All language subtitles for The Good DoctorS03E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,790 Severe Winter Weather Advisories 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,520 have been issued from Kansas to western Minnesota. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,490 Severe ice and snow reported. 4 00:00:06,520 --> 00:00:09,890 Temperatures will likely reach below 20 degrees, and wind chill... 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,730 Shaun. 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,560 Shaun. 7 00:00:13,600 --> 00:00:18,200 Mm. There is a severe weather warning in Minnesota. 8 00:00:18,240 --> 00:00:19,940 You haven't been at work in three days. 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,570 I want to be left alone. 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,910 I'm sorry she hurt you. 11 00:00:29,950 --> 00:00:31,750 But you are strong. 12 00:00:31,780 --> 00:00:33,820 You're the most determined man I know. 13 00:00:33,850 --> 00:00:35,390 You're gonna get through this. 14 00:00:38,490 --> 00:00:41,690 I wish I was... 15 00:00:41,730 --> 00:00:43,130 Normal. 16 00:00:46,860 --> 00:00:50,070 Everyone wishes they were normal, Shaun. 17 00:00:57,340 --> 00:00:59,240 You need to get up. 18 00:00:59,280 --> 00:01:01,650 You need to do your exercise routine, 19 00:01:01,680 --> 00:01:03,610 then shower, shave, and get to work. 20 00:01:03,650 --> 00:01:05,256 And not because your patients need your help, 21 00:01:05,280 --> 00:01:07,050 but because it'll make you feel better. 22 00:01:09,520 --> 00:01:11,320 I'm not leaving without you. 23 00:01:16,760 --> 00:01:19,900 Your sleep apnea is worse than we'd thought. 24 00:01:19,930 --> 00:01:22,800 You have a condition related to your pseudoachondroplasia 25 00:01:22,830 --> 00:01:24,500 that is narrowing the base of your skull 26 00:01:24,540 --> 00:01:26,400 and compressing the part of your brain 27 00:01:26,440 --> 00:01:27,710 that controls your breathing. 28 00:01:31,980 --> 00:01:34,080 People always say I'm too full of myself. 29 00:01:34,110 --> 00:01:35,480 Guess it's actually true. 30 00:01:35,510 --> 00:01:37,110 Finn, this is serious. 31 00:01:37,150 --> 00:01:38,750 Don't worry. I'm gonna be fine. 32 00:01:38,780 --> 00:01:40,690 We can remove bone from the wall of your skull 33 00:01:40,720 --> 00:01:43,120 and resect a small section of your cerebellum 34 00:01:43,150 --> 00:01:44,690 to reduce brain-stem pressure. 35 00:01:44,720 --> 00:01:47,790 You're... You're gonna cut out a piece of his brain? 36 00:01:47,830 --> 00:01:49,960 It won't affect your intellect, 37 00:01:49,990 --> 00:01:52,000 but it will cause a speech impediment 38 00:01:52,030 --> 00:01:53,700 and some difficulty with balance. 39 00:01:53,730 --> 00:01:56,400 I'd rather you knock a few points off my IQ. 40 00:01:56,430 --> 00:01:57,670 Stop it. 41 00:01:57,700 --> 00:01:58,840 I'm serious. 42 00:01:58,870 --> 00:02:01,240 My "gift of gab" is what you love about me. 43 00:02:01,270 --> 00:02:03,770 Uh, w-what's option two? 44 00:02:03,810 --> 00:02:06,540 I'm sorry, there is no other option. 45 00:02:06,580 --> 00:02:09,350 I'm a salesman. I don't hear the word "no." 46 00:02:09,380 --> 00:02:10,880 Th-There's always another way. 47 00:02:10,920 --> 00:02:12,620 You just got to think outside the box. 48 00:02:12,650 --> 00:02:14,250 We've already done that, 49 00:02:14,280 --> 00:02:16,120 which is how we came up with this surgery. 50 00:02:16,150 --> 00:02:17,496 It's the only way to keep you alive, 51 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 so you have no choice but to accept it. 52 00:02:20,760 --> 00:02:23,490 Dr. Murphy is being rude and insensitive, 53 00:02:23,530 --> 00:02:24,830 but he's also right. 54 00:02:24,860 --> 00:02:27,360 Finn, please, I love you. 55 00:02:27,400 --> 00:02:29,370 And I will always be here for you 56 00:02:29,400 --> 00:02:31,800 no matter how you talk or walk. 57 00:02:31,840 --> 00:02:33,740 But you have to listen to your doctors. 58 00:02:35,710 --> 00:02:37,440 I love you, too. 59 00:02:43,410 --> 00:02:45,180 Do whatever you think's best. 60 00:03:05,100 --> 00:03:06,340 Let me guess. 61 00:03:06,370 --> 00:03:07,910 I'm gonna need another surgery. 62 00:03:07,940 --> 00:03:09,840 What's that now, my tenth? 63 00:03:09,870 --> 00:03:10,880 Eleventh. 64 00:03:12,040 --> 00:03:14,080 And I still can't work the farm, 65 00:03:14,110 --> 00:03:18,050 can't drive a tractor, pull a combine lever. 66 00:03:18,080 --> 00:03:20,380 I can't even twist open a bottle of beer. 67 00:03:20,420 --> 00:03:22,020 When we met, you were in an ambulance 68 00:03:22,050 --> 00:03:24,150 and your arms were still in your harvester. 69 00:03:24,190 --> 00:03:27,560 Today you have sensation and almost full mobility. 70 00:03:27,590 --> 00:03:29,430 Now we just need to treat the neuropathy 71 00:03:29,460 --> 00:03:31,430 and improve your strength. 72 00:03:31,460 --> 00:03:33,530 So how do we do that? 73 00:03:33,560 --> 00:03:36,800 I'm thinking a gracilis muscle transfer. 74 00:03:36,830 --> 00:03:39,870 That should improve his grip and relieve some of the pain, 75 00:03:39,900 --> 00:03:42,870 but there's only one way to eliminate all of it. 76 00:03:42,910 --> 00:03:45,540 Tyson, have you given any more thought to amputation 77 00:03:45,580 --> 00:03:47,410 and osseointegrated prosthetic arms? 78 00:03:47,440 --> 00:03:49,180 They'd attach directly to the bones 79 00:03:49,210 --> 00:03:50,350 and nerves in your forearm, 80 00:03:50,380 --> 00:03:52,420 and you can control them just like your own hands. 81 00:03:52,450 --> 00:03:55,350 Function would be reduced in some respects. 82 00:03:55,390 --> 00:03:58,590 Less dexterity, no sensory feedback. 83 00:03:58,620 --> 00:04:01,090 But others, like grip strength, would be better. 84 00:04:01,130 --> 00:04:03,090 And more importantly, you'd be pain-free. 85 00:04:06,930 --> 00:04:09,300 I want to be a farmer, 86 00:04:09,330 --> 00:04:10,600 not a cyborg. 87 00:04:11,940 --> 00:04:13,000 Okay. 88 00:04:14,840 --> 00:04:16,970 The pain's getting worse. 