All language subtitles for The Devils Honey (Il miele del diavolo).1986.BRRip.Rarelust

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,299 --> 00:00:06,303 (slow seductive saxophone music) 2 00:02:40,791 --> 00:02:42,459 - [Woman] No, let me. 3 00:02:57,724 --> 00:02:59,976 - Take ten, I need a coffee. 4 00:03:03,730 --> 00:03:06,233 - Go ahead, I need to practice. 5 00:03:10,570 --> 00:03:12,989 - Don't worry, I'll bring you a coffee. 6 00:03:13,281 --> 00:03:16,243 - Shut up, they can get it themselves. 7 00:03:19,579 --> 00:03:20,956 (chuckling) 8 00:03:21,248 --> 00:03:23,458 (whispering) 9 00:03:25,544 --> 00:03:26,962 - Johnny, n0... 10 00:03:27,254 --> 00:03:29,005 No, they'll be back in a minute, no. 11 00:03:29,297 --> 00:03:30,173 - [Johnny] Let's get a quickie. 12 00:03:30,465 --> 00:03:32,676 - [Woman] No, no, I don't want it like this, stop it. 13 00:03:32,968 --> 00:03:35,011 Johnny, it isn't like you. 14 00:03:35,303 --> 00:03:36,638 Come on. 15 00:03:36,930 --> 00:03:37,556 Johnny... 16 00:03:43,145 --> 00:03:46,732 - Surely you know me, I'm your master. 17 00:03:47,023 --> 00:03:49,860 - Don't you ever think of anything else? 18 00:03:50,152 --> 00:03:51,528 - Is there anything? 19 00:03:51,820 --> 00:03:53,822 Everything I love is in you. 20 00:03:54,114 --> 00:03:56,408 I need you, I need all of you. 21 00:03:57,993 --> 00:03:59,369 - No... 22 00:03:59,661 --> 00:04:03,623 Because you don't want me, you want a piece of me. 23 00:04:37,282 --> 00:04:38,909 What are you gonna do, Johnny? 24 00:04:39,201 --> 00:04:41,745 - I'm gonna dedicate this to you. 25 00:04:44,414 --> 00:04:48,376 (slow seductive saxophone music) 26 00:07:08,892 --> 00:07:12,145 - Do you mind if we go on recording now? 27 00:07:18,485 --> 00:07:21,071 - I'm ready when you are, Nicky. 28 00:07:22,113 --> 00:07:23,365 - I'll start recording just as soon as 29 00:07:23,657 --> 00:07:25,742 Madame Jessica walks out the door, 30 00:07:26,034 --> 00:07:29,371 she's distracting you and you need to concentrate. 31 00:07:29,663 --> 00:07:32,749 - That's crap, and you know it. 32 00:07:33,041 --> 00:07:35,835 You seem to be unusually bitchy today. 33 00:07:36,127 --> 00:07:36,753 _ Qkay. 34 00:07:37,712 --> 00:07:40,548 We can all go, forget about it. 35 00:07:40,840 --> 00:07:41,758 - Wait. 36 00:07:42,050 --> 00:07:42,676 - Hold it. 37 00:07:46,721 --> 00:07:49,432 - Maybe you oughta wait down in the bar. 38 00:07:49,724 --> 00:07:50,850 I won't be long. 39 00:07:58,400 --> 00:08:00,860 - Okay, you're the boss. 40 00:08:01,152 --> 00:08:02,737 Have a good time. 41 00:08:03,029 --> 00:08:04,489 I'm a patient girl. 42 00:08:04,781 --> 00:08:05,407 - Bye. 43 00:08:11,997 --> 00:08:12,747 Recording. 44 00:08:13,915 --> 00:08:15,458 - [Secretary] Dr. Simpson, please go to 45 00:08:15,750 --> 00:08:17,252 surgery at once. 46 00:08:17,544 --> 00:08:20,880 Dr. Simpson, you are wanted in surgery now. 47 00:08:25,218 --> 00:08:26,177 - That was a really tricky op. 48 00:08:26,469 --> 00:08:27,846 - Yeah, tell me about it. 49 00:08:28,138 --> 00:08:29,055 - Thanks. 50 00:08:29,347 --> 00:08:31,516 The patient needs a lot of care. 51 00:08:31,808 --> 00:08:33,143 I'll take a look later. 52 00:08:33,435 --> 00:08:35,437 - [Surgeon Assistant] Sure Professor, see you this evening. 53 00:08:35,729 --> 00:08:36,938 - Are these people relatives? 54 00:08:37,230 --> 00:08:38,815 - [Surgeon Assistant] Yeah. 55 00:08:39,107 --> 00:08:39,816 - How is my son? 56 00:08:40,108 --> 00:08:42,527 - The operation went rather smoothly for him. 57 00:08:42,819 --> 00:08:43,903 You should be able to pay him a visit 58 00:08:44,195 --> 00:08:46,156 tomorrow morning, Mr. Rodriguez. 59 00:08:46,448 --> 00:08:48,324 No need to worry unduly. 60 00:08:48,616 --> 00:08:49,325 - I don't know how to thank you. 61 00:08:49,617 --> 00:08:50,452 - You don't have to. 62 00:08:50,744 --> 00:08:51,411 - By the way-- 63 00:08:51,703 --> 00:08:52,495 - Thank you. 64 00:09:15,143 --> 00:09:16,311 - [Woman] Dr. Simpson. 65 00:09:16,603 --> 00:09:17,437 - That you, Anna? 66 00:09:17,729 --> 00:09:18,271 - Yes, Doctor. 67 00:09:18,563 --> 00:09:19,814 - I shall be delayed. 68 00:09:20,106 --> 00:09:21,149 You hear'? 69 00:09:21,441 --> 00:09:23,693 Tell my wife I have another operation. 70 00:09:23,985 --> 00:09:25,236 - Yes, fine, right away. 71 00:09:25,528 --> 00:09:26,404 I'll explain it to her. 72 00:09:26,696 --> 00:09:27,489 - Thank you. 73 00:09:45,632 --> 00:09:46,758 (knocking) 74 00:09:47,050 --> 00:09:47,842 - It's open. 75 00:09:52,222 --> 00:09:54,099 - The doctor called to say you'll be delayed, 76 00:09:54,390 --> 00:09:57,227 he's operating and won't be hereto get you. 77 00:09:57,519 --> 00:09:58,311 - All right. 78 00:10:08,446 --> 00:10:09,656 - Sorry. 79 00:10:09,948 --> 00:10:11,116 Had a hell of a time getting here, 80 00:10:11,407 --> 00:10:12,992 got stuck with my last client. 81 00:10:13,284 --> 00:10:14,619 An awful uncouth sort. 82 00:10:14,911 --> 00:10:16,329 Kind of likes to play rough, 83 00:10:16,621 --> 00:10:19,082 was a lot safer not to argue with him. 84 00:10:19,374 --> 00:10:21,209 I'm telling you because I know you like the idea 85 00:10:21,501 --> 00:10:23,044 I go with other guys. 86 00:10:25,046 --> 00:10:25,839 Look at that... 87 00:10:26,131 --> 00:10:28,216 I've got a run in my stocking! 88 00:10:28,508 --> 00:10:29,134 Oh Shit! 89 00:10:30,343 --> 00:10:32,428 Sorry, pardon my language. 90 00:10:37,934 --> 00:10:41,855 (mysterious instrumental music) 91 00:10:49,946 --> 00:10:50,989 You'd never guess what I had to spend 92 00:10:51,281 --> 00:10:52,824 on my sodding tights. 93 00:10:54,659 --> 00:10:56,661 And because of my trade... 94 00:11:01,833 --> 00:11:04,878 I always seem to go to my clients wearing the wrong tights, 95 00:11:05,170 --> 00:11:08,214 and I have to sit like a dummy fixing it. 96 00:11:08,506 --> 00:11:10,341 Oh, we're nearly there. 97 00:11:10,633 --> 00:11:13,303 This run goes right up to my... 98 00:11:13,595 --> 00:11:15,138 It stops here. 99 00:11:15,430 --> 00:11:18,183 Just a second and I'll be... 100 00:11:18,474 --> 00:11:19,684 - No, don't stop. 101 00:11:26,107 --> 00:11:29,152 - [Prostitute] So that's your number, is it? 102 00:11:29,444 --> 00:11:31,821 You like to watch me daubing it, hm? 103 00:11:32,113 --> 00:11:33,448 Is it the color? 104 00:11:33,740 --> 00:11:37,118 Does this remind you of something intimate? 105 00:11:41,497 --> 00:11:43,666 What does it remind you of'? 106 00:11:48,880 --> 00:11:50,089 (moaning) 107 00:11:50,381 --> 00:11:52,091 Oh, it's turning me on. 108 00:11:53,676 --> 00:11:55,762 (moaning) 109 00:11:56,763 --> 00:11:58,765 Oh, it really feels good. 110 00:12:00,308 --> 00:12:02,393 (moaning) 111 00:12:08,316 --> 00:12:09,317 I can't stop. 112 00:12:19,410 --> 00:12:20,161 - No... 113 00:12:21,996 --> 00:12:23,748 Don't do that anymore. 114 00:12:33,049 --> 00:12:35,969 You're so docile, you need a master. 