All language subtitles for The Darkness 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,154 --> 00:00:56,755 - Beautiful spot, right? - Amazing. 2 00:00:56,757 --> 00:00:58,690 - You know what formed all this stuff? - No. 3 00:00:58,692 --> 00:01:01,860 Volcanoes, earthquakes, storms... violent shit. 4 00:01:01,862 --> 00:01:06,331 Did you know that there's an entire city beneath the canyon? Did you know that? 5 00:01:06,333 --> 00:01:09,401 Isn't it amazing how fast kids grow up? One day they're in diapers, 6 00:01:09,403 --> 00:01:12,104 and next they're debating you on politics and music. 7 00:01:12,106 --> 00:01:15,507 What? Andrew is debating you on politics and music? 8 00:01:15,509 --> 00:01:17,843 - I'm impressed. - I'm using the word "debate" very loosely there. 9 00:01:17,845 --> 00:01:20,779 Here we go, ladies. Time to strap on the feedbag. 10 00:01:20,781 --> 00:01:22,514 Yeah, chow time. 11 00:01:22,516 --> 00:01:26,285 And every good meal needs a little booze. Bronn? 12 00:01:28,022 --> 00:01:30,289 - I'm sorry. No, I'm sorry. - No, no, no. It's ok. 13 00:01:30,291 --> 00:01:32,024 I got a soda around here somewhere. 14 00:01:32,026 --> 00:01:33,625 God bless you. I don't know how you can do it. 15 00:01:33,627 --> 00:01:36,728 I need the booze, if only to deal with this one. 16 00:01:36,730 --> 00:01:41,233 Hey! Hey! You know you're going to have to do a lot of sucking up after that comment. 17 00:01:41,235 --> 00:01:43,969 Sucking up? Magic fingers on the footsies? 18 00:01:43,971 --> 00:01:45,771 - Foot massage. Come on, babe. - That's fine. Not now. 19 00:01:45,773 --> 00:01:47,706 - Come on! Come on! - Gary, stop it! 20 00:01:47,708 --> 00:01:50,576 One foot massage before we eat. Come on! 21 00:01:50,578 --> 00:01:54,646 - God! - - Come on! 22 00:02:01,554 --> 00:02:03,422 Hey! Where the hell you going? 23 00:02:03,424 --> 00:02:05,557 Just going up the trail. I can see where it ends from right here. 24 00:02:05,559 --> 00:02:08,560 Did you ask Steph and Michael if they want to join ya? 25 00:02:08,562 --> 00:02:10,996 - I'll go. - Keep an eye on him, ok? 26 00:02:10,998 --> 00:02:13,565 You don't have to say it every time. 27 00:02:13,567 --> 00:02:15,834 My turn? 28 00:02:15,836 --> 00:02:19,972 Hey, no running, ok? You twist an ankle out here and we don't find ya, 29 00:02:19,974 --> 00:02:23,575 you'll have to drink your own piss and survive inside an animal carcass. 30 00:02:23,577 --> 00:02:28,013 - Gary! - What? Like bear grylls, honey, that badass on TV. 31 00:02:28,015 --> 00:02:30,115 What is wrong with men that they're obsessed with this crappy show? 32 00:02:30,117 --> 00:02:32,985 Really? I mean, that show gave us our mad skills. 33 00:02:32,987 --> 00:02:37,756 Yeah, I mean, we're kinda the American version of man vs. Wild. 34 00:02:37,758 --> 00:02:40,192 We stayed in hotel rooms for most of the vacation. 35 00:02:40,194 --> 00:02:41,927 We're camping for like four nights? 36 00:02:41,929 --> 00:02:43,529 - Three? - Three? 37 00:02:43,531 --> 00:02:45,164 - Sure. I know that. - Two and a half? 38 00:02:45,166 --> 00:02:46,832 - Two and a half. - - Doesn't matter. 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,834 Look. If we ever were stranded, 40 00:02:48,836 --> 00:02:51,436 say, near the wilderness... 41 00:02:51,438 --> 00:02:55,007 - We would handle it. - Yeah. Boom. 42 00:02:55,009 --> 00:02:56,842 - Who's turn is it? - - You. 43 00:02:56,844 --> 00:02:58,677 You distracted us. 44 00:03:01,714 --> 00:03:04,683 Bet there's all kinds of creepy old shit in this place. 45 00:03:04,685 --> 00:03:08,120 The only shit in this place is spilling out of your mouth. 46 00:03:08,122 --> 00:03:09,688 Whoa! 47 00:03:09,690 --> 00:03:12,291 Hey Mikey, do you know how hardcore your sister is? 48 00:03:13,961 --> 00:03:15,294 Guess not, huh? 49 00:03:15,296 --> 00:03:17,196 Hey, he's smarter than you. 50 00:03:17,198 --> 00:03:19,831 He just sees different, that's all. 51 00:03:19,833 --> 00:03:22,067 Well, what's he see then? 52 00:03:22,069 --> 00:03:27,306 Nobody really knows, but, he's on a whole different level than the rest of us. 53 00:03:27,308 --> 00:03:29,341 Meaning what? 54 00:03:29,343 --> 00:03:33,745 For one thing, he's not afraid of the things that scare most kids. 55 00:03:34,414 --> 00:03:35,814 Well, let's find out. 56 00:03:35,816 --> 00:03:39,651 - Don't be a jerk, Andrew. - It's ok. 57 00:03:42,155 --> 00:03:44,656 Hey, Mikey. Mikey. 58 00:03:44,658 --> 00:03:48,994 Did you know the Indians that used to live around here thought this place was haunted? 59 00:03:48,996 --> 00:03:52,898 Legend says, that the guardians of their spirit world 60 00:03:52,900 --> 00:03:59,404 lived in the rocks and the trees and that one day they're going to come back into our world. 61 00:03:59,406 --> 00:04:02,174 And when they do... 62 00:04:02,176 --> 00:04:04,843 ...means the whole world's gonna end. 63 00:04:06,379 --> 00:04:07,446 Really? 64 00:04:07,448 --> 00:04:10,449 Yeah. They're right behind you! 65 00:04:11,684 --> 00:04:14,119 Guess that didn't work out, moron. 66 00:04:14,121 --> 00:04:18,023 Look, I didn't mean anything by it. Mikey knows that. 67 00:04:18,025 --> 00:04:21,159 Here. You've had your eye on this all day. You can have it. 68 00:04:24,897 --> 00:04:28,967 Hey, there's some kind of lookout up here. Come on. 69 00:04:28,969 --> 00:04:32,237 - Come on, Mikey. - No. 70 00:04:32,239 --> 00:04:33,772 Mikey. 71 00:04:33,774 --> 00:04:38,043 All right just... Stay put, ok? 72 00:04:38,778 --> 00:04:40,946 Don't move. 73 00:07:19,472 --> 00:07:22,941 - Gary! What's up? - There you are. 74 00:07:22,943 --> 00:07:25,210 Where'd you go, guys? 75 00:07:25,212 --> 00:07:29,414 - Just... - Just looking for this guy. 76 00:07:29,416 --> 00:07:31,149 I was... I was lost. 77 00:07:31,151 --> 00:07:33,718 He was lost. I found him. 78 00:07:58,110 --> 00:08:01,680 Mikey! Mikey! 79 00:09:23,330 --> 00:09:26,131 Uh... Mikey. Just a minute, buddy. 80 00:09:29,403 --> 00:09:30,769 What? 81 00:09:30,771 --> 00:09:33,872 Oh, my god. What is up with that dog lately? 82 00:09:33,874 --> 00:09:36,441 Michael! 83 00:09:36,443 --> 00:09:38,176 Honey. Not now, ok? 84 00:09:38,178 --> 00:09:40,879 - No? Really? - Yeah. You know. 85 00:09:40,881 --> 00:09:43,181 Yeah. 86 00:09:44,184 --> 00:09:47,085 - Don't go. - Kids are up. 87 00:10:19,785 --> 00:10:22,554 Mikey. 88 00:10:22,556 --> 00:10:25,957 Hey, I told you not to leave the tap running in the kitchen. 89 00:10:26,559 --> 00:10:28,627 Mikey? 90 00:10:33,633 --> 00:10:38,169 Hey, come on. Let's get some breakfast. 91 00:10:39,271 --> 00:10:40,739 Jenny did it. 92 00:10:41,741 --> 00:10:45,010 Jenny? Who's Jenny? 93 00:10:45,012 --> 00:10:46,978 She's my new friend. 94 00:10:46,980 --> 00:10:49,347 Oh. That's nice. Where's Jenny? 95 00:10:54,086 --> 00:10:57,355 In the wall. 96 00:10:57,357 --> 00:11:00,525 Well, maybe Jenny's hungry too. Come on. 97 00:11:03,797 --> 00:11:05,497 Steph. You in there? 