Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,981 --> 00:00:59,076
The Family
2
00:05:32,268 --> 00:05:34,927
You didn't cook the beef right.
3
00:05:37,252 --> 00:05:39,103
It taste too light.
4
00:05:39,436 --> 00:05:41,095
Let me redo it with more soy sauce.
5
00:05:41,120 --> 00:05:45,422
Just leave it there. Don't bother.
6
00:06:39,629 --> 00:06:42,511
Dad, this is Wang Wujun.
7
00:06:42,558 --> 00:06:43,835
Hi!
8
00:06:44,035 --> 00:06:44,951
Wang?
9
00:06:44,976 --> 00:06:46,035
Yes.
10
00:06:48,786 --> 00:06:50,563
Take this seat please.
11
00:06:52,598 --> 00:06:54,017
You sit here. I'll sit over there.
12
00:06:54,041 --> 00:06:54,960
No. I insist.
13
00:06:54,985 --> 00:06:56,334
All right then.
14
00:06:59,047 --> 00:06:59,975
Wang Wujun.
15
00:07:00,149 --> 00:07:01,529
- This is my mom.
- Hi!
16
00:07:02,791 --> 00:07:03,617
Sit please.
17
00:07:03,642 --> 00:07:06,231
- Take my seat please.
- You sit here. Please!
18
00:07:12,270 --> 00:07:15,095
Mon, anything left to eat?
19
00:07:17,364 --> 00:07:20,015
Just some duck eggs... and some beef.
20
00:07:20,460 --> 00:07:22,761
- That'll do.
- Sounds good to me.
21
00:07:23,450 --> 00:07:26,037
- Then let's heat them up.
- Ok. Let me take this.
22
00:07:32,410 --> 00:07:34,497
Do you watch TV every night?
23
00:07:34,615 --> 00:07:37,052
I like to watch news.
24
00:07:49,723 --> 00:07:52,050
Didn't you tell me he'd be
here after you had dinner?
25
00:07:52,387 --> 00:07:54,292
Or I'd prepare something decent.
26
00:07:55,602 --> 00:07:57,313
It doesn't matter.
27
00:08:15,985 --> 00:08:19,184
Wang, where do you work?
28
00:08:20,311 --> 00:08:23,152
I work in the Commerce and
Industry Bureau of Yushui District.
29
00:08:24,869 --> 00:08:27,496
How is your work?
30
00:08:28,052 --> 00:08:29,651
Not bad.
31
00:08:29,733 --> 00:08:33,964
My salary is about RMB three
to four thousand a month.
32
00:08:35,452 --> 00:08:38,159
The welfare is good too.
33
00:08:45,939 --> 00:08:48,526
How many brother or sisters do you have?
34
00:08:48,551 --> 00:08:51,606
Four altogether.
35
00:08:53,584 --> 00:08:56,965
Three of us are boys.
The other is my younger sister.
36
00:09:00,100 --> 00:09:02,539
- And you're number what?
- I'm the eldest.
37
00:09:02,602 --> 00:09:04,109
The eldest.
38
00:09:08,988 --> 00:09:11,948
How old is your kid?
39
00:09:13,716 --> 00:09:15,304
He is twenty-one.
40
00:09:17,615 --> 00:09:18,695
Is he in school?
41
00:09:18,884 --> 00:09:21,430
He's already got a job.
42
00:09:24,613 --> 00:09:27,320
He work in the university
from where he graduated.
43
00:09:32,085 --> 00:09:33,896
So where is it?
44
00:09:34,288 --> 00:09:35,510
In Beijing.
45
00:09:38,280 --> 00:09:39,651
How are your parents?
46
00:09:39,676 --> 00:09:41,105
They are both over seventy.
47
00:09:42,560 --> 00:09:45,505
My mother is 72, and my father is 73.
48
00:09:49,290 --> 00:09:51,417
Ligin, do you want some?
It taste really good.
49
00:09:51,473 --> 00:09:52,618
No, I'm good. Thanks.
50
00:09:52,979 --> 00:09:55,093
She doesn't eat at night.
51
00:09:57,622 --> 00:10:00,992
Does your kid have a home
of his own in Beijing?
52
00:10:01,313 --> 00:10:04,369
We' re planning to buy
him one on mortgage.
53
00:10:10,021 --> 00:10:13,863
What about your home?
54
00:10:14,957 --> 00:10:15,940
What about it?
55
00:10:15,965 --> 00:10:18,785
Is it a newly-bought one?
56
00:10:19,078 --> 00:10:22,110
Actually I have two apartments here.
57
00:10:22,980 --> 00:10:26,073
My Bureau built apartments with collected
funds and sold me one at cost price.
58
00:10:26,097 --> 00:10:28,492
And I bought a new one recently.
59
00:10:29,272 --> 00:10:30,795
These two.
60
00:10:36,416 --> 00:10:39,320
How much is your kid's salary of month?
61
00:10:40,087 --> 00:10:46,470
Well, currently, it's about fifty
to sixty thousand a year.
62
00:10:47,252 --> 00:10:50,530
Because it's not long
since he got the job.
63
00:10:55,662 --> 00:10:57,250
Well, I'm full.
64
00:10:59,084 --> 00:10:59,983
Have some more.
65
00:11:00,008 --> 00:11:02,756
I'm full.
66
00:11:07,669 --> 00:11:09,511
It taste very good.
67
00:11:11,077 --> 00:11:12,577
Really good.
68
00:11:12,602 --> 00:11:13,664
Ok.
69
00:11:16,317 --> 00:11:21,215
Do you have any housing
loan left to pay?
70
00:11:21,606 --> 00:11:24,240
No. I paid in full.
71
00:11:25,683 --> 00:11:27,390
I bought it years ago.
72
00:11:35,295 --> 00:11:40,573
It's pretty spacious.
About 140 square meters.
73
00:11:46,006 --> 00:11:47,395
Have some walnuts.
74
00:11:48,038 --> 00:11:49,175
Have some please.
75
00:11:49,200 --> 00:11:51,063
I don't eat walnuts at night.
76
00:11:51,088 --> 00:11:52,183
You go ahead.
77
00:11:55,549 --> 00:11:58,565
Wang is not reliable.
78
00:12:01,821 --> 00:12:04,234
He didn't tell the truth.
79
00:12:06,969 --> 00:12:12,294
I still prefer the one from
the Railways Bureau.
80
00:12:15,066 --> 00:12:17,852
His salary is good.
81
00:12:21,141 --> 00:12:22,419
His job is secure.
82
00:12:23,235 --> 00:12:25,029
And he's got his own apartment too.
83
00:12:28,023 --> 00:12:32,356
But he won't accept Pengpeng!
84
00:12:42,267 --> 00:12:48,092
Lingin has seen more than a dozen.
85
00:12:49,116 --> 00:12:51,267
She is satisfy with none of them.
86
00:12:52,227 --> 00:12:54,354
What on earth does she want?
87
00:12:58,627 --> 00:13:01,116
Lingin is not young...
88
00:13:01,400 --> 00:13:03,722
and has a son live with her.
89
00:13:04,213 --> 00:13:07,388
It's not easy for any woman like her
to find someone in the first place.
90
00:13:14,522 --> 00:13:17,070
I've had enough of her.
91
00:13:19,321 --> 00:13:20,330
Just think about it.
92
00:13:20,543 --> 00:13:24,733
When in high school, she didn't like
to study, but hanged out with boys.
93
00:13:26,656 --> 00:13:29,656
Graduated with bad grades, I had to
pull strings and solicit help to get her
94
00:13:33,313 --> 00:13:35,872
into the Normal college.
95
00:13:36,087 --> 00:13:43,373
We had to pay the full tuition, while
other students didn't need to pay.
96
00:13:43,714 --> 00:13:49,414
When graduated from the college, I found
a remote public high school for her.
97
00:13:49,617 --> 00:13:53,624
But she insist on taking
the job in a private school...
98
00:13:54,644 --> 00:13:56,120
with your support.
99
00:13:57,308 --> 00:14:04,607
As a result, the school
closed down after only 3 years.
100
00:14:06,146 --> 00:14:13,582
Then I had to seek all
my personal connections...
101
00:14:14,233 --> 00:14:19,613
begging for transferring her to this
school, so she could have a decent job.
102
00:14:20,596 --> 00:14:23,535
It is easy to be wise after the event.
103
00:14:23,818 --> 00:14:27,389
The private school paid
higher salary. That's why.
104
00:14:27,950 --> 00:14:31,125
Who would know what
would happen afterwards?
105
00:14:32,363 --> 00:14:38,887
Besides, it's both of us every time
soliciting help for her transfer...
106
00:14:39,453 --> 00:14:41,429
no just you alone.
107
00:14:50,633 --> 00:14:56,887
As for her old apartment,
I had told you two not to sell it.
108
00:14:59,100 --> 00:15:04,545
Yet you sold it nevertheless without
telling me, and bought this new one.
109
00:15:05,112 --> 00:15:09,826
The loan from the bank
is hundreds of thousands.
110
00:15:10,441 --> 00:15:17,407
With the little salary of hers,
she could barely pay the interest.
111
00:15:19,184 --> 00:15:23,898
Now comes the decoration.
But where is the money?
112
00:15:24,457 --> 00:15:27,473
Again, this problem would have
to be left to me to deal with.
113
00:15:30,982 --> 00:15:33,744
The new apartment was bought
before the old one was sold, wasn't it?
114
00:15:36,243 --> 00:15:39,718
When buying the new apartment,
115
00:15:39,719 --> 00:15:44,700
Xu said he would pay
the first installment.
116
00:15:45,723 --> 00:15:49,127
However when the time due,
he couldn't get the money.
117
00:15:49,348 --> 00:15:53,913
But the contract had been
signed and the deposit paid.
118
00:15:54,156 --> 00:15:56,173
It left us no other
choice but to sell the old
119
00:15:56,174 --> 00:15:58,491
apartment to get the money
for the first installment.
120
00:16:01,778 --> 00:16:06,429
I had said in the very
beginning that Xu is no good.
121
00:16:06,805 --> 00:16:11,575
His words are nothing but bragging!
Nothing he'd said turned out to be true.
122
00:16:22,380 --> 00:16:25,502
In my opinion, among all these people,
123
00:16:26,010 --> 00:16:28,672
the one from the Railways
Bureau is the best choice.
124
00:16:30,899 --> 00:16:33,295
Haven't I told you already
the guy from the Railways Bureau
125
00:16:33,296 --> 00:16:35,175
won't accept Pengpeng to live with him.
126
00:16:52,753 --> 00:16:55,257
The decorating,
127
00:16:55,694 --> 00:16:57,257
to the end...
128
00:16:57,413 --> 00:17:00,140
would again turn out to be
mainly my business anyway.
129
00:17:01,299 --> 00:17:07,244
She has to work and doesn't have the time,
while you know little about how to do.
130
00:17:08,911 --> 00:17:10,880
Who else but me?
131
00:17:11,331 --> 00:17:13,637
You are not in good health.
132
00:17:13,857 --> 00:17:16,713
Don't bother with the decorating.
133
00:17:19,190 --> 00:17:22,269
If I don't, who else?
134
00:22:23,744 --> 00:22:25,442
Slow down!
135
00:22:49,026 --> 00:22:51,645
- Have you finished your assignments?
- Yes.
136
00:22:54,216 --> 00:22:55,923
Did you remember to
drink water at school?
137
00:22:55,947 --> 00:22:57,003
Yes.
138
00:23:02,495 --> 00:23:04,675
You should drink more water.
139
00:23:04,918 --> 00:23:07,323
Look at your lips. You've
got excessive internal heat.
140
00:23:30,913 --> 00:23:32,435
We don't want a bathtub.
141
00:23:32,460 --> 00:23:35,284
- We want a shower.
- Ok, then a shower room?
142
00:23:35,512 --> 00:23:37,257
Yes, a shower room.
143
00:23:37,952 --> 00:23:40,171
- You want a toilet bowl here, right?
- Right.
144
00:23:40,343 --> 00:23:43,162
- This room is for the kid.
- For my grandson.
145
00:23:43,187 --> 00:23:44,854
I see.
146
00:23:45,991 --> 00:23:48,882
- Then there should be a desk and a bed.
- Right.
147
00:23:49,054 --> 00:23:52,085
- And here we can make a small closet.
- Right.
148
00:23:52,148 --> 00:23:55,015
- It could be built inside the wall.
- Yes.
149
00:23:56,726 --> 00:23:58,204
No problem.
150
00:23:58,424 --> 00:24:00,947
This room is for our daughter.
151
00:24:01,913 --> 00:24:06,445
Then we can simply make a
closet here like in the kid's room.
152
00:24:06,562 --> 00:24:07,937
Right.
153
00:24:08,220 --> 00:24:11,506
- Do you want the balcony tiled?
- Yes.
154
00:24:13,659 --> 00:24:16,009
Would you like shower
partition for this bathroom?
155
00:24:17,611 --> 00:24:23,295
I'd like get the floor and
walls tiled, up to the ceiling.
156
00:24:23,533 --> 00:24:26,243
And I'd like a suspended ceiling.
157
00:24:26,470 --> 00:24:27,845
Sure, an integrated ceiling.
158
00:24:27,870 --> 00:24:30,423
How about a shower partition to
separate the wet and dry areas.
159
00:24:30,448 --> 00:24:31,961
Right. That'll be good.
160
00:24:31,986 --> 00:24:34,352
It's better to separate
the wet and dry areas.
161
00:24:35,406 --> 00:24:36,644
No suspended ceiling here.
162
00:24:36,884 --> 00:24:40,391
I prefer a plaster ceiling above.
163
00:24:40,735 --> 00:24:44,451
- How about a background wall?
- No, we don't need it.
164
00:24:47,117 --> 00:24:50,696
Maybe a suspended
ceiling in the hallway?
165
00:24:50,697 --> 00:24:51,631
No, no.
166
00:24:51,656 --> 00:24:54,085
But a suspended ceiling can hide the beam.
167
00:24:54,320 --> 00:25:01,162
That area is for an indoor garden.
We want to make it a study.
168
00:25:03,881 --> 00:25:06,024
Now the kitchen.
169
00:25:07,932 --> 00:25:12,856
- I'd like a kitchen countertop here.
- Well, it should be U-shaped.
170
00:25:13,072 --> 00:25:14,223
Yes.
171
00:25:15,174 --> 00:25:23,174
Regarding the concealed work, the wires
and pipelines has to be of high quality.
172
00:25:23,588 --> 00:25:25,394
Of course! I can assure you.
173
00:25:25,402 --> 00:25:27,876
It would be troublesome to replace
if anything went wrong here.
174
00:25:27,900 --> 00:25:30,788
You can be absolutely sure about
the quality of the concealed work.
175
00:25:38,557 --> 00:25:43,584
How to assign rooms when kids are
back home in the Spring Festival?
176
00:25:44,213 --> 00:25:46,597
When they're back home...
177
00:25:47,424 --> 00:25:52,823
the three of Xiaomin's family
stay here in this big room.
178
00:25:57,835 --> 00:25:59,668
That room...
179
00:26:01,497 --> 00:26:03,886
for Xujun and his wife.
180
00:26:05,451 --> 00:26:07,792
And the room over there...
181
00:26:10,798 --> 00:26:14,440
that's for Liqin and Pengpeng.
182
00:26:14,697 --> 00:26:15,810
What about us two?
183
00:26:16,361 --> 00:26:18,030
Us two...
184
00:26:18,742 --> 00:26:21,266
we could sleep in the sitting room.
185
00:26:29,176 --> 00:26:31,925
How convenient is it
where we're living now!
186
00:26:32,200 --> 00:26:38,075
It's much more spacious and comfortable
for the kids when they're back home.
187
00:26:38,790 --> 00:26:41,933
Look at here. So crowded!