115 00:12:39,514 --> 00:12:40,265 DON'T you? 116 00:12:43,476 --> 00:12:47,397 (passionate instrumental music) 117 00:13:16,592 --> 00:13:17,510 Go away now. 118 00:13:26,311 --> 00:13:28,021 - God damn it. 119 00:13:28,313 --> 00:13:32,025 With you it's really worse than fucking a monster. 120 00:13:32,317 --> 00:13:33,818 - [Dr. Simpson] Get out of here you dumb hooker. 121 00:13:34,110 --> 00:13:36,571 You got your money, now scram. 122 00:13:36,863 --> 00:13:38,948 - [Prostitute] You're a freak, you know that? 123 00:13:39,240 --> 00:13:41,117 - [Dr. Simpson] What do you want, flowers? 124 00:13:41,409 --> 00:13:43,119 I should treat you like a lady or something? 125 00:13:43,411 --> 00:13:44,037 - Asshole! 126 00:14:07,018 --> 00:14:08,227 - What's wrong? 127 00:14:09,812 --> 00:14:11,147 I couldn't work with you there, 128 00:14:11,439 --> 00:14:12,315 we had to get the recording done 129 00:14:12,607 --> 00:14:14,192 in the studio time allotted. 130 00:14:14,484 --> 00:14:17,278 - That's right, I'm a disturbance... 131 00:14:17,570 --> 00:14:20,198 Because Nicky just doesn't want me around. 132 00:14:20,490 --> 00:14:23,159 I think it's stupid of the little ass. 133 00:14:23,451 --> 00:14:25,370 He's jealous, that's all. 134 00:14:25,661 --> 00:14:26,954 - Don't talk nonsense. 135 00:14:27,246 --> 00:14:29,624 He's a busy man, he's got problems. 136 00:14:29,916 --> 00:14:31,709 - How about my problems? 137 00:14:35,088 --> 00:14:36,214 - Jessica, don't flatter yourself. 138 00:14:36,506 --> 00:14:38,091 He's not jealous of you. 139 00:14:38,383 --> 00:14:41,094 - I'd like you to say you're sorry. 140 00:14:42,345 --> 00:14:43,012 - Sorry. 141 00:14:43,304 --> 00:14:44,347 - You don't mean it, you're lying. 142 00:14:44,639 --> 00:14:46,182 No, I do, I love you. 143 00:14:49,769 --> 00:14:51,521 (yelling) 144 00:14:51,813 --> 00:14:52,522 I love you! 145 00:14:54,816 --> 00:14:57,068 (chuckling) 146 00:15:03,991 --> 00:15:05,910 - I was jealous too. 147 00:15:06,202 --> 00:15:07,495 - Glad to hear it. 148 00:15:10,039 --> 00:15:10,790 Really. 149 00:15:15,711 --> 00:15:17,839 (laughing) 150 00:15:48,035 --> 00:15:49,662 - Anything wrong? 151 00:15:49,954 --> 00:15:50,913 - Can't sleep. 152 00:15:56,085 --> 00:15:57,253 - I was asleep. 153 00:15:58,379 --> 00:16:00,173 Go in the next room, I have to operate tomorrow, 154 00:16:00,465 --> 00:16:01,507 I need my rest. 155 00:16:03,885 --> 00:16:07,805 - Sleep all you want, sleep your head off! 156 00:16:08,097 --> 00:16:12,435 (catchy synth instrumental music) 157 00:16:12,727 --> 00:16:13,436 - Why race? 158 00:16:14,979 --> 00:16:15,730 - What? 159 00:16:16,772 --> 00:16:17,523 Hang on. 160 00:16:23,613 --> 00:16:25,865 Jessica, how about lending the driver a hand. 161 00:16:26,157 --> 00:16:26,866 - Johnny... 162 00:16:28,075 --> 00:16:29,577 What are you doing? 163 00:16:31,662 --> 00:16:34,749 - [Johnny] Come on Jessica, I feel horny. 164 00:16:35,041 --> 00:16:36,667 - No, I don't want to. 165 00:16:37,585 --> 00:16:38,503 No, look out! 166 00:16:38,794 --> 00:16:39,337 (yelling) 167 00:16:39,629 --> 00:16:41,631 - [Johnny] Don't be scared. 168 00:16:44,675 --> 00:16:46,928 - Nasty, damn it, not again. 169 00:16:48,012 --> 00:16:49,347 Okay, I'll do it. 170 00:16:53,392 --> 00:16:55,895 Okay, I'll do it, but go slowly! 171 00:17:00,650 --> 00:17:01,484 - [Johnny] Come on. 172 00:17:01,776 --> 00:17:02,485 - Johnny... 173 00:17:04,362 --> 00:17:05,571 You don't love me! 174 00:17:05,863 --> 00:17:07,573 - [JOhFmy] Sure I do! 175 00:17:07,865 --> 00:17:09,909 - Keep your eyes on the road. 176 00:17:10,201 --> 00:17:12,995 It's dangerous, you'll lose control. 177 00:17:17,291 --> 00:17:18,292 _ Keep going. 178 00:17:19,752 --> 00:17:20,586 Keep going. 179 00:17:21,546 --> 00:17:22,880 - [Jessica] Johnny, careful or we'll get killed! 180 00:17:23,172 --> 00:17:23,798 - Faster! 181 00:17:25,675 --> 00:17:26,425 Faster! 182 00:17:30,930 --> 00:17:31,931 Nearly there. 183 00:17:33,891 --> 00:17:35,142 Come on, faster! 184 00:17:40,690 --> 00:17:41,857 \ YQ [Fr e Crazy. 185 00:17:48,364 --> 00:17:50,616 (screaming) 186 00:18:02,628 --> 00:18:04,839 (chuckling) 187 00:18:06,716 --> 00:18:07,925 Johnny, I love you. 188 00:18:08,217 --> 00:18:09,510 You're such a nut. 189 00:18:22,732 --> 00:18:25,151 (dog barking) 190 00:18:43,753 --> 00:18:45,212 - This dog can't... 191 00:18:50,343 --> 00:18:51,093 Ride me. 192 00:18:57,058 --> 00:18:59,143 Oh, I wanna go on forever. 193 00:19:03,606 --> 00:19:06,192 I want you, I want all of you... 194 00:19:07,943 --> 00:19:10,446 (£109 growling) 195 00:19:16,661 --> 00:19:18,329 Just let yourself go. 196 00:19:21,749 --> 00:19:22,750 - No, please. 197 00:19:23,042 --> 00:19:24,168 Don't, it hurts. 198 00:19:26,504 --> 00:19:27,630 - I like you... 199 00:19:32,968 --> 00:19:35,513 You'll learn to like it. 200 00:19:35,805 --> 00:19:37,765 (moaning) 201 00:19:40,226 --> 00:19:41,394 That's the joy. 202 00:19:43,437 --> 00:19:44,522 Just let me... 203 00:19:46,190 --> 00:19:47,108 That's it... 204 00:19:50,444 --> 00:19:53,364 - [Jessica] No, take it out. 205 00:19:53,656 --> 00:19:55,157 - Please, let me stay in... 206 00:19:55,449 --> 00:19:56,659 Please, enjoy it. 207 00:19:59,995 --> 00:20:02,248 You're beginning to enjoy... 208 00:20:03,207 --> 00:20:04,542 I'm sure you are. 209 00:20:05,876 --> 00:20:06,711 I love you. 210 00:20:08,838 --> 00:20:10,047 Yes... 211 00:20:10,339 --> 00:20:11,590 I'm there... 212 00:20:11,882 --> 00:20:13,843 (moaning) 213 00:20:23,853 --> 00:20:26,272 (dog barking) 214 00:20:47,042 --> 00:20:47,793 Jessica! 215 00:20:50,588 --> 00:20:51,338 Jessica... 216 00:20:53,632 --> 00:20:54,633 Don't be mad. 217 00:20:56,761 --> 00:20:58,846 - What else do you want? 218 00:20:59,138 --> 00:21:01,932 - I deserve a kiss, don't you think? 219 00:21:02,224 --> 00:21:05,060 - It's a mean thing you just did. 220 00:21:05,352 --> 00:21:06,854 - I love you. 221 00:21:07,146 --> 00:21:09,899 Now what's the matter with you? 222 00:21:10,191 --> 00:21:13,903 - You treat me like a piece of meat for your dinner. 223 00:21:14,195 --> 00:21:15,905 - Don't be silly. 224 00:21:16,197 --> 00:21:16,906 I love you. 225 00:21:17,948 --> 00:21:18,616 Come on! 226 00:21:18,908 --> 00:21:19,533 - Go away. 227 00:21:21,577 --> 00:21:23,704 - Jessica, I said let's go! 228 00:21:23,996 --> 00:21:24,955 Didn't you hear me? 229 00:21:25,247 --> 00:21:25,873 - Go away. 230 00:21:26,832 --> 00:21:28,375 - Not without you. 231 00:21:28,667 --> 00:21:29,293 Come on. 232 00:21:30,294 --> 00:21:31,462 - [Jessica] No! 233 00:21:32,338 --> 00:21:33,506 - I'm not going without you, 234 00:21:33,798 --> 00:21:35,174 how'd you like that? 235 00:21:35,466 --> 00:21:36,425 - Go away! 236 00:21:36,717 --> 00:21:37,593 - I love you Jessica! 237 00:21:37,885 --> 00:21:39,386 - Leave me alone, go! 238 00:21:39,678 --> 00:21:40,763 - I'm never gonna leave you! 239 00:21:41,055 --> 00:21:41,806 ' Go! 240 00:21:42,097 --> 00:21:43,098 - You can't get rid of me! 241 00:21:43,390 --> 00:21:44,683 - Leave me alone, go away! 242 00:21:44,975 --> 00:21:45,684 - I'll stay with you forever. 