Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,707 --> 00:00:30,207
VIEWERS ! Please turn up the volume
of the following film.
2
00:00:31,457 --> 00:00:32,998
Thank you for your understanding.
3
00:00:33,541 --> 00:00:37,916
Storming the Bastille!!!
4
00:00:55,166 --> 00:00:58,791
Faster! Can't you go any faster?
Run! Run! Run!
5
00:01:00,707 --> 00:01:04,623
A totally asocial massacre here.
Give me eight minutes.
6
00:01:05,166 --> 00:01:07,957
I need eight minutes to
7
00:01:08,499 --> 00:01:12,999
Give me eight minutes for this
"action hammer spectacle here".
8
00:01:16,874 --> 00:01:17,957
What are you doing?
9
00:01:20,207 --> 00:01:22,373
Faster! Faster! Give it to him!
10
00:01:26,291 --> 00:01:28,999
Me TV, you victim!
11
00:01:41,249 --> 00:01:45,749
Wenders would have called
this film a melancholy parody.
12
00:01:46,957 --> 00:01:50,040
Fassbinder never would
have made it.
13
00:01:52,416 --> 00:01:55,999
This film was sponsored
by Filmbüro Bullshit and
14
00:01:56,541 --> 00:02:01,041
Filmboard Brandenburg. The cast
got together in bloody self-abuse
15
00:02:01,916 --> 00:02:03,916
to knock off this film.
16
00:02:04,457 --> 00:02:08,373
That's why we ask you
not to expect too much.
17
00:02:08,916 --> 00:02:11,332
Having breakfast and buying rolls
can be boring, too.
18
00:02:11,874 --> 00:02:15,624
We do it,
although we don't feel like it.
19
00:02:22,124 --> 00:02:26,624
RAINER WERNER FASSBINDER HOME
20
00:02:31,832 --> 00:02:36,332
GERMAN FILM AWARDS
21
00:02:37,124 --> 00:02:39,374
THE NIGHT OF THE COMEDIANS
22
00:02:52,207 --> 00:02:53,123
Great!
23
00:02:54,082 --> 00:02:55,540
"The Night of the Comedians."
24
00:02:56,082 --> 00:02:58,332
Lots of us on stage,
lots more in the audience.
25
00:02:58,832 --> 00:03:01,290
And you and I are
in the 1st row.
26
00:03:01,874 --> 00:03:03,665
It's my job
27
00:03:04,166 --> 00:03:06,041
It's open!
28
00:03:10,124 --> 00:03:13,790
Hello, Kurt. How are you?
Back from the Internet? - Well?
29
00:03:14,291 --> 00:03:18,332
Be quiet. The National Film Awards
ceremony is beginning.
30
00:03:18,749 --> 00:03:20,332
Katja Riemann
31
00:03:20,832 --> 00:03:23,665
sensational! Mayor Diepgen
32
00:03:24,166 --> 00:03:26,166
and super star Götz George
33
00:03:29,124 --> 00:03:30,124
Fantastic!
34
00:03:32,207 --> 00:03:36,707
Harder! Come on, harder!
What's wrong, you homo!
35
00:03:40,124 --> 00:03:44,624
Do you know who I am?
I'm Mary!
36
00:03:47,166 --> 00:03:49,749
I'm Elvira!
37
00:03:50,541 --> 00:03:53,291
I'm Petra!
38
00:03:53,791 --> 00:03:56,791
I'm Burri!
39
00:04:20,832 --> 00:04:25,332
The National Film Awards are on.
lrm is waiting. Come on.
40
00:04:28,207 --> 00:04:31,040
I'm Catharina Valente.
41
00:04:32,499 --> 00:04:36,249
The Minister of the Interior
will award the best German film.
42
00:04:39,249 --> 00:04:42,874
You're here at last!
The award for the best director!
43
00:04:43,374 --> 00:04:47,874
A fantastic show:
funny, entertaining, international.
44
00:04:48,749 --> 00:04:50,790
The best director is
45
00:04:51,249 --> 00:04:55,749
Sönke Buckmann for "Super-
Men's Boardingshouse Deadmakers."
46
00:05:06,291 --> 00:05:10,791
Years ago you put me in a home
47
00:05:11,666 --> 00:05:16,166
and labelled me as handicapped.
48
00:05:17,166 --> 00:05:20,874
And now I've made
the most successful
49
00:05:21,374 --> 00:05:23,374
German film
50
00:05:23,874 --> 00:05:28,374
of all times. There's no one
I hate more than Germany's
51
00:05:32,124 --> 00:05:34,582
Minister of the Interior.
- Right on!
52
00:05:36,041 --> 00:05:40,416
Kanther!
53
00:05:41,541 --> 00:05:43,916
Every century has
fifteen moon years,
54
00:05:44,416 --> 00:05:47,457
seven of which are years
with thirteen moons.
55
00:05:47,957 --> 00:05:52,457
Sensitive people are in danger of
losing their relationship to life
56
00:05:53,499 --> 00:05:57,999
and committing desperate deed.
One of those years was 1945.
57
00:05:59,166 --> 00:06:03,666
Another was 1975.
1997 is another one of those years.
58
00:06:06,124 --> 00:06:09,832
Ladies and gentlemen,
after our long search
59
00:06:10,332 --> 00:06:13,915
for the director of
our final New German film
60
00:06:14,416 --> 00:06:18,832
we decided to choose
Sönke Buckmann.
61
00:06:19,332 --> 00:06:23,832
We are convinced
that he's the only person capable
62
00:06:25,249 --> 00:06:29,624
of making this final
punk and funk film.
63
00:06:30,124 --> 00:06:34,624
True genius is born of insanity.
64
00:06:37,332 --> 00:06:41,832
NEUE VOLKSFILM presents
65
00:06:44,499 --> 00:06:48,999
THE 120 DAYS OF BOTTROP
the final New German Film
66
00:07:29,124 --> 00:07:31,457
Hello, Margit.
- Hello, Christoph.
67
00:07:31,957 --> 00:07:35,957
How nice of you to pick me up.
- Something has changed.
68
00:07:36,457 --> 00:07:39,998
Volker recast me. I'm no longer
the director. - Recast you?
69
00:07:40,541 --> 00:07:45,041
But it's the final New German film.
You have to make it.
70
00:07:45,582 --> 00:07:48,957
I'm sure it'd be
an emotional climax.
71
00:07:49,457 --> 00:07:50,915
Greater than a Fassbinder.