188
00:26:43,020 --> 00:26:49,274
Our place is also close to markets,
hospitals, the railway station...
189
00:26:49,493 --> 00:26:52,040
While here, it's far from everything.
190
00:27:02,106 --> 00:27:04,288
When will the decorator be here?
191
00:27:04,313 --> 00:27:06,242
- 5:30 this afternoon.
- Ok.
192
00:27:16,609 --> 00:27:19,601
What about the one Leilei arranged?
193
00:27:19,626 --> 00:27:22,103
- 10:00 tomorrow morning.
- Ok.
194
00:27:48,710 --> 00:27:50,028
Hello?
195
00:27:50,639 --> 00:27:53,853
- Hi! Is it Teacher Deng?
- Yes.
196
00:27:56,250 --> 00:27:58,035
How are you!
197
00:28:05,603 --> 00:28:08,263
Ok, I see. Thank you!
198
00:28:12,207 --> 00:28:13,611
Bye.
199
00:28:16,721 --> 00:28:18,205
Who's that?
200
00:28:18,378 --> 00:28:21,538
It's Pengpeng's head teacher. Pengpeng's
grades dropped again in the last exams.
201
00:31:31,956 --> 00:31:35,785
- How much is cardboard now?
- 20 cents for half a kilo.
202
00:31:36,190 --> 00:31:38,948
I don't think so. It should
be around 40 cents.
203
00:31:39,104 --> 00:31:42,546
Prices dropped. We are
not making any money.
204
00:31:42,742 --> 00:31:44,210
At least 30 cents!
205
00:31:44,884 --> 00:31:47,241
Let me see how many bottles here?
206
00:32:01,661 --> 00:32:04,629
- How much is a glass bottle?
- We don't buy them.
207
00:32:06,020 --> 00:32:07,449
Then just take it.
208
00:32:08,721 --> 00:32:10,591
� 2 for all these stuff, all right?
209
00:32:10,754 --> 00:32:13,279
That's too little! At least � 3 or � 4.
210
00:32:15,042 --> 00:32:16,713
That'll leave me with no profit!
211
00:32:17,224 --> 00:32:18,978
Well then, I don't
feel like to sell to you!
212
00:32:19,002 --> 00:32:20,722
Suit yourself.
213
00:33:25,430 --> 00:33:27,983
The rice is not even worth the time.
214
00:33:28,649 --> 00:33:31,335
Time is all I've got.
215
00:33:36,174 --> 00:33:39,840
It's more nutritious than
the rice in the supermarket.
216
00:33:47,765 --> 00:33:52,456
Well, then ask your brother to bring
more next time to kill your time!
217
00:37:35,059 --> 00:37:37,662
Liu, it's time to go out for a walk!
218
00:43:14,131 --> 00:43:16,624
You asked for a duck to play with.
219
00:43:16,735 --> 00:43:18,899
But one I bought it for you,
you took care of it
220
00:43:19,118 --> 00:43:21,396
only for a couple of days
before you left it all to me.
221
00:43:26,310 --> 00:43:28,644
I don't like it when it grew bigger.
222
00:43:32,917 --> 00:43:35,677
Don't eat too much.
It'll soon be lunch time.
223
00:43:35,678 --> 00:43:36,831
Ok.
224
00:46:43,169 --> 00:46:44,479
Put it over there.
225
00:46:47,466 --> 00:46:50,101
Good, six dishes! A good omen for today!
226
00:47:21,325 --> 00:47:22,658
Pengpeng.
227
00:47:25,122 --> 00:47:27,217
Pass me a tissue.
228
00:48:07,498 --> 00:48:09,173
I'm done.
229
00:48:09,498 --> 00:48:11,052
- Just had that little?
- I'm full!
230
00:48:11,077 --> 00:48:12,796
Have some more meat!
231
00:48:13,549 --> 00:48:15,932
All he thinks about is computer games!
232
00:48:16,480 --> 00:48:17,736
It's no big deal!
233
00:48:18,117 --> 00:48:20,873
He's got just one day
off in the whole week.
234
00:48:57,010 --> 00:49:00,145
Why does it take Grandpa
so long in the toilet?
235
00:49:00,567 --> 00:49:02,742
Grandpa! Hurry up!
236
00:51:48,499 --> 00:51:50,348
Your mom is an English teacher.
237
00:51:50,899 --> 00:51:52,269
But you failed the English test.
238
00:51:52,293 --> 00:51:55,001
What would that make other
teachers think of your mom?
239
00:52:03,420 --> 00:52:07,757
You did very well in the mathematics
test, which proves you're very clever.
240
00:52:09,611 --> 00:52:14,026
As long as you work harder, I'm sure
you'll catch up soon with your English.
241
00:52:18,459 --> 00:52:21,936
You are five points below the
admission score of this high school.
242
00:52:22,422 --> 00:52:25,732
It should have cost extra � 6,000
to get you into the school.
243
00:52:26,270 --> 00:52:29,054
Luckily, your grandma is a
retired teacher of the school,
244
00:52:29,820 --> 00:52:31,843
we only need to pay � 3,000.
245
00:52:32,926 --> 00:52:35,805
How expensive these five points are!
246
00:53:06,074 --> 00:53:09,391
Pengpeng, a taxi is coming!
Hurry and stop it!
247
00:53:46,528 --> 00:53:49,488
- Why not get in?
- You go first. I'll wait for the bus.
248
00:53:50,180 --> 00:53:51,719
Silly boy!
249
00:53:52,826 --> 00:53:55,683
The fare would be the
same with or without you!
250
00:54:01,720 --> 00:54:04,387
To ShizhengJiashuDayuan Please.
251
00:55:11,012 --> 00:55:12,750
Hello?
252
00:55:13,370 --> 00:55:14,886
Oh, Xujun.
253
00:55:16,897 --> 00:55:18,754
Let me call you back.
254
00:55:37,486 --> 00:55:39,970
Hey Xujun.
255
00:55:41,829 --> 00:55:43,249
It's Ok!
256
00:55:46,542 --> 00:55:49,526
Your dad and I took
Pengpeng up the hill today.
257
00:55:53,215 --> 00:55:54,580
It's good.
258
00:55:57,180 --> 00:55:59,402
My lumbar is feeling pretty good.
259
00:56:00,950 --> 00:56:03,108
Your dad... he's quite well!
260
00:56:04,735 --> 00:56:06,687
It's Xujun for you!
261
00:56:16,460 --> 00:56:19,087
I was reading newspaper in the bedroom.
262
00:56:21,113 --> 00:56:22,328
Not bad.
263
00:56:24,785 --> 00:56:27,861
It's not very cold yet, feels Ok.
264
00:56:31,065 --> 00:56:32,119
Ok.
265
00:56:35,781 --> 00:56:37,566
Hey Lulu!
266
00:56:42,418 --> 00:56:44,386
How are you recently?
267
00:56:57,314 --> 00:57:00,346
Yes, I can hear you. Go ahead.
268
00:57:00,853 --> 00:57:04,434
Yes, I'm fine... it's not cold.
269
00:57:09,224 --> 00:57:11,795
The weather here is not bad.
270
00:57:13,609 --> 00:57:16,731
I take the birds out every morning.
271
00:57:17,280 --> 00:57:21,692
I put them along with others' birds,
they would sing together.
272
00:57:25,395 --> 00:57:27,236
Yes, still singing...
273
00:57:54,267 --> 00:57:57,146
Here are the phone
numbers of some decorating
274
00:57:57,171 --> 00:57:59,862
contractors that your
dad and I collected.
275
00:58:03,614 --> 00:58:07,360
This is a decorating plan your dad made.
276
00:58:08,848 --> 00:58:10,957
If you could find time,
277
00:58:10,982 --> 00:58:14,651
try to get as many contractors as
possible to have a look at the apartment
278
00:58:14,745 --> 00:58:16,309
and compare their quotations.
279
00:58:20,027 --> 00:58:24,495
If you are busy, just wait
until we come back.
280
00:59:15,885 --> 00:59:18,028
Pengpeng, take a break!
281
00:59:19,745 --> 00:59:21,880
I'm fine. Just a few more minutes.
282
01:01:48,454 --> 01:01:50,692
FUZHOU
283
01:02:23,262 --> 01:02:25,151
Mom, your slippers.
284
01:02:27,129 --> 01:02:28,692
Dad, here're yours.
285
01:02:30,651 --> 01:02:33,945
Pingping, grandparents are here!
286
01:02:34,437 --> 01:02:35,810
Coming!
287
01:02:40,017 --> 01:02:43,383
- Grandma!
- My dearest, I miss you so much!
288
01:02:43,494 --> 01:02:45,795
Mom, dad... what took you so long?
289
01:02:46,277 --> 01:02:48,023
The train's delayed.
290
01:02:48,536 --> 01:02:50,768
- What it crowded?
- Not that much.
291
01:02:50,847 --> 01:02:53,228
- Well, I've got go back to cooking.
- Ok.
292
01:03:17,995 --> 01:03:21,050
Mom, why are you here?
Go rest! I can handle it by myself.
293
01:03:21,075 --> 01:03:22,591
I'm no tired.
294
01:03:32,502 --> 01:03:35,835
Mom, you should go get some rest. It's already
been a long day for you on the train.
295
01:03:35,836 --> 01:03:36,979
I'm fine!
296
01:03:37,237 --> 01:03:40,237
- It's a sleeper.
- That would be exhausting too.
297
01:03:40,339 --> 01:03:41,926
That's nothing to me.
298
01:03:42,713 --> 01:03:46,293
When I was young, there was the
whole family for me to take care of...
299
01:03:46,357 --> 01:03:48,881
the three of Xiaomin and her siblings...
300
01:03:49,348 --> 01:03:51,621
as well as her grandparents.
301
01:03:51,840 --> 01:03:56,229
Every day I got up before dawn,
cooked them the breakfast.
302
01:03:57,908 --> 01:04:00,551
Then I went to school to teach classes.
303
01:04:01,532 --> 01:04:03,707
And I cooked lunch and supper.
304
01:04:05,353 --> 01:04:08,372
And I did the laundry
when they all slept.
305
01:04:08,397 --> 01:04:10,741
Every day, I couldn't went
to bed until midnight.
306
01:04:11,321 --> 01:04:14,384
- Now this is really no big deal.
- But you were young back then.
307
01:04:17,315 --> 01:04:19,233
Mom, how's your lumbar recently?
308
01:04:19,346 --> 01:04:20,901
Not bad.
309
01:04:21,712 --> 01:04:24,776
Your dad bought me a
physiotherapy couch.
310
01:04:25,340 --> 01:04:27,410
I take treatments twice a day...
311
01:04:27,770 --> 01:04:29,881
one in the afternoon and one at night.
312
01:04:30,310 --> 01:04:32,764
It does help!
313
01:04:41,421 --> 01:04:44,016
Grandpa, do you bring me a gift?
314
01:04:44,610 --> 01:04:48,131
You could get everything you want
here at home. Why still need a gift?
315
01:04:55,554 --> 01:04:57,451
Where did you come from?
316
01:04:57,688 --> 01:04:59,474
From the hometown.
317
01:05:04,566 --> 01:05:06,793
Then where is it?
318
01:05:07,344 --> 01:05:08,852
In Jiangxi.
319
01:05:12,412 --> 01:05:16,452
What happened next? I'm sure
you'll lose your appetite if I tell you.
320
01:05:19,359 --> 01:05:23,367
Well, here is what happened next...
321
01:05:25,938 --> 01:05:27,747
Dad, have some drink?
322
01:05:28,262 --> 01:05:30,619
Your dad don't drink alcohol now.
323
01:05:30,776 --> 01:05:31,903
Really?
324
01:05:32,374 --> 01:05:34,049
A little bit should be fine.
325
01:05:35,231 --> 01:05:40,679
Then... the goose thought...
326
01:05:42,366 --> 01:05:46,254
let me put it in a nicer way...
327
01:05:47,048 --> 01:05:52,329
the thing before
the little boy's buttocks...
328
01:05:53,329 --> 01:05:54,900
was delicious.
329
01:05:55,265 --> 01:05:59,313
So it held it in its bill.
330
01:05:59,489 --> 01:06:03,297
The little boy couldn't run fast,
but the goose was very fast,
331
01:06:03,322 --> 01:06:06,830
quack, quack... it ran to the boy...
332
01:06:06,976 --> 01:06:10,856
then the boy was very angry
and tried to hit the goose.
333
01:06:11,482 --> 01:06:15,450
The goose also got angry
and kept biting his... his thing.
334
01:06:19,867 --> 01:06:21,311
So funny, isn't it!
335
01:06:27,082 --> 01:06:30,535
Dad, how come you didn't bring
the birds with you this time?
336
01:06:30,630 --> 01:06:32,887
We'll go visit Xujun in a couple of day.
337
01:06:32,912 --> 01:06:35,254
It'd be inconvenient
to have birds with us.
338
01:06:36,825 --> 01:06:38,325
Let's eat.
339
01:06:44,219 --> 01:06:46,054
Get me the Chili sauce.
340
01:06:47,678 --> 01:06:48,909
Dad, drink.
341
01:06:56,525 --> 01:06:57,843
Here you are.
342
01:07:01,930 --> 01:07:03,326
Mom, eat.
343
01:07:03,672 --> 01:07:05,468
Let me remove the gills for her first.
344
01:07:05,950 --> 01:07:07,993
Just leave it to Pingping herself.
345
01:07:31,980 --> 01:07:34,210
Mom, how is sister?
346
01:07:35,170 --> 01:07:36,860
Your sister...
347
01:07:41,054 --> 01:07:43,609
She and Xu dated for about half a year.
348
01:07:44,736 --> 01:07:47,569
At first she felt Xu was a nice man...
349
01:07:48,080 --> 01:07:51,298
but later she gradually
found out he bragged a lot.
350
01:07:52,005 --> 01:07:54,466
None of his promises was fulfilled.
351
01:07:56,518 --> 01:07:58,843
So your sister decided
to break up with him.
352
01:07:59,793 --> 01:08:02,681
She would have told him
before the Spring Festival.
353
01:08:03,505 --> 01:08:07,933
But she felt sorry for him living
alone with a little daughter.
354
01:08:09,420 --> 01:08:12,092
She didn't want him to
have a sad Spring Festival,
355
01:08:12,131 --> 01:08:14,445
and decided to talk to
him after the Festival.
356
01:08:16,461 --> 01:08:19,551
After she broke up with
him after the Festival...
357
01:08:19,693 --> 01:08:23,624
someone introduced a guy
from the Railways Bureau.
358
01:08:24,270 --> 01:08:26,976
His conditions are pretty good.
359
01:08:28,779 --> 01:08:30,248
His pecuniary condition...
360
01:08:30,351 --> 01:08:31,304
Xiaomin.
361
01:08:31,841 --> 01:08:35,000
I've got to go out.
Director Yang is drunk again.
362
01:08:36,032 --> 01:08:39,270
Mom, take a rest.
Don't over exert yourself.
363
01:08:41,053 --> 01:08:44,442
How come your director always
uses you as his chauffeur!
364
01:08:44,633 --> 01:08:46,618
- Drive safe.
- I will.
365
01:09:02,202 --> 01:09:05,519
They say Director Yang will be
promoted to Deputy Director-General.
366
01:09:06,518 --> 01:09:09,486
Jiangsheng and him are pretty close.
367
01:09:11,401 --> 01:09:14,560
Yang would probably manage to get
Jiangsheng promoted to a vice director.
368
01:09:14,671 --> 01:09:16,369
That'd be great!
369
01:09:21,893 --> 01:09:24,607
We would not have bought the car.
370
01:09:26,245 --> 01:09:29,245
The expenses are much
higher with the car.
371
01:09:30,025 --> 01:09:34,311
More than � 1,000 a
month just for the petrol.
