the face. 491 00:38:54,908 --> 00:38:57,504 I'm certain of it. 492 00:38:57,588 --> 00:39:00,392 Perhaps he was employed by Milverton 493 00:39:00,476 --> 00:39:02,457 as a reward for keeping his silence 494 00:39:02,520 --> 00:39:04,960 during the Kroft scandal. 495 00:39:05,033 --> 00:39:06,722 I wonder. 496 00:39:11,810 --> 00:39:14,135 You got air compression in your cell pipes 497 00:39:14,208 --> 00:39:15,835 Mr. Hebworth. 498 00:39:15,918 --> 00:39:18,588 That's the cause of the evil smell in this house. 499 00:39:20,089 --> 00:39:25,094 What this warrants is a save all below it 500 00:39:25,178 --> 00:39:29,484 so the dirty water don't get clogged up. 501 00:39:45,594 --> 00:39:48,169 What the devil are you doing here? 502 00:39:48,242 --> 00:39:51,433 It's the plumber sir. 503 00:39:51,506 --> 00:39:53,873 There's no need of a plumber in this room. 504 00:39:53,946 --> 00:39:55,677 Get out. 505 00:40:01,495 --> 00:40:04,655 This is masters special room. 506 00:40:04,728 --> 00:40:06,876 and you stay out now. 507 00:40:24,914 --> 00:40:26,989 Aggie? 508 00:40:30,410 --> 00:40:33,287 I'll see you later it's my plumber. 509 00:40:40,743 --> 00:40:42,369 Aggie? 510 00:40:42,620 --> 00:40:44,674 I don't care if I do make him jealous. 511 00:40:44,736 --> 00:40:47,552 His ideas are... 512 00:40:47,625 --> 00:40:49,679 I don't like your master Aggie. 513 00:40:49,752 --> 00:40:51,410 I think he's a shady character. 514 00:40:51,493 --> 00:40:55,101 Your right he is. 515 00:41:04,256 --> 00:41:06,550 Oh God. 516 00:41:29,688 --> 00:41:31,564 Lillie. 517 00:41:31,710 --> 00:41:34,932 She won't come here for that Job. 518 00:41:35,016 --> 00:41:36,778 Why would she want to work here for? 519 00:41:36,861 --> 00:41:38,561 She was a real lady's maid, 520 00:41:38,634 --> 00:41:40,021 you could tell by her clothes. 521 00:41:40,094 --> 00:41:41,720 What was she after then? 522 00:41:41,804 --> 00:41:44,682 I think you're getting to a bit too curious. 523 00:41:44,755 --> 00:41:47,747 Yes you are 524 00:41:47,820 --> 00:41:50,490 and I'm getting cold. 525 00:41:50,563 --> 00:41:52,784 Snuggling good. 526 00:41:58,018 --> 00:42:00,093 Just a kiss. 527 00:42:04,556 --> 00:42:06,985 I don't know how. 528 00:42:14,190 --> 00:42:16,766 Poor boy. 529 00:42:20,103 --> 00:42:21,239 Holmes 530 00:42:21,323 --> 00:42:24,513 I've had an idea. 531 00:42:24,597 --> 00:42:26,651 A way in which we bring this fellow Milverton 532 00:42:26,713 --> 00:42:30,603 within the grasp of the law. 533 00:42:30,686 --> 00:42:33,387 If we could tempt him to blackmail 534 00:42:33,470 --> 00:42:36,901 an innocent person we should have him. 535 00:42:36,984 --> 00:42:38,538 Now suppose... 536 00:42:38,611 --> 00:42:40,352 suppose I was to be the recipient 537 00:42:40,425 --> 00:42:42,302 of some indiscreet letters. 538 00:42:42,375 --> 00:42:43,689 You Watson? 539 00:42:43,762 --> 00:42:45,357 Who would prey write these letters? 540 00:42:45,430 --> 00:42:47,276 Someone of our acquaintance. 541 00:42:47,349 --> 00:42:49,079 And you and your plumbing persona 542 00:42:49,152 --> 00:42:51,207 could offer them for sale. 543 00:42:51,280 --> 00:42:53,334 And at the moment of transaction 544 00:42:53,396 --> 00:42:56,389 Lastrade would be on hand to arrest him. 545 00:42:56,462 --> 00:43:00,174 But legally we cannot move 546 00:43:00,257 --> 00:43:02,061 until some victim is prepared 547 00:43:02,134 --> 00:43:04,147 to sacrifice their reputation 548 00:43:04,220 --> 00:43:07,556 by going to the police. 549 00:43:07,629 --> 00:43:08,839 There must be some way 550 00:43:08,922 --> 00:43:10,090 we can fight this devil. 551 00:43:10,174 --> 00:43:11,696 There is. 552 00:43:11,769 --> 00:43:13,020 There is. 553 00:43:28,786 --> 00:43:30,517 In a mere three weeks, my love, 554 00:43:30,590 --> 00:43:32,571 this all will be yours. 555 00:43:32,644 --> 00:43:33,958 I feel unworthy of it. 556 00:43:34,041 --> 00:43:35,105 Nonsense. 557 00:43:35,188 --> 00:43:39,077 There's no woman on earth more worthy. 558 00:43:39,150 --> 00:43:41,476 I feel unwell. 559 00:43:41,549 --> 00:43:44,333 I know what it is your feeling. 560 00:43:44,406 --> 00:43:45,959 It's your Uncle Charles, 561 00:43:46,043 --> 00:43:48,576 I do understand. 562 00:43:48,649 --> 00:43:51,319 We have our future ahead. 563 00:43:51,402 --> 00:43:53,978 We have each other for the rest of our lives. 564 00:44:25,009 --> 00:44:27,230 Where can I find Monsieur Vetron? 565 00:44:44,633 --> 00:44:45,915 Sherlock Holmes. 566 00:44:45,988 --> 00:44:48,240 Good evening monsieur. 567 00:44:48,313 --> 00:44:49,909 You see I've tried to bring 568 00:44:49,992 --> 00:44:53,360 a little bit of Paris to London. 569 00:44:53,433 --> 00:44:56,175 Camille [unintelligible] is simple. 570 00:44:56,248 --> 00:44:57,322 Camille? 571 00:44:57,395 --> 00:44:59,940 C- A-M, C.A.M. 572 00:45:00,013 --> 00:45:01,472 Watson you know sometimes 573 00:45:01,535 --> 00:45:03,620 you absolutely amaze me. 574 00:45:03,693 --> 00:45:05,320 He allows it to be known 575 00:45:05,403 --> 00:45:07,687 that he is prepared to pay very high sums 576 00:45:07,770 --> 00:45:10,023 for letters, which come from wise people 577 00:45:10,096 --> 00:45:11,941 of wealth and position. 578 00:45:12,014 --> 00:45:14,339 Do you receive, do you receive these letters from 579 00:45:14,412 --> 00:45:15,830 valets and maids? 580 00:45:15,903 --> 00:45:16,456 Not only them 581 00:45:16,539 --> 00:45:18,646 sometimes, how do you say, 582 00:45:18,729 --> 00:45:20,460 gentile ruffian 583 00:45:20,533 --> 00:45:22,306 who have the confidence and affection 584 00:45:22,379 --> 00:45:24,078 of trusting women? 585 00:45:24,151 --> 00:45:27,634 No one knows where Camille's grip may fall. 586 00:45:27,707 --> 00:45:31,346 You are his agent, his conductor? 587 00:45:31,429 --> 00:45:33,046 Me? 588 00:45:33,129 --> 00:45:36,195 No, no, no, we go back a number of years. 589 00:45:36,257 --> 00:45:37,957 Rarely people are stupid enough 590 00:45:38,040 --> 00:45:39,980 to trust their servants. 591 00:45:43,566 --> 00:45:46,517 Did you help conduct a housemaid to him recently? 592 00:45:46,590 --> 00:45:47,988 And what his your interest monsieur? 593 00:45:48,061 --> 00:45:49,228 I have a friend 594 00:45:49,312 --> 00:45:50,699 who may have something to sell. 595 00:45:50,772 --> 00:45:52,304 Oh yes? 596 00:45:52,367 --> 00:45:55,558 Well come this way. 597 00:46:05,067 --> 00:46:06,798 Tell me about him. 598 00:46:06,881 --> 00:46:09,207 Well he needs to know the procedure. 