Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:30,192
Yelling No.
2
00:00:30,275 --> 00:00:30,609
No.
3
00:00:30,692 --> 00:00:31,276
No.
4
00:00:31,359 --> 00:00:31,985
No.
5
00:00:32,110 --> 00:00:33,820
No.
6
00:01:51,231 --> 00:01:53,859
It's as if the
asylum had vanished.
7
00:01:53,900 --> 00:01:57,696
The misery that must
behind those walls.
8
00:01:57,779 --> 00:02:02,159
There's no escape from
the terrors of the mind.
9
00:02:02,200 --> 00:02:05,203
Indeed.
10
00:02:05,287 --> 00:02:08,081
Well another
case concluded.
11
00:02:08,165 --> 00:02:12,586
[unintelligible]
12
00:02:12,627 --> 00:02:16,131
An observant child
could have solved it.
13
00:02:47,412 --> 00:02:50,832
Good Luck with the
seminar and thank you.
14
00:02:50,916 --> 00:02:52,292
It's a privilege
my dear fellow
15
00:02:52,375 --> 00:02:56,171
if it's a successful
case after all.
16
00:02:56,254 --> 00:02:58,465
And Holmes,
17
00:02:58,548 --> 00:03:00,258
don't be bored.
18
00:03:50,767 --> 00:03:53,812
Glovin castle.
19
00:03:53,895 --> 00:03:57,190
Glovin.
20
00:03:57,274 --> 00:04:00,110
It's so beautiful Robert.
21
00:04:00,152 --> 00:04:03,405
I never expected it
to be so beautiful
22
00:04:03,446 --> 00:04:06,283
and it's really always
belonged to your family?
23
00:04:06,366 --> 00:04:09,119
For about 4 or 5
hundred years or so.
24
00:04:21,506 --> 00:04:22,716
I want to see it.
25
00:04:22,799 --> 00:04:24,843
No Hettie.
26
00:05:16,102 --> 00:05:19,356
Why can't I see it?
27
00:05:19,439 --> 00:05:21,191
My darling girl you
don't understand,
28
00:05:21,316 --> 00:05:23,485
I can't just drop
in at Glovin.
29
00:05:23,568 --> 00:05:25,570
Neither can you.
30
00:05:25,612 --> 00:05:27,239
You maybe utterly divine
31
00:05:27,322 --> 00:05:29,741
and impossibly rich
but you can't.
32
00:05:29,825 --> 00:05:32,202
But why can't I?
33
00:05:32,285 --> 00:05:33,537
You own it,
34
00:05:33,620 --> 00:05:35,539
you're Lord St. Simon,
it's your house.
35
00:05:35,622 --> 00:05:38,166
It's an ancestral
home, which is mine.
36
00:05:38,250 --> 00:05:40,919
You see it's the servants
who really live there.
37
00:05:41,002 --> 00:05:42,754
Actually every one
of them has spent
38
00:05:42,838 --> 00:05:45,173
more of their life in
Glovin than I have.
39
00:05:45,215 --> 00:05:49,928
And I won't have
them put out.
40
00:05:50,011 --> 00:05:51,429
I see,
41
00:05:51,471 --> 00:05:53,765
so even when
we're married
42
00:05:53,890 --> 00:05:55,475
if I want to visit
43
00:05:55,559 --> 00:05:58,061
I have to send on ahead?
44
00:05:58,103 --> 00:06:01,773
Yes, preferably a
day or two ahead.
45
00:06:01,857 --> 00:06:06,736
Oh, I didn't realize,
like royalty.
46
00:06:06,778 --> 00:06:08,989
Yes.
47
00:06:15,996 --> 00:06:17,497
Will it be all
right Robert?
48
00:06:17,581 --> 00:06:19,416
What my darling?
49
00:06:19,499 --> 00:06:22,878
That I mind about
me at what I am
50
00:06:22,961 --> 00:06:24,463
and where I come from,
51
00:06:24,546 --> 00:06:26,798
the servants I mean
and your family?
52
00:06:26,882 --> 00:06:28,341
They already
think of you as
53
00:06:28,425 --> 00:06:29,926
being one of the exotic.
54
00:06:29,968 --> 00:06:31,678
But I'm a miner's daughter
55
00:06:31,761 --> 00:06:33,513
from a mining camp.
56
00:06:33,638 --> 00:06:35,265
Pa might have been
digging gold out there
57
00:06:35,348 --> 00:06:36,975
but it still makes me
a miner's daughter.
58
00:06:37,058 --> 00:06:38,560
Doesn't matter.
59
00:06:38,602 --> 00:06:40,395
Perfect education
for the country life,
60
00:06:40,479 --> 00:06:42,230
you'll have the whole
county at your feet,
61
00:06:42,314 --> 00:06:43,231
as you have me.
62
00:06:47,402 --> 00:06:51,406
Oh my, will you
look at that.
63
00:06:55,327 --> 00:06:56,787
What's it doing here?
64
00:06:56,870 --> 00:06:59,122
There's always been some
sort of zoo at Glovin.
65
00:06:59,164 --> 00:07:01,958
My latter fellow's
interest to keep it going.
66
00:07:08,673 --> 00:07:10,091
You know I have a fancy
67
00:07:10,175 --> 00:07:12,177
that cat's from the
Americas like you.
68
00:07:12,219 --> 00:07:14,387
Actually he's come
to welcome here.
69
00:07:14,471 --> 00:07:17,224
You wild and
beautiful thing.
70
00:07:17,307 --> 00:07:19,976
Not half as wild and
beautiful as you.
71
00:09:14,841 --> 00:09:17,385
Water.
72
00:09:17,427 --> 00:09:19,054
Water into dust.
73
00:09:35,320 --> 00:09:38,698
Come on.
74
00:09:38,782 --> 00:09:41,618
Amelia why don't you let
her give the dog to me?
75
00:09:41,701 --> 00:09:43,829
No, no, she stays with me.
76
00:09:43,912 --> 00:09:45,705
She might get
under the horses.
77
00:09:45,789 --> 00:09:48,250
It's a wonder we
got here at all.
78
00:09:48,333 --> 00:09:53,839
Its arrived and
so have they.
79
00:09:53,922 --> 00:09:55,298
How much did you say?
80
00:09:55,382 --> 00:09:56,508
What did you say?
81
00:09:56,591 --> 00:09:58,593
They sent the
child to Paris.
82
00:09:58,677 --> 00:09:59,845
What for?
83
00:09:59,928 --> 00:10:01,513
To school.
84
00:10:01,596 --> 00:10:05,267
Yes Americans do send
their daughters to Paris,
85
00:10:05,392 --> 00:10:08,019
that's what I was
given to understand.
86
00:10:10,147 --> 00:10:12,941
You know in my experience
Paris breaths either
87
00:10:13,024 --> 00:10:15,569
triviality or philosophy.
88
00:10:15,652 --> 00:10:18,405
Neither helpful
companion in life.
89
00:10:18,488 --> 00:10:21,408
No I suppose not.
90
00:10:21,450 --> 00:10:24,369
Well at least the child
is not an actress.
91
00:10:24,411 --> 00:10:26,830
Oh Florence
92
00:10:34,004 --> 00:10:35,714
Ours, ours, ours.
93
00:10:35,797 --> 00:10:38,341
Now, now Hettie, they're
your future family.
94
00:10:38,425 --> 00:10:40,051
They want to like you.
95
00:10:40,135 --> 00:10:41,970
They want to like Lord
Robert's future bride.
96
00:10:42,095 --> 00:10:43,638
Stop being so
silly Hettie.
97
00:10:43,722 --> 00:10:46,183
Oh Alice, but Alice have
you seen those women?
98
00:10:46,266 --> 00:10:47,476
Now Hettie Doran
99
00:10:47,559 --> 00:10:48,977
I'd like to remind you
of a certain incident
100
00:10:49,060 --> 00:10:50,353
which occurred in
Tompkins Gulch
101
00:10:50,437 --> 00:10:51,897
not 2 years ago.
102
00:10:51,938 --> 00:10:53,398
The bear.
103
00:10:53,482 --> 00:10:55,275
Alice I was
scared to death.
104
00:10:55,358 --> 00:10:57,235
Awe, you faced that
bear down you did.
105
00:10:57,277 --> 00:10:58,737
I couldn't move
I tell you.
106
00:10:58,820 --> 00:11:00,822
You faced him down.
107
00:11:00,906 --> 00:11:03,074
You believed in
yourself and you did it.
108
00:11:03,158 --> 00:11:07,621
Now you get down
those stairs.
109
00:11:07,704 --> 00:11:09,956
My dear Henrietta
110
00:11:10,040 --> 00:11:12,626
you cannot
live at Glovin.
111
00:11:12,709 --> 00:11:14,878
Why not?
112
00:11:14,961 --> 00:11:18,757
Because Glovin isn't
fit for habitation.
113
00:11:18,840 --> 00:11:20,967
But it's just perfect.
114
00:11:21,051 --> 00:11:23,053
We'll soon get it round.
115
00:11:23,136 --> 00:11:25,096
I say it's the most
beautiful place
116
00:11:25,138 --> 00:11:26,807
I've ever seen.
117
00:11:26,890 --> 00:11:28,892
Don't you remember
how lovely it was
118
00:11:28,975 --> 00:11:31,895
when all the men came
with their scythes
119
00:11:31,978 --> 00:11:34,481
to mow the hay in the park
120
00:11:34,523 --> 00:11:36,733
and the summer parties?
121
00:11:36,775 --> 00:11:39,694
Every lamp in
the house was lit
122
00:11:39,736 --> 00:11:41,822
and outside
123
00:11:41,905 --> 00:11:45,784
the smell of the hay
in the moonlight,
124
00:11:45,867 --> 00:11:48,036
you remember?
125
00:11:48,078 --> 00:11:50,122
Yes, yes.
126
00:11:50,163 --> 00:11:52,499
I remember.
127
00:12:38,378 --> 00:12:40,547
Dear Mr. Sherlock Holmes,
128
00:12:40,630 --> 00:12:42,257
my father has run away.
129
00:12:42,340 --> 00:12:44,050
Please will you
help me find him?
130
00:12:44,134 --> 00:12:47,387
Timothy.
131
00:12:50,682 --> 00:12:54,144
My cat Boswald
is missing.
132
00:12:54,186 --> 00:12:56,521
Money no object.
133
00:14:07,175 --> 00:14:10,345
Well I'll tell you
what I actually think.
134
00:14:10,387 --> 00:14:13,640
I think she's
extraordinarily pretty
135
00:14:13,682 --> 00:14:15,392
that's what I think.
136
00:14:15,433 --> 00:14:18,687
And I think Robert is
head over heels in love.
137
00:14:18,728 --> 00:14:20,021
I agree.
138
00:14:20,105 --> 00:14:21,940
That's what I think.
139
00:14:22,065 --> 00:14:26,570
And Bella thinks so
too don't you my angel?
140
00:14:26,653 --> 00:14:32,951
Bella says Miss.Doran
is very [unintelligible].
141
00:14:32,993 --> 00:14:35,078
Very [unintelligible].
142
00:14:35,120 --> 00:14:37,622
Dear Henrietta
you mustn't take
143
00:14:37,706 --> 00:14:40,083
what Amelia says
too seriously.
144
00:14:40,125 --> 00:14:43,920
I didn't hear a
word of all that.
145
00:14:43,962 --> 00:14:47,591
Robert so deserves
you my dear.
146
00:14:47,674 --> 00:14:49,801
He's been unlucky in love
147
00:14:49,885 --> 00:14:52,637
and he's business... Hush,
148
00:14:52,679 --> 00:14:55,223
Mary, remember?
149
00:14:55,265 --> 00:14:58,226
Why can't I finish what
I was going to say?
150
00:14:58,310 --> 00:15:00,103
When do we dine?
151
00:15:00,145 --> 00:15:02,272
Exquisite.
152
00:15:02,355 --> 00:15:05,108
Exquisite.
153
00:15:08,361 --> 00:15:09,613
Get off me.
154
00:15:09,696 --> 00:15:12,783
Come here you.
155
00:15:12,824 --> 00:15:17,621
Get off me.
156
00:15:17,704 --> 00:15:18,497
Get off me.
157
00:15:18,580 --> 00:15:19,414
No.
158
00:16:09,089 --> 00:16:13,885
You've merely imagined
all these dreadful
things Oswald.
159
00:16:14,010 --> 00:16:16,972
It was your imagination.
160
00:16:17,013 --> 00:16:18,932
This agony's been
too much for you.
