Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,868 --> 00:00:15,918
ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ Χ
6 ΩΡΕΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΑ ΤΗΣ ΑΒΑΝΑΣ
2
00:00:16,580 --> 00:00:17,869
Καλυφτείτε!
3
00:00:24,083 --> 00:00:28,128
- Πες μου ότι έχουμε κι άλλες σφαίρες.
- Υποσχέθηκα να λέω αλήθεια!
4
00:00:28,178 --> 00:00:30,074
- Ενισχύσεις;
- Όχι!
5
00:00:40,501 --> 00:00:41,729
Καλύψτε με!
6
00:00:45,017 --> 00:00:48,052
Γιατρέ, πάρε τον σάκο σου
και ακολούθησέ με!
7
00:00:59,153 --> 00:01:00,166
Γαμώτο!
8
00:01:04,034 --> 00:01:06,633
Στα δεξιά μας!
Πάμε, πάμε!
9
00:01:12,694 --> 00:01:14,302
Εδώ είμαι, Μάρεϊ!
10
00:01:16,568 --> 00:01:18,570
Πρέπει να κάνουμε κάτι!
11
00:01:20,151 --> 00:01:22,322
Δεκανέα, είσαι εντάξει!
12
00:01:23,184 --> 00:01:24,204
Εντάξει!
13
00:01:26,027 --> 00:01:27,035
Φύγαμε!
14
00:01:34,323 --> 00:01:35,493
Πάμε, πάμε!
15
00:01:39,794 --> 00:01:43,453
- Υποχωρούμε από τα δυτικά.
- Πόσους έχουμε ανατολικά;
16
00:01:43,503 --> 00:01:46,967
20 αντάρτες και τρείς δικούς μας,
αλλά καθηλωμένους.
17
00:01:47,017 --> 00:01:50,070
Δεν έχουμε προωθηθεί καθόλου
επί δύο ημέρες.
18
00:01:50,120 --> 00:01:52,133
Έχουν θερίσει τους άνδρες μας.
19
00:01:52,183 --> 00:01:55,804
- Τι στρατόπεδο είναι αυτό;
- Κάτι που δεν θέλουν να δούμε.
20
00:01:55,854 --> 00:01:58,576
Δεν φαίνεται
σε χάρτες ή αεροφωτογραφίες.
21
00:01:58,626 --> 00:02:02,787
Είπαν στους ντόπιους ότι αν απο-
καλύψουν κάτι, θα τους εκτελέσουν.
22
00:02:03,148 --> 00:02:07,682
Ηρεμήστε. Όλα θα τελειώσουν σύντομα
και θα φύγουμε από το σπίτι σας.
23
00:02:07,801 --> 00:02:11,456
Αν χάσετε, όμως, θα μας σκοτώσουν,
επειδή σας βοηθήσαμε.
24
00:02:11,506 --> 00:02:12,702
Το ξέρουμε.
25
00:02:12,752 --> 00:02:16,787
Αρτηριακή πίεση: 126 με 72.
Σφυγμοί: 96 ανά λεπτό.
26
00:02:16,837 --> 00:02:19,566
Μην κοιτάζεις το χέρι σου.
Κοίτα εμένα.
27
00:02:19,616 --> 00:02:23,174
Κουβανοί, ακούστε τη φωνή μου.
Είμαι ο Εκουάρδο Φουέντες.
28
00:02:23,224 --> 00:02:27,704
Σας μιλώ από μυστική τοποθεσία.
Ανακαταλαμβάνουμε την Κούβα.
29
00:02:28,416 --> 00:02:30,250
Είναι απλά μαθηματικά.
30
00:02:30,300 --> 00:02:33,489
Πολεμάμε σε τρία μέτωπα
και έχουμε άνδρες για δύο.
31
00:02:33,539 --> 00:02:37,432
Αν φέρουμε ενισχύσεις
από την Αβάνα, θα τη χάσουμε.
32
00:02:37,494 --> 00:02:39,172
Και το αεροδρόμιο;
33
00:02:39,222 --> 00:02:42,611
Οι πεζοναύτες και οι αντάρτες
αντέχουν, αλλά δύσκολα.
34
00:02:42,661 --> 00:02:46,764
Ο λόχος Μπράβο κατέλαβε το Προεδρικό
Παλάτι. Δεν βρήκαν τον Σάλαζαρ.
35
00:02:46,814 --> 00:02:49,647
Όμως, εντόπισαν κομβόι
στον αυτοκινητόδρομο.
36
00:02:49,697 --> 00:02:52,221
- Πού πηγαίνουν;
- Έρχονται εδώ.
37
00:02:52,271 --> 00:02:55,129
Ο Σάλαζαρ
είναι ο κορυφαίος του Γκουστάβο.
38
00:02:55,179 --> 00:03:00,090
Αν δεν είναι στην Αβάνα, κρύβεται
σε ασφαλές μέρος, καλώντας ενισχύσεις.
39
00:03:00,228 --> 00:03:03,976
Γι' αυτό πολεμούν τόσο έντονα.
Είναι μέσα στο στρατόπεδο.
40
00:03:04,139 --> 00:03:08,268
Είναι το τελευταίο οχυρό.
Αν πέσει, ο Γκουστάβο χάνει την Κούβα.
41
00:03:10,263 --> 00:03:16,096
Sailing Dead Subztv Team
SubZtv.club
42
00:03:17,321 --> 00:03:23,124
Απόδοση Διαλόγων - Επιμέλεια
Mikemyk
43
00:03:31,607 --> 00:03:33,734
ΚΑΠΟΥ ΣΤΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ
44
00:04:16,081 --> 00:04:17,174
Μωρό μου.