89 00:04:17,010 --> 00:04:20,080 Probably because I've been crazy busy in the O.R. 90 00:04:20,110 --> 00:04:21,650 with Murphy out till today. 91 00:04:21,680 --> 00:04:23,710 He's back? 92 00:04:23,750 --> 00:04:25,380 Only because Browne went to his apartment 93 00:04:25,420 --> 00:04:26,420 and dragged his ass in. 94 00:04:27,890 --> 00:04:29,150 She shouldn't have done that. 95 00:04:29,190 --> 00:04:30,760 He's trying to work this out on his own. 96 00:04:30,790 --> 00:04:31,820 That's a good thing. 97 00:04:33,120 --> 00:04:35,130 DMARDs aren't working. 98 00:04:35,160 --> 00:04:36,990 I know. 99 00:04:37,030 --> 00:04:40,200 Which is why I've been thinking about synovectomy surgery. 100 00:04:40,230 --> 00:04:43,170 You're gonna remove the joint linings in your fingers? 101 00:04:43,200 --> 00:04:44,740 That'll resolve the pain temporarily. 102 00:04:44,770 --> 00:04:45,800 Then what? 103 00:04:45,840 --> 00:04:47,710 It'll give me at least ten years. 104 00:04:48,840 --> 00:04:50,880 And then you're gonna be bone on bone, 105 00:04:50,910 --> 00:04:53,310 every joint in your hand will be mangled and deformed. 106 00:04:53,340 --> 00:04:54,880 What's your plan then? 107 00:04:57,620 --> 00:05:01,420 Who knows what treatments will be available in ten years? 108 00:05:01,450 --> 00:05:02,890 Have you thought about oncology? 109 00:05:03,850 --> 00:05:05,760 Surgeons do the real work. 110 00:05:05,790 --> 00:05:08,360 They cut out the tumor, they cure the patient. 111 00:05:08,390 --> 00:05:10,290 Oncologists just sweep up after. 112 00:05:10,330 --> 00:05:11,860 You want to know an even better job? 113 00:05:11,900 --> 00:05:14,200 Starting pitcher for the Oakland A's. 114 00:05:14,230 --> 00:05:16,870 You want to know why I didn't get that job? 115 00:05:16,900 --> 00:05:18,846 Because the scouts didn't like the way you wore your hat? 116 00:05:18,870 --> 00:05:21,770 Yeah, that, and I was born with this arm. 117 00:05:21,810 --> 00:05:23,470 You were born with those hands. 118 00:05:23,510 --> 00:05:24,680 What are you gonna do, 119 00:05:24,710 --> 00:05:26,380 practice surgery for a few more years 120 00:05:26,410 --> 00:05:27,726 and then spend the rest of your life 121 00:05:27,750 --> 00:05:29,850 not being able to pick up a pencil? 122 00:05:31,250 --> 00:05:33,450 You can pursue another specialty. 123 00:05:33,480 --> 00:05:35,490 You can practice for the rest of your life. 124 00:05:41,730 --> 00:05:43,630 You get rear-ended on the way to work 125 00:05:43,660 --> 00:05:45,700 or you just hate little people? 126 00:05:45,730 --> 00:05:48,770 Neither. EKG is normal. 127 00:05:49,530 --> 00:05:50,700 So you got dumped. 128 00:05:51,370 --> 00:05:54,570 No, I didn't. 129 00:05:54,610 --> 00:05:55,970 It's nothing to be ashamed of. 130 00:05:58,110 --> 00:06:00,410 We were never even going out. 131 00:06:01,710 --> 00:06:03,410 Finn? 132 00:06:03,450 --> 00:06:05,050 I've been worried sick. 133 00:06:05,680 --> 00:06:07,350 Ohh. 134 00:06:07,380 --> 00:06:08,890 Take it easy. 135 00:06:08,920 --> 00:06:10,390 I told you to stay home. 136 00:06:10,420 --> 00:06:11,720 There's nothing to worry about. 137 00:06:11,760 --> 00:06:13,490 Stop trying to act so tough. 138 00:06:13,520 --> 00:06:15,260 You shouldn't have to go through this alone. 139 00:06:18,900 --> 00:06:21,200 Sorry, baby, but you should wait outside. 140 00:06:21,230 --> 00:06:24,070 Let the doctors finish up, and I'll be right out. 141 00:06:24,100 --> 00:06:26,270 He's not going to the O.R. for a while, 142 00:06:26,300 --> 00:06:28,610 so there will be plenty of time to visit when we're done. 143 00:06:28,640 --> 00:06:29,640 Okay. 144 00:06:30,980 --> 00:06:32,880 I'll be right outside. 145 00:06:49,330 --> 00:06:50,960 Is there any way you could make sure 146 00:06:51,000 --> 00:06:53,330 she and Nathalie stay in separate waiting rooms 147 00:06:53,360 --> 00:06:55,130 and aren't allowed to visit at the same time? 148 00:06:55,170 --> 00:06:57,300 No. We're not helping you cheat. 149 00:06:57,330 --> 00:06:58,770 I'm not cheating. 150 00:06:58,800 --> 00:07:02,240 I've always made it clear I'm not ready to settle down, 151 00:07:02,270 --> 00:07:04,440 but sometimes women m-make assumptions. 152 00:07:04,470 --> 00:07:06,780 Oh, and you don't feel the need to correct that? 153 00:07:07,640 --> 00:07:09,480 I understand you don't approve, 154 00:07:09,510 --> 00:07:10,650 but all I'm asking 155 00:07:10,680 --> 00:07:13,050 is for you to help me get through brain surgery 156 00:07:13,080 --> 00:07:14,580 without emotional turmoil 157 00:07:14,620 --> 00:07:17,590 that I assume would be harmful to my recovery. 158 00:07:23,960 --> 00:07:25,000 Okay. 159 00:07:25,030 --> 00:07:26,530 Thank you. 160 00:07:35,370 --> 00:07:37,210 Are you seeing the same thing I'm seeing? 161 00:07:37,240 --> 00:07:40,510 The tendons are encased in scar tissue. 162 00:07:40,540 --> 00:07:42,480 The gracilis muscle transfer isn't gonna work. 163 00:07:43,850 --> 00:07:46,120 It still could. If we attach the muscle 164 00:07:46,150 --> 00:07:48,790 further down the forearm and bypass the scar ball. 165 00:07:48,820 --> 00:07:50,650 It wouldn't hold. 166 00:07:50,690 --> 00:07:52,490 There'd be too much tension on the graft. 167 00:07:54,360 --> 00:07:56,530 We can figure out a way to work around that. 168 00:07:56,560 --> 00:07:58,400 Let's wake him up and put him back in his room 169 00:07:58,430 --> 00:08:01,030 and pull every paper on free-muscle and nerve transfers. 170 00:08:01,070 --> 00:08:03,800 His only option is double amputation 171 00:08:03,830 --> 00:08:05,500 and the osseointegrated prosthetics. 172 00:08:05,540 --> 00:08:07,200 We don't have a choice. 173 00:08:07,240 --> 00:08:08,640 Yes, we do. 174 00:08:08,670 --> 00:08:10,710 And as Chief of Surgery, I just made it. 175 00:08:12,680 --> 00:08:16,210 He doesn't really look the part. 176 00:08:17,550 --> 00:08:20,180 He's a handsome guy with a great sense of humor 177 00:08:20,220 --> 00:08:21,520 and a high-paying job. 178 00:08:21,550 --> 00:08:23,350 He means because women don't like 179 00:08:23,390 --> 00:08:25,390 to be in relationships with men who are weird. 