Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,040 --> 00:01:06,910
THE AGES OF LULU
2
00:02:16,800 --> 00:02:21,033
Get up, Lulu.
Cmon, get up.
3
00:03:21,080 --> 00:03:24,232
I'm off. Pablo': home
with my brother.
4
00:03:24,400 --> 00:03:27,074
He won't even look at you.
5
00:03:27,240 --> 00:03:28,958
That's all right.
6
00:03:32,600 --> 00:03:34,193
He wi ll.
7
00:03:36,320 --> 00:03:39,597
I can't go, Pablo.
My neck really hurts.
8
00:03:39,760 --> 00:03:42,354
What will I do
with two chicks?
9
00:03:43,280 --> 00:03:46,238
Take one
to your Mom's workshop.
10
00:03:46,440 --> 00:03:50,593
I was lucky enough
to see Pablo fairly often.
11
00:03:50,760 --> 00:03:53,752
He was
my brother's best friend.
12
00:03:56,760 --> 00:04:01,277
You got an extra ticket
for the concert? I'd lave to go.
13
00:04:03,400 --> 00:04:04,834
Shall I take her?
14
00:04:06,960 --> 00:04:08,598
Lulu?
15
00:04:11,080 --> 00:04:13,435
If she wants to...
16
00:04:13,680 --> 00:04:15,239
Go ahead.
17
00:04:16,800 --> 00:04:19,440
I'll go change.
- There's no need.
18
00:04:19,640 --> 00:04:21,278
You look fine.
19
00:04:23,240 --> 00:04:24,833
Wait.
20
00:04:37,080 --> 00:04:38,832
I'll do myself up...
21
00:04:39,920 --> 00:04:42,116
...for the concert.
22
00:05:02,280 --> 00:05:04,317
Maite!
- Pablo!
23
00:05:08,080 --> 00:05:12,039
Maite and Almudena.
We had a date with them.
24
00:05:14,320 --> 00:05:16,391
I felt jealous.
25
00:05:16,600 --> 00:05:19,274
I clung to him
as hard as I could.
26
00:05:21,400 --> 00:05:24,518
This was my chance.
27
00:05:31,920 --> 00:05:34,594
What will you have?
- A gin & tonic.
28
00:05:34,800 --> 00:05:36,359
My, my!
29
00:05:37,240 --> 00:05:40,596
A gin & tonic
and a plain gin, dry.
30
00:05:40,760 --> 00:05:43,229
Can I eat something?
- Of course.
31
00:05:43,400 --> 00:05:45,914
Some strawberry cake.
32
00:05:46,080 --> 00:05:48,356
Have you got any?
- Yes.
33
00:05:52,760 --> 00:05:55,752
I like your blouse.
- Do you?
34
00:05:55,920 --> 00:05:58,116
Leave that button open.
35
00:06:18,600 --> 00:06:21,991
Young ladies
don't wolf their food down.
36
00:06:23,080 --> 00:06:26,152
I'm hungry.
- Or speak while eating.
37
00:06:28,400 --> 00:06:32,439
I don't like well mannered
young ladies.
38
00:06:34,600 --> 00:06:36,796
May I have another?
39
00:06:36,960 --> 00:06:39,918
Me too.
- You've had enough.
40
00:06:40,080 --> 00:06:42,390
Why?
- Because I say so.
41
00:07:05,920 --> 00:07:08,230
You're taking me home?
42
00:07:08,440 --> 00:07:10,033
Do you want me to?
43
00:07:57,680 --> 00:08:00,513
L've always had great faith
in you.
44
00:08:02,760 --> 00:08:04,831
I can't do anything.
45
00:08:09,680 --> 00:08:11,239
Don't worry...
46
00:08:11,400 --> 00:08:13,198
...you'll learn.
47
00:08:40,440 --> 00:08:42,033
Come here.
48
00:08:55,400 --> 00:08:56,913
Not that.
49
00:08:57,080 --> 00:08:59,720
Anything, anytime,
but that.
50
00:09:04,320 --> 00:09:06,038
I understand.
51
00:09:08,800 --> 00:09:10,393
We're leaving?
52
00:09:10,600 --> 00:09:12,238
What else?
53
00:09:44,080 --> 00:09:45,912
Lulu...
54
00:09:46,080 --> 00:09:47,718
What is it?
55
00:09:48,760 --> 00:09:50,433
Don't cry.
56
00:09:52,800 --> 00:09:55,235
I'm sorry. Really.
57
00:09:55,400 --> 00:09:56,959
Want to go home?
58
00:09:57,840 --> 00:10:00,992
No, please.
59
00:10:02,280 --> 00:10:05,830
Not home.
- Where, then?
60
00:10:07,760 --> 00:10:09,398
I don't knuw.
61
00:10:25,760 --> 00:10:30,231
My mother's workshop.
Marcelo and I come here occasionally.
62
00:10:42,080 --> 00:10:44,959
What dreadful shoes!
63
00:10:54,320 --> 00:10:55,993
Take them off.
64
00:11:04,960 --> 00:11:06,917
Take off your panties.
65
00:11:08,400 --> 00:11:12,109
Why?
- Because I say so.
66
00:11:12,320 --> 00:11:16,359
Why did you button up
your blouse? Open it.
67
00:11:22,440 --> 00:11:24,351
Take off your panties.
68
00:11:39,400 --> 00:11:41,038
Come here.
69
00:11:49,080 --> 00:11:52,789
Who taught you that?
- What?
70
00:11:52,960 --> 00:11:56,396
To lift your skirt
to sit on a guy's knees.
71
00:11:56,600 --> 00:11:58,273
I don't knuw.
72
00:11:59,760 --> 00:12:01,353
Come here.
73
00:12:07,800 --> 00:12:09,393
Ever jerk off?
74
00:12:13,920 --> 00:12:15,752
Come on, Lulu.
75
00:12:15,920 --> 00:12:18,116
You can't fool me.
76
00:12:18,320 --> 00:12:20,436
You must never lie to me.
77
00:12:26,800 --> 00:12:28,598
Once, with a flute.
78
00:12:30,600 --> 00:12:32,159
With a flute?
79
00:12:34,760 --> 00:12:36,398
Tell me about it.
80
00:12:47,680 --> 00:12:49,591
Nuw, listen.
81
00:12:49,760 --> 00:12:52,559
Want me to take you home
or what?
82
00:12:59,760 --> 00:13:03,515
What did you stick in,
the mouthpiece?
83
00:13:11,080 --> 00:13:12,957
The mouthpiece.
84
00:13:14,440 --> 00:13:16,238
Did you like it?
85
00:13:22,200 --> 00:13:24,794
Yeah, I did.
86
00:13:24,960 --> 00:13:27,918
But Amelia caught me
doing it.
87
00:13:28,080 --> 00:13:30,913
And then, she told Marcelo.
88
00:13:31,080 --> 00:13:33,310
So, Marcelo knew about it.
89
00:13:39,440 --> 00:13:41,113
Now, missy...
90
00:13:42,760 --> 00:13:44,239
...don't cry.
91
00:13:44,400 --> 00:13:46,596
It's not bad.
92
00:13:46,760 --> 00:13:50,230
Everybody does it,
women just don't tell.