599 00:46:09,280 --> 00:46:11,084 The matter is delicate. 600 00:46:11,157 --> 00:46:12,470 Of course. 601 00:46:12,554 --> 00:46:14,837 It always is. 602 00:46:14,910 --> 00:46:16,860 He's a personal physician 603 00:46:16,933 --> 00:46:19,561 to the Duke and Duchess of Landish. 604 00:46:26,537 --> 00:46:28,413 Now this housemaid 605 00:46:28,486 --> 00:46:29,977 who came by recently? 606 00:46:30,050 --> 00:46:32,230 She's here tonight 607 00:46:32,313 --> 00:46:34,982 celebrating her birthday. 608 00:46:36,693 --> 00:46:38,715 In a year from now 609 00:46:38,778 --> 00:46:41,489 she'll be on the streets. 610 00:46:44,628 --> 00:46:47,370 At whose expense? 611 00:47:16,149 --> 00:47:18,891 Lady Eva Blackwell. 612 00:47:18,964 --> 00:47:21,081 Engaged to the Earl of Dovercourt. 613 00:47:21,154 --> 00:47:23,416 Said to be married within weeks. 614 00:47:23,489 --> 00:47:25,022 She must submit herself to our care. 615 00:47:25,095 --> 00:47:26,367 Somehow without delay. 616 00:47:30,830 --> 00:47:34,417 How dare you come into this house. 617 00:47:34,479 --> 00:47:36,982 How dare you. 618 00:47:37,055 --> 00:47:38,932 My dear young lady 619 00:47:39,005 --> 00:47:40,704 a show of temper 620 00:47:40,777 --> 00:47:43,280 will avail you nothing. 621 00:47:50,037 --> 00:47:52,810 I can't pay you. 622 00:47:52,894 --> 00:47:58,243 I haven't the money to pay you. 623 00:47:58,316 --> 00:48:02,622 Give me back my letters. 624 00:48:05,104 --> 00:48:07,460 Please 625 00:48:07,533 --> 00:48:10,901 leave me alone. 626 00:48:10,985 --> 00:48:13,446 You must be resourceful 627 00:48:13,519 --> 00:48:15,395 in finding the money. 628 00:48:15,468 --> 00:48:17,126 You have influential friends. 629 00:48:17,210 --> 00:48:19,358 Surely they'll come to your aid. 630 00:48:19,431 --> 00:48:22,173 No they won't. 631 00:48:22,256 --> 00:48:25,030 Who can I tell? 632 00:48:25,103 --> 00:48:27,679 That's not my concern. 633 00:48:31,964 --> 00:48:33,351 The Earl of Dovercourt my lady. 634 00:48:33,424 --> 00:48:34,633 Don't fuss. 635 00:48:34,706 --> 00:48:36,135 Oh there's a good fellow. 636 00:48:36,208 --> 00:48:38,418 Now Henry. 637 00:48:38,502 --> 00:48:42,141 This is Mr. Milverton. 638 00:48:42,224 --> 00:48:44,967 I'm honored to meet you my Lord. 639 00:48:45,040 --> 00:48:47,615 And what is your business here? 640 00:48:47,688 --> 00:48:50,983 Business? 641 00:48:51,056 --> 00:48:53,277 Shall we share with his lordship 642 00:48:53,360 --> 00:48:55,404 our little secret Lady Eva? 643 00:48:55,477 --> 00:48:57,980 No. 644 00:48:58,053 --> 00:49:00,128 As you wish. 645 00:49:03,589 --> 00:49:05,456 My card sir. 646 00:49:05,529 --> 00:49:07,030 Thank you. 647 00:49:14,267 --> 00:49:16,519 Good day at you both. 648 00:49:37,227 --> 00:49:38,093 Stokes? 649 00:49:38,166 --> 00:49:39,135 Hmmm? 650 00:49:39,208 --> 00:49:40,418 What time is it? 651 00:49:40,501 --> 00:49:43,619 Twenty past four. 652 00:49:43,702 --> 00:49:46,101 How much longer Escott? 653 00:49:46,174 --> 00:49:47,592 Well if you'll forgive me 654 00:49:47,665 --> 00:49:50,063 for saying so Mr. Hebworth, 655 00:49:50,136 --> 00:49:52,774 you're plumbing's in the shocking stage. 656 00:49:52,847 --> 00:49:55,443 It's the worst I've ever seen. 657 00:50:00,959 --> 00:50:02,617 Two more days 658 00:50:02,701 --> 00:50:04,744 then you're out. 659 00:50:16,339 --> 00:50:18,247 Come and see me tonight. 660 00:50:18,320 --> 00:50:20,573 Woops. 661 00:50:20,646 --> 00:50:22,867 Oh Aggie. 662 00:50:24,681 --> 00:50:25,859 I have it under authority 663 00:50:25,943 --> 00:50:27,215 that she rides this way 664 00:50:27,298 --> 00:50:28,539 every Sunday afternoon. 665 00:50:28,612 --> 00:50:30,489 Would you recognize her? 666 00:50:30,562 --> 00:50:33,753 Well I've seen her likeness in a magazine 667 00:50:33,836 --> 00:50:37,517 if she's with Dovercourt, I might. 668 00:50:57,495 --> 00:50:58,851 Eva? 669 00:51:00,696 --> 00:51:02,156 Boy get the horse. 670 00:51:04,387 --> 00:51:06,118 I'm a Doctor. 671 00:51:06,191 --> 00:51:08,245 Her godmother lives just over there. 672 00:51:08,318 --> 00:51:09,528 We could carry her 673 00:51:09,601 --> 00:51:10,842 if it's safe to lift her doctor. 674 00:51:10,925 --> 00:51:12,239 Yes. 675 00:51:12,312 --> 00:51:14,116 There's no injury 676 00:51:14,189 --> 00:51:16,796 Darling? 677 00:51:44,980 --> 00:51:46,680 I'm so sorry to be of so much trouble. 678 00:51:46,763 --> 00:51:48,317 You lay where you are my dear. 679 00:51:48,390 --> 00:51:50,308 You're in safe hands now. 680 00:51:59,317 --> 00:52:00,746 Lady Swinstead. 681 00:52:11,840 --> 00:52:17,012 All England shares in your grief. 682 00:52:17,095 --> 00:52:18,628 My colleague, Doctor Watson, 683 00:52:18,701 --> 00:52:20,641 is attending Lady Eva. 684 00:52:21,756 --> 00:52:24,332 Poor child is very disturbed 685 00:52:24,405 --> 00:52:27,251 by the death of my husband. 686 00:52:27,324 --> 00:52:29,055 There's nothing serious Lady Swinstead 687 00:52:29,139 --> 00:52:30,974 but I would advise you to make her rest 688 00:52:31,047 --> 00:52:32,601 and get her own doctor to see her. 689 00:52:32,684 --> 00:52:33,549 Of course. 690 00:52:33,622 --> 00:52:35,426 Thank you Doctor Watson. 691 00:52:35,499 --> 00:52:38,137 May Lady Eva need my services 692 00:52:38,221 --> 00:52:40,546 please. 693 00:52:45,801 --> 00:52:47,219 Eva? 694 00:52:47,292 --> 00:52:50,254 It was Milverton who caused her fall. 695 00:52:50,327 --> 00:52:52,506 She saw his carriage. 696 00:53:09,002 --> 00:53:11,264 He rings the nerves of his victims 697 00:53:11,337 --> 00:53:14,945 to add to his already swollen moneybags. 698 00:53:15,028 --> 00:53:18,428 He is the worst man in London. 699 00:53:18,501 --> 00:53:21,764 Seething, slithering and sly. 700 00:53:21,848 --> 00:53:24,945 Yes is there nothing better we can do 701 00:53:25,007 --> 00:53:26,602 than spend our time here Holmes? 702 00:53:26,675 --> 00:53:28,698 You have any suggestions? 703 00:53:28,771 --> 00:53:29,668 Confront him. 704 00:53:29,741 --> 00:53:31,024 Challenge him. 705 00:53:31,097 --> 00:53:34,120 The brain before the cudgel rule. 706 00:53:34,193 --> 00:53:35,653 Meanwhile, 707 00:53:35,726 --> 00:53:37,561 just like him, 708 00:53:37,645 --> 00:53:39,063 he'll squeeze his victims 709 00:53:39,136 --> 00:53:41,117 till he's drained them dry 710 00:53:41,190 --> 00:53:45,111 and we're doing nothing to stop him. 711 00:53:45,194 --> 00:53:47,238 Holmes? 