180 00:08:25,420 --> 00:08:27,020 He's not weird. And neither are you. 181 00:08:27,060 --> 00:08:28,990 And a week ago, you were juggling two women, 182 00:08:29,030 --> 00:08:30,860 so stop feeling so sorry for yourself. 183 00:08:30,900 --> 00:08:32,830 Have you ever dated anyone who wasn't tall, 184 00:08:32,860 --> 00:08:34,000 handsome, and neurotypical? 185 00:08:35,700 --> 00:08:37,700 It's not about me. 186 00:08:39,000 --> 00:08:40,810 Talk to me. He stopped breathing, 187 00:08:40,840 --> 00:08:42,740 and I haven't even administered the paralytics. 188 00:08:44,940 --> 00:08:46,140 What just happened? 189 00:08:46,180 --> 00:08:48,510 Pressure on the medulla must be getting worse. 190 00:08:48,550 --> 00:08:50,426 He's lucky he didn't wait any longer to come in. 191 00:08:50,450 --> 00:08:52,420 Let's tube him and get to work. 192 00:08:52,450 --> 00:08:54,950 Wait. Flex his head into position again. 193 00:09:01,290 --> 00:09:02,830 Extend his neck. 194 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 What's going on? 195 00:09:07,430 --> 00:09:11,070 Flexing the neck offsets the posterior compression. 196 00:09:11,100 --> 00:09:13,246 But that should take the pressure off, not make it worse. 197 00:09:13,270 --> 00:09:14,640 Doesn't make any sense. 198 00:09:14,670 --> 00:09:16,951 And we're not gonna do brain surgery on him until it does. 199 00:09:23,920 --> 00:09:26,190 I don't see anything different in the flexed-neck views. 200 00:09:27,450 --> 00:09:30,920 Should his C2 bone be curved inward like that? 201 00:09:30,960 --> 00:09:33,036 It could exacerbate the narrowing on the front of his... 202 00:09:33,060 --> 00:09:34,360 It's not significant. 203 00:09:35,760 --> 00:09:37,100 Well, if his apnea's getting worse 204 00:09:37,130 --> 00:09:38,376 because of pressure from the front as well as the back... 205 00:09:38,400 --> 00:09:39,570 The treatment is the same. 206 00:09:39,600 --> 00:09:41,730 Surgery to create more room in the skull base. 207 00:09:41,770 --> 00:09:43,770 It's not the same, and stop interrupting me. 208 00:09:45,340 --> 00:09:47,310 If we drill off the C2 in the front, 209 00:09:47,340 --> 00:09:49,210 as well as open the back, 210 00:09:49,240 --> 00:09:51,640 we might not have to resect the cerebellum. 211 00:09:51,680 --> 00:09:54,610 He wouldn't have any speech impediment or balance issues. 212 00:09:54,650 --> 00:09:56,950 We'd have to approach through his mouth, 213 00:09:56,980 --> 00:09:59,120 a bacteria-rich environment, 214 00:09:59,150 --> 00:10:00,550 which can't be fully sterilized. 215 00:10:00,590 --> 00:10:02,636 There would be too high a risk of a post-op brain infection. 216 00:10:02,660 --> 00:10:04,090 So we figure out another approach. 217 00:10:04,120 --> 00:10:06,760 There's only one safe way to access the C2. 218 00:10:06,790 --> 00:10:09,800 Okay, so come up with something outside the box. 219 00:10:09,830 --> 00:10:12,130 No, that's a stupid expression. There is no box. 220 00:10:12,160 --> 00:10:14,470 And you are wasting valuable time 221 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 just because you want to be nice to her. 222 00:10:16,540 --> 00:10:17,940 Murphy... 223 00:10:17,970 --> 00:10:19,516 We should do the cerebellar surgery before he has a fatal apnea... 224 00:10:19,540 --> 00:10:20,810 Murphy. 225 00:10:22,140 --> 00:10:23,410 I'm not being nice. 226 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 I'm using my experience and judgment to make the call. 227 00:10:25,710 --> 00:10:26,780 That's my job. 228 00:10:26,810 --> 00:10:28,850 You are being nice. And you're being a jerk. 229 00:10:33,720 --> 00:10:35,660 You've got the night. 230 00:10:35,690 --> 00:10:37,860 If you two can't come up with a solution by morning, 231 00:10:37,890 --> 00:10:39,690 we'll proceed with the original plan. 232 00:10:57,480 --> 00:10:58,980 Your patient's in desperate need 233 00:10:59,010 --> 00:11:00,510 of an Oklahoma weather report? 234 00:11:00,550 --> 00:11:02,720 I didn't even want to be here today. 235 00:11:05,850 --> 00:11:07,690 You should try a martial arts class. 236 00:11:07,720 --> 00:11:10,620 Focused distraction is key to dealing with stress 237 00:11:10,660 --> 00:11:12,460 and heartbreaks. 238 00:11:12,490 --> 00:11:14,430 That's just avoiding the problem. 239 00:11:14,460 --> 00:11:16,260 Don't obsess over what you've lost, 240 00:11:16,300 --> 00:11:18,300 focus on what you've gained from the relationship. 241 00:11:18,330 --> 00:11:20,000 I hate to interrupt group therapy, 242 00:11:20,030 --> 00:11:22,100 but what if we approached 243 00:11:22,130 --> 00:11:23,640 through the side of the neck? 244 00:11:23,670 --> 00:11:25,770 We could transpose the vertebral artery, 245 00:11:25,810 --> 00:11:28,240 open up the spine laterally to drill off the C2. 246 00:11:28,270 --> 00:11:30,280 It would leave his spine permanently unstable 247 00:11:30,310 --> 00:11:31,610 and could cause a stroke. 248 00:11:31,640 --> 00:11:33,880 There might be a way to mitigate stroke risk. 249 00:11:33,910 --> 00:11:35,580 And he'd still have the instability and... 250 00:11:35,610 --> 00:11:37,220 Come on, Shaun. 251 00:11:37,250 --> 00:11:38,790 I need help, not criticism. 252 00:11:40,490 --> 00:11:42,190 I have always supported you 253 00:11:42,220 --> 00:11:43,566 when you were trying to come up with 254 00:11:43,590 --> 00:11:44,950 an unconventional treatment option. 255 00:11:47,790 --> 00:11:49,960 You supported me when you thought I was right. 256 00:11:57,240 --> 00:11:58,600 What do you guys think? 257 00:12:01,270 --> 00:12:02,310 We gotta go. 258 00:12:02,340 --> 00:12:03,980 We do? 259 00:12:05,480 --> 00:12:07,350 We remove the scar tissue and the nerves. 260 00:12:07,380 --> 00:12:08,826 Then harvest nerves from his upper arm 261 00:12:08,850 --> 00:12:09,920 to rewire his forearms. 