243 00:21:45,976 --> 00:21:46,811 - Go away! 244 00:21:47,102 --> 00:21:49,897 - Life is nothing without you Jessica! 245 00:21:50,189 --> 00:21:51,065 - No, I don't want you! 246 00:21:51,357 --> 00:21:52,441 - I love you always, 'til the day I die! 247 00:21:52,733 --> 00:21:54,777 - You don't love me go, go away! 248 00:21:55,069 --> 00:21:55,611 - I love you! 249 00:21:55,903 --> 00:21:57,071 - Go away! 250 00:21:57,363 --> 00:21:59,323 - I'm gonna stay right with you! 251 00:21:59,615 --> 00:22:00,741 - No you're not! 252 00:22:04,119 --> 00:22:05,371 - JOhnny! 253 00:22:05,663 --> 00:22:06,288 Johnny! 254 00:22:08,123 --> 00:22:08,874 Johnny! 255 00:22:13,963 --> 00:22:15,714 - I won't go anywhere. 256 00:22:19,260 --> 00:22:21,387 - I thought you were hurt. 257 00:22:21,679 --> 00:22:23,264 - Now I deserve a kiss, don't I? 258 00:22:23,556 --> 00:22:24,181 Just one. 259 00:22:29,478 --> 00:22:31,230 - I was really scared. 260 00:22:32,189 --> 00:22:32,940 Let's go. 261 00:22:35,651 --> 00:22:37,736 You sure you're all right? 262 00:22:39,154 --> 00:22:41,156 - Yeah, I'm fine. 263 00:22:41,448 --> 00:22:42,575 Just hurts here. 264 00:22:53,085 --> 00:22:55,296 - We oughta be going, Carol. 265 00:22:57,756 --> 00:22:58,507 You ready? 266 00:23:02,303 --> 00:23:04,471 Christ, what are you doing? 267 00:23:11,020 --> 00:23:13,856 - I'm ready, like my new look dear'? 268 00:23:15,149 --> 00:23:16,150 - No, I don't. 269 00:23:17,526 --> 00:23:19,278 I don't see the point. 270 00:23:21,196 --> 00:23:25,034 - But I thought tarts were your latest fashion. 271 00:23:26,994 --> 00:23:28,370 (chuckling) 272 00:23:28,662 --> 00:23:30,497 - I don't wanna be married to one. 273 00:23:30,789 --> 00:23:33,500 Now if you don't get a move on, we're going to be late. 274 00:23:33,792 --> 00:23:34,919 Joke over, okay? 275 00:23:35,878 --> 00:23:38,213 - Forgive me, I'll just be a minute or two. 276 00:23:38,505 --> 00:23:40,382 - [Dr. Simpson] Not more. 277 00:23:43,594 --> 00:23:47,598 (slow seductive saxophone music) 278 00:24:07,368 --> 00:24:08,827 - It's not professional. 279 00:24:09,119 --> 00:24:12,289 It wouldn't be so bad if this wasn't his first disc. 280 00:24:12,581 --> 00:24:14,625 Being two hours late is unforgivable. 281 00:24:14,917 --> 00:24:16,126 - Nicky... 282 00:24:16,418 --> 00:24:17,294 I'm pregnant. 283 00:24:18,587 --> 00:24:19,296 - Oh, really? 284 00:24:19,588 --> 00:24:20,506 How awful. 285 00:24:20,798 --> 00:24:23,384 I suppose you're here to borrow money for an abortion. 286 00:24:23,676 --> 00:24:25,302 And you gotta do it, okay? 287 00:24:25,594 --> 00:24:29,223 Unless you want to ruin Johnny's whole career. 288 00:24:33,602 --> 00:24:36,063 Christ, somethings fucking up this tape. 289 00:24:36,355 --> 00:24:38,357 Take it from the top, Johnny. 290 00:24:38,649 --> 00:24:39,274 - Nicky... 291 00:24:41,193 --> 00:24:43,445 Mind if we stop for a while? 292 00:24:43,737 --> 00:24:44,905 - [Nicky] What is it? 293 00:24:45,197 --> 00:24:47,074 - It's my head, it hurts. 294 00:24:48,450 --> 00:24:51,286 - No way pal, we gotta finish this. 295 00:24:52,538 --> 00:24:54,039 - I'll go on... 296 00:24:54,331 --> 00:24:56,000 But it's bursting. 297 00:24:56,291 --> 00:24:57,584 - Start the track. 298 00:24:57,876 --> 00:24:58,502 - Right. 299 00:25:03,007 --> 00:25:06,343 (ofikey saxophone music) 300 00:25:18,439 --> 00:25:21,442 - [Nicky] What's the matter with you? 301 00:25:24,903 --> 00:25:25,654 - JOhnny! 302 00:25:29,616 --> 00:25:33,203 (somber instrumental music) 303 00:25:39,126 --> 00:25:40,127 - What is it? 304 00:25:42,254 --> 00:25:43,130 Ah... 305 00:25:43,422 --> 00:25:44,548 Okay. 306 00:25:44,840 --> 00:25:47,051 I'll be right there. 307 00:25:47,342 --> 00:25:48,260 - Is it so urgent? 308 00:25:48,552 --> 00:25:49,720 - Afraid it is. 309 00:25:50,012 --> 00:25:53,849 Motorcycle accident, he needs an emergency operation. 310 00:25:54,141 --> 00:25:56,101 - Can't somebody else do it for a change? 311 00:25:56,393 --> 00:25:58,520 - Not tonight they can't. 312 00:25:58,812 --> 00:26:01,356 - You could consider me once before duty. 313 00:26:01,648 --> 00:26:03,108 I'm little more than a servant to you. 314 00:26:03,400 --> 00:26:05,194 We spend hardly any time together. 315 00:26:05,486 --> 00:26:06,862 Call them back and say you can't. 316 00:26:07,154 --> 00:26:08,280 - I get there in a hurry, Carol. 317 00:26:08,572 --> 00:26:10,574 It's part of my job. 318 00:26:10,866 --> 00:26:12,117 - So that's more important? 319 00:26:12,409 --> 00:26:13,327 More important than us? 320 00:26:13,619 --> 00:26:14,995 - Stop it, what the hell is wrong with you? 321 00:26:15,287 --> 00:26:17,623 - You pretend you don't know. 322 00:26:17,915 --> 00:26:19,583 Go ahead and pretend. 323 00:26:19,875 --> 00:26:20,709 You can pretend you're a medic, 324 00:26:21,001 --> 00:26:23,212 but you can't mend your marriage. 325 00:26:23,504 --> 00:26:26,590 - Now please, I have an operation to perform. 326 00:26:26,882 --> 00:26:28,759 - You perform for strangers, never your wife. 327 00:26:29,051 --> 00:26:32,429 (tires screeching) 328 00:26:32,721 --> 00:26:33,347 - [Dr. Simpson] There's a cab stand. 329 00:26:33,639 --> 00:26:35,057 Take a cab and fuck off. 330 00:26:35,349 --> 00:26:37,017 - You always get your way. 331 00:26:37,309 --> 00:26:39,812 But I refuse to be treated like one of your whores. 332 00:26:40,104 --> 00:26:41,772 I've had enough, I'm leaving you! 333 00:26:42,064 --> 00:26:44,108 I think it's better. 334 00:26:44,399 --> 00:26:46,610 No use pretending any longer. 335 00:26:47,820 --> 00:26:49,571 I'll file for divorce. 336 00:27:01,750 --> 00:27:02,751 - Oh God... 337 00:27:03,043 --> 00:27:04,378 Please... 338 00:27:04,670 --> 00:27:07,172 Please don't let him die, please. 339 00:27:28,569 --> 00:27:30,863 He's got to pull through... 340 00:27:31,155 --> 00:27:33,031 He's got to, he's got to. 341 00:28:00,559 --> 00:28:03,061 - You can't mend your marriage! 342 00:28:04,229 --> 00:28:05,814 I'll file for divorce. 343 00:28:06,106 --> 00:28:08,025 - [Dr. Simpson] Scalpel. 344 00:28:08,317 --> 00:28:09,234 Scalpel! 345 00:28:09,526 --> 00:28:12,654 - [Female Assistant] Here doctor, sorry. 346 00:28:14,740 --> 00:28:16,533 - Don't treat me like one of your whores. 347 00:28:16,825 --> 00:28:17,910 Go ahead and pretend, 348 00:28:18,202 --> 00:28:19,494 you can pretend you're a medic but... 349 00:28:19,786 --> 00:28:21,246 You can't mend your marriage. 350 00:28:21,538 --> 00:28:22,873 - [Female Assistant] Aren't you feeling well, doctor? 351 00:28:23,165 --> 00:28:25,709 - [Dr. Simpson] No, no, I'm fine. 352 00:28:27,461 --> 00:28:28,337 - [Male Assistant] He's gone into coma, 353 00:28:28,629 --> 00:28:29,963 breathing is difficult. 354 00:28:30,255 --> 00:28:31,423 - [Dr. Simpson] Yes, I know. 355 00:28:31,715 --> 00:28:34,343 - [Carol] You don't care about me. 356 00:28:36,011 --> 00:28:37,930 - [Male Assistant] Condition of the heart? 