372
01:09:36,743 --> 01:09:39,343
But Jiangsheng said some of his
inferiors had even bought an Audi,
373
01:09:41,909 --> 01:09:44,109
It would be embarrassing
if we didn't have a decent car.
374
01:09:44,674 --> 01:09:47,098
It's good to have a car. More convenient.
375
01:10:04,570 --> 01:10:10,904
What plus eight equals sixteen?
What is it supposed to be?
376
01:10:11,533 --> 01:10:12,601
Eight.
377
01:10:13,083 --> 01:10:17,150
Eight plus eight equals sixteen.
It should carry I here, right?
378
01:10:17,252 --> 01:10:18,134
Yes.
379
01:10:18,159 --> 01:10:20,198
So seven plus the one equals...?
380
01:10:20,223 --> 01:10:21,879
- Eight!
- Eight!
381
01:10:22,334 --> 01:10:26,095
Right, eight. What plus
eight equals ten?
382
01:10:26,120 --> 01:10:27,323
- Two.
- Two.
383
01:10:27,453 --> 01:10:34,218
Right, two. You should fill in the
blank with a two here. And carry 1.
384
01:10:34,384 --> 01:10:39,848
And three plus the one equals...?
385
01:10:42,259 --> 01:10:44,346
- Four.
- Yes, four.
386
01:10:45,167 --> 01:10:49,356
So what should we
write here to get five?
387
01:10:49,381 --> 01:10:50,201
Two!
388
01:10:50,226 --> 01:10:54,036
What should it be? We've
just carried 1 to the 3 here.
389
01:10:54,245 --> 01:10:57,110
Wait a minute.
Let me get the phone first.
390
01:11:05,461 --> 01:11:06,667
Hello?
391
01:11:11,535 --> 01:11:13,178
Yes, we've arrived.
392
01:11:14,317 --> 01:11:15,841
This afternoon.
393
01:11:18,990 --> 01:11:20,983
Yes, we've dinner.
394
01:11:22,565 --> 01:11:25,216
Your mom... let me get her.
395
01:11:26,694 --> 01:11:28,250
Xujun is on the phone!
396
01:11:29,237 --> 01:11:30,715
Who is Xujun?
397
01:11:31,020 --> 01:11:32,465
Xujun is your maternal uncle.
398
01:11:33,524 --> 01:11:37,032
Your mom's younger brother
is your maternal uncle.
399
01:11:38,179 --> 01:11:41,932
Your mom's elder sister
is your maternal aunt.
400
01:11:43,017 --> 01:11:46,517
Your dad's younger brother is your uncle.
401
01:13:22,703 --> 01:13:24,402
Liu, are you all right?
402
01:13:24,862 --> 01:13:26,330
I'm ok.
403
01:19:35,652 --> 01:19:38,619
Pingping, get up! Time to go to school!
404
01:19:42,847 --> 01:19:44,728
Hurry...! Good girl.
405
01:19:45,205 --> 01:19:46,546
Give me a hand.
406
01:19:48,948 --> 01:19:51,479
Be quick, or we'll be late for school.
407
01:19:51,566 --> 01:19:53,224
The teacher will scold you.
408
01:19:55,775 --> 01:19:57,148
Still cough?
409
01:19:57,854 --> 01:19:59,520
Take some medicine in a while.
410
01:19:59,553 --> 01:20:00,981
Come on!
411
01:20:45,848 --> 01:20:47,515
Xiaomin!
412
01:20:47,586 --> 01:20:49,110
Hurry up!
413
01:20:49,470 --> 01:20:51,239
You're running late!
414
01:21:08,618 --> 01:21:10,356
You've gotta hurry!
415
01:22:05,984 --> 01:22:08,651
Mom. this money is
for the food shopping.
416
01:22:08,913 --> 01:22:11,949
It's not safe to carry too much cash.
Let me know if the money runs out.
417
01:22:12,108 --> 01:22:14,402
- No you keep it! I have the money!
- Just take it.
418
01:24:40,192 --> 01:24:41,781
How is the back field equipment?
419
01:24:41,864 --> 01:24:43,344
Something's wrong with machine # 2.
420
01:24:43,345 --> 01:24:45,138
It's already been
pulled into the workshop.
421
01:24:45,661 --> 01:24:46,995
What's the problem?
422
01:24:47,121 --> 01:24:48,548
Oil leakage.
423
01:25:05,934 --> 01:25:08,681
Could this container be
placed somewhere else?
424
01:25:08,793 --> 01:25:11,658
Yeah sure. I'll let the
driver know shortly.
425
01:26:29,056 --> 01:26:32,335
Today I became the first
beauty of my class!
426
01:26:32,508 --> 01:26:34,555
How great is my Pingping!
427
01:26:35,760 --> 01:26:38,144
However, when Wen Linlin
recovers from her illness,
428
01:26:38,165 --> 01:26:40,044
I would have to fall
back to the second.
429
01:26:42,821 --> 01:26:44,964
Because she is a bit thinner.
430
01:26:45,067 --> 01:26:47,559
What's the good of being thinner?
431
01:26:49,224 --> 01:26:51,837
Grandpa, you don't understand
a thing about us girls!
432
01:26:51,862 --> 01:26:53,917
I don't even want to talk to you!
433
01:26:54,100 --> 01:26:57,353
It is still pretty good to
be the second beauty!
434
01:27:35,847 --> 01:27:37,536
Grandma!
435
01:27:37,770 --> 01:27:40,643
Grandpa has occupied the
toilet for such a long time!
436
01:27:41,171 --> 01:27:43,588
Grandpa is old. It does take
him longer in the toilet.
437
01:27:43,589 --> 01:27:45,558
Just hold on a little longer,
will you my dear?
438
01:27:45,607 --> 01:27:46,988
All right.
439
01:29:21,632 --> 01:29:25,894
Grandma! Grandpa is using my
computer again playing the card game!
440
01:29:27,136 --> 01:29:28,994
Let's go talk to him!
441
01:29:43,245 --> 01:29:45,920
Liu, go buy some steamed buns!
442
01:31:06,983 --> 01:31:12,443
3-2-3-4, 5-6-7-8, 4-2-3-4, 5-6-7-8,...
443
01:33:58,827 --> 01:34:02,430
You said you wanna lose weight,
but still eat these kinds of stuff!
444
01:34:24,519 --> 01:34:28,312
Lin Yusheng won the first place
again in the running race today!
445
01:34:28,542 --> 01:34:29,794
Oh, really?
446
01:34:30,047 --> 01:34:33,580
He's not only good at sports but
also good at Chinese Literature.
447
01:34:34,384 --> 01:34:35,281
Ok.
448
01:34:36,618 --> 01:34:40,974
His deskmate is very jealous of him.
449
01:34:41,883 --> 01:34:48,123
Because his deskmate could only get B
in exams, or C, while Lin always gets A.
450
01:34:50,602 --> 01:34:55,348
Many of my classmates worship him.
451
01:34:56,297 --> 01:35:00,866
Even those kung fu masters
are no match for him at sports.
452
01:35:01,383 --> 01:35:04,495
Wow! He's good at sports too!
453
01:35:07,589 --> 01:35:11,472
Some classmates even
acknowledged him as their guru.
454
01:35:11,639 --> 01:35:12,741
Really?
455
01:35:13,074 --> 01:35:15,751
Yes, to learn kung fu from him.
456
01:35:16,524 --> 01:35:18,081
He knows kung fu too?
457
01:35:18,317 --> 01:35:21,314
Just that he sometime punches
people, otherwise he is great!
458
01:35:29,604 --> 01:35:32,619
When your sister bought
the apartment with Xu...
459
01:35:33,980 --> 01:35:36,781
Xu said he would pay
the first installment.
460
01:35:38,263 --> 01:35:40,853
When it's the time to pay,
461
01:35:40,878 --> 01:35:44,962
he said he hadn't got back the
project payment others owed him,
462
01:35:45,033 --> 01:35:47,493
but it'd been soon settled.
463
01:35:48,188 --> 01:35:50,235
Your sister trusted him...
464
01:35:51,682 --> 01:35:55,000
and sold her old apartment
to cover the first installment.
465
01:35:59,184 --> 01:36:02,899
Now came the decoration,
but we don't have enough money for it.
466
01:36:05,331 --> 01:36:08,046
Do you have some spare
money to lend her?
467
01:36:11,211 --> 01:36:16,084
It'll be easier for your sister to find a
partner with the apartment decorated.
468
01:36:19,000 --> 01:36:23,460
Jiangsheng and I just bought the car.
We are pretty hard up too.
469
01:36:25,063 --> 01:36:27,642
How much money is she short?
470
01:36:33,134 --> 01:36:35,824
About seventy or eighty thousand.
471
01:36:39,812 --> 01:36:43,368
What about Xujun?
How much could he lend?
472
01:36:49,944 --> 01:36:53,066
I'll ask him when I get there.
473
01:37:07,894 --> 01:37:09,725
This hairstyle looks
pretty good, doesn't it?
474
01:37:09,749 --> 01:37:11,205
It does look good.
475
01:37:11,237 --> 01:37:16,423
According to your face there's
another one that suits you better.
476
01:37:16,448 --> 01:37:18,354
May I show you?
477
01:37:23,215 --> 01:37:28,144
Actually... his one suits you better,
478
01:37:28,145 --> 01:37:35,690
and will make you look much
more elegant and fashionable...
479
01:37:36,318 --> 01:37:40,338
Do you like it? If you do,
I can show you right now how it looks.
480
01:37:40,363 --> 01:37:44,057
- Is it popular?
- Yeah sure! Lots of ladies choose it.
481
01:37:44,082 --> 01:37:46,684
It's the trend of this year.
482
01:37:47,962 --> 01:37:50,180
It looks very dynamic.
483
01:37:51,661 --> 01:37:54,571
- All right? Shall we give it a go?
- Ok, let's try this.
484
01:37:54,627 --> 01:37:56,794
Give me a second.
485
01:38:09,522 --> 01:38:14,665
(Talking about how he would do the hair
and how it would improve the looks...)
486
01:39:18,308 --> 01:39:19,895
Good day, ma'am. Sorry for intruding.
487
01:39:19,950 --> 01:39:21,812
I'm showing my client
the apartment downstairs,
488
01:39:21,813 --> 01:39:22,993
but the owner is not at home.
489
01:39:23,042 --> 01:39:24,763
His apartment is of
the same type as yours.
490
01:39:24,764 --> 01:39:26,680
Could you let us have
a quick look at yours?
491
01:39:27,159 --> 01:39:29,397
- Well, wait a minute.
- Ok, thank you!
492
01:39:31,716 --> 01:39:34,679
Jiangsheng!
493
01:39:34,912 --> 01:39:36,047
Yes?
494
01:39:39,604 --> 01:39:42,136
- What is it?
- There's someone at the door.
495
01:39:45,743 --> 01:39:47,449
Good day, sir. Sorry for intruding.
496
01:39:47,474 --> 01:39:49,831
I'm showing my client
the apartment downstairs...
497
01:39:56,116 --> 01:39:59,636
What selfish people!
They never consider others!
498
01:40:00,703 --> 01:40:03,467
Mom, next time before you open the door,
499
01:40:03,492 --> 01:40:06,279
make sure it's someone you know.
Never open the door to a stranger.
500
01:40:06,304 --> 01:40:09,924
So many bad people nowadays.
Who knows if they're frauds or not!
501
01:40:10,043 --> 01:40:11,377
Ok, I got it.
502
01:43:54,594 --> 01:43:57,086
Why don't you stand behind me?
503
01:43:59,901 --> 01:44:02,416
How splendid his balloon is!
504
01:44:06,595 --> 01:44:08,500
How... brave his hands are!
505
01:44:09,159 --> 01:44:10,825
How... weak his hands are!
506
01:44:11,730 --> 01:44:13,496
You're messing with the wrong guy!
507
01:44:13,583 --> 01:44:16,582
You're messing with the wrong girl too!
508
01:44:26,781 --> 01:44:28,646
How horrible his mouth is!
509
01:44:47,561 --> 01:44:50,719
Why won't you learn from behind me?
510
01:45:15,648 --> 01:45:18,402
It doesn't hurt at all. Come on!
511
01:45:33,259 --> 01:45:36,179
How easy you are to handle!
512
01:45:37,929 --> 01:45:39,866
He said, surely I am.
513
01:45:41,204 --> 01:45:43,642
How plain his shoes are!
514
01:45:46,017 --> 01:45:49,081
How ugly his five-pointed star looks!
515
01:45:51,084 --> 01:45:53,296
How small his head is!
516
01:45:53,640 --> 01:45:56,275
You're so wrong taking me as a fool!
517
01:46:07,741 --> 01:46:09,642
How despicable!
518
01:46:15,967 --> 01:46:18,308
Look at his running!
How could he beat us?
519
01:46:18,497 --> 01:46:20,630
We're definitely faster!
520
01:46:32,756 --> 01:46:34,313
You're wrong!
521
01:48:38,919 --> 01:48:42,178
Mom, where have you two been? I called
you so many times, but no one answered!
522
01:48:42,203 --> 01:48:44,155
- What? You called?
- Of course!
523
01:48:47,177 --> 01:48:50,756
Liu, Xiaomin made so many calls,
why didn't you answer?
524
01:48:56,986 --> 01:48:59,883
Oh, I didn't hear them.
How come you didn't hear either?
525
01:49:00,362 --> 01:49:03,390
It's you who carried the phone! I asked
you to give it to me, but you wouldn't!
526
01:49:03,414 --> 01:49:04,668
Never mind, mom! Xiaomin,
527
01:49:04,693 --> 01:49:08,825
I told you it must be noisy
outside and they didn't hear, right?
528
01:49:09,038 --> 01:49:11,428
Next time I'll carry the phone!
529
01:49:13,535 --> 01:49:15,376
Mom, did you get the salt?
530
01:49:16,418 --> 01:49:19,753
Oh, I just had a vague feeling
that I had forgot something.
531
01:49:19,778 --> 01:49:21,231
How terrible my memory is!
532
01:49:21,256 --> 01:49:22,438
I'll go again.
533
01:49:22,688 --> 01:49:24,249
Let me go get it.
534
01:49:25,103 --> 01:49:27,499
You've been out all day. Must be tired.
535
01:49:37,001 --> 01:49:39,159
Pingping, my mobile phone.
536
01:50:11,943 --> 01:50:14,456
Mom, there was a sales
event at the shopping Center.
537
01:50:15,657 --> 01:50:16,889
I got you a jade bracelet.
538
01:50:23,219 --> 01:50:25,942
Wow, it must be very expensive.
You don't have to do this.
539
01:50:26,006 --> 01:50:28,101
It's on sale, not expensive.
540
01:50:33,802 --> 01:50:36,104
Dad, I bought you a jacket.
541
01:50:36,509 --> 01:50:38,680
It's on sale too. Off-season.
542
01:50:38,952 --> 01:50:41,491
I've got plenty of jackets back
at home. I don't need any more.
543
01:50:41,569 --> 01:50:44,529
It's cold there at home.
544
01:50:49,879 --> 01:50:51,617
Come on. Try it on.
545
01:51:11,923 --> 01:51:14,193
It fits you perfectly. Mom, look!
546
01:51:16,479 --> 01:51:17,712
Have it returned.
547
01:51:17,760 --> 01:51:21,322
They don't return discounted
commodities. And it fits you so well!
548
01:51:21,859 --> 01:51:23,660
Then give it to Jiangsheng.
549
01:51:23,826 --> 01:51:25,620
But the style isn't for him.
550
01:51:26,608 --> 01:51:28,366
The bracelet is already
good enough for us.
551
01:51:28,398 --> 01:51:30,960
Just leave it to me and your dad
to return the jacket tomorrow.
552
01:51:40,290 --> 01:51:42,504
Mom, did you get anything for me?