93
00:13:54,440 --> 00:13:56,113
I'll be right back.
94
00:14:03,080 --> 00:14:04,718
Pablo...
95
00:14:09,400 --> 00:14:11,596
It's just that...
96
00:14:11,760 --> 00:14:14,434
...l've never been to bed
with anyone.
97
00:14:14,600 --> 00:14:16,796
We're not going to bed.
98
00:14:16,960 --> 00:14:19,076
There's no need.
99
00:14:19,280 --> 00:14:22,352
Yes, but...
I'm a virgin.
100
00:14:23,920 --> 00:14:25,638
Really?
101
00:14:44,080 --> 00:14:45,753
Here...
102
00:14:48,080 --> 00:14:50,640
Slide towards the edge.
103
00:14:53,800 --> 00:14:56,440
What are you doing?
- None of your business.
104
00:14:56,680 --> 00:14:58,398
What do you mean?
105
00:14:58,600 --> 00:15:00,910
Hush or I'll take you home.
106
00:15:02,400 --> 00:15:04,038
Alright.
107
00:15:12,080 --> 00:15:15,232
Tell me all about the flute.
108
00:15:15,440 --> 00:15:17,590
Whose idea was it?
109
00:15:17,800 --> 00:15:19,438
What about Amelia?
110
00:15:23,240 --> 00:15:25,595
I heard about it in school.
111
00:15:25,760 --> 00:15:28,798
Then, I was home alone...
112
00:15:28,960 --> 00:15:30,917
...but it started raining.
113
00:15:31,080 --> 00:15:33,117
She came back...
114
00:15:34,440 --> 00:15:36,033
...SBW me...
115
00:15:40,080 --> 00:15:43,835
...started screaming
and ran away.
116
00:15:45,400 --> 00:15:48,791
And then...
What's that?
117
00:15:48,960 --> 00:15:50,951
A razor blade.
118
00:15:53,080 --> 00:15:55,151
What for?
119
00:15:56,440 --> 00:15:58,875
To make you even prettier.
120
00:16:00,760 --> 00:16:02,353
Don't...
121
00:16:04,080 --> 00:16:05,593
Lulu...
122
00:16:05,800 --> 00:16:08,679
...you must relax.
123
00:16:17,800 --> 00:16:21,077
You must play according
to the rules.
124
00:16:21,280 --> 00:16:23,590
I'm not playing!
125
00:16:23,800 --> 00:16:25,438
Sure you are...
126
00:16:25,640 --> 00:16:29,918
...you just don't knuw it.
You're almost perfect.
127
00:16:30,080 --> 00:16:31,753
Let me finish...
128
00:16:31,960 --> 00:16:34,270
...and you will be perfect.
129
00:16:40,760 --> 00:16:42,512
What did Marcelo say?
130
00:16:45,800 --> 00:16:47,393
He laughed...
131
00:16:50,760 --> 00:16:52,717
...and laughed.
132
00:16:55,080 --> 00:16:56,832
He laughed...
133
00:16:58,600 --> 00:17:01,433
...and told me
not to worry...
134
00:17:03,400 --> 00:17:05,516
...not to worry because...
135
00:17:06,600 --> 00:17:10,992
...he could shut Amelia up
whenever he wanted to...
136
00:17:12,080 --> 00:17:14,390
...that it was normal...
137
00:17:16,280 --> 00:17:19,079
...that everyone did it.
138
00:17:19,240 --> 00:17:21,356
Did he touch you?
139
00:17:24,320 --> 00:17:26,391
He's never touched you?
140
00:17:26,600 --> 00:17:28,591
Of course not!
141
00:17:29,280 --> 00:17:31,510
Well, you're very close.
142
00:17:34,960 --> 00:17:36,553
0kaY-"
143
00:17:37,440 --> 00:17:39,238
All finished.
144
00:17:43,240 --> 00:17:45,231
You look lovely.
145
00:17:46,760 --> 00:17:49,149
It wasn't that bad, was it?
146
00:17:52,320 --> 00:17:55,312
Now, missy,
do you feel better?
147
00:17:57,400 --> 00:17:59,550
Are you going to behave?
148
00:18:02,080 --> 00:18:04,037
Will you do as I say?
149
00:18:08,080 --> 00:18:09,718
Come...
150
00:18:15,400 --> 00:18:17,038
Come on.
151
00:18:18,960 --> 00:18:20,792
Are you mad at me?
152
00:18:25,440 --> 00:18:28,432
It won't be in a bed
but we'll do it.
153
00:18:36,760 --> 00:18:38,433
Sit down.
154
00:18:40,960 --> 00:18:42,633
Lie duwn.
155
00:19:25,680 --> 00:19:27,318
Does it hurt?
156
00:19:32,080 --> 00:19:33,753
Do you like it?
157
00:19:33,960 --> 00:19:35,553
D0 you?
158
00:19:37,400 --> 00:19:39,914
Yeah, I do...
159
00:19:40,080 --> 00:19:43,630
But I like it better
if you're on top.
160
00:19:45,960 --> 00:19:47,598
Want to tn]?
161
00:19:49,080 --> 00:19:50,718
Here...
162
00:19:53,440 --> 00:19:55,317
Don't let it slip out.
163
00:20:08,600 --> 00:20:10,193
Move.
164
00:20:13,280 --> 00:20:17,399
Like that?
- Faster. Move faster.
165
00:20:29,080 --> 00:20:30,559
Slow down.
166
00:20:38,960 --> 00:20:43,079
Imagine you're doing a figure eight.
- A figure eight?
167
00:20:43,280 --> 00:20:44,873
A figure eight.
168
00:20:53,240 --> 00:20:55,595
That's right...
169
00:20:55,800 --> 00:20:57,393
That's good.
170
00:21:00,800 --> 00:21:02,757
You what?
171
00:21:04,320 --> 00:21:06,994
You're out of your mind!
172
00:21:07,200 --> 00:21:09,191
How did you do it?
173
00:21:10,120 --> 00:21:14,796
First, lgot on top, and then he...
- I don't mean that.
174
00:21:14,960 --> 00:21:17,076
Are you on the pill?
175
00:21:17,960 --> 00:21:20,793
I hadn't thought about it.
176
00:21:20,960 --> 00:21:22,997
Did he wear a rubber?
177
00:21:24,280 --> 00:21:25,918
I didn't check.
178
00:21:27,320 --> 00:21:29,072
Don't you care?
179
00:21:32,280 --> 00:21:35,955
I mean, really,
you got no sense.
180
00:21:36,160 --> 00:21:39,676
Didn't Marcelo tell you
Pablo's going to the States?
181
00:21:40,960 --> 00:21:42,598
Lulu!
182
00:21:44,800 --> 00:21:47,679
What is it, darling?
- Let me be!
183
00:21:50,680 --> 00:21:53,798
Lulu, darling
let me in.
184
00:21:55,840 --> 00:21:58,070
Lulu, please,
open the door!
185
00:21:59,160 --> 00:22:01,310
Why? Why?
186
00:22:20,160 --> 00:22:23,596
I won't forget two things
about tonight.
187
00:22:24,840 --> 00:22:27,798
One, the armchair
where you shaved me.
188
00:22:30,960 --> 00:22:32,917
Know what else?