357 00:28:38,222 --> 00:28:39,890 - [Dr. Simpson] Getting weaker. 358 00:28:40,182 --> 00:28:42,476 - I'm being driven to madness. 359 00:28:45,270 --> 00:28:46,021 - [Dr. Simpson] I have a duty, 360 00:28:46,313 --> 00:28:47,189 my patient will die unless-- 361 00:28:47,481 --> 00:28:48,774 - [Carol] Let him, you've killed my love. 362 00:28:49,066 --> 00:28:50,817 - [Dr. Simpson] Oh God, and my work. 363 00:28:51,109 --> 00:28:55,072 - That's more important, more important than us... 364 00:29:00,702 --> 00:29:03,330 (yelling) 365 00:29:03,622 --> 00:29:04,206 (sobbing) 366 00:29:04,498 --> 00:29:07,042 - No Jessica, he'll be all right! 367 00:29:08,752 --> 00:29:09,503 - No! 368 00:29:10,963 --> 00:29:13,298 - Oh, pull yourself together. 369 00:29:13,590 --> 00:29:15,384 You've got to be strong! 370 00:29:22,557 --> 00:29:24,142 - Doctor... 371 00:29:24,434 --> 00:29:26,144 Come back here! 372 00:29:26,436 --> 00:29:28,689 Doctor, come back here! 373 00:29:28,981 --> 00:29:30,274 You son of a bitch! 374 00:29:30,565 --> 00:29:31,400 - Jessica! 375 00:29:31,692 --> 00:29:32,776 - Doctor! 376 00:29:33,068 --> 00:29:33,610 Wait, wait! 377 00:29:33,902 --> 00:29:35,445 - Jessica, come back! 378 00:29:37,447 --> 00:29:38,115 - He's gone... 379 00:29:38,407 --> 00:29:38,949 - Jessica... - He got away. 380 00:29:39,241 --> 00:29:40,951 - Get it together. 381 00:29:41,243 --> 00:29:42,494 It's no use. 382 00:29:42,786 --> 00:29:44,579 - That's not true! 383 00:29:44,871 --> 00:29:47,040 Leave me alone, he's dead. 384 00:29:47,332 --> 00:29:50,085 The doctor killed him, why? 385 00:29:50,377 --> 00:29:51,420 I'll ask him... 386 00:29:52,296 --> 00:29:53,880 I'm gonna ask him... 387 00:29:56,842 --> 00:30:00,679 - [Nicky] Jessica, that doesn't make sense... 388 00:30:00,971 --> 00:30:02,264 You're just upset. 389 00:30:03,307 --> 00:30:04,308 - Murderer... 390 00:30:05,600 --> 00:30:07,686 Don't let me lose my baby. 391 00:30:08,895 --> 00:30:11,648 (saxophone music) 392 00:30:17,696 --> 00:30:20,782 (humming and singing) 393 00:30:22,451 --> 00:30:24,202 - How do I look? 394 00:30:24,494 --> 00:30:25,704 - [Jessica] Terrible! 395 00:30:25,996 --> 00:30:28,206 Keep still so I can get you in focus, you keep moving! 396 00:30:28,498 --> 00:30:29,499 - [Johnny] Of course I do, this is a movie 397 00:30:29,791 --> 00:30:30,751 not a snapshot. 398 00:30:31,043 --> 00:30:32,711 It's the cameraman that's no good, not the star. 399 00:30:33,003 --> 00:30:34,087 - [Jessica] Oh, the star. 400 00:30:34,379 --> 00:30:35,213 Get you! 401 00:30:35,505 --> 00:30:36,131 - [Johnny] How do you want me? 402 00:30:36,423 --> 00:30:37,716 Shall I do my Bogart imitation? 403 00:30:38,008 --> 00:30:39,551 Or would you prefer Burt Lancaster? 404 00:30:39,843 --> 00:30:40,385 How about Cary Grant? 405 00:30:40,677 --> 00:30:41,470 (laughing) 406 00:30:41,762 --> 00:30:42,304 - [Jessica] Aw, stop fooling around Johnny, 407 00:30:42,596 --> 00:30:43,347 I want you to be you. 408 00:30:43,638 --> 00:30:45,265 Otherwise there's no point. 409 00:30:45,557 --> 00:30:46,391 - [Johnny] What do you want me for? 410 00:30:46,683 --> 00:30:47,809 I'm no good on my own. 411 00:30:48,101 --> 00:30:49,061 I want a co-star, I need a co-star. 412 00:30:49,353 --> 00:30:50,645 - [Jessica] Ah big deal, big deal. 413 00:30:50,937 --> 00:30:52,689 - [Johnny] Come on join me, we can do a big love scene. 414 00:30:52,981 --> 00:30:54,941 - [Jessica] How, I'm the cameraman, remember? 415 00:30:55,233 --> 00:30:55,984 - [Johnny] All right, I'll compose 416 00:30:56,276 --> 00:30:57,486 a serenade to a cameraman. 417 00:30:57,778 --> 00:30:58,570 - [Jessica] It better be good. 418 00:30:58,862 --> 00:30:59,446 - As good as the cameraman. 419 00:30:59,738 --> 00:31:01,782 (laughing) 420 00:31:03,283 --> 00:31:05,911 I've got a great title for it. 421 00:31:06,203 --> 00:31:07,079 "I Love You". 422 00:31:08,080 --> 00:31:12,084 Cause I love you more than I thought it possible. 423 00:31:13,752 --> 00:31:14,586 I love you. 424 00:31:17,089 --> 00:31:19,633 Just leave that camera on. 425 00:31:19,925 --> 00:31:23,136 I want you here, right now, with me. 426 00:31:23,428 --> 00:31:26,139 So we can be immortalized together. 427 00:31:28,850 --> 00:31:30,936 - I don't photograph well. 428 00:31:31,937 --> 00:31:33,021 - [Johhny] That's bullshit, you're gorgeous 429 00:31:33,313 --> 00:31:34,981 and you look great on the screen. 430 00:31:35,273 --> 00:31:36,233 You have a lovely body. 431 00:31:36,525 --> 00:31:37,526 - No, no I don't want to be taken naked, 432 00:31:37,818 --> 00:31:38,693 switch off the camera. 433 00:31:38,985 --> 00:31:40,779 No, no, anyone could see the tape. 434 00:31:41,071 --> 00:31:42,114 - Come on darling, that's the whole point. 435 00:31:42,406 --> 00:31:42,948 - No... 436 00:31:43,240 --> 00:31:43,782 - We can watch it together later. 437 00:31:44,074 --> 00:31:47,702 - No, I don't want to, it's a disgusting idea! 438 00:31:49,913 --> 00:31:52,040 It would be like doing it in public... 439 00:31:52,332 --> 00:31:52,958 No, no... 440 00:31:54,084 --> 00:31:56,420 I hate it, I hate it! 441 00:31:56,711 --> 00:31:57,212 - [Johnny] Don't you love me'? 442 00:31:57,504 --> 00:32:00,215 - [Jessica] Oh Johnny, I do, but not like this! 443 00:32:00,507 --> 00:32:02,467 (sobbing) 444 00:32:08,473 --> 00:32:11,476 (somber piano music) 445 00:32:42,632 --> 00:32:43,550 - Good shot. 446 00:32:45,010 --> 00:32:46,178 You're in form today, Carol. 447 00:32:46,470 --> 00:32:47,012 Congratulations. 448 00:32:47,304 --> 00:32:48,096 - Thank you. 449 00:32:59,608 --> 00:33:00,400 Morning. 450 00:33:00,692 --> 00:33:03,320 - [Woman On Cart] Hi Carol. 451 00:33:03,612 --> 00:33:05,739 - [Dr. Simpson] Hello there. 452 00:33:09,993 --> 00:33:11,870 - Drive over to the ninth hole. 453 00:33:12,162 --> 00:33:13,788 - Surprised to see me'? 454 00:33:16,166 --> 00:33:18,543 Carol, wait a minute. 455 00:33:18,835 --> 00:33:20,045 I wish you'd let me explain. 456 00:33:20,337 --> 00:33:21,796 - Really, there's no need to explain anything. 457 00:33:22,088 --> 00:33:23,340 The whole situation is quite simple. 458 00:33:23,632 --> 00:33:25,258 - No it isn't. 459 00:33:25,550 --> 00:33:26,843 - You sound as if you miss me, 460 00:33:27,135 --> 00:33:28,553 but surely that couldn't be the case. 461 00:33:28,845 --> 00:33:30,555 - But I do, I love you. 462 00:33:32,516 --> 00:33:34,601 - I wouldn't mind a drink, you? 463 00:33:34,893 --> 00:33:35,519 - Sure. 464 00:33:49,407 --> 00:33:51,159 - Tomorrow I'm off to Paris. 465 00:33:51,451 --> 00:33:53,328 - When are you coming back? 466 00:33:53,620 --> 00:33:55,872 - Certainly not soon. 467 00:33:56,164 --> 00:33:58,792 - Well you can't just leave me like this. 468 00:33:59,084 --> 00:34:00,961 I'm asking you not to go. 469 00:34:01,253 --> 00:34:03,255 - You're in no position to. 470 00:34:04,548 --> 00:34:05,298 - Please. 471 00:34:06,341 --> 00:34:08,677 Don't go yet, don't be hasty. 