72
00:07:52,707 --> 00:07:57,207
And we're starting tomorrow.
- Tomorrow? I'm not tan yet.
73
00:07:57,999 --> 00:08:01,415
No matter. There's no light
in the spaceship. - Spaceship?
74
00:08:01,916 --> 00:08:06,124
They cut the scene where I cry?
- Didn't you know that?
75
00:08:07,541 --> 00:08:10,291
On Oct. 26, 1996
Fassbinder's last survivors
76
00:08:10,791 --> 00:08:13,707
met for six days
on Berlin's Potsdam Square,
77
00:08:14,207 --> 00:08:16,540
Europe's largest
construction site,
78
00:08:17,041 --> 00:08:20,666
to do a remake
of Pasolini's "120 Days".
79
00:08:21,374 --> 00:08:25,874
This is the center of the entire film,
Europe's biggest studio:
80
00:08:27,166 --> 00:08:29,791
Potsdam Square!
81
00:08:30,416 --> 00:08:34,416
A tremendous undertaking
full of yearning and sadness.
82
00:08:34,916 --> 00:08:38,916
A final attempt
that ends in disaster!!!
83
00:08:39,499 --> 00:08:43,999
What is it supposed to express?
Mankind's final secret.
84
00:08:46,124 --> 00:08:50,124
Us!Us!Us!
85
00:09:08,999 --> 00:09:13,040
Run! Get moving!
The other way, you assholes!
86
00:09:13,541 --> 00:09:17,791
You stupid jerks! You're as dumb
as welfare recipients!
87
00:09:18,291 --> 00:09:21,416
Get over there, you asshole!
- Where is it?
88
00:09:21,916 --> 00:09:26,416
You got shit on the brain!
- What's this? A building site!
89
00:09:27,124 --> 00:09:31,624
Why do we have to film on Potsdam
Square? I don't understand it.
90
00:09:32,249 --> 00:09:34,874
Keep looking, you asshole!
91
00:09:40,457 --> 00:09:41,790
Take it away!
92
00:09:42,457 --> 00:09:45,623
Where is that damned studio?
- Ms. Hermann.
93
00:09:46,124 --> 00:09:49,749
I welcome you on behalf
of "Cosmopolitan Films".
94
00:09:50,249 --> 00:09:54,749
Volker Spengler sends his best
regards. - Thanks. - He's
95
00:09:56,166 --> 00:10:00,207
talking to Helmut Berger.
- Who's that up there?
96
00:10:00,707 --> 00:10:05,207
Get rid of that spastic.
- Wonderful Wannsee
97
00:10:06,291 --> 00:10:09,666
It's Sönke Buckmann, our director.
- What?
98
00:10:10,166 --> 00:10:12,874
Look at it and speak up!
- What?
99
00:10:15,707 --> 00:10:20,207
Hello! Mr. Buckmann!
100
00:10:23,707 --> 00:10:28,207
Hello!
101
00:10:29,749 --> 00:10:33,915
Ms. Hermann!
102
00:10:38,416 --> 00:10:42,916
Hello Ms. Hermann.
I've heard a lot about you.
103
00:10:44,916 --> 00:10:49,416
You're a very well-known person.
- Hello, Mr. Buckmann.
104
00:10:50,291 --> 00:10:52,207
Hello.
- Pleased to meet you.
105
00:10:52,707 --> 00:10:57,207
Thank you, thank you!
106
00:10:58,582 --> 00:11:03,082
Where is the studio?
- The studio is in Babelsberg.
107
00:11:04,666 --> 00:11:05,749
Oh, my goodness.
108
00:11:11,999 --> 00:11:16,499
I expect total obedience from you.
Only screw in front of the camera.
109
00:11:17,957 --> 00:11:21,457
If I catch one of you fucking
without my permission
110
00:11:21,957 --> 00:11:25,082
I'll tear you apart.
ls that clear?
111
00:11:25,582 --> 00:11:28,540
I asked if that was clear?
- All clear!
112
00:11:29,041 --> 00:11:32,541
Last year
300 times ten makes 1.000.
113
00:11:33,041 --> 00:11:35,416
Extras are all present!
114
00:11:37,041 --> 00:11:40,499
Step away! - Yes, Sir.
- Fly! Fuck!
115
00:11:52,374 --> 00:11:54,499
What's going on here?
116
00:11:56,916 --> 00:11:59,999
Just a minute.
I'm almost finished.
117
00:12:00,791 --> 00:12:05,291
Oh, my goodness.
I should have known.
118
00:12:06,082 --> 00:12:08,207
Nothing has changed.
119
00:12:10,291 --> 00:12:11,582
Oh, lrm.
120
00:12:12,707 --> 00:12:17,207
You're here at last.
Make yourself pretty. Time to eat.
121
00:12:18,207 --> 00:12:21,707
Not in that tone of voice, Volker.
Talk to THEM that way
122
00:12:22,374 --> 00:12:26,540
but I expect composure.
Do you understand?
123
00:12:27,041 --> 00:12:31,541
You do understand that it isn't
easy for me to produce and act.
124
00:12:32,499 --> 00:12:36,999
At first, Schlöndorff's success,
then the trouble with Brecht.
125
00:12:39,624 --> 00:12:43,249
Oh, lrm, I have so many pictures
in my head.
126
00:12:43,749 --> 00:12:46,374
I have a terrible headache,
this constant pounding.
127
00:12:48,124 --> 00:12:52,624
I feel like in "13 Moons",
hammering and sawing all night.
128
00:12:55,957 --> 00:12:59,957
Is Helmut Berger here already?
Have him come to my dressing room?
129
00:13:00,791 --> 00:13:05,291
Berger? Berger?
It's always Berger! Berger!
130
00:13:06,957 --> 00:13:11,457
It's going to be good,
very good!
131
00:13:14,124 --> 00:13:15,457
Very good.
132
00:13:17,374 --> 00:13:21,874
The New German Film latest from
the sixties into the eighties.
133
00:13:22,832 --> 00:13:27,248
Girls were pretty, smiles were sweet,
pains were great
134
00:13:27,707 --> 00:13:29,332
and black and white was artistic.
135
00:13:29,832 --> 00:13:31,665
Helmut Berger with Visconti
in Rome.
136
00:13:32,166 --> 00:13:34,166
Udo Kier with Warhol in New York,
137
00:13:34,666 --> 00:13:36,416
Romy Schneider with Sulavsky
in Paris.
138
00:13:36,916 --> 00:13:38,832
A big, fashionable world.