189
00:22:35,280 --> 00:22:37,430
The way this couch creaked.
190
00:22:56,960 --> 00:23:01,238
A letter from Pablo.
Look, he sent a picture.
191
00:23:02,960 --> 00:23:04,917
He looks so American...
192
00:23:25,960 --> 00:23:30,238
Lulu, promise you'll always
remember two things.
193
00:23:32,320 --> 00:23:36,109
One, that sex and luve are
two different things.
194
00:23:37,440 --> 00:23:41,229
Good.
What happened tonight was love.
195
00:23:43,840 --> 00:23:47,674
I don't understand.
-lt's okay, just promise.
196
00:23:49,280 --> 00:23:50,873
I promise.
197
00:23:58,400 --> 00:24:01,950
Pablo is coming back tomorrow.
Can you imagine?
198
00:24:02,160 --> 00:24:05,152
He may have forgotten you.
- I hope not.
199
00:24:05,840 --> 00:24:08,116
Will you do me a favor?
200
00:24:08,280 --> 00:24:10,112
Of course.
201
00:24:11,640 --> 00:24:13,438
Will you help me shave?
202
00:24:16,320 --> 00:24:18,072
Shave what?
203
00:24:20,280 --> 00:24:21,918
My cunt.
204
00:24:24,960 --> 00:24:26,712
You're crazy.
205
00:24:29,440 --> 00:24:31,272
I'm not crazy.
206
00:25:11,960 --> 00:25:16,796
Today, we have here with us
some very famous specialists.
207
00:25:16,960 --> 00:25:20,840
On my right, Pierre Guillot,
from Dijon University.
208
00:25:26,960 --> 00:25:30,590
Next to him, Pepe Cepeda,
my assistant.
209
00:25:35,200 --> 00:25:39,239
And, finally, on my left,
Prof. Pablo Martinez...
210
00:25:47,280 --> 00:25:51,274
...just back from the
University of Philadelphia.
211
00:25:58,320 --> 00:25:59,913
Lulu...
212
00:26:05,160 --> 00:26:06,958
I'm so glad you came.
213
00:26:08,960 --> 00:26:11,952
How are you?
'HQPPY-
214
00:26:12,160 --> 00:26:14,993
Why?
- Because.
215
00:26:17,320 --> 00:26:20,950
My mother closed her shop,
I'm making do here.
216
00:26:26,960 --> 00:26:29,793
I brought you something.
- You did?
217
00:26:32,280 --> 00:26:34,078
I wanted to see you...
218
00:26:55,320 --> 00:26:58,073
You brought me something?
- Sure.
219
00:27:00,680 --> 00:27:02,637
What?
220
00:27:02,800 --> 00:27:05,679
An American flute.
221
00:27:05,840 --> 00:27:09,231
What's an American flute?
- You'll see.
222
00:27:16,160 --> 00:27:17,958
I couldn't resist...
223
00:27:18,120 --> 00:27:20,760
I thought I'd never
give it to you.
224
00:27:21,840 --> 00:27:23,797
Gift-wrapped!
225
00:27:23,960 --> 00:27:25,598
By me.
226
00:27:31,960 --> 00:27:34,395
I'm glad you thought
about me.
227
00:27:54,120 --> 00:27:58,637
All this time, I never forgave myself...
- What for?
228
00:27:58,800 --> 00:28:03,192
Not having touched myself that night.
- Don't be silly!
229
00:28:04,280 --> 00:28:05,998
You wanted me to.
230
00:28:13,640 --> 00:28:15,392
Shall I try it?
231
00:28:25,640 --> 00:28:28,234
I want to do
what you like best.
232
00:28:33,960 --> 00:28:37,794
It's weird...
It's got nothing to do with a man.
233
00:28:40,680 --> 00:28:43,718
It's...
234
00:28:44,280 --> 00:28:46,112
It's cold.
235
00:28:46,320 --> 00:28:48,038
It isn't warm...
236
00:28:50,800 --> 00:28:52,916
And I must move it myself...
237
00:29:01,680 --> 00:29:03,637
No changes in rhythm.
238
00:29:06,320 --> 00:29:09,950
No...
jamming on the brakes.
239
00:29:10,120 --> 00:29:13,112
No rewing up the engine.
240
00:29:13,280 --> 00:29:16,671
And I like breaking
the speed limit.
241
00:29:19,280 --> 00:29:21,954
Did you do it a lot
all these years?
242
00:29:22,120 --> 00:29:24,236
I always thought of you.
243
00:29:30,840 --> 00:29:33,958
Once...
I dreamt...
244
00:29:34,120 --> 00:29:37,272
...you were my father.
We lived together.
245
00:29:37,440 --> 00:29:39,954
We were very happy-
246
00:29:40,120 --> 00:29:41,679
I believe you.
247
00:29:41,840 --> 00:29:45,117
I'd like to have a daughter
like you.
248
00:29:45,280 --> 00:29:47,430
You were a bad daddy...
249
00:29:48,840 --> 00:29:52,310
Perverted...
incestuous...
250
00:29:52,560 --> 00:29:54,631
I believe that too.
251
00:29:54,840 --> 00:29:56,638
Look...
252
00:29:56,800 --> 00:29:58,393
It's for you.
253
00:30:00,640 --> 00:30:02,313
You're wonderful.
254
00:30:06,640 --> 00:30:08,438
Take it out.
255
00:30:12,960 --> 00:30:15,873
You did it on your awn?
- For you.
256
00:30:21,960 --> 00:30:23,758
Come here.
257
00:30:36,960 --> 00:30:40,078
What are you doing?
- Can't you see?
258
00:30:44,120 --> 00:30:45,793
Come here.
259
00:30:50,560 --> 00:30:52,870
Don't move.
- Be careful...
260
00:30:53,960 --> 00:30:56,315
You're hurting me.
- Relax.
261
00:31:09,440 --> 00:31:11,158
There...
262
00:31:42,320 --> 00:31:44,038
I luve you.
263
00:31:46,640 --> 00:31:48,358
I luve you.
264
00:31:55,680 --> 00:31:57,318
Lulu...
265
00:31:59,320 --> 00:32:01,152
...will you marry me?
266
00:32:07,680 --> 00:32:09,796
I'm getting married...
267
00:32:09,960 --> 00:32:12,600
I'm getting married...
Married!
268
00:32:34,280 --> 00:32:38,592
The bride's something else, isn't she?
- You bet.
269
00:32:38,800 --> 00:32:41,872
It's the only reason
they married.
270
00:32:44,560 --> 00:32:48,190
Grandma, why is Auntie
wearing a nightgown?
271
00:32:50,000 --> 00:32:51,798
It's a dress, love...
272
00:32:51,960 --> 00:32:53,917
...not a nightgawn.
273
00:33:03,120 --> 00:33:05,794
You chose the best
sister ever.
274
00:33:09,800 --> 00:33:11,438
Congratulations.
275
00:33:25,800 --> 00:33:30,078
Can you imagine?
They served frozen food!
276
00:33:30,280 --> 00:33:32,237
Yes, how common.
277
00:33:38,440 --> 00:33:41,432
Why couldn't you have
a normal wedding party?