553
01:54:05,566 --> 01:54:07,264
Hello, Xujun.
554
01:54:08,027 --> 01:54:09,998
Today is Pengpeng's birthday.
555
01:54:11,666 --> 01:54:14,126
Find time to give him a call, would you?
556
01:54:16,416 --> 01:54:18,925
We're both fine. Don't worry about us.
557
01:54:20,229 --> 01:54:21,371
Bye.
558
01:55:22,349 --> 01:55:24,802
(The photographer is
adjusting their positions.)
559
01:55:24,827 --> 01:55:26,600
Grandma, sit up straight.
560
01:55:26,639 --> 01:55:29,717
She is your granddaughter, isn't she?
Let's sit next to grandpa, okay?
561
01:55:29,742 --> 01:55:31,187
Beautiful girl!
562
01:55:31,413 --> 01:55:32,905
Grandma, come to them, please.
563
01:55:32,930 --> 01:55:34,711
Let's take the perfect picture!
564
01:55:34,942 --> 01:55:37,582
Who will you send the photos to?
Your grandma, aren't you?
565
01:55:37,615 --> 01:55:39,700
Come on, joy!
566
01:55:39,842 --> 01:55:41,850
Let's fix the hair.
567
01:55:41,920 --> 01:55:44,170
Sit up straight. Arms relaxed.
568
01:55:44,239 --> 01:55:46,324
Grandpa, bring your
knees together, please.
569
01:55:46,388 --> 01:55:49,719
Right! Just a little closer together.
570
01:55:50,263 --> 01:55:52,454
Show me your hands, please. Right!
571
01:55:53,278 --> 01:55:55,688
Well, now... it's your father, isn't it?
572
01:55:55,726 --> 01:55:57,257
Why don't you sit
next to your father?
573
01:55:57,296 --> 01:55:59,374
Now, sit next to your
mother-in-law, please.
574
01:55:59,767 --> 01:56:01,282
It's her mother!
575
01:56:01,610 --> 01:56:03,508
- I'm her mother.
- Sorry! I was wrong.
576
01:56:03,620 --> 01:56:04,789
It's her father.
577
01:56:04,814 --> 01:56:07,399
Girl, let's straighten your skirt
578
01:56:07,508 --> 01:56:11,470
You don't want them to see
your underwear, do you?
579
01:56:12,008 --> 01:56:13,750
Go, sit right!
580
01:56:13,851 --> 01:56:17,140
Sir, can you please turn
your legs out a little?
581
01:56:17,249 --> 01:56:18,062
Perfect, so yes.
582
01:56:18,087 --> 01:56:20,268
Let's go get your skirt...
Great! Thanks!
583
01:56:20,324 --> 01:56:22,288
Put your hand on your
mother's shoulder, please.
584
01:56:22,312 --> 01:56:23,140
Now, done!
585
01:56:23,180 --> 01:56:27,997
Grandpa, feel right!... Great!
586
01:56:30,155 --> 01:56:31,233
Perfect!
587
01:56:31,341 --> 01:56:36,786
Madam, look here, please.
588
01:56:36,811 --> 01:56:39,376
OK, let's go! Madam, fix your
hair, please... Perfect!
589
01:56:39,427 --> 01:56:41,236
OK! Ready?
590
01:56:42,037 --> 01:56:45,869
One, two, three... Smile!
591
01:56:46,108 --> 01:56:47,638
One more, please! Perfect!
592
01:56:47,728 --> 01:56:51,277
Girl, joy! Imagine grandpa
watching this picture.
593
01:56:51,302 --> 01:56:55,942
Wow! How happy you'll be
to see how you grew up!
594
01:57:15,960 --> 01:57:17,976
SHANGHAI
595
01:59:45,499 --> 01:59:46,951
Lulu.
596
01:59:48,356 --> 01:59:50,435
It's time to make the bed. Hurry!
597
02:03:49,121 --> 02:03:50,688
Coming!
598
02:04:10,704 --> 02:04:12,261
Hey, you're back!
599
02:04:12,348 --> 02:04:14,007
What took you so long?
600
02:04:14,206 --> 02:04:16,166
Hey, Mom! Dad!
601
02:04:17,048 --> 02:04:19,310
We're supposed to
change our shoes, right?
602
02:04:19,335 --> 02:04:21,168
Right... let me put the stuff here first.
603
02:04:22,475 --> 02:04:23,935
The slippers...
604
02:04:24,360 --> 02:04:25,789
Just a minute.
605
02:04:29,301 --> 02:04:30,880
Here they are!
606
02:04:32,292 --> 02:04:34,105
They're newly bought.
607
02:04:38,089 --> 02:04:41,168
Why not sit down first and change?
608
02:04:42,470 --> 02:04:49,327
Ribs should cook with cold water.
609
02:04:55,277 --> 02:04:58,960
Put the ribs into cold water...
610
02:05:01,254 --> 02:05:03,000
and wait till it boils.
611
02:05:03,088 --> 02:05:04,107
Then pour out the water.
612
02:05:04,132 --> 02:05:06,292
- Ok, so have the ribs scalded first.
- Right, exactly.
613
02:05:08,980 --> 02:05:16,597
Then put some oil in the wok.
614
02:05:21,199 --> 02:05:23,049
Do you need another wok?
615
02:05:23,119 --> 02:05:24,889
Ok, that'll be good.
616
02:05:28,437 --> 02:05:30,524
I also bought a fish today.
617
02:05:33,135 --> 02:05:34,575
How do you wanna cook the fish?
618
02:05:34,701 --> 02:05:36,812
Um, let's steaming it.
619
02:05:37,107 --> 02:05:39,479
- Ok.
- Steamed bass is very delicious.
620
02:05:39,534 --> 02:05:41,806
Ok, then let's have it steamed.
621
02:05:45,721 --> 02:05:48,546
Get me the other wok, please.
622
02:05:53,463 --> 02:05:54,899
Excuse me, mom.
623
02:06:04,537 --> 02:06:05,973
Let me wash it first.
624
02:06:15,510 --> 02:06:16,510
There you go.
625
02:06:16,814 --> 02:06:20,210
The detergent bottle
should be placed over there.
626
02:06:21,105 --> 02:06:23,010
Or the fire may melt it.
627
02:06:30,169 --> 02:06:32,797
These are ready.
Shall I put them on the plate first?
628
02:06:33,138 --> 02:06:35,400
Sure, go ahead.
629
02:06:38,166 --> 02:06:40,468
- Then wash these, would you?
- Ok.
630
02:06:43,539 --> 02:06:46,729
How much is the lettuce per kilo?
631
02:06:47,005 --> 02:06:48,481
It's 5.2 Yuan.
632
02:06:48,521 --> 02:06:51,346
Oh, even cheaper than in hometown.
633
02:06:51,578 --> 02:06:53,871
- Really? How much is it there?
- 6 Yuan.
634
02:07:05,361 --> 02:07:09,035
Would you peel the yam
when you finish washing?
635
02:07:09,433 --> 02:07:10,464
Sure.
636
02:07:13,286 --> 02:07:15,135
We don't often eat yam.
637
02:07:15,160 --> 02:07:17,755
You should eat it more.
It's very good for your health.
638
02:07:22,197 --> 02:07:24,395
Do you like scrambled
eggs with tomatoes?
639
02:07:24,491 --> 02:07:26,840
Yes! But I'm not very
good at cooking it.
640
02:07:29,155 --> 02:07:30,948
Let me show you how.
641
02:07:44,120 --> 02:07:47,445
Put a few drops of
cold water into the egg.
642
02:07:48,581 --> 02:07:50,302
Cold water... got it.
643
02:08:12,656 --> 02:08:14,616
Mom, your phone is ringing.
644
02:08:16,665 --> 02:08:17,872
Hello...
645
02:08:18,696 --> 02:08:21,370
Xiaomin! Yes, we've arrived.
646
02:08:22,442 --> 02:08:23,608
Good.
647
02:08:26,235 --> 02:08:28,203
Fine... fine...
648
02:08:31,879 --> 02:08:33,895
Here your brother wants to talk to you.
649
02:08:36,562 --> 02:08:39,236
Hello... yes...
650
02:08:40,188 --> 02:08:42,854
She's at home too.
651
02:08:46,011 --> 02:08:47,630
Yeah, fine...
652
02:08:56,689 --> 02:08:57,594
Ok...
653
02:09:00,157 --> 02:09:01,577
Bye.
654
02:09:29,312 --> 02:09:31,328
Just pour me a little bit.
655
02:09:31,740 --> 02:09:33,169
Here you are.
656
02:09:41,544 --> 02:09:43,924
Maybe not too much for mom too.
657
02:10:00,875 --> 02:10:03,241
I should've cooked the bamboo shoots too.
658
02:10:03,416 --> 02:10:06,056
Then it would make it six dishes!
(Six is a lucky number in China)
659
02:10:07,443 --> 02:10:09,150
You forgot the cold dish.
660
02:10:37,290 --> 02:10:38,535
Should be fine. have a try.
661
02:10:38,560 --> 02:10:40,973
It would be salty if you
put more than enough in it.
662
02:10:45,414 --> 02:10:46,716
Too salty?
663
02:10:46,930 --> 02:10:48,367
Really?
664
02:10:49,036 --> 02:10:50,551
It might not be mixed well.
665
02:10:50,593 --> 02:10:52,074
It does taste a little too salty.
666
02:10:52,099 --> 02:10:53,282
Does it?
667
02:10:54,660 --> 02:10:55,470
Too salty!
668
02:10:55,495 --> 02:10:56,828
You didn't cut it?
669
02:10:57,355 --> 02:10:58,433
Yes.
670
02:10:58,637 --> 02:11:00,005
Truly very salty.
671
02:11:00,030 --> 02:11:01,554
You should've cut it.
672
02:11:02,338 --> 02:11:03,845
I did forget to cut it.
673
02:11:04,138 --> 02:11:05,368
So salty.
674
02:11:05,506 --> 02:11:07,387
Yes, a little bit... not that terrible.
675
02:11:07,759 --> 02:11:09,680
Just have some rice with it.
676
02:11:12,886 --> 02:11:15,296
- I shouldn't have rushed.
- Even saltier than the tomato.
677
02:11:15,321 --> 02:11:16,535
Really?
678
02:11:17,979 --> 02:11:19,876
It taste just like kelp.
679
02:11:22,468 --> 02:11:23,762
What a failure...
680
02:11:25,583 --> 02:11:28,801
Salt is essential for the taste.
No salt no taste.
681
02:11:35,903 --> 02:11:38,144
Then have a salted duck egg to ease it.
682
02:11:39,138 --> 02:11:44,104
Like our team head, his technical
expertise is really incompetent.
683
02:11:46,106 --> 02:11:50,812
He does nothing but pretends to be busy.
684
02:11:54,351 --> 02:11:57,001
He couldn't offer any real
solutions regarding our work.
685
02:11:57,077 --> 02:11:59,859
The only thing he's good at
is to kiss his superiors asses.
686
02:12:00,678 --> 02:12:03,100
However, the Director likes him anyway.
687
02:12:04,819 --> 02:12:08,828
Why do you care? As long as he
doesn't do anything jeopardizing you...
688
02:12:09,983 --> 02:12:13,955
You think he's no good and sycophantic,
but his superiors are no fools either.
689
02:12:15,350 --> 02:12:19,031
I don't think they would use someone
who knows nothing but ass-kissing.
690
02:12:19,733 --> 02:12:21,952
He truly is no good, professionally.
691
02:12:21,995 --> 02:12:24,650
Don't say anything like
this to your colleagues.
692
02:12:24,878 --> 02:12:28,942
Or they would it's just sour grapes.
693
02:12:32,564 --> 02:12:34,563
Your temperament is still not changed.
694
02:12:36,111 --> 02:12:37,982
That's the social reality.
695
02:12:38,165 --> 02:12:40,299
You should not keep criticizing.
696
02:12:42,421 --> 02:12:44,880
You should learn to adapt to the society.
697
02:12:46,327 --> 02:12:49,222
And try to get along with others.
698
02:12:52,198 --> 02:12:55,738
Xujun is a man of principles
since he was very young.
699
02:12:56,657 --> 02:12:58,757
When he was in university in Wuhan,
700
02:12:59,555 --> 02:13:04,132
your dad had a meeting there and
traveled there by the car of his Bureau.
701
02:13:05,819 --> 02:13:10,095
When the meeting's over, Xujun's
university vacation happened to begun.
702
02:13:10,406 --> 02:13:14,670
Your father asked Xujun to ride
home together with him in the car,
703
02:13:14,671 --> 02:13:17,163
but he refused no
matter how, resolutely!
704
02:13:17,303 --> 02:13:20,780
He said that one should not take
advantage of the government,
705
02:13:20,781 --> 02:13:23,193
and insisted on going
home by train alone.
706
02:13:23,318 --> 02:13:25,151
Wow! Really?
707
02:13:25,963 --> 02:13:27,454
How selfless!
708
02:13:29,451 --> 02:13:31,983
It's true that I was
kind of naive back then.
709
02:13:33,318 --> 02:13:36,709
However, since this is
so-called the real world,
710
02:13:36,734 --> 02:13:39,273
why were we educated
otherwise when we're kids?
711
02:15:38,781 --> 02:15:40,257
Hello...
712
02:15:46,112 --> 02:15:47,620
Ok.
713
02:15:59,446 --> 02:16:00,533
Lulu!
714
02:16:02,755 --> 02:16:03,961
Lulu!
715
02:16:05,662 --> 02:16:07,162
Time to get up.
716
02:16:08,095 --> 02:16:11,840
Xujun called asking me to wake you up.
You're running late for work.
717
02:16:19,437 --> 02:16:21,176
Get up, will you?
718
02:19:19,726 --> 02:19:20,733
Mom!
719
02:19:20,772 --> 02:19:21,774
Yes?
720
02:19:21,868 --> 02:19:24,487
Did you see my toothbrush?
721
02:19:25,373 --> 02:19:29,221
Your toothbrush...
I put it here on the windowsill.
722
02:19:37,477 --> 02:19:38,659
Over here.
723
02:19:38,684 --> 02:19:41,097
Don't put toothbrushes in the bathroom.
724
02:19:41,316 --> 02:19:43,364
It's full of germs there. Unhygienic.
725
02:19:45,570 --> 02:19:47,693
Stay away from the microwave.
726
02:19:47,718 --> 02:19:49,813
Be careful of the microwave radiation.
727
02:31:38,570 --> 02:31:40,547
What's this for?
728
02:31:41,516 --> 02:31:44,944
I keep forgetting thing recently.
I must practice my brain more.
729
02:31:49,396 --> 02:31:51,189
Let's go over there now.
730
02:31:52,865 --> 02:31:54,785
You don't bother. Just leave it to me.
731
02:32:14,932 --> 02:32:16,186
Xujun.
732
02:32:16,211 --> 02:32:16,995
Yes?
733
02:32:17,020 --> 02:32:18,639
Are you busy now?
734
02:32:18,746 --> 02:32:20,920
No. Just watching TV.
735
02:32:32,949 --> 02:32:34,211
What's up, mom?
736
02:32:34,290 --> 02:32:36,472
I'd like to have talk with you both.
737
02:32:37,988 --> 02:32:39,281
Sure. What's it about?
738
02:32:40,261 --> 02:32:43,690
Well, it's been over three years
since you two were married.
739
02:32:45,199 --> 02:32:48,382
Do you think it's time
to consider the next step?
740
02:32:48,856 --> 02:32:50,364
You mean having a baby?
741
02:32:50,389 --> 02:32:54,410
Sure! Right now your dad and I are not
too old yet to take care of the baby.
742
02:32:56,735 --> 02:32:58,323
Why not have one?
743
02:33:00,283 --> 02:33:03,285
Our salaries are not very good now.