45
00:04:19,372 --> 00:04:21,268
Είσαι πραγματικά εδώ.
46
00:04:22,392 --> 00:04:23,843
Είσαι αληθινός.
47
00:04:24,881 --> 00:04:29,123
Χαίρομαι που επιτέλους σε αγγίζω,
σε μυρίζω και βλέπω τα μάτια σου.
48
00:04:38,568 --> 00:04:42,251
Πού διάολο ήσουν; Υποτίθεται
ότι θα ερχόσουν να με πάρεις.
49
00:04:42,301 --> 00:04:46,755
Με ψάχνουν οι μπάτσοι και το Ναυτικό
και όπου πηγαίνω με κοιτούν όλοι!
50
00:04:46,805 --> 00:04:48,964
- Με συγχωρείς.
- Φοβάμαι.
51
00:04:49,014 --> 00:04:51,363
Ήρθα όσο πιο γρήγορα μπορούσα.
52
00:04:51,810 --> 00:04:54,477
- Πάρε με στην Κολομβία.
- Θα το κάνω.
53
00:04:54,527 --> 00:04:57,385
Ο Γκουστάβο
έχει νέα αποστολή για εσένα.
54
00:04:59,203 --> 00:05:00,492
Ο Γκουστάβο;
55
00:05:01,574 --> 00:05:03,207
Μίλησε για εμένα;
56
00:05:03,378 --> 00:05:06,749
Δεν το ξέρεις;
Είσαι ηρωίδα γι' αυτό που έκανες.
57
00:05:08,682 --> 00:05:10,108
Πέτυχε, σωστά;
58
00:05:10,512 --> 00:05:15,048
Αν πέτυχε; Μωρό μου,
διέλυσες το Αμερικανικό Ναυτικό.
59
00:05:16,445 --> 00:05:18,426
Ο Τάβο δεν θα το ξεχάσει ποτέ.
60
00:05:19,892 --> 00:05:22,420
- Για εσένα το έκανα.
- Το ξέρω.
61
00:05:24,675 --> 00:05:25,758
Σ' αγαπώ.
62
00:05:28,472 --> 00:05:30,249
Δεν τελειώσαμε ακόμα.
63
00:05:30,379 --> 00:05:33,829
Ο Τάβο έχει ένα πιο μεγάλο σχέδιο
για εμάς τους δύο,
64
00:05:34,367 --> 00:05:36,050
εδώ, στην Αμερική.
65
00:05:36,466 --> 00:05:38,071
Θα κάνω ό,τι θέλει.
66
00:05:41,658 --> 00:05:43,773
Ηρέμησε, είναι δικοί μας.
67
00:05:56,841 --> 00:06:00,677
Αν πετύχουμε, αποτελειώνουμε
τους Αμερικανούς μια και καλή.
68
00:06:01,210 --> 00:06:02,897
- Εντάξει;
- Ναι.
69
00:06:03,400 --> 00:06:04,439
Ναι.
70
00:06:08,457 --> 00:06:10,090
Εντάξει, δες εδώ.
71
00:06:13,210 --> 00:06:14,708
Σου έφερα κάτι.
72
00:06:15,108 --> 00:06:16,194
Ένα δώρο.
73
00:06:19,370 --> 00:06:22,655
Ανυπομονώ να σε γνωρίσει ο Τάβο,
πριγκίπισσά μου.
74
00:06:23,203 --> 00:06:26,763
Και να μου δώσει την ευχή του,
όταν ζητήσω το χέρι σου.
75
00:06:30,669 --> 00:06:31,758
Μωρό μου.
76
00:06:31,859 --> 00:06:35,336
Θα είμαστε μια όμορφη οικογένεια.
Εσύ, εγώ και η Ζόι.
77
00:06:35,432 --> 00:06:38,981
Θα ζήσουμε για πάντα μαζί
ως απελευθερωτές.
78
00:06:40,216 --> 00:06:43,832
- Οικογένεια;
- Ναι, αγάπη μου. Οικογένεια.
79
00:06:50,062 --> 00:06:53,899
Κύριε Πρόεδρε, μάθαμε ότι
ο Σάλαζαρ κρύβεται στο στρατόπεδο Χ.
80
00:06:53,949 --> 00:06:56,796
- Μαζί με την Ηγεσία.
- Γι' αυτό έπεσε η Αβάνα.
81
00:06:56,846 --> 00:06:59,697
Σωστά. Η Ηγεσία τους
πήγε στο κρησφύγετο.
82
00:06:59,747 --> 00:07:04,649
Οι αντάρτες είναι αφοσιωμένοι ή
θα αφήσουν τους άνδρες μας να πεθάνουν;
83
00:07:04,699 --> 00:07:07,132
Πολεμούν στο πλευρό μας, κύριε.
84
00:07:07,282 --> 00:07:10,600
Αν εξοντώσουμε τον Σάλαζαρ,
θα πάρουμε την Κούβα.
85
00:07:10,650 --> 00:07:14,185
Αν αποτύχουμε, η εισβολή
θα καθυστερήσει έναν χρόνο.
86
00:07:19,579 --> 00:07:21,706
Πώς βοηθάει το Νέιθαν Τζέιμς;
87
00:07:22,590 --> 00:07:25,675
ΚΑΡΑΪΒΙΚΗ
52 ΜΙΛΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΓΚΟΥΑΝΤΑΝΑΜΟ
88
00:07:28,104 --> 00:07:30,408
Οι πύραυλοι εκτοξεύτηκαν, κυρία.