98 00:11:05,499 --> 00:11:07,332 Mom! What the hell? 99 00:11:07,334 --> 00:11:09,668 Did you burn something in the kitchen? 100 00:11:09,670 --> 00:11:13,505 Close the frickin' door! Jesus h. 101 00:11:20,012 --> 00:11:24,382 Mikey. I told you not to do this. 102 00:11:24,384 --> 00:11:27,385 What is that smell? Putrid. 103 00:11:27,387 --> 00:11:30,655 Hey, buddy. Do me a favor and listen to mommy today, ok? 104 00:11:30,657 --> 00:11:32,891 - Hey, family. - - Hey. 105 00:11:32,893 --> 00:11:35,060 - Breakfast, Stephanie. - Later. 106 00:11:35,062 --> 00:11:37,062 No bags on the table, Mikey. Remember? 107 00:11:37,064 --> 00:11:39,297 - No, no, no, no. - Ok. Ok. 108 00:11:39,299 --> 00:11:44,903 That's like his new thing. He's very attached. 109 00:11:44,905 --> 00:11:48,973 Ok. No one's gonna touch your backpack. 110 00:11:48,975 --> 00:11:50,375 Ok, buddy? 111 00:11:53,479 --> 00:11:56,314 Babe, what's that smell? 112 00:11:56,316 --> 00:11:58,349 I don't know. I think it's the trash. 113 00:11:58,351 --> 00:11:59,751 Can you take it on your way out? 114 00:11:59,753 --> 00:12:03,555 Yup. I'm late as it is, but ok. 115 00:12:06,058 --> 00:12:08,593 - Maybe open a window, ok? - Ok. 116 00:12:08,595 --> 00:12:10,662 See you later. Gotta go. 117 00:12:10,664 --> 00:12:12,430 - Gotta go. Gotta go. - - Love you. 118 00:12:12,432 --> 00:12:17,102 Go. Go. Go. Gotta go. 119 00:12:18,537 --> 00:12:21,506 Gotta go. Go. 120 00:12:25,344 --> 00:12:28,546 Just you and me again, Mikey, huh? 121 00:12:28,548 --> 00:12:32,050 Five, six... 122 00:12:32,052 --> 00:12:34,953 ...seven... 123 00:12:34,955 --> 00:12:40,258 ...eight... nine... 124 00:12:41,894 --> 00:12:43,795 ...ten. 125 00:12:46,232 --> 00:12:49,868 If I were Mikey... 126 00:12:50,603 --> 00:12:54,072 ...where would I hide? 127 00:12:54,074 --> 00:12:56,441 Boo! 128 00:13:21,267 --> 00:13:22,901 Mikey. 129 00:13:24,403 --> 00:13:29,140 Michael. You trying to give me a heart attack? 130 00:13:29,142 --> 00:13:31,609 What is it? "Bon voyage"? 131 00:13:31,611 --> 00:13:35,547 Well, no one's going anywhere, but you can have one. Come on. 132 00:13:37,850 --> 00:13:40,785 Ok, two balloons, then. Come on. 133 00:13:40,787 --> 00:13:43,254 Come on, mister greedy pants. 134 00:15:12,444 --> 00:15:14,412 Michael! 135 00:15:14,414 --> 00:15:18,116 What the hell are you doing up here? You scared me half to death. 136 00:15:18,851 --> 00:15:20,551 How did you get up here? 137 00:15:20,553 --> 00:15:23,388 Jenny showed me a way. 138 00:15:23,390 --> 00:15:26,190 Jenny. When I meet this Jenny, 139 00:15:26,192 --> 00:15:28,426 I'm gonna have a word with her. Now, come on. 140 00:15:28,428 --> 00:15:30,428 Don't forget our safety in the... 141 00:15:30,430 --> 00:15:31,362 Oh crap! 142 00:15:34,935 --> 00:15:39,637 Sweetie, come on. Let's just get out of here. 143 00:15:39,639 --> 00:15:41,172 Come on. 144 00:15:44,209 --> 00:15:47,946 These are the new offices. The old offices, you would not have enjoyed that. 145 00:15:47,948 --> 00:15:50,815 Now the only other important person you need to meet... 146 00:15:50,817 --> 00:15:52,617 Well, not as important as me, 147 00:15:52,619 --> 00:15:54,752 but I want you to meet Peter Taylor. 148 00:15:54,754 --> 00:15:57,555 He's one of our top designers, and a great guy. You're gonna like him. 149 00:15:57,557 --> 00:15:59,090 - I know you're doing it with... - Peter! 150 00:15:59,092 --> 00:16:00,959 All right, I gotta call you right back, ok? 151 00:16:00,961 --> 00:16:04,295 Peter, say hello to Sammy. New member of the team. 152 00:16:04,297 --> 00:16:07,598 - She can help you on the foster project. - Hi. 153 00:16:07,600 --> 00:16:10,134 She's a graduate so she can help you with whatever you need. 154 00:16:10,136 --> 00:16:12,236 Design and drafting and... 155 00:16:12,238 --> 00:16:15,239 ...project coordination, cad rendering, whatever you need. 156 00:16:15,241 --> 00:16:18,009 All right, you guys talk. 157 00:16:19,979 --> 00:16:22,647 - Welcome to the firm. - Thank you, Mr. Taylor. 158 00:16:22,649 --> 00:16:24,315 It's a pleasure to meet you, finally. 159 00:16:24,317 --> 00:16:26,918 Sorry, I'm a huge fan of your work. 160 00:16:26,920 --> 00:16:30,288 You came to my college last year and did some lectures on modern design theory. 161 00:16:30,290 --> 00:16:32,590 - Very fascinating. - Thank you. 162 00:16:32,592 --> 00:16:36,027 I'm just thrilled to know that anybody actually attended one of my lectures. 163 00:16:45,804 --> 00:16:49,540 - Hey. How was your day? - - It was fine. 164 00:16:53,712 --> 00:16:55,613 Hey. 165 00:16:55,615 --> 00:17:00,385 You're late... again. Hardly see you these days. 166 00:17:00,387 --> 00:17:02,887 Yeah. I'm just super busy at work. 167 00:17:02,889 --> 00:17:06,624 I told you this project is like the biggest thing we've ever done. It's killing me. 168 00:17:06,626 --> 00:17:10,561 Can you put the vegetables on? I've got a pile of work to do here myself. 169 00:17:10,563 --> 00:17:15,199 Yeah, I'll do whatever you want as soon as I get back from a run. 170 00:17:15,201 --> 00:17:16,401 Well, don't bother then. 171 00:17:18,038 --> 00:17:19,804 I'll do it. It's just a quick jog around the block. 172 00:17:19,806 --> 00:17:21,806 - Twenty minutes Max, ok? 173 00:17:21,808 --> 00:17:24,308 What is up with that dog? 174 00:17:31,083 --> 00:17:35,853 She's... She's not like that. She doesn't... 175 00:17:35,855 --> 00:17:40,491 She... I don't know. She doesn't enjoy it. 176 00:17:40,493 --> 00:17:43,294 Oh, I don't know. My birthday? 177 00:17:44,430 --> 00:17:47,198 Yeah, look, i would if I could, but... 178 00:17:47,200 --> 00:17:51,102 I told you how things are right now. It's just nuts with work and... 179 00:17:51,104 --> 00:17:53,704 Yeah, I can't get out. 180 00:17:53,706 --> 00:17:57,008 Tell me about it. All right. 181 00:18:52,097 --> 00:18:55,233 Michael. Were you in the bathroom just now? 182 00:18:56,668 --> 00:19:00,304 Come on, answer me! Stop hiding in this stupid place! 183 00:19:00,306 --> 00:19:06,644 Michael, if you don't answer me, I'm gonna mess up all your stuff. 184 00:19:08,914 --> 00:19:11,015 One! Two! 185 00:19:11,017 --> 00:19:13,017 I wasn't in your bathroom. Jenny was in your bathroom! 186 00:19:13,019 --> 00:19:15,186 - There is no Jenny! - There is too a Jenny! 187 00:19:15,188 --> 00:19:18,823 - Don't you get it?! You freakin' made her up! - I didn't make her up! 188 00:19:20,360 --> 00:19:24,662 Stephanie! Get out of here and go to your room now! 189 00:19:30,002 --> 00:19:33,104 - One. - You ok? 190 00:19:33,672 --> 00:19:35,706 Two... 191 00:19:35,708 --> 00:19:37,375 Three. 192 00:19:37,377 --> 00:19:39,143 One, two... 193 00:19:42,849 --> 00:19:47,218 - Get the hell out. - Hey, watch it. 194 00:19:47,220 --> 00:19:49,020 I thought you were asleep. 