139
00:13:39,332 --> 00:13:43,123
But now? New German pros are
as athletic and intellectual
140
00:13:43,624 --> 00:13:44,665
as a soccer team.
141
00:13:45,166 --> 00:13:46,249
Yeah! Film those big boobs!
142
00:13:48,457 --> 00:13:51,207
It's more difficult than that.
143
00:13:52,457 --> 00:13:54,957
Hold your head up.
144
00:13:58,249 --> 00:14:00,665
Do it again!
145
00:14:01,416 --> 00:14:05,749
Udo is willing to join us.
- Yeah!
146
00:14:06,249 --> 00:14:10,165
Sure, for nothing.
- I've got money, Volker.
147
00:14:10,707 --> 00:14:15,207
What about Helmut Berger?
Have you reached him or not?
148
00:14:15,957 --> 00:14:20,332
He's lying.
- Berger's going to Paris.
149
00:14:21,874 --> 00:14:24,082
What's he going to do in Paris?
150
00:14:24,582 --> 00:14:27,790
He's probably going to buy himself
a new drag outfit.
151
00:14:32,749 --> 00:14:34,290
Then give him my regards,
152
00:14:34,791 --> 00:14:38,041
and tell him I'll singlehandedly
stomp on Visconti's grave
153
00:14:38,541 --> 00:14:41,291
if the doesn't show up tomorrow.
Over! Ouch!
154
00:14:49,666 --> 00:14:53,541
Back up! Back up! Turn around!
155
00:14:54,041 --> 00:14:58,541
Go for her butt!
Go back to her butt!
156
00:15:07,499 --> 00:15:11,999
This is Ms. Margit Carstensen.
157
00:15:16,791 --> 00:15:17,749
Regina?
158
00:15:19,249 --> 00:15:22,415
1, 2, 3, 4 Welcome! Welcome!
159
00:15:31,916 --> 00:15:36,416
Thank you for you.
- Sure thing.
160
00:15:44,374 --> 00:15:48,874
Dear Margit, congratulations
on your final New German Film.
161
00:15:50,916 --> 00:15:53,249
You've come a long way
162
00:15:53,749 --> 00:15:58,249
and lots of things have changed.
Many are dead, many are undead.
163
00:15:58,999 --> 00:16:00,999
To be honest,
I'd already written you off.
164
00:16:01,499 --> 00:16:03,832
Show business
has changed so much
165
00:16:04,416 --> 00:16:06,832
from what it used to be,
but who cares!
166
00:16:07,332 --> 00:16:09,248
At least I'm not buried yet.
167
00:16:17,541 --> 00:16:21,041
I'm really involved in politics,
and that's okay.
168
00:16:21,541 --> 00:16:24,207
I have my ideals,
and you're one of them.
169
00:16:24,707 --> 00:16:27,998
That's why we want
to give you a little present.
170
00:16:30,249 --> 00:16:31,457
A pug?
171
00:16:34,207 --> 00:16:35,915
A delicacy.
172
00:16:36,416 --> 00:16:40,832
A Japanese prairie pug. They live
for one day, then they die.
173
00:16:42,166 --> 00:16:46,666
That's a really strange idea.
It isn't funny at all.
174
00:16:47,457 --> 00:16:50,665
I don't think it's funny No.
175
00:16:52,499 --> 00:16:55,249
Okay, fine.
Get ready! Open the door!
176
00:16:56,499 --> 00:16:59,624
The screenplay author has come.
(Stephen W. Hawking)
177
00:17:02,291 --> 00:17:04,916
Stephen W. Hawking, how did you come
to work with Sönke Buckmann?
178
00:17:09,207 --> 00:17:11,957
I don't understand you.
Speak up a bit, please.
179
00:17:12,457 --> 00:17:16,957
Once more, please!
Speak loudly and clearly!
180
00:17:18,541 --> 00:17:19,999
Once more, please!
181
00:17:20,499 --> 00:17:24,999
Who's that? - Stephen Hawking,
the famous scientist.
182
00:17:25,666 --> 00:17:29,832
What's he doing here? - He wrote
Buckmann's latest screenplay.
183
00:17:30,749 --> 00:17:33,332
Listen! Listen! Listen!
184
00:17:36,582 --> 00:17:40,748
If the movie's like him,
I'm not going. - Me neither.
185
00:17:41,999 --> 00:17:44,124
You stupid little cunt!
186
00:17:45,166 --> 00:17:47,957
Listen! Listen! Listen!
187
00:17:57,166 --> 00:17:58,166
TRIUMPH Of the WILL
188
00:17:58,666 --> 00:18:01,374
Ready! Back up the camera!
Light change!
189
00:18:01,874 --> 00:18:05,707
1933! 1933!
190
00:18:06,207 --> 00:18:09,790
The blue light!
- Ready with the blue light!
191
00:18:10,957 --> 00:18:15,457
If that's Leno Riefenstahl,
then I'm Liselotte Pulver.
192
00:18:17,666 --> 00:18:19,582
What's she doing here?
193
00:18:20,082 --> 00:18:24,582
Louder! - I didn't say anything.
- Want me to get louder?
194
00:18:25,166 --> 00:18:28,457
Then I'm Liselotte Pulver.
195
00:18:28,957 --> 00:18:31,790
1933!
- Margit, go after lrm.
196
00:18:32,291 --> 00:18:35,749
She's your rival
I want to see you two
197
00:18:36,249 --> 00:18:40,749
fight the dirtiest, most obscene
mud-slinging battle ever.
198
00:18:41,874 --> 00:18:43,249
But Why?
199
00:18:43,749 --> 00:18:47,207
Is that why I got all dressed up?
- Exactly!
200
00:18:47,707 --> 00:18:50,873
I can't do that.
- Sure, you can, Margit!
201
00:18:51,374 --> 00:18:55,874
Come on, what's your line?
Sönke?
202
00:18:56,957 --> 00:18:59,582
What's she supposed to say?
203
00:19:00,916 --> 00:19:05,416
You're lrm? "If you're open down
below stay shut up on top."
204
00:19:08,291 --> 00:19:12,707
Whose line is that? It's not
in the script. - It's just a line.
205
00:19:13,166 --> 00:19:16,041
What's it got to do with Pasolini?
- It's from Christoph.
206
00:19:16,499 --> 00:19:19,082
What about Pasolini?
- It's from Christoph.
207
00:19:19,582 --> 00:19:24,082
Pasolini was gay. So shut up,
Margit. Come on, lrm. Action!