744
02:33:03,310 --> 02:33:06,501
There's not much left after the mortgage
payment, living expenses, and the like.
745
02:33:09,530 --> 02:33:12,215
How could we afford to have a baby?
746
02:33:12,256 --> 02:33:14,923
You don't to worry about the money.
747
02:33:15,570 --> 02:33:18,451
Your dad and I both have superannuation.
748
02:33:18,478 --> 02:33:20,438
Leave it to us.
749
02:33:22,722 --> 02:33:26,532
Mom, you and dad should
go traveling with your money.
750
02:33:26,917 --> 02:33:30,131
You've been working hard all your lives.
Don't save money for Xujun anymore.
751
02:33:31,572 --> 02:33:33,477
We do travel every year.
752
02:33:33,566 --> 02:33:37,232
My school organizes us retired
teachers to travel every year.
753
02:33:37,912 --> 02:33:40,420
I can take your dad with me too.
754
02:33:40,773 --> 02:33:43,574
Who covers dad's cost? the school?
755
02:33:43,699 --> 02:33:45,763
The school covers the most of his cost.
756
02:33:48,643 --> 02:33:55,468
We have lived through almost everything,
hardships or happiness.
757
02:33:55,529 --> 02:33:59,933
The only expectation left is
just that you two have a baby.
758
02:34:00,208 --> 02:34:01,811
Then we'll be satisfied.
759
02:34:01,836 --> 02:34:03,384
We'll be so satisfied!
760
02:34:06,515 --> 02:34:09,737
My current job is not ideal.
761
02:34:10,342 --> 02:34:13,636
I'm preparing to take the
engineer qualification examinations.
762
02:34:14,171 --> 02:34:17,306
If I pass, I'll be able
to find a better job.
763
02:34:17,384 --> 02:34:20,759
I don't want my life to be the same as
others', having babies when very young...
764
02:34:21,525 --> 02:34:24,204
then having to spend most of the
time every taking care of them,
765
02:34:24,205 --> 02:34:25,939
and leading a life without
any achievement.
766
02:34:26,080 --> 02:34:28,699
I'm with you on taking the exams.
767
02:34:28,853 --> 02:34:31,306
But having a baby won't affect it.
768
02:34:31,525 --> 02:34:34,549
Just leave the baby with me
and you focus on your exams.
769
02:34:39,763 --> 02:34:41,390
Have a baby?
770
02:34:41,533 --> 02:34:46,454
What if my kid turned into someone
I don't like when he grew up?
771
02:34:46,576 --> 02:34:48,251
Nonsense!
772
02:34:48,407 --> 02:34:51,660
When you have a baby, you would
know how much you'd love it!
773
02:34:53,297 --> 02:34:57,900
Like myself. When I was in high school,
you remember how I treated dad, don't you?
774
02:34:57,994 --> 02:35:00,525
I don't even know how he
managed to put up with me.
775
02:35:00,781 --> 02:35:03,765
If I had a baby, if, when grew up,
he treated me the way I treated me dad,
776
02:35:03,790 --> 02:35:05,476
how would I be able to accept that?
777
02:35:05,501 --> 02:35:08,582
Don't be silly! When kids mature, they won't
be like that anymore! Look at you now.
778
02:35:08,583 --> 02:35:10,037
You're a good person, aren't you?
779
02:35:11,544 --> 02:35:14,124
But mom, we do have a son!
780
02:35:21,162 --> 02:35:22,234
Damao!
781
02:35:23,146 --> 02:35:25,614
Ah, it's Xujun's pet name too!
782
02:35:25,843 --> 02:35:28,439
Damao, here's you granny.
783
02:35:28,867 --> 02:35:30,756
Show Granny what you got!
784
02:36:15,230 --> 02:36:18,436
(Shops) Yida Real Estate Naughty pet,
Wang's Aluminium door and Window,
785
02:36:22,548 --> 02:36:26,406
New Decoration, Yunfeng Hair Salon,
Fujian Hardware, Yule Billiard
786
02:36:39,292 --> 02:36:44,768
Ok, let's make it 8:30 tomorrow morning.
787
02:37:28,194 --> 02:37:29,717
82.5 cm.
788
02:37:36,906 --> 02:37:40,081
And the height is 87cm.
789
02:37:41,806 --> 02:37:43,521
Let me double-check.
790
02:37:56,331 --> 02:37:58,509
- Ma'am, only this one window?
- Yes.
791
02:37:58,534 --> 02:38:00,890
- Do you wanna have this
wooden window removed? - Yes.
792
02:38:00,915 --> 02:38:03,306
There would be an extra
charge for the removal.
793
02:38:03,331 --> 02:38:05,794
Extra charge? But you didn't
mention that before in you shop.
794
02:38:05,819 --> 02:38:07,545
But you didn't mention
it's removal either.
795
02:38:07,570 --> 02:38:08,800
Then, how much would it be?
796
02:38:08,825 --> 02:38:11,051
Without the removal
of the wooden window,
797
02:38:11,052 --> 02:38:12,732
it's 240 Yuan per square meter.
798
02:38:14,352 --> 02:38:16,751
The removal costs
an extra 100 Yuans.
799
02:38:19,719 --> 02:38:21,254
It's a fair price!
800
02:38:21,326 --> 02:38:23,667
Both the labor and the
equipment cost money.
801
02:38:23,725 --> 02:38:25,330
- What's going on?
- Nothing, it's fine.
802
02:38:25,355 --> 02:38:28,080
- Please make it a bit cheaper.
- The price is pretty reasonable indeed!
803
02:38:28,104 --> 02:38:30,961
And if you need a screen window,
there would be an extra charge too.
804
02:38:31,533 --> 02:38:32,785
Please make it cheaper.
805
02:38:32,884 --> 02:38:34,542
No, really there is
no room for reduction.
806
02:38:34,566 --> 02:38:35,928
Then, how much is it in total?
807
02:38:35,952 --> 02:38:40,030
If you need a screen window...
then 240 plus 100
808
02:38:40,055 --> 02:38:44,158
is 340... and plus 80
for the screen window...
809
02:38:44,585 --> 02:38:45,813
the total is 420 Yuan.
810
02:38:45,838 --> 02:38:48,791
And which do you prefer for
the installation, foam or silica gel?
811
02:38:48,896 --> 02:38:49,735
Foam.
812
02:38:49,760 --> 02:38:52,096
Then there'd also be
an extra of 50 Yuan.
813
02:38:52,097 --> 02:38:53,070
That's too much!
814
02:38:53,095 --> 02:38:55,948
The price is the same
everywhere in this business.
815
02:38:55,973 --> 02:38:57,560
Foam would cost more.
816
02:38:58,612 --> 02:39:00,151
All right, whatever
he says. So be it.
817
02:39:00,214 --> 02:39:02,849
Didn't you already know there
is an old wooden window here?
818
02:39:02,874 --> 02:39:04,440
She didn't tell me that.
819
02:39:04,465 --> 02:39:06,453
Shouldn't the foam be
included in the package deal?
820
02:39:06,477 --> 02:39:07,683
Of course not, it cost extra!
821
02:39:07,707 --> 02:39:10,044
How could you do business like this?
Everything cost extra!
822
02:39:10,069 --> 02:39:11,475
It's the common practice.
I'm no different!
823
02:39:11,499 --> 02:39:13,790
- How could it be?
- Please give us some discount. Please!
824
02:39:13,815 --> 02:39:15,271
It's such a small window...
825
02:39:15,296 --> 02:39:18,396
Just leave! If you wouldn't do
it at the agreed price!
826
02:39:18,485 --> 02:39:20,401
Call me if you change
your mind please, Ma'am.
827
02:39:20,426 --> 02:39:22,272
- Alright, thank you.
- Just leave!
828
02:39:23,543 --> 02:39:27,083
We compared several shops this morning,
and his price is the lowest one.
829
02:39:27,521 --> 02:39:29,599
You shouldn't compromise
with these people.
830
02:39:29,600 --> 02:39:31,851
They've already been used
to taking advantage of others.
831
02:39:31,876 --> 02:39:34,780
We'll pay for it. We've
already brought the money.
832
02:39:34,908 --> 02:39:37,286
It's not about the money.
And what�s wrong with the window?
833
02:39:37,310 --> 02:39:39,335
Why do you have to change it?
834
02:39:39,454 --> 02:39:42,005
Don't keep yourselves busy for
something meaningless from now on!
835
02:39:42,029 --> 02:39:45,216
This window is outdated.
A new one would look better...
836
02:39:45,241 --> 02:39:47,686
since the other window
have all been changed.
837
02:39:48,394 --> 02:39:50,576
Well, well... so be it.
838
02:40:12,766 --> 02:40:20,007
It should be the time to
pay gas and electricity bills.
839
02:40:22,474 --> 02:40:24,887
Don't forget.
840
02:40:30,211 --> 02:40:32,624
How is Pengpeng's study lately?
841
02:40:41,520 --> 02:40:43,956
Ask her how the birds are.
842
02:40:44,072 --> 02:40:46,906
Your dad wants to know how his birds are.
843
02:40:51,597 --> 02:40:54,066
She says the birds
are still pretty lively.
844
02:40:56,325 --> 02:40:59,333
And do not forget to water the flowers.
845
02:41:04,576 --> 02:41:05,973
Pengpeng...
846
02:41:06,877 --> 02:41:08,997
still very busy in your study?
847
02:41:10,421 --> 02:41:11,738
Listening...
848
02:41:12,262 --> 02:41:14,079
as to your English...
849
02:41:14,384 --> 02:41:16,829
don't forget to memorize
words everyday...
850
02:41:18,566 --> 02:41:21,606
and to read the next text aloud
just like what you did before.
851
02:41:23,850 --> 02:41:25,921
As to physics and chemistry...
852
02:41:26,596 --> 02:41:29,658
You must pay attention and listen
carefully to the teachers in class.
853
02:41:30,380 --> 02:41:34,610
And after class, remember
to review and do exercises.
854
02:41:35,663 --> 02:41:38,729
Once you have questions, go ask
your teachers for help. Don't be shy.
855
02:41:39,926 --> 02:41:42,601
You head teacher called me yesterday.
856
02:41:43,723 --> 02:41:45,684
He told me something about you.
857
02:41:46,563 --> 02:41:49,324
He said that one day on
your way home from school...
858
02:41:50,264 --> 02:41:54,351
you saw an old man lying on the
sidewalk and his leg was bleeding.
859
02:41:55,988 --> 02:42:01,964
You asked him what happened. He said one
cyclist knocked him down and ran away.
860
02:42:03,136 --> 02:42:07,348
Then you helped him and took him the
hospital together with your classmate.
861
02:42:08,555 --> 02:42:10,690
You did great!
862
02:42:11,071 --> 02:42:12,690
I'm so proud of you.
863
02:42:13,215 --> 02:42:15,239
Keep doing this.
864
02:42:16,962 --> 02:42:24,497
You yourself should be more careful of
the traffic too on your way to school.
865
02:42:43,956 --> 02:42:45,638
Are you all right?
866
02:42:49,509 --> 02:42:51,167
Thirsty...
867
02:49:06,244 --> 02:49:10,042
Look, I punched a hole
through the wall in here.
868
02:49:10,067 --> 02:49:13,527
And the inlet and drain hoses
of the washing machine
869
02:49:13,528 --> 02:49:16,801
are led to the bathroom
through the hole.
870
02:49:18,047 --> 02:49:20,635
Here was a cold water valve.
871
02:49:21,099 --> 02:49:26,575
I replaced it with a T-valve,
and installed a water tap to it.
872
02:49:27,119 --> 02:49:31,282
The inlet hose is attached to the tap.
873
02:49:32,087 --> 02:49:35,762
Just turn on the tap when
you use the washing machine...
874
02:49:37,521 --> 02:49:40,474
and turn the tap off
when you're done. That's it.
875
02:49:41,057 --> 02:49:43,120
- Really, that's it?
- Yes.
876
02:49:43,724 --> 02:49:44,949
Wow, how convenient!
877
02:49:44,973 --> 02:49:46,424
Isn't it convenient!
878
02:49:46,449 --> 02:49:49,234
The kitchen is now more spacious too!
879
02:49:49,948 --> 02:49:52,479
It's so unlikely that Xujun come
up with something like this!
880
02:49:52,480 --> 02:49:54,824
There's so much for
him to learn from you.
881
02:49:55,008 --> 02:49:57,483
It's nothing. No big deal.
882
02:49:58,184 --> 02:50:00,747
Xujun is just a little
too lazy to do this.
883
02:50:17,598 --> 02:50:19,780
It does look much more spacious here!
884
02:50:21,778 --> 02:50:25,162
It's always your dad who deal
with the stuff like water,
885
02:50:25,163 --> 02:50:29,499
electricity and the like back at home.
We never need to ask for help.
886
02:50:47,965 --> 02:50:49,783
I can actually see all
mom's cards from here.
887
02:50:49,807 --> 02:50:52,917
Your cards have all been exposed.
How are we supposed to win?
888
02:50:53,179 --> 02:50:58,071
You should hold pairs with pairs,
and singles with singles.
889
02:50:59,528 --> 02:51:02,116
I remember I've got one,
but how come I can't find it now?
890
02:51:02,141 --> 02:51:03,653
A small pairs?
891
02:51:03,791 --> 02:51:06,431
Big or small, I just can't find it.
But I do remember I've got it.
892
02:51:06,456 --> 02:51:07,918
Do you have a pairs of 2?
893
02:51:07,943 --> 02:51:11,229
She's got a pairs of Ace.
I've even seen it!
894
02:51:11,254 --> 02:51:12,564
Right here!
895
02:51:13,154 --> 02:51:14,646
Right, I do have it.
896
02:51:16,769 --> 02:51:19,427
All right! No more hesitation!
897
02:51:19,562 --> 02:51:22,038
I pass. You continue.
898
02:51:24,714 --> 02:51:27,286
No one would waste a pair
of 2 now even if he's got it.
899
02:51:30,100 --> 02:51:33,421
One, two, three, four...
900
02:51:33,446 --> 02:51:35,616
- Four cards cannot make a straight.
- Then how many?
901
02:51:35,640 --> 02:51:38,040
Five. At least five. Do you have
enough cards for a straight?
902
02:51:46,543 --> 02:51:49,098
One, two, three, four...
903
02:51:50,837 --> 02:51:53,433
Well, forget it, I pass.
904
02:51:57,293 --> 02:51:58,093
5.
905
02:51:58,285 --> 02:52:01,909
7. Now she's just put
us all back to the game.
906
02:52:06,768 --> 02:52:07,768
You pass?
907
02:52:07,856 --> 02:52:10,173
It's your turn! Can you beat it?
908
02:52:10,378 --> 02:52:12,187
It's my 7.
909
02:52:14,525 --> 02:52:15,375
Jack.
910
02:52:16,124 --> 02:52:17,624
- 2.
- Pass.
911
02:52:20,221 --> 02:52:21,213
It's my turn?
912
02:52:21,238 --> 02:52:23,341
He's got only one
card left! Only one left!
913
02:52:23,366 --> 02:52:24,324
Only one left?
914
02:52:25,412 --> 02:52:26,645
Should I save him or not?
915
02:52:26,670 --> 02:52:30,131
Remember! The loser must pay the
tribute to the winner from now on!
916
02:52:31,119 --> 02:52:33,984
He must be able to follow any cards.
917
02:52:34,009 --> 02:52:35,281
That's right.
918
02:52:36,876 --> 02:52:38,392
Well, the smallest one!
919
02:52:38,880 --> 02:52:39,996
No! I played a 2!
920
02:52:40,021 --> 02:52:41,812
All right, pass.
921
02:52:41,837 --> 02:52:43,448
You pass? Then I win.
922
02:52:46,865 --> 02:52:48,860
Look at you! How badly you played!
923
02:52:48,885 --> 02:52:51,028
You shouldn't have passed.