195 00:19:49,022 --> 00:19:51,956 The lights on. That's usually a hint I'm not. 196 00:19:54,860 --> 00:19:57,862 Why do you provoke him, Steph? 197 00:19:57,864 --> 00:20:00,231 Why do I get blamed for everything in this family? 198 00:20:00,233 --> 00:20:01,699 Honey, you know that's not true. 199 00:20:01,701 --> 00:20:03,801 It is you and mom. We never talk about anything. 200 00:20:03,803 --> 00:20:07,738 We never talk about him. We never talk about how he affects all of us. 201 00:20:07,740 --> 00:20:11,209 - We do. We do. We talk about... - No, you and mom just ignore it. 202 00:20:11,211 --> 00:20:13,578 We never talk about the creepy stuff he does. 203 00:20:13,580 --> 00:20:17,915 It's getting creepier and creepier and you just let him get away with it. 204 00:20:17,917 --> 00:20:21,319 - Sweetie, here's the thing... - I've got to study. 205 00:20:21,321 --> 00:20:23,821 I've got to study. 206 00:21:07,132 --> 00:21:08,733 Michael. 207 00:22:35,554 --> 00:22:37,621 Hey sweetie, what're you doing? 208 00:22:39,124 --> 00:22:42,159 I kept hearing weird noises last night. 209 00:22:42,161 --> 00:22:45,296 Freaked myself out, so I came in here. 210 00:22:47,199 --> 00:22:48,966 What kind of noises? 211 00:22:48,968 --> 00:22:51,168 Can you tell Michael to stay out of my room. 212 00:22:51,170 --> 00:22:54,905 He keeps leaving dirty hand marks everywhere. 213 00:22:58,744 --> 00:23:02,913 Hey, big guy. Something's bugging you, huh? 214 00:23:04,683 --> 00:23:07,918 Oh hey, Jeff. I was just seeing what was up with your dog. 215 00:23:07,920 --> 00:23:10,154 What do you got, a new cat over there or something? 216 00:23:10,156 --> 00:23:12,656 No, Jeff, we don't have a new cat. 217 00:23:12,658 --> 00:23:16,994 We don't have a bird or a fish or a gerbil. We have no pets. 218 00:23:16,996 --> 00:23:18,596 Maybe it's time to take yours to the vet? 219 00:23:19,832 --> 00:23:23,067 Yeah, let me get right on that, huh? 220 00:23:23,069 --> 00:23:25,136 Asshole. 221 00:24:21,560 --> 00:24:23,694 Hey. 222 00:25:13,445 --> 00:25:17,248 Get out! Get out! 223 00:25:23,555 --> 00:25:26,457 What the hell? Shoo! Get out of here! 224 00:25:29,227 --> 00:25:33,631 Get out! Get out! Get out! 225 00:25:33,633 --> 00:25:36,567 I'm trying to help! I'm trying to help! 226 00:25:36,569 --> 00:25:39,036 I'm trying to help you! 227 00:25:39,038 --> 00:25:40,738 - Peter! - I hate you! 228 00:25:40,740 --> 00:25:43,474 Hey! Hey! Hey! Whoa, whoa, whoa! 229 00:25:43,476 --> 00:25:46,310 - I hate you! You're a bitch! - She's sick! 230 00:25:46,312 --> 00:25:52,049 She's sick! She's so sick! 231 00:25:53,819 --> 00:25:55,553 I hate you! Evil! 232 00:25:55,555 --> 00:25:59,590 She eats and then she comes in here and she throws it up. 233 00:26:04,162 --> 00:26:06,130 She's so sick. 234 00:26:14,339 --> 00:26:15,940 Oh honey... 235 00:26:15,942 --> 00:26:19,877 - I'm sorry, dad. - I know. It's ok. Come on. 236 00:26:19,879 --> 00:26:23,113 - I'm sorry, dad. - No, no, no. 237 00:26:44,936 --> 00:26:46,971 Can I go for my driving test soon? 238 00:26:46,973 --> 00:26:49,840 A promise is a promise in this family, right? 239 00:26:54,379 --> 00:26:56,814 You know your mom and me are not the enemy, right? 240 00:26:56,816 --> 00:27:00,250 We just want you to get healthy and happy and strong... 241 00:27:00,252 --> 00:27:03,354 ...get through this crap and put it all behind you. 242 00:27:04,923 --> 00:27:07,157 We only want you better, sweetheart. 243 00:27:09,728 --> 00:27:11,528 Ok. 244 00:27:29,080 --> 00:27:30,781 Look at you! Look how you've grown. 245 00:27:30,783 --> 00:27:32,850 - Say hi. - TV-TV-TV-TV-TV-TV. 246 00:27:32,852 --> 00:27:35,085 - Ok. - Ok! 247 00:27:35,087 --> 00:27:36,353 Hiya, honey. 248 00:27:36,355 --> 00:27:37,821 All right, well. 249 00:27:37,823 --> 00:27:40,991 Thanks for taking him on such short notice, mom. 250 00:27:40,993 --> 00:27:43,761 Stephanie is not feeling so hot so we just need to spend 251 00:27:43,763 --> 00:27:45,963 a little bit of time with her, alone. 252 00:27:45,965 --> 00:27:49,166 Ok, but any time, darling. You know that. 253 00:27:49,168 --> 00:27:51,935 All right. Well, I gotta go, so. I'll see you tonight. 254 00:27:51,937 --> 00:27:56,407 - Oh hey, don't worry. Ok. Bye! - Thanks, mom! Bye! 255 00:27:58,109 --> 00:28:01,879 Ok, mister. How about peanut butter and jelly? 256 00:28:05,650 --> 00:28:08,952 I think it's time that we went and watched your favorite television show. 257 00:28:08,954 --> 00:28:11,955 Ok? I'm gonna just finish up in here. 258 00:28:11,957 --> 00:28:13,624 And keensy can keep you company. 259 00:28:19,497 --> 00:28:21,999 Keensy! What's gotten into you? 260 00:28:33,378 --> 00:28:38,282 Uh, Michael, maybe you just better leave him alone today, honey. 261 00:29:01,206 --> 00:29:03,607 Mikey! 262 00:29:08,613 --> 00:29:12,816 - Bronny, where's your mom? - She's upstairs in observation. 263 00:29:14,085 --> 00:29:16,186 - Mr. Taylor, I'm Dr. Jones. - What happened? 264 00:29:16,188 --> 00:29:18,355 Your wife's mother, she said that somehow a snake got into the house. 265 00:29:18,357 --> 00:29:22,292 - A sna... ? - By the time the paramedics got there it was gone. 266 00:29:22,294 --> 00:29:25,229 But she was obviously distressed so we gave her something to calm her down. 267 00:29:25,231 --> 00:29:29,767 She said that she was hearing strange noises in the room with him, 268 00:29:29,769 --> 00:29:31,435 but when she got there he was alone. 269 00:29:31,437 --> 00:29:35,973 Mr. Taylor, your son was trying to kill her cat. 270 00:29:37,075 --> 00:29:41,979 No. No, no, no. That's not right. 271 00:29:41,981 --> 00:29:44,615 He would never do that. 272 00:29:47,919 --> 00:29:52,990 Hey, buddy, how you doing, buddy, you ok? 273 00:29:52,992 --> 00:29:56,293 - Just let me know if you have any questions. - Ok. Thank you. 274 00:29:56,295 --> 00:29:59,797 We're in the hospital. Hospital. 275 00:30:51,382 --> 00:30:54,017 If I were Mikey... 276 00:30:54,019 --> 00:30:58,255 ...where would I hide? 277 00:31:10,201 --> 00:31:11,735 Ah! 278 00:31:14,206 --> 00:31:15,906 Oh, Michael! 279 00:31:30,688 --> 00:31:32,389 Michael! Hey! 280 00:31:32,391 --> 00:31:34,858 - Peter! - Get down from there! 281 00:31:34,860 --> 00:31:36,226 Sweetie, getting... 282 00:31:36,228 --> 00:31:37,828 This has gone far enough. He's got to learn. 283 00:31:37,830 --> 00:31:39,696 - Look, getting angry doesn't help. - Mikey! 284 00:31:39,698 --> 00:31:43,166 - He's got to learn. Come on! - Sweetie, nobody got hurt. 285 00:31:43,168 --> 00:31:46,770 - This time. - Calm down. You're scaring him. 286 00:31:46,772 --> 00:31:48,205 He's scaring me. 287 00:31:48,207 --> 00:31:51,675 Look, I... I can handle the counting. 288 00:31:51,677 --> 00:31:53,343 I can handle the forts in the living room. 289 00:31:53,345 --> 00:31:55,078 The damn toys, I never get tired of stepping on them. 290 00:31:55,080 --> 00:31:58,215 But I draw the line at starting fires. 