712 00:53:55,944 --> 00:53:58,968 You must eat child. 713 00:54:04,255 --> 00:54:06,684 What's troubling you? 714 00:54:09,791 --> 00:54:12,419 Are you expecting someone? 715 00:54:12,503 --> 00:54:15,495 No. 716 00:54:15,568 --> 00:54:18,863 I'm just thinking about my wedding. 717 00:54:23,566 --> 00:54:26,412 Now tell me the truth. 718 00:54:53,940 --> 00:54:55,879 Gotchya? 719 00:55:06,077 --> 00:55:07,432 What time do they 720 00:55:07,505 --> 00:55:09,653 go to bed in this house Aggie? 721 00:55:09,737 --> 00:55:12,761 What do you want to know for? 722 00:55:12,834 --> 00:55:17,171 So I know when it's safe to visit you. 723 00:55:17,244 --> 00:55:20,435 You could always come in over the wall. 724 00:55:20,518 --> 00:55:24,408 Throw pebbles at my window. 725 00:55:24,481 --> 00:55:27,515 Which is your window? 726 00:55:27,578 --> 00:55:32,520 I'll only tell you 727 00:55:32,593 --> 00:55:34,220 if you marry me love. 728 00:55:34,293 --> 00:55:35,825 Oh Aggie I can't. 729 00:55:35,898 --> 00:55:37,035 Then I wont tell. 730 00:55:37,118 --> 00:55:39,506 You have such a way with words. 731 00:55:39,590 --> 00:55:42,540 All right. 732 00:55:42,613 --> 00:55:46,430 I'm at the very, very top on the corner 733 00:55:46,513 --> 00:55:48,870 and Master, he's a floor below 734 00:55:48,943 --> 00:55:51,758 but he's next to the garden 735 00:55:51,831 --> 00:55:54,010 and Monsieur Hebworth 736 00:55:54,094 --> 00:55:55,679 he's on the ground floor 737 00:55:55,762 --> 00:55:58,129 just across from the study. 738 00:55:58,202 --> 00:56:00,412 Lewis is sleeping don't you come wake him. 739 00:56:00,496 --> 00:56:02,852 There's a joke in the servant's hall. 740 00:56:02,925 --> 00:56:04,594 Why don't he sleep upstairs? 741 00:56:04,667 --> 00:56:09,223 Because the master wants him on guard. 742 00:56:09,296 --> 00:56:14,124 [unintelligible] 743 00:56:14,208 --> 00:56:17,430 He's afraid of burglars. 744 00:56:17,513 --> 00:56:19,869 Are you a burglar? 745 00:56:31,944 --> 00:56:37,095 You touched my heart. 746 00:56:41,412 --> 00:56:46,198 I will make you a gift of mine. 747 00:56:57,793 --> 00:56:58,658 Off you go. 748 00:56:58,731 --> 00:56:59,909 Off you go. 749 00:57:02,808 --> 00:57:05,238 Maximilian, who let you out. 750 00:57:05,311 --> 00:57:06,041 Stop. 751 00:57:06,114 --> 00:57:09,409 Come here. 752 00:57:42,640 --> 00:57:43,922 Robert, Stop it. 753 00:57:43,995 --> 00:57:45,695 Stop it. 754 00:57:57,394 --> 00:57:59,646 I'll get you Escott. 755 00:58:04,912 --> 00:58:06,987 He's just around the corner. 756 00:58:15,558 --> 00:58:18,186 What's this bloody racket? 757 00:58:18,269 --> 00:58:20,563 Well there... 758 00:58:25,401 --> 00:58:27,236 Watson you'll be interested to hear 759 00:58:27,320 --> 00:58:28,738 that I'm engaged to be married. 760 00:58:28,811 --> 00:58:30,469 Oh yeah? 761 00:58:31,876 --> 00:58:36,183 To the Milverton's housemaid. 762 00:58:36,256 --> 00:58:37,288 Good heavens. 763 00:58:37,372 --> 00:58:40,594 I needed information. 764 00:58:40,677 --> 00:58:44,285 Surely you've gone too far. 765 00:58:44,368 --> 00:58:48,289 It was a most necessary step. 766 00:58:48,362 --> 00:58:50,312 I've walked with her, 767 00:58:50,385 --> 00:58:53,481 talked with her. 768 00:58:53,544 --> 00:58:56,286 heaven knows talks. 769 00:58:56,370 --> 00:58:57,715 But the girl? 770 00:58:57,798 --> 00:58:59,811 Can't help it Watson. 771 00:58:59,884 --> 00:59:01,646 One must play one's cards as best one can 772 00:59:01,729 --> 00:59:04,816 when such a stake is on the table. 773 00:59:04,889 --> 00:59:06,661 However, I rejoice to tell you 774 00:59:06,734 --> 00:59:08,569 that I have a hated rival 775 00:59:08,653 --> 00:59:09,967 that will cut me out 776 00:59:10,040 --> 00:59:12,292 the moment my back is turned. 777 00:59:15,889 --> 00:59:17,995 What a splendid day it is. 778 00:59:18,079 --> 00:59:20,091 Huh? 779 00:59:22,145 --> 00:59:24,200 You like this weather? 780 00:59:27,474 --> 00:59:31,509 She's here. 781 00:59:33,490 --> 00:59:36,483 My father died when I was 12. 782 00:59:36,556 --> 00:59:38,599 My mother stays in the country. 783 00:59:38,672 --> 00:59:40,163 Lord and Lady Swinstead 784 00:59:40,236 --> 00:59:41,738 have made London home to me 785 00:59:41,801 --> 00:59:45,481 but indeed they arranged my season last year. 786 00:59:45,565 --> 00:59:47,191 Give me your gloves. 787 00:59:51,373 --> 00:59:52,478 Oh Mrs. Hudson, 788 00:59:52,551 --> 00:59:54,146 what do you think you're doing? 789 00:59:54,230 --> 00:59:56,169 You haven't been out this morning Mr. Holmes 790 00:59:56,242 --> 00:59:57,837 and you don't have to be a detective 791 00:59:57,910 --> 00:59:59,266 to see that this young lady 792 00:59:59,339 --> 01:00:01,456 is recently up from a sick bed. 793 01:00:01,529 --> 01:00:04,313 Isn't that so my dear? 794 01:00:04,386 --> 01:00:07,482 We must put some roses back in those cheeks. 795 01:00:07,555 --> 01:00:08,650 Thank you. 796 01:00:08,734 --> 01:00:10,569 The broth is an excellent idea. 797 01:00:10,652 --> 01:00:12,665 Mrs. Hudson will you vanish? 798 01:00:20,840 --> 01:00:22,716 I said vanish. 799 01:00:27,065 --> 01:00:29,984 He was my first love. 800 01:00:30,057 --> 01:00:34,510 The son of some neighbors of ours in Suffick 801 01:00:34,582 --> 01:00:37,575 but we were ill matched. 802 01:00:37,648 --> 01:00:40,630 He had few prospects. 803 01:00:40,703 --> 01:00:42,820 When I came down to London 804 01:00:42,903 --> 01:00:44,113 last year for the season 805 01:00:44,186 --> 01:00:46,824 I broke off with him. 806 01:00:46,897 --> 01:00:51,527 I didn't realize how much I hurt him. 807 01:00:51,600 --> 01:00:53,706 He returned my letters 808 01:00:53,789 --> 01:00:55,249 and I put them away in a trunk, 809 01:00:55,322 --> 01:00:58,617 which I keep with me. 810 01:00:58,690 --> 01:01:02,131 Now the substance of these letters? 811 01:01:05,791 --> 01:01:07,386 They're just a little foolish. 812 01:01:07,459 --> 01:01:10,650 But sufficient to cause your fiance misgiving? 813 01:01:13,382 --> 01:01:17,448 Harry's so proud of me. 814 01:01:17,521 --> 01:01:19,429 It frightens me sometimes 815 01:01:19,502 --> 01:01:21,192 that I cannot live up to 816 01:01:21,275 --> 01:01:26,103 his expectation of me. 817 01:01:26,176 --> 01:01:28,470 Was it your maid who found these letters? 