262 00:12:09,950 --> 00:12:11,080 It'll improve his grip, 263 00:12:11,120 --> 00:12:12,520 and with the scar tissue removed, 264 00:12:12,550 --> 00:12:13,950 the pain should decrease, too. 265 00:12:13,990 --> 00:12:16,160 Does nothing to solve the blood-flow problem 266 00:12:16,190 --> 00:12:17,460 that's causing the scarring. 267 00:12:17,490 --> 00:12:19,530 I'm sure we can come up with a solve for that. 268 00:12:19,560 --> 00:12:21,590 That's what you said last time. 269 00:12:21,630 --> 00:12:23,800 And I was right. We're making progress. 270 00:12:23,830 --> 00:12:26,270 Would you two give us a moment? 271 00:12:26,300 --> 00:12:28,770 We'll meet you in the Residents' Lounge when we're done. 272 00:12:34,340 --> 00:12:35,880 Are you so against the prosthetics 273 00:12:35,910 --> 00:12:37,656 because you think it's in Tyson's best interest, 274 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 or because it's my idea? 275 00:12:40,880 --> 00:12:43,450 You think I care whose idea anything is? 276 00:12:43,480 --> 00:12:45,350 You're a competitive person 277 00:12:45,380 --> 00:12:47,450 working with the guy who used to hold your job. 278 00:12:49,460 --> 00:12:53,190 I'll admit my competitive drive may kick up a notch 279 00:12:53,230 --> 00:12:54,730 when we work together. 280 00:12:54,760 --> 00:12:58,200 I'll also admit that I admire the courage 281 00:12:58,230 --> 00:13:00,900 of a guy who stumbled a half-mile back to his house 282 00:13:00,930 --> 00:13:03,640 after his arms were ripped off by a combine. 283 00:13:03,670 --> 00:13:05,570 He opened a door with his mouth 284 00:13:05,600 --> 00:13:07,740 and dialed 911 with his nose, 285 00:13:07,770 --> 00:13:09,480 and as long as he wants to keep fighting, 286 00:13:09,510 --> 00:13:11,380 I'm gonna fight along with him. 287 00:13:11,410 --> 00:13:13,410 Which has nothing to do with my ego. 288 00:13:14,410 --> 00:13:15,680 Good. 289 00:13:15,710 --> 00:13:17,180 That's all I wanted to confirm. 290 00:13:19,720 --> 00:13:21,366 But I'm gonna start prepping for the amputation 291 00:13:21,390 --> 00:13:23,820 because that's the only rational choice we have, 292 00:13:23,860 --> 00:13:25,700 which I'm confident you'll realize soon enough. 293 00:13:33,930 --> 00:13:34,930 Make any progress? 294 00:13:36,340 --> 00:13:39,740 Yeah, I figured out a lateral approach, 295 00:13:39,770 --> 00:13:43,580 but Shaun thinks it would leave his spine unstable 296 00:13:43,610 --> 00:13:45,040 and increase his risk of stroke. 297 00:13:47,250 --> 00:13:49,720 I agree. Yeah, me too. 298 00:13:49,750 --> 00:13:51,196 There has to be a way to mitigate the... 299 00:13:51,220 --> 00:13:52,620 Dr. Browne? 300 00:13:52,650 --> 00:13:54,190 These just got delivered. 301 00:13:57,790 --> 00:13:59,690 Enjoy. Thanks. 302 00:13:59,730 --> 00:14:01,260 Dash is a romantic. 303 00:14:01,290 --> 00:14:02,800 Thought you hated romantics. 304 00:14:04,060 --> 00:14:07,070 Yeah, he's... He's teasing me. 305 00:14:07,100 --> 00:14:10,440 I told him I thought guys who sent flowers were lame. 306 00:14:12,470 --> 00:14:14,740 We haven't even kissed yet. 307 00:14:16,380 --> 00:14:17,540 What are you waiting for? 308 00:14:19,810 --> 00:14:21,550 I don't know. 309 00:14:21,580 --> 00:14:23,120 Um... 310 00:14:23,150 --> 00:14:26,190 I enjoy being with him. 311 00:14:26,220 --> 00:14:28,190 Actually, I forgot how funny he is. 312 00:14:28,220 --> 00:14:31,390 Just... hasn't seemed like the right time. 313 00:14:36,130 --> 00:14:39,630 I'm more worried about the stroke risk 314 00:14:39,670 --> 00:14:41,130 than spinal instability, 315 00:14:41,170 --> 00:14:43,770 so focus on fixing that. 316 00:14:43,800 --> 00:14:45,140 Okay. 317 00:14:49,140 --> 00:14:52,380 And, Claire, if he's the right guy, 318 00:14:52,410 --> 00:14:54,380 stop holding out for the right time. 319 00:15:05,690 --> 00:15:07,760 Your vitals are stable. 320 00:15:07,790 --> 00:15:09,960 The nurses will monitor you during the night. 321 00:15:11,530 --> 00:15:14,030 Your problem's simple to solve. 322 00:15:14,070 --> 00:15:15,800 You just need to ask someone else out. 323 00:15:18,540 --> 00:15:21,440 Lea was special. 324 00:15:21,470 --> 00:15:23,010 I'm sure she was. 325 00:15:23,040 --> 00:15:25,410 But there are so many others, just as special. 326 00:15:25,440 --> 00:15:27,210 You just have to get to know them. 327 00:15:27,250 --> 00:15:29,280 No, I don't want to. 328 00:15:29,320 --> 00:15:30,620 Yes, you do. 329 00:15:31,850 --> 00:15:33,750 You think I don't know how you feel? 330 00:15:33,790 --> 00:15:36,290 Afraid of being rejected because you're too... 331 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 Different. 332 00:15:38,620 --> 00:15:40,660 Finally I decided, screw it. 333 00:15:40,690 --> 00:15:43,000 I started talking to every woman I saw. 334 00:15:43,030 --> 00:15:46,530 Street corners, elevators, grocery stores. 335 00:15:46,570 --> 00:15:48,670 And I learned I'm pretty good at it. 336 00:15:48,700 --> 00:15:49,840 That's my gift. 337 00:15:50,470 --> 00:15:51,970 Everyone has one. 338 00:15:52,000 --> 00:15:53,710 They just. 339 00:15:53,740 --> 00:15:56,540 Have to figure out what it is... 340 00:16:02,250 --> 00:16:03,380 Okay. Code Blue! 341 00:16:04,420 --> 00:16:05,480 Code Blue! 342 00:16:20,430 --> 00:16:23,400 Murphy and I just inserted a diaphragmatic pacemaker on Finn. 343 00:16:24,410 --> 00:16:26,610 It'll only trigger shallow breaths, 344 00:16:26,640 --> 00:16:29,080 so he's at high risk for pneumonia. 345 00:16:29,110 --> 00:16:30,750 You got anything? 346 00:16:30,780 --> 00:16:32,550 Yeah, I was thinking of using 347 00:16:32,580 --> 00:16:35,520 a more inferior transatlas approach. 348 00:16:35,550 --> 00:16:37,650 That would minimize stroke risk. 349 00:16:37,690 --> 00:16:39,090 That won't work. 350 00:16:39,120 --> 00:16:40,550 It would destabilize the C1-2 joint. 351 00:16:45,330 --> 00:16:47,100 You did all you could. 352 00:16:47,130 --> 00:16:48,760 Go home. 353 00:16:48,800 --> 00:16:50,630 We'll do the original cerebellar surgery 354 00:16:50,670 --> 00:16:51,770 first thing in the morning. 