278
00:33:41,640 --> 00:33:44,075
This is more fun, Mom.
279
00:33:45,440 --> 00:33:48,956
Hurray for the newlyweds!
- Hurray!
280
00:33:49,120 --> 00:33:51,350
A kiss!
Let them kiss!
281
00:33:58,680 --> 00:34:00,876
There's no need to carry me!
282
00:34:06,800 --> 00:34:08,234
I'm dizzy...
283
00:34:09,120 --> 00:34:11,953
What are you doing?
-lt's a surprise.
284
00:34:16,440 --> 00:34:17,999
What is it?
285
00:34:26,800 --> 00:34:28,393
You're crazy!
286
00:34:32,800 --> 00:34:36,270
When did you get it?
- This morning.
287
00:34:36,440 --> 00:34:38,238
You're mad...
288
00:34:55,440 --> 00:35:00,389
We'll lock ourselves up,
screw all the time and never go out.
289
00:35:01,800 --> 00:35:03,359
You're mad!
290
00:35:04,440 --> 00:35:06,158
About you.
291
00:35:07,800 --> 00:35:09,598
I couldn't believe it.
292
00:35:10,680 --> 00:35:12,273
Living on my own...
293
00:35:12,440 --> 00:35:17,071
Pablo and I making luve
until we were exhausted.
294
00:35:19,120 --> 00:35:22,033
This was the best time
of my life.
295
00:37:08,440 --> 00:37:10,158
Thanks.
296
00:37:14,440 --> 00:37:16,829
Antonio, a coffee, please.
297
00:37:18,440 --> 00:37:20,078
You like them?
298
00:37:23,440 --> 00:37:25,511
I like looking at them.
299
00:37:26,800 --> 00:37:29,155
We'll go watch them tonight.
300
00:37:31,640 --> 00:37:35,634
Hunting tranwestites was
one of my favorite games.
301
00:37:35,800 --> 00:37:37,598
It fascinated me.
302
00:37:37,800 --> 00:37:41,111
I knew it was unfair, unkind even.
303
00:37:41,280 --> 00:37:44,272
Wouldn't you love
to suck me dry, faggot?
304
00:37:44,440 --> 00:37:47,717
I couldn't help it.
- And ring my chimes?
305
00:37:48,800 --> 00:37:52,555
You're off your rocker.
- Fuck off, fairy!
306
00:37:53,440 --> 00:37:55,590
Look, that one, over there.
307
00:37:56,680 --> 00:37:58,796
And that's hUW...
308
00:37:58,960 --> 00:38:03,591
...We met Ely
a wonderful transvestite.
309
00:38:03,800 --> 00:38:05,916
Hi there, love.
310
00:38:06,120 --> 00:38:07,838
Want a jump in the hay?
311
00:38:09,800 --> 00:38:11,552
Step on it!
312
00:38:16,960 --> 00:38:18,917
You love this kind
of thing!
313
00:38:19,120 --> 00:38:24,433
Besides, when you want something...
- That's right.
314
00:38:31,800 --> 00:38:33,598
Shit!
315
00:38:33,800 --> 00:38:36,633
I did have some problems
at home...
316
00:38:36,800 --> 00:38:39,076
But Pablo never complained.
317
00:38:43,440 --> 00:38:45,590
This looks delicious!
318
00:38:46,680 --> 00:38:49,832
It reminds me of a girl
I once knew...
319
00:38:50,000 --> 00:38:53,595
Let me be.
Everything went wrong today.
320
00:38:53,800 --> 00:38:55,837
Take it easy.
321
00:38:56,000 --> 00:38:59,391
Dress up and we'll go catch
transvestites.
322
00:39:05,320 --> 00:39:07,152
Get closer...
323
00:39:07,320 --> 00:39:08,958
Bastard!
324
00:39:09,120 --> 00:39:10,918
What's going on?
325
00:39:15,800 --> 00:39:17,393
What the fuck...?
326
00:39:18,280 --> 00:39:21,796
Don't you touch my man, do you hear?
- Lay off, bitch!
327
00:39:21,960 --> 00:39:23,598
You shithead!
328
00:39:23,800 --> 00:39:26,633
Go to hell!
- Cunt!
329
00:39:26,800 --> 00:39:28,916
Kill the bitch!
330
00:39:29,120 --> 00:39:30,599
I'm sorry...
331
00:39:30,800 --> 00:39:32,757
...it's our fault.
Cool it.
332
00:39:32,960 --> 00:39:37,591
You bet it is! Who the hell
do you think you are?
333
00:39:37,800 --> 00:39:40,235
Hang on to her,
she's got a temper.
334
00:39:44,680 --> 00:39:47,593
My name's Ely, with a
335
00:39:47,800 --> 00:39:49,279
Pablo.
336
00:39:49,440 --> 00:39:53,115
She's Lulu.
- Lulu! That's cute!
337
00:39:53,320 --> 00:39:56,597
Want to come
and have a bite?
338
00:39:56,800 --> 00:39:58,393
To eat?
339
00:39:58,680 --> 00:40:01,832
I may sound Andalusian,
but I ain't.
340
00:40:02,000 --> 00:40:04,958
I'm from Medellin,
a small town.
341
00:40:05,120 --> 00:40:08,954
You knew, the cradle
of conquerors...
342
00:40:09,120 --> 00:40:11,919
I'm worried
about having hit you.
343
00:40:14,120 --> 00:40:16,919
No, don't worry.
- I won't.
344
00:40:19,640 --> 00:40:21,597
Whatcha looking at?
345
00:40:21,800 --> 00:40:24,076
Wanna see? Look!
346
00:40:27,440 --> 00:40:30,273
They look good.
- Natural.
347
00:40:30,440 --> 00:40:32,317
Totally natural.
348
00:40:34,800 --> 00:40:36,393
They're pretty.
349
00:40:41,800 --> 00:40:43,438
If you want to...
350
00:40:43,640 --> 00:40:45,597
...just for once...
351
00:40:45,800 --> 00:40:49,555
...some free champagne
in bed for nothing.
352
00:40:51,120 --> 00:40:52,952
I wouldn't mind.
353
00:40:56,280 --> 00:40:59,955
Drink up.
- We can do it in the car.
354
00:41:00,120 --> 00:41:03,033
Not very romantic
but I'm used to it.
355
00:41:03,800 --> 00:41:05,757
Stop!
- Not here.
356
00:41:05,960 --> 00:41:07,997
Stop, goddamn it!
357
00:41:08,760 --> 00:41:11,036
Happy?
358
00:41:14,440 --> 00:41:16,272
Where is she going?
359
00:41:16,440 --> 00:41:18,272
What's up?
360
00:41:18,440 --> 00:41:21,273
She wants to see your prick.
361
00:41:21,440 --> 00:41:23,397
May l_1
362
00:41:23,640 --> 00:41:25,153
Go ahead.
363
00:41:30,440 --> 00:41:32,158
Lulu's too much...
364
00:41:34,440 --> 00:41:37,956
Let me see...
Let me feel your tits...
365
00:41:44,440 --> 00:41:46,829
Jesus, she gets turned on!
366
00:41:52,680 --> 00:41:54,193
Feel!
367
00:41:58,440 --> 00:42:00,590
Come on, I know a place!