291 00:31:58,217 --> 00:32:04,021 He's getting dangerous. Why can't you see that? 292 00:32:04,023 --> 00:32:06,456 Sweet... I'm not... 293 00:32:10,762 --> 00:32:12,362 Mikey. 294 00:32:24,243 --> 00:32:27,711 What? Oh, come on, guys. 295 00:32:43,462 --> 00:32:45,796 - Hello? - Sammy. Hey, it's Pete. 296 00:32:45,798 --> 00:32:48,932 - Hey! - I'm really sorry to call you so late. 297 00:32:48,934 --> 00:32:52,669 Oh, that's fine. No problem. Everything ok? 298 00:32:52,671 --> 00:32:57,274 Yeah. I was just running through this latest round of designs that just came in. 299 00:32:57,276 --> 00:33:00,644 They're an absolute mess and i think I'm gonna need some... 300 00:33:00,646 --> 00:33:03,580 ...one-on-one help to make this deadline. 301 00:33:03,582 --> 00:33:05,983 I was just wondering if there's any chance at all that you would 302 00:33:05,985 --> 00:33:10,587 be willing to work late for a couple of nights, 303 00:33:10,589 --> 00:33:12,656 or maybe even over the weekend. 304 00:33:12,658 --> 00:33:16,193 - Yeah. Whatever I can do to help you. - Great, see you tomorrow. 305 00:34:13,684 --> 00:34:16,920 Open fire! 306 00:35:43,141 --> 00:35:46,476 Honey, I'll tell you it's lucky you caught it when you did, 307 00:35:46,478 --> 00:35:49,279 because the damage is mostly superficial. 308 00:35:49,281 --> 00:35:52,682 I can just paint over it when I get the time. 309 00:35:52,684 --> 00:35:54,217 I can fix it. 310 00:35:56,020 --> 00:35:57,621 You know I'm very good with my hands. 311 00:35:59,358 --> 00:36:01,858 I'm being serious, Peter. 312 00:36:01,860 --> 00:36:03,760 How do you think he did it? 313 00:36:03,762 --> 00:36:05,462 I don't know. It's just an accident, I guess. 314 00:36:05,464 --> 00:36:07,664 He's playing around, suddenly the room's on fire. 315 00:36:07,666 --> 00:36:09,132 That's not what I mean. 316 00:36:09,134 --> 00:36:11,034 How did he get the matches in the first place? 317 00:36:11,036 --> 00:36:13,637 They're in the cupboard above the refrigerator. 318 00:36:13,639 --> 00:36:16,773 Maybe we left them out. I don't know. Stephanie? 319 00:36:19,510 --> 00:36:22,979 Ok. Wait, wait. Hang on. Hang on. I'm listening. 320 00:36:22,981 --> 00:36:28,318 What I'm trying to say is do you think this has something to do with us as parents? 321 00:36:28,320 --> 00:36:31,221 Hold on. Please. Let's not start blaming ourselves. All right? 322 00:36:31,223 --> 00:36:34,991 Kids are affected by the problems and emotions of their parents. 323 00:36:34,993 --> 00:36:36,393 You heard Dr. Mitchell. 324 00:36:36,395 --> 00:36:38,828 Right, and the very, very expensive specialist 325 00:36:38,830 --> 00:36:40,797 is never wrong about these things. 326 00:36:40,799 --> 00:36:43,133 You're not hearing me, Peter. 327 00:36:43,135 --> 00:36:48,471 - What I'm trying to say is... - Yeah? 328 00:36:48,473 --> 00:36:51,474 I think there's something else in the house. 329 00:36:51,476 --> 00:36:53,910 Hold on. Please. Let's not start... 330 00:36:53,912 --> 00:36:56,646 I mean, how do you explain the matches? 331 00:36:56,648 --> 00:37:01,685 How do you explain the smells? How do you explain the weird noises? 332 00:37:01,687 --> 00:37:03,920 It's not ghosts, honey. 333 00:37:03,922 --> 00:37:09,392 It's just Michael's autism manifesting itself in a new way. 334 00:37:09,394 --> 00:37:11,828 Stop being a jerk and listen. 335 00:37:11,830 --> 00:37:15,198 Stephanie said she heard something too. 336 00:37:15,200 --> 00:37:18,768 Peter, maybe there is something here. 337 00:37:18,770 --> 00:37:24,841 And I don't know. Maybe it's some kind of Karma. 338 00:37:24,843 --> 00:37:30,447 Karma? Karma for what? Bad things that we've done? 339 00:37:30,449 --> 00:37:34,751 Come on, honey. You don't really believe that crap? Do ya? 340 00:37:36,020 --> 00:37:42,792 Will you please, please open your eyes for once. 341 00:37:43,961 --> 00:37:46,096 Wait, bronny. 342 00:37:46,098 --> 00:37:47,864 Bronny! 343 00:38:51,696 --> 00:38:56,466 The anasazi were an ancient culture that lived in the Colorado plateau. 344 00:38:56,468 --> 00:38:59,336 No one knows why they built their fortified cities. 345 00:38:59,338 --> 00:39:03,340 But we do know their entire civilization ended suddenly 346 00:39:03,342 --> 00:39:05,775 when they abandoned their homes. 347 00:39:05,777 --> 00:39:07,510 Some have speculated 348 00:39:07,512 --> 00:39:10,180 that the nature spirits worshipped by the anasazi 349 00:39:10,182 --> 00:39:14,351 became destructive demons when the community ceased to maintain their sacred laws. 350 00:39:14,353 --> 00:39:17,487 These beings appeared in the form of a coyote, 351 00:39:17,489 --> 00:39:21,191 snake, crow, buffalo, and wolf. 352 00:39:21,193 --> 00:39:23,126 They terrorized the population. 353 00:39:23,128 --> 00:39:27,297 Often appearing to children before taking them away forever. 354 00:39:29,633 --> 00:39:35,872 - Knock, knock. - Oh no! Don't do it to me. No, no more. 355 00:39:35,874 --> 00:39:38,375 These are ready for you to review. 356 00:39:38,377 --> 00:39:41,144 I will have the rest later tonight. 357 00:39:42,880 --> 00:39:45,582 - Is it always like this? - Yes. 358 00:39:45,584 --> 00:39:49,753 Actually, this is the average level of panic and confusion 359 00:39:49,755 --> 00:39:51,988 that makes this place so great. 360 00:39:53,924 --> 00:39:57,894 Maybe, when this project is done you and I can get some coffee 361 00:39:57,896 --> 00:39:59,763 and talk about what the rest of the year is going to look like. 362 00:39:59,765 --> 00:40:02,999 Maybe I can take some work off your plate? 363 00:40:03,001 --> 00:40:06,136 Maybe we can even get a drink or... 364 00:40:09,206 --> 00:40:11,408 Yeah, I appreciate that, Sammy. 365 00:40:11,410 --> 00:40:17,013 But I think maybe it would be better if we catch up at the regular staff meetings. 366 00:40:17,015 --> 00:40:21,718 That way nobody's going to miss any of our brilliant ideas. 367 00:40:21,720 --> 00:40:25,688 Yeah. Yeah. Yes. Yeah. Ok. 368 00:40:52,583 --> 00:40:54,918 They terrorized the population. 369 00:40:54,920 --> 00:40:59,456 Often appearing to children before taking them away forever. 370 00:40:59,458 --> 00:41:01,324 This event was known... 371 00:41:30,654 --> 00:41:34,190 - What do you think you're doing? - Oh, shit. 372 00:41:34,192 --> 00:41:36,459 Jesus Christ. What is up with you? 373 00:41:36,461 --> 00:41:39,929 You're like a little edgy these days. 374 00:41:39,931 --> 00:41:41,865 Really? I'm fine. 375 00:41:41,867 --> 00:41:46,970 To be honest with you, chief, judging from your work, you're not. 376 00:41:46,972 --> 00:41:49,305 Your whole team is down 10%. 377 00:41:49,307 --> 00:41:53,610 So my question is, what's the deal? 378 00:41:53,612 --> 00:41:57,013 Simon. You got to trust me, ok? 379 00:41:57,015 --> 00:41:59,716 Now that you know how tricky this one is, 380 00:41:59,718 --> 00:42:03,553 and we will catch up in the home stretch like always. 