208
00:19:30,166 --> 00:19:34,666
You're lrm. "If you're open down
below, stay shut up on top."
209
00:19:47,124 --> 00:19:51,624
This spaceship! I'm not going
to play, these vulgar games!
210
00:19:52,541 --> 00:19:57,041
The refrigerators are broken.
We'll burn the kids for heat.
211
00:19:57,666 --> 00:20:02,166
"Death is a German master ..."
Ouch, that hurts!
212
00:20:17,624 --> 00:20:22,124
Margit, the main thing is
that you do a good job of acting.
213
00:20:23,416 --> 00:20:27,416
You're the victim!
- I'm not your victim!
214
00:20:31,041 --> 00:20:35,541
If you think I'm your playground
for wild obsessions, you're wrong!
215
00:20:36,541 --> 00:20:39,832
GERMAN ART needs FREEDOM!
216
00:20:40,291 --> 00:20:42,624
Faster! Faster!
217
00:20:52,791 --> 00:20:57,291
Hello, sugar baby. Put your hand
in front of your eye.
218
00:20:57,957 --> 00:21:01,957
Or I'll burn a hole in it with
a cigarette. I called you, right?
219
00:21:02,624 --> 00:21:05,665
And if you fail me,
I'm up shit creek, right?
220
00:21:06,457 --> 00:21:10,415
I demand top-quality work, right?
Or else, heart attack.
221
00:21:10,916 --> 00:21:15,416
I'll get out my heart attack.
- You're nuts. What do you want?
222
00:21:16,707 --> 00:21:20,415
Every human has three sweat glands
when he dies,
223
00:21:20,916 --> 00:21:24,082
and they all run out
at the same time.
224
00:21:26,207 --> 00:21:29,540
Hey, Margit. I'll be damned.
225
00:21:30,041 --> 00:21:34,541
Hey Margit.
Don't you recognize me?
226
00:21:35,957 --> 00:21:39,332
Anywhere. Potatoes live longer.
- It's me!
227
00:21:39,832 --> 00:21:42,832
Kurtie, Kurt Raab.
228
00:21:44,082 --> 00:21:48,582
Kurtie Raab.
I thought you were dead. - No!
229
00:21:50,874 --> 00:21:55,374
I'm going through chemical therapy.
I'm feeling great.
230
00:21:58,624 --> 00:22:02,582
Chemical therapy. That's great.
231
00:22:03,082 --> 00:22:07,582
You've hardly changed.
You look really good.
232
00:22:08,999 --> 00:22:13,290
You've hardly changed either.
- Me?
233
00:22:13,999 --> 00:22:18,499
I really got it bad.
I got the "Ace of Spades".
234
00:22:21,082 --> 00:22:24,415
What a beautiful ring you have.
235
00:22:24,916 --> 00:22:29,416
That's my lffland Ring. The best
one passes it on every year.
236
00:22:30,291 --> 00:22:32,957
The best one passes it on.
237
00:22:33,457 --> 00:22:37,957
That's great!
It reminds me of my damn disease.
238
00:22:41,749 --> 00:22:46,249
Sorry, but I have to wash my hair
right now.
239
00:22:51,791 --> 00:22:56,291
I think she was afraid
that I'd give her my disease.
240
00:23:03,457 --> 00:23:07,248
I don't want to get Aids
241
00:23:10,666 --> 00:23:11,624
Christoph?
242
00:23:15,416 --> 00:23:19,916
FASSBINDER'S CURSE!
243
00:23:25,707 --> 00:23:30,207
You know, Margit. Somehow I don't
feel very good at the moment.
244
00:23:31,749 --> 00:23:35,249
I don't know. I just don't know.
245
00:23:36,166 --> 00:23:40,666
I've somehow been shelved, all
I wanted to achieve with films
246
00:23:44,041 --> 00:23:47,707
That's just the way it is, and
247
00:23:48,207 --> 00:23:51,873
He keeps telling me to do this
or to do that.
248
00:23:52,374 --> 00:23:56,874
And Riefenstahl's Third Reich
aesthetics are a disaster.
249
00:23:59,291 --> 00:24:03,791
I really liked Fassbinder.
He was constantly spitting.
250
00:24:07,082 --> 00:24:10,832
Christoph, what are you doing?
- I don't want to die at 40.
251
00:24:11,332 --> 00:24:15,832
I don't want to choke on my puke.
I'm sure Helmut isn't coming.
252
00:24:17,166 --> 00:24:19,999
I can't take it
when you feel so bad.
253
00:24:20,499 --> 00:24:22,540
I've never experienced this
before.
254
00:24:23,041 --> 00:24:27,082
I thought you loved me
and we'd do something together.
255
00:24:27,582 --> 00:24:30,998
I do love you. We'll do something.
- Hello, Margit.
256
00:24:32,916 --> 00:24:33,874
Hello.
257
00:24:36,291 --> 00:24:37,457
Oh my God!
258
00:24:39,666 --> 00:24:44,166
The thread the famous thread
that runs through everything.
259
00:24:46,082 --> 00:24:47,332
Oh my God!
260
00:24:48,124 --> 00:24:51,582
Margit, there will never be
such a thread!
261
00:24:52,707 --> 00:24:57,207
What? There'll never be
such a thread? My lffland Ring.
262
00:24:58,541 --> 00:25:02,332
Oh, God, I'm losing
my lffland Ring! There it goes!
263
00:25:05,874 --> 00:25:10,374
We have the lffland Ring!
264
00:25:11,749 --> 00:25:15,749
Iffland Ring!
265
00:25:16,916 --> 00:25:19,249
Fire came from the heavens
266
00:25:19,749 --> 00:25:21,249
and the earth burned
267
00:25:21,749 --> 00:25:25,249
and the lowest part of the earth
was the ocean floor
268
00:25:25,749 --> 00:25:30,249
because the human face was adorned
with the pomp of vanity.
269
00:25:34,082 --> 00:25:38,582
What's going on, Christoph? You've
changed since you left Oberhausen.
270
00:25:41,082 --> 00:25:44,165
I can talk to Helmut Berger!
271
00:25:45,957 --> 00:25:46,998
Mom!
272
00:25:51,041 --> 00:25:53,457
Hi, Mom. Hi, Dad.
- Christoph.
273
00:25:53,957 --> 00:25:58,123
Can you see me? - A bit.
- It's nice you're here!
274
00:25:58,624 --> 00:26:01,374
It's nice you're here!
- Christoph!