368
00:42:01,520 --> 00:42:04,239
A little champagne
will help us get along.
369
00:42:04,400 --> 00:42:06,118
For Lulu.
370
00:42:07,400 --> 00:42:09,198
Here, love.
- Thanks.
371
00:42:09,400 --> 00:42:11,118
For you, darling.
372
00:42:13,080 --> 00:42:16,038
Goodness!
It brings good luck.
373
00:42:17,240 --> 00:42:19,550
Luck!
374
00:42:19,760 --> 00:42:22,115
My, he's well hung!
375
00:42:22,280 --> 00:42:26,399
Come here, love,
have some honey. Honey...
376
00:42:29,400 --> 00:42:31,277
That's it, eat it.
377
00:42:33,760 --> 00:42:35,398
Gracious me!
378
00:42:43,640 --> 00:42:45,597
It's still growing!
379
00:42:48,280 --> 00:42:49,998
I'll show you mine.
380
00:42:53,400 --> 00:42:55,550
Like her?
381
00:42:55,760 --> 00:42:57,433
I like you.
382
00:43:01,640 --> 00:43:03,756
L'm dFY'
383
00:43:03,920 --> 00:43:06,912
Pablo...
Look at my lips...
384
00:43:14,400 --> 00:43:16,198
Cmon, Lulu...
385
00:43:16,400 --> 00:43:18,710
...leave something for me.
386
00:43:21,760 --> 00:43:23,876
Look at me, Pablo.
387
00:43:24,080 --> 00:43:25,718
Darling...
388
00:43:46,960 --> 00:43:48,394
I'm yours...
389
00:43:48,600 --> 00:43:50,557
All yours...
390
00:43:50,760 --> 00:43:52,353
I'm yours.
391
00:43:55,760 --> 00:43:57,433
Take me.
392
00:43:57,640 --> 00:43:59,278
I'm yours.
393
00:44:05,400 --> 00:44:07,118
Don't be greedy.
394
00:44:09,400 --> 00:44:11,437
Leave something for me.
395
00:44:12,400 --> 00:44:13,959
Let's see...
396
00:44:16,720 --> 00:44:18,313
It's incredible!
397
00:44:27,640 --> 00:44:29,438
Take me, darling.
398
00:44:29,640 --> 00:44:31,233
Take me...
399
00:44:36,600 --> 00:44:38,716
Take me...
Take me...
400
00:44:41,240 --> 00:44:43,038
Me...
401
00:44:56,640 --> 00:44:58,233
Hey!
402
00:44:59,440 --> 00:45:01,511
What about me?
403
00:45:29,640 --> 00:45:32,075
Want me to do something?
404
00:45:32,280 --> 00:45:33,918
Touch yourself.
405
00:45:35,080 --> 00:45:37,037
I'll tear your panties.
406
00:47:08,280 --> 00:47:09,953
What is it?
407
00:47:16,600 --> 00:47:18,193
I'm all upset...
408
00:47:22,400 --> 00:47:25,358
I'm so silly, I get sad.
409
00:47:26,400 --> 00:47:29,199
I'm sorry.
Forgive us.
410
00:47:33,080 --> 00:47:34,718
Ely!
411
00:47:43,760 --> 00:47:45,717
Don't worry...
412
00:47:45,920 --> 00:47:47,593
...it's alright.
413
00:47:52,080 --> 00:47:53,593
EIY"'
414
00:47:53,760 --> 00:47:56,195
mwhatever you want
whenever you say.
415
00:48:30,920 --> 00:48:33,036
Lulu!
416
00:48:33,240 --> 00:48:35,709
How are you?
You look great!
417
00:48:35,920 --> 00:48:39,390
You're looking good too.
- Thank you.
418
00:48:39,600 --> 00:48:41,079
I [we your blouse.
419
00:48:41,240 --> 00:48:42,719
Do you?
- Really.
420
00:48:42,920 --> 00:48:45,753
I got it in a neat shop
near here.
421
00:48:45,920 --> 00:48:48,673
Want to have a look?
You'll go crazy.
422
00:48:50,600 --> 00:48:54,309
Will Pablo like it?
- He'll lave it.
423
00:48:55,400 --> 00:48:57,869
Don't get your hopes up
with men.
424
00:48:58,760 --> 00:49:02,071
The older they get,
the younger they like them.
425
00:49:02,240 --> 00:49:04,072
Believe me.
426
00:49:04,240 --> 00:49:07,312
Just because
it happened to her...
427
00:49:33,120 --> 00:49:36,192
Pablo, you've forgotten
your watch!
428
00:49:44,240 --> 00:49:46,277
Like it?
429
00:49:46,440 --> 00:49:48,158
It's baby-like...
430
00:49:49,920 --> 00:49:52,833
Where did you get it?
- I can't tell.
431
00:50:02,760 --> 00:50:05,718
I must get to work.
Good bye.
432
00:50:15,920 --> 00:50:17,558
Bye!
433
00:50:25,600 --> 00:50:27,796
I'm staying.
434
00:50:28,920 --> 00:50:30,433
You're leaving.
435
00:50:31,600 --> 00:50:35,639
Go away, they're waiting
for you at University.
436
00:50:35,800 --> 00:50:38,155
Go away.
You must go.
437
00:50:39,800 --> 00:50:42,076
They're waiting...
- I don't want to.
438
00:50:42,240 --> 00:50:45,596
What do you mean?
-l'm staying here forever.
439
00:50:46,920 --> 00:50:49,639
Duty calls upon you.
440
00:50:50,920 --> 00:50:52,558
I'm staying.
441
00:50:54,440 --> 00:50:56,397
You can't...
442
00:50:56,600 --> 00:50:59,752
What will people say?
- Yes, you're right.
443
00:50:59,920 --> 00:51:01,718
I have to go?
444
00:51:14,240 --> 00:51:16,709
Don't you like it?
445
00:51:16,920 --> 00:51:18,558
I want more.
446
00:51:20,920 --> 00:51:23,639
Let's do it the way
you like it.
447
00:51:56,240 --> 00:51:58,550
Knuw what I like best?
448
00:52:00,440 --> 00:52:02,750
To have you come inside me.
449
00:52:06,920 --> 00:52:10,231
I'd like to have a daughter
just like you.
450
00:52:22,600 --> 00:52:24,716
Ines arrived.
451
00:52:24,920 --> 00:52:27,036
She was wonderful.
452
00:52:27,240 --> 00:52:29,356
I loved watching her.
453
00:52:29,600 --> 00:52:31,876
She looked like me.
454
00:52:32,600 --> 00:52:34,955
Pablo always said...
455
00:52:35,120 --> 00:52:38,078
...he wanted a daughter
like me...
456
00:52:38,240 --> 00:52:40,550
...and he got his way.
457
00:52:40,760 --> 00:52:43,195
At first, she cried a lot.
458
00:52:43,400 --> 00:52:47,075
When she did,
only I could quiet her.
459
00:52:47,240 --> 00:52:50,517
Those were peaceful,
happy years.
460
00:52:51,920 --> 00:52:56,869
Ely often came to see us.
She loved playing with Ines.
461
00:52:58,120 --> 00:53:00,714
I often wondered...