161
00:16:19,015 --> 00:16:19,975
Hello Mr. Holmes.
162
00:16:20,058 --> 00:16:20,892
May I?
163
00:16:20,976 --> 00:16:24,229
Yes but there rehearsing...
164
00:16:24,312 --> 00:16:30,026
At home with your own
mother. My blessed boy.
165
00:16:30,068 --> 00:16:33,196
Everything is yours
for the asking
166
00:16:33,238 --> 00:16:37,367
just like when you
were a little child.
167
00:16:37,492 --> 00:16:39,369
The fit is over now.
168
00:16:39,494 --> 00:16:41,246
Mother, give me the suns.
169
00:16:41,329 --> 00:16:43,206
Oswald what is the matter?
170
00:16:43,290 --> 00:16:47,461
Look at me.
171
00:16:47,544 --> 00:16:52,174
Do you not know me?
172
00:16:52,257 --> 00:16:54,092
The sun.
173
00:16:54,176 --> 00:16:55,969
The sun.
174
00:16:56,052 --> 00:16:57,971
No.
175
00:16:58,054 --> 00:17:00,307
No.
176
00:17:00,390 --> 00:17:03,935
No.
177
00:17:04,019 --> 00:17:07,397
We are being watched?
178
00:17:07,481 --> 00:17:12,110
I will not rehearse
in front of strangers.
179
00:17:34,341 --> 00:17:36,343
Get over there.
180
00:17:36,384 --> 00:17:37,803
Go on your way.
181
00:17:37,886 --> 00:17:39,930
Come on.
182
00:17:51,775 --> 00:17:53,318
What are you
looking for then?
183
00:17:53,401 --> 00:17:54,694
Mind your own business.
184
00:17:54,778 --> 00:17:56,196
It's not Lord Robert's.
185
00:17:56,279 --> 00:17:57,989
It's our 7th
anniversary isn't it?
186
00:17:58,073 --> 00:17:59,366
7 years.
187
00:17:59,449 --> 00:18:02,244
Your damned
anniversary not his.
188
00:18:02,285 --> 00:18:05,205
You know it, he knows
it and the cat knows it.
189
00:18:05,247 --> 00:18:06,957
What's the
matter with you?
190
00:18:07,082 --> 00:18:09,459
Get out.
191
00:18:09,543 --> 00:18:12,712
Go and get me
another bottle go on.
192
00:18:15,674 --> 00:18:20,470
I'm not his whore
to be paid off.
193
00:18:24,391 --> 00:18:26,434
He trusted me.
194
00:18:37,446 --> 00:18:42,868
I'm not your
whore my Lord.
195
00:18:42,951 --> 00:18:46,621
No.
196
00:18:46,705 --> 00:18:51,585
Come and use your
whore my Lord.
197
00:18:51,668 --> 00:18:53,545
You'll never have anyone
198
00:18:53,587 --> 00:18:57,215
who'll do what
you want like me.
199
00:19:16,651 --> 00:19:20,280
Thank you.
200
00:19:20,405 --> 00:19:21,782
You'll pardon me mam
201
00:19:21,823 --> 00:19:23,241
if I don't join
you in drinking
202
00:19:23,325 --> 00:19:24,743
that French chateau wine.
203
00:19:24,826 --> 00:19:26,745
I guess it's too
refined for my taste.
204
00:19:26,828 --> 00:19:28,622
Some would say
too civilized.
205
00:19:28,705 --> 00:19:30,081
I'll drink you're health
206
00:19:30,123 --> 00:19:35,295
but it'll be in Samuel
Markoolin's rye.
207
00:19:35,378 --> 00:19:37,422
Smoky kind of whiskey.
208
00:19:37,464 --> 00:19:39,424
I travel it with
me all over.
209
00:19:39,508 --> 00:19:41,551
How very wise Mr. Doran.
210
00:19:41,593 --> 00:19:43,178
Very wise.
211
00:19:43,220 --> 00:19:47,933
If one has an established
taste why then...
212
00:19:48,016 --> 00:19:52,187
just say...just say.
213
00:19:56,566 --> 00:19:59,444
The wine sir
is magnificent.
214
00:20:05,992 --> 00:20:07,994
Bless you.
215
00:20:25,804 --> 00:20:27,347
You know don't you
216
00:20:27,430 --> 00:20:30,308
I've settled
a considerable
amount on Hettie
217
00:20:30,392 --> 00:20:32,519
for when she's married?
218
00:20:32,602 --> 00:20:35,730
She's very conscious
of your generosity sir.
219
00:20:35,772 --> 00:20:37,149
She's mentioned
it more than once.
220
00:20:37,232 --> 00:20:38,525
Sure.
221
00:20:38,608 --> 00:20:41,069
Now tell me about
this house of yours.
222
00:20:41,111 --> 00:20:46,283
Great house, sad
looking they tell me.
223
00:20:46,366 --> 00:20:48,994
I'll accept that
224
00:20:49,077 --> 00:20:50,787
but I'm not prepared
to lay out more
225
00:20:50,871 --> 00:20:53,081
for the time
I spend there.
226
00:20:53,165 --> 00:20:56,460
Hettie has told me
how beautiful it is.
227
00:20:56,543 --> 00:21:00,380
I think she'd like it
to be one of her homes.
228
00:21:00,422 --> 00:21:05,051
I would want to please
Hettie in any way I can
229
00:21:05,135 --> 00:21:07,637
but I'm not
sure that living in
Glovin is possible.
230
00:21:07,721 --> 00:21:09,222
Why not?
231
00:21:16,771 --> 00:21:19,191
You've always been
very frank with me
232
00:21:19,274 --> 00:21:22,110
so I'll admit
something to you.
233
00:21:22,194 --> 00:21:23,904
When I was much younger
234
00:21:23,987 --> 00:21:26,823
and barely had a
grasp of affairs
235
00:21:26,865 --> 00:21:29,451
I was very
badly advised,
236
00:21:29,493 --> 00:21:30,911
financially I mean.
237
00:21:30,994 --> 00:21:33,789
In what way?
238
00:21:33,830 --> 00:21:35,457
I was persuaded
to sell off
239
00:21:35,540 --> 00:21:37,459
outlying parts of Glovin
240
00:21:37,542 --> 00:21:39,711
until there wasn't enough
income from the estate
241
00:21:39,795 --> 00:21:42,047
to sustain the house.
242
00:21:42,130 --> 00:21:44,216
Then mortgages were taken
out to repair things
243
00:21:44,257 --> 00:21:46,468
which left even
less income.
244
00:21:46,551 --> 00:21:49,429
And nobody warned you
of the consequences?
245
00:21:49,513 --> 00:21:52,557
I trusted my advisors.
246
00:21:52,599 --> 00:21:56,895
They were my
father's advisors.
247
00:21:56,937 --> 00:22:00,148
When you grow up
in a place a Glovin
248
00:22:03,151 --> 00:22:05,737
it seems eternal.
249
00:22:05,821 --> 00:22:07,989
Sure I see that?
250
00:22:15,622 --> 00:22:17,249
I'll be off then
Miss Miller
251
00:22:17,290 --> 00:22:19,167
and I hope you'll
do the same.
252
00:22:19,251 --> 00:22:21,711
Cause there's no point
in you doing otherwise.
253
00:22:21,795 --> 00:22:24,297
Well rid me of this
troublesome woman.
254
00:22:24,381 --> 00:22:25,841
Are you my savior?
255
00:22:25,924 --> 00:22:27,759
I do say get out.
256
00:22:40,522 --> 00:22:42,899
Here this should
kick things off
257
00:22:43,024 --> 00:22:45,694
for you to make a
start at Glovin.
258
00:22:45,777 --> 00:22:49,406
How very generous sir.
259
00:22:49,489 --> 00:22:51,658
You look after my girl.
260
00:22:51,741 --> 00:22:54,494
I'll look after
your house.
261
00:23:00,959 --> 00:23:02,627
The Park Club.
262
00:23:04,588 --> 00:23:06,047
The Park Club.
263
00:23:06,131 --> 00:23:07,966
Vincent.
264
00:23:40,624 --> 00:23:41,875
Thank you.
265
00:23:52,344 --> 00:23:53,720
Go.
266
00:23:53,804 --> 00:23:56,097
Go.
267
00:24:50,907 --> 00:24:53,951
Remember our
agreement my Lord.
268
00:24:54,035 --> 00:24:55,953
This quarter's payment
269
00:24:56,037 --> 00:24:59,582
or I will foreclose
the mortgages.
270
00:24:59,624 --> 00:25:03,127
I have to be
married later this
morning Callahan.
271
00:25:03,211 --> 00:25:04,796
The bride's father
272
00:25:04,837 --> 00:25:07,757
is the richest man on
the Pacific slope.
273
00:25:07,840 --> 00:25:10,551
Anything she wants
he'll give her
274
00:25:10,593 --> 00:25:12,762
as long as I
keep her happy.
275
00:25:12,845 --> 00:25:16,432
Oh yes keep her
very happy man.
276
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
My partner and I have
no wish to own Glovin.
277
00:25:19,977 --> 00:25:22,980
Please don't force
us to take it.
278
00:25:23,064 --> 00:25:26,567
Rest assured that you
will never come to that.
279
00:25:32,365 --> 00:25:34,283
You'll excuse
me gentlemen.
280
00:26:20,037 --> 00:26:21,789
Thank you Mrs. Hudson.
281
00:26:21,873 --> 00:26:24,125
Is that look of reproach?
282
00:26:24,208 --> 00:26:25,918
No.
283
00:26:26,002 --> 00:26:30,214
No I'm often up
at this hour.
284
00:26:34,802 --> 00:26:38,264
I don't really
sleep these days.
285
00:28:41,929 --> 00:28:44,140
Scale.
286
00:28:44,182 --> 00:28:45,600
The scale of the chair
287
00:28:45,641 --> 00:28:48,352
and the sense of the
stain of the chair.
288
00:29:28,059 --> 00:29:29,394
Thank you.
289
00:29:29,435 --> 00:29:32,563
May all the best to you.
290
00:29:32,647 --> 00:29:33,898
Good luck.
291
00:29:37,777 --> 00:29:40,279
Awe, leave the
goddamn thing alone.
292
00:30:04,595 --> 00:30:08,558
Thank you for
coming Doctor.
293
00:30:08,599 --> 00:30:10,226
Why didn't you
call me earlier?
294
00:30:10,309 --> 00:30:12,603
Well I didn't what to...
295
00:30:12,687 --> 00:30:14,772
oh dear, oh dear.
296
00:30:22,780 --> 00:30:24,365
He won't admit
it of course,
297
00:30:24,407 --> 00:30:25,867
but he's not well.
298
00:30:25,950 --> 00:30:27,660
I'm very worried
about him.
299
00:30:27,702 --> 00:30:29,287
You should have
called me earlier.
300
00:30:29,370 --> 00:30:30,788
But he wouldn't have it.
301
00:30:30,830 --> 00:30:33,041
Do you know how
masterful he is?
302
00:30:33,124 --> 00:30:35,835
I didn't dare disobey him.
303
00:30:42,258 --> 00:30:44,469
Oh dear.
304
00:30:58,441 --> 00:31:02,403
Holmes?
305
00:31:02,487 --> 00:31:04,030
Holmes?
306
00:31:17,126 --> 00:31:18,836
What do you know
about dreams?
307
00:31:18,920 --> 00:31:20,254
Why do you ask?
308
00:31:20,338 --> 00:31:21,964
Why?
309
00:31:22,090 --> 00:31:24,217
I'm walking through
infernal territory
310
00:31:24,300 --> 00:31:25,676
and you ask why?
311
00:31:25,760 --> 00:31:27,804
I only meant.
312
00:31:27,887 --> 00:31:31,265
I don't know
what I meant.
313
00:31:31,349 --> 00:31:36,104
Well there's a
group in Vienna
314
00:31:36,187 --> 00:31:38,689
Iead by a young
doctor called Freud,
315
00:31:38,773 --> 00:31:40,358
a psychologist,
316
00:31:40,441 --> 00:31:42,777
[speaking German].
317
00:31:42,860 --> 00:31:45,696
Please don't look at them.
318
00:31:45,780 --> 00:31:47,990
They are
merely scribbles
319
00:31:48,074 --> 00:31:50,118
for reference.
320
00:31:50,159 --> 00:31:52,537
Does he seek to
explain dreams?
321
00:31:52,578 --> 00:31:54,247
To interpret them
I believe so.