355 00:17:01,280 --> 00:17:02,910 So I'll be able to work the farm. 356 00:17:02,940 --> 00:17:05,450 We still need to find a way to increase blood flow. 357 00:17:05,480 --> 00:17:08,950 You should regain most of your grip and forearm strength, 358 00:17:08,980 --> 00:17:10,260 but you'd still be in some pain. 359 00:17:12,450 --> 00:17:13,650 I-I can handle it. 360 00:17:15,360 --> 00:17:17,260 Can you? 361 00:17:17,290 --> 00:17:19,130 How can you know for sure? 362 00:17:19,160 --> 00:17:22,830 As the years go by and the pain doesn't stop, 363 00:17:22,860 --> 00:17:24,270 will you change your mind? 364 00:17:24,300 --> 00:17:25,730 Because it'll be too late. 365 00:17:27,800 --> 00:17:29,446 What's wrong? What are you... What are you feeling? 366 00:17:29,470 --> 00:17:31,770 Like a horse just kicked in my chest. 367 00:17:36,880 --> 00:17:38,980 I need an echo and pulmonary cath kit! 368 00:17:39,010 --> 00:17:40,180 And page Lim, stat! 369 00:17:43,050 --> 00:17:47,960 I think the last time that I was at an actual punk-rock show was, uh... 370 00:17:47,990 --> 00:17:49,690 College. 371 00:17:49,720 --> 00:17:50,790 Patti Smith. 372 00:17:50,830 --> 00:17:52,960 Oh, my God! 373 00:17:52,990 --> 00:17:54,460 I completely forgot about that. 374 00:17:54,500 --> 00:17:56,430 You forgot getting your ass tossed offstage 375 00:17:56,460 --> 00:17:57,530 by a 60-year-old woman? 376 00:17:57,570 --> 00:17:58,800 Yeah. 377 00:17:58,830 --> 00:18:00,700 Remember what you said when we picked you up? 378 00:18:00,740 --> 00:18:04,340 Uh, oh, something about her being, uh, thin but strong? 379 00:18:04,370 --> 00:18:06,170 "Thin but wiry." 380 00:18:06,210 --> 00:18:08,240 Wiry. Wiry. 381 00:18:16,750 --> 00:18:18,790 Okay, well, I, um... 382 00:18:18,820 --> 00:18:20,350 I have an early surgery, 383 00:18:20,390 --> 00:18:21,820 so I should probably get going. 384 00:18:21,860 --> 00:18:23,360 Okay. Okay. 385 00:18:25,190 --> 00:18:26,230 Have a good night. 386 00:18:26,260 --> 00:18:27,500 Good night. 387 00:19:04,930 --> 00:19:06,940 I got an idea. 388 00:19:06,970 --> 00:19:08,600 Actually, you had it first. 389 00:19:10,770 --> 00:19:12,910 It's the right approach, just the wrong route. 390 00:19:15,180 --> 00:19:17,980 We go in from the back, posterior transdural, 391 00:19:18,010 --> 00:19:20,380 gently move your spinal cord out of the way 392 00:19:20,410 --> 00:19:22,750 so we can drill off the misshaped C2. 393 00:19:22,780 --> 00:19:24,120 There is a risk of paralysis, 394 00:19:24,150 --> 00:19:26,120 but we would be monitoring your spinal functions 395 00:19:26,150 --> 00:19:27,720 to help avoid any nerve injuries. 396 00:19:27,760 --> 00:19:29,860 Let's do it. Where do I have to sign? 397 00:19:29,890 --> 00:19:31,330 You shouldn't sign anything. 398 00:19:33,460 --> 00:19:35,000 Consenting to this surgery 399 00:19:35,030 --> 00:19:37,600 would be incredibly shortsighted and reckless. 400 00:19:47,280 --> 00:19:50,140 It is one thing to take your bad mood out on your colleagues, 401 00:19:50,180 --> 00:19:52,150 but to try and undermine my surgical advice... 402 00:19:52,180 --> 00:19:53,880 My opinion's valid. 403 00:19:53,920 --> 00:19:55,250 Well, thankfully, he disagrees. 404 00:19:55,280 --> 00:19:58,320 He's risking paralysis to be charming 405 00:19:58,350 --> 00:20:01,120 because people expect everyone to be perfect. 406 00:20:01,160 --> 00:20:02,620 Everyone's opinion is valid 407 00:20:02,660 --> 00:20:04,306 all the way until we go into the patient room. 408 00:20:04,330 --> 00:20:07,830 We are a team with one opinion. 409 00:20:13,600 --> 00:20:14,700 I... 410 00:20:15,700 --> 00:20:17,340 I don't feel better! 411 00:20:17,370 --> 00:20:18,870 I feel worse! 412 00:20:19,670 --> 00:20:21,280 And doing the wrong surgery 413 00:20:21,310 --> 00:20:23,610 is not going to help anyone. 414 00:20:23,640 --> 00:20:26,280 I don't want to do it, I'm going home. 415 00:20:41,760 --> 00:20:43,246 You're not walking out on your patient. 416 00:20:43,270 --> 00:20:44,800 Or your team. 417 00:20:44,830 --> 00:20:47,370 I still have two sick days 418 00:20:47,400 --> 00:20:49,710 and 76 hours of unused P.T.O. 419 00:20:49,740 --> 00:20:51,446 You're not sick, and you're in the middle of a case. 420 00:20:51,470 --> 00:20:53,840 I don't care about the case or the patient. 421 00:20:58,780 --> 00:21:00,450 I don't care about anything. 422 00:21:13,760 --> 00:21:16,470 I've had my heart broken twice 423 00:21:16,500 --> 00:21:17,970 in the last few years. 424 00:21:19,770 --> 00:21:21,140 You want to know what I did? 425 00:21:23,970 --> 00:21:25,440 I came to work every day 426 00:21:25,480 --> 00:21:27,410 and pretended everything was fine. 427 00:21:28,680 --> 00:21:30,450 Until, eventually, 428 00:21:30,480 --> 00:21:32,050 I wasn't pretending anymore. 429 00:21:35,690 --> 00:21:37,890 That's not helpful at all. 430 00:21:45,130 --> 00:21:46,700 How about this? 431 00:21:46,730 --> 00:21:48,130 Go back in there 432 00:21:48,160 --> 00:21:49,870 and help Claire prep Finn for surgery, 433 00:21:49,900 --> 00:21:51,270 or you won't be my resident. 434 00:21:52,070 --> 00:21:54,070 Or anyone else's at St. Bonaventure. 435 00:21:56,310 --> 00:21:57,870 And I know you care about that. 436 00:22:21,360 --> 00:22:24,170 We were able to clear the clot, 437 00:22:24,200 --> 00:22:27,270 but due to the restricted arteries in your arms, 438 00:22:27,300 --> 00:22:29,540 we're gonna need to keep you on blood thinners... 439 00:22:29,570 --> 00:22:30,670 Indefinitely. 440 00:22:32,680 --> 00:22:34,010 Okay. 441 00:22:36,180 --> 00:22:37,210 The blood thinners 442 00:22:37,250 --> 00:22:39,310 make the reconstructive surgery impossible. 443 00:22:40,650 --> 00:22:42,750 We have no choice but to amputate. 444 00:22:44,090 --> 00:22:45,660 I'm sorry. 445 00:22:48,020 --> 00:22:49,660 No. 446 00:22:50,790 --> 00:22:53,530 I'm not letting you cut off my arms. 447 00:22:53,560 --> 00:22:55,830 I don't want false limbs. 