924
02:52:51,543 --> 02:52:52,932
Right... I should've...
925
02:52:52,957 --> 02:52:54,372
You shouldn't have passed.
926
02:52:54,397 --> 02:52:55,532
Wait! What was it?
927
02:52:55,808 --> 02:52:56,847
It was 8.
928
02:52:56,872 --> 02:52:59,558
8 is what I just played. It was a 2!
929
02:52:59,780 --> 02:53:00,871
2? I can beat it!
930
02:53:00,896 --> 02:53:01,974
But you didn't!
931
02:53:01,999 --> 02:53:03,594
All right, the past is past.
932
02:53:04,381 --> 02:53:05,683
10? Queen.
933
02:53:11,153 --> 02:53:14,478
- King.
- Pass. -Pass.
934
02:53:15,360 --> 02:53:16,995
Pass? Then it's still my turn.
935
02:53:17,020 --> 02:53:18,205
- I might lose.
- 4.
936
02:53:18,290 --> 02:53:19,408
Jack.
937
02:53:21,031 --> 02:53:22,666
King.
938
02:53:23,806 --> 02:53:24,798
So high!
939
02:53:26,592 --> 02:53:27,520
Pass.
940
02:53:28,179 --> 02:53:31,457
Why haven't the Jokers
show up yet?... 2.
941
02:53:32,626 --> 02:53:34,987
2?
942
02:53:37,325 --> 02:53:39,444
I won't pass this time. Beat it!
943
02:53:41,479 --> 02:53:43,661
I pass.
944
02:53:44,973 --> 02:53:46,290
6.
945
02:53:47,776 --> 02:53:48,673
Pass.
946
02:53:48,809 --> 02:53:49,811
10!
947
02:53:49,876 --> 02:53:51,566
No, mom, you should play after me.
948
02:53:52,500 --> 02:53:53,746
10?
949
02:53:54,069 --> 02:53:55,561
Guys, now I only have one card left.
950
02:53:55,585 --> 02:53:56,771
How many cards do you have?
951
02:53:56,811 --> 02:53:58,604
- Three cards.
- It's mom's turn.
952
02:53:59,079 --> 02:54:00,984
Should I play or leave
it to you? Ok, I'll play.
953
02:54:01,549 --> 02:54:02,827
Good, Queen.
954
02:54:03,968 --> 02:54:05,166
Pass.
955
02:54:05,979 --> 02:54:07,353
What? You only had one cards left?
956
02:54:07,377 --> 02:54:10,463
- I've just told you.
- Red joker... a pair of 7...
957
02:54:11,694 --> 02:54:13,003
- You lost.
- I lost.
958
02:54:13,038 --> 02:54:14,083
I've still got a 2 left.
959
02:54:14,107 --> 02:54:15,971
It doesn't change anything.
960
02:54:19,780 --> 02:54:21,710
Mom, now you'll have
to pay the tribute to Xujun.
961
02:54:21,734 --> 02:54:24,451
You shouldn't have played a pair of Ace.
962
02:54:24,892 --> 02:54:26,493
You had three Aces altogether.
963
02:54:26,518 --> 02:54:32,404
You should have played
the three Aces singly.
964
02:54:35,210 --> 02:54:38,168
Does the second last get punished?
Only the last one gets punished, right?
965
02:54:38,193 --> 02:54:39,215
Right.
966
02:54:40,623 --> 02:54:42,466
I draw first.
967
02:54:43,625 --> 02:54:46,345
It's be a problem if you
didn't get the tribute cards.
968
02:54:46,370 --> 02:54:48,199
No tribute cards,
then don't pay the tribute.
969
02:54:48,223 --> 02:54:51,179
Then you'd definitely lose. How could
you win without tribute cards?
970
02:54:51,204 --> 02:54:52,087
Not necessarily!
971
02:54:52,112 --> 02:54:53,956
You can't first if you
don't pass the tribute.
972
02:54:53,980 --> 02:54:56,138
Not necessarily!
973
02:55:11,102 --> 02:55:13,031
Wow, very good cards!
974
02:55:18,430 --> 02:55:19,875
- No more cards?
- No.
975
02:55:20,786 --> 02:55:22,165
Which cards should be the tribute?
976
02:55:22,189 --> 02:55:24,084
- The biggest one!
- The biggest one!
977
02:55:24,358 --> 02:55:26,636
Don't hesitate. The biggest one it is.
978
02:55:26,997 --> 02:55:29,679
No need to pay the tribute if none
of your cards are bigger than 2.
979
02:55:29,703 --> 02:55:30,922
If you have a 2,
then 2 could be the tribute.
980
02:55:30,946 --> 02:55:33,173
- What about Jokers? Will they be the tribute?
- Of course they are.
981
02:55:33,198 --> 02:55:34,155
Of course they are.
982
02:55:34,180 --> 02:55:35,701
I mean if you don't even have a 2...
983
02:55:35,725 --> 02:55:37,889
So in that case,
you don't bother to pay the tribute.
984
02:55:37,914 --> 02:55:39,297
And I would be the first to pay.
985
02:55:39,322 --> 02:55:41,885
Well, I do have a 2. Here you are.
986
02:55:42,969 --> 02:55:44,441
Let me return you a 7.
987
02:55:44,466 --> 02:55:48,519
Keep it if the card is useful.
Otherwise you can give it back.
988
02:55:48,544 --> 02:55:49,402
Here is a 7.
989
02:55:49,427 --> 02:55:51,221
Well, I don't want it. You keep it.
990
02:55:51,246 --> 02:55:53,401
No, you've got to take it!
991
02:55:53,486 --> 02:55:57,093
- No, she can refuse.
- I can refuse.
992
02:55:57,157 --> 02:55:58,708
- Really?
- Yes.
993
02:55:58,733 --> 02:56:00,030
But he'll have one extra card!
994
02:56:00,055 --> 02:56:02,890
Yes, and he'll have one extra chance too.
995
02:56:02,915 --> 02:56:04,936
So he is the first one to play, right?
996
02:56:04,961 --> 02:56:07,975
No. She'll the first one
as she paid the tribute.
997
02:56:08,195 --> 02:56:09,351
It doesn't sound reasonable.
998
02:56:09,376 --> 02:56:14,054
She can choose to accept you card or not.
She can reject it if she doesn't need it.
999
02:56:14,248 --> 02:56:17,387
No one wants to exchange
a 2 for a useless one.
1000
02:56:17,412 --> 02:56:20,499
Supposing she gave me the red Joker,
and I gave three cards back,
1001
02:56:20,524 --> 02:56:25,386
she could choose one out of the three.
Would that really be allowed?
1002
02:56:25,411 --> 02:56:27,443
Alright, alright, I'll take it!
1003
02:56:27,538 --> 02:56:30,724
- Take it if useful, reject it if not.
- Oh, dear!
1004
02:56:31,206 --> 02:56:32,433
Alright! I said I'll take it!
1005
02:56:32,457 --> 02:56:36,230
If you gave her three cards, she might
keep all of them or maybe just one.
1006
02:56:36,270 --> 02:56:37,158
I'll take it!
1007
02:56:37,183 --> 02:56:39,937
Got it? Why keep it if it's useless?
1008
02:56:41,942 --> 02:56:43,573
Dad, you didn't make it up, did you?
1009
02:56:44,395 --> 02:56:46,778
Of course not! And this rule makes sense.
1010
02:56:46,803 --> 02:56:49,545
It's not fair that you give
your useless cards to others.
1011
02:56:49,570 --> 02:56:51,985
But that's why it's called a punishment!
1012
02:56:52,010 --> 02:56:55,007
No. If she's paid the tribute,
1013
02:56:55,032 --> 02:56:58,103
she'd have the right to keep or
reject the cards you give her.
1014
02:56:58,151 --> 02:57:00,193
- I seriously doubt it.
- But that's the way it is.
1015
02:57:00,217 --> 02:57:01,148
I kind of doubt it too.
1016
02:57:01,172 --> 02:57:04,680
It truly is the rule.
Otherwise it'd be unfair.
1017
02:57:04,705 --> 02:57:09,499
The one pays the tribute loses a
good cards and gets a useless card.
1018
02:57:09,531 --> 02:57:11,515
What a burden it'll be!
1019
02:57:11,601 --> 02:57:13,922
Absolutely a big burden to me!
1020
02:57:13,962 --> 02:57:16,851
Right. The punishment
shouldn't be that much.
1021
02:57:16,876 --> 02:57:19,926
She's already given you her best card.
1022
02:57:19,951 --> 02:57:21,744
Ok... Alright then.
1023
02:57:22,263 --> 02:57:26,918
This policy applies to everyone.
1024
02:57:28,419 --> 02:57:31,358
Later, if you're the one who pays
the tribute, you'd have the right too.
1025
02:57:31,383 --> 02:57:33,033
All right. Then let's play.
1026
02:58:17,646 --> 02:58:19,122
1 Yuan for 2 feet.
1027
02:58:19,876 --> 02:58:23,074
It's made of ox-tendon...
Very good quality!
1028
02:58:24,078 --> 02:58:25,768
It's real ox-tendon.
1029
02:58:28,527 --> 02:58:30,393
The rubber band is...
1030
02:58:30,552 --> 02:58:32,465
This one is wider
and that one is narrower.
1031
02:58:32,490 --> 02:58:33,724
How much is this?
1032
02:58:33,819 --> 02:58:35,549
The same, 1 Yuan for 2 feet.
1033
02:58:37,448 --> 02:58:39,472
1 Yuan for 2 feet.
1034
02:58:42,798 --> 02:58:44,298
What about elastic band?
1035
02:58:46,726 --> 02:58:47,789
This one?
1036
02:58:47,814 --> 02:58:50,098
2 Yuan for 1 foot.
1037
02:58:51,647 --> 02:58:52,924
Here is a needle.
1038
02:58:59,957 --> 02:59:01,553
Put the needle in it.
1039
02:59:06,280 --> 02:59:07,645
Then...
1040
02:59:08,296 --> 02:59:10,026
here is thread.
1041
02:59:13,106 --> 02:59:14,986
Pass the thread through here.
1042
02:59:16,593 --> 02:59:20,029
Then pull the needle down. That's it.
1043
02:59:23,473 --> 02:59:25,179
Isn't it very easy?
1044
02:59:27,406 --> 02:59:29,922
- Now get the needle out and it's ready.
- Let me have a try.
1045
02:59:30,025 --> 02:59:31,375
Sure, go ahead.
1046
02:59:44,695 --> 02:59:47,305
- Pass the thread through here?
- Yeah, right here.
1047
03:00:03,318 --> 03:00:05,905
Still difficult for my eyes.
1048
03:00:09,862 --> 03:00:12,171
Yes, take the needle out.
1049
03:00:13,655 --> 03:00:15,066
Well, I did it.
1050
03:00:15,101 --> 03:00:17,237
Right, that'll do.
1051
03:00:17,262 --> 03:00:18,218
How much is it?
1052
03:00:18,243 --> 03:00:19,378
2 Yuan.
1053
03:00:35,019 --> 03:00:36,273
50 Yuan.
1054
03:00:49,714 --> 03:00:50,722
See you later.
1055
03:00:52,859 --> 03:00:53,751
Can I help you?
1056
03:00:53,776 --> 03:00:55,038
Get me two duck wings.
1057
03:00:57,576 --> 03:00:58,532
10 Yuan.
1058
03:00:58,557 --> 03:00:59,780
- Pardon?
- 10 Yuan.
1059
03:00:59,805 --> 03:01:00,883
- 10.
- Yes.
1060
03:01:36,949 --> 03:01:37,773
Mom.
1061
03:01:37,798 --> 03:01:38,949
You're back.
1062
03:01:39,909 --> 03:01:41,655
I bought a roast duck.
1063
03:01:44,060 --> 03:01:45,481
How big is it!
1064
03:01:47,779 --> 03:01:49,248
Lulu is working overtime.
1065
03:01:49,716 --> 03:01:51,287
She'll be home a bit late.
1066
03:01:54,512 --> 03:01:55,913
About what time will she be home?
1067
03:01:55,938 --> 03:01:57,311
She didn't say.
1068
03:01:58,629 --> 03:02:01,156
I don't know. But she
won't be too late, I guess.
1069
03:02:01,223 --> 03:02:02,546
Well...
1070
03:02:04,502 --> 03:02:07,255
then I'd better cook the fish first.
1071
03:02:07,649 --> 03:02:10,174
- Ok.
- It takes longer to cook the fish.
1072
03:02:10,613 --> 03:02:14,394
- Let me finish the broccoli first.
- Ok.
1073
03:03:26,511 --> 03:03:27,440
Dad.
1074
03:03:27,465 --> 03:03:29,746
Did you press the wrong button
when you used the bathroom?
1075
03:03:31,526 --> 03:03:33,987
The big button is broken
and will cause water leaking.
1076
03:03:34,012 --> 03:03:35,856
You should press the blue one.
1077
03:03:37,178 --> 03:03:38,996
I didn't use the bathroom.
1078
03:03:39,044 --> 03:03:40,425
Maybe your mom did.
1079
03:03:51,978 --> 03:03:53,240
Mom.
1080
03:03:54,142 --> 03:03:56,179
Did you use the bathroom just now.
1081
03:03:56,204 --> 03:03:57,258
No, I didn't.
1082
03:03:57,574 --> 03:03:58,708
Why ask?
1083
03:03:59,009 --> 03:04:00,541
Nothing, I'm just asking?
1084
03:04:02,579 --> 03:04:04,198
Do you need any help here?
1085
03:04:04,501 --> 03:04:06,167
No. Almost done here.
1086
03:04:06,471 --> 03:04:07,947
You go have rest.
1087
03:04:08,109 --> 03:04:10,704
We'll have dinner as
soon as Lulu's back.
1088
03:04:11,457 --> 03:04:12,482
Ok.
1089
03:04:52,216 --> 03:04:53,295
Dad.
1090
03:04:53,565 --> 03:04:55,256
Was it you or not?
1091
03:04:55,787 --> 03:04:56,842
No.
1092
03:04:57,557 --> 03:04:59,906
Mom would put the toilet seat down.
1093
03:05:00,635 --> 03:05:01,898
But it was left up.
1094
03:05:02,775 --> 03:05:04,077
Who else could it be?
1095
03:05:04,102 --> 03:05:05,824
Me! It was me!
1096
03:05:06,502 --> 03:05:07,738
No, Mom! It was not you!
1097
03:05:08,310 --> 03:05:10,728
You lied about such a small thing,
and even blamed it on mom.
1098
03:05:10,752 --> 03:05:11,911
Stop it!
1099
03:05:12,141 --> 03:05:13,903
- You call yourself a man?
- Stop it!
1100
03:05:48,948 --> 03:05:50,710
What's the matter with dad?
1101
03:05:53,246 --> 03:05:54,713
What could it be?
1102
03:05:57,215 --> 03:06:00,533
He pressed the wrong button
again when using the bathroom.
1103
03:06:00,558 --> 03:06:02,423
The toilet leaked.
1104
03:06:02,676 --> 03:06:06,060
I asked him but he wouldn't admit it,
and even blamed it on mom.
1105
03:06:06,370 --> 03:06:07,674
So I told him off.
1106
03:06:08,968 --> 03:06:10,635
What did you say?
1107
03:06:14,762 --> 03:06:18,405
I said he wouldn't even admit such
a small thing, that he is not a man.
1108
03:06:19,664 --> 03:06:22,029
How could you say
something like that to dad?
1109
03:06:27,131 --> 03:06:28,650
That's what dad truly is.
1110
03:06:28,685 --> 03:06:30,326
He's always like that.
1111
03:06:30,568 --> 03:06:33,000
Whatever goes wrong,
he blames it on mom.
1112
03:06:36,333 --> 03:06:38,316
When I was kid, once he
was making steamed buns.