275
00:26:01,832 --> 00:26:06,332
Do you have a blanket? - I talked
to Reich-Ranicki on the plane.
276
00:26:06,832 --> 00:26:10,582
We're really proud of you.
You've caused quite a stir
277
00:26:11,082 --> 00:26:15,582
with those old actors.
Not like the shit you normally do.
278
00:26:16,666 --> 00:26:20,624
Do you think Helmut Berger
is coming? I have my doubts.
279
00:26:21,124 --> 00:26:25,624
I just wanted you to go
to the hotel and so on.
280
00:26:28,249 --> 00:26:29,707
I forgot what I wanted to say.
281
00:26:30,457 --> 00:26:33,665
Helmut! Helmut!
282
00:26:34,166 --> 00:26:36,916
I'm Justine of the Universe.
283
00:26:37,416 --> 00:26:39,082
Films free your mind.
284
00:26:39,582 --> 00:26:42,540
The space-travelling goddess
of desire.
285
00:26:43,041 --> 00:26:44,624
More, lrm!
286
00:26:45,124 --> 00:26:47,290
Get that jerk to come!
287
00:26:47,791 --> 00:26:51,457
Volker, I can't take care of
both the money and Helmut Berger.
288
00:26:51,957 --> 00:26:53,623
Tell him I'll kill him!
289
00:26:54,124 --> 00:26:57,165
"Death is a German master."
290
00:26:57,666 --> 00:27:00,916
More!
- Volker!
291
00:27:02,874 --> 00:27:07,374
Of course I won't play the role.
- No company will insure him.
292
00:27:09,207 --> 00:27:11,582
No! I want him here tomorrow!
293
00:27:12,791 --> 00:27:14,082
I'm like a wolf!
294
00:27:14,582 --> 00:27:17,290
It isn't easy to act and produce.
295
00:27:17,791 --> 00:27:19,832
Our minds are full of pictures.
296
00:27:20,332 --> 00:27:23,915
It's worse than in "13 Months"
Sawing and hammering all night.
297
00:27:24,416 --> 00:27:28,916
Get going! - Don't scream at me.
I can get angry, too.
298
00:27:31,666 --> 00:27:34,582
Where were you
when we called for you?
299
00:27:35,124 --> 00:27:39,582
Where did you spend all those
filthy years, you filthy pig?
300
00:27:40,082 --> 00:27:43,665
I believed in you,
and you left me here.
301
00:27:44,166 --> 00:27:48,666
I'd have done everything for you,
you filthy pig!
302
00:27:49,416 --> 00:27:50,749
Let me go!
303
00:27:51,249 --> 00:27:54,582
Get the shooting finished
with TV cunt!
304
00:27:57,749 --> 00:28:00,874
What's so great about Kurt dying?
305
00:28:01,374 --> 00:28:03,957
Or that you visited him
at the hospital?
306
00:28:04,457 --> 00:28:07,623
Or that nobody knew
they'd come to get him?
307
00:28:23,041 --> 00:28:27,457
Okay! ls that shit finished?
The torches are coming!
308
00:28:45,791 --> 00:28:50,291
Get up, you poor thing!
Go out and return to the city!
309
00:28:51,041 --> 00:28:53,166
Because the obsessions
310
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
that torture you
have entered the pigs
311
00:28:56,666 --> 00:29:00,874
and the pigs have fallen
off the cliffs!
312
00:29:01,374 --> 00:29:04,749
I'm going to shoot now, okay?
313
00:29:06,249 --> 00:29:08,290
Hurrah! Hurrah!
314
00:29:10,374 --> 00:29:13,457
You're Ms. Corstensen, right?
We're Christoph's parents.
315
00:29:13,957 --> 00:29:15,873
Oh, how nice. Carstensen.
316
00:29:16,374 --> 00:29:18,707
We've always admired your work.
317
00:29:19,207 --> 00:29:22,123
Your films were the only
entertainment in the camp.
318
00:29:22,624 --> 00:29:23,915
In the camp?
319
00:29:24,416 --> 00:29:26,874
Were you in Bergen-Belsen, too?
320
00:29:27,832 --> 00:29:32,332
People who have been on earth as
long as us have been everywhere.
321
00:29:33,374 --> 00:29:37,207
I know you:
lmmensee and Opfergang.
322
00:29:38,332 --> 00:29:42,665
Yes, we've been alive long enough
to read people's wishes
323
00:29:43,166 --> 00:29:45,707
from their lips.
324
00:30:02,999 --> 00:30:06,415
Hello, Vollie. Can I come in?
325
00:30:08,749 --> 00:30:12,374
What are you doing with me?
What scene is this?
326
00:30:12,874 --> 00:30:17,374
Why don't I know about it?
Nobody has talked to me yet.
327
00:30:21,082 --> 00:30:25,582
You have to do a low, low, low-
budget film, so you can practice.
328
00:30:27,207 --> 00:30:29,873
What's going on here?
What kind of film is it?
329
00:30:30,374 --> 00:30:32,874
It's getting too expensive for me.
330
00:30:33,707 --> 00:30:38,207
What about Helmut Berger?
ls he coming, or isn't he?
331
00:30:39,999 --> 00:30:44,499
Margit, you're ill!
Incurably ill!
332
00:30:53,582 --> 00:30:58,082
Incurably? Why incurable?
333
00:31:33,166 --> 00:31:37,666
I want it to be like it was,
that you're the woman you were.
334
00:31:38,249 --> 00:31:41,540
That you love me
the way you used to.
335
00:31:42,041 --> 00:31:42,957
I love you.
336
00:31:43,457 --> 00:31:45,207
Revision of the 30s!
337
00:31:45,707 --> 00:31:47,457
I'm the woman I always was.
338
00:31:47,957 --> 00:31:51,707
You have to feel it, right?
- Yes, I'm the director here.
339
00:31:52,207 --> 00:31:56,707
I haven't changed,
but I can't become a lesbian.
340
00:31:58,332 --> 00:32:02,082
I wouldn't survive a love like that.
- Bravo!
341
00:32:07,332 --> 00:32:11,332
I have to feel it when I write,
deep down inside. - Exactly.
342
00:32:11,832 --> 00:32:16,332
You have to do what I say.
If I say, "go left", you go left.
343
00:32:17,791 --> 00:32:20,624
If I say "look at the camera",
you look at it.
344
00:32:21,124 --> 00:32:24,832
When I write, I do the opposite.
- Exactly.
345
00:32:25,332 --> 00:32:27,623
That's it. - Exactly.