448 00:22:55,870 --> 00:22:57,230 I don't want to be that guy. 449 00:22:57,270 --> 00:22:58,700 I want to be who I am. 450 00:23:06,040 --> 00:23:08,710 You are the toughest, 451 00:23:08,740 --> 00:23:10,910 most tenacious person I've ever met. 452 00:23:12,550 --> 00:23:14,380 And that is not gonna change 453 00:23:14,420 --> 00:23:16,290 because we replace your hands with titanium. 454 00:23:20,160 --> 00:23:22,530 It's time to let go. 455 00:23:31,930 --> 00:23:33,700 Okay. 456 00:23:36,870 --> 00:23:38,040 Okay. 457 00:23:46,420 --> 00:23:47,880 Any way you could draw a skull 458 00:23:47,920 --> 00:23:50,920 with a cobra coming out of its eyes while you're back there? 459 00:23:50,950 --> 00:23:52,860 Would you settle for a lame smiley face? 460 00:23:52,890 --> 00:23:55,020 Because that is the only thing I can draw. 461 00:23:56,360 --> 00:23:58,530 There's my favorite nurse. 462 00:23:58,560 --> 00:24:00,230 Did you check out that Ethiopian place 463 00:24:00,260 --> 00:24:01,530 I told you about last night? 464 00:24:01,560 --> 00:24:02,630 Actually, I did, 465 00:24:02,670 --> 00:24:05,400 and the kik alicha was delish. 466 00:24:05,430 --> 00:24:07,300 Now, if you want a truly life-changing meal, 467 00:24:07,340 --> 00:24:09,300 you need to try Lennon's on Sixth. 468 00:24:09,340 --> 00:24:11,610 Is it expensive? Outrageously. 469 00:24:11,640 --> 00:24:13,610 But worth it. 470 00:24:13,640 --> 00:24:17,150 Now, it's all white tablecloths and candles, 471 00:24:17,180 --> 00:24:18,480 so you'll need a date. 472 00:24:18,510 --> 00:24:19,980 How 'bout Dr. Murphy? 473 00:24:23,350 --> 00:24:25,720 You told me yourself he's a gifted surgeon. 474 00:24:25,760 --> 00:24:26,890 That's pretty high praise. 475 00:24:27,990 --> 00:24:30,290 And he told me you're cute. 476 00:24:36,530 --> 00:24:37,630 Good luck today. 477 00:24:37,670 --> 00:24:39,000 Thanks. 478 00:24:42,840 --> 00:24:44,570 I totally teed you up. 479 00:24:44,610 --> 00:24:46,380 All you had to do was take a swing. 480 00:24:46,410 --> 00:24:49,080 I'm not interested in her. 481 00:24:49,780 --> 00:24:51,010 If she's not your type, 482 00:24:51,050 --> 00:24:53,150 I'm sure there are plenty of other cool nurses 483 00:24:53,180 --> 00:24:54,220 roaming around here 484 00:24:54,250 --> 00:24:56,220 who could make you feel better about yourself. 485 00:24:56,250 --> 00:24:59,020 He's miserable because he's had two relationships blow up. 486 00:24:59,050 --> 00:25:01,520 I don't think jumping into another one is the answer. 487 00:25:05,360 --> 00:25:06,960 No, no, no! 488 00:25:14,270 --> 00:25:16,810 Finn, you can't exert yourself like this. 489 00:25:18,510 --> 00:25:19,680 Just take it easy. 490 00:25:20,710 --> 00:25:22,880 I ran into a woman in the cafeteria. 491 00:25:22,910 --> 00:25:24,850 Real nice. But seemed stressed. 492 00:25:24,880 --> 00:25:26,880 Turns out that her boyfriend 493 00:25:26,920 --> 00:25:28,520 is having spinal surgery, too. 494 00:25:29,350 --> 00:25:31,050 Big coincidence, huh? 495 00:25:31,090 --> 00:25:32,320 But get this. 496 00:25:32,350 --> 00:25:35,730 He also has pseudoachondroplasia. 497 00:25:35,760 --> 00:25:38,330 I mean, what are the chances? 498 00:25:38,360 --> 00:25:39,660 Nathalie, don't you dare. 499 00:25:40,760 --> 00:25:41,830 Stop! 500 00:25:41,860 --> 00:25:43,570 Just slow down. 501 00:25:46,870 --> 00:25:49,340 You called me the love of your life! 502 00:25:50,440 --> 00:25:51,810 I do love you! 503 00:25:51,840 --> 00:25:53,280 Don't say that! 504 00:25:53,310 --> 00:25:55,710 I don't want to hear any more of your garbage. 505 00:25:55,750 --> 00:25:57,110 Please... 506 00:25:57,150 --> 00:25:58,980 You have to... listen. 507 00:25:59,010 --> 00:26:01,780 You need to get back to bed now, or you'll pass out. 508 00:26:19,870 --> 00:26:21,100 What's up? 509 00:26:21,140 --> 00:26:22,470 What are you doing in here? 510 00:26:24,040 --> 00:26:25,880 Once you get a patient on the table, 511 00:26:25,910 --> 00:26:26,940 there's too much going on 512 00:26:26,980 --> 00:26:29,080 to appreciate what this place is. 513 00:26:30,510 --> 00:26:32,110 Mm. It's nice. 514 00:26:33,750 --> 00:26:35,280 It's perfect. 515 00:26:38,990 --> 00:26:40,290 Time to scrub in. 516 00:26:41,690 --> 00:26:44,130 This will be my last surgery. 517 00:26:47,260 --> 00:26:50,600 Five months ago, I was diagnosed with rheumatoid arthritis. 518 00:26:52,800 --> 00:26:55,200 I'm not responding to medication. 519 00:27:13,020 --> 00:27:14,560 Why did you do that? 520 00:27:15,860 --> 00:27:16,860 I felt like it. 521 00:27:18,130 --> 00:27:22,200 It didn't change the fact that he cheated on you. 522 00:27:22,230 --> 00:27:24,370 It won't make your life any better. 523 00:27:27,370 --> 00:27:29,210 You can't control how you feel about someone. 524 00:27:30,540 --> 00:27:34,110 But you can control what you do with those feelings. 525 00:27:34,150 --> 00:27:36,380 I ended the relationship on my terms. 526 00:27:39,020 --> 00:27:40,220 More importantly... 527 00:27:42,390 --> 00:27:43,850 It made me feel better. 528 00:27:51,530 --> 00:27:53,360 A Louisville Slugger to a Porsche? 529 00:27:53,400 --> 00:27:54,900 It was insane. 530 00:27:55,770 --> 00:27:56,800 I like her. 531 00:27:57,430 --> 00:27:58,640 What is to like? 532 00:27:59,770 --> 00:28:01,310 I don't know. 533 00:28:01,340 --> 00:28:02,540 I just do. 534 00:28:04,340 --> 00:28:07,140 A sudden complete loss of any SSEP and MEP signals. 535 00:28:07,180 --> 00:28:08,356 B.P. and heart rate are tanking. 536 00:28:08,380 --> 00:28:09,480 We've injured his cord. 537 00:28:09,510 --> 00:28:11,320 Push high-dose steroids and pressors. 538 00:28:11,350 --> 00:28:13,750 Remove the retractor to take the pressure off. 539 00:28:17,790 --> 00:28:21,330 That's the last of the vessels and nerves ligated. 540 00:28:21,360 --> 00:28:23,890 Mayos. 541 00:28:27,100 --> 00:28:28,570 Specimen bag. 542 00:28:36,410 --> 00:28:38,380 We have healthy bone-anchor sites. 543 00:28:39,480 --> 00:28:40,740 Same here. 544 00:28:41,580 --> 00:28:43,110 Time to give him functional arms. 545 00:28:54,860 --> 00:28:56,790 Not me. Give it to her. 546 00:29:01,430 --> 00:29:02,800 She's a third-year resident... 