381 00:42:03,555 --> 00:42:05,522 I promise you, no problem. 382 00:42:05,524 --> 00:42:09,726 Hmm... well, listen... 383 00:42:09,728 --> 00:42:11,861 ...that is why you are the man around here. 384 00:42:11,863 --> 00:42:16,032 Give me something. You got stellar capacity. 385 00:42:16,034 --> 00:42:19,068 You've always had stellar capacity. 386 00:42:19,070 --> 00:42:21,170 - I'm gonna see you for dinner, right? - Yup. 387 00:42:21,172 --> 00:42:22,906 All right, baby. 388 00:42:41,992 --> 00:42:44,327 Hey, can you stay here a second? 389 00:43:20,731 --> 00:43:22,632 Looks like a hell of a party. 390 00:43:24,702 --> 00:43:27,570 Ok, you know to call me if there are any problems with Michael. 391 00:43:27,572 --> 00:43:29,038 Yeah, I know. 392 00:43:29,040 --> 00:43:30,640 You can just call me, anyway. You know that. 393 00:43:30,642 --> 00:43:34,377 - Yeah, I know that. - I'm serious. No. 394 00:43:34,379 --> 00:43:36,980 You don't need it. 395 00:43:36,982 --> 00:43:38,715 I like it. Gee, thanks. 396 00:43:38,717 --> 00:43:40,450 - You're beautiful because you... - We got to go. 397 00:43:40,452 --> 00:43:43,586 Sweetie, can I just stay and you go? 398 00:43:43,588 --> 00:43:45,121 Just call them and tell them I'm sick. 399 00:43:45,123 --> 00:43:46,789 We cannot reschedule them. 400 00:43:46,791 --> 00:43:48,491 You know what he's like. Let's just go. 401 00:43:48,493 --> 00:43:50,793 We'll get it over with and come right back. Ok? 402 00:43:50,795 --> 00:43:52,762 Bye. 403 00:43:52,764 --> 00:43:55,598 - Are you sure you're gonna be ok? - Yes. I'm sure. I am sure. 404 00:43:55,600 --> 00:43:59,102 - Where's my dress? - What's wrong with that? Simon will love it. 405 00:43:59,104 --> 00:44:03,573 - You sure we can't split it? - Hey, put your money away. 406 00:44:03,575 --> 00:44:05,274 - You'll pay for it later. - It's on us. 407 00:44:05,276 --> 00:44:07,644 I did reach. You saw me reach, right? 408 00:44:07,646 --> 00:44:11,614 Next time you bet your ass it's on you. 409 00:44:11,616 --> 00:44:15,251 Oh, bronny, I need to tell you about this fascinating lecture i went to the other day... 410 00:44:15,253 --> 00:44:18,087 - Saw this guy on the Internet. This is what he does. - Honey, can I talk? 411 00:44:18,089 --> 00:44:21,190 He charges women whose husbands have too much money... 412 00:44:21,192 --> 00:44:23,626 - ...to stare at them. That's what they do. - No. Seriously? 413 00:44:23,628 --> 00:44:25,995 Yeah, right? I told you they stare at a woman. 414 00:44:25,997 --> 00:44:27,997 - They go, "ok, here's a thousand dollars." - Yeah, that's all he does. 415 00:44:27,999 --> 00:44:30,266 So, who spoke at this event? 416 00:44:30,268 --> 00:44:35,171 Oh, this amazing woman. She's a psychic and a spiritual healer. 417 00:44:35,173 --> 00:44:39,042 Her lecture was on ancient hopi prophecy. Do you know anything about... 418 00:44:39,044 --> 00:44:41,277 That's funny you mention prophecy. I just had a prophecy. 419 00:44:41,279 --> 00:44:43,379 Oh, hold on a second. 420 00:44:43,381 --> 00:44:48,451 In this prophecy, petey and I go to the bar, and we drink more alcohol. 421 00:44:48,453 --> 00:44:50,219 And look, it's coming true! 422 00:45:24,254 --> 00:45:25,888 Okay. 423 00:45:33,931 --> 00:45:35,565 Side conference. 424 00:45:35,567 --> 00:45:38,367 Tell me what's going on with your little special project. 425 00:45:38,369 --> 00:45:39,836 Special project? 426 00:45:39,838 --> 00:45:41,404 Sammy. 427 00:45:41,406 --> 00:45:43,506 I'm afraid that project 428 00:45:43,508 --> 00:45:44,907 is going to die in R&D. 429 00:45:44,909 --> 00:45:47,176 No, no, no, no, no. I gave it to you. 430 00:45:47,178 --> 00:45:49,078 I teed it up perfectly. 431 00:45:49,080 --> 00:45:50,346 Are you kidding me? 432 00:45:50,348 --> 00:45:51,914 I put it right in your hands 433 00:45:51,916 --> 00:45:54,083 and you kick it out of bounds like that. 434 00:45:54,085 --> 00:45:55,852 - Well-- -i used to look up to you. 435 00:45:55,854 --> 00:45:56,786 You used to be my hero. 436 00:45:56,788 --> 00:45:59,422 -Why? -People change. 437 00:45:59,424 --> 00:46:02,425 You're breakin' my heart, Fredo. Breakin' my heart. 438 00:46:16,974 --> 00:46:21,778 It was about, uh... Her cleansing ceremonies that she would perform. 439 00:46:21,780 --> 00:46:24,313 -We're back. -Hi, guys. 440 00:46:24,315 --> 00:46:27,583 -And, you know, our son was sick a few years back and she-- -okay, sweetie. 441 00:46:27,585 --> 00:46:29,118 What? 442 00:46:33,624 --> 00:46:36,425 Well, it's interesting actually, Simon. 443 00:46:36,427 --> 00:46:37,927 Stephanie's been having issues 444 00:46:37,929 --> 00:46:40,663 and Michael's been acting strangely, 445 00:46:40,665 --> 00:46:42,632 even for Michael and-- 446 00:46:42,634 --> 00:46:45,234 I'm thinking we should probably hit the road, right? 447 00:46:45,236 --> 00:46:48,771 I think it's got something to do with our house. 448 00:46:48,773 --> 00:46:50,973 - Let's talk about this later, shall we? 449 00:46:50,975 --> 00:46:52,441 -Okay-- -with the house? 450 00:46:52,443 --> 00:46:54,110 What do you mean? You got goblins 451 00:46:54,112 --> 00:46:56,612 and fairies up in the attic? What do you got? 452 00:46:56,614 --> 00:46:58,648 These guys aren't interested in our little soap opera. 453 00:46:58,650 --> 00:47:00,983 Thank you so much for dinner. Honey, I think we should hit it. 454 00:47:00,985 --> 00:47:02,985 -What--? -Okay. Let's go. 455 00:47:02,987 --> 00:47:05,021 Yeah, thanks. This was amazing. 456 00:47:20,103 --> 00:47:21,270 What are you so angry about? 457 00:47:21,272 --> 00:47:22,872 What do you think? 458 00:47:22,874 --> 00:47:25,975 I embarrassed you in front of Simon? 459 00:47:25,977 --> 00:47:27,810 He's disgusting with Wendy. 460 00:47:27,812 --> 00:47:29,979 He bulldozes through every conversation 461 00:47:29,981 --> 00:47:32,849 as if it just doesn't matter if he's not the one talking. 462 00:47:32,851 --> 00:47:35,351 Honestly, he is unbearable. 463 00:47:35,353 --> 00:47:37,720 -That may be true. -It is true. 464 00:47:37,722 --> 00:47:39,655 But he's my unbearable boss 465 00:47:39,657 --> 00:47:42,458 who is now going to tell the entire goddamn office 466 00:47:42,460 --> 00:47:44,994 that my wife can't get through a single dinner 467 00:47:44,996 --> 00:47:48,464 without bringing up our personal family problems. 468 00:47:50,334 --> 00:47:52,635 Thanks for dragging me along. 469 00:48:05,315 --> 00:48:08,885 Steph, where's Michael? 470 00:48:16,927 --> 00:48:18,995 Mikey? 471 00:48:23,567 --> 00:48:25,234 Mikey? 472 00:49:04,375 --> 00:49:07,777 Mikey. Honey. 473 00:49:07,779 --> 00:49:11,547 Sweetie, I told you not to play in here until we clean it up. 474 00:49:11,549 --> 00:49:15,117 Sweetie, don't put your hands in this, honey, 475 00:49:15,119 --> 00:49:18,287 you're leaving marks all over the house. 