462
00:53:00,920 --> 00:53:04,231
...if that was the way
to bring up a child.
463
00:53:07,240 --> 00:53:09,709
Everything was fine.
464
00:53:09,920 --> 00:53:11,877
But it went all wrong.
465
00:53:12,080 --> 00:53:14,037
Chelo threw a party.
466
00:53:16,240 --> 00:53:18,959
She invited my brother.
467
00:53:19,120 --> 00:53:21,316
He was doing fine...
468
00:53:22,440 --> 00:53:24,750
...making money...
469
00:53:24,920 --> 00:53:29,198
Here's the one who wanted to meet you.
Lulu, Jose Antonio.
470
00:53:30,920 --> 00:53:34,515
We've been friends since college.
She's my best friend.
471
00:53:35,600 --> 00:53:38,513
Jesus! Your wife certainly
looks good.
472
00:53:39,600 --> 00:53:42,035
If she weren't my sister...
473
00:53:42,240 --> 00:53:44,038
Yeah...
474
00:53:44,240 --> 00:53:48,313
You should try and find a Lulu...
- Balls!
475
00:53:54,240 --> 00:53:56,038
How about that cutie?
476
00:53:59,120 --> 00:54:00,952
She's been eyeing us.
477
00:54:01,120 --> 00:54:03,680
Some more champagne?
- Alright.
478
00:54:46,920 --> 00:54:48,718
What a child!
479
00:54:48,920 --> 00:54:55,155
Listen, Cristina what if a few of us go
to Marcelo's place?
480
00:54:58,240 --> 00:55:02,950
What a place! Are you an art collector?
- No, I'm an investor.
481
00:55:03,120 --> 00:55:04,713
Here.
482
00:55:15,240 --> 00:55:18,517
I won't ever drink again
in my whole life.
483
00:55:19,600 --> 00:55:21,352
I don't wanna play...
484
00:55:37,600 --> 00:55:39,876
You sure you won't back out?
485
00:55:41,600 --> 00:55:43,159
Not if you're here.
486
00:55:47,120 --> 00:55:48,758
You're wonderful.
487
00:55:58,440 --> 00:56:00,192
I'll gag you.
488
00:58:44,240 --> 00:58:46,277
Where are you?
489
00:58:46,440 --> 00:58:48,078
Here.
490
01:00:25,840 --> 01:00:28,992
It's weird.
Strange.
491
01:00:29,160 --> 01:00:32,152
Weren't we all gonna play?
- Forget it.
492
01:00:33,320 --> 01:00:36,278
What then?
Should we go see?
493
01:00:37,160 --> 01:00:38,958
They'll call us.
494
01:00:48,280 --> 01:00:49,839
Come on...
495
01:01:20,440 --> 01:01:22,078
I feel dizzy.
496
01:02:25,440 --> 01:02:28,273
I'm sorry.
I mean it.
497
01:02:28,440 --> 01:02:30,158
It's all my fault.
498
01:02:32,120 --> 01:02:34,509
Marcelo's my best friend.
499
01:02:36,440 --> 01:02:39,398
I had been thinking
about it for years.
500
01:02:44,000 --> 01:02:46,913
I had no idea
you'd take it so badly.
501
01:02:48,960 --> 01:02:50,758
I'm sorry.
502
01:02:51,640 --> 01:02:55,429
That's not it.
It's just the last straw.
503
01:02:57,320 --> 01:02:59,630
I feel insecure.
504
01:02:59,800 --> 01:03:02,076
Insecure? How?
505
01:03:02,280 --> 01:03:06,592
Because I'm not the same
for you anymore.
506
01:03:06,800 --> 01:03:08,916
I don't want to be a child.
507
01:03:13,120 --> 01:03:14,952
Don't you see?
508
01:03:15,120 --> 01:03:18,954
If I had said no, you'd have
gone to bed with Cristina.
509
01:03:19,120 --> 01:03:21,589
Does it matter?
- A lot.
510
01:03:21,800 --> 01:03:25,839
Do you want to wreck it all?
- Listen, I'm leaving.
511
01:03:27,320 --> 01:03:29,630
Why can't you understand?
512
01:03:29,800 --> 01:03:31,598
I'm only sure about...
513
01:03:31,800 --> 01:03:34,792
...not wanting to be a child
any more.
514
01:04:02,960 --> 01:04:04,598
Got everything?
515
01:04:11,280 --> 01:04:12,918
The computer too?
516
01:04:15,160 --> 01:04:16,958
Yes, it's mine.
517
01:04:44,120 --> 01:04:47,431
I had never planned
on committing incest.
518
01:04:49,440 --> 01:04:52,956
I liked the idea of him
keeping my blouse.
519
01:04:53,160 --> 01:04:56,312
I didn't know if I was
leaving forever.
520
01:04:58,120 --> 01:05:03,240
Actually, I didn't even know
why I was leaving.
521
01:05:04,520 --> 01:05:06,352
It was all so hard...
522
01:05:07,440 --> 01:05:10,114
...finding an apartment...
523
01:05:10,280 --> 01:05:12,078
...looking after Ines...
524
01:05:12,280 --> 01:05:15,955
mtaking her to Pablo
and having to see him...
525
01:05:18,120 --> 01:05:20,873
I didn't think
I could bear it all.
526
01:05:22,280 --> 01:05:25,113
I felt powerless
and alone...
527
01:05:25,280 --> 01:05:26,918
...so alone.
528
01:07:47,640 --> 01:07:51,190
I couldn't look
for another Pablo, it was absurd.
529
01:07:53,640 --> 01:07:56,439
Sex became
my safety valve.
530
01:07:58,640 --> 01:08:01,871
One evening, I saw different...
531
01:08:02,080 --> 01:08:04,276
...kind of porno film.
532
01:08:05,640 --> 01:08:09,110
Seeing two men making love
turned me on so much.
533
01:08:11,520 --> 01:08:13,352
I decided to go for it.
534
01:10:37,880 --> 01:10:39,518
A Scotch, please.
535
01:10:52,320 --> 01:10:54,789
Well?
Like them?
536
01:10:56,000 --> 01:10:58,799
Why?
What's strange about that?
537
01:11:00,680 --> 01:11:04,514
Men like dykes and no one
thinks it's weird.
538
01:11:05,880 --> 01:11:08,633
Why shouldn't I like gays?
539
01:11:09,720 --> 01:11:13,156
You mean you'd like
to go to bed with them...
540
01:11:13,320 --> 01:11:15,516
...and watch them do it?
541
01:11:15,680 --> 01:11:17,512
Sure...
542
01:11:17,680 --> 01:11:19,432
...l wouldn't mind.
543
01:11:22,000 --> 01:11:25,152
Want me to talk to them?
- Would you?
544
01:11:40,840 --> 01:11:44,151
You're not scared, are you?
545
01:11:44,320 --> 01:11:47,312
What do you want us to do?
546
01:11:47,520 --> 01:11:49,431
I don't knuw.
- You don't...
547
01:11:51,000 --> 01:11:54,994
Listen, I can do anything
with him I feel like.
548
01:11:55,160 --> 01:11:56,833
Like him?
549
01:11:57,000 --> 01:11:59,037
Touch him...
550
01:11:59,200 --> 01:12:00,679
Touch him.