322
00:31:54,330 --> 00:31:56,541
There relationship to
the life a dreamer.
323
00:31:56,624 --> 00:31:59,377
They aim to be
scientific I gather.
324
00:31:59,460 --> 00:32:01,129
The science of dreams,
325
00:32:01,212 --> 00:32:02,672
well, well, well.
326
00:32:05,883 --> 00:32:11,305
My dream is horrible.
327
00:32:11,389 --> 00:32:18,396
I'm fighting with
Moriarty at the Falls
328
00:32:18,479 --> 00:32:23,276
and suddenly
I'm overwhelmed
329
00:32:23,359 --> 00:32:25,903
with a sense of loss,
330
00:32:25,987 --> 00:32:29,866
fear.
331
00:32:29,949 --> 00:32:33,995
Yes fear.
332
00:32:34,078 --> 00:32:37,957
Empty rooms, I've
no sense of scale.
333
00:32:38,041 --> 00:32:41,794
A huge chair,
which diminishes.
334
00:32:41,878 --> 00:32:44,881
It's upholstery
torn to shreds.
335
00:32:44,964 --> 00:32:47,800
I'm starting to escape
from a marsh, a mire,
336
00:32:47,884 --> 00:32:49,343
a quagmire.
337
00:32:49,427 --> 00:32:53,681
The Grimpen Mire
338
00:32:53,806 --> 00:32:57,477
and it appears
339
00:32:57,560 --> 00:33:01,647
than an androgynous
creature,
340
00:33:01,689 --> 00:33:04,567
witch like, hag like,
341
00:33:04,650 --> 00:33:10,323
with claws, talons,
which reach out to me,
342
00:33:10,364 --> 00:33:13,201
through me
343
00:33:13,284 --> 00:33:16,371
and I'm trapped
344
00:33:16,454 --> 00:33:21,334
in a mesh of cobwebs.
345
00:33:21,417 --> 00:33:23,711
And I awake.
346
00:33:23,753 --> 00:33:28,883
Hum, are you eating?
347
00:33:37,558 --> 00:33:39,394
You sleep badly,
you have bad dreams,
348
00:33:39,477 --> 00:33:41,646
you sleep even worse.
349
00:33:41,729 --> 00:33:42,980
I don't have bad dreams;
350
00:33:43,064 --> 00:33:46,025
I have one dream
more than once.
351
00:33:46,109 --> 00:33:47,568
Well let's see how
you really are.
352
00:33:47,652 --> 00:33:50,863
Please don't start that.
353
00:33:50,905 --> 00:33:54,033
And I'll tell you
something else
354
00:33:54,075 --> 00:33:57,286
I regret Moriarty's death.
355
00:34:01,582 --> 00:34:05,837
Tell me how would you
describe Moriarty?
356
00:34:05,920 --> 00:34:07,714
Evil.
357
00:34:07,797 --> 00:34:09,674
A giant of evil.
358
00:34:09,716 --> 00:34:12,301
Giant, yes quite so.
359
00:34:12,385 --> 00:34:16,597
Without him I
have to deal with
360
00:34:16,681 --> 00:34:18,725
distressed children,
361
00:34:18,766 --> 00:34:20,268
cat owners, pygmies,
362
00:34:20,393 --> 00:34:24,480
pygmies of triviality.
363
00:34:24,522 --> 00:34:26,232
You see,
364
00:34:26,315 --> 00:34:31,571
Moriarty combined
science with evil.
365
00:34:31,654 --> 00:34:33,531
Organization
with precision.
366
00:34:33,614 --> 00:34:35,366
Vision with perception.
367
00:34:35,408 --> 00:34:40,830
I know of only one
person that he misjudged.
368
00:34:40,913 --> 00:34:42,415
Me.
369
00:34:49,505 --> 00:34:51,632
Put away your medicines.
370
00:34:51,716 --> 00:34:54,302
How was your seminar?
371
00:34:54,385 --> 00:34:56,095
Lively.
372
00:35:36,177 --> 00:35:38,221
There's something
wrong with the child.
373
00:35:38,262 --> 00:35:40,014
She is as
nervous as a cat.
374
00:35:40,098 --> 00:35:41,265
Hat?
375
00:35:41,349 --> 00:35:42,392
Oh yes.
376
00:35:42,475 --> 00:35:44,268
Amelia does look
curious in a hat.
377
00:35:44,352 --> 00:35:46,020
I never thought
of it before.
378
00:35:46,104 --> 00:35:48,981
Even you were
nervous as a bride.
379
00:35:49,023 --> 00:35:50,483
Oh it's not that,
380
00:35:50,566 --> 00:35:52,819
there's something wrong.
381
00:35:59,867 --> 00:36:01,160
I was about to
announce my lady.
382
00:36:01,244 --> 00:36:02,745
Oh give me 2 or 3
minutes would you?
383
00:36:02,787 --> 00:36:04,080
Very well my lady.
384
00:36:17,802 --> 00:36:19,887
Get that girl for me.
385
00:36:19,971 --> 00:36:21,597
Get her.
386
00:36:21,681 --> 00:36:23,599
Get her!
387
00:36:43,119 --> 00:36:45,538
Where is your
timidity Miss Miller?
388
00:36:45,580 --> 00:36:49,459
In the cold gutter of
your heart Lord Robert.
389
00:36:49,542 --> 00:36:54,088
Trampled in the gutter.
390
00:36:54,172 --> 00:36:56,174
But why?
391
00:37:04,140 --> 00:37:08,936
I wish the child
joy of you.
392
00:37:09,020 --> 00:37:12,607
Look Bella there's the
famous Flora Miller,
393
00:37:12,690 --> 00:37:14,567
she used to be a
friend of Robert's
394
00:37:14,609 --> 00:37:17,612
but I don't think she
likes him anymore.
395
00:37:22,950 --> 00:37:25,244
I can explain everything.
396
00:37:25,328 --> 00:37:27,330
It was a
397
00:37:27,413 --> 00:37:28,873
it was a long time ago.
398
00:37:45,431 --> 00:37:47,975
Who are you?
399
00:38:25,179 --> 00:38:27,140
She's not upstairs.
400
00:38:38,484 --> 00:38:39,902
Go away.
401
00:38:50,246 --> 00:38:51,456
The house has
been searched now
402
00:38:51,539 --> 00:38:52,915
top to bottom.
403
00:38:52,999 --> 00:38:54,333
Not a sign of
Hettie anywhere.
404
00:38:54,417 --> 00:38:55,126
Nothing.
405
00:38:57,587 --> 00:38:58,713
Alice?
406
00:38:58,796 --> 00:39:01,215
One of Mrs. Doran's
cloaks is missing sir.
407
00:39:01,299 --> 00:39:02,425
Nothing else.
408
00:39:02,508 --> 00:39:05,887
No sir not even a purse.
409
00:39:05,928 --> 00:39:07,346
Thank you Alice.
410
00:39:07,472 --> 00:39:09,140
Sir.
411
00:39:15,146 --> 00:39:16,731
We must call the police.
412
00:39:16,773 --> 00:39:20,860
What about this woman
of yours, this actress,
413
00:39:20,902 --> 00:39:23,154
could she have
anything to do with it?
414
00:39:23,237 --> 00:39:25,865
I don't know.
415
00:39:25,948 --> 00:39:27,867
I don't know.
416
00:39:27,950 --> 00:39:30,411
I'll get the police.
417
00:39:30,453 --> 00:39:33,790
Do you have
any objection?
418
00:39:33,873 --> 00:39:35,166
No.
419
00:39:42,382 --> 00:39:44,884
Where are you?
420
00:39:44,926 --> 00:39:47,261
Oh my darling.
421
00:40:15,081 --> 00:40:17,166
Well, well, well.
422
00:40:17,250 --> 00:40:20,712
Hmm.
423
00:40:20,795 --> 00:40:22,630
I've told you what
you should be doing
424
00:40:22,714 --> 00:40:24,757
is eating properly.
425
00:40:26,426 --> 00:40:29,679
Come in.
426
00:40:29,762 --> 00:40:31,389
This has come.
427
00:40:31,472 --> 00:40:33,224
It is marked
'Most Urgent.'
428
00:40:33,307 --> 00:40:36,227
Mrs. Hudson
I can still see.
429
00:40:36,310 --> 00:40:38,396
Are you all
right Mr. Holmes.
430
00:40:38,479 --> 00:40:40,481
You know I wish I'd
never unlocked the door.
431
00:40:40,565 --> 00:40:42,275
No.
432
00:40:42,316 --> 00:40:44,902
Well it's got a
personal autograph.
433
00:40:44,944 --> 00:40:46,279
That's an improvement.
434
00:40:46,362 --> 00:40:47,697
This morning's mail
435
00:40:47,780 --> 00:40:50,533
was from a fishmonger
and a tidewaiter.
436
00:40:50,616 --> 00:40:55,246
Well that's a fashionable
epistle indeed.
437
00:40:55,329 --> 00:40:56,456
My dear Sherlock Holmes,
438
00:40:56,539 --> 00:40:57,957
Lord Blackwater tells me
439
00:40:57,999 --> 00:41:00,043
that I may place
implicit reliance
440
00:41:00,084 --> 00:41:02,462
upon your judgment
and discretion.
441
00:41:02,587 --> 00:41:03,921
Scotland Yard
442
00:41:04,005 --> 00:41:05,590
is already acting
in this matter
443
00:41:05,631 --> 00:41:07,467
and there is no
objection to you
444
00:41:07,508 --> 00:41:10,136
It's about that Lord
St. Simon wedding.
445
00:41:10,219 --> 00:41:13,264
Yes dull, dull, dull.
446
00:41:31,282 --> 00:41:37,538
Azure, 3 caltrops in
chief over a fess sable.
447
00:41:37,622 --> 00:41:39,082
That's him alright.
448
00:41:45,963 --> 00:41:47,382
It's Lord St. Simon,
449
00:41:47,423 --> 00:41:48,758
he's early.
450
00:41:48,841 --> 00:41:52,387
Watson I'm
trying to sleep.
451
00:41:52,512 --> 00:41:54,680
You know my methods.
452
00:41:56,766 --> 00:41:58,267
Leave the door open.
453
00:42:02,146 --> 00:42:03,815
Where is Holmes huh?
454
00:42:03,898 --> 00:42:07,318
Mr. Holmes is
indisposed my Lord.
455
00:42:07,360 --> 00:42:11,280
He has entrusted the
preliminaries to me.
456
00:42:11,364 --> 00:42:13,449
I know his methods.
457
00:42:13,533 --> 00:42:17,078
Very well.
458
00:42:17,120 --> 00:42:19,122
Very well.
459
00:42:19,205 --> 00:42:23,084
Apart from the distress
this has caused me
460
00:42:23,167 --> 00:42:26,796
you understand
the delicacy?
461
00:42:26,838 --> 00:42:28,339
Indeed.
462
00:42:28,423 --> 00:42:29,757
Indeed.
463
00:42:29,799 --> 00:42:31,217
Lord Blackwater said that
464
00:42:31,300 --> 00:42:35,012
Mr. Holmes has handled
cases of this sort before
465
00:42:35,096 --> 00:42:36,514
though hardly I imagine
466
00:42:36,597 --> 00:42:39,308
from the same
class of society.
467
00:42:42,395 --> 00:42:45,690
He would in fact
be descending.
468
00:42:45,773 --> 00:42:47,191
Sir.
469
00:42:47,275 --> 00:42:49,110
On Mr. Holmes' last client
470
00:42:49,193 --> 00:42:51,821
to the sort was a King.
471
00:42:51,904 --> 00:42:54,490
Very well Watson.
472
00:42:54,615 --> 00:42:57,744
Huh, I had no idea.
473
00:42:57,827 --> 00:43:00,329
Which King?
474
00:43:00,413 --> 00:43:02,040
Well you can
understand my Lord
475
00:43:02,123 --> 00:43:04,584
that he extends to the
affairs of other clients
476
00:43:04,667 --> 00:43:09,130
the same secrecy,
which he's promised
you in yours.
477
00:43:09,172 --> 00:43:10,465
Of course.
478
00:43:14,385 --> 00:43:17,638
How are we to
find her sir?
479
00:43:17,722 --> 00:43:21,809
How can she of
disappeared?
480
00:43:21,893 --> 00:43:25,229
Where is she?
481
00:43:25,313 --> 00:43:27,607
I must have her back.
482
00:43:34,113 --> 00:43:36,699
A woman obscured.
483
00:43:47,877 --> 00:43:49,879
It was after the ceremony
outside the church
484
00:43:49,962 --> 00:43:52,924
that first noticed that
something was wrong.