818 01:01:28,543 --> 01:01:31,327 Lillie yes. 819 01:01:31,400 --> 01:01:35,143 I trusted her. 820 01:01:35,226 --> 01:01:36,686 I cannot believe 821 01:01:36,759 --> 01:01:38,740 she could have betrayed me like this. 822 01:01:41,869 --> 01:01:43,923 How would this Lillie 823 01:01:43,996 --> 01:01:46,144 know about Milverton? 824 01:01:46,217 --> 01:01:50,002 I think the idea 825 01:01:50,085 --> 01:01:51,847 may have come to her 826 01:01:51,931 --> 01:01:54,141 through a misfortune 827 01:01:54,225 --> 01:01:56,435 that befell a friend of mine, 828 01:01:56,519 --> 01:01:58,354 Charlotte, 829 01:02:01,628 --> 01:02:03,129 who was to have married 830 01:02:03,202 --> 01:02:05,069 a Colonel Dorking. 831 01:02:20,490 --> 01:02:22,920 And Mr. Milverton 832 01:02:22,993 --> 01:02:26,257 sent her some letters. 833 01:02:26,340 --> 01:02:30,751 They were very distressing. 834 01:02:30,824 --> 01:02:33,107 Lillie and I were there 835 01:02:33,191 --> 01:02:35,172 when she received them. 836 01:02:39,103 --> 01:02:42,095 To think the same fate has befallen me. 837 01:02:42,168 --> 01:02:44,744 It will be all right Lady Eva. 838 01:02:44,806 --> 01:02:47,100 What could you do? 839 01:02:47,173 --> 01:02:50,468 My marriage is on the 18th. 840 01:02:52,814 --> 01:02:55,067 He's demanding that 841 01:02:55,140 --> 01:02:57,809 the money be paid to him 842 01:02:57,892 --> 01:03:01,406 four days prior to the wedding on the 14th, 843 01:03:01,479 --> 01:03:03,210 on the day of the dance. 844 01:03:03,283 --> 01:03:04,816 Dance? 845 01:03:04,889 --> 01:03:08,288 Lord Dovercourt has arranged a wedding feast 846 01:03:08,361 --> 01:03:11,281 and invited half of London. 847 01:03:15,045 --> 01:03:17,892 I'm dreading it. 848 01:03:17,965 --> 01:03:21,260 If you will place yourself in my hands 849 01:03:21,343 --> 01:03:22,970 I'll inform Mr. Milverton 850 01:03:23,043 --> 01:03:24,774 that you've commissioned me to meet him 851 01:03:24,857 --> 01:03:27,453 to make the best terms that I can huh? 852 01:03:27,537 --> 01:03:29,372 I have limited resources Mr. Holmes. 853 01:03:29,445 --> 01:03:31,040 But enough for me to bargain with 854 01:03:31,113 --> 01:03:33,199 I cannot approach him empty handed. 855 01:03:33,272 --> 01:03:34,210 Good. 856 01:03:34,283 --> 01:03:36,817 Good. 857 01:03:36,890 --> 01:03:39,142 Thank you. 858 01:03:41,551 --> 01:03:45,158 My best wishes to your Godmother. 859 01:03:49,454 --> 01:03:53,271 Lady Eva? 860 01:03:53,354 --> 01:03:55,815 You must trust Mr. Holmes 861 01:03:55,888 --> 01:03:57,139 and his methods. 862 01:03:57,212 --> 01:03:58,568 Absolutely. 863 01:03:58,641 --> 01:04:00,924 Mrs. Hudson will see you out. 864 01:04:11,508 --> 01:04:13,166 That young lady, Holmes, 865 01:04:13,249 --> 01:04:15,720 must be treated with infinite care 866 01:04:15,793 --> 01:04:18,077 unlike your other recent escapade. 867 01:04:18,160 --> 01:04:19,849 Oh Watson, 868 01:04:19,933 --> 01:04:21,174 it took some nerve for her 869 01:04:21,257 --> 01:04:23,197 to come here alone. 870 01:04:27,618 --> 01:04:29,526 It is my belief that Lady Eva 871 01:04:29,599 --> 01:04:30,986 and the Milverton housemaid 872 01:04:31,059 --> 01:04:32,414 have something in common. 873 01:04:32,487 --> 01:04:33,738 And what is that? 874 01:04:33,811 --> 01:04:35,615 Juice. 875 01:04:35,688 --> 01:04:38,264 Watson juice 876 01:04:38,337 --> 01:04:41,329 in the face of adversity. 877 01:04:41,392 --> 01:04:45,917 Now Mr. Milverton. 878 01:05:01,641 --> 01:05:04,185 Well, well, well. 879 01:05:09,128 --> 01:05:10,713 Eva? 880 01:05:13,090 --> 01:05:14,623 Eva? 881 01:05:24,195 --> 01:05:25,780 Eva? 882 01:05:29,930 --> 01:05:31,765 Eva? 883 01:05:47,739 --> 01:05:49,658 Lottie. 884 01:05:58,604 --> 01:06:01,587 I am so glad to see you. 885 01:06:01,660 --> 01:06:04,725 Paris wasn't the answer. 886 01:06:04,788 --> 01:06:07,259 You've been hard to find. 887 01:06:08,896 --> 01:06:10,356 What were you doing? 888 01:06:10,429 --> 01:06:12,379 I fell asleep. 889 01:06:12,452 --> 01:06:15,184 Johnson told me about your Uncle Charles. 890 01:06:15,267 --> 01:06:16,549 I'm so sorry. 891 01:06:16,622 --> 01:06:20,136 I stayed here to comfort Diana but 892 01:06:20,209 --> 01:06:22,879 this house is so sad. 893 01:06:45,641 --> 01:06:48,144 We'll call again at 6:30. 894 01:06:48,217 --> 01:06:50,052 C- A-M. 895 01:07:27,422 --> 01:07:28,215 You ready? 896 01:07:28,288 --> 01:07:30,165 Yes. 897 01:07:39,633 --> 01:07:43,803 Mr. Sherlock Holmes. 898 01:07:50,352 --> 01:07:53,469 This gentlemen is it discreet? 899 01:07:53,553 --> 01:07:59,110 Dr. Watson is my friend and partner. 900 01:07:59,183 --> 01:08:02,739 It is purely in the interest of your client 901 01:08:02,802 --> 01:08:04,918 that I protest it. 902 01:08:05,002 --> 01:08:08,151 The matter is so very delicate. 903 01:08:08,234 --> 01:08:11,675 Dr. Watson has already thought of that. 904 01:08:13,906 --> 01:08:15,533 May I? 905 01:08:15,606 --> 01:08:18,202 Oh thank you. 906 01:08:29,391 --> 01:08:32,091 Then we may proceed to business. 907 01:08:32,175 --> 01:08:33,593 You said in your note 908 01:08:33,666 --> 01:08:37,211 that you are acting for the Lady Eva, 909 01:08:37,284 --> 01:08:39,161 are you empowered 910 01:08:39,234 --> 01:08:42,112 to accept my terms? 911 01:08:46,574 --> 01:08:48,629 What are your terms? 912 01:08:58,128 --> 01:09:01,225 Seven thousand pounds? 913 01:09:01,287 --> 01:09:04,175 And the alternative? 914 01:09:04,248 --> 01:09:05,739 My dear sir, 915 01:09:05,812 --> 01:09:07,992 it is painful for me to discuss it 916 01:09:08,075 --> 01:09:11,756 but I can say 917 01:09:11,829 --> 01:09:13,779 that all of this is done 918 01:09:13,852 --> 01:09:16,521 with most careful consideration 919 01:09:16,605 --> 01:09:19,065 and if the money is not paid 920 01:09:19,138 --> 01:09:20,765 on the 14th then there certainly 921 01:09:20,848 --> 01:09:22,986 will be no marriage on the 18th. 922 01:09:25,958 --> 01:09:27,730 We are, of course, familiar 923 01:09:27,803 --> 01:09:29,878 with the contents of these letters. 924 01:09:29,962 --> 01:09:32,245 We shall advise our client 925 01:09:32,329 --> 01:09:35,624 to tell her future husband the whole story 926 01:09:35,697 --> 01:09:38,293 and trust to his generosity. 927 01:09:38,376 --> 01:09:42,505 Well then you evidently do not know the Earl. 928 01:09:42,589 --> 01:09:45,613 What harm is there in these letters? 929 01:09:45,686 --> 01:09:48,282 They are sprightly 930 01:09:48,365 --> 01:09:50,242 very sprightly. 