472 00:34:10,178 --> 00:34:11,012 I love you. 473 00:34:12,847 --> 00:34:13,682 I need you. 474 00:34:15,183 --> 00:34:19,271 I depend on you for everything, you're still my wife. 475 00:34:20,313 --> 00:34:21,356 - In all these years of marriage 476 00:34:21,648 --> 00:34:23,942 I never got the impression you needed me one little bit. 477 00:34:24,234 --> 00:34:25,151 You're too egocentric. 478 00:34:25,443 --> 00:34:27,862 - That's not true, I... 479 00:34:28,154 --> 00:34:28,863 - Sorry, but I have to go. 480 00:34:29,155 --> 00:34:29,781 - Wait. 481 00:34:31,908 --> 00:34:32,742 Will you... 482 00:34:34,786 --> 00:34:36,288 Stay here, tonight? 483 00:34:38,123 --> 00:34:40,709 - You better find a reason. 484 00:34:41,001 --> 00:34:42,460 - We could dine out. 485 00:34:43,461 --> 00:34:45,380 For old time's sake. 486 00:34:45,672 --> 00:34:46,923 Please. 487 00:34:47,215 --> 00:34:51,177 Given the chance, I'd show you how much I still love you. 488 00:34:52,679 --> 00:34:54,055 - It'd be nice if you meant it. 489 00:34:54,347 --> 00:34:57,559 - With all my heart, I'll prove it to you. 490 00:34:57,851 --> 00:34:58,643 - All right. 491 00:35:00,478 --> 00:35:01,896 I'll be expecting you around seven. 492 00:35:02,188 --> 00:35:05,400 - [Dr. Simpson] I'll be on time, promise. 493 00:35:07,902 --> 00:35:09,821 - Good afternoon, ma'am. 494 00:35:13,700 --> 00:35:14,909 Professor... 495 00:35:15,201 --> 00:35:18,455 Pretty girl gave me this for you. 496 00:35:18,747 --> 00:35:20,707 - That's very kind of you. 497 00:35:35,972 --> 00:35:39,059 (intense synth music) 498 00:35:42,854 --> 00:35:44,606 - Who is it please? 499 00:35:44,898 --> 00:35:46,024 No, he's not in. 500 00:35:47,817 --> 00:35:49,486 No, I don't think so. 501 00:35:51,529 --> 00:35:53,698 Oh, hold the line a moment. 502 00:35:57,994 --> 00:35:58,995 Some girl wants to speak to you, 503 00:35:59,287 --> 00:36:01,289 she's been calling all clay. 504 00:36:01,581 --> 00:36:02,123 - I'll have a word with her. 505 00:36:02,415 --> 00:36:04,125 - All right, doctor. 506 00:36:04,417 --> 00:36:06,836 I'll put you through to him now. 507 00:36:08,755 --> 00:36:09,422 - I haven't-- 508 00:36:09,714 --> 00:36:11,883 - [Jessica] Why did you let him die? 509 00:36:12,175 --> 00:36:12,801 Why? 510 00:36:36,116 --> 00:36:38,702 (phone ringing) 511 00:36:39,828 --> 00:36:41,871 - [Secretary] Hello, Dr. Simpson's residence. 512 00:36:42,163 --> 00:36:45,041 (somber piano music) 513 00:37:00,515 --> 00:37:02,684 (laughing) 514 00:37:03,977 --> 00:37:05,812 - I like this old tune. 515 00:37:06,980 --> 00:37:09,941 It reminds me of when we first met. 516 00:37:10,233 --> 00:37:11,443 - Yes, it's true. 517 00:37:12,402 --> 00:37:14,362 - You look so sad. 518 00:37:14,654 --> 00:37:17,615 We were happy then, we could be again. 519 00:37:18,658 --> 00:37:19,409 Smile. 520 00:37:23,580 --> 00:37:25,665 What happened to the ring'? 521 00:37:30,503 --> 00:37:33,089 I thought you'd wear it forever. 522 00:37:35,425 --> 00:37:37,260 - I took it off for good. 523 00:37:37,552 --> 00:37:41,765 There's no point in being a wife in name only, is there? 524 00:37:42,056 --> 00:37:45,185 - All right, I admit I've been a bit too preoccupied 525 00:37:45,477 --> 00:37:46,686 with my patients. 526 00:37:46,978 --> 00:37:48,354 - They weren't your patients, 527 00:37:48,646 --> 00:37:50,273 you spend all your spare time with prostitutes, 528 00:37:50,565 --> 00:37:52,192 I know all about it. 529 00:37:52,484 --> 00:37:53,109 _ Qkay. 530 00:37:55,195 --> 00:37:56,863 But if you want, we could start all over. 531 00:37:57,155 --> 00:37:57,697 I promise. 532 00:37:57,989 --> 00:37:59,032 - It's no good. 533 00:38:00,366 --> 00:38:01,910 - Well at least we could give it a shot. 534 00:38:02,202 --> 00:38:03,495 - It's no use giving me that line, 535 00:38:03,787 --> 00:38:05,747 unless you take me to bed. 536 00:38:07,332 --> 00:38:09,709 If you promise, I'll let you come back, 537 00:38:10,001 --> 00:38:13,087 but I want a husband who can satisfy me. 538 00:38:26,893 --> 00:38:30,104 (delicate piano music) 539 00:38:45,036 --> 00:38:48,665 You're passionate with those whores you take to hotels. 540 00:38:48,957 --> 00:38:50,708 I'm no different. 541 00:38:51,000 --> 00:38:54,003 I'm a woman too, and I can be just like them. 542 00:38:54,295 --> 00:38:56,047 I'm sick of being respected. 543 00:38:56,339 --> 00:38:58,049 Treat me like a whore, that's what I am. 544 00:38:58,341 --> 00:38:59,384 I'm your whore. 545 00:39:16,401 --> 00:39:17,652 Oh, yes. 546 00:39:17,944 --> 00:39:19,904 (moaning) 547 00:39:21,865 --> 00:39:24,450 (phone ringing) 548 00:39:30,081 --> 00:39:32,750 No, no, don't answer it, come on. 549 00:39:35,628 --> 00:39:37,463 Let it keep on ringing. 550 00:39:40,675 --> 00:39:41,593 - I have to. 551 00:40:02,739 --> 00:40:04,824 (sobbing) 552 00:40:33,061 --> 00:40:35,063 I'm sorry, Carol. 553 00:40:35,355 --> 00:40:37,565 The experiment was a failure. 554 00:40:40,652 --> 00:40:42,654 I didn't want it to be... 555 00:40:44,030 --> 00:40:46,699 Maybe if the phone hadn't rung... 556 00:40:48,493 --> 00:40:50,161 - Don't make excuses. 557 00:40:53,039 --> 00:40:54,958 I knew it wouldn't work. 558 00:41:02,256 --> 00:41:03,841 I'm getting dressed. 559 00:41:05,301 --> 00:41:06,552 - Please dear... 560 00:41:08,388 --> 00:41:09,138 Don't go. 561 00:41:10,723 --> 00:41:11,975 Please don't go. 562 00:41:14,519 --> 00:41:15,436 Come back... 563 00:41:23,778 --> 00:41:26,364 (phone ringing) 564 00:41:29,867 --> 00:41:31,077 Hello? 565 00:41:31,369 --> 00:41:33,663 - Why did you let him die? 566 00:41:33,955 --> 00:41:34,580 Killer! 567 00:41:38,835 --> 00:41:41,295 (loud thunder) 568 00:41:45,800 --> 00:41:49,387 (seductive saxophone music) 569 00:44:04,188 --> 00:44:05,565 Keep going. 570 00:44:05,857 --> 00:44:07,567 And don't try anything. 571 00:44:14,949 --> 00:44:17,451 Take the next turn to the left. 572 00:45:05,625 --> 00:45:08,127 (loud honking) 573 00:45:42,119 --> 00:45:45,373 (ominous ambient music) 574 00:46:11,357 --> 00:46:13,776 (dog barking) 575 00:46:27,957 --> 00:46:30,459 (loud banging) 576 00:47:09,999 --> 00:47:12,084 (humming) 577 00:47:54,460 --> 00:47:55,378 (dog barking) 578 00:47:55,669 --> 00:47:56,962 Come come on, take it easy now. 579 00:47:57,254 --> 00:47:57,797 Take it easy. 580 00:47:58,089 --> 00:48:00,091 It's bad for you, bad for you. 581 00:48:00,383 --> 00:48:01,842 Don't get too excited. 582 00:48:02,134 --> 00:48:03,844 Come on boy, that's it. 583 00:48:05,262 --> 00:48:07,348 (humming) 584 00:48:21,237 --> 00:48:23,072 - Please, have a heart. 585 00:48:26,075 --> 00:48:27,451 Please... 586 00:48:27,743 --> 00:48:28,494 Let me go. 587 00:48:28,786 --> 00:48:30,287 I'm tired and extremely uncomfortable. 588 00:48:30,579 --> 00:48:32,164 (whistling) 589 00:48:32,456 --> 00:48:33,999 Please take this off. 590 00:48:36,419 --> 00:48:37,628 I've had enough! 591 00:48:39,422 --> 00:48:40,506 Shut up and get me out of this noose! 