89
00:07:30,458 --> 00:07:34,459
- Προσέξτε, εκτελέσαμε βολή πυραύλων.
- Ελήφθη, Νέιθαν Τζέιμς.
90
00:07:34,732 --> 00:07:39,461
- Αξιωματικέ επιχειρήσεων, αναφορά.
- Και οι οκτώ πύραυλοι ευστόχησαν.
91
00:07:39,511 --> 00:07:42,638
- Βοηθήσαμε τους δικούς μας.
- Ωραία, συνεχίστε.
92
00:07:42,688 --> 00:07:46,421
Νέιθαν Τζέιμς, θέλω να πλεύσετε
ολοταχώς προς το Καμαγουέι.
93
00:07:46,471 --> 00:07:47,992
Και το αεροδρόμιο;
94
00:07:48,042 --> 00:07:51,148
Αφήστε το στους πεζοναύτες.
Χρειαζόμαστε υποστήριξη.
95
00:07:51,198 --> 00:07:52,362
Ερχόμαστε.
96
00:07:54,017 --> 00:07:56,078
Φάνηκε καθόλου το θωρηκτό;
97
00:07:56,128 --> 00:07:58,836
Όχι, χτυπάμε το Γκουαντάναμο
ανενόχλητοι.
98
00:07:59,181 --> 00:08:03,581
Αυτό με ανησυχεί. Ελάτε γρήγορα.
Να προσέχετε τα νώτα σας.
99
00:08:06,470 --> 00:08:09,292
Οι πεζοναύτες
έχουν αντικρουόμενες απόψεις.
100
00:08:09,342 --> 00:08:12,414
Κάποιοι πιστεύουν
ότι οι όλμοι βρίσκονται εδώ
101
00:08:12,464 --> 00:08:15,705
και άλλοι λένε ότι μας χτυπούν
από δυτικότερα.
102
00:08:15,939 --> 00:08:19,852
- Είναι ό,τι πιο προστατευμένο έχω δει.
- Το Νέιθαν Τζέιμς έρχεται.
103
00:08:19,902 --> 00:08:23,157
Πες τους να καλυφθούν στο ανάχωμα
μέχρι να βρούμε δίοδο.
104
00:08:23,207 --> 00:08:24,696
Μάλιστα, κύριε.
105
00:08:28,860 --> 00:08:31,903
- Τι είπε;
- Ότι ξέρει πώς να μπούμε.
106
00:08:32,037 --> 00:08:35,509
- Δεν είπε τίποτα.
- Ηρέμησε, άσε τον να μιλήσει.
107
00:08:35,647 --> 00:08:38,242
Ο πατέρας λέει ότι δεν είπε τίποτα.
108
00:08:39,129 --> 00:08:40,418
Είναι παιδί.
109
00:08:42,056 --> 00:08:45,604
Γκιέρμο, θέλεις
να σταματήσει ο πόλεμος;
110
00:08:48,059 --> 00:08:50,030
Αν δεν νικήσουμε σήμερα...
111
00:08:51,307 --> 00:08:53,072
θα χάσεις τη χώρα σου.
112
00:08:54,783 --> 00:08:57,467
Αν ξέρεις κάτι που θα μας βοηθήσει...
113
00:09:25,617 --> 00:09:29,252
Υπάρχει ένα τούνελ
πίσω από μια εγκαταλελειμμένη εκκλησία.
114
00:09:29,302 --> 00:09:33,514
Στείλε μια αναγνωριστική ομάδα.
Βρείτε πώς θα μπούμε στο στρατόπεδο.
115
00:09:33,647 --> 00:09:36,769
Θα κινηθούμε
όταν θα μας καλύπτει το Τζέιμς.
116
00:09:36,963 --> 00:09:39,178
Μίλερ, Μπάρκο, Γκριν, ελάτε!
117
00:09:42,387 --> 00:09:43,738
Φύγαμε!
118
00:09:47,001 --> 00:09:48,909
Ευχαριστούμε, Γκιέρμο.
119
00:09:56,266 --> 00:09:58,568
ΟΣΕΑΝ ΓΟΥΝΤΣ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ
120
00:10:03,059 --> 00:10:04,682
Γεια σου, μπαμπά!
121
00:10:06,760 --> 00:10:08,589
Μεγάλωσες ενώ έλειπα;
122
00:10:08,639 --> 00:10:10,303
- Ναι.
- Αλήθεια;
123
00:10:27,800 --> 00:10:29,317
Τι συμβαίνει;
124
00:10:29,367 --> 00:10:33,537
Είπα στην αστυνομία και στο Ναυτικό
ό,τι γνωρίζω για την αδελφή μου.
125
00:10:33,587 --> 00:10:35,406
Ευχαριστούμε, κυρία.
126
00:10:35,969 --> 00:10:38,542
Ξέρουμε ότι σας επισκέφτηκε η Κέλσι.
127
00:10:39,185 --> 00:10:43,804
Εντοπίσαμε το κινητό της στο σπίτι σας,
όταν την κάλεσε κολομβιανός αριθμός.
128
00:10:43,854 --> 00:10:47,145
Ίσως ξεχάσατε
να το αναφέρετε στις Αρχές.
129
00:10:47,195 --> 00:10:50,569
- Είναι αδελφή μου.
- Και θέλατε να την προστατεύσετε.