551
01:12:02,840 --> 01:12:04,399
Touch him.
552
01:12:06,840 --> 01:12:09,150
Like him?
Touch him.
553
01:12:10,160 --> 01:12:11,798
Touch him.
554
01:12:24,680 --> 01:12:27,798
Well? Aren't you going
to undress?
555
01:12:33,320 --> 01:12:34,833
Look...
556
01:12:35,880 --> 01:12:38,110
See? That's a chick.
557
01:12:39,520 --> 01:12:42,797
She ain't bad looking.
Like her?
558
01:12:44,560 --> 01:12:46,631
Want him to eat your cunt?
559
01:12:59,520 --> 01:13:00,999
Eat it.
560
01:13:02,000 --> 01:13:03,673
Eat it.
561
01:13:06,560 --> 01:13:07,994
Eat it.
562
01:13:08,160 --> 01:13:09,833
It's all yours.
563
01:13:15,680 --> 01:13:19,036
You're gonna screw her,
like it or not.
564
01:13:19,200 --> 01:13:20,918
Cmon, come here.
565
01:13:23,680 --> 01:13:25,353
Sit down.
566
01:13:27,880 --> 01:13:29,632
Ever screwed a girl?
567
01:13:31,200 --> 01:13:34,158
It's high time
you tried it.
568
01:13:34,320 --> 01:13:37,153
It's very easy,
I'll help you.
569
01:13:37,320 --> 01:13:38,958
Please, no...
- Kneel down.
570
01:13:42,000 --> 01:13:45,550
Don't make me do it.
- Kneel, lsaid. Put it on.
571
01:13:48,000 --> 01:13:49,991
Very good.
572
01:13:50,160 --> 01:13:52,151
All you gotta do...
573
01:13:52,320 --> 01:13:54,630
...is stick it inside...
574
01:13:55,880 --> 01:13:59,316
...she's waiting.
I'll help you.
575
01:13:59,520 --> 01:14:01,272
You may even like it.
576
01:14:10,160 --> 01:14:11,992
C'mon, raise your ass.
577
01:14:12,160 --> 01:14:14,151
Don't be selfish, kid...
578
01:14:14,320 --> 01:14:16,152
...she wants some too.
579
01:14:16,320 --> 01:14:17,958
N0, don't!
580
01:14:19,680 --> 01:14:22,672
Relax. I'll do it.
581
01:14:22,840 --> 01:14:25,150
Help me...
Help me...
582
01:14:26,320 --> 01:14:28,516
I can't. Help me!
583
01:14:33,880 --> 01:14:35,678
Like it?
584
01:15:07,000 --> 01:15:08,798
She's come already.
585
01:15:09,320 --> 01:15:11,038
C'mon, again.
586
01:15:11,200 --> 01:15:13,316
Cmon, Pablito...
587
01:15:13,520 --> 01:15:15,830
...make her come again.
588
01:15:16,000 --> 01:15:17,513
Come on.
589
01:15:17,680 --> 01:15:19,318
Come on...
590
01:15:20,680 --> 01:15:23,991
I'm right here with you. Cmon...
591
01:15:24,160 --> 01:15:26,276
That's it, there you go.
592
01:15:32,160 --> 01:15:35,039
Bang her real good.
Give it to her.
593
01:15:47,000 --> 01:15:48,673
Count it.
594
01:15:52,160 --> 01:15:53,992
Okay?
595
01:15:54,160 --> 01:15:55,958
I'm going to shower.
596
01:15:57,680 --> 01:15:59,353
You know the way out.
597
01:16:16,840 --> 01:16:20,151
I liked seeing two men
doing it.
598
01:16:20,320 --> 01:16:22,960
Men like seeing women
screwing.
599
01:16:23,880 --> 01:16:25,917
Women don't turn me on.
600
01:16:28,320 --> 01:16:31,039
I had felt strangely happy.
601
01:16:31,200 --> 01:16:32,838
I felt lost...
602
01:16:33,000 --> 01:16:35,071
I didn't know what to do.
603
01:16:57,320 --> 01:16:59,994
Just calling them up excited me.
604
01:17:00,160 --> 01:17:02,515
It's about the ad...
605
01:17:05,320 --> 01:17:10,156
Then, going to an hotel
and watching them...
606
01:17:10,320 --> 01:17:13,517
...while I touched myself.
607
01:17:13,680 --> 01:17:15,717
I got whatever I wanted.
608
01:17:15,880 --> 01:17:17,553
I couldn't stop.
609
01:17:20,160 --> 01:17:21,798
It was my escape.
610
01:17:22,840 --> 01:17:27,038
Some people eat
when they get nervous.
611
01:17:28,000 --> 01:17:30,913
At least, sex doesn't
make you fat.
612
01:17:33,680 --> 01:17:37,036
I liked jerking off
while I watched them.
613
01:18:48,680 --> 01:18:51,991
Call if you feel like it.
-lf I feel like it?
614
01:18:52,160 --> 01:18:53,833
If I can.
615
01:18:54,000 --> 01:18:56,150
What do you mean?
616
01:18:56,320 --> 01:18:59,517
I can't spend that much every day.
617
01:18:59,680 --> 01:19:04,356
If you like kinky sex
and can't afford it, speak to Remy.
618
01:19:04,560 --> 01:19:06,836
He's always at "Boy's".
619
01:19:07,000 --> 01:19:10,675
Who's Remy?
- He'll solve your problem.
620
01:20:13,320 --> 01:20:14,833
Is Remy in?
621
01:20:15,000 --> 01:20:18,959
I'll check.
Remy, someone to see you.
622
01:20:20,160 --> 01:20:21,753
Aka)'-
623
01:20:24,000 --> 01:20:25,593
Go ahead.
624
01:20:41,000 --> 01:20:42,832
Who are you?
- Lulu.
625
01:20:43,000 --> 01:20:45,640
Are you Remy?
- Yeah. Sit dawn.
626
01:20:55,680 --> 01:20:57,830
I was told you'd help me.
627
01:20:58,000 --> 01:21:00,514
I help a lot of people.
628
01:21:00,680 --> 01:21:02,318
Come closer, baby.
629
01:21:04,320 --> 01:21:05,833
You need dough?
630
01:21:09,880 --> 01:21:11,518
Not exactly.
631
01:21:11,680 --> 01:21:15,389
Let me see you.
Stand back a little.
632
01:21:19,680 --> 01:21:21,557
Take off your jacket.
633
01:21:53,560 --> 01:21:57,155
You must do something.
Lulu's into some weird trip.
634
01:21:58,200 --> 01:22:00,555
What's new?
635
01:22:00,720 --> 01:22:03,792
Yeah, but it's serious
this time.
636
01:22:05,560 --> 01:22:08,029
She's taken up with
a guy...
637
01:22:08,200 --> 01:22:10,032
___RerflY-
638
01:22:10,200 --> 01:22:13,591
He's got a gay bar
and uses it as a cuver.
639
01:22:13,760 --> 01:22:15,717
He's a real bastard.
640
01:22:15,880 --> 01:22:19,032
A pimp and he's done time.
641
01:22:19,200 --> 01:22:23,034
He's into SEM
with out-of-town freaks.