1113
03:06:38,341 --> 03:06:41,270
Mom prepared him a bowl of alkali water.
He poured it all into the flour.
1114
03:06:42,317 --> 03:06:45,645
No surprise that the steamed buns were
incredibly yellow and tasted awful.
1115
03:06:46,786 --> 03:06:47,900
But when Mom asked him,
1116
03:06:47,925 --> 03:06:50,434
he complained instead that mom
prepared too much alkali water.
1117
03:06:50,458 --> 03:06:53,578
Yes, mom gave him a bowl of alkali water,
but she didn't ask him to use it all.
1118
03:06:56,539 --> 03:06:58,300
Before, when mom worked at school,
1119
03:06:58,325 --> 03:07:00,838
teaching lessons the whole day
was already very exhausting.
1120
03:07:00,863 --> 03:07:03,093
She still had to cook for
the family when back home.
1121
03:07:03,118 --> 03:07:05,013
A big dinner on the table.
1122
03:07:05,992 --> 03:07:07,671
But when dad came back
home in a bad mood,
1123
03:07:07,695 --> 03:07:11,015
he would probably overturn the table without
any hesitation once he lost his temper.
1124
03:07:15,680 --> 03:07:18,169
Even so, you shouldn't
have talked to dad like that.
1125
03:07:19,494 --> 03:07:21,717
I just saw his eyes were red.
1126
03:07:22,336 --> 03:07:24,060
Looks like he has cried.
1127
03:07:43,610 --> 03:07:44,824
Mom.
1128
03:07:44,864 --> 03:07:45,880
Dad.
1129
03:07:50,342 --> 03:07:51,446
Mom.
1130
03:07:51,471 --> 03:07:53,010
- Shall we have supper now?
- Ok.
1131
03:07:53,176 --> 03:07:55,263
- I'm starving.
- Ok.
1132
03:08:39,982 --> 03:08:41,870
Dad, have some fish.
1133
03:08:48,574 --> 03:08:49,644
Mom.
1134
03:09:21,071 --> 03:09:23,516
Dad, let's play cards after supper!
1135
03:09:26,008 --> 03:09:27,238
No, not tonight.
1136
03:09:28,988 --> 03:09:30,242
Come on, please!
1137
03:09:30,754 --> 03:09:33,849
I have been thinking about
playing cards even on my way home.
1138
03:09:35,907 --> 03:09:37,153
What about you, Xujun?
1139
03:09:38,099 --> 03:09:39,448
Sure, let's play.
1140
03:09:40,229 --> 03:09:42,825
Come on, let's play, alright?
1141
03:09:51,577 --> 03:09:52,846
Ace.
1142
03:09:53,374 --> 03:09:54,244
2.
1143
03:09:54,343 --> 03:09:55,261
Pass.
1144
03:09:56,142 --> 03:09:57,260
Should I beat it?
1145
03:09:57,285 --> 03:09:59,244
We're partners. You'd better not beat me.
1146
03:09:59,967 --> 03:10:02,677
But if you can follow, just go ahead.
1147
03:10:02,702 --> 03:10:05,302
You can't beat a pair of 2 anyway,
unless you have four of a kind.
1148
03:10:05,491 --> 03:10:06,673
But I do have four of a kind.
1149
03:10:07,133 --> 03:10:08,825
- But you shouldn't beat me.
- Right.
1150
03:10:08,945 --> 03:10:10,565
You two are partners.
1151
03:10:12,411 --> 03:10:13,431
3.
1152
03:10:22,051 --> 03:10:24,336
Should I beat him? Yes, I should.
1153
03:10:24,997 --> 03:10:26,711
Ok, Jack.
1154
03:10:26,736 --> 03:10:27,778
Queen.
1155
03:10:28,081 --> 03:10:30,750
- Queen? How many cards left?
- Two cards.
1156
03:10:32,581 --> 03:10:34,033
Mom. I pass. Your turn.
1157
03:10:34,065 --> 03:10:35,700
- My turn?
- Yes.
1158
03:10:39,896 --> 03:10:41,745
- She played Queen.
- I played Queen.
1159
03:10:41,770 --> 03:10:44,276
- It's your Queen?
- You card's got to be bigger.
1160
03:10:45,519 --> 03:10:47,217
Well, let me see...
1161
03:10:48,556 --> 03:10:50,627
It has to be a pair, right?
1162
03:10:50,686 --> 03:10:53,328
- No. I played one Queen.
- She played one Queen.
1163
03:10:56,199 --> 03:10:58,017
She played Queen, but what about you?
1164
03:10:58,089 --> 03:10:59,811
- I passed.
- He passed.
1165
03:11:00,642 --> 03:11:01,912
You pass too?
1166
03:11:04,860 --> 03:11:06,891
- Then, how about this one?
- Good!
1167
03:11:06,916 --> 03:11:07,907
No one can beat me?
1168
03:11:07,932 --> 03:11:09,281
Then my turn again.
1169
03:11:09,548 --> 03:11:11,662
Don't play a pair, Mom.
She's only got two cards left.
1170
03:11:11,686 --> 03:11:13,062
You've got two cards left?
1171
03:11:13,087 --> 03:11:14,341
Don't keep reminding her!
1172
03:11:14,366 --> 03:11:16,288
Of course I must,
you only have two cards left.
1173
03:11:16,312 --> 03:11:17,534
Only two cards left...
1174
03:11:18,127 --> 03:11:20,265
which card should I play?
1175
03:11:25,422 --> 03:11:27,231
I really couldn't figure it out.
1176
03:11:27,789 --> 03:11:29,289
Whichever you'd like.
1177
03:11:29,800 --> 03:11:31,697
Are your two cards a pair?
1178
03:11:32,645 --> 03:11:34,811
Maybe I'd better show
them to you, to make it easier.
1179
03:11:35,434 --> 03:11:38,315
Well, two cards...
1180
03:11:39,622 --> 03:11:42,233
- Can I play four cards?
- Sure.
1181
03:11:43,162 --> 03:11:45,371
Then I'll play four cards...
No, not these four.
1182
03:11:45,847 --> 03:11:47,148
Or it'll be a waste.
1183
03:11:48,813 --> 03:11:50,813
Mom, if you can win, just go ahead.
1184
03:11:51,343 --> 03:11:55,210
But she might win after I play it.
1185
03:11:55,477 --> 03:11:57,517
Well, just give it a shot!
1186
03:11:57,836 --> 03:12:00,274
No! No! Don't play a pair!
1187
03:12:08,580 --> 03:12:10,422
Leave it to me, mom.
1188
03:12:15,046 --> 03:12:16,657
Your dad is old.
1189
03:12:16,975 --> 03:12:19,065
Don't be so strict with him.
1190
03:12:20,982 --> 03:12:22,498
I know.
1191
03:12:24,327 --> 03:12:26,782
I shouldn't have lost control
today. I don't know why...
1192
03:12:29,187 --> 03:12:32,132
He has a kind heart even though he
doesn't sound like it most the time.
1193
03:12:33,186 --> 03:12:35,218
He cherishes you so much in his heart.
1194
03:13:06,128 --> 03:13:09,750
The Sage Confucius,
we sincerely pray that...
1195
03:13:10,075 --> 03:13:15,588
you bless Pengpeng and Pingping
to make big academic progress...
1196
03:13:16,373 --> 03:13:19,168
and be admitted into top universities...
1197
03:13:31,901 --> 03:13:35,551
and contribute to the
country in the future...
1198
03:13:47,218 --> 03:13:49,432
The incense is lit!
1199
03:13:50,054 --> 03:13:51,990
The incense is burning vigorously!
1200
03:13:53,026 --> 03:13:55,740
Vigorously burning incense
implies successful studies.
1201
03:13:56,006 --> 03:13:58,681
Vigorously burning incense
implies prosperous careers.
1202
03:13:58,815 --> 03:14:01,427
The more vigorously the incense
burns, the more successful!
1203
03:14:01,472 --> 03:14:06,515
Studies and careers, both will
be successful and prosperous!
1204
03:14:08,528 --> 03:14:14,801
Tang Shiyin devoutly
worships the Sage Confucius...
1205
03:14:16,584 --> 03:14:24,584
sincerely pray that the
Sage Confucius will bless
1206
03:14:25,362 --> 03:14:32,745
Tang Shiyin to succeed in
the college entrance examination...
1207
03:14:32,981 --> 03:14:35,786
and enter her ideal university.
1208
03:14:37,002 --> 03:14:40,196
Now starts the ceremony
of worshipping.
1209
03:14:40,920 --> 03:14:44,157
Hold up the incense.
Straighten the arms.
1210
03:14:45,409 --> 03:14:48,917
First bow to Kuixing, the god of
literature. May the god bless you!
1211
03:14:49,024 --> 03:14:50,034
Bow.
1212
03:14:51,064 --> 03:14:52,073
Get up.
1213
03:14:53,095 --> 03:14:56,563
Second bow to the Sage Confucius.
May all your wishes come true!
1214
03:14:57,031 --> 03:14:58,221
Bow.
1215
03:14:58,745 --> 03:14:59,888
Get up.
1216
03:15:00,665 --> 03:15:05,150
Third bow to... May your study
and life get better and better!
1217
03:15:05,310 --> 03:15:06,318
Bow.
1218
03:15:06,794 --> 03:15:07,834
Get up.
1219
03:15:17,150 --> 03:15:19,825
Success!
1220
03:16:08,176 --> 03:16:09,342
Liu...
1221
03:16:09,922 --> 03:16:12,683
I think we might as well
tell Xujun and the daughters.
1222
03:16:13,350 --> 03:16:15,699
Look at you, why bring this up again?
1223
03:16:17,108 --> 03:16:20,727
You want them to know that I'm dying,
so that they would pity me?
1224
03:16:22,024 --> 03:16:24,504
Why do you have to think that way?
1225
03:16:32,968 --> 03:16:36,388
Zhao died after only two
chemotherapy treatments...
1226
03:16:37,019 --> 03:16:38,519
and suffered so much.
1227
03:16:39,793 --> 03:16:42,674
If he had chosen not to have
chemo, maybe he would live longer.
1228
03:16:45,506 --> 03:16:48,449
Then let's just talk things out thoroughly
with Xujun and the daughters...
1229
03:16:48,473 --> 03:16:51,435
and have them understand your decision
that you don't want to have chemo.
1230
03:16:54,198 --> 03:16:57,904
Do you really expect they would support me
if they know I don't want to have chemo?
1231
03:16:57,945 --> 03:17:00,385
Do you really think they wouldn't
mind being judged by others?
1232
03:18:14,344 --> 03:18:15,558
Hello?
1233
03:18:20,917 --> 03:18:23,647
Sorry I didn't hear.
It was too noisy downtown.
1234
03:18:26,025 --> 03:18:27,739
We are on the bus now.
1235
03:18:33,010 --> 03:18:36,541
We've already eaten. You two go ahead
and have supper. Don't wait for us.
1236
03:18:44,203 --> 03:18:46,052
About half an hour.
1237
03:19:31,650 --> 03:19:32,840
Thank you!
1238
03:19:57,395 --> 03:20:00,506
When at home, I took treatments everyday
with the physiotherapy couch.
1239
03:20:01,305 --> 03:20:04,297
But I don't have the chance to
do it recently due to this travel.
1240
03:20:05,646 --> 03:20:07,868
Also, I was out the whole day yesterday.
1241
03:20:10,472 --> 03:20:13,440
I had tried to finish
cooking supper for you.
1242
03:20:14,142 --> 03:20:16,507
But my lumbar pains didn't allow me to.
1243
03:20:16,602 --> 03:20:18,340
We should go to hospital.
1244
03:20:19,343 --> 03:20:22,145
No need. I know what's
going on with my lumbar.
1245
03:20:22,978 --> 03:20:25,129
I just need to lie in bed
for a couple of days.
1246
03:20:51,030 --> 03:20:53,004
Dad, leave it to me.
1247
03:20:54,163 --> 03:20:57,131
- You go stay with Mom.
- Let me finish this fist.
1248
03:20:58,112 --> 03:21:01,444
Give me a chance to cook today,
so I can practise my cooking.
1249
03:21:04,872 --> 03:21:09,808
Over there it's for
shredded pork with carrot.
1250
03:21:10,594 --> 03:21:13,444
Here is the bok choy to be fried.
1251
03:21:13,469 --> 03:21:14,604
Ok.
1252
03:21:15,520 --> 03:21:18,083
The dish over there is already cooked.
1253
03:21:31,371 --> 03:21:33,649
- How does it feel?
- Very comfortable.
1254
03:21:53,908 --> 03:21:57,439
When I studied in
Gannan Normal College...
1255
03:21:59,503 --> 03:22:01,678
during the summer vacation of 1963...
1256
03:22:03,308 --> 03:22:05,729
I went to visit my
classmates in Nanchang...
1257
03:22:08,048 --> 03:22:12,109
and met Liu who was studying
in Jiangxi Institute of Technology.
1258
03:22:15,078 --> 03:22:17,340
Through our conversation...
1259
03:22:17,395 --> 03:22:21,118
I learned that he's of a very good
family origin, a poor peasant family.
1260
03:22:22,440 --> 03:22:25,963
And I felt he's an also an honest man...
1261
03:22:26,523 --> 03:22:28,468
so I had a good impression of him.
1262
03:22:30,958 --> 03:22:33,855
Later on, we starting writing each other.
1263
03:22:37,550 --> 03:22:40,478
During the July and August of 1968...
1264
03:22:41,911 --> 03:22:44,666
the government resumed assigning jobs
1265
03:22:44,667 --> 03:22:47,921
for the college graduates
of 1966 and 1967.
1266
03:22:50,384 --> 03:22:56,442
I was assigned to teach in a
middle school in Shangyou County.
1267
03:22:59,113 --> 03:23:00,915
As to Liu...
1268
03:23:01,355 --> 03:23:04,315
he had said something
sensitive politically before.
1269
03:23:05,329 --> 03:23:07,225
Instead of getting a job...
1270
03:23:08,743 --> 03:23:12,918
he was shut in the "cowshed",
and underwent reform through labour.
1271
03:23:16,724 --> 03:23:20,715
During my work in Shangyou County...
1272
03:23:23,658 --> 03:23:25,986
I mailed him 10 Yuan every month.
1273
03:23:28,434 --> 03:23:31,712
My salary was 42.5 Yuan
a month at that time.
1274
03:23:38,158 --> 03:23:42,658
When the winter of 1968 came...
1275
03:23:44,155 --> 03:23:46,746
I got worried about him a lot.
1276
03:23:46,771 --> 03:23:49,072
So I asked for a leave to see him.
1277
03:23:51,782 --> 03:23:54,203
When I got there, he said to me...
1278
03:23:54,997 --> 03:23:56,680
just forget about me.
1279
03:23:57,374 --> 03:23:59,675
I would get you into trouble.
1280
03:24:00,436 --> 03:24:04,586
His words touched me,
and my heart ached for him.
1281
03:24:05,195 --> 03:24:09,115
I made my mind and said to him,
let's get married right now!
1282
03:24:11,989 --> 03:24:16,832
I then talked to the head of the Worker's
1283
03:24:16,857 --> 03:24:22,646
Propaganda Team in Liu's
college about my decision.
1284
03:24:25,613 --> 03:24:28,677
The head of the Worker's
Propaganda Team said to me...
1285
03:24:29,128 --> 03:24:33,938
They thought, given Liu's family origin,
his nature should be good.
1286
03:24:35,755 --> 03:24:39,089
and he approved our marriage.
1287
03:24:40,144 --> 03:24:42,310
So we got married.
1288
03:24:47,320 --> 03:24:50,233
It's the February of 1969...
1289
03:24:51,598 --> 03:24:54,415
Liu finally got assigned to job too.
1290
03:24:56,573 --> 03:24:59,573
It was in Southern City.