485
00:43:52,965 --> 00:43:55,718
As you came out
and not before?
486
00:43:55,802 --> 00:43:58,221
No.
487
00:43:58,304 --> 00:44:00,556
And as she came in?
488
00:44:00,598 --> 00:44:03,935
She appeared a
little apprehensive
489
00:44:04,018 --> 00:44:08,272
but she looked
quite lovely
490
00:44:08,356 --> 00:44:10,691
and very happy.
491
00:44:21,494 --> 00:44:22,620
If I remember rightly
492
00:44:22,704 --> 00:44:23,996
the newspapers implied
493
00:44:24,080 --> 00:44:25,498
that Miss Miller
was drunk
494
00:44:25,581 --> 00:44:27,583
when she made the scene
at your front door.
495
00:44:27,625 --> 00:44:31,212
As far as I could judge
yes it was likely.
496
00:44:31,295 --> 00:44:32,714
My Lord would it
be in order to ask
497
00:44:32,797 --> 00:44:34,215
the nature of
your relationship
498
00:44:34,298 --> 00:44:36,509
with Miss Miller?
499
00:44:36,592 --> 00:44:37,844
Yes.
500
00:44:37,927 --> 00:44:41,013
If somewhat naive
she was my mistress.
501
00:44:41,097 --> 00:44:43,015
We parted some months ago.
502
00:44:43,057 --> 00:44:46,018
I was I believe generous.
503
00:44:46,102 --> 00:44:48,438
And that is when
you met Miss Doran?
504
00:44:48,479 --> 00:44:50,022
Before in fact.
505
00:44:50,064 --> 00:44:51,441
Miss Miller's drinking
506
00:44:51,524 --> 00:44:53,109
had already led
to some scenes.
507
00:44:53,151 --> 00:44:56,529
She was becoming
very unreliable.
508
00:44:56,612 --> 00:44:57,780
Do you think...
509
00:45:00,867 --> 00:45:02,368
Do you think
510
00:45:02,410 --> 00:45:04,078
Miss Miller's
the sort of person
511
00:45:04,162 --> 00:45:05,663
to seek revenge on you
512
00:45:05,747 --> 00:45:07,540
beyond embarrassing
you a bit?
513
00:45:07,582 --> 00:45:11,377
Drink affects people
unpredictably.
514
00:45:11,419 --> 00:45:13,337
But the chap at Scotland
Yard also believes
515
00:45:13,421 --> 00:45:14,922
Miss Miller to
be implicated
516
00:45:15,006 --> 00:45:18,384
in Hettie's
disappearance.
517
00:45:18,468 --> 00:45:20,720
Hadn't you better
answer the door sir?
518
00:45:26,017 --> 00:45:27,101
What?
519
00:45:27,185 --> 00:45:28,561
I know I know Mr. Holmes,
520
00:45:28,644 --> 00:45:30,021
the circumstances
are odd though.
521
00:45:30,063 --> 00:45:32,523
I felt you
should see this.
522
00:45:36,944 --> 00:45:38,738
The woman was lady
523
00:45:38,821 --> 00:45:40,907
no doubt about it.
524
00:45:40,990 --> 00:45:42,867
There was something
about her,
525
00:45:42,909 --> 00:45:44,660
compelling I call it,
526
00:45:44,744 --> 00:45:46,079
most compelling.
527
00:45:46,162 --> 00:45:47,413
Thank you Mrs. Hudson?
528
00:45:47,497 --> 00:45:49,624
Never mind her
clothes and her veil
529
00:45:49,707 --> 00:45:51,667
it was her voice.
530
00:45:51,793 --> 00:45:55,546
She was a lady.
531
00:45:55,588 --> 00:45:57,256
Did you say she
wore a veil?
532
00:45:57,340 --> 00:46:01,219
Yes sir.
533
00:46:01,302 --> 00:46:04,347
Mrs. Hudson I have a
534
00:46:04,430 --> 00:46:10,061
faint, cold fear runs
through my veins.
535
00:46:10,144 --> 00:46:12,230
Oh sir.
536
00:46:12,313 --> 00:46:14,232
Would you put a
match to the fire?
537
00:46:14,315 --> 00:46:15,483
Of course.
538
00:46:51,853 --> 00:46:54,981
Thank you Mrs. Hudson.
539
00:46:55,064 --> 00:46:57,358
Now Lord Robert.
540
00:46:57,442 --> 00:46:59,068
If I were to mention
541
00:46:59,152 --> 00:47:01,070
the names Maud
and Helena to you
542
00:47:01,154 --> 00:47:03,698
would they mean anything?
543
00:47:03,781 --> 00:47:06,534
Certainly they would.
544
00:47:06,617 --> 00:47:08,453
They are names
of the 2 women
545
00:47:08,536 --> 00:47:12,790
to whom Lord Robert was
previously married.
546
00:47:12,874 --> 00:47:16,586
Married?
547
00:47:16,669 --> 00:47:19,130
You were married?
548
00:47:19,213 --> 00:47:21,007
Forgive my friend's
surprise my Lord.
549
00:47:21,090 --> 00:47:22,383
Why didn't you tell me?
550
00:47:22,467 --> 00:47:23,801
You said you
wanted to sleep.
551
00:47:23,885 --> 00:47:25,887
Well I'm wide-awake now.
552
00:47:31,726 --> 00:47:33,853
But your known.
553
00:47:33,895 --> 00:47:35,730
Even celebrated
as one of
554
00:47:35,813 --> 00:47:39,942
the most eligible
bachelors in the country.
555
00:47:40,026 --> 00:47:43,488
I never chose to be
celebrated Mr. Holmes.
556
00:47:46,616 --> 00:47:48,659
I have always been
very contented
557
00:47:48,743 --> 00:47:51,329
that my marriages be kept
from the public gaze
558
00:47:51,412 --> 00:47:52,622
Mr. Holmes.
559
00:47:52,705 --> 00:47:55,917
Why?
560
00:47:56,000 --> 00:47:58,336
They were not
comfortable experiences.
561
00:47:58,419 --> 00:48:01,339
Hum, comfortable?
562
00:48:01,381 --> 00:48:02,548
Painful indeed.
563
00:48:02,590 --> 00:48:05,218
Painful?
564
00:48:05,301 --> 00:48:09,097
That is what I
said Mr. Holmes.
565
00:48:09,222 --> 00:48:12,308
They have no bearing
on the matter in hand.
566
00:48:12,392 --> 00:48:13,893
Would you oblige me then
567
00:48:13,935 --> 00:48:17,021
by telling me how
your marriages ended?
568
00:48:19,482 --> 00:48:24,529
The first, ended
in my wife's death.
569
00:48:24,570 --> 00:48:27,532
The second by annulment.
570
00:48:56,853 --> 00:48:59,605
I see.
571
00:48:59,689 --> 00:49:02,650
And the grounds
of the annulment.
572
00:49:06,612 --> 00:49:09,323
It was annulled
Mr. Holmes.
573
00:49:30,386 --> 00:49:33,181
Watson will you
fetch Mrs. Hudson?
574
00:49:43,816 --> 00:49:45,735
Mrs. Hudson?
575
00:49:45,818 --> 00:49:48,654
Yeah.
576
00:49:48,696 --> 00:49:50,239
I want you to
describe to me
577
00:49:50,281 --> 00:49:51,824
the lady who
delivered the note.
578
00:49:51,908 --> 00:49:53,409
Thank you.
579
00:49:53,451 --> 00:49:54,786
But I'll try sir.
580
00:49:54,827 --> 00:49:56,704
No you must do more
than try Mrs. Hudson.
581
00:49:56,746 --> 00:49:58,122
You must succeed.
582
00:49:58,247 --> 00:50:03,002
Well...she...Iook...Iook sir,
583
00:50:03,086 --> 00:50:06,798
on the other side of
the street that's her.
584
00:50:18,851 --> 00:50:20,478
Come Watson.
585
00:50:37,954 --> 00:50:42,667
Drive on.
586
00:50:42,750 --> 00:50:44,752
Oh.
587
00:50:46,796 --> 00:50:48,172
Stop.
588
00:50:48,214 --> 00:50:49,590
Stop.
589
00:50:50,633 --> 00:50:51,926
Holmes
590
00:50:58,683 --> 00:51:00,601
Damn!
591
00:51:00,685 --> 00:51:02,854
Damn!
592
00:51:07,483 --> 00:51:10,278
I despair.
593
00:51:10,361 --> 00:51:11,821
What is it?
594
00:51:11,863 --> 00:51:13,406
A tram tickets
595
00:51:13,531 --> 00:51:15,658
and an accounts book.
596
00:51:15,700 --> 00:51:17,410
Its just figures.
597
00:51:17,493 --> 00:51:19,454
No address.
598
00:51:22,373 --> 00:51:28,129
Lady Hettie gone what
of Maude and Helena.
599
00:51:29,714 --> 00:51:31,299
Out of the way
Mrs. Hudson.
600
00:51:31,382 --> 00:51:33,051
Oh Doctor.
601
00:51:33,092 --> 00:51:36,179
[unintelligible]
602
00:51:36,220 --> 00:51:40,016
something about
losing a relative.
603
00:51:40,058 --> 00:51:42,852
To lose one's parents
604
00:51:42,935 --> 00:51:44,896
maybe considered
unfortunate.
605
00:51:44,937 --> 00:51:46,064
That's it.
606
00:51:46,147 --> 00:51:48,149
that's what the veiled
lady was trying to advise.
607
00:51:48,232 --> 00:51:50,902
To lose one wife
608
00:51:50,985 --> 00:51:52,612
maybe considered
unfortunate
609
00:51:52,695 --> 00:51:54,322
but to lose 3?
610
00:51:54,405 --> 00:51:56,532
Begins to look
like carelessness.
611
00:51:56,616 --> 00:51:58,993
Rank carelessness Watson.
612
00:51:59,077 --> 00:52:00,078
Freaky.
613
00:52:00,161 --> 00:52:01,537
Who is this woman?
614
00:52:01,621 --> 00:52:04,582
I must read your
notes on Lord Robert.
615
00:52:43,830 --> 00:52:47,125
Oh be reasonable
Watson I will eat.
616
00:52:47,250 --> 00:52:49,544
You're not Leaving this
room you need rest.
617
00:52:49,627 --> 00:52:51,045
Rest?
618
00:52:51,129 --> 00:52:52,547
Well then
you'll have to
619
00:52:52,588 --> 00:52:54,257
interview Doran
tomorrow morning.
620
00:52:54,298 --> 00:52:57,468
All right.
621
00:52:57,552 --> 00:53:01,055
The science of dreams.
622
00:53:01,097 --> 00:53:03,307
What an undiscovered
language.
623
00:53:03,349 --> 00:53:06,728
Like our ancestors
thought of them.
624
00:53:06,811 --> 00:53:08,354
Prophetic.
625
00:53:08,396 --> 00:53:10,732
Yes you may look.
626
00:53:14,861 --> 00:53:16,946
Precognisense.
627
00:53:21,159 --> 00:53:22,577
This little book,
628
00:53:22,660 --> 00:53:25,913
we must wait
until it dries.
629
00:53:25,997 --> 00:53:28,332
The woman with the veil
630
00:53:33,046 --> 00:53:37,216
she must be found.
631
00:54:24,489 --> 00:54:26,950
I'm sorry to
disturb you sir.
632
00:54:27,033 --> 00:54:29,077
Inspector Montgomery,
633
00:54:29,118 --> 00:54:31,788
I wonder if you
could identify this.
634
00:54:31,871 --> 00:54:33,873
I understand
the young lady
635
00:54:33,957 --> 00:54:36,000
was wearing her
wedding dress
636
00:54:36,084 --> 00:54:39,003
when she left the house.
637
00:54:42,632 --> 00:54:45,260
Yes that's Hettie's
wedding dress.
638
00:54:58,189 --> 00:54:59,857
I'm grateful to
you for your time.
639
00:54:59,899 --> 00:55:01,109
Not at all.
640
00:55:01,192 --> 00:55:02,694
I've been told a
visit to Mr. Holmes
641
00:55:02,777 --> 00:55:06,698
is always entertaining
if nothing else.
642
00:55:06,781 --> 00:55:09,284
Levington Spa?
643
00:55:09,325 --> 00:55:11,911
What's Lastrad doing
at Levington Spa?
644
00:55:11,953 --> 00:55:14,872
Taking the waters.