130
00:10:50,619 --> 00:10:54,788
- Έχει μπλέξει με κακούς ανθρώπους.
- Δεν είναι η πρώτη φορά.
131
00:10:55,147 --> 00:10:57,487
Είναι απλώς μια μπερδεμένη κοπέλα.
132
00:10:57,537 --> 00:11:01,964
Που ευθύνεται για τον θάνατο
3.000 ανθρώπων στο λιμάνι του Μέιπορτ.
133
00:11:02,065 --> 00:11:05,099
Και συνεχίζετε
να τη βοηθάτε να διαφεύγει.
134
00:11:05,456 --> 00:11:08,930
Έλι, το επόμενο τηλεφώνημά μου
θα είναι στην αστυνομία.
135
00:11:08,980 --> 00:11:12,479
- Αν δεν θες να φας 50 χρόνια...
- Ξέρω την αδελφή μου.
136
00:11:12,529 --> 00:11:15,980
Δεν είναι κακιά, απλώς τα έχει χαμένα.
137
00:11:16,030 --> 00:11:19,827
Γνωρίσατε ποτέ κάποιον
που να κάνει πάντα μια "σταυροφορία";
138
00:11:19,877 --> 00:11:23,927
Πρώτα, ήταν η συνωμοσία
της Κόκκινης Γρίπης, μετά, του λιμού.
139
00:11:24,250 --> 00:11:29,358
Όμως, για κάθε παρανοϊκή ιδέα της,
υπήρχε κάποιος που ένιωθε το ίδιο.
140
00:11:29,808 --> 00:11:33,443
Ύστερα, επανήλθε το διαδίκτυο
και είχε πρόσβαση παντού.
141
00:11:34,865 --> 00:11:36,721
Τότε γνώρισε εκείνον.
142
00:11:38,184 --> 00:11:39,222
Ποιον;
143
00:11:40,982 --> 00:11:42,239
Τον Οκτάβιο.
144
00:11:43,034 --> 00:11:46,058
Είναι Κολομβιανός.
Δεν ξέρω το επίθετό του.
145
00:11:46,509 --> 00:11:47,805
Τη γοήτευσε.
146
00:11:48,868 --> 00:11:52,370
Την έπεισε ότι η κυβέρνηση
ετοίμαζε ξανά συνωμοσίες.
147
00:11:52,674 --> 00:11:56,018
Μάλλον πίστευε ό,τι της έλεγε,
για να μη χωρίσουν.
148
00:11:56,068 --> 00:11:59,093
Ίσως εκείνος την κάλεσε
από την Κολομβία.
149
00:11:59,329 --> 00:12:01,461
Αν θέλεις να τη βοηθήσεις,
150
00:12:01,511 --> 00:12:06,301
πες μας πώς μπορούμε να τη βρούμε,
πριν κάνει κάποιο άλλο κακό ή σκοτωθεί.
151
00:12:08,061 --> 00:12:11,296
Δεν ξέρω πού βρίσκεται.
Το ορκίζομαι.
152
00:12:14,501 --> 00:12:16,259
Όπου κι αν είναι...
153
00:12:21,237 --> 00:12:23,215
πήρε το αυτοκίνητό μου.
154
00:12:37,972 --> 00:12:42,752
Σας δώσαμε ορούς, πλάσμα, επιδέσμους,
οτιδήποτε είχαμε στο θεραπευτήριο.
155
00:12:42,879 --> 00:12:47,727
- Και χρειάζονται διακομιδή τραυματιών.
- Βγάλαμε τα όπλα, για να έχουμε χώρο.
156
00:12:47,841 --> 00:12:51,371
Και το θωρηκτό;
Ο ναύαρχος Τσάντλερ είπε ότι το είδε.
157
00:12:51,421 --> 00:12:54,036
Αν είναι εδώ,
θα το δει το ελικόπτερο.
158
00:13:57,457 --> 00:13:59,860
Μάλλον ο μικρός ήξερε τι έλεγε.
159
00:14:15,653 --> 00:14:18,571
Είμαστε σε ένα κοντέινερ
στον ανατολικό τοίχο.
160
00:14:18,621 --> 00:14:21,600
Έχουν ηλεκτροκολλήσει τις πόρτες.
161
00:14:21,650 --> 00:14:26,000
Υπάρχουν πολλοί με καλάσνικοφ
και βαρύ οπλισμό στην περίμετρο.
162
00:14:26,949 --> 00:14:30,866
Βλέπω πολυτελή αυτοκίνητα
με σημαιάκια της Μεγάλης Κολομβίας.
163
00:14:30,916 --> 00:14:32,195
Υποπλοίαρχε.
164
00:14:36,604 --> 00:14:39,905
Υπάρχουν αρκετά κτίρια.
Βλέπω δύο από εδώ.
165
00:14:40,376 --> 00:14:43,086
Καίνε αρχεία.
Φαίνεται να βιάζονται.
166
00:14:43,255 --> 00:14:47,299
Ο Σάλαζαρ είναι σίγουρα μέσα
και οι άνδρες του καίνε πληροφορίες.
167
00:14:53,210 --> 00:14:57,331
- Μας θερίζουν επί δύο ημέρες από εκεί.
- Πρέπει να περιμένουμε.
168
00:15:05,935 --> 00:15:09,489
- Τοποθετούμε εκρηκτικά.
- Περιμένετε την εντολή μου.
169
00:15:09,539 --> 00:15:14,021
Μην μπείτε πριν έρθουν ενισχύσεις.
Το ελικόπτερο και το πλοίο είναι κοντά.