476 00:49:24,594 --> 00:49:27,196 Hey. 477 00:49:30,801 --> 00:49:34,036 Open up, buddy. There you go. 478 00:49:40,445 --> 00:49:42,611 I think he's gonna be okay for a night. 479 00:49:42,613 --> 00:49:44,914 I'll just take him to the doctor early in the morning. 480 00:49:45,949 --> 00:49:48,217 You okay, big Mike? 481 00:49:51,154 --> 00:49:53,556 Whatcha thinking about, sweetie? 482 00:49:55,993 --> 00:49:57,793 The blue star. 483 00:49:57,795 --> 00:50:00,363 It's close now. 484 00:50:03,000 --> 00:50:05,601 What are you talking about? 485 00:50:10,273 --> 00:50:14,343 His shirt's all dirty. Can you take him upstairs and change him? 486 00:50:15,278 --> 00:50:17,413 Let's get changed. 487 00:50:21,885 --> 00:50:25,654 I told you we shouldn't have left them here alone. 488 00:50:25,656 --> 00:50:28,224 Yeah, I know. I know. You were right. 489 00:50:28,226 --> 00:50:30,559 You're absolutely right. 490 00:51:03,860 --> 00:51:05,561 Peter. 491 00:51:21,612 --> 00:51:25,347 One, two, three. 492 00:51:29,386 --> 00:51:31,821 Two, three. 493 00:51:32,522 --> 00:51:34,890 One, two, three. 494 00:51:34,892 --> 00:51:38,761 One, two, three. 495 00:51:39,930 --> 00:51:43,399 One, one, one, one. 496 00:51:43,401 --> 00:51:46,302 Two, two. 497 00:52:16,500 --> 00:52:19,201 One, two. 498 00:52:20,570 --> 00:52:22,838 One, two, three, four. 499 00:52:24,407 --> 00:52:27,810 One, two, three, four. 500 00:52:27,812 --> 00:52:31,180 One, two, three, four. 501 00:52:31,182 --> 00:52:34,383 One, two, three, four. 502 00:52:36,686 --> 00:52:39,655 One, two, three. 503 00:52:39,657 --> 00:52:42,858 -One, two, three. -Mikey. 504 00:52:42,860 --> 00:52:44,593 One, one. 505 00:52:44,595 --> 00:52:46,862 Who are you talking to, honey? 506 00:52:46,864 --> 00:52:48,097 The sky people. 507 00:52:51,968 --> 00:52:54,270 They want us to come and live with them now. 508 00:52:54,272 --> 00:52:57,039 Our time here is over. 509 00:52:57,041 --> 00:52:59,542 The sky people. 510 00:53:00,677 --> 00:53:02,678 Where are they? 511 00:53:02,680 --> 00:53:05,147 They're right behind you. 512 00:53:07,785 --> 00:53:10,052 No! 513 00:53:53,830 --> 00:53:55,698 -Stephanie! -Stephanie! 514 00:53:55,700 --> 00:53:59,435 -Oh, my god. Stay with her! -Stephie! Oh, my god! 515 00:53:59,437 --> 00:54:03,172 - Are you okay? 516 00:54:03,174 --> 00:54:05,441 Shh, shh. 517 00:54:16,953 --> 00:54:19,788 --Jeff! 518 00:54:19,790 --> 00:54:21,857 Your dog just attacked my daughter! 519 00:54:26,129 --> 00:54:28,364 Unbelievable. 520 00:54:28,366 --> 00:54:30,866 They said they have to wait for somebody to become available 521 00:54:30,868 --> 00:54:35,371 before they could even admit her, maybe 20 minutes. 522 00:54:35,373 --> 00:54:38,440 All the doors were locked. 523 00:54:38,442 --> 00:54:40,643 Front and back. I locked them. 524 00:54:40,645 --> 00:54:41,810 Well then, somebody must have the key. 525 00:54:41,812 --> 00:54:43,145 That's the only explanation. 526 00:54:43,147 --> 00:54:44,813 I'll get the locks changed tomorrow 527 00:54:44,815 --> 00:54:46,882 and I'll look at the rest of the doors and windows 528 00:54:46,884 --> 00:54:49,385 while we're at it. I don't know, I mean... 529 00:54:55,392 --> 00:54:56,959 We're gonna be all right. 530 00:55:02,499 --> 00:55:06,669 Peter, Mikey was in her room. 531 00:55:32,929 --> 00:55:35,397 Jeff, look... 532 00:56:02,959 --> 00:56:04,960 Crow. 533 00:56:09,566 --> 00:56:10,966 Wolf. 534 00:56:18,708 --> 00:56:20,275 Snake. 535 00:56:27,851 --> 00:56:29,585 Buffalo. 536 00:56:36,426 --> 00:56:37,960 Coyote. 537 00:56:52,910 --> 00:56:56,879 I know it's been rough between us, but we do need to talk. 538 00:56:56,881 --> 00:57:02,885 Things have gotten a little screwed up around here 539 00:57:02,887 --> 00:57:05,621 for all of us. 540 00:57:07,123 --> 00:57:10,526 A little screwed up. 541 00:57:10,528 --> 00:57:14,630 You didn't notice when Stephanie's moods changed 542 00:57:14,632 --> 00:57:16,765 and her weight dropped 543 00:57:16,767 --> 00:57:20,536 and your son's behavior 544 00:57:20,538 --> 00:57:22,571 went spiraling out of control, 545 00:57:22,573 --> 00:57:26,942 but now you want to talk. 546 00:57:26,944 --> 00:57:28,777 Hmm. 547 00:57:28,779 --> 00:57:31,713 So I don't notice things. 548 00:57:32,782 --> 00:57:34,783 Okay. 549 00:57:52,335 --> 00:57:54,470 And that's not what you think. 550 00:57:54,472 --> 00:57:56,071 Really? 551 00:57:56,073 --> 00:57:59,241 How can that possibly not be what I think? 552 00:57:59,243 --> 00:58:01,176 Yeah, fuck you, Peter! 553 00:58:01,178 --> 00:58:03,846 You don't understand anything. 554 00:58:07,650 --> 00:58:09,418 My god. 555 00:58:10,920 --> 00:58:13,021 What's happening to us? 556 00:58:13,023 --> 00:58:15,791 Why did you do it, Peter? 557 00:58:15,793 --> 00:58:19,261 Were you bored with me? 558 00:58:19,263 --> 00:58:22,798 Did you just not want your life with us anymore? 559 00:58:22,800 --> 00:58:26,435 Jesus, you're bringing this up now? 560 00:58:29,205 --> 00:58:31,507 The affair didn't mean anything. 561 00:58:34,644 --> 00:58:37,546 And it's not who I am anymore. 562 00:58:37,548 --> 00:58:40,315 Well, I'm still who I am. 563 00:58:40,317 --> 00:58:42,584 And it meant something to me. 564 00:58:44,787 --> 00:58:47,356 Well, like I said... 565 00:58:47,358 --> 00:58:49,791 I'm sorry. 566 00:58:50,527 --> 00:58:52,394 Yeah. 567 00:58:52,396 --> 00:58:55,397 Sometimes being sorry isn't enough. 568 00:59:14,551 --> 00:59:17,085 - Petey! - -Shit. 569 00:59:17,087 --> 00:59:18,587 What're you doing here? 570 00:59:18,589 --> 00:59:20,055 I didn't see you in the office. 571 00:59:20,057 --> 00:59:22,424 What are you, a ninja these days? 572 00:59:22,426 --> 00:59:26,962 Just sneaking in to grab some work to finish at home. 573 00:59:28,598 --> 00:59:29,531 Listen, um... 574 00:59:31,702 --> 00:59:34,369 I'm gonna need to-- I'm gonna need some time off. 575 00:59:34,371 --> 00:59:39,107 'Cause things have just gotten worse with the kids and I just-- 576 00:59:39,109 --> 00:59:41,843 I just got to take care of it. 577 00:59:41,845 --> 00:59:45,013 Yeah, okay. Okay. 578 00:59:45,015 --> 00:59:47,416 Sure. 579 00:59:47,418 --> 00:59:49,685 Listen... 580 00:59:49,687 --> 00:59:53,522 Uh... you know, the other night i was giving Wendy a lot of crap 581 00:59:53,524 --> 00:59:55,924 about all that airy-fairy stuff that she's into, 582 00:59:55,926 --> 00:59:59,361 but, um... The truth is, 583 00:59:59,363 --> 01:00:04,132 years back our little guy was, like, three or four 584 01:00:04,134 --> 01:00:05,534 and he got sick. 585 01:00:05,536 --> 01:00:07,402 He got, like, sick. 586 01:00:07,404 --> 01:00:10,472 Like... like we thought we were going to lose him sick. 587 01:00:10,474 --> 01:00:14,042 So we took him to all kinds of doctors and specialists 588 01:00:14,044 --> 01:00:16,712 and nobody knew anything. Nothing helped. 