645
00:55:14,914 --> 00:55:16,958
Oh sorry to see you
laid up Mr. Holmes.
646
00:55:17,041 --> 00:55:20,086
Must cramp your
style no end.
647
00:55:20,169 --> 00:55:21,504
Never mind.
648
00:55:21,629 --> 00:55:23,256
We've not been idle.
649
00:55:23,339 --> 00:55:26,342
I've arrested Miss Flora
Miller for questioning.
650
00:55:26,384 --> 00:55:28,511
But Miss Miller is
playing a leading role
651
00:55:28,595 --> 00:55:29,971
in the West End.
652
00:55:30,013 --> 00:55:32,140
Why?
653
00:55:32,223 --> 00:55:35,268
Flora Miller was
seen at the wedding.
654
00:55:35,351 --> 00:55:37,604
Then she came looking
for the victim.
655
00:55:37,687 --> 00:55:40,607
She attacked Lord Robert
and then she was seen
656
00:55:40,648 --> 00:55:42,775
with Miss Doran shortly
after she left her house
657
00:55:42,859 --> 00:55:44,944
but she'll tell us
nothing about it,
658
00:55:45,069 --> 00:55:46,404
nothing.
659
00:55:46,487 --> 00:55:48,948
And there's
this Mr. Holmes,
660
00:55:49,032 --> 00:55:51,534
You know where to come
as soon as you can.
661
00:55:51,576 --> 00:55:53,286
I will wait all day.
662
00:55:53,369 --> 00:55:57,248
And its signed 'F.M.'
663
00:55:57,332 --> 00:55:59,751
Fairly conclusive
wouldn't you say?
664
00:55:59,792 --> 00:56:01,252
Where'd you find this?
665
00:56:01,336 --> 00:56:02,879
In the pocket of
the wedding dress.
666
00:56:02,921 --> 00:56:04,255
You're looking at
the wrong side.
667
00:56:04,339 --> 00:56:05,840
I know what's on
the other side.
668
00:56:05,924 --> 00:56:07,216
Excuse me what
is your name?
669
00:56:07,300 --> 00:56:08,092
Montgomery.
670
00:56:08,176 --> 00:56:09,802
Inspector.
671
00:56:09,886 --> 00:56:13,848
Oh an inspector.
672
00:56:13,932 --> 00:56:15,516
This is torn from
a hotel bill.
673
00:56:15,600 --> 00:56:18,728
Rooms 8 shillings
breakfast 2 and 6.
674
00:56:18,770 --> 00:56:21,189
Cocktails a shilling
luncheon 2 and 6
675
00:56:21,272 --> 00:56:22,732
a glass of
sherry, 8 pence.
676
00:56:22,815 --> 00:56:25,109
I have looked at that,
there's nothing in it.
677
00:56:25,151 --> 00:56:27,111
I know very few hotels
678
00:56:27,195 --> 00:56:28,738
that would dare to charge
679
00:56:28,780 --> 00:56:31,366
8 pence for a
glass of sherry,
680
00:56:31,407 --> 00:56:35,036
however inspector
681
00:56:35,078 --> 00:56:37,705
I would like to
interview please,
682
00:56:37,789 --> 00:56:40,750
Miss Miller.
683
00:56:40,792 --> 00:56:43,002
You're welcome to her.
684
00:56:43,044 --> 00:56:45,171
Good day Mr. Holmes,
685
00:56:45,213 --> 00:56:46,464
Doctor Watson,
686
00:56:46,547 --> 00:56:47,882
Inspector.
687
00:56:47,924 --> 00:56:49,300
Oh and good luck.
688
00:56:49,342 --> 00:56:52,804
Good luck to you.
689
00:56:52,887 --> 00:56:54,681
The thought of a Lastrad,
690
00:56:54,722 --> 00:56:57,684
Ioose at Levington Spa
691
00:56:57,725 --> 00:56:59,394
I do hope his wife
went with him.
692
00:56:59,477 --> 00:57:00,812
I need your hip flask
693
00:57:00,895 --> 00:57:03,856
and a small
bottle of gin.
694
00:57:03,940 --> 00:57:05,233
Gin?
695
00:57:09,112 --> 00:57:10,947
That hotel bill,
696
00:57:11,030 --> 00:57:12,782
the message,
697
00:57:12,824 --> 00:57:14,742
it must have been
passed some how
698
00:57:14,826 --> 00:57:17,120
to Miss Doran
in the church.
699
00:57:17,161 --> 00:57:20,873
Question one, how?
700
00:57:20,957 --> 00:57:23,334
Question two, by who?
701
00:57:23,418 --> 00:57:25,545
Clearly by the person
she went to meet.
702
00:57:25,628 --> 00:57:27,380
With the initials 'F.M.'
703
00:57:27,422 --> 00:57:28,798
Flora Miller.
704
00:57:30,550 --> 00:57:32,468
I wonder.
705
00:57:35,179 --> 00:57:36,431
Mr. Holmes,
706
00:57:36,514 --> 00:57:38,474
the evidence is looking
increasingly good
707
00:57:38,558 --> 00:57:39,934
against Miss Miller.
708
00:57:39,976 --> 00:57:41,603
I now have this
gentlemen's evidence.
709
00:57:41,686 --> 00:57:43,730
May I introduce
Mr. George Tidy?
710
00:57:43,771 --> 00:57:45,315
How do you do sir?
711
00:57:45,356 --> 00:57:47,567
He's the senior porter
at the Park Club.
712
00:57:47,650 --> 00:57:49,360
He's prepared to testify
that Miss Miller
713
00:57:49,444 --> 00:57:50,945
took a shot with a pistol
714
00:57:51,029 --> 00:57:54,699
at Lord St. Simon on the
night before his wedding.
715
00:57:57,035 --> 00:57:58,953
If true, its
most intriguing.
716
00:57:59,037 --> 00:58:01,039
Oh it's true all right.
717
00:58:01,122 --> 00:58:03,750
Oh it's true all right.
718
00:58:03,791 --> 00:58:06,294
Mr. Tidy has the proof.
719
00:58:26,022 --> 00:58:27,190
The bullet.
720
00:58:27,273 --> 00:58:29,067
There.
721
00:58:29,150 --> 00:58:31,653
A pocket gun
wouldn't you say
722
00:58:31,736 --> 00:58:32,862
but not Miss Miller's.
723
00:58:32,946 --> 00:58:34,697
Not Miss Miller's?
724
00:58:34,781 --> 00:58:37,242
No it's certainly not.
725
00:58:37,325 --> 00:58:38,868
The gun is yet
to be invented
726
00:58:38,952 --> 00:58:41,162
that can shoot around
corners Inspector.
727
00:58:41,287 --> 00:58:42,622
Well someone
took a shot here.
728
00:58:42,705 --> 00:58:44,290
Of course they
did now Mr. Tidy
729
00:58:44,332 --> 00:58:46,376
who do you think
attempted this murder.
730
00:58:46,417 --> 00:58:48,086
I've no idea sir.
731
00:58:48,127 --> 00:58:50,672
But there were several
other people about.
732
00:58:50,755 --> 00:58:53,216
But I noticed
that the door
733
00:58:53,299 --> 00:58:55,301
of his Lordship's carriage
734
00:58:55,385 --> 00:59:00,640
banged at the same time
as the gun went off.
735
00:59:00,723 --> 00:59:02,225
But what really
alerted me
736
00:59:02,267 --> 00:59:04,811
was the chips coming
out of the stone.
737
00:59:07,480 --> 00:59:10,608
Well naturally after
that I had to turn
738
00:59:10,692 --> 00:59:12,277
and there she was,
739
00:59:12,318 --> 00:59:13,486
Miss Miller I mean,
740
00:59:13,528 --> 00:59:15,238
staring at me furious.
741
00:59:15,321 --> 00:59:16,531
As though you
thought it was she
742
00:59:16,614 --> 00:59:18,283
who had fired the shot?
743
00:59:18,366 --> 00:59:20,118
Very natural,
however it was not.
744
00:59:20,159 --> 00:59:23,580
Person or
persons unknown.
745
00:59:34,757 --> 00:59:36,676
And who the
devil are you?
746
00:59:36,759 --> 00:59:38,052
Miss Miller?
747
00:59:41,139 --> 00:59:42,473
I am acutely aware
748
00:59:42,557 --> 00:59:43,766
that you should
not be here.
749
00:59:43,850 --> 00:59:45,894
I'm glad to hear it.
750
00:59:45,935 --> 00:59:48,771
I'm Sherlock Holmes
at your service.
751
00:59:51,107 --> 00:59:52,650
Only service
you could do me
752
00:59:52,692 --> 00:59:54,861
is to be
carrying a bottle.
753
00:59:54,944 --> 00:59:56,446
Watson.
754
01:00:14,339 --> 01:00:19,344
Well, well what
an extraordinary
755
01:00:19,427 --> 01:00:22,972
civilized citizen you
turn out to be then.
756
01:00:23,097 --> 01:00:26,351
I am here to investigate
the disappearance
757
01:00:26,434 --> 01:00:29,020
of Lady St. Simon.
758
01:00:32,565 --> 01:00:34,400
The child simply
had the common sense
759
01:00:34,442 --> 01:00:36,444
to see what she was
letting herself in for.
760
01:00:36,527 --> 01:00:38,696
And what was she
letting herself in for?
761
01:00:38,780 --> 01:00:43,243
A life with Lord
Robert St. Simon.
762
01:00:43,284 --> 01:00:47,622
Can you describe what
that might entail?
763
01:00:47,705 --> 01:00:50,792
I told the child
all about it.
764
01:00:59,300 --> 01:01:02,512
I can't quite remember.
765
01:01:09,185 --> 01:01:13,356
It's been a long day.
766
01:01:13,439 --> 01:01:18,111
I was very tired.
767
01:01:18,194 --> 01:01:21,239
God knows what
I said to her.
768
01:01:27,996 --> 01:01:30,623
I don't remember.
769
01:01:43,303 --> 01:01:47,891
Dear Mr. Holmes,
770
01:01:47,974 --> 01:01:50,768
I Agnes Northcote,
771
01:01:50,810 --> 01:01:55,565
being of sound
mind and body...
772
01:02:13,082 --> 01:02:17,128
You observed Miss Hettie
Doran leave the house,
773
01:02:17,211 --> 01:02:19,881
you introduced
yourself to her.
774
01:02:19,964 --> 01:02:22,383
You walked together
in the park.
775
01:02:22,467 --> 01:02:25,094
You warned her against
Lord St. Simon.
776
01:02:25,178 --> 01:02:26,471
Yes.
777
01:02:26,554 --> 01:02:28,723
Did she try to defend
Sir Simon to you?
778
01:02:28,806 --> 01:02:29,891
No.
779
01:02:29,974 --> 01:02:31,392
Not at all?
780
01:02:31,476 --> 01:02:34,020
All she said
was thank you
781
01:02:34,103 --> 01:02:35,939
that has decided me.
782
01:02:36,022 --> 01:02:39,150
Oh, go on.
783
01:02:39,234 --> 01:02:40,610
You took her back
to the theatre
784
01:02:40,693 --> 01:02:42,445
and sent out for
some clothes?
785
01:02:42,487 --> 01:02:43,655
Yes.
786
01:02:43,696 --> 01:02:45,073
Had she money with her?
787
01:02:45,156 --> 01:02:46,658
No, I bought the clothes
788
01:02:46,741 --> 01:02:49,535
and I gave her a
couple of sovereign.
789
01:02:49,577 --> 01:02:50,828
That was very good of you.
790
01:02:50,912 --> 01:02:52,163
Not at all.
791
01:02:52,205 --> 01:02:54,040
She told me her father
would reimburse it all.
792
01:02:54,123 --> 01:02:56,417
She wrote a note
to him for me.
793
01:02:56,501 --> 01:02:58,962
Ah a note.
794
01:02:59,003 --> 01:03:00,505
Now can you tell
me anything about
795
01:03:00,546 --> 01:03:04,884
Lord St. Simon's
previous marriages?
796
01:03:05,009 --> 01:03:05,927
Nothing.
797
01:03:06,052 --> 01:03:06,844
Nothing?
798
01:03:06,928 --> 01:03:08,179
Nothing.
799
01:03:08,221 --> 01:03:09,597
I live for the present
and nothing else
800
01:03:09,639 --> 01:03:11,015
is a waste of time.
801
01:03:11,140 --> 01:03:14,435
You know nothing about
his first wife's death?
802
01:03:14,477 --> 01:03:16,563
Nothing.