170
00:15:52,992 --> 00:15:54,212
Καλυφτείτε!
171
00:16:06,068 --> 00:16:07,083
Μπαμπά!
172
00:16:07,627 --> 00:16:10,881
- Διάβασες;
- Είναι ένας άνδρας στο δωμάτιό μου.
173
00:16:11,347 --> 00:16:15,167
Δεν υπάρχει κανείς, το λες
για να μη διαβάσεις τα μαθήματά σου.
174
00:16:15,217 --> 00:16:16,496
Αλήθεια λέω.
175
00:16:18,285 --> 00:16:20,456
Εντάξει.
Πάμε να δούμε.
176
00:16:25,003 --> 00:16:26,060
Έλα.
177
00:16:41,740 --> 00:16:43,608
Πώς πάει, Μανουελίτο;
178
00:16:44,712 --> 00:16:47,976
Κάνετε λάθος.
Με λένε Μάικλ, όχι Μανουέλ.
179
00:16:51,376 --> 00:16:54,498
Δεν θέλεις
να σε υποπτεύονται οι Αμερικανοί,
180
00:16:55,285 --> 00:16:58,353
όταν φέρνεις τα πράγματά τους
σαν το σκυλάκι.
181
00:16:58,765 --> 00:17:01,099
Οπότε, τώρα είσαι ο Μάικλ.
182
00:17:03,233 --> 00:17:05,516
Μπαμπά, έφυγε;
183
00:17:06,629 --> 00:17:08,588
Μείνε εκεί, γλυκιά μου.
184
00:17:11,854 --> 00:17:15,375
- Τι θέλετε;
- Είσαι Λατίνος. Σωστά;
185
00:17:18,389 --> 00:17:21,709
Κι όμως, όλη σου τη ζωή
δουλεύεις για τον εχθρό.
186
00:17:21,933 --> 00:17:23,904
Σήμερα θα επανορθώσεις
187
00:17:25,030 --> 00:17:27,679
Ο Γκουστάβο Μπάρος
θέλει τη βοήθειά σου.
188
00:17:27,729 --> 00:17:31,614
Αν αρνηθείς, θα σκοτώσουμε
εσένα και την κόρη σου.
189
00:17:34,327 --> 00:17:35,722
Είσαι έτοιμος;
190
00:17:52,389 --> 00:17:53,452
Σάσα;
191
00:17:55,480 --> 00:17:56,694
Είσαι καλά;
192
00:17:57,762 --> 00:18:01,057
Αρχηγείο Κούβας,
από Νέιθαν Τζέιμς. Απαντήστε.
193
00:18:03,392 --> 00:18:07,206
Αρχηγείο Κούβας,
από Νέιθαν Τζέιμς. Με λαμβάνετε;
194
00:18:07,256 --> 00:18:09,641
Γιε μου!
Γιε μου!
195
00:18:11,020 --> 00:18:12,058
Όχι!
196
00:18:15,640 --> 00:18:16,716
Καντίντα!
197
00:18:18,070 --> 00:18:19,084
Όχι.
198
00:18:19,304 --> 00:18:22,919
Αρχηγείο Κούβας, απαντήστε.
199
00:18:27,652 --> 00:18:31,012
Αρχηγείο Κούβας,
από Νέιθαν Τζέιμς. Απαντήστε.
200
00:18:35,502 --> 00:18:37,334
Εδώ Αρχηγείο Κούβας!
201
00:18:37,790 --> 00:18:41,389
Μας εξολόθρευσαν!
Ο Γκουστάβο μάς βλέπει!
202
00:18:41,600 --> 00:18:43,408
Βρες το θωρηκτό του!
203
00:18:45,317 --> 00:18:49,228
Ενεργοποίηση όλων των συστημάτων.
Θέλω να βλέπω το θωρηκτό.
204
00:18:49,772 --> 00:18:52,154
Τα πυροβόλα του έχουν εμβέλεια 56 χλμ.
205
00:18:52,204 --> 00:18:55,637
Έριξε ή από το Λα Μαρ
ή από το στενό των Μπαχαμών.
206
00:18:56,667 --> 00:18:58,491
Είδατε από πού έριξε;
207
00:18:58,541 --> 00:19:02,556
Εκτιμώμενη διόπτευση 0-4-5,
σχετική από τη θέση μας.
208
00:19:02,606 --> 00:19:04,360
Προετοιμασία για βολή.
209
00:19:04,410 --> 00:19:07,760
Αν υπολόγισαν σωστά,
το πλοίο βρίσκεται προς 0-9-0.
210
00:19:07,810 --> 00:19:12,291
Δεν τους βλέπουμε και η τοπογραφία
απαγορεύει τη βολή πυραύλων Harpoon.
211
00:19:12,420 --> 00:19:15,754
- Προτείνω χειροκίνητη βολή Tomahawk.
- Συμφωνώ.
212
00:19:16,053 --> 00:19:19,688
Ρύθμιση μέσης στάθμης θαλάσσης,
ύψος πτήσης: 90 μέτρα.
213
00:19:19,738 --> 00:19:22,290
- Δεν θέλω να καταπέσουν.
- Μάλιστα.
214
00:19:22,340 --> 00:19:25,362
Γκέιτορ, δώσε μου εύρος 50 γιαρδών.
215
00:19:25,595 --> 00:19:30,283
Θέλω 5 σημεία με απόσταση 20 γιαρδών
μεταξύ τους γύρω από το Κάιο Γουαχάμπα.