547 00:29:02,830 --> 00:29:04,400 A talented one, but I wouldn't... 548 00:29:04,440 --> 00:29:08,440 I'm sure she's read every article written on osseointegration, 549 00:29:08,470 --> 00:29:10,810 spent countless hours in the Skills Lab, 550 00:29:10,840 --> 00:29:13,720 and could probably do this with one of her own arms tied behind her back. 551 00:29:14,680 --> 00:29:15,880 Blindfolded. 552 00:29:16,480 --> 00:29:17,550 Get to work. 553 00:29:30,160 --> 00:29:31,630 Push another milligram of atropine. 554 00:29:43,070 --> 00:29:46,180 We may have just paralyzed him trying to avoid a stutter. 555 00:29:46,210 --> 00:29:47,940 We won't know anything until we wake him up. 556 00:29:47,980 --> 00:29:49,456 Where's the pressure still coming from? 557 00:29:49,480 --> 00:29:50,850 Laterally now. 558 00:29:50,880 --> 00:29:53,420 So if we remove the joints of the C1 and C2 bones, 559 00:29:53,450 --> 00:29:54,620 that should make enough room 560 00:29:54,650 --> 00:29:56,120 so we could drill off the odontoid. 561 00:29:56,150 --> 00:29:57,496 We could replace them with screws and rods 562 00:29:57,520 --> 00:29:58,990 to stabilize his spine. That's... 563 00:30:01,730 --> 00:30:03,030 A good idea. 564 00:30:03,060 --> 00:30:04,430 Yes, it is. 565 00:30:04,460 --> 00:30:06,700 If he's not already paralyzed. 566 00:30:15,140 --> 00:30:16,540 Colleen Brown. 567 00:30:16,580 --> 00:30:18,010 Freshman year. 568 00:30:18,840 --> 00:30:21,710 I took her to the roller-skating rink 569 00:30:21,750 --> 00:30:24,050 'cause I thought that's what you're supposed to do, 570 00:30:24,080 --> 00:30:26,050 take girls to the roller-skating rink. 571 00:30:26,080 --> 00:30:27,820 I didn't know how to roller-skate, 572 00:30:27,850 --> 00:30:30,420 she ended up leaving with Bobby K.'s little brother. 573 00:30:31,560 --> 00:30:34,590 Broke me up. 574 00:30:34,630 --> 00:30:36,300 Couldn't go to school for a week. 575 00:30:36,330 --> 00:30:38,660 Convinced my mom that I was sick 576 00:30:38,700 --> 00:30:40,030 for the first three days, 577 00:30:40,070 --> 00:30:43,570 and the last two I spent in a double feature all day... 578 00:30:43,600 --> 00:30:45,440 Where's Poppa? And Twelve Chairs. 579 00:30:45,470 --> 00:30:48,840 To this day, I can quote both films verbatim. 580 00:30:48,870 --> 00:30:52,040 So you think I should've stayed home for two more days? 581 00:30:52,080 --> 00:30:53,610 No, I don't think it would've mattered. 582 00:30:53,650 --> 00:30:55,110 It doesn't make a difference. 583 00:30:55,150 --> 00:30:56,380 And then I made a list 584 00:30:56,420 --> 00:30:58,480 of all the things that annoyed me about her. 585 00:30:58,520 --> 00:30:59,720 The way she chewed her gum, 586 00:30:59,750 --> 00:31:02,050 the way she used to sit in the front row of every class 587 00:31:02,090 --> 00:31:03,790 so that the teacher would call on her 588 00:31:03,820 --> 00:31:05,160 when she raised her hand, 589 00:31:05,190 --> 00:31:06,860 the way she said, "Excuse me?" 590 00:31:06,890 --> 00:31:09,460 instead of just "What?" or "Huh?" 591 00:31:09,500 --> 00:31:10,930 None of it makes any difference. 592 00:31:13,630 --> 00:31:16,070 Then why are you telling me? 593 00:31:18,070 --> 00:31:21,140 Maybe it'll make you feel a little bit better to know that, 594 00:31:21,170 --> 00:31:22,610 what you're going through, 595 00:31:22,640 --> 00:31:25,910 every other young man in the history of the world has gone through. 596 00:31:27,280 --> 00:31:30,180 You're trying to make it work with Lea and with Carly, 597 00:31:30,220 --> 00:31:33,120 and you're getting a little beat up, and that's okay. 598 00:31:33,150 --> 00:31:34,550 Join the club. 599 00:31:35,850 --> 00:31:38,090 You're in the mix. That's a good thing. 600 00:31:39,790 --> 00:31:42,730 I'm proud of you. 601 00:31:52,570 --> 00:31:53,940 You ready? 602 00:31:53,970 --> 00:31:55,940 It's gonna take some getting used to. 603 00:31:57,380 --> 00:31:59,810 But they're the same nerves you used before. 604 00:32:01,850 --> 00:32:04,320 All you have to do is think about using the arms 605 00:32:04,350 --> 00:32:05,580 the way you normally would. 606 00:32:14,660 --> 00:32:16,260 Whoa. 607 00:32:17,660 --> 00:32:19,970 That's pretty cool. 608 00:32:27,610 --> 00:32:29,040 It's not a beer, 609 00:32:29,070 --> 00:32:31,640 but you got to start somewhere. 610 00:32:41,990 --> 00:32:44,590 Now pinch your forefinger and thumb and twist off the cap. 611 00:33:01,410 --> 00:33:03,610 I-I can't feel the thing. 612 00:33:03,640 --> 00:33:06,080 You'll get used to it. You got this. 613 00:33:24,560 --> 00:33:26,630 Nice. 614 00:33:31,040 --> 00:33:33,440 You want me to say you were right? 615 00:33:33,470 --> 00:33:35,240 About the patient, or you? 616 00:33:36,840 --> 00:33:38,380 When you offered me a job, 617 00:33:38,410 --> 00:33:40,780 you said it was to help me get back on the horse. 618 00:33:40,810 --> 00:33:42,980 But what you really wanted was a mentor. 619 00:33:44,220 --> 00:33:45,380 Which I'm fine with, 620 00:33:45,420 --> 00:33:47,750 but I think maybe you feel threatened by that need. 621 00:33:49,290 --> 00:33:51,620 Well, maybe that's true. 622 00:33:51,660 --> 00:33:54,930 But maybe also you enjoy it a little too much. 623 00:33:54,960 --> 00:33:58,060 Maybe because you're having a hard time giving up being Chief. 624 00:34:00,470 --> 00:34:01,930 Maybe we're both right. 625 00:34:06,640 --> 00:34:08,070 How did it go? 626 00:34:09,880 --> 00:34:11,640 Can you lift your arms for me? 627 00:34:21,950 --> 00:34:23,160 Okay. 628 00:34:24,490 --> 00:34:27,430 I'm gonna push your arm, and I need you to resist. 629 00:34:30,260 --> 00:34:31,660 Good. More. 630 00:34:32,260 --> 00:34:34,000 Stronger. 631 00:34:34,030 --> 00:34:35,470 That's great. 632 00:34:35,500 --> 00:34:37,640 You should make a full recovery. 633 00:34:37,670 --> 00:34:38,740 Thank you. 634 00:34:40,140 --> 00:34:41,970 H-How's Nathalie's hand? 635 00:34:42,010 --> 00:34:45,040 There was no nerve or tendon damage. 636 00:34:45,080 --> 00:34:46,340 She'll be fine. 637 00:34:46,380 --> 00:34:48,180 She's a good person. 