803
01:03:16,646 --> 01:03:18,231
The second marriage
was annulled,
804
01:03:18,314 --> 01:03:19,983
do you know why?
805
01:03:20,066 --> 01:03:21,526
No.
806
01:03:21,609 --> 01:03:23,319
Well an annulment
usually takes place
807
01:03:23,403 --> 01:03:27,532
when there's unfitness
in one of the partners.
808
01:03:27,574 --> 01:03:30,493
Do you know what
that might be?
809
01:03:30,535 --> 01:03:31,703
No.
810
01:03:31,786 --> 01:03:33,037
No?
811
01:03:33,121 --> 01:03:34,956
Nothing?
812
01:03:34,998 --> 01:03:36,874
You're not permitted
to discuss anything?
813
01:03:36,916 --> 01:03:37,959
No.
814
01:03:38,042 --> 01:03:39,002
May I ask why?
815
01:03:39,085 --> 01:03:40,336
No.
816
01:03:44,882 --> 01:03:46,801
Not any a man
817
01:03:46,843 --> 01:03:51,472
should be worthy
of such love.
818
01:03:51,514 --> 01:03:54,392
Is it passion?
819
01:03:54,475 --> 01:03:59,022
Fear?
820
01:03:59,105 --> 01:04:02,150
Oh I see Miss Miller
821
01:04:02,233 --> 01:04:04,319
it's both.
822
01:04:08,072 --> 01:04:10,450
I apprise you I
shall do my best
823
01:04:10,491 --> 01:04:12,035
to see that
you are released
824
01:04:12,076 --> 01:04:15,788
from this nonsensible
confinement.
825
01:04:15,872 --> 01:04:17,040
Miss Miller?
826
01:04:46,819 --> 01:04:48,321
I'll do it.
827
01:05:20,603 --> 01:05:23,731
It is nearly ready
828
01:05:23,815 --> 01:05:27,068
You know the
disappearance of
Doran's daughter
829
01:05:27,151 --> 01:05:30,238
ought to be a
simple matter.
830
01:05:30,321 --> 01:05:31,990
It should solve itself
831
01:05:32,073 --> 01:05:34,659
without further
assistance.
832
01:05:34,742 --> 01:05:36,077
But what about
Lord Robert?
833
01:05:36,119 --> 01:05:41,249
What has he done to
warrant 3 avenging angels,
834
01:05:41,291 --> 01:05:43,209
witches?
835
01:05:43,251 --> 01:05:45,128
Witches?
836
01:05:45,169 --> 01:05:50,425
Well a woman obscured.
837
01:05:50,508 --> 01:05:54,053
Perhaps time is shaped.
838
01:05:54,137 --> 01:05:56,598
We cannot dream
the future.
839
01:05:56,639 --> 01:06:00,977
Oh maybe the future is
all around us, I'm ready.
840
01:06:01,060 --> 01:06:03,563
Coming.
841
01:06:13,990 --> 01:06:16,451
It's a pity there's
so little in this.
842
01:06:16,492 --> 01:06:20,455
Just a few figures
and initials.
843
01:06:20,538 --> 01:06:25,126
No doubt you'll find more.
844
01:06:25,209 --> 01:06:27,045
Oh look.
845
01:06:27,086 --> 01:06:30,506
It's like a delicate
membranes of a butterfly.
846
01:06:34,594 --> 01:06:38,014
Oh the poor woman
is destitute.
847
01:06:38,056 --> 01:06:42,685
Destitute.
848
01:06:42,727 --> 01:06:44,938
Ah their's rage
on this page.
849
01:06:44,979 --> 01:06:48,149
Look how she's
torn the paper.
850
01:06:50,526 --> 01:06:52,904
Oh what have we here?
851
01:06:52,946 --> 01:06:55,907
A thread.
852
01:06:55,990 --> 01:06:58,910
A seamstress?
853
01:06:58,993 --> 01:07:01,996
Lace maker?
854
01:07:02,038 --> 01:07:05,124
Web maker?
855
01:07:21,683 --> 01:07:24,102
Ah she reads.
856
01:07:24,143 --> 01:07:28,439
Bronte, Jane Austen
and Sophocles.
857
01:07:28,523 --> 01:07:29,607
Coming.
858
01:07:34,737 --> 01:07:37,949
The woman with the
veil, she's back.
859
01:07:44,831 --> 01:07:46,249
Mr. Sherlock Holmes?
860
01:07:46,332 --> 01:07:48,376
Yes I am he.
861
01:07:48,459 --> 01:07:50,503
We've met before.
862
01:07:53,798 --> 01:07:56,134
I am Agnes Northcote.
863
01:07:56,259 --> 01:07:58,887
Miss Northcote.
864
01:07:58,970 --> 01:08:01,055
What have you
to say to me?
865
01:08:01,139 --> 01:08:02,557
Before I can
tell you that
866
01:08:02,640 --> 01:08:04,225
I must know
your connection
867
01:08:04,267 --> 01:08:05,810
with Lord St. Simon.
868
01:08:05,852 --> 01:08:07,228
None.
869
01:08:07,312 --> 01:08:09,063
Watson?
870
01:08:09,147 --> 01:08:11,733
We are investigating his
wife's disappearance.
871
01:08:11,816 --> 01:08:14,360
Oh you must not find her.
872
01:08:14,444 --> 01:08:17,405
Such an edict requires
justification.
873
01:08:17,488 --> 01:08:19,115
No woman with a fortune
874
01:08:19,198 --> 01:08:21,242
is safe from
him believe me.
875
01:08:21,326 --> 01:08:23,077
Believe me.
876
01:08:23,161 --> 01:08:24,370
Really?
877
01:08:24,454 --> 01:08:25,997
Well I'm afraid
I am burdened
878
01:08:26,080 --> 01:08:27,665
with a rational
turn of mind,
879
01:08:27,790 --> 01:08:29,334
I need proofs.
880
01:08:29,417 --> 01:08:31,085
Miss Northcote
I need proofs.
881
01:08:31,169 --> 01:08:34,339
I have no proof
882
01:08:34,380 --> 01:08:37,133
only my conviction
883
01:08:37,175 --> 01:08:39,219
and experiences
not just my own.
884
01:08:39,260 --> 01:08:41,429
Conviction well
that's a luxury
885
01:08:41,512 --> 01:08:43,932
that I have
almost forgotten.
886
01:08:43,973 --> 01:08:45,892
You clearly have much to
tell us Miss Northcote
887
01:08:45,975 --> 01:08:48,978
please, please sit down.
888
01:08:52,482 --> 01:08:56,986
I have about my sister.
889
01:08:57,070 --> 01:08:59,739
Shall I tell you
what happened to her?
890
01:08:59,781 --> 01:09:02,158
That is why I came.
891
01:09:02,200 --> 01:09:04,953
Helena was more alive
892
01:09:04,994 --> 01:09:07,330
than anyone I've ever met.
893
01:09:07,413 --> 01:09:09,457
She had her fortune
894
01:09:09,582 --> 01:09:12,043
she was in charge of her
fate, as few women are,
895
01:09:12,126 --> 01:09:17,131
until she met Lord
Robert St. Simon.
896
01:09:17,173 --> 01:09:19,092
He destroyed her.
897
01:09:19,175 --> 01:09:20,552
He took her fortune,
898
01:09:20,635 --> 01:09:22,762
he married her
899
01:09:22,845 --> 01:09:26,015
and he destroyed her.
900
01:09:28,184 --> 01:09:29,978
How?
901
01:09:36,150 --> 01:09:40,071
He had her committed
to a mad house.
902
01:09:40,154 --> 01:09:42,824
It required only the
signature of 2 doctors
903
01:09:42,907 --> 01:09:44,534
and the deed was done.
904
01:09:44,617 --> 01:09:45,868
When was this?
905
01:09:45,910 --> 01:09:47,412
It could not
happen today,
906
01:09:47,453 --> 01:09:49,247
we have the Lunacy Act.
907
01:09:49,330 --> 01:09:50,873
Oh could it not?
908
01:09:50,915 --> 01:09:52,667
Well that's as maybe
909
01:09:52,750 --> 01:09:56,254
but the act came too
late for my sister
910
01:09:56,337 --> 01:10:02,135
and when the Lunacy
Act became enforced
911
01:10:02,218 --> 01:10:04,971
he still had
her put away.
912
01:10:05,013 --> 01:10:08,683
People can't
just be put away.
913
01:10:08,766 --> 01:10:11,895
They can if you're
uncle is a Duke.
914
01:10:11,978 --> 01:10:14,981
If you're handsome
and plausible
915
01:10:15,064 --> 01:10:18,484
under the terms of
your precious act
916
01:10:18,568 --> 01:10:21,404
I demanded that conditions
of her confinement
917
01:10:21,487 --> 01:10:25,366
were inspected
and so they were.
918
01:10:25,408 --> 01:10:32,498
A small but learned
committee went to
Glovin eventually.
919
01:10:32,582 --> 01:10:33,708
Helen.
920
01:10:33,791 --> 01:10:35,168
Knowing what they
wanted to find
921
01:10:35,251 --> 01:10:36,711
and of course
they found it.
922
01:10:36,794 --> 01:10:40,006
Charmed by the
compassionate Lord Robert
923
01:10:40,131 --> 01:10:42,425
who had kept his wife
924
01:10:42,508 --> 01:10:44,469
a profoundly
depressed person.
925
01:10:44,510 --> 01:10:48,056
Once beautiful now
sadly destructed
926
01:10:48,139 --> 01:10:50,183
in conditions
that can only be
927
01:10:50,308 --> 01:10:52,977
wondered at for
their cleanliness,
928
01:10:53,019 --> 01:10:54,437
they're orderliness,
929
01:10:54,479 --> 01:10:58,191
their quality of
nursing and so on.
930
01:10:58,233 --> 01:11:00,151
Only one thing was amiss,
931
01:11:00,193 --> 01:11:03,738
it was not my sister.
932
01:11:03,821 --> 01:11:06,491
Helena was not mad.
933
01:11:06,574 --> 01:11:08,701
It was not her.
934
01:11:08,785 --> 01:11:10,787
He'd hired someone.
935
01:11:10,870 --> 01:11:14,165
Flora Miller.
936
01:11:14,249 --> 01:11:16,668
Robert!
937
01:11:16,709 --> 01:11:20,505
It was not my sister.
938
01:11:20,588 --> 01:11:22,632
It was not her.
939
01:11:26,261 --> 01:11:28,638
And where is she now?
940
01:11:35,270 --> 01:11:39,023
I went to Glovin myself.
941
01:11:39,107 --> 01:11:42,277
I had to find the truth.
942
01:11:45,071 --> 01:11:47,282
My reward was this.
943
01:12:22,108 --> 01:12:25,862
Miss Northcote?
944
01:12:25,904 --> 01:12:28,615
Did you discover
the truth?
945
01:12:31,993 --> 01:12:36,122
No.
946
01:12:36,164 --> 01:12:38,625
I did not know how to.
947
01:12:41,085 --> 01:12:44,047
I was blind with
anger and grief.
948
01:12:46,257 --> 01:12:50,261
I have no recollection
of even how I got there.
949
01:12:53,097 --> 01:12:57,727
I only know that I
found myself one day
950
01:12:57,769 --> 01:13:01,522
walking through the gates
of that accursed place.
951
01:15:51,276 --> 01:15:54,279
I was left in
part of the wood
952
01:15:54,320 --> 01:15:56,531
where the
animals are kept
953
01:15:56,614 --> 01:15:58,116
so it might
look as though
954
01:15:58,157 --> 01:16:00,368
I had been attacked
by one of them
955
01:16:00,410 --> 01:16:03,663
after ignoring
notices not to.
956
01:16:11,004 --> 01:16:13,464
I was found by
some cottagers.
957
01:16:13,548 --> 01:16:16,384
And kept alive.
958
01:16:16,426 --> 01:16:18,469
I would thank
you to find out
959
01:16:18,511 --> 01:16:21,556
whether my sister
was alive or not.
960
01:16:32,692 --> 01:16:36,362
I only live a half-life
961
01:16:36,446 --> 01:16:40,033
for not knowing.
962
01:16:40,074 --> 01:16:45,997
Nothing seems to break
the gray cycle I live in.
963
01:16:46,080 --> 01:16:48,333
Nothing I do.
964
01:16:58,009 --> 01:17:00,178
Nothing.
965
01:17:00,261 --> 01:17:05,767
I walk the
streets at night,
966
01:17:05,808 --> 01:17:10,355
Iooking for danger.