216
00:19:30,390 --> 00:19:33,754
Δεν θα ελέγχουμε τους πυραύλους
μόλις εκτοξευθούν.
217
00:19:33,804 --> 00:19:37,720
- Θα ρίξουμε στα τυφλά.
- Κατανοητό, αξιωματικέ επιχειρήσεων.
218
00:19:38,165 --> 00:19:42,162
Χειροκίνητο μοτίβο έτοιμο.
Εισήχθησαν πέντε σημεία ως τον στόχο.
219
00:19:42,212 --> 00:19:46,485
Ακολουθία εκτόξευσης επιβεβαιώθηκε.
Αναμένω για ομοβροντία έξι βλημάτων.
220
00:19:46,535 --> 00:19:48,256
- Βολή!
- Μάλιστα.
221
00:19:50,177 --> 00:19:53,264
- Έφυγαν.
- Ας ελπίσουμε να υπολογίσαμε σωστά.
222
00:19:53,314 --> 00:19:56,893
- Πώς θα ξέρουμε αν το χτυπήσαμε;
- Δεν θα το ξέρουμε.
223
00:19:58,336 --> 00:20:02,003
Όταν γυρίσει το ελικόπτερο,
να ψάξει βόρεια για το θωρηκτό.
224
00:20:02,053 --> 00:20:05,088
- Ή για ό,τι απέμεινε από αυτό.
- Μάλιστα.
225
00:20:06,684 --> 00:20:10,932
Η αστυνομία εντόπισε το αμάξι
της αδελφής της Κέλσι σε μια μάντρα.
226
00:20:11,187 --> 00:20:13,599
Στο λιμάνι Σεντ Τζον, στο Τάιτουσβιλ.
227
00:20:13,649 --> 00:20:16,926
Ο υπάλληλος βρέθηκε
πυροβολημένος στο κεφάλι.
228
00:20:17,671 --> 00:20:20,143
- Δεν ξεφορτώθηκαν το αμάξι.
- Όχι.
229
00:20:20,335 --> 00:20:23,836
Η Κέλσι και οι δικοί της
ήθελαν κάτι από εκεί.
230
00:20:24,531 --> 00:20:27,878
Η αστυνομία ερευνάει
όλα τα οχήματα της μάντρας.
231
00:20:28,283 --> 00:20:31,241
Τους ζήτησα τα πλάνα
από τις κάμερες ασφαλείας.
232
00:20:31,291 --> 00:20:32,791
Καλή δουλειά, κύριε.
233
00:20:32,841 --> 00:20:36,408
Είναι για την Αλίσα, οπότε,
βρείτε μου αυτή την κοπέλα.
234
00:20:54,651 --> 00:20:56,607
Αρχηγείο, από λόχο Άλφα.
235
00:20:56,794 --> 00:20:59,785
- Αρχηγείο, από λόχο Άλφα!
- Προβείτε.
236
00:20:59,999 --> 00:21:02,923
Βγαίνουν στρατιώτες
από το στρατόπεδο Χ!
237
00:21:03,055 --> 00:21:07,178
Οι εχθροί πλησιάζουν γρήγορα!
Δεν θα αντέξουμε για πολύ ακόμα!
238
00:21:07,311 --> 00:21:10,691
Πάρτε όσα όπλα έχουμε
και εξοπλίστε όσους απέμειναν.
239
00:21:10,741 --> 00:21:12,289
Πάμε στο μέτωπο.
240
00:21:14,883 --> 00:21:17,467
Γιατρέ, είναι ώρα να κόψουμε κώλους.
241
00:21:26,839 --> 00:21:30,387
Μίλερ, Μπάρκο, μαζί μου!
Πάμε στο πεδίο της μάχης.
242
00:21:31,219 --> 00:21:35,630
Τέιλορ, Κάντι, Γουίλις, Φρέικερ,
μείνετε εδώ και περιμένετε εντολή μου.
243
00:21:36,601 --> 00:21:37,633
Πάμε!
244
00:21:38,649 --> 00:21:40,311
Καλή τύχη, αδερφέ.
245
00:22:17,177 --> 00:22:18,215
Πάμε!
246
00:22:26,111 --> 00:22:28,057
- Κάλυψέ με!
- Έγινε!
247
00:23:04,532 --> 00:23:06,159
Μπάρκο, κουνήσου!
248
00:24:23,687 --> 00:24:27,372
Μπάρκο, βάλε το πορτοφόλι σου
στο στόμα του! Βιάσου!
249
00:24:30,009 --> 00:24:31,242
Δάγκωσέ το.
250
00:24:40,049 --> 00:24:41,939
Κρατήστε τον ακίνητο!
251
00:24:46,101 --> 00:24:49,020
- Θα σας κερδίσω λίγο χρόνο!
- Πιο δυνατά!
252
00:25:00,118 --> 00:25:01,194
Να πάρει!
253
00:25:24,343 --> 00:25:25,838
Γκριν, ανάφερε.
254
00:25:26,637 --> 00:25:29,459
Κύριε, μας έχουν κάνει
με τα κρεμμυδάκια!
255
00:25:29,509 --> 00:25:32,709
Ο εχθρός σπάει τις γραμμές μας,
οπισθοχωρούμε!
256
00:25:32,759 --> 00:25:35,549
Πρέπει να καταστρέψουμε το άρμα μάχης!
257
00:25:35,599 --> 00:25:38,665
Προς όλες τις ομάδες,
πλησιάζουμε από νότια.
258
00:25:58,381 --> 00:25:59,807
Δεχόμαστε πυρά!