931 01:09:50,315 --> 01:09:52,672 The lady was a charming correspondent. 932 01:09:52,745 --> 01:09:54,893 But I assure you the Earl of Dovercourt 933 01:09:54,976 --> 01:09:58,073 will fail to appreciate them. 934 01:09:58,136 --> 01:09:59,731 However, if you think otherwise, 935 01:09:59,814 --> 01:10:01,232 it's purely a matter of business. 936 01:10:01,305 --> 01:10:02,557 If you think it in the 937 01:10:02,630 --> 01:10:04,507 best interests of your client 938 01:10:04,580 --> 01:10:06,102 then it would indeed be foolish 939 01:10:06,175 --> 01:10:08,083 to pay so large a sum of money. 940 01:10:08,156 --> 01:10:10,596 You go too fast. 941 01:10:10,669 --> 01:10:12,577 We would certainly make every effort 942 01:10:12,650 --> 01:10:15,601 to avoid scandal in so delicate a matter. 943 01:10:15,674 --> 01:10:19,876 I felt sure that you see it in that light. 944 01:10:30,950 --> 01:10:32,649 Damn you. 945 01:10:33,974 --> 01:10:36,997 Lady Eva is not a wealthy woman. 946 01:10:37,070 --> 01:10:38,322 Two thousand pounds 947 01:10:38,395 --> 01:10:41,491 would be total drain on her resources. 948 01:10:41,564 --> 01:10:42,951 The sum you named 949 01:10:43,024 --> 01:10:46,496 utterly beyond her power. 950 01:10:46,569 --> 01:10:48,717 Return the letters at the price we indicate, 951 01:10:48,801 --> 01:10:50,261 I assure you, 952 01:10:50,323 --> 01:10:53,420 it is the highest you can get. 953 01:10:53,493 --> 01:10:56,486 What you say maybe true of the lady's resources 954 01:10:56,559 --> 01:10:59,186 but the surely the occasion of her marriage 955 01:10:59,270 --> 01:11:01,345 is it not a proper time for her friends 956 01:11:01,428 --> 01:11:02,982 and relations to make 957 01:11:03,065 --> 01:11:04,556 some little effort on her behalf? 958 01:11:08,456 --> 01:11:13,106 They may hesitate as to an acceptable wedding present 959 01:11:13,190 --> 01:11:16,287 but this little bundle of letters 960 01:11:16,349 --> 01:11:17,851 would bring more joy 961 01:11:17,913 --> 01:11:19,415 than all the candelabras 962 01:11:19,488 --> 01:11:20,875 and butter dishes in London 963 01:11:20,948 --> 01:11:22,606 wouldn't it? 964 01:11:24,284 --> 01:11:26,464 It is not possible. 965 01:11:26,547 --> 01:11:27,934 Oh dear me then. 966 01:11:28,007 --> 01:11:29,633 How very unfortunate. 967 01:11:29,717 --> 01:11:31,896 I cannot help feeling that ladies 968 01:11:31,969 --> 01:11:34,263 are ill advised 969 01:11:34,336 --> 01:11:36,411 in not making an effort. 970 01:11:40,707 --> 01:11:43,408 Look at this. 971 01:11:43,491 --> 01:11:45,775 This belongs to, 972 01:11:49,163 --> 01:11:51,238 well perhaps it's hardly fair to tell you 973 01:11:51,322 --> 01:11:54,022 to whom it belongs until tomorrow morning 974 01:11:54,106 --> 01:11:55,722 when it will be in the hands 975 01:11:55,805 --> 01:11:57,390 of the lady's husband. 976 01:11:57,474 --> 01:11:59,663 And all because she will not find 977 01:11:59,736 --> 01:12:01,227 a beggarly sum 978 01:12:01,300 --> 01:12:03,355 which she could easily do 979 01:12:03,428 --> 01:12:05,190 simply by turning some of her 980 01:12:05,273 --> 01:12:06,796 diamonds into paste. 981 01:12:06,869 --> 01:12:08,777 It is such a pity! 982 01:12:08,850 --> 01:12:10,904 You may have noticed a small paragraph 983 01:12:10,977 --> 01:12:13,896 recently in the Morning Post. 984 01:12:13,969 --> 01:12:15,460 The sudden end of the engagement 985 01:12:15,533 --> 01:12:17,191 between the Honorable Miss Miles 986 01:12:17,275 --> 01:12:18,933 and Colonel Dorking? 987 01:12:19,016 --> 01:12:22,269 Yes and it's tragic consequences. 988 01:12:22,353 --> 01:12:24,230 You can almost call it murder. 989 01:12:24,303 --> 01:12:28,192 How do you answer for that Mr. Milverton? 990 01:12:28,265 --> 01:12:30,069 How a man conducts himself 991 01:12:30,142 --> 01:12:31,914 under such circumstances 992 01:12:31,987 --> 01:12:35,084 is a matter for himself alone. 993 01:12:35,157 --> 01:12:37,097 That is a monstrous accession. 994 01:12:37,170 --> 01:12:38,494 It was you 995 01:12:38,567 --> 01:12:41,028 and you alone who caused his death. 996 01:12:41,101 --> 01:12:44,615 And the sum involved niggardly. 997 01:12:44,688 --> 01:12:47,399 Indeed a mere twelve hundred pounds 998 01:12:47,472 --> 01:12:49,130 would have settled the whole questions. 999 01:12:49,213 --> 01:12:52,018 Pitiful isn't it? 1000 01:12:52,101 --> 01:12:54,155 And yet I find you Mr. Holmes, 1001 01:12:54,218 --> 01:12:55,365 a man of sense, 1002 01:12:55,438 --> 01:12:56,929 boggling over terms 1003 01:12:57,002 --> 01:12:58,253 when the whole future 1004 01:12:58,326 --> 01:13:00,474 and honor of your client is at stake. 1005 01:13:00,558 --> 01:13:01,621 You surprise me. 1006 01:13:01,705 --> 01:13:03,091 You do really. 1007 01:13:05,667 --> 01:13:08,659 The money cannot be found. 1008 01:13:08,732 --> 01:13:11,016 Surely it would be better for you 1009 01:13:11,099 --> 01:13:13,696 to take the substantial sum we offer 1010 01:13:13,779 --> 01:13:15,885 than to ruin this young woman's career, 1011 01:13:15,969 --> 01:13:17,908 which can profit you in no way. 1012 01:13:17,981 --> 01:13:20,651 But you're mistaken. 1013 01:13:20,734 --> 01:13:24,415 An exposure would profit me indirectly 1014 01:13:24,488 --> 01:13:26,605 to a considerable degree. 1015 01:13:26,678 --> 01:13:28,627 I have eight or ten 1016 01:13:28,700 --> 01:13:31,756 similar cases materializing. 1017 01:13:31,828 --> 01:13:34,154 If it is circulated that I have made 1018 01:13:34,237 --> 01:13:37,355 a severe example of Lady Eva. 1019 01:13:37,428 --> 01:13:39,232 I'll shall find the rest 1020 01:13:39,315 --> 01:13:41,296 much more open to reason. 1021 01:13:41,369 --> 01:13:43,204 Do you see my point? 1022 01:13:53,089 --> 01:13:55,790 Let us see the contents of those letters. 1023 01:14:05,091 --> 01:14:06,686 Mr. Holmes. 1024 01:14:06,759 --> 01:14:08,563 Mr. Holmes I've been expecting you 1025 01:14:08,636 --> 01:14:10,336 to do something original. 1026 01:14:10,419 --> 01:14:12,223 This has been tried so often before. 1027 01:14:12,296 --> 01:14:15,904 Young Edward Kroft for one. 1028 01:14:15,987 --> 01:14:17,155 Kroft? 1029 01:14:17,238 --> 01:14:19,386 The footman Veitch 1030 01:14:19,459 --> 01:14:21,962 who took the bullet that was rightfully yours. 1031 01:14:22,035 --> 01:14:24,089 You've done some work on me. 1032 01:14:24,162 --> 01:14:26,665 So you must know that nothing ever came 1033 01:14:26,738 --> 01:14:28,468 of an attack on my person. 