967
01:17:10,396 --> 01:17:15,026
Sometimes I think
I'm asking the world
968
01:17:15,109 --> 01:17:19,822
to hurt me so
I can feel alive.
969
01:17:19,906 --> 01:17:25,787
Good God what else
may I've dreamt?
970
01:17:25,828 --> 01:17:29,040
The laundry?
971
01:17:29,123 --> 01:17:32,377
Miss Northcote will you
satisfy me upon one point?
972
01:17:32,418 --> 01:17:33,878
If I can.
973
01:17:33,962 --> 01:17:36,256
You're meanderings,
974
01:17:36,339 --> 01:17:37,966
nocturnal meanderings,
975
01:17:38,007 --> 01:17:42,345
do they ever take you
past the Park Club?
976
01:17:42,428 --> 01:17:45,265
Lord St. Simon
was shot at
977
01:17:45,306 --> 01:17:48,977
on the night
before his wedding
978
01:17:49,060 --> 01:17:50,937
that was you?
979
01:17:51,020 --> 01:17:54,065
Couldn't bear to see
another life destroyed.
980
01:17:58,611 --> 01:18:01,823
Lord Robert's wife,
981
01:18:01,906 --> 01:18:04,742
first wife, was murdered.
982
01:18:04,784 --> 01:18:06,494
Murdered?
983
01:18:06,578 --> 01:18:08,288
She also had a fortune.
984
01:18:08,371 --> 01:18:10,164
She was robbed and killed
985
01:18:10,290 --> 01:18:12,792
shortly after their
honeymoon in France.
986
01:18:12,875 --> 01:18:14,627
By who?
987
01:18:14,711 --> 01:18:16,087
A man called
Thomas Floutier.
988
01:18:16,129 --> 01:18:17,422
Was he convicted?
989
01:18:17,505 --> 01:18:21,217
Yes but he escaped
990
01:18:21,301 --> 01:18:23,344
and where is he now?
991
01:18:26,222 --> 01:18:28,975
Where do you think he is?
992
01:18:31,978 --> 01:18:33,313
Any idea?
993
01:18:33,396 --> 01:18:36,149
Glovin.
994
01:18:36,232 --> 01:18:38,359
No I don't know...
I don't know.
995
01:18:38,443 --> 01:18:40,111
I have no proof.
996
01:18:40,194 --> 01:18:42,071
Just the strength
of your convictions.
997
01:18:42,155 --> 01:18:44,032
Yes.
998
01:18:44,115 --> 01:18:45,950
Miss Northcote
999
01:18:46,034 --> 01:18:48,244
I'm afraid the
sound of your shot
1000
01:18:48,286 --> 01:18:52,373
never reached the ears
of our noble bachelor.
1001
01:18:52,457 --> 01:18:57,295
The thrice married
Lord St. Simon.
1002
01:19:02,717 --> 01:19:04,928
I cannot expect
you to understand
1003
01:19:04,969 --> 01:19:07,931
how much I envy you.
1004
01:19:07,972 --> 01:19:10,850
A delight it must be
1005
01:19:10,892 --> 01:19:16,648
to face an opponent
of some worth.
1006
01:19:16,731 --> 01:19:19,484
Excuse me.
1007
01:19:19,567 --> 01:19:21,361
Mrs. Hudson?
1008
01:19:26,241 --> 01:19:29,244
Is he really
going to help?
1009
01:19:29,327 --> 01:19:31,788
Oh yes.
1010
01:19:31,829 --> 01:19:32,872
He already is.
1011
01:19:41,963 --> 01:19:43,673
Yes, I was in the church.
1012
01:19:43,756 --> 01:19:45,508
Weren't we my sweetness,
1013
01:19:45,550 --> 01:19:46,968
I smuggled Bella in.
1014
01:19:47,051 --> 01:19:49,804
She was as good as gold.
1015
01:19:49,846 --> 01:19:52,306
Did anything occur?
1016
01:19:52,348 --> 01:19:56,394
Oh nothing occurred
out of the ordinary.
1017
01:19:56,477 --> 01:19:57,854
I'll assure you.
1018
01:19:57,895 --> 01:19:59,313
Please try to remember.
1019
01:19:59,438 --> 01:20:02,441
Oh yes, sweet
little Hettie
1020
01:20:02,525 --> 01:20:04,277
dropped her
bouquet you know.
1021
01:20:04,360 --> 01:20:05,862
And had it picked
up for her.
1022
01:20:05,945 --> 01:20:07,238
Dropped her bouquet.
1023
01:20:07,280 --> 01:20:08,781
He was quite
an attractive,
1024
01:20:08,823 --> 01:20:10,366
the one who picked
it up I mean.
1025
01:20:10,408 --> 01:20:13,494
One of the
Doran's I suppose.
1026
01:20:13,578 --> 01:20:15,663
He looked American
at any rate.
1027
01:20:15,746 --> 01:20:17,331
Thank you.
1028
01:20:26,340 --> 01:20:27,675
Duarte.
1029
01:20:37,310 --> 01:20:38,352
You don't I suppose
1030
01:20:38,394 --> 01:20:40,855
have another heiress
up your sleeve?
1031
01:20:40,938 --> 01:20:44,483
Damn you Callahan.
1032
01:20:44,525 --> 01:20:46,027
The newspapers you see
1033
01:20:46,068 --> 01:20:47,904
reported a scene of
disgusting vulgarity
1034
01:20:47,945 --> 01:20:49,655
on your father
in-law's doorstep.
1035
01:20:49,697 --> 01:20:52,491
I wonder how you'll
explain that to him?
1036
01:20:52,575 --> 01:20:54,869
Doran doesn't think
me uninnocent.
1037
01:20:54,911 --> 01:20:57,121
He accepted my story.
1038
01:20:57,163 --> 01:20:58,581
It was clear to everyone
1039
01:20:58,623 --> 01:21:00,458
that Miss Miller
was drunk.
1040
01:21:03,085 --> 01:21:06,172
And managed to obtain
from my partners
1041
01:21:06,255 --> 01:21:11,260
a temporary stay
of execution.
1042
01:21:11,302 --> 01:21:13,221
That's all
1043
01:21:13,304 --> 01:21:15,264
a day or two?
1044
01:21:15,306 --> 01:21:17,433
You must have proof.
1045
01:21:19,477 --> 01:21:21,145
Proof of what
for God's sake?
1046
01:21:21,187 --> 01:21:22,939
Proof that the
Californian goose
1047
01:21:23,022 --> 01:21:27,360
remains willing to
lay its golden eggs
at Glovin that's all.
1048
01:21:27,443 --> 01:21:28,611
Nothing was
jeopardized that?
1049
01:21:28,653 --> 01:21:29,695
Nothing?
1050
01:21:29,737 --> 01:21:31,906
No of course not.
1051
01:21:31,989 --> 01:21:34,617
What about Miss Miller?
1052
01:21:34,700 --> 01:21:37,620
If she's capable of
a scene like that.
1053
01:21:37,703 --> 01:21:40,081
What else is
she capable of?
1054
01:21:40,164 --> 01:21:43,084
I hope she has nothing
else to reveal.
1055
01:21:43,125 --> 01:21:45,002
Trust me.
1056
01:21:51,133 --> 01:21:54,387
Not an inch my Lord.
1057
01:21:54,512 --> 01:21:58,432
I just discovered a
Mr. Francis Hay Moulton
1058
01:21:58,558 --> 01:22:00,601
is in room 26.
1059
01:22:00,685 --> 01:22:02,186
An American gentleman
1060
01:22:02,270 --> 01:22:04,146
whose wife only
joined him yesterday.
1061
01:22:04,188 --> 01:22:06,732
His initials are F.H.M.,
1062
01:22:06,774 --> 01:22:09,193
F.M.
1063
01:22:09,277 --> 01:22:12,446
Ah excuse me, One
moment please sir.
1064
01:22:17,618 --> 01:22:19,328
And how can I
assist you sir?
1065
01:22:19,412 --> 01:22:20,872
How much is a
glass of sherry?
1066
01:22:20,997 --> 01:22:23,249
That would be 8.
1067
01:22:23,291 --> 01:22:25,126
Thank you.
1068
01:23:00,745 --> 01:23:02,371
I personally
promise Mr. Moulton
1069
01:23:02,413 --> 01:23:04,916
that you will both be free
to return to California.
1070
01:23:04,999 --> 01:23:06,626
It will be as
if you're wife
1071
01:23:06,751 --> 01:23:09,003
had never entered
that church.
1072
01:23:14,926 --> 01:23:16,177
How did you find us?
1073
01:23:16,219 --> 01:23:17,428
That is unimportant.
1074
01:23:17,512 --> 01:23:18,846
If I may give
you my opinion
1075
01:23:18,971 --> 01:23:21,265
I think there's been
a little too much
secrecy already.
1076
01:23:21,349 --> 01:23:23,142
May I speak to
Mrs. Moulton?
1077
01:23:23,226 --> 01:23:25,728
Not before you tell
who the devil you are.
1078
01:23:25,770 --> 01:23:27,772
We're been engaged
by Lord St. Simon
1079
01:23:27,813 --> 01:23:29,815
to find his wife.
1080
01:23:42,870 --> 01:23:45,831
Mr. Moulton, her father
will take it very hard
1081
01:23:45,915 --> 01:23:48,084
I think that she did not
communicate with him.
1082
01:23:48,167 --> 01:23:50,336
But she did damn
it, she did.
1083
01:23:50,419 --> 01:23:52,046
And yes the note
from Flora Miller
1084
01:23:52,129 --> 01:23:54,257
he would have
received it by now.
1085
01:23:54,340 --> 01:23:55,716
Good.
1086
01:23:55,800 --> 01:23:57,343
Her father never
approved of me.
1087
01:23:57,385 --> 01:23:59,720
Oh really.
1088
01:23:59,804 --> 01:24:01,305
You see up in
the Gulf Shores...
1089
01:24:01,389 --> 01:24:05,268
Surely these
are explanations
for her father.
1090
01:24:08,020 --> 01:24:10,189
You made criticism
of Henrietta's duties
1091
01:24:10,273 --> 01:24:13,109
towards her father if
you'll hear me out.
1092
01:24:13,192 --> 01:24:15,319
I promised old man Doran
1093
01:24:15,403 --> 01:24:18,072
I'd go away and not
trouble Henrietta
1094
01:24:18,114 --> 01:24:21,075
until I'd made my way
1095
01:24:21,158 --> 01:24:24,328
but we got married in
secret before I went.
1096
01:24:24,370 --> 01:24:25,746
Then I was reported dead
1097
01:24:25,830 --> 01:24:28,374
up in the high northwest
1098
01:24:28,457 --> 01:24:30,084
so Henrietta
told him then
1099
01:24:30,167 --> 01:24:34,255
about our secret marriage.
1100
01:24:34,338 --> 01:24:35,798
He sent someone
out to check
1101
01:24:35,840 --> 01:24:38,593
I was dead like they said.
1102
01:24:38,634 --> 01:24:41,888
That man never found me
1103
01:24:41,929 --> 01:24:46,267
so Henrietta gave
me up for dead.
1104
01:24:49,687 --> 01:24:52,523
And so Mr. Francis
Harry Moulton
1105
01:24:52,648 --> 01:24:55,610
presumably you
have made your way.
1106
01:24:55,693 --> 01:24:57,653
I'm in hotels sir.
1107
01:24:57,778 --> 01:24:58,863
Hotels?
1108
01:24:58,946 --> 01:25:00,781
Really?
1109
01:25:00,865 --> 01:25:03,075
Really?
1110
01:25:03,159 --> 01:25:05,745
How much do you charge
for a glass of sherry?
1111
01:25:05,870 --> 01:25:08,664
The same as this
hotel, 8 pence.
1112
01:25:41,864 --> 01:25:43,449
Robert?
1113
01:25:46,285 --> 01:25:47,411
Robert?
1114
01:25:59,882 --> 01:26:01,592
Flora?
1115
01:26:05,555 --> 01:26:07,265
My darling.
1116
01:26:33,207 --> 01:26:37,420
It's too late Robert.
1117
01:26:48,431 --> 01:26:51,184
I told the child
everything.
1118
01:26:58,191 --> 01:27:00,359
Anyway Lord St.
Simon may as well
1119
01:27:00,443 --> 01:27:02,195
of saved his money
from employing you.
1120
01:27:02,278 --> 01:27:03,571
Why do you say that?
1121
01:27:03,654 --> 01:27:05,531
Because Henrietta
has gone to see him.