1291
03:25:04,603 --> 03:25:08,586
In mid-August of 1969...
1292
03:25:11,992 --> 03:25:18,174
I traveled... from Shangyou
to Southern City to see him.
1293
03:25:19,609 --> 03:25:22,259
You know what, it took
me two days to get there!
1294
03:25:22,369 --> 03:25:23,711
At that time...
1295
03:25:24,495 --> 03:25:27,664
I was Already heavily
pregnant with your sister, Liqin.
1296
03:25:27,924 --> 03:25:29,615
With a big belly.
1297
03:25:32,240 --> 03:25:34,818
It's a long bumpy journey.
1298
03:25:35,447 --> 03:25:37,978
I... was totally exhausted.
1299
03:25:39,252 --> 03:25:42,522
The due date was in mid-September.
1300
03:25:42,776 --> 03:25:45,871
Maybe because of the journey,
I gave birth ahead of time in late August.
1301
03:25:49,284 --> 03:25:50,887
One month later...
1302
03:25:51,380 --> 03:25:55,514
I went back to Shangyou to work,
taking Liqin with me.
1303
03:25:58,972 --> 03:26:01,670
About... more than a year later...
1304
03:26:02,571 --> 03:26:06,452
I finally managed to
transfer to Southern City...
1305
03:26:08,126 --> 03:26:10,110
and reunited with Liu.
1306
03:26:11,812 --> 03:26:13,995
There was no room for us at first.
1307
03:26:15,121 --> 03:26:18,996
Liu managed to build...
1308
03:26:19,909 --> 03:26:24,339
at a corner of a
workshop in the factory...
1309
03:26:25,633 --> 03:26:28,344
two walls with bricks...
1310
03:26:28,569 --> 03:26:30,307
about two meter high each...
1311
03:26:30,332 --> 03:26:32,356
and turned it into a small room.
1312
03:26:33,367 --> 03:26:35,502
That became our home.
1313
03:26:38,136 --> 03:26:42,048
It's where Xiaomin was born.
1314
03:26:45,697 --> 03:26:47,927
When two years had passed...
1315
03:26:48,741 --> 03:26:56,601
The factory assigned us a thatched
cottage with two rooms to us...
1316
03:26:58,445 --> 03:27:00,310
right behind the factory.
1317
03:27:03,630 --> 03:27:06,241
That's where Xujun was born.
1318
03:33:02,931 --> 03:33:05,329
SOUTH CITY
1319
03:34:14,290 --> 03:34:16,084
Room 607.
1320
03:34:16,147 --> 03:34:17,495
Ok.
1321
03:36:02,471 --> 03:36:04,174
The room is fine.
1322
03:36:04,254 --> 03:36:06,286
Right. Pretty clean.
1323
03:36:13,972 --> 03:36:15,741
The bedclothes are clean too.
1324
03:39:05,068 --> 03:39:06,710
DEPARTMENT STORE
1325
03:41:34,114 --> 03:41:36,320
N� 1 Middle School
1326
03:42:26,946 --> 03:42:29,128
May I have your surname, please?
1327
03:42:29,153 --> 03:42:30,462
It's Deng.
1328
03:42:31,009 --> 03:42:34,239
Teacher Deng... Yes, I know her...
1329
03:43:06,816 --> 03:43:08,754
Teacher Huang, thank you so much for that!
1330
03:43:08,779 --> 03:43:09,834
No problem!
1331
03:43:11,774 --> 03:43:15,530
Teacher Deng, when did
you work here at this school?
1332
03:43:16,913 --> 03:43:20,803
It's... in 1971 that I came here...
1333
03:43:21,696 --> 03:43:23,391
and I left the school in 1989.
1334
03:43:23,416 --> 03:43:25,850
Right, that's why I couldn't recall you.
1335
03:43:26,295 --> 03:43:29,177
I work here only from 2007.
1336
03:43:30,095 --> 03:43:32,696
Teacher Deng, just go ahead and
have a look around the campus.
1337
03:43:32,721 --> 03:43:34,423
I have to rush to my office.
1338
03:43:34,448 --> 03:43:35,513
Ok.
1339
03:43:36,392 --> 03:43:38,009
- Excuse me, Teacher Huang.
- Yes.
1340
03:43:38,034 --> 03:43:41,389
Do you happen to know Headmaster Luo?
1341
03:43:41,532 --> 03:43:43,615
Headmaster Luo...
1342
03:43:46,247 --> 03:43:50,797
I kind of remember that he dies of
cerebral hemorrhage about four years ago.
1343
03:43:52,688 --> 03:43:54,419
Sorry I've got to go.
1344
03:57:13,360 --> 03:57:15,979
We just finished ascites tapping.
1345
03:57:16,245 --> 03:57:18,336
Then two matters need
to be paid attention to.
1346
03:57:18,375 --> 03:57:20,366
One is to supplement nutrition,
1347
03:57:20,391 --> 03:57:26,797
and eat foods high in protein
such as meat, fish and eggs.
1348
03:57:27,861 --> 03:57:30,054
The other is to have more rest,
1349
03:57:30,172 --> 03:57:34,234
perform appropriate exercises,
and get more sunshine.
1350
03:57:36,354 --> 03:57:40,902
However, I still think it's such a pity
to give up on Uncle Liu's treatment.
1351
03:57:42,254 --> 03:57:47,416
The treatment would help prolong
his life, and ease the pain as well.
1352
03:57:48,116 --> 03:57:52,437
Besides, health care could
covered the expenses.
1353
03:57:53,121 --> 03:57:56,378
Would you talk with
Uncle Liu and reconsider?
1354
03:57:57,071 --> 03:57:59,261
Ok, I'll talk with him.
1355
03:58:03,600 --> 03:58:05,703
What do your children think of it?
1356
03:58:06,416 --> 03:58:09,400
We haven't told them yet.
They're very busy.
1357
03:58:09,701 --> 03:58:11,542
Maybe sometime later.
1358
03:58:12,962 --> 03:58:17,319
After all, it's up to Liu himself
to make the decision.
1359
03:58:21,105 --> 03:58:22,510
All right.
1360
03:58:24,023 --> 03:58:27,967
Uncle Liu is in poor health now,
should avoid getting overtired.
1361
03:58:28,438 --> 03:58:31,902
Long travels like this should be avoided.
1362
03:58:32,501 --> 03:58:34,824
Next time he experiences
abdominal distension,
1363
03:58:34,849 --> 03:58:37,466
just come to do ascites
tapping again for some relief.
1364
03:58:37,815 --> 03:58:38,799
Ok.
1365
03:59:21,305 --> 03:59:22,750
Truly.
1366
03:59:23,806 --> 03:59:28,286
- More and more.
- More and more.
1367
03:59:31,648 --> 03:59:35,713
- Similar.
- Similar.
1368
03:59:36,021 --> 03:59:42,277
- S-I-M-I-L-A-R. Similar.
- S-I-M-I-L-A-R. Similar.
1369
03:59:43,080 --> 03:59:45,064
- Similar.
- Similar.
1370
03:59:46,904 --> 03:59:52,276
- Around the World.
- Around the World.
1371
03:59:56,209 --> 04:00:01,487
- Have in common.
- Have in common.
1372
04:00:04,720 --> 04:00:08,420
(Talking about some
restaurants they've been to.)
1373
04:00:33,212 --> 04:00:36,478
Here comes the payslips!
It's the payday, great!
1374
04:00:36,794 --> 04:00:39,976
Every month I just look
forward to this very day!
1375
04:00:43,764 --> 04:00:45,867
(Talking about the salaries)
1376
04:00:51,886 --> 04:00:54,370
� 2,320 deducted to � 2130
1377
04:00:56,552 --> 04:00:58,671
- How much?
- � 2,090.
1378
04:01:00,785 --> 04:01:03,064
Go get the gold iPhone!
1379
04:01:03,417 --> 04:01:05,449
How could I afford it!
1380
04:01:08,254 --> 04:01:10,739
- What a lousy salary!
- How much is your, Teacher Zhang?
1381
04:01:11,018 --> 04:01:13,335
Here you are. Have a look.
1382
04:01:14,117 --> 04:01:17,500
Let's see how much we could get
when we were at the age of Teacher Zhang.
1383
04:01:17,565 --> 04:01:19,714
- � 3,290.
- Sad, isn't it?
1384
04:01:19,830 --> 04:01:21,927
About � 1,000 more than us.
1385
04:01:21,990 --> 04:01:25,691
But I'm soon to retire.
Only two years away.
1386
04:01:26,290 --> 04:01:28,869
Even street vendors make
more money than us!
1387
04:01:29,896 --> 04:01:32,402
They could make hundreds in one day!
1388
04:01:32,427 --> 04:01:35,903
In Xinjiang, a construction labour
carrying bricks could make � 300 a day!
1389
04:01:36,577 --> 04:01:38,545
Let's go carry bricks.
1390
04:05:25,777 --> 04:05:29,102
We should buy the decoration
materials on our own...
1391
04:05:29,299 --> 04:05:31,809
instead of asking the
workers to buy for us.
1392
04:05:33,917 --> 04:05:38,566
They would tell you what they bought are
good stuff and thus more expensive,
1393
04:05:38,597 --> 04:05:42,449
but actually they'd use much
worse materials instead.
1394
04:05:44,149 --> 04:05:46,510
The disparity in price
could be by several times.
1395
04:05:48,481 --> 04:05:53,220
Tomorrow I will go with your mom to the
building materials market to have a look.
1396
04:05:54,766 --> 04:05:58,137
You shouldn't run around for
this at the age of yours.
1397
04:05:58,162 --> 04:06:00,615
I myself will go have a look this Sunday.
1398
04:06:02,201 --> 04:06:04,807
You don't know a thing
about the materials.
1399
04:06:04,808 --> 04:06:06,998
I'll still have to go with you anyway.
1400
04:06:10,166 --> 04:06:15,380
We've got plenty of time. And we'd take
a walk as our exercise everyday anyway.
1401
04:06:18,927 --> 04:06:25,644
I had expected to borrow enough
money from your brother and sister,
1402
04:06:25,918 --> 04:06:27,527
but they are not well off either.
1403
04:06:29,549 --> 04:06:32,780
Xiaomin could only spare...
1404
04:06:34,210 --> 04:06:36,054
� 30 thousand.
1405
04:06:36,652 --> 04:06:40,644
The cost of living is very
high where Xunjun lives.
1406
04:06:41,575 --> 04:06:43,440
He's got a heavy mortgage too.
1407
04:06:44,230 --> 04:06:46,612
We shouldn�t expect him to offer any money.
1408
04:06:47,944 --> 04:06:51,016
Your dad and I still have
� 20 thousand left.
1409
04:06:52,289 --> 04:06:55,534
So, the decoration would
have to be simplified.
1410
04:06:56,944 --> 04:06:58,349
I see. It's ok.
1411
04:06:58,374 --> 04:07:01,903
I just wish to finish decorating as
soon as possible, and move out.
1412
04:07:02,075 --> 04:07:05,223
So dad and I won't have to
put up with each other any longer.
1413
04:07:08,737 --> 04:07:12,951
You don't have to buy
us any more nutriments.
1414
04:07:13,932 --> 04:07:16,558
We could buy for ourselves
if we do need them.
1415
04:07:17,127 --> 04:07:21,721
You should save the money for
Pengpeng's college education.
1416
04:07:23,134 --> 04:07:27,459
I buy you the nutriments is not the
same thing as you buy for yourselves.
1417
04:07:28,203 --> 04:07:31,735
I can manage the money for Pengpeng.
You don't have to worry about it.
1418
04:07:36,549 --> 04:07:39,831
Later when you decide on your partner,
1419
04:07:40,660 --> 04:07:43,425
don't value his money too much.
1420
04:07:44,415 --> 04:07:47,977
Just find someone who really likes
you and really treats you well.
1421
04:07:49,367 --> 04:07:54,317
We only need part of our retirement
pension for the living expenses.
1422
04:07:55,177 --> 04:07:57,978
The rest could be saved for Pengpeng.
1423
04:08:02,804 --> 04:08:05,875
How is it going between you and Wang?
1424
04:08:06,280 --> 04:08:09,011
We broke up last week.
1425
04:08:09,725 --> 04:08:11,897
I found out he is heavily addicted
to mahjong gambling,
1426
04:08:11,921 --> 04:08:14,023
and often plays all through the night.
1427
04:13:58,950 --> 04:14:00,927
- Have washed your face?
- Yes.
1428
04:14:01,151 --> 04:14:03,032
What would you like to eat?
1429
04:14:03,072 --> 04:14:04,945
Instant noodles.
1430
04:15:11,505 --> 04:15:13,473
Keep away! It scares easy.
1431
04:16:00,532 --> 04:16:01,921
- Grandma!
- Yes?
1432
04:16:01,946 --> 04:16:03,445
Where is the duck?
1433
04:16:03,581 --> 04:16:05,120
In the pot.
1434
04:16:07,232 --> 04:16:08,541
It grown up.
1435
04:16:39,372 --> 04:16:42,740
(Liu and the decoration worker is
talking about the electrical wiring.)
1436
04:16:43,708 --> 04:16:46,192
I will make two
circuit connections.
1437
04:16:46,294 --> 04:16:49,973
One is just for the fridge
1438
04:16:49,998 --> 04:16:53,520
and the other for all outlets.
1439
04:16:56,743 --> 04:16:59,587
There will be a floor air
conditioner in the living room.
1440
04:17:00,077 --> 04:17:05,290
There will be a 4 mm
diameter connection
1441
04:17:05,315 --> 04:17:06,698
just for him.
1442
04:17:08,771 --> 04:17:11,269
There will be air
conditioning in each room.
1443
04:17:11,303 --> 04:17:13,231
The master bedroom will be 1.5P.
1444
04:17:13,256 --> 04:17:15,708
Those of the other
two bedrooms of 1P.
1445
04:17:15,764 --> 04:17:19,466
Well, each air conditioner
will have a unique connection.
1446
04:17:20,356 --> 04:17:21,435
For TVs,
1447
04:17:21,460 --> 04:17:24,202
one in the living room and
one in the master bedroom.
1448
04:17:24,227 --> 04:17:26,290
Will there not be TVs
in the other rooms?
1449
04:17:26,341 --> 04:17:27,888
Do not.
1450
04:17:28,492 --> 04:17:30,499
I suggest at least one more.
1451
04:17:30,524 --> 04:17:33,266
No, just these two.
1452
04:17:33,291 --> 04:17:35,133
- Are you sure?
- Yes, OK.
1453
04:17:45,626 --> 04:17:47,626
This is your room.
1454
04:17:49,361 --> 04:17:54,577
The bed will be here...
and a nightstand on either side.
1455
04:17:57,871 --> 04:18:01,624
The desk should be here.
The light is good.
1456
04:18:03,766 --> 04:18:06,948
And the closet... here in the corner.
1457
04:18:08,713 --> 04:18:10,675
What so you think?
1458
04:18:11,016 --> 04:18:12,857
Well... whatever you'd like.
1459
04:18:28,775 --> 04:18:30,502
Grandma, I'd like to take off now.
1460
04:18:30,542 --> 04:18:31,887
All right.
1461
04:18:36,387 --> 04:18:38,696
Pengpeng!
1462
04:18:39,247 --> 04:18:41,215
Here's some money for the bus.
1463
04:18:52,060 --> 04:18:53,711
- Be careful.
- Ok.
1464
04:29:03,087 --> 04:29:07,428
The Second Hospital of Xinyu City
1465
04:35:14,823 --> 04:35:18,418
Dad, where have you been?
How come you're back so late?
1466
04:35:22,795 --> 04:35:24,657
Why haven't you eaten yet?
1467
04:35:27,771 --> 04:35:30,327
The food is cold.
Let me heat it up for you.
111106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.