642
01:22:23,200 --> 01:22:25,191
And I mean real freaks.
643
01:22:26,200 --> 01:22:29,716
Have you told her
about the guy?
644
01:22:29,880 --> 01:22:32,110
She won't listen to me.
645
01:22:33,200 --> 01:22:37,398
Or to me. She won't even speak to me.
646
01:22:39,560 --> 01:22:41,551
She's crazy about you.
647
01:22:51,760 --> 01:22:53,671
Find out more.
648
01:22:54,560 --> 01:22:55,994
Can you?
649
01:23:05,200 --> 01:23:07,350
Hi, how is it going?
650
01:23:07,560 --> 01:23:09,517
Badly.
651
01:23:10,720 --> 01:23:13,075
I want something special.
652
01:23:14,720 --> 01:23:17,360
I brought this guy with me.
653
01:23:17,560 --> 01:23:19,836
I've got to impress him.
654
01:23:22,560 --> 01:23:24,119
Anyone in mind?
655
01:23:25,200 --> 01:23:26,873
I think so.
656
01:23:29,560 --> 01:23:34,760
There's this pretty weird chick.
I think she could turn out real good.
657
01:23:37,560 --> 01:23:39,073
Lulu?
658
01:23:39,240 --> 01:23:43,871
This is Remy. How are you? I have
something you might be interested in.
659
01:23:44,360 --> 01:23:46,397
Everything under control?
660
01:23:49,080 --> 01:23:50,753
A Bourbon.
661
01:24:34,560 --> 01:24:37,359
You're really going
to enjoy this.
662
01:25:18,200 --> 01:25:19,713
Who are you?
663
01:25:19,880 --> 01:25:21,598
Remy sent me.
664
01:25:34,880 --> 01:25:36,598
Come in!
665
01:25:41,360 --> 01:25:43,078
Who is she?
666
01:25:44,720 --> 01:25:46,393
Come here.
667
01:25:48,200 --> 01:25:51,033
What's your name?
- Lulu.
668
01:25:51,200 --> 01:25:52,918
I know her.
669
01:25:53,880 --> 01:25:56,315
We knew each other,
don't we?
670
01:26:00,040 --> 01:26:02,998
Where's the client?
- What client?
671
01:26:04,560 --> 01:26:06,631
You're new here, right?
672
01:26:58,400 --> 01:27:00,038
Like it?
673
01:27:00,200 --> 01:27:02,032
I'm scared.
674
01:27:02,200 --> 01:27:04,919
I've never been here before.
675
01:27:05,080 --> 01:27:07,037
I knuw, don't worry.
676
01:27:07,200 --> 01:27:09,157
We'll have a good time.
677
01:27:32,880 --> 01:27:34,439
What's that?
678
01:27:48,880 --> 01:27:50,553
Come on.
679
01:28:02,560 --> 01:28:04,198
What's up?
680
01:28:06,040 --> 01:28:10,159
Where are we going?
- Next door to see the client.
681
01:28:13,360 --> 01:28:14,998
Drink up.
682
01:28:16,040 --> 01:28:19,431
I'm not drinking
and I'm going nowhere.
683
01:28:20,880 --> 01:28:23,793
You'll go
where I goddamn tell you.
684
01:28:31,360 --> 01:28:33,510
Relax...
Relax.
685
01:28:44,720 --> 01:28:46,711
How is it going, witch?
686
01:28:46,880 --> 01:28:48,598
Feel up to it?
687
01:28:58,200 --> 01:28:59,599
Tighten it.
688
01:28:59,760 --> 01:29:01,398
Don't scream.
689
01:29:02,560 --> 01:29:04,198
Like it?
690
01:29:13,360 --> 01:29:15,078
It's all for you.
691
01:29:22,560 --> 01:29:24,278
Let's have some music.
692
01:30:28,040 --> 01:30:32,830
You're gonna like this. Wait and see,
you'll beg me for more.
693
01:30:34,200 --> 01:30:36,157
I'm gonna fuck you good!
694
01:30:41,880 --> 01:30:44,713
What is it?
Why did you call me?
695
01:30:44,880 --> 01:30:46,359
Lulu's next door.
696
01:30:46,560 --> 01:30:48,358
She's in trouble.
697
01:30:48,560 --> 01:30:50,153
I'll fuck you!
698
01:30:52,200 --> 01:30:53,918
Slowly...
699
01:30:56,200 --> 01:30:59,511
You're gonna like it...
Sure you are...
700
01:31:00,720 --> 01:31:03,997
I'll stick it right inside.
Inside!
701
01:31:15,080 --> 01:31:18,198
Get going.
-l'm scared, Jimmy, I really am.
702
01:31:18,360 --> 01:31:20,351
Quit fucking around!
703
01:31:21,360 --> 01:31:23,317
Think about the dough.
704
01:31:53,880 --> 01:31:57,032
If I'm not back in
10 minutes, call the cops.
705
01:31:57,200 --> 01:32:00,318
I'm going with you.
- You're not, dammit!
706
01:32:26,200 --> 01:32:28,237
What are you doing here?
707
01:33:10,720 --> 01:33:16,716
Lay off, there isn't anyone here. This is
my house and I ain't letting you in.
708
01:33:16,880 --> 01:33:20,032
Fine. Just tell my friend
to come out here.
709
01:34:40,720 --> 01:34:45,271
Comeback! Get out of my house!
- Let go of me or I'll kill you!
710
01:34:46,200 --> 01:34:48,237
Turn it off!
711
01:34:48,400 --> 01:34:50,550
Turn the music off!
712
01:34:50,720 --> 01:34:53,838
What the fuck's going on?
- Go and see.
713
01:34:58,200 --> 01:35:00,111
What the fuck...?
714
01:35:01,880 --> 01:35:04,156
โKins fairy!
- Let go!
715
01:35:07,200 --> 01:35:10,352
Come on, faggot!
716
01:35:10,560 --> 01:35:12,198
I'll kill you!
717
01:35:34,880 --> 01:35:36,439
Another drink.
718
01:35:57,880 --> 01:35:59,871
You're going to kill him!
719
01:36:00,040 --> 01:36:01,519
5tup 1:1
720
01:36:03,880 --> 01:36:06,349
Stop it!
Have you lost your mind?
721
01:36:06,560 --> 01:36:08,358
You're gonna kill him!
722
01:36:08,560 --> 01:36:10,358
You're killing him!
723
01:36:23,880 --> 01:36:26,918
Police!
Come on!
724
01:36:27,080 --> 01:36:28,559
Against the wall!
725
01:36:28,720 --> 01:36:31,155
Let go!
- Cool it, bastard!
726
01:36:44,560 --> 01:36:45,959
You can't go in.
727
01:36:59,880 --> 01:37:01,871
Stand back.
728
01:37:02,040 --> 01:37:04,509
I love you.
- Stand back.
729
01:37:10,200 --> 01:37:11,952
Help me...
730
01:37:15,760 --> 01:37:17,433
Help me
731
01:37:28,040 --> 01:37:32,238
I luve you.
I've always been happy...
732
01:37:32,400 --> 01:37:35,791
Pablo, I need you.
I need you.
733
01:37:38,200 --> 01:37:41,989
HElp me
46861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.