- That's how we'll do it.
346
00:32:28,124 --> 00:32:32,540
Yes! Yes! Yes!
- No. - Yes!
347
00:32:33,041 --> 00:32:35,166
It's a revision of the 30s.
- Yes.
348
00:32:35,666 --> 00:32:38,416
That's how we'll do it.
- That's right.
349
00:32:38,916 --> 00:32:42,791
Stop it! I want her to stop it!
350
00:32:43,291 --> 00:32:46,499
I can't stand it any longer!
351
00:32:49,582 --> 00:32:53,290
They got it, together again
352
00:32:54,791 --> 00:32:57,374
I want it to be like it was!
353
00:32:57,874 --> 00:33:02,374
Was that good?
Now I know. Was that good?
354
00:33:06,082 --> 00:33:08,790
In the Vicious Circle of Doubt!
355
00:33:15,166 --> 00:33:18,166
Every century has
fifteen moon years,
356
00:33:19,416 --> 00:33:21,707
seven of which
are years with thirteen moons.
357
00:33:22,207 --> 00:33:26,707
Sensitive people are in danger of
losing their relationship to life
358
00:33:27,874 --> 00:33:30,290
and committing a desperate deed.
359
00:33:35,791 --> 00:33:39,666
My guest this evening is
Heiner Müller with his new book.
360
00:33:40,416 --> 00:33:44,666
In your newest book
"My Last Mission",
361
00:33:45,124 --> 00:33:49,415
you tell the story
of a homosexual submarine captain
362
00:33:49,874 --> 00:33:54,374
who's abducted by extraterrestrial
beings and dies in Berlin.
363
00:33:55,374 --> 00:33:58,624
Why? - I know an Italian
who opened a restaurant.
364
00:33:59,791 --> 00:34:03,541
His right hand is being removed
and the political connotations
365
00:34:04,041 --> 00:34:08,124
are clearly intended.
- I don't know anything about it.
366
00:34:08,624 --> 00:34:10,915
Pardon?
- I don't know about it!
367
00:34:11,416 --> 00:34:14,291
You wrote it, didn't you?
- Maybe.
368
00:34:15,124 --> 00:34:18,540
And you're really Heiner Müller?
- Yes.
369
00:34:27,082 --> 00:34:31,457
Storming the Bastille!!!
370
00:34:35,291 --> 00:34:39,457
DO YOU REMEMBER?
371
00:34:42,916 --> 00:34:44,624
800 FILMS A DAY!
372
00:34:45,124 --> 00:34:46,540
8,000 STARS!
373
00:34:47,041 --> 00:34:48,374
80,000 EDITORS!
374
00:34:48,874 --> 00:34:51,207
800,000 LITERS OF BLOOD!
375
00:34:54,791 --> 00:34:57,707
In television! Only victims!
376
00:34:58,207 --> 00:35:02,707
GERMANY HAS TO GET TOUGHER!
377
00:35:08,624 --> 00:35:11,874
CALL NOW!
378
00:35:13,541 --> 00:35:17,874
Missionary Station Africa
(at the same time)
379
00:35:18,374 --> 00:35:22,874
I open the American Water Week!
- The AFRICAN Water Week!
380
00:35:24,291 --> 00:35:26,291
That's what I meant!
381
00:35:26,791 --> 00:35:31,124
Master Böhm! Master Böhm!
382
00:35:31,624 --> 00:35:34,749
A call from Germany!
Margit Carstensen. - Thank you.
383
00:35:35,249 --> 00:35:38,374
Margit! Yeah! Yeah!
384
00:35:40,332 --> 00:35:44,707
This is Karl-Heinz Böhm,
PEOPLE AGAINST PEOPLE IN DANGER.
385
00:35:45,207 --> 00:35:49,707
Karl-Heinz, this is Margit.
I'm really down. I need your advice.
386
00:35:50,791 --> 00:35:54,582
I'm here in Sodom. We're filming
"The 120 Sodom Days".
387
00:35:55,082 --> 00:35:59,457
Sodom near Berlin.
It's so inhuman and ultra-brutal.
388
00:35:59,957 --> 00:36:03,665
I have to get out of here.
How can I get out?
389
00:36:04,166 --> 00:36:06,374
Here comes the sunburn!
390
00:36:08,041 --> 00:36:10,582
Yes,yes,yes."
391
00:36:13,207 --> 00:36:17,707
How did you get out
of the contract with Fassbinder?
392
00:36:18,416 --> 00:36:22,916
Margit, forget that shit.
Come to Africa. Forget German films.
393
00:36:24,332 --> 00:36:25,290
Martha!
394
00:36:25,749 --> 00:36:30,082
You can do things here.
We have real humans here
395
00:36:32,207 --> 00:36:36,332
You have the feeling
you're needed.
396
00:36:36,832 --> 00:36:40,998
Everything is intact here.
Humans are still humans.
397
00:36:41,624 --> 00:36:43,790
Kiss my ass!
398
00:36:46,416 --> 00:36:50,916
Hello, hello! Karl-Heinz?
399
00:36:52,249 --> 00:36:54,915
Margit, it's me! Udo!
400
00:36:55,374 --> 00:36:58,124
Who's on the line? Karl-Heinz?
401
00:36:59,791 --> 00:37:03,499
Karl-Heinz, this is Martha.
I have a sunburn.
402
00:37:04,082 --> 00:37:05,832
Don't get hysterical, Margit!
403
00:37:06,332 --> 00:37:10,748
My name is Martha.
Who's on the line?
404
00:37:11,249 --> 00:37:14,332
It's me, Udo. Fassbinder is dead.
405
00:37:14,832 --> 00:37:17,123
What? Rainer?
406
00:37:21,624 --> 00:37:26,124
Who's on the line? - Just imagine!
Fassbinder is dead!
407
00:37:26,666 --> 00:37:30,124
Rainer is dead? What?
408
00:37:34,249 --> 00:37:35,207
Rainer?
409
00:37:40,791 --> 00:37:43,374
"Have a big cock, do everything.
No s/m. Tel. 8221705.
410
00:37:43,874 --> 00:37:45,915
Hurry, I'm really horny."
411
00:37:46,416 --> 00:37:50,082
On middle door of public toilet,
West Berlin Volkspark, Nov. 2, 78.
412
00:37:54,207 --> 00:37:58,707
Irm, have you seen Rainer?
- What's up? You have a sunburn.
413
00:37:59,582 --> 00:38:04,082
Sure. Martha! It goes faster than
you think. The past catches up.