592 00:48:40,798 --> 00:48:42,758 (barking) 593 00:48:44,510 --> 00:48:45,261 " Stop! 594 00:48:46,303 --> 00:48:47,054 Stop. 595 00:48:48,222 --> 00:48:49,640 That's a good boy. 596 00:48:56,730 --> 00:48:59,191 I can look straight into your eyes. 597 00:48:59,483 --> 00:49:01,444 Now your stupid nurse isn't hereto say... 598 00:49:01,735 --> 00:49:04,822 "The doctor is out at the moment, call again later." 599 00:49:05,114 --> 00:49:08,951 "The doctor's too busy, he's out of town." 600 00:49:09,243 --> 00:49:13,247 How long do you think you can go on being a surgeon, 601 00:49:13,539 --> 00:49:17,501 murdering young men on the operating table? 602 00:49:17,793 --> 00:49:21,714 - [Dr. Simpson] You don't know what you're talking about. 603 00:49:36,520 --> 00:49:40,107 (seductive saxophone music) 604 00:49:45,529 --> 00:49:47,364 - You mind telling me why you're crying? 605 00:49:47,656 --> 00:49:50,743 Aren't you pleased to see me again? 606 00:49:51,035 --> 00:49:55,122 - You vanished, and you didn't even call me. 607 00:49:55,414 --> 00:49:57,458 - You know I always come back. 608 00:49:57,750 --> 00:49:59,627 I can't live without you. 609 00:50:00,836 --> 00:50:02,922 Here, I got you a present. 610 00:50:04,173 --> 00:50:05,758 It's an antique one. 611 00:50:07,635 --> 00:50:10,804 Now you can't say I never think of you. 612 00:50:14,183 --> 00:50:15,643 You know... 613 00:50:15,935 --> 00:50:17,603 I got it because it looks a bit like you. 614 00:50:17,895 --> 00:50:19,271 It's got your eyes. 615 00:50:22,942 --> 00:50:23,692 Smile. 616 00:50:42,962 --> 00:50:44,380 - You plan to kill me, don't you? 617 00:50:44,672 --> 00:50:47,383 - Why did you let him die? 618 00:50:47,675 --> 00:50:48,926 - I didn't. 619 00:50:49,218 --> 00:50:49,760 I didn't. 620 00:50:50,052 --> 00:50:51,095 - [Jessica] Why did you let him die? 621 00:50:51,387 --> 00:50:53,597 - I did all I could to save him. 622 00:50:53,889 --> 00:50:55,849 - Why did you let him die? 623 00:50:57,184 --> 00:50:58,143 - You gotta believe me, I did my best. 624 00:50:58,435 --> 00:50:58,978 (loud barking) 625 00:50:59,270 --> 00:50:59,812 I did all I could... 626 00:51:00,104 --> 00:51:01,855 Stop, no more, please! 627 00:51:02,147 --> 00:51:04,775 Take him away, take him away! 628 00:51:05,067 --> 00:51:08,112 (growling and barking) 629 00:51:09,947 --> 00:51:13,117 - So the great surgeon has peed in his pants. 630 00:51:13,409 --> 00:51:15,452 (laughing) 631 00:51:17,997 --> 00:51:19,540 Look, Blaze. 632 00:51:19,832 --> 00:51:23,377 He's only a man, like all the others. 633 00:51:23,669 --> 00:51:25,796 A weak, frightened man. 634 00:51:26,088 --> 00:51:28,591 (laughing) 635 00:51:28,882 --> 00:51:30,175 He made a mistake. 636 00:51:32,386 --> 00:51:35,055 (dog whimpering) 637 00:51:40,352 --> 00:51:43,689 But men must pay for their mistakes. 638 00:51:43,981 --> 00:51:45,524 - [Dr. Simpson] No... 639 00:51:48,027 --> 00:51:51,697 (intense instrumental music) 640 00:52:11,133 --> 00:52:13,302 - No, don't turn your head. 641 00:52:14,637 --> 00:52:16,305 I want you to look... 642 00:52:17,431 --> 00:52:18,515 As I kill you. 643 00:52:20,017 --> 00:52:21,268 - Do it quickly. 644 00:52:24,480 --> 00:52:27,691 - You'd really like me to kill you? 645 00:52:27,983 --> 00:52:29,443 Well, you're a liar. 646 00:52:33,614 --> 00:52:37,993 If you really want to die, you'll have to kill yourself. 647 00:52:38,285 --> 00:52:41,080 If you try, you could hang yourself. 648 00:52:53,634 --> 00:52:54,968 - [Dr. Simpson] Have you no feelings? 649 00:52:55,260 --> 00:52:56,136 Aren't you squeamish? 650 00:52:56,428 --> 00:52:57,054 - Hm? 651 00:52:58,389 --> 00:52:59,056 Me? 652 00:52:59,348 --> 00:53:00,140 No, I'm not. 653 00:53:01,892 --> 00:53:04,478 We're enjoying this, Blaze and I. 654 00:53:04,770 --> 00:53:06,563 Go ahead, don't mind us. 655 00:53:08,107 --> 00:53:10,025 But don't take too long. 656 00:53:11,193 --> 00:53:12,277 It's hopeless. 657 00:53:13,529 --> 00:53:16,448 The alternative is worse than death. 658 00:53:43,517 --> 00:53:46,019 - I know I'm old enough to be a father... 659 00:53:46,311 --> 00:53:48,981 But it doesn't mean I want to have a child yet. 660 00:53:49,273 --> 00:53:50,065 - Well I do. 661 00:53:51,150 --> 00:53:53,068 - I want you to think... 662 00:53:53,360 --> 00:53:55,070 You don't need a child. 663 00:53:56,155 --> 00:53:59,074 Think what you'd look like with a big belly. 664 00:53:59,366 --> 00:54:02,077 - I don't care about my belly, I want this baby. 665 00:54:02,369 --> 00:54:04,288 I've dreamed about it all my life. 666 00:54:04,580 --> 00:54:08,041 I want something of my own, that's all mine! 667 00:54:09,543 --> 00:54:10,586 - You have me. 668 00:54:12,755 --> 00:54:14,131 - No, you don't belong to me. 669 00:54:14,423 --> 00:54:16,049 You're not my husband. 670 00:54:17,551 --> 00:54:20,429 I love you, that's all that matters. 671 00:54:20,721 --> 00:54:23,849 That's why I want to make this child with you. 672 00:54:24,141 --> 00:54:26,351 Something that's really mine. 673 00:54:28,479 --> 00:54:31,315 - I adore you Jessica, I adore you. 674 00:54:32,399 --> 00:54:34,359 Come on, let's make love. 675 00:54:36,111 --> 00:54:37,780 - That's all you ever think of. 676 00:54:38,071 --> 00:54:41,700 - Can you think of another way to make a baby? 677 00:54:56,298 --> 00:54:58,967 (dog whimpering) 678 00:55:00,344 --> 00:55:01,512 - Get out, out! 679 00:55:04,681 --> 00:55:06,850 (groaning) 680 00:55:11,396 --> 00:55:13,190 You don't know that pain... 681 00:55:13,482 --> 00:55:16,944 You don't know what it's like to be a woman! 682 00:55:28,705 --> 00:55:30,707 - [Dr. Simpson] Do you feel really bad? 683 00:55:30,999 --> 00:55:33,126 - Shut up, what do you know? 684 00:55:37,297 --> 00:55:40,300 I'll bet you're hoping for me to die. 685 00:55:41,635 --> 00:55:42,678 Well you're out of luck. 686 00:55:42,970 --> 00:55:46,139 Women are tougher than men, they can survive this. 687 00:55:46,431 --> 00:55:48,225 Even if they're like me. 688 00:55:51,186 --> 00:55:52,187 Oh, Christ... 689 00:55:53,397 --> 00:55:55,148 It's worse than usual. 690 00:55:57,693 --> 00:56:00,112 What are you looking at? 691 00:56:00,404 --> 00:56:04,366 I'll be here after you're dead and gone, Dr. Simpson! 692 00:56:06,535 --> 00:56:09,162 Around this time of the month... 693 00:56:09,454 --> 00:56:12,666 I keep hoping I'll feel him inside again. 694 00:56:14,376 --> 00:56:17,004 Nothing will ever bring him back. 695 00:56:18,046 --> 00:56:19,798 I've lost them both... 696 00:56:20,090 --> 00:56:20,716 Dead. 697 00:56:24,052 --> 00:56:26,179 (dog barking) 698 00:56:26,471 --> 00:56:28,849 All destroyed in one night. 699 00:56:29,141 --> 00:56:32,477 I can never have another baby, and you killed Johnny. 700 00:56:32,769 --> 00:56:36,732 He'll never come back and it's your fault, bastard! 701 00:56:40,736 --> 00:56:43,238 You and me, there's only death. 702 00:56:44,323 --> 00:56:47,784 I can never have any more children. 703 00:56:48,076 --> 00:56:49,453 I can never be a... 704 00:56:50,537 --> 00:56:51,955 Mother. 