1034 01:14:28,541 --> 01:14:30,241 I'm armed to the teeth 1035 01:14:30,314 --> 01:14:32,858 at all times 1036 01:14:32,921 --> 01:14:35,319 and I'm perfectly prepared to use my weapons 1037 01:14:35,392 --> 01:14:38,729 and knowing that the law will support me. 1038 01:14:40,752 --> 01:14:42,211 You may well have your chance 1039 01:14:42,284 --> 01:14:43,984 to test your assumption. 1040 01:14:50,532 --> 01:14:53,108 Mrs. Hudson I am not to be disturbed. 1041 01:14:53,170 --> 01:14:54,077 Go. 1042 01:14:58,467 --> 01:15:00,052 Mr. Holmes surely you don't believe 1043 01:15:00,136 --> 01:15:02,565 I'd be so foolish to carry my livelihood 1044 01:15:02,638 --> 01:15:04,129 here in my pocket? 1045 01:15:04,202 --> 01:15:06,600 Just making sure Mr. Milverton. 1046 01:15:09,770 --> 01:15:12,200 Well now gentlemen, 1047 01:15:12,273 --> 01:15:16,829 I have one or two little interviews this evening 1048 01:15:16,902 --> 01:15:19,853 and it's a long drive to Hampstead. 1049 01:15:46,234 --> 01:15:52,031 Now someone has dealt Milverton a blow. 1050 01:15:55,941 --> 01:15:58,819 An outraged husband 1051 01:15:58,892 --> 01:16:00,488 just as there are thousands 1052 01:16:00,571 --> 01:16:02,364 in this grey city 1053 01:16:02,448 --> 01:16:05,993 who crave Milverton's destruction 1054 01:16:06,066 --> 01:16:08,391 and may yet beat us to it. 1055 01:16:13,229 --> 01:16:15,138 Holmes? 1056 01:16:15,211 --> 01:16:18,057 I'm as fond of art as any man 1057 01:16:18,141 --> 01:16:20,737 but don't you think after yesterday's encounter... 1058 01:16:20,810 --> 01:16:24,418 Art is bond to the brain 1059 01:16:24,501 --> 01:16:28,088 especially in moments of decision. 1060 01:16:28,161 --> 01:16:30,757 So we've learned something about Milverton. 1061 01:16:30,830 --> 01:16:32,259 That he's ruthless 1062 01:16:32,332 --> 01:16:33,959 is hardly a revelation. 1063 01:16:34,032 --> 01:16:35,356 And that of his vanity 1064 01:16:35,429 --> 01:16:37,337 and to a certain 1065 01:16:37,410 --> 01:16:39,558 his vulnerability. 1066 01:16:39,641 --> 01:16:42,071 I can see that the damage to his carriage 1067 01:16:42,144 --> 01:16:43,770 might have unsettled him. 1068 01:16:43,843 --> 01:16:46,242 We must exploit such things. 1069 01:16:46,315 --> 01:16:47,941 Wanton vandalism. 1070 01:16:48,025 --> 01:16:51,810 Any chink in the armor. 1071 01:16:51,883 --> 01:16:53,655 Mr. Holmes 1072 01:16:53,728 --> 01:16:55,261 this is my friend 1073 01:16:55,324 --> 01:16:57,169 the Honorable Charlotte Miles. 1074 01:16:57,242 --> 01:16:58,452 Mr. Sherlock Holmes 1075 01:16:58,525 --> 01:17:00,610 and his partner Mr. Watson. 1076 01:17:00,683 --> 01:17:03,843 Lady Eva may speak privately to you? 1077 01:17:12,580 --> 01:17:14,457 Mrs. Miles 1078 01:17:14,530 --> 01:17:17,127 please accept our sympathy. 1079 01:17:17,210 --> 01:17:18,743 Mr. Holmes and I 1080 01:17:18,816 --> 01:17:20,724 are fully aware of your situation. 1081 01:17:20,797 --> 01:17:22,559 That is most kind of you Doctor Watson 1082 01:17:22,643 --> 01:17:26,146 but one has to live with one's mistakes. 1083 01:17:28,346 --> 01:17:30,599 He was unyielding. 1084 01:17:35,968 --> 01:17:38,075 Now the next move 1085 01:17:38,158 --> 01:17:41,349 requires your delicate cooperation. 1086 01:17:41,432 --> 01:17:42,850 I'll do anything you say Mr. Holmes. 1087 01:17:42,923 --> 01:17:45,040 The dance in your honor? 1088 01:17:45,113 --> 01:17:47,021 On the 14th. 1089 01:17:54,643 --> 01:17:59,242 Good afternoon Mr. Stokes? 1090 01:18:03,590 --> 01:18:05,216 I told you I was not to be disturbed girl 1091 01:18:05,289 --> 01:18:07,135 what is it? 1092 01:18:07,208 --> 01:18:11,170 It's Mr. Sherlock Holmes to see you sir. 1093 01:18:11,243 --> 01:18:15,654 "Oh Aggie, you've touched my heart. " 1094 01:18:15,727 --> 01:18:16,874 Mr. Holmes? 1095 01:18:16,947 --> 01:18:18,156 I'm here to inform you 1096 01:18:18,240 --> 01:18:21,608 that my client accepts your terms. 1097 01:18:21,681 --> 01:18:25,320 She's acted with perspicacity. 1098 01:18:25,403 --> 01:18:27,583 She begs but a small favor. 1099 01:18:27,666 --> 01:18:28,949 What is it? 1100 01:18:29,022 --> 01:18:31,003 That the exchange be delayed until the 15th. 1101 01:18:31,076 --> 01:18:32,775 The Earl has arranged a dance 1102 01:18:32,848 --> 01:18:34,548 for the previous night 1103 01:18:34,621 --> 01:18:36,946 and she is somewhat preoccupied with that. 1104 01:18:37,030 --> 01:18:39,136 The dance yes. 1105 01:18:39,219 --> 01:18:42,691 So 10 o'clock the following morning 1106 01:18:42,764 --> 01:18:44,746 we can do business? 1107 01:18:44,819 --> 01:18:45,997 Seven thousand pounds? 1108 01:18:46,070 --> 01:18:47,696 As agreed. 1109 01:18:47,780 --> 01:18:50,898 Here or at Baker's Street? 1110 01:18:50,981 --> 01:18:52,368 Here, Baker Street. 1111 01:18:52,441 --> 01:18:56,226 Neutral ground perhaps. 1112 01:18:56,299 --> 01:18:58,280 The Diogenes club 1113 01:18:58,353 --> 01:19:00,230 you are a member? 1114 01:19:02,597 --> 01:19:05,714 May I? 1115 01:19:05,798 --> 01:19:08,916 Tell me this sudden turnabout 1116 01:19:08,999 --> 01:19:11,950 was it on your advice? 1117 01:19:12,023 --> 01:19:13,524 I could not abandon 1118 01:19:13,587 --> 01:19:16,058 my client to her fate 1119 01:19:16,131 --> 01:19:17,716 Mr. Milverton. 1120 01:19:17,799 --> 01:19:19,530 You are the victor. 1121 01:19:23,753 --> 01:19:25,901 What a divine fragrance. 1122 01:19:35,755 --> 01:19:37,486 My late husband and I were 1123 01:19:37,559 --> 01:19:39,363 something of a second family to her 1124 01:19:39,446 --> 01:19:41,552 so you see my concern? 1125 01:19:43,825 --> 01:19:46,495 This man who is blackmailing her? 1126 01:19:46,578 --> 01:19:49,008 Charles Augustus Milverton 1127 01:19:49,081 --> 01:19:51,542 he's an arts dealer. 1128 01:19:51,615 --> 01:19:52,970 Yes. 1129 01:19:53,043 --> 01:19:55,191 I've heard of him. 1130 01:19:55,274 --> 01:19:57,110 He's well placed to hear the gossip 1131 01:19:57,183 --> 01:19:59,821 and do his worst. 1132 01:19:59,894 --> 01:20:02,261 What view does Mr. Holmes take of it? 1133 01:20:02,334 --> 01:20:06,296 Well I'm sure he has something in mind 1134 01:20:06,369 --> 01:20:08,027 but he seldom confides in me 1135 01:20:08,110 --> 01:20:09,664 till the last minute. 1136 01:20:09,747 --> 01:20:11,958 Awe Holmes. 1137 01:20:12,041 --> 01:20:17,046 Lady Swinstead is fully primed for the situation. 