589 01:00:16,714 --> 01:00:21,383 So, a friend of our friend, he tells us about this healer. 590 01:00:21,385 --> 01:00:23,285 That's what she does. She heals. 591 01:00:23,287 --> 01:00:26,254 She's-- like, wind spirits and water spirits. 592 01:00:26,256 --> 01:00:29,091 Believe me, if I told you the crazy shit 593 01:00:29,093 --> 01:00:31,259 she was telling us about, you'd laugh. 594 01:00:31,261 --> 01:00:34,429 She tells us what to do and we do it. 595 01:00:34,431 --> 01:00:36,565 Everything she says, we do it to the letter. 596 01:00:36,567 --> 01:00:37,966 We do what she says. 597 01:00:37,968 --> 01:00:42,170 A week later, he's... he's better. 598 01:00:42,172 --> 01:00:44,006 There's, like, life in his eyes again. 599 01:00:44,008 --> 01:00:48,443 And then four weeks later, he's playing baseball. 600 01:00:48,445 --> 01:00:51,647 So, is that a miracle? 601 01:00:51,649 --> 01:00:54,349 I don't know what you call it. 602 01:00:54,351 --> 01:00:57,419 Tell bronny to call Wendy. She'll tell her more about it. 603 01:00:57,421 --> 01:00:59,454 But you gotta call this woman, I'm telling ya. 604 01:00:59,456 --> 01:01:01,823 Sometimes the answer you're looking for 605 01:01:01,825 --> 01:01:04,126 it's gonna come from someplace you're not looking. 606 01:01:04,128 --> 01:01:06,828 Anyway, you get back, all right? 607 01:01:06,830 --> 01:01:08,630 I need you, hombre. 608 01:01:08,632 --> 01:01:12,534 - Need you in there. Call her. 609 01:01:28,051 --> 01:01:30,118 They terrorize the population. 610 01:01:30,120 --> 01:01:31,720 Often appearing to children 611 01:01:31,722 --> 01:01:34,022 before taking them away forever. 612 01:01:34,024 --> 01:01:37,192 This event was known as "the darkness" 613 01:01:37,194 --> 01:01:41,463 and began with an infestation of these shadow-like beings. 614 01:01:41,465 --> 01:01:43,799 They would then torment their victims 615 01:01:43,801 --> 01:01:47,569 until madness or painful death followed. 616 01:01:47,571 --> 01:01:49,371 As a desperate last resort, 617 01:01:49,373 --> 01:01:52,040 the anasazi priests trapped the demons 618 01:01:52,042 --> 01:01:54,209 inside the ritual stones they used 619 01:01:54,211 --> 01:01:56,845 to communicate with the beings. 620 01:01:56,847 --> 01:02:00,215 They then hid them deep within the caves that surrounded their homes. 621 01:02:00,217 --> 01:02:04,820 If the stones were removed, the demons would be freed. 622 01:02:04,822 --> 01:02:08,023 Leading to the darkness descending once more. 623 01:02:08,025 --> 01:02:11,159 Ancient writings revealed that this curse would only be lifted 624 01:02:11,161 --> 01:02:13,929 by returning the stones to their original resting place. 625 01:02:13,931 --> 01:02:17,165 And only by one among them who had no fear. 626 01:02:17,167 --> 01:02:19,668 There have been many cases of people who claimed 627 01:02:19,670 --> 01:02:23,171 to have located these stones dying mysteriously. 628 01:02:23,173 --> 01:02:26,541 Once happy friends and families turned on each other. 629 01:02:26,543 --> 01:02:30,345 And random accidents brought death and disaster. 630 01:02:39,055 --> 01:02:42,691 -Here you go. Have a great night. -Okay, thanks. You, too. 631 01:03:20,096 --> 01:03:21,530 Jenny? 632 01:03:39,282 --> 01:03:43,084 Hey! Who's up there? 633 01:03:57,166 --> 01:03:59,234 Jenny, is that you? 634 01:05:12,041 --> 01:05:13,975 Oh, my god... 635 01:05:16,078 --> 01:05:18,313 What the hell is that? 636 01:05:27,456 --> 01:05:30,292 - Stephanie, come on. 637 01:05:30,294 --> 01:05:32,727 Okay, it's okay. Sit right here. 638 01:05:32,729 --> 01:05:34,629 No, no, no, no! Dad, don't leave me! 639 01:05:34,631 --> 01:05:37,032 It's okay. 640 01:05:37,034 --> 01:05:39,401 I'm gonna get you. 641 01:05:39,403 --> 01:05:42,203 It's okay. I'm gonna be right back. 642 01:05:52,148 --> 01:05:55,150 Mikey! Mikey! Open the door! 643 01:05:55,152 --> 01:05:56,818 Michael, come on. Open the door! 644 01:05:56,820 --> 01:05:59,287 Come on, open the goddamn door! 645 01:05:59,289 --> 01:06:01,656 Michael, open the door. 646 01:06:05,561 --> 01:06:06,861 Peter! 647 01:07:03,052 --> 01:07:04,853 Hi. 648 01:07:04,855 --> 01:07:07,022 I'd like a room, please. 649 01:07:08,124 --> 01:07:09,891 Sure. 650 01:07:15,898 --> 01:07:18,433 Well, it's a weeknight, so you're in luck. 651 01:07:23,172 --> 01:07:27,075 But the only room available is the presidential suite. 652 01:07:27,077 --> 01:07:28,977 - We'll take it. - -Sure. 653 01:07:28,979 --> 01:07:30,945 Any bags, sir? 654 01:07:45,594 --> 01:07:47,495 What are you looking for? 655 01:07:47,497 --> 01:07:50,498 They have one in every hotel room I've ever stayed in. 656 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 A Bible? 657 01:07:53,069 --> 01:07:55,003 Huh? 658 01:07:58,208 --> 01:08:02,010 I'm so tired. I think I'm going to pass out. 659 01:08:20,930 --> 01:08:24,332 They took bibles out of most hotel rooms a while ago. 660 01:08:25,734 --> 01:08:27,769 Oh, yeah? 661 01:08:27,771 --> 01:08:30,405 -Why? -I don't know. 662 01:08:30,407 --> 01:08:32,307 Apparently, some people felt it was discriminatory 663 01:08:32,309 --> 01:08:34,943 to have just one religion represented. 664 01:08:38,147 --> 01:08:41,182 -Jesus. -Not anymore. 665 01:08:46,922 --> 01:08:51,259 You know I was thinking about us the other day. 666 01:08:51,261 --> 01:08:54,829 I was thinking about how we first met. 667 01:08:57,299 --> 01:09:01,469 I admired you so much. 668 01:09:03,072 --> 01:09:06,407 And when I saw you it was just... 669 01:09:13,616 --> 01:09:16,518 It still is... 670 01:09:18,487 --> 01:09:21,523 Just love. 671 01:09:30,466 --> 01:09:34,102 We deserve a happy ending, Peter. 672 01:09:37,339 --> 01:09:40,375 I forgive you. 673 01:09:49,985 --> 01:09:54,522 Hey, you know we can beat this... together. 674 01:10:19,848 --> 01:10:22,951 Hi, bronn. Yeah, come in. Come in. 675 01:10:26,422 --> 01:10:29,924 To be honest, I've never experienced anything like this, 676 01:10:29,926 --> 01:10:34,395 so I'm just not quite sure how to deal. 677 01:10:34,397 --> 01:10:37,031 Oh, that's just it. I mean, few people do. 678 01:10:37,033 --> 01:10:39,400 Some people don't even believe, 679 01:10:39,402 --> 01:10:43,605 but I can tell you everything changes pretty fast 680 01:10:43,607 --> 01:10:47,242 when someone has a first-hand encounter. 681 01:10:48,344 --> 01:10:51,212 I, um, have Teresa's number. 682 01:10:53,917 --> 01:10:56,584 Look, I know you're upset, but don't worry. 683 01:10:56,586 --> 01:10:58,620 Just give her a call. 684 01:10:58,622 --> 01:11:01,623 She's very good. 685 01:11:01,625 --> 01:11:06,261 The world is filled with things that we 686 01:11:06,263 --> 01:11:09,264 simply can't explain, bronn. 687 01:11:09,266 --> 01:11:10,932 Just easier for most people 688 01:11:10,934 --> 01:11:14,802 to focus on the things we can. 689 01:11:14,804 --> 01:11:16,838 But it doesn't make them any less real. 690 01:11:26,415 --> 01:11:27,915 Whose truck is that, dad? 691 01:11:27,917 --> 01:11:30,852 Someone to help, buddy. 