705 00:56:52,247 --> 00:56:55,042 NEVGI', FIGVEI', never, never, never.._... 706 00:57:01,298 --> 00:57:02,049 Never... 707 00:57:11,600 --> 00:57:12,601 Go on, go on. 708 00:57:22,569 --> 00:57:24,363 You like the taste of your own blood? 709 00:57:24,655 --> 00:57:25,530 Lick it, then! 710 00:57:31,036 --> 00:57:32,746 That's enough! 711 00:57:33,038 --> 00:57:34,081 I hate you. 712 00:57:34,373 --> 00:57:35,248 You murderer! 713 00:57:42,422 --> 00:57:44,174 I'll kill your desire. 714 00:57:45,467 --> 00:57:47,970 Now I know what to do with you. 715 00:57:49,638 --> 00:57:51,306 What's the matter with you? Get up. 716 00:57:51,598 --> 00:57:52,224 Get going- 717 00:57:54,059 --> 00:57:55,852 You stay on your feet as long as I tell you, 718 00:57:56,144 --> 00:57:58,438 I'm not ready to kill you yet. 719 00:58:04,486 --> 00:58:05,237 Get up! 720 00:58:07,489 --> 00:58:09,658 You know, death has given you to me. 721 00:58:09,950 --> 00:58:10,492 You're mine. 722 00:58:10,784 --> 00:58:12,995 I own you, and I can do whatever I want with you. 723 00:58:13,286 --> 00:58:14,663 Come on, move! 724 00:58:14,955 --> 00:58:16,498 Big strong guy like YOU, 725 00:58:16,790 --> 00:58:18,458 show me how brave you are. 726 00:58:18,750 --> 00:58:20,168 Go on then, show me. 727 00:58:24,089 --> 00:58:26,717 Johnny had courage, he wasn't afraid to die. 728 00:58:27,009 --> 00:58:28,385 And now you're going to drown, 729 00:58:28,677 --> 00:58:30,679 I want you to drown. 730 00:58:30,971 --> 00:58:31,847 Go on, drown. 731 00:58:32,848 --> 00:58:33,849 It's my turn! 732 00:58:37,394 --> 00:58:39,479 You can suffer now. 733 00:58:39,771 --> 00:58:40,897 Go on, get down! 734 00:58:52,451 --> 00:58:53,285 Get up now. 735 00:58:54,619 --> 00:58:55,871 Don't be a fool! 736 00:59:04,963 --> 00:59:06,965 I'll decide when you die! 737 00:59:12,262 --> 00:59:13,346 It's up to me! 738 00:59:15,974 --> 00:59:17,059 It's up to me! 739 00:59:38,789 --> 00:59:42,125 (dramatic ambient music) 740 01:00:15,242 --> 01:00:16,076 I hate you. 741 01:00:18,829 --> 01:00:20,914 And I'm going to kill you. 742 01:00:42,936 --> 01:00:45,772 Why did you leave me alone, Johnny? 743 01:00:51,653 --> 01:00:53,905 Just when I need you most... 744 01:00:56,616 --> 01:00:58,702 (moaning) 745 01:01:02,706 --> 01:01:03,707 - Look at me. 746 01:01:04,875 --> 01:01:05,959 No, wait a minute. 747 01:01:06,251 --> 01:01:06,960 That's fine. 748 01:01:07,252 --> 01:01:10,964 - [Jessica] I'm tired, I've got pins and needles in my butt. 749 01:01:11,256 --> 01:01:12,841 - Don't you like being an actress? 750 01:01:13,133 --> 01:01:15,177 - I don't like having a gun stuck between my legs. 751 01:01:15,468 --> 01:01:19,556 You put a pistol there for what, may I ask? 752 01:01:19,848 --> 01:01:21,349 (laughing) 753 01:01:21,641 --> 01:01:22,350 It's gross. 754 01:01:23,685 --> 01:01:25,020 Even you weren't like that. 755 01:01:25,312 --> 01:01:26,688 - What do you mean? 756 01:01:28,481 --> 01:01:30,317 - You know what I mean. 757 01:01:40,702 --> 01:01:42,537 - All right, friend. 758 01:01:42,829 --> 01:01:46,791 You've had your joke, now put it back where it was. 759 01:02:13,568 --> 01:02:14,319 - Pop! 760 01:02:50,772 --> 01:02:52,774 - You're an amazing girl. 761 01:03:02,075 --> 01:03:02,826 I mean it. 762 01:03:07,080 --> 01:03:09,666 - I'm not so extraordinary. 763 01:03:09,958 --> 01:03:11,418 - You're beautiful. 764 01:03:11,710 --> 01:03:14,421 - That's not gonna stop me from killing you. 765 01:03:14,713 --> 01:03:15,463 - But... 766 01:03:15,755 --> 01:03:17,465 You're still beautiful. 767 01:03:23,096 --> 01:03:23,847 - Here. 768 01:03:27,225 --> 01:03:29,811 If my dogs eats it, you can too. 769 01:03:30,729 --> 01:03:31,980 He's had enough. 770 01:03:33,481 --> 01:03:36,359 It's all you're gonna get, so enjoy it. 771 01:03:36,651 --> 01:03:37,277 Blaze did. 772 01:03:52,917 --> 01:03:54,711 - Very unfair. 773 01:03:55,003 --> 01:03:57,297 You know my name is Wendell... 774 01:03:58,506 --> 01:04:00,759 But you never told me yours. 775 01:04:24,449 --> 01:04:27,452 - I hope you can operate on my doll... 776 01:04:27,744 --> 01:04:29,871 Without killing her, doctor. 777 01:04:31,915 --> 01:04:32,665 Hm? 778 01:04:36,586 --> 01:04:40,090 If you're successful, I might let you live. 779 01:05:00,443 --> 01:05:03,029 - When you've spent your life... 780 01:05:04,114 --> 01:05:07,534 Like a fortune that never seemed to end... 781 01:05:09,244 --> 01:05:13,331 A second chance will come like a long lost friend. 782 01:05:16,751 --> 01:05:20,338 Great joy will fill you and flush you hot... 783 01:05:21,965 --> 01:05:24,634 No more, will you ever be cool... 784 01:05:29,222 --> 01:05:31,766 For she's the Devil's honey pot. 785 01:05:34,894 --> 01:05:37,814 And you will drown in her, you fool. 786 01:05:45,530 --> 01:05:48,032 That was written by a friend of mine... 787 01:05:48,324 --> 01:05:50,660 When we were young, a long time ago. 788 01:05:50,952 --> 01:05:52,579 I laughed at him. 789 01:05:52,871 --> 01:05:53,955 (chuckling) 790 01:05:54,247 --> 01:05:56,040 But I understand it now. 791 01:06:29,157 --> 01:06:31,326 - You want to know my name? 792 01:06:52,680 --> 01:06:56,768 (intense seductive instrumental music) 793 01:07:50,154 --> 01:07:52,323 (groaning) 794 01:07:59,539 --> 01:08:00,790 My name is fear. 795 01:08:04,419 --> 01:08:06,671 But you can call me Jessica. 796 01:08:29,319 --> 01:08:31,070 - Why are you so mean? 797 01:08:35,241 --> 01:08:37,160 Always mad at the world. 798 01:08:55,053 --> 01:08:57,263 This is how I want you. 799 01:08:57,555 --> 01:08:59,182 Faithful and obedient. 800 01:09:04,937 --> 01:09:07,106 - [Jessica] I'm your slave. 801 01:09:31,381 --> 01:09:33,174 Now you, Blaze... 802 01:09:33,466 --> 01:09:36,260 Someone is killing all those I love. 803 01:09:42,141 --> 01:09:45,395 You were killed like Johnny and my baby. 804 01:09:50,817 --> 01:09:52,902 (sobbing) 805 01:10:13,214 --> 01:10:14,549 - I love you, I love you... 806 01:10:14,841 --> 01:10:16,718 Can't you say anything else? 807 01:10:17,009 --> 01:10:18,136 I've had enough. 808 01:10:23,015 --> 01:10:23,933 It's a bore. 809 01:10:25,393 --> 01:10:27,061 Mend that if you can! 810 01:10:40,366 --> 01:10:42,452 (sobbing) 811 01:11:00,094 --> 01:11:02,513 - At least I've got you again. 812 01:11:15,401 --> 01:11:18,571 (somber ambient music) 813 01:12:00,780 --> 01:12:01,697 - Thank you. 814 01:12:07,370 --> 01:12:08,120 Thank you. 815 01:12:11,749 --> 01:12:13,543 - No need to thank me. 816 01:12:13,835 --> 01:12:17,797 I've washed you because you're going to die clean. 817 01:12:21,092 --> 01:12:23,928 - [Dr. Simpson] I don't understand. 818 01:12:25,263 --> 01:12:29,267 - I'm going to kill you, so start praying doctor. 819 01:12:33,229 --> 01:12:35,898 (waves crashing) 820 01:12:52,039 --> 01:12:54,208 (laughing) 821 01:13:04,135 --> 01:13:05,469 - I want another. 