414
00:38:04,999 --> 00:38:09,374
You're a wreck.
- Sure, I am. I'm a total wreck.
415
00:38:09,874 --> 00:38:12,040
It's driving me nuts.
- But why?
416
00:38:16,291 --> 00:38:20,791
Yes, well
That Rainer was a lot finer
417
00:38:36,624 --> 00:38:39,915
No social security,
no health insurance.
418
00:38:40,416 --> 00:38:43,624
I don't have anything.
Maybe that isn't so smart.
419
00:38:46,374 --> 00:38:50,874
Hello, Leander.
It's me, Petra von Kant.
420
00:38:52,166 --> 00:38:55,291
Look what I can do.
421
00:38:56,999 --> 00:39:00,040
I'm turning and turning.
422
00:39:00,541 --> 00:39:03,624
Don't get excited.
I just wanted to say
423
00:39:04,124 --> 00:39:08,249
that you haven't got
the leading role anymore.
424
00:39:11,874 --> 00:39:15,665
I have to pay my taxes in advance.
425
00:39:16,166 --> 00:39:19,707
I have to get the money together
every three months,
426
00:39:20,207 --> 00:39:23,457
and I get most of it back,
because it's usually less
427
00:39:23,957 --> 00:39:26,748
than what I have
at the end of the year.
428
00:39:28,249 --> 00:39:32,124
Lead me, my Lord.
Accompany me with your words.
429
00:39:33,916 --> 00:39:38,374
Be my guardian and my refuge.
430
00:39:39,707 --> 00:39:44,207
I don't feel this safe
with anyone else but you.
431
00:39:51,874 --> 00:39:53,499
It's over.
432
00:39:55,957 --> 00:40:00,457
The New German Film lasted from
the sixties into the eighties.
433
00:40:01,457 --> 00:40:05,498
Girls were pretty, smiles were sweet,
pains were great.
434
00:40:05,957 --> 00:40:07,915
An incredible wave of blood!
435
00:40:08,416 --> 00:40:10,457
Black and white was artistic.
436
00:40:10,999 --> 00:40:12,957
Helmut Berger with Visconti
in Rome.
437
00:40:13,874 --> 00:40:15,832
Helmut Berger with Visconti
in Rome.
438
00:40:16,416 --> 00:40:18,416
Udo Kier with Warhol in New York.
439
00:40:18,916 --> 00:40:20,624
Romy Schneider with Sulavsky
in Paris.
440
00:40:21,166 --> 00:40:24,041
A big fashionable world. But now?
441
00:40:24,541 --> 00:40:28,666
Three camera crews
directed by Leno Riefenstahl
442
00:40:30,624 --> 00:40:33,290
The new German pros are
as athletic and intellectual
443
00:40:33,791 --> 00:40:35,832
as a soccer team.
444
00:40:36,332 --> 00:40:39,415
Hello! Oh no! Hello!
445
00:40:40,832 --> 00:40:44,123
For that reason,
for the very last time,
446
00:40:44,624 --> 00:40:46,707
the champion
at his last performance,
447
00:40:47,207 --> 00:40:49,498
Rainer Werner Fassbinder.
448
00:40:53,457 --> 00:40:55,748
Fassbinder wore a toupet.
449
00:40:58,041 --> 00:41:00,624
Fassbinder wore a toupet.
450
00:41:04,249 --> 00:41:07,915
If I find somebody by tomorrow
with a moustache,
451
00:41:08,457 --> 00:41:12,707
then I'll tear it off and stick it
between his wife's legs.
452
00:41:15,291 --> 00:41:17,374
Margit!
453
00:41:23,957 --> 00:41:26,290
"The Night of the Comedians"
454
00:41:26,791 --> 00:41:30,791
Margit! What's wrong?
455
00:41:32,999 --> 00:41:35,082
You damned idiots!
456
00:41:36,207 --> 00:41:40,707
Why not let me work for Pro 7
or RTL or some other shit?
457
00:41:42,374 --> 00:41:46,374
What are you saying, Margit?
- Shit!
458
00:41:46,874 --> 00:41:50,874
This inflated TV crap!
- How can I help you?
459
00:41:51,416 --> 00:41:53,707
I'm no monument.
- It's not my problem.
460
00:41:54,207 --> 00:41:58,582
You're the filth underneath me,
stuck in my foundation.
461
00:41:59,082 --> 00:42:00,123
Help! Help!
462
00:42:00,541 --> 00:42:02,916
THE NIGHT OF THE STARS!
463
00:42:03,416 --> 00:42:05,707
Margit's gone crazy!
464
00:42:07,041 --> 00:42:10,791
You'll see! I'm going to jump!
465
00:42:18,416 --> 00:42:20,166
Margit, don't!
466
00:42:20,666 --> 00:42:25,124
I'm fed up with all this!
Just wait and see what I'll do!
467
00:42:25,624 --> 00:42:28,624
Don't jump! It's dangerous!
468
00:42:29,124 --> 00:42:31,582
I'll jump as often as I like.
469
00:42:32,082 --> 00:42:36,290
Maybe you'll get an award.
You could start all over again.
470
00:42:36,791 --> 00:42:41,291
I'm radical! I am what I am! Here!
471
00:42:42,832 --> 00:42:47,332
I'm going to jump!
- Margit! NO! NO! HELP!
472
00:42:49,249 --> 00:42:50,207
Christoph!
473
00:43:05,499 --> 00:43:08,249
I think
somebody should take her away.
474
00:43:09,499 --> 00:43:13,665
Herbert, you do it. Take her away!
- My Roderich.
475
00:43:14,791 --> 00:43:17,332
My Roderich. Shut up!
476
00:43:18,124 --> 00:43:19,374
Come on.
477
00:43:27,291 --> 00:43:31,791
You see, Margit. It's what
I told you in the restroom.
478
00:43:32,791 --> 00:43:35,624
Everything's going to pot.
479
00:43:38,499 --> 00:43:42,999
Oberhausen Manifest.
480
00:43:48,249 --> 00:43:51,332
Oberhausen Manifest.
481
00:44:03,541 --> 00:44:07,416
FOR RAINER!
482
00:44:30,707 --> 00:44:34,290
Okay, keep quiet.
You can start now, Herbert.
483
00:44:34,791 --> 00:44:37,207
Okay, let me sum up.
484
00:44:37,707 --> 00:44:42,207
We're filming "120 Days" of you
slugging each other, because
485
00:44:42,749 --> 00:44:46,582
you don't want to permit unlimited
hetero promiscuity to touch you.