1122
01:27:05,615 --> 01:27:07,992
I wish she had
not done that.
1123
01:29:57,912 --> 01:30:00,373
Hello Hettie my darling.
1124
01:30:00,456 --> 01:30:02,333
Where have you been?
1125
01:30:02,375 --> 01:30:04,460
Where you'd disappear to?
1126
01:30:04,502 --> 01:30:06,879
Where is she?
1127
01:30:06,963 --> 01:30:09,006
Where is your wife?
1128
01:30:09,090 --> 01:30:10,383
You're my wife.
1129
01:30:10,424 --> 01:30:14,470
I don't know what
I am anymore.
1130
01:30:14,554 --> 01:30:15,930
What are you saying?
1131
01:30:16,013 --> 01:30:18,015
Robert why didn't
you tell me?
1132
01:30:18,099 --> 01:30:19,267
Tell you what?
1133
01:30:19,350 --> 01:30:20,935
Everything.
1134
01:30:21,018 --> 01:30:23,646
Everything about
your wives.
1135
01:30:28,109 --> 01:30:30,820
It's the past.
1136
01:30:30,903 --> 01:30:33,447
Unimportant.
1137
01:30:33,531 --> 01:30:36,659
I don't want to
relive the past.
1138
01:30:36,742 --> 01:30:40,454
the past is dead.
1139
01:30:40,538 --> 01:30:42,832
You, you are the future.
1140
01:30:42,874 --> 01:30:43,958
Where is she?
1141
01:30:44,041 --> 01:30:45,001
Who?
1142
01:30:45,084 --> 01:30:46,043
Your wife.
1143
01:30:46,085 --> 01:30:47,336
I have only you.
1144
01:30:47,420 --> 01:30:50,173
My darling the
marriage was annulled.
1145
01:30:50,214 --> 01:30:52,258
Have you been talking
to Flora Miller?
1146
01:30:52,300 --> 01:30:54,010
I know you have.
1147
01:30:54,051 --> 01:30:55,178
Oh my darling
1148
01:30:55,261 --> 01:30:56,721
I beg you not to
listen to that woman.
1149
01:30:56,804 --> 01:30:58,014
She is a drunk
1150
01:30:58,097 --> 01:31:00,016
she has no sense of
decency or truth left.
1151
01:31:00,099 --> 01:31:02,185
Where is Lady Helena now?
1152
01:31:02,310 --> 01:31:04,353
How should I know?
1153
01:31:04,437 --> 01:31:06,272
Being cared for.
1154
01:31:06,397 --> 01:31:09,692
Do you care
for her Robert?
1155
01:31:09,775 --> 01:31:13,654
I pay for her care.
1156
01:31:13,696 --> 01:31:17,116
Seeing her is to painful.
1157
01:31:17,158 --> 01:31:18,743
The poor creature
is afflicted
1158
01:31:18,784 --> 01:31:21,329
with self-persecution and
instilled with delusions
1159
01:31:21,412 --> 01:31:24,457
every time I have been...
1160
01:31:24,540 --> 01:31:27,460
the authorities have asked
me not to go anymore.
1161
01:31:29,670 --> 01:31:33,090
The authorities?
1162
01:31:33,174 --> 01:31:36,636
Is she alive Robert?
1163
01:31:36,677 --> 01:31:39,889
What are you saying?
1164
01:31:40,014 --> 01:31:44,101
I don't believe you.
1165
01:31:44,143 --> 01:31:46,521
I believe Flora Miller.
1166
01:31:46,562 --> 01:31:48,147
I believe what
she told me
1167
01:31:48,231 --> 01:31:50,358
and it makes me
ill to think it.
1168
01:31:50,399 --> 01:31:52,485
And I thought
she was a drunk
1169
01:31:52,527 --> 01:31:55,363
just another drunk but
it didn't mean anything.
1170
01:31:55,446 --> 01:31:57,740
You took Lady Helena away
from a private hospital,
1171
01:31:57,823 --> 01:31:59,617
you took her away,
where is she Robert?
1172
01:31:59,700 --> 01:32:00,785
This is no good.
1173
01:32:00,868 --> 01:32:01,953
And brought her here.
1174
01:32:02,036 --> 01:32:02,954
Where is she?
1175
01:32:03,037 --> 01:32:06,332
It's no good damn it!
1176
01:32:06,374 --> 01:32:08,167
Oh God, what
does it matter?
1177
01:32:12,296 --> 01:32:16,968
Why did the murderer
of your first wife
escape Robert?
1178
01:32:17,051 --> 01:32:19,846
Why did the murderer of
your first wife escape?
1179
01:32:19,929 --> 01:32:21,806
Where to?
1180
01:32:21,889 --> 01:32:24,433
Do you have a
servant here Robert?
1181
01:32:24,475 --> 01:32:26,686
Is his name
Thomas Floutier?
1182
01:32:26,727 --> 01:32:29,564
Quit!
1183
01:32:29,647 --> 01:32:34,068
What do you think
you could do?
1184
01:32:34,151 --> 01:32:36,737
For God's sake.
1185
01:32:42,368 --> 01:32:46,289
When...when I let you go.
1186
01:32:46,372 --> 01:32:48,833
Hettie, Hettie what
I did I did for you.
1187
01:32:48,875 --> 01:32:51,586
With you the
world changed.
1188
01:32:51,627 --> 01:32:53,296
Hettie, Hettie you
must believe me,
1189
01:32:53,379 --> 01:32:55,673
say you believe me.
1190
01:32:55,756 --> 01:32:59,802
Never.
1191
01:32:59,844 --> 01:33:01,762
Never.
1192
01:33:01,846 --> 01:33:03,848
Not this side of hell.
1193
01:33:03,931 --> 01:33:05,558
Very well.
1194
01:33:05,641 --> 01:33:08,436
That's it.
1195
01:33:08,477 --> 01:33:10,062
It's over.
1196
01:33:23,117 --> 01:33:25,620
Yes.
1197
01:33:25,703 --> 01:33:27,163
Yes.
1198
01:33:27,246 --> 01:33:31,417
It's Floutier the man
who works for me here.
1199
01:33:31,459 --> 01:33:32,835
Amongst other things
1200
01:33:32,877 --> 01:33:37,590
he looks after the
needs of Lady Helena.
1201
01:33:37,673 --> 01:33:39,509
It may give you some
satisfaction to know
1202
01:33:39,592 --> 01:33:42,720
that your
stubbornness will be
1203
01:33:42,803 --> 01:33:46,974
the inevitable cause
of her death now.
1204
01:33:47,058 --> 01:33:50,436
Yours too of course.
1205
01:33:50,520 --> 01:33:55,066
Floutier will arrange
an accident for you.
1206
01:33:55,149 --> 01:33:59,362
Money will revert to me.
1207
01:33:59,487 --> 01:34:05,743
And after a suitable
period of morning
1208
01:34:05,826 --> 01:34:07,078
I'll leave.
1209
01:34:14,293 --> 01:34:15,836
And you think Pa would
1210
01:34:15,920 --> 01:34:19,173
Iet you just walk
off with my money?
1211
01:34:21,467 --> 01:34:24,512
You can't argue
with the law.
1212
01:34:24,595 --> 01:34:28,391
You're my wife.
1213
01:34:28,474 --> 01:34:30,142
No.
1214
01:34:30,226 --> 01:34:32,520
I'm not.
1215
01:34:32,603 --> 01:34:34,105
What do you
think happened
1216
01:34:34,188 --> 01:34:36,065
to me in the
church Robert?
1217
01:34:36,190 --> 01:34:39,110
When I dropped
my bouquet.
1218
01:34:39,193 --> 01:34:42,905
I saw the man I married.
1219
01:34:42,989 --> 01:34:45,324
A ghost.
1220
01:34:45,408 --> 01:34:50,872
I thought he was dead.
1221
01:34:50,955 --> 01:34:54,041
But that's
where I've been.
1222
01:34:54,125 --> 01:34:56,294
With my husband.
1223
01:35:03,217 --> 01:35:04,510
No!
1224
01:36:18,209 --> 01:36:20,837
Empty rooms.
1225
01:37:44,003 --> 01:37:46,380
The scent.
1226
01:37:51,802 --> 01:37:53,930
Thomas Floutier.
1227
01:38:47,567 --> 01:38:50,695
Watson take care of her.
1228
01:43:37,648 --> 01:43:39,525
How I've waited.
1229
01:43:39,609 --> 01:43:41,861
How I've cried
again and again
1230
01:43:41,986 --> 01:43:44,864
in the darkness
for this moment.
1231
01:43:44,989 --> 01:43:47,283
I know.
1232
01:43:47,325 --> 01:43:48,910
I know.
1233
01:44:02,507 --> 01:44:05,510
Who are you?
1234
01:44:05,593 --> 01:44:10,681
Emissaries of
your sister Agnes.
1235
01:44:10,765 --> 01:44:13,684
Tell me
1236
01:44:13,768 --> 01:44:19,023
how did you do it?
1237
01:44:19,106 --> 01:44:22,735
I spent 7 long years
1238
01:44:22,818 --> 01:44:28,950
insuring the chapel's
utter instability.
1239
01:44:29,033 --> 01:44:34,956
Any attempt I made to
escape was thwarted
1240
01:44:34,997 --> 01:44:41,379
so I recreated
the entrance
1241
01:44:41,420 --> 01:44:44,590
brick by brick,
1242
01:44:44,674 --> 01:44:48,636
timber by timber.
1243
01:44:48,678 --> 01:44:53,808
I made a science
of instability
1244
01:44:53,891 --> 01:44:56,686
and I succeeded.
1245
01:44:56,769 --> 01:44:58,604
7 years.
1246
01:44:58,646 --> 01:45:01,649
It was unique
in my experience
1247
01:45:01,732 --> 01:45:03,234
to serve a sentence
1248
01:45:03,317 --> 01:45:07,488
before committing
the crime.
1249
01:45:07,572 --> 01:45:10,324
Nurse?
1250
01:45:10,408 --> 01:45:13,035
And so it was that we
discovered the true
1251
01:45:13,119 --> 01:45:15,705
Mistress of Glovin.
1252
01:45:15,788 --> 01:45:18,082
A woman so far
from madness
1253
01:45:18,124 --> 01:45:21,294
who had survived so...no...
1254
01:45:21,377 --> 01:45:24,255
who had so
triumphantly,
1255
01:45:24,338 --> 01:45:29,343
triumphantly survived
7 years of captivity
1256
01:45:29,385 --> 01:45:32,013
that Holmes was
pleased to call her
1257
01:45:32,096 --> 01:45:34,015
one of the finest minds
1258
01:45:34,098 --> 01:45:36,017
he had ever
encountered.
1259
01:45:36,058 --> 01:45:37,894
In meeting her I believe
1260
01:45:38,019 --> 01:45:40,688
Holmes solved the
riddle of his dreams.
1261
01:45:40,771 --> 01:45:42,356
It only troubles
him now
1262
01:45:42,440 --> 01:45:44,942
in so far as he cannot
deny the possibility
1263
01:45:45,026 --> 01:45:46,986
that it was prophetic.
1264
01:45:47,069 --> 01:45:48,613
The new owner of Glovin
1265
01:45:48,696 --> 01:45:52,867
was none other than
Lady Helena St. Simon.
1266
01:45:52,950 --> 01:45:55,536
Lady Helena wisely
decided to sell it
1267
01:45:55,620 --> 01:45:57,622
and redeem the
mortgages upon it.
1268
01:45:57,705 --> 01:46:00,374
I cannot conceive of
a happier prospect
1269
01:46:00,500 --> 01:46:02,877
than to imagine
Glovin restored
1270
01:46:02,960 --> 01:46:04,712
for the enjoyment
of the Moulton's
1271
01:46:04,795 --> 01:46:06,756
and their
future family.
1272
01:46:06,839 --> 01:46:10,176
How dare you.
1273
01:46:10,259 --> 01:46:12,803
How dare you make a
record of this case.
1274
01:46:12,887 --> 01:46:15,389
Rec...no, no, no, no.
1275
01:46:15,473 --> 01:46:18,476
I'm merely answering
an invitation
1276
01:46:18,559 --> 01:46:20,645
to another seminar.
1277
01:46:20,728 --> 01:46:22,647
Really?
1278
01:46:22,730 --> 01:46:25,441
Well be quick, we
leave in an hour.
1279
01:46:25,525 --> 01:46:26,734
What for?
1280
01:46:26,776 --> 01:46:29,153
For heavens sake what's
in the performance?
83737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.