259
00:25:59,857 --> 00:26:04,341
Μητέρα, η ζώνη προσγείωσης
είναι γεμάτη εχθρούς. Πηγαίνουμε νότια.
260
00:26:04,391 --> 00:26:07,350
Ελήφθη, βρείτε ασφαλές
σημείο προσγείωσης.
261
00:26:12,730 --> 00:26:15,132
Το ακούς;
Έρχεται το ελικόπτερο.
262
00:26:15,182 --> 00:26:18,031
Αν τον σταθεροποιήσω,
τον βάζουμε μέσα.
263
00:26:18,081 --> 00:26:21,139
- Είναι η μόνη του ελπίδα.
- Θα τα καταφέρει.
264
00:26:21,247 --> 00:26:22,745
Πες του, Μίλερ!
265
00:26:32,365 --> 00:26:36,507
Λύκε, πρέπει να πάρουμε
το πενηντάρι του πύργου. Τώρα!
266
00:26:36,762 --> 00:26:37,776
Έγινε!
267
00:26:42,666 --> 00:26:45,387
Τσαμπουκά, δώσε μου χρόνο άφιξης.
268
00:26:45,678 --> 00:26:48,196
Απέχουμε 30 δευτερόλεπτα.
269
00:26:48,939 --> 00:26:51,667
Με το τρία.
Ένα, δύο, τρία!
270
00:26:59,432 --> 00:27:00,658
Καλύψτε με!
271
00:27:13,451 --> 00:27:17,619
Το Αρχηγείο καταστράφηκε!
Ή παίρνουμε το στρατόπεδο ή πεθαίνουμε!
272
00:27:17,726 --> 00:27:19,362
Προτιμώ το πρώτο.
273
00:27:59,143 --> 00:28:00,502
Μη σταματάτε!
274
00:28:15,137 --> 00:28:18,070
- Πρέπει να απογειωθούμε.
- Προσπαθούμε!
275
00:28:22,017 --> 00:28:23,068
Πάμε!
276
00:28:30,104 --> 00:28:32,388
Πρέπει να σώσεις το πόδι μου!
277
00:28:32,559 --> 00:28:36,582
- Το πόδι μου, σε παρακαλώ!
- Το πόδι σου ή τη ζωή σου;
278
00:28:36,764 --> 00:28:39,482
Σε αυτό το σημείο είμαστε!
Κατάλαβες;
279
00:28:46,935 --> 00:28:48,032
Κουνήσου!
280
00:29:14,622 --> 00:29:15,650
Αργείτε;
281
00:29:16,202 --> 00:29:19,070
Δώσε μου 30 δεύτερα
και σου κάνω το τραπέζι!
282
00:29:19,120 --> 00:29:21,556
Αυτό θα το κάνεις ούτως ή άλλως.
283
00:29:31,802 --> 00:29:33,435
Φέρτε τον σωλήνα!
284
00:29:39,667 --> 00:29:40,700
Πάμε.
285
00:29:53,464 --> 00:29:54,488
Εντάξει!
286
00:30:43,667 --> 00:30:45,254
Ρίξε, ρίξε!
287
00:31:01,961 --> 00:31:04,129
Πάντα ήθελα να το κάνω αυτό.
288
00:31:17,708 --> 00:31:19,332
Πεζοναύτες, πάμε!
289
00:31:32,185 --> 00:31:35,718
Καταλάβαμε το στρατόπεδο Χ.
Θα ενημερώσω τον πρόεδρο.
290
00:31:52,102 --> 00:31:53,334
Στο έδαφος!
291
00:31:54,491 --> 00:31:55,520
Κάτω!
292
00:31:56,038 --> 00:31:57,252
Στα γόνατα!
293
00:31:58,993 --> 00:32:00,207
Ανάφερέ το!
294
00:32:20,965 --> 00:32:22,091
Σάλαζαρ;
295
00:32:24,859 --> 00:32:26,980
Τι έχεις να πεις, προδότη;
296
00:32:28,065 --> 00:32:29,324
Ζήτω ο Τάβο.
297
00:32:30,532 --> 00:32:32,084
Θα το δούμε αυτό.
298
00:32:41,123 --> 00:32:44,950
Πήραμε την Αβάνα, το Γκουαντάναμο.
Η Κούβα είναι ελεύθερη.
299
00:32:45,000 --> 00:32:49,399
- Πώς να σε ευχαριστήσω;
- Δεν χρειάζεται, έχουμε δουλειά ακόμα.
300
00:32:50,440 --> 00:32:53,155
Για ό,τι χρειαστείς, είμαστε μαζί σου.
301
00:32:59,379 --> 00:33:02,481
Είναι στρατιωτικές αναφορές
και άχρηστα έγγραφα.
302
00:33:02,531 --> 00:33:05,458
Δεν ξέρω γιατί προστάτευαν
το στρατόπεδο.
303
00:33:06,701 --> 00:33:08,596
Συνεχίστε να ψάχνετε.
304
00:33:13,101 --> 00:33:14,534
Ορίστε, κύριε.
305
00:33:15,486 --> 00:33:18,721
Η μόνη συσκευή
ανάγνωσης καρτών CF στο κτίριο.
306
00:33:18,983 --> 00:33:21,250
- Σίγουρα τη χρειάζεστε.
- Ναι.
307
00:33:21,300 --> 00:33:24,971
Η αστυνομία της Φλόριντα
έχει απαρχαιωμένους υπολογιστές,
308
00:33:25,021 --> 00:33:28,139
άρα, θα μου πάρει λίγο χρόνο.