692 01:11:33,122 --> 01:11:34,555 Hi. 693 01:11:35,424 --> 01:11:36,924 Honey. 694 01:11:36,926 --> 01:11:38,493 So this is Teresa 695 01:11:38,495 --> 01:11:42,263 - and this is her granddaughter, Gloria. -Hi. 696 01:11:42,265 --> 01:11:44,632 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 697 01:11:44,634 --> 01:11:48,636 Steph, can you take Mikey, and just keep an eye on him as we-- 698 01:11:48,638 --> 01:11:51,406 -yeah. Okay. -Just give us a minute. Thanks. 699 01:12:00,416 --> 01:12:02,483 My grandmother's English 700 01:12:02,485 --> 01:12:04,952 is not 100 percent, so I'll help out, okay? 701 01:12:11,694 --> 01:12:13,828 Is there anything new or strange 702 01:12:13,830 --> 01:12:15,997 someone has brought into the house? 703 01:12:17,199 --> 01:12:18,366 Uh... 704 01:12:18,368 --> 01:12:19,434 No, no, I don't-- 705 01:12:19,436 --> 01:12:21,536 I don't think so. 706 01:12:23,105 --> 01:12:25,473 Maybe you've been somewhere recently? 707 01:12:25,475 --> 01:12:28,042 Somewhere you've never been before? 708 01:12:29,646 --> 01:12:32,513 We went camping a few months ago. 709 01:12:32,515 --> 01:12:34,949 Canyon de chelly. Grand Canyon. 710 01:12:34,951 --> 01:12:37,218 Hiking. That kind of thing. 711 01:12:42,391 --> 01:12:44,892 It's a very important area. 712 01:12:45,961 --> 01:12:48,396 It's the home of the anasazi, 713 01:12:48,398 --> 01:12:51,165 the people the navajo Indians call "the ancient ones." 714 01:12:51,167 --> 01:12:54,569 It's said they communed with very powerful spirits. 715 01:12:54,571 --> 01:12:58,639 Throwers and forest dwellers and shadow creatures. 716 01:12:58,641 --> 01:13:03,244 And they had rituals to keep the ancient demons trapped in another dimension. 717 01:13:03,246 --> 01:13:06,047 A place called "the third world. 718 01:13:06,049 --> 01:13:08,483 Yeah, yeah. I read something about that. 719 01:13:08,485 --> 01:13:10,585 That is why the anasazi kept their rituals hidden, 720 01:13:10,587 --> 01:13:12,253 so no one could open the doorways 721 01:13:12,255 --> 01:13:14,989 and let these beings cross into our world. 722 01:13:16,191 --> 01:13:18,426 So you're saying... 723 01:13:18,428 --> 01:13:22,130 That's... real? 724 01:13:30,105 --> 01:13:33,174 There are five demons that were mostly feared, 725 01:13:33,176 --> 01:13:36,544 but their name cannot be spoken. 726 01:13:36,546 --> 01:13:39,914 It's known that they manifest physically as a crow, 727 01:13:39,916 --> 01:13:42,850 a coyote, a snake, 728 01:13:42,852 --> 01:13:46,020 a buffalo or a wolf. 729 01:13:46,022 --> 01:13:48,222 That's not their true form. 730 01:13:48,224 --> 01:13:52,460 If all five spirits appear, it will be disastrous. 731 01:13:52,462 --> 01:13:54,228 What do they want? 732 01:13:54,230 --> 01:13:57,031 They bring out the darkness within people, 733 01:13:57,033 --> 01:14:00,334 so their victims destroy themselves or destroy each other. 734 01:14:15,818 --> 01:14:18,653 What is she saying? 735 01:14:19,655 --> 01:14:21,589 She says we must hurry. 736 01:14:21,591 --> 01:14:24,625 They won't stop until they get what they want. 737 01:14:24,627 --> 01:14:28,296 We'll begin by performing a clearing of the house. 738 01:14:28,298 --> 01:14:32,366 Closing any portals and banishing any dark spirits. 739 01:14:37,139 --> 01:14:39,440 Dark forces exist everywhere. 740 01:14:39,442 --> 01:14:41,476 Do you believe in any higher power? 741 01:14:41,478 --> 01:14:43,678 Not really. 742 01:14:45,447 --> 01:14:47,582 Now would be a good time to start. 743 01:14:48,750 --> 01:14:50,351 Aren't you gonna need that? 744 01:14:50,353 --> 01:14:53,588 She's sensing older things at work here. 745 01:14:54,790 --> 01:14:57,291 And the god you might be familiar with 746 01:14:57,293 --> 01:14:58,993 cannot help you now. 747 01:16:18,507 --> 01:16:20,408 Stay close. 748 01:16:46,902 --> 01:16:48,869 Everybody stay put. 749 01:16:52,708 --> 01:16:54,508 Here. 750 01:17:03,318 --> 01:17:06,320 Wait here. We'll deal with it. 751 01:18:20,897 --> 01:18:23,197 Oh, my god. Are you okay? 752 01:18:23,199 --> 01:18:25,032 What's going on? 753 01:18:25,034 --> 01:18:28,002 Spirits will try to prevent us from clearing the house 754 01:18:28,004 --> 01:18:30,204 and keeping them out. 755 01:18:47,055 --> 01:18:48,989 -Oh, my god! -Wait here! 756 01:18:48,991 --> 01:18:50,491 Peter! 757 01:18:52,894 --> 01:18:55,429 -Are you okay? -Si. 758 01:18:55,431 --> 01:18:57,565 They're getting stronger! 759 01:19:01,704 --> 01:19:04,505 - Quick! 760 01:19:12,247 --> 01:19:14,081 Mom? 761 01:19:14,083 --> 01:19:16,517 --Was that you right here? 762 01:19:16,519 --> 01:19:19,353 - I'm right here. - Something brushed-- 763 01:19:25,862 --> 01:19:28,295 they won't hurt us. 764 01:19:29,931 --> 01:19:31,665 They're going to set us free. 765 01:19:37,939 --> 01:19:39,340 Michael! 766 01:19:40,242 --> 01:19:43,177 No! You okay? 767 01:20:21,616 --> 01:20:23,484 Okay. 768 01:21:06,027 --> 01:21:07,928 Quickly, grandmother. 769 01:21:48,403 --> 01:21:49,904 Oh, my god. 770 01:21:49,906 --> 01:21:52,539 - Teresa, are you, okay? 771 01:21:52,541 --> 01:21:54,541 Is she okay? 772 01:21:56,612 --> 01:22:00,347 - Where's Mikey? Mikey! - -What's happening? 773 01:22:00,349 --> 01:22:02,449 Mikey? 774 01:22:02,451 --> 01:22:03,617 Mikey! 775 01:22:12,794 --> 01:22:15,663 Mikey! Mikey! 776 01:22:16,431 --> 01:22:17,998 Mikey, open up! 777 01:22:26,541 --> 01:22:28,475 Mikey! 778 01:22:30,245 --> 01:22:31,845 Mikey! 779 01:22:34,449 --> 01:22:36,283 -Peter? -Mikey? 780 01:22:36,285 --> 01:22:38,786 Mikey! 781 01:22:40,422 --> 01:22:42,823 Peter! Peter! 782 01:22:50,231 --> 01:22:52,166 Peter! 783 01:23:11,686 --> 01:23:13,253 No! 784 01:23:30,805 --> 01:23:32,006 Take me! 785 01:23:37,545 --> 01:23:38,912 Take me. 786 01:23:45,620 --> 01:23:47,221 Mikey. 787 01:23:47,223 --> 01:23:50,090 Come here. Come here. 788 01:23:56,498 --> 01:23:58,699 Come here. Come here, buddy. 789 01:23:58,701 --> 01:24:00,768 Quick. Come on. 790 01:24:13,014 --> 01:24:15,215 You get outta here. 791 01:24:16,418 --> 01:24:18,952 Don't look back. 792 01:24:34,736 --> 01:24:37,371 Peter! Peter! 793 01:24:57,093 --> 01:24:59,159 Dad! 794 01:25:00,562 --> 01:25:03,130 -I'm not afraid, dad! -No! 795 01:25:33,094 --> 01:25:35,362 No! 796 01:25:48,776 --> 01:25:51,512 - Dad! -Peter! 797 01:25:59,187 --> 01:26:01,522 --Peter! 798 01:26:01,524 --> 01:26:04,224 Hey. You okay? 799 01:26:06,794 --> 01:26:08,595 -Are you okay? -It's all right. 800 01:26:08,597 --> 01:26:10,964 - It's all right. 801 01:26:10,966 --> 01:26:13,200 It's over. 802 01:26:13,202 --> 01:26:15,369 We're okay. 803 01:26:27,849 --> 01:26:32,920 Sweetie, are you okay? And you, are you okay? 804 01:27:24,173 --> 01:27:26,373 Yes!60447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.