638 00:34:48,210 --> 00:34:49,820 A little spirited, 639 00:34:49,850 --> 00:34:51,720 but that's what I loved about her. 640 00:34:53,350 --> 00:34:56,190 Are you going to try to win her back? 641 00:34:58,020 --> 00:35:00,830 I'm confident but not stupid. 642 00:35:00,860 --> 00:35:03,000 You gotta know when to call it, Dr. Murphy. 643 00:35:07,100 --> 00:35:08,730 I mean, there's a-a whole world 644 00:35:08,770 --> 00:35:11,200 of amazing people out there. 645 00:35:11,240 --> 00:35:14,370 Don't get bogged down with this notion of a soulmate. 646 00:35:20,710 --> 00:35:23,220 Finn's exam was normal. 647 00:35:25,550 --> 00:35:28,650 But I am not sure it was worth the risk. 648 00:35:29,860 --> 00:35:32,160 We did a good thing today. 649 00:35:32,190 --> 00:35:34,330 Mostly because of you. 650 00:35:34,360 --> 00:35:37,200 That's kind of you to say but... 651 00:35:38,860 --> 00:35:40,770 Your commitment to your patients 652 00:35:42,740 --> 00:35:44,340 reminds me of why I got into medicine. 653 00:35:46,970 --> 00:35:50,280 Being around you makes me a better surgeon. 654 00:35:53,150 --> 00:35:54,710 A better person. 655 00:35:59,790 --> 00:36:01,720 Well, good night. 656 00:36:01,750 --> 00:36:02,790 Good night. 657 00:36:16,430 --> 00:36:18,140 You did good work today. 658 00:36:20,410 --> 00:36:22,270 And I understand you're leaving surgery. 659 00:36:23,580 --> 00:36:26,210 And I know that's a... That's tough. 660 00:36:26,240 --> 00:36:27,550 But it's the right call. 661 00:36:31,950 --> 00:36:33,820 No, I don't think it is. 662 00:36:37,460 --> 00:36:39,690 I love operating. 663 00:36:39,730 --> 00:36:42,030 So I'm gonna keep doing it as long as I can. 664 00:36:45,260 --> 00:36:47,830 I'm gonna have the synovectomy surgery. 665 00:36:50,040 --> 00:36:51,340 That's really stupid. 666 00:36:52,300 --> 00:36:54,570 That's incredibly stupid. 667 00:36:56,510 --> 00:36:58,940 Not every dream comes true. 668 00:36:58,980 --> 00:37:00,710 You have other opportunities. 669 00:37:00,750 --> 00:37:02,280 You have another chance. 670 00:37:02,310 --> 00:37:04,580 Not everybody does. Be grateful for that. 671 00:37:04,620 --> 00:37:07,450 Pick another passion and pursue that. 672 00:37:10,790 --> 00:37:12,620 I'm doing the surgery. 673 00:37:33,150 --> 00:37:34,150 Enjoy. 674 00:37:38,080 --> 00:37:39,380 Another, please. 675 00:37:42,650 --> 00:37:45,290 Well, that's one way to start the night off right. 676 00:37:46,990 --> 00:37:49,630 Hello, Nurse Fletch. 677 00:37:49,660 --> 00:37:51,200 You can call me Julie. 678 00:37:52,630 --> 00:37:55,470 Are you here alone, or are you meeting someone? 679 00:37:55,500 --> 00:37:57,300 I'm alone. 680 00:37:57,340 --> 00:37:58,500 Well, to us. 681 00:38:07,410 --> 00:38:08,850 You have beautiful eyes. 682 00:38:11,050 --> 00:38:12,220 Thank you. 683 00:38:15,420 --> 00:38:18,020 Or did someone just tell you that 684 00:38:18,060 --> 00:38:19,830 that's a good opening line? 685 00:38:26,900 --> 00:38:28,030 It's right in our backyard, 686 00:38:28,070 --> 00:38:29,370 and I've never even been there. 687 00:38:29,400 --> 00:38:31,170 - Have you? - No. 688 00:38:31,200 --> 00:38:33,670 It's, uh, time we unleash our inner tree-hugger. 689 00:38:35,670 --> 00:38:36,980 You're off next weekend. 690 00:38:37,010 --> 00:38:38,186 I think we should go to Yosemite. 691 00:38:38,210 --> 00:38:39,580 What do you think? 692 00:38:39,610 --> 00:38:40,680 Yeah, sounds fun. 693 00:38:40,710 --> 00:38:42,380 I need to get me some hiking boots. 694 00:38:42,410 --> 00:38:44,050 Mm. And, uh, like a fleece. 695 00:38:44,080 --> 00:38:45,380 Mm-hmm. Beanie. 696 00:38:45,420 --> 00:38:47,520 Mm. I'm rocking the full lumbersexual look. 697 00:38:47,550 --> 00:38:48,990 'Cause I gotta blend in. 698 00:38:49,020 --> 00:38:52,020 I hear a bear can spot a tourist a mile away. 699 00:38:52,720 --> 00:38:54,390 Mm. Mm-hmm. 700 00:38:57,230 --> 00:38:58,230 You okay? 701 00:38:59,460 --> 00:39:01,770 Uh, you're, uh... 702 00:39:01,800 --> 00:39:04,900 You're here, but, you know, not. 703 00:39:07,410 --> 00:39:08,540 You're right. I'm sorry. 704 00:39:08,570 --> 00:39:10,580 It's... It's just been a long week. 705 00:39:10,610 --> 00:39:12,080 I'm a bit exhausted. 706 00:39:13,450 --> 00:39:16,820 Yeah, I think I might call it an early night. 707 00:39:17,950 --> 00:39:19,250 Oh, you sure? 708 00:39:19,280 --> 00:39:21,620 I... You know, we don't have to go to the club. 709 00:39:21,650 --> 00:39:23,590 We can chill here. We can watch a movie. 710 00:39:23,620 --> 00:39:24,690 I'm sorry. 711 00:39:24,720 --> 00:39:26,390 I just... 712 00:39:26,420 --> 00:39:27,930 I just think I should go home. 713 00:39:28,960 --> 00:39:31,230 Okay. 714 00:39:38,370 --> 00:39:39,740 Shaun? 715 00:39:44,010 --> 00:39:46,180 I want to smash your car up. 716 00:39:48,380 --> 00:39:50,620 I think that's a bad idea. 717 00:39:53,620 --> 00:39:57,660 I want to hurt you the way you hurt me. 718 00:39:59,990 --> 00:40:01,790 I'm s-sorry. 719 00:40:01,830 --> 00:40:03,230 You... 720 00:40:06,160 --> 00:40:08,230 You... 721 00:40:08,270 --> 00:40:10,000 You're... 722 00:40:26,680 --> 00:40:29,190 I can't. 723 00:40:31,990 --> 00:40:33,290 I can't. 724 00:40:37,360 --> 00:40:39,500 You acted like you cared about me, 725 00:40:42,330 --> 00:40:43,970 but you don't even respect me. 726 00:40:46,400 --> 00:40:47,770 You're flaky. 727 00:40:50,580 --> 00:40:51,980 And... 728 00:40:54,450 --> 00:40:56,210 And you can't keep a boyfriend. 729 00:40:57,850 --> 00:41:00,550 And you can't keep a job. 730 00:41:02,590 --> 00:41:03,890 And no one likes you. 731 00:41:06,060 --> 00:41:09,530 And... And you're going to end up alone, 732 00:41:09,560 --> 00:41:11,000 and you deserve it! 733 00:41:11,030 --> 00:41:13,170 Because you're a superficial, 734 00:41:13,200 --> 00:41:15,700 selfish, and prejudiced person! 735 00:41:34,650 --> 00:41:36,450 You ready to tell me what's on your mind? 736 00:41:40,260 --> 00:41:41,430 Not really. 737 00:41:54,370 --> 00:41:56,110 I... 738 00:41:58,110 --> 00:42:00,050 I think I'm in love with my boss. 52622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.