822 01:13:07,388 --> 01:13:08,723 - I feel so good. 823 01:13:11,976 --> 01:13:14,478 (ship honking) 824 01:13:16,731 --> 01:13:20,401 (calming instrumental music) 825 01:13:41,297 --> 01:13:44,717 - I wish they were always happy and laughing like that. 826 01:13:45,009 --> 01:13:47,386 (laughing) 827 01:13:47,678 --> 01:13:50,681 - I think we should leave them alone. 828 01:13:50,973 --> 01:13:52,725 - But shouldn't we tell them? 829 01:13:53,017 --> 01:13:54,060 Otherwise they'll think that we-- 830 01:13:54,352 --> 01:13:56,729 - It was Nicky who asked me to. 831 01:13:57,772 --> 01:13:58,564 Come on. 832 01:13:58,856 --> 01:13:59,941 - [Jessica] Hey, where are we going? 833 01:14:00,232 --> 01:14:00,775 - Does it matter? 834 01:14:01,067 --> 01:14:03,110 (laughing) 835 01:14:13,996 --> 01:14:15,289 Excuse me, I want to buy a gift. 836 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 - Who for, your girlfriend, you in love, huh? 837 01:14:17,833 --> 01:14:18,334 - [Johnny] Yes, madly. 838 01:14:18,626 --> 01:14:20,378 - Hang on a moment, I know just the thing. 839 01:14:20,670 --> 01:14:21,712 Leave it to me. 840 01:14:23,547 --> 01:14:25,216 This looks like a simple bracelet, but it's not. 841 01:14:25,508 --> 01:14:26,842 - [Johnny] What's so special about it? 842 01:14:27,134 --> 01:14:29,637 - Put out your hand, young lady. 843 01:14:29,929 --> 01:14:32,139 These are mystical bracelets. 844 01:14:34,392 --> 01:14:35,893 According to ancient legend, 845 01:14:36,185 --> 01:14:38,354 they contain magic powers for lovers. 846 01:14:38,646 --> 01:14:40,272 They are really extraordinary powers, 847 01:14:40,564 --> 01:14:42,358 but you can't determine that. 848 01:14:42,650 --> 01:14:45,695 The first to stop loving has to throw it away. 849 01:14:45,987 --> 01:14:48,280 Otherwise it's big trouble, big sadness, 850 01:14:48,572 --> 01:14:49,865 the sages tell us. 851 01:14:52,326 --> 01:14:55,413 They're only a couple of dollars each. 852 01:14:57,540 --> 01:14:58,624 - Here, the change is all yours. 853 01:14:58,916 --> 01:15:00,251 - Ah... 854 01:15:00,543 --> 01:15:02,420 Thank you, and good luck. 855 01:15:15,307 --> 01:15:18,978 (strange instrumental music) 856 01:15:46,047 --> 01:15:46,797 - Well... 857 01:15:48,674 --> 01:15:50,176 Did you two have fun? 858 01:15:50,468 --> 01:15:51,260 - Sure did, yeah. 859 01:15:51,552 --> 01:15:53,679 - What'd you like to do now? 860 01:15:57,183 --> 01:15:58,517 - Where's Sandra? 861 01:15:58,809 --> 01:16:01,187 - Gone back to the hotel, I've got a great idea. 862 01:16:01,479 --> 01:16:03,355 Something that might be fun, what do you say? 863 01:16:03,647 --> 01:16:05,274 - I thought we ought to go back to the hotel. 864 01:16:05,566 --> 01:16:07,276 - Go on, it's early. 865 01:16:07,568 --> 01:16:09,236 - Too early to go to bed yet. 866 01:16:09,528 --> 01:16:11,030 Come on, let's take in a movie. 867 01:16:11,322 --> 01:16:12,364 There's a marvelous old English one 868 01:16:12,656 --> 01:16:13,449 just around the corner. 869 01:16:13,741 --> 01:16:15,117 Kitschy classic, Campus Hell. 870 01:16:15,409 --> 01:16:16,660 Should be fun. 871 01:16:16,952 --> 01:16:18,287 - Sounds great. 872 01:16:18,579 --> 01:16:19,121 Let's go. 873 01:16:19,413 --> 01:16:20,206 (chuckling) 874 01:16:20,498 --> 01:16:22,083 - [Jessica] Hey don't run so fast, I'm tired. 875 01:16:22,374 --> 01:16:23,584 - You want to be left behind? 876 01:16:23,876 --> 01:16:26,837 You don't want me to beat you, do you? 877 01:16:27,880 --> 01:16:29,632 - [Actor] So they gave me this piece of colored ribbon 878 01:16:29,924 --> 01:16:31,550 to pin on my lapel. 879 01:16:31,842 --> 01:16:32,843 Pretty, isn't it? 880 01:16:33,135 --> 01:16:34,303 - [Actress] You're just bitter, George. 881 01:16:34,595 --> 01:16:36,138 But time heals all wounds. 882 01:16:36,430 --> 01:16:37,765 - [George] Not mine, Jennifer. 883 01:16:38,057 --> 01:16:39,058 It's too late. 884 01:16:39,350 --> 01:16:42,103 They can't give me back my innocence, my youth. 885 01:16:42,394 --> 01:16:45,689 - [Jennifer] Oh George, please no. 886 01:16:45,981 --> 01:16:47,274 - [George] War does something to a man, 887 01:16:47,566 --> 01:16:48,567 takes away the gloss. 888 01:16:48,859 --> 01:16:50,653 It leaves the world around him gray. 889 01:16:50,945 --> 01:16:52,488 - [Jennifer] But George, what about me? 890 01:16:52,780 --> 01:16:53,614 Am I gray too? 891 01:16:53,906 --> 01:16:55,116 - [George] Oh you're different, Jennifer. 892 01:16:55,407 --> 01:16:56,367 - [Jennifer] In what way, George? 893 01:16:56,659 --> 01:16:57,952 - [George] It doesn't seem to attach to you, 894 01:16:58,244 --> 01:16:59,036 you never change. 895 01:16:59,328 --> 01:17:01,038 There isn't a wrinkle there on that perfect face 896 01:17:01,330 --> 01:17:04,166 to betray that suffering and the misery you've endured. 897 01:17:04,458 --> 01:17:06,252 - [Jennifer] I've kept it all inside, bottled up. 898 01:17:06,544 --> 01:17:08,921 But one clay I know it will all come bursting out. 899 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Oh George, hold me, hold me tight. 900 01:17:10,881 --> 01:17:12,133 So tight it hurts. 901 01:17:12,424 --> 01:17:13,884 I want to feel your arms crushing into me 902 01:17:14,176 --> 01:17:15,678 'til my ribs ache more than my heart. 903 01:17:15,970 --> 01:17:17,721 - [George] Oh Jennifer, Jennifer, 904 01:17:18,013 --> 01:17:19,765 how I've longed to hear you say that 905 01:17:20,057 --> 01:17:24,019 while I was out there in the mud and filth and the... 906 01:17:26,063 --> 01:17:28,691 I kept that thought burning in my brain. 907 01:17:28,983 --> 01:17:30,359 "Jennifer loves me". 908 01:17:30,651 --> 01:17:32,778 And God willing I'll come through this hell 909 01:17:33,070 --> 01:17:36,115 to see her and hold her again before I die. 910 01:17:36,407 --> 01:17:38,117 - [Jennifer] Oh, George! 911 01:17:46,667 --> 01:17:47,501 - [Salesman] First to stop loving 912 01:17:47,793 --> 01:17:49,295 must throw the bracelet away, 913 01:17:49,587 --> 01:17:51,547 otherwise there'll be big sadness, big trouble... 914 01:17:51,839 --> 01:17:53,924 So the sages tell us. 915 01:17:54,216 --> 01:17:57,344 (calming ambient music) 916 01:19:34,316 --> 01:19:35,067 - Go away. 917 01:20:48,515 --> 01:20:52,269 - [Dr. Simpson] It was never like this for me. 918 01:20:53,395 --> 01:20:54,730 You're wonderful. 919 01:21:01,403 --> 01:21:03,489 (moaning) 920 01:21:16,335 --> 01:21:18,170 - Your friend's poem... 921 01:21:20,214 --> 01:21:21,298 How did it go? 922 01:21:26,387 --> 01:21:29,306 - When you've spent your life... 923 01:21:29,598 --> 01:21:33,143 Like a fortune that never seemed to end... 924 01:21:33,435 --> 01:21:37,398 A second chance will come like a long lost friend. 925 01:21:38,941 --> 01:21:42,820 Great joy will fill you and flush you hot, 926 01:21:43,112 --> 01:21:45,823 no more will you ever be cool... 927 01:21:46,115 --> 01:21:49,284 For she is the Devil's honey pot... 928 01:21:49,576 --> 01:21:52,204 And you'll drown in her, you fool. 929 01:21:59,586 --> 01:22:03,590 (slow seductive saxophone music) 60957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.