1138 01:20:17,119 --> 01:20:20,977 Time is running out 1139 01:20:21,050 --> 01:20:23,626 Mr. Holmes. 1140 01:20:23,699 --> 01:20:26,504 If it is a question of paying the money... 1141 01:20:26,587 --> 01:20:28,276 That will not be necessary. 1142 01:20:28,360 --> 01:20:30,789 You can give assurance then? 1143 01:20:30,862 --> 01:20:33,750 That would be unwise in me Lady Swinstead 1144 01:20:33,823 --> 01:20:36,628 but I assure you 1145 01:20:36,712 --> 01:20:39,829 I will give it my best. 1146 01:20:39,913 --> 01:20:42,968 I shall have to be satisfied with that then. 1147 01:20:47,671 --> 01:20:51,518 Mr. Holmes? 1148 01:20:51,602 --> 01:20:53,927 This man must be 1149 01:20:54,000 --> 01:20:55,939 silenced. 1150 01:21:05,167 --> 01:21:06,940 Does she know about Milverton? 1151 01:21:07,013 --> 01:21:08,254 A name? 1152 01:21:08,337 --> 01:21:10,245 Yes I told her. 1153 01:21:10,318 --> 01:21:14,583 Was that wrong of me? 1154 01:21:14,666 --> 01:21:16,950 Oh Watson these bills, 1155 01:21:17,033 --> 01:21:18,941 they must be paid. 1156 01:21:19,014 --> 01:21:20,672 Oh, incidentally I managed to secure 1157 01:21:20,756 --> 01:21:23,634 an invitation for us both to the Dovercourt dance. 1158 01:21:23,717 --> 01:21:26,147 The house is some miles from London 1159 01:21:26,220 --> 01:21:29,890 but in reach for my purposes. 1160 01:21:29,973 --> 01:21:31,464 What purposes? 1161 01:21:31,537 --> 01:21:33,727 I intend to burgle 1162 01:21:33,800 --> 01:21:36,959 the Milverton house that night. 1163 01:21:37,032 --> 01:21:38,461 For heaven sakes Holmes 1164 01:21:38,534 --> 01:21:39,848 think what you're doing. 1165 01:21:45,145 --> 01:21:48,335 Well let us look at it fairly and clearly. 1166 01:21:48,419 --> 01:21:49,837 You will admit 1167 01:21:49,910 --> 01:21:53,101 that the cause is morally justifiable. 1168 01:21:53,184 --> 01:21:54,185 Yes. 1169 01:21:54,258 --> 01:21:56,312 Technically criminal. 1170 01:21:56,385 --> 01:22:00,650 No more than raiding his pockets a cause, 1171 01:22:00,733 --> 01:22:03,330 which you were perfectly willing to help me. 1172 01:22:03,413 --> 01:22:04,727 That was on the spurt of the moment 1173 01:22:04,800 --> 01:22:06,187 not on the coal light of reason. 1174 01:22:06,260 --> 01:22:09,033 Reason? 1175 01:22:09,117 --> 01:22:11,890 Is there reasoning to be done Watson? 1176 01:22:11,963 --> 01:22:14,330 Nothing to test my brain? 1177 01:22:14,403 --> 01:22:15,936 That's the curse of it. 1178 01:22:16,009 --> 01:22:18,188 Think. 1179 01:22:21,462 --> 01:22:23,485 If you're caught, 1180 01:22:23,558 --> 01:22:25,080 an honored career 1181 01:22:25,153 --> 01:22:27,333 ending in failure and public disgrace. 1182 01:22:27,416 --> 01:22:28,480 What failure? 1183 01:22:28,563 --> 01:22:29,804 What disgrace? 1184 01:22:29,887 --> 01:22:31,274 Against defeat. 1185 01:22:31,347 --> 01:22:33,401 You know me well enough 1186 01:22:33,474 --> 01:22:34,924 that I would never adopt 1187 01:22:34,997 --> 01:22:37,020 so objectionable a course 1188 01:22:37,093 --> 01:22:38,584 if another were possible. 1189 01:22:38,657 --> 01:22:40,732 I must have those letters. 1190 01:22:40,815 --> 01:22:43,839 And have the house in the palm of my hand. 1191 01:22:43,912 --> 01:22:46,967 The cudgel before the brain. 1192 01:22:50,345 --> 01:22:52,149 What of the odious Milverton? 1193 01:22:52,222 --> 01:22:53,682 Do you think he's just going to open his gates 1194 01:22:53,755 --> 01:22:56,112 and invite you to stroll in? 1195 01:22:56,185 --> 01:22:58,510 Milverton will be at the dance 1196 01:22:58,593 --> 01:23:01,096 as the guest of Lady Eva's. 1197 01:23:01,169 --> 01:23:04,255 That's monstrous Holmes. 1198 01:23:04,328 --> 01:23:06,799 My self-respect and reputation are at stake 1199 01:23:06,872 --> 01:23:08,739 it's the only way. 1200 01:23:08,822 --> 01:23:10,272 Well I don't like it, 1201 01:23:10,345 --> 01:23:11,877 any of it. 1202 01:23:26,006 --> 01:23:27,987 You have nothing to fear. 1203 01:23:47,684 --> 01:23:50,416 Eva? 1204 01:23:55,682 --> 01:23:59,613 Mrs. Hudson why did you tidy for me? 1205 01:23:59,686 --> 01:24:01,698 Where the hell are my shoes? 1206 01:24:30,018 --> 01:24:31,050 Shoes? 1207 01:24:31,134 --> 01:24:31,926 Yes. 1208 01:24:32,010 --> 01:24:33,146 Masks? 1209 01:24:33,219 --> 01:24:34,502 Black silk handkerchief. 1210 01:24:34,575 --> 01:24:35,826 I see you have a natural turn 1211 01:24:35,899 --> 01:24:37,077 for this sort of thing. 1212 01:24:37,150 --> 01:24:38,652 I wonder where I learned it. 1213 01:24:49,923 --> 01:24:53,562 Take the usual precautions tonight. 1214 01:24:53,646 --> 01:24:56,315 Hebworth. 1215 01:24:56,398 --> 01:24:58,682 I will. 1216 01:24:58,755 --> 01:25:00,736 Enjoy your evening. 1217 01:26:31,827 --> 01:26:33,412 The people are at risks here Holmes. 1218 01:26:33,496 --> 01:26:34,601 Yes indeed. 1219 01:26:34,684 --> 01:26:36,519 We leave in eight minutes. 1220 01:26:39,898 --> 01:26:41,180 Excuse me sir, 1221 01:26:41,253 --> 01:26:43,756 Her ladyship would like to see you upstairs. 1222 01:26:50,575 --> 01:26:53,244 Harry. 1223 01:26:53,328 --> 01:26:55,132 That man 1224 01:26:56,769 --> 01:26:59,480 is he an invited guest? 1225 01:26:59,553 --> 01:27:01,805 Milverton. 1226 01:27:01,889 --> 01:27:04,214 Yes it's something Eva schemed. 1227 01:27:04,287 --> 01:27:05,715 The painting. 1228 01:27:05,788 --> 01:27:07,592 The old girl is probably trying to 1229 01:27:07,665 --> 01:27:10,814 whittle down the price by inviting him here. 1230 01:27:10,898 --> 01:27:13,192 Don't worry yourself Diana. 1231 01:27:13,265 --> 01:27:15,246 It's all right. 1232 01:27:52,721 --> 01:27:56,266 How strange 1233 01:27:56,339 --> 01:28:00,051 to see you here Mr. Holmes. 1234 01:28:03,012 --> 01:28:05,973 Mixing business with pleasure? 1235 01:28:06,046 --> 01:28:08,893 There's no doubt you are. 1236 01:28:08,966 --> 01:28:10,947 purely pleasure this evening Mr. Holmes 1237 01:28:11,020 --> 01:28:12,782 I assure you 1238 01:28:14,013 --> 01:28:16,025 You will be keeping our appointment. 1239 01:29:17,920 --> 01:29:20,110 Sir. 1240 01:29:20,183 --> 01:29:22,759 I am expecting a visitor in an half an hour. 1241 01:29:22,832 --> 01:29:24,521 Sir. 1242 01:30:53,255 --> 01:30:55,956 Servants are playing while the master's away. 1243 01:31:20,074 --> 01:31:21,878 Holmes? 1244 01:31:26,236 --> 01:31:27,967 Milvertons carriage 1245 01:31:28,040 --> 01:31:29,594 no time to lose the door. 1246 01:35:42,649 --> 01:35:43,931 You made me curtail 1247 01:35:44,004 --> 01:35:45,558 my evening's entertainment. 