Ευχαριστώ.
309
00:33:40,416 --> 00:33:41,421
Θεέ μου.
310
00:33:46,390 --> 00:33:47,510
Είναι εδώ.
311
00:33:56,895 --> 00:33:58,788
Χρειάζομαι λίγο αέρα.
312
00:34:03,663 --> 00:34:07,960
Δεσποινίς Μπέικερ,
είμαστε οι ναύαρχοι Μέιλαν και Σλάτερι.
313
00:34:09,222 --> 00:34:11,650
- Έχουμε γνωριστεί.
- Δεν σε θυμάμαι.
314
00:34:11,700 --> 00:34:15,173
Στο μπάρμπεκιου
των τελευταίων γενεθλίων της Αλίσα.
315
00:34:17,784 --> 00:34:21,158
Μιλήσαμε στην αδερφή σου σήμερα.
Την έμπλεξες άσχημα.
316
00:34:21,208 --> 00:34:24,280
Και έβαλες την ίδια
και την κόρη της σε κίνδυνο.
317
00:34:24,330 --> 00:34:25,932
Τη δική της κόρη;
318
00:34:28,485 --> 00:34:30,790
Έχεις να μας πεις κάτι ή όχι;
319
00:34:30,840 --> 00:34:34,247
Μίλα, αλλιώς θα σε πετάξουμε
σε κάποιο κελί.
320
00:34:34,789 --> 00:34:36,154
Έχω αιτήματα.
321
00:34:38,220 --> 00:34:39,252
Όπως;
322
00:34:39,949 --> 00:34:41,908
Πεθαίνω από την πείνα.
323
00:34:45,116 --> 00:34:46,899
Έχετε κατάλογο;
324
00:34:49,660 --> 00:34:50,892
Ταΐστε την.
325
00:35:56,903 --> 00:35:58,536
Μου έσωσε τη ζωή.
326
00:36:01,852 --> 00:36:03,556
Το συνηθίζει αυτό.
327
00:36:25,609 --> 00:36:26,704
Να πάρει.
328
00:37:02,005 --> 00:37:05,677
Χρειαζόμαστε αμέσως νοσοκόμο
στην αίθουσα συνεδριάσεων.
329
00:37:05,829 --> 00:37:06,861
Ναύαρχε!
330
00:37:08,109 --> 00:37:10,197
Όχι, δεν πρέπει να πεθάνει!
331
00:37:11,772 --> 00:37:14,612
- Τι έπαθε;
- Δεν ξέρω, έπεσε ξαφνικά.
332
00:37:15,623 --> 00:37:16,708
Νοσοκόμε.
333
00:37:21,307 --> 00:37:23,794
- Έχει ταχυκαρδία.
- Κρίση είναι;
334
00:37:25,149 --> 00:37:27,962
Επιληψία.
Χρειαζόμαστε ασθενοφόρο.
335
00:37:28,064 --> 00:37:29,266
Καλέστε το!
336
00:37:31,020 --> 00:37:34,004
Χρειαζόμαστε ασθενοφόρο
στον τέταρτο όροφο.
337
00:37:35,733 --> 00:37:37,923
Ναύαρχε, εδώ Νέιθαν Τζέιμς.
338
00:37:37,973 --> 00:37:41,233
Πήραμε όλους τους τραυματίες
και τους νεκρούς.
339
00:37:41,462 --> 00:37:43,629
Και το ελικόπτερο έκανε έρευνα.
340
00:37:43,679 --> 00:37:46,538
- Βρήκε κάτι;
- Όχι, κύριε.
341
00:37:47,673 --> 00:37:51,338
Κανένα ίχνος του θωρηκτού.
Δεν ξέρω αν το χτυπήσαμε ή...
342
00:37:52,704 --> 00:37:54,274
Δεν ξέρω, κύριε.
343
00:38:03,407 --> 00:38:06,039
Κάτι μας κρύβουν γι' αυτό το μέρος.
344
00:38:36,531 --> 00:38:39,297
Τομ, έλα αμέσως εδώ.
345
00:38:40,305 --> 00:38:41,769
Θα γίνεις καλά.
346
00:38:43,120 --> 00:38:46,599
- Πού είναι το ασθενοφόρο;
- Μόλις έφτασε, κύριε.
347
00:38:49,389 --> 00:38:52,493
Άσε τους να περάσουν.
Όχι, μην τους ψάξεις!
348
00:38:53,854 --> 00:38:56,329
- Θα είσαι εντάξει εδώ;
- Ναι.
349
00:40:01,361 --> 00:40:03,282
Το ξέρω αυτό το μέρος.
350
00:40:10,956 --> 00:40:11,988
Ηρέμησε.
351
00:40:28,008 --> 00:40:29,035
Θεέ μου.
352
00:40:30,807 --> 00:40:33,441
Μην κλειδώσεις, περιμένουμε φορείο.
353
00:40:50,178 --> 00:40:52,270
Είναι το Διοικητήριό μας.
354
00:41:03,973 --> 00:41:06,475
Γι' αυτό έφτιαξαν το στρατόπεδο Χ.
355
00:41:06,957 --> 00:41:09,547
Για να το καταλάβουν το Διοικητήριο.
356
00:41:12,950 --> 00:41:18,756
Απόδοση Διαλόγων - Επιμέλεια
Mikemyk
357
00:41:19,588 --> 00:41:25,394
Αποκλειστική Διανομή: SubZtv.club
www.magico.info
37584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.