1248 01:35:45,641 --> 01:35:48,040 I hope you prove worth it. 1249 01:35:48,113 --> 01:35:51,137 You couldn't have come at a more sociable time? 1250 01:35:51,210 --> 01:35:53,149 Well if you couldn't, you couldn't 1251 01:35:55,318 --> 01:35:58,686 if the Countess is a hard mistress 1252 01:35:58,759 --> 01:36:02,471 you have a chance now to get even with her. 1253 01:36:02,554 --> 01:36:06,548 Bless the girl, what are you shivering about? 1254 01:36:06,621 --> 01:36:09,123 That's right! 1255 01:36:09,196 --> 01:36:11,313 Pull yourself together. 1256 01:36:11,386 --> 01:36:15,692 Now then, let's get down to business. 1257 01:36:15,776 --> 01:36:21,605 You save you have five letters, which compromise 1258 01:36:21,688 --> 01:36:26,370 the Countess D' Albert? 1259 01:36:26,453 --> 01:36:27,694 You want to sell them. 1260 01:36:27,777 --> 01:36:28,778 I want to buy them. 1261 01:36:28,851 --> 01:36:30,311 So far, so good. 1262 01:36:30,384 --> 01:36:33,408 So it remains to fix the price. 1263 01:36:33,481 --> 01:36:36,223 Of course I shall want to examine the letters. 1264 01:36:36,296 --> 01:36:40,405 If they prove to be good specimens then... 1265 01:37:03,511 --> 01:37:06,535 Great heavens, it is you? 1266 01:37:09,945 --> 01:37:17,108 A woman who's life you have ruined. 1267 01:37:17,181 --> 01:37:21,560 You were so obstinate. 1268 01:37:21,633 --> 01:37:24,376 Paris twelve years ago. 1269 01:37:24,449 --> 01:37:26,524 Why did you drive me to such extremities? 1270 01:37:26,607 --> 01:37:28,964 An episode long closed. 1271 01:37:29,047 --> 01:37:31,299 I wouldn't hurt a fly of my own accord. 1272 01:37:31,372 --> 01:37:33,030 You waited for the moment 1273 01:37:33,114 --> 01:37:35,439 when the stakes was most worth winning. 1274 01:37:35,512 --> 01:37:37,628 What was I to do? 1275 01:37:37,701 --> 01:37:39,474 I put the price well within your means. 1276 01:37:39,547 --> 01:37:41,351 Instead you sent the letters to my husband. 1277 01:37:41,434 --> 01:37:43,051 You would not pay. 1278 01:37:43,134 --> 01:37:45,949 A man whose boots I was never worthy to lace- 1279 01:37:46,022 --> 01:37:51,298 you broke his gallant heart, 1280 01:37:51,382 --> 01:37:56,032 vial creature. 1281 01:37:56,116 --> 01:37:59,369 That day I came here I prayed, 1282 01:37:59,452 --> 01:38:00,870 I begged you for mercy, 1283 01:38:00,943 --> 01:38:03,905 and you laughed in my face 1284 01:38:03,978 --> 01:38:05,813 as you are trying to laugh now, 1285 01:38:05,886 --> 01:38:07,419 your coward heart cannot keep 1286 01:38:07,492 --> 01:38:08,461 you lips from twitching. 1287 01:38:08,534 --> 01:38:10,119 Don't imagine that you can bully me 1288 01:38:10,203 --> 01:38:11,558 I'm only to raise my voice 1289 01:38:11,631 --> 01:38:12,841 You will ruin no more lives. 1290 01:38:12,914 --> 01:38:14,895 I can call my servants and have you arrested. 1291 01:38:14,968 --> 01:38:16,595 You will wring no more hearts 1292 01:38:16,678 --> 01:38:18,065 as you have wrung mine Charles Milverton. 1293 01:38:18,138 --> 01:38:19,869 I will make allowance for your natural anger. 1294 01:38:19,942 --> 01:38:21,818 Leave the room at once 1295 01:38:21,891 --> 01:38:25,332 and I'll say no more about it. 1296 01:38:25,405 --> 01:38:28,523 I will free the world of a poisonous thing. 1297 01:38:49,617 --> 01:38:52,161 You've done me. 1298 01:40:01,637 --> 01:40:03,587 The fire. 1299 01:40:30,583 --> 01:40:33,429 Lady Swinstead 1300 01:40:33,513 --> 01:40:35,838 you're free. 1301 01:40:45,337 --> 01:40:46,515 Run! 1302 01:40:46,588 --> 01:40:47,767 Run! 1303 01:41:23,125 --> 01:41:24,887 Now gentlemen 1304 01:41:24,970 --> 01:41:26,315 the sale of the property 1305 01:41:26,388 --> 01:41:27,671 of Charles A. Milverton 1306 01:41:27,754 --> 01:41:28,818 described, deceased. 1307 01:41:28,901 --> 01:41:30,215 Lot one, 1308 01:41:30,288 --> 01:41:32,123 a box of miscellaneous objects, 1309 01:41:32,207 --> 01:41:33,375 trinkets, 1310 01:41:33,458 --> 01:41:35,012 correspondence, 1311 01:41:35,095 --> 01:41:38,984 do hear five pounds? 1312 01:41:39,057 --> 01:41:40,642 Thank you sir. 1313 01:41:44,417 --> 01:41:45,449 The stuart from the Vetron household 1314 01:41:45,533 --> 01:41:47,399 making sure. 1315 01:41:51,758 --> 01:41:54,458 Lot two, 1316 01:41:54,542 --> 01:41:55,751 bust of Athena, 1317 01:41:55,824 --> 01:41:59,088 ancient Goddess of wisdom, industry and war. 1318 01:41:59,171 --> 01:42:01,799 Now what do I have for this fine marble statue? 1319 01:42:01,882 --> 01:42:03,686 Ten pounds? 1320 01:42:03,759 --> 01:42:05,772 Twenty? 1321 01:42:05,845 --> 01:42:07,158 Twenty pounds. 1322 01:42:07,242 --> 01:42:08,931 Thirty? 1323 01:42:09,014 --> 01:42:11,861 I have thirty pounds. 1324 01:42:11,934 --> 01:42:13,071 Fifty. 1325 01:42:13,154 --> 01:42:14,885 I have fifty pounds sir. 1326 01:42:20,839 --> 01:42:23,685 Sixty? 1327 01:42:23,769 --> 01:42:25,812 Eighty? 1328 01:42:25,885 --> 01:42:28,982 Eighty pounds. 1329 01:42:29,055 --> 01:42:30,609 Ninety? 1330 01:42:30,692 --> 01:42:32,528 Ninety pounds against you sir. 1331 01:42:32,601 --> 01:42:34,957 At ninety. 1332 01:42:35,040 --> 01:42:37,950 One hundred pounds. 1333 01:42:38,033 --> 01:42:42,100 More sir? 1334 01:42:42,173 --> 01:42:43,758 Sold to the gentleman over there 1335 01:42:43,841 --> 01:42:45,718 for one hundred pounds. 1336 01:42:55,843 --> 01:42:58,470 Mr. Holmes. 1337 01:43:05,477 --> 01:43:07,875 Bought it in an auction Mrs. Hudson. 1338 01:43:07,948 --> 01:43:10,420 It cost a hundred pounds. 1339 01:43:10,493 --> 01:43:14,340 Why has he smashed it? 1340 01:43:14,424 --> 01:43:18,000 I thought there might be something in it. 1341 01:43:18,073 --> 01:43:20,951 I'm more than happy to say that I was wrong. 1342 01:43:21,034 --> 01:43:22,901 Thank you Mrs. Hudson 1343 01:43:32,754 --> 01:43:35,048 why is a point of interest Holmes 1344 01:43:35,121 --> 01:43:38,875 did the Frenchman want it? 1345 01:43:38,948 --> 01:43:41,127 Sentimental reasons. 1346 01:43:44,308 --> 01:43:46,143 Just making sure. 1347 01:44:11,303 --> 01:44:13,378 No Watson. 1348 01:44:20,354 --> 01:44:25,317 There are certain aspects in which I am not proud. 1349 01:44:25,401 --> 01:44:27,830 Please 1350 01:44:27,903 --> 01:44:29,811 bury this case 1351 01:44:29,884 --> 01:44:32,554 deep in your pocket.88223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.