486
00:44:47,082 --> 00:44:51,498
We're fed up with that shit.
The thought behind it
487
00:44:51,999 --> 00:44:56,499
is an ensemble film
with lots of actors. Thank you.
488
00:45:00,791 --> 00:45:05,291
Excuse me. For my longtime
girlfriend, Margit Carstensen,
489
00:45:06,707 --> 00:45:10,207
who had a terrible accident
yesterday: I'll recite a poem.
490
00:45:20,624 --> 00:45:24,665
Where is the past?
Great, hollowed-out names
491
00:45:25,166 --> 00:45:28,582
out of context,
with no connection.
492
00:45:29,082 --> 00:45:33,040
Art was born
in an industrial wasteland.
493
00:45:33,541 --> 00:45:37,707
Longing was its mother's milk
and fear its childhood dream.
494
00:45:46,291 --> 00:45:49,291
I thought I'd start
all over again, because it's
495
00:45:51,624 --> 00:45:55,290
Longing was its mother's milk
and fear its childhood dream.
496
00:45:55,791 --> 00:45:59,499
It wanted to travel far and wide
before it had grown up,
497
00:45:59,999 --> 00:46:04,082
but that was its mistake.
And so it awoke, lonesome,
498
00:46:04,582 --> 00:46:08,873
in darkness, in a hotel room.
499
00:46:29,374 --> 00:46:32,665
Thank you all. Thank you, lrm.
500
00:46:33,166 --> 00:46:36,082
I'd really like to thank you all.
501
00:46:36,582 --> 00:46:41,082
I'm incredibly happy to be here
with you,
502
00:46:43,166 --> 00:46:47,291
here in this studio again.
Here again at last.
503
00:46:47,791 --> 00:46:52,291
We just keep on making films here.
We just keep filming.
504
00:46:54,957 --> 00:46:58,665
Essentially it's the first film
we've made here
505
00:46:59,166 --> 00:47:03,332
without dear old buddy
Alfred Edel.
506
00:47:04,707 --> 00:47:09,207
I had a comrade.
507
00:47:10,374 --> 00:47:12,457
You won't find a better one.
508
00:47:14,499 --> 00:47:18,957
The drum called out to battle.
509
00:47:19,457 --> 00:47:23,498
And I walked beside him
510
00:47:23,999 --> 00:47:28,499
where he went.
511
00:47:47,082 --> 00:47:48,123
Hello!
512
00:47:49,457 --> 00:47:52,748
Yes, of course, we're going
to start shooting today.
513
00:47:54,332 --> 00:47:56,290
It said so on the postcard.
514
00:47:56,791 --> 00:48:00,749
Your postcard didn't arrive here
and nobody cares.
515
00:48:01,332 --> 00:48:05,082
Give me Berger at once,
or somebody's going to get hurt.
516
00:48:05,582 --> 00:48:09,498
Forget about Helmut Berger!
- Stop yelling the neighbors.
517
00:48:10,999 --> 00:48:11,999
Helmut!
518
00:48:12,499 --> 00:48:16,624
I'll call when I get there.
- Tell Volker he's nuts.
519
00:48:17,124 --> 00:48:17,790
Bye.
520
00:48:18,541 --> 00:48:22,416
Hello hello!
521
00:48:31,207 --> 00:48:33,207
THE FIRST DAY OF SHOOTING!
522
00:48:33,707 --> 00:48:35,332
ARTISTS HELPLESS
523
00:48:40,207 --> 00:48:44,707
What's wrong?
Why aren't we shooting?
524
00:48:45,499 --> 00:48:46,457
Sorry.
525
00:48:48,124 --> 00:48:51,249
Where's the rest of the crew?
526
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Are these the tracks?
527
00:49:00,374 --> 00:49:02,665
Riefenstahl must be crazy.
528
00:49:03,166 --> 00:49:05,499
Do you know your lines?
- What lines?
529
00:49:05,999 --> 00:49:09,999
Come on, your lines. Concentrate.
- Yes
530
00:49:11,291 --> 00:49:12,499
Sönke!
531
00:49:13,666 --> 00:49:17,957
Where the hell is he?
- Get ready, please!
532
00:49:20,332 --> 00:49:21,873
A bit higher.
533
00:49:22,416 --> 00:49:26,874
This chaotic organization
is driving me mad.
534
00:49:27,374 --> 00:49:31,624
This all seems to be too much
for that Buckmann.
535
00:49:39,041 --> 00:49:43,541
You made pictures, but who knows
why this one and why that one.
536
00:49:44,541 --> 00:49:48,541
You have to link them together
with a literary idea. - Yeah.
537
00:49:49,041 --> 00:49:51,624
Christoph, how's the mood?
- What mood?
538
00:49:52,124 --> 00:49:55,124
How do you feel?
- I don't have any mood.
539
00:49:55,624 --> 00:49:58,457
Do what I say. I'm the director.
540
00:49:58,957 --> 00:50:03,123
Sure but not exactly. You become
productive when I disrupt you.
541
00:50:03,624 --> 00:50:08,124
What? - I'm talking about a film!
- What film?
542
00:50:08,999 --> 00:50:12,290
Then do it. Use the disruptions.
543
00:50:12,791 --> 00:50:15,416
It just can't go on like this.
544
00:50:15,916 --> 00:50:18,541
What do you say
to the criticism about your work?
545
00:50:19,041 --> 00:50:22,624
I don't give a damn!
It doesn't bother me, you asshole!
546
00:50:23,666 --> 00:50:28,166
People and pictures are just
waiting to be disrupted. - Right!
547
00:50:33,166 --> 00:50:35,666
For goodness sake!
- Yes!
548
00:50:41,082 --> 00:50:43,332
I'm shocked.
- What? - I'm shocked.
549
00:50:43,832 --> 00:50:48,332
But this is going to be
a terrific film. - I'm speechless.
550
00:50:49,999 --> 00:50:52,832
What? - I'm speechless.
- What?, Ms. Hermann?
551
00:50:53,332 --> 00:50:57,832
I've never seen such amateurs!
- In Berlin of all places!
552
00:50:59,416 --> 00:51:01,666
What do you want?
Well
553
00:51:02,291 --> 00:51:06,707
This is real bullshit!
554
00:51:08,374 --> 00:51:10,207
Roland Emmerich's residence.
555
00:51:10,707 --> 00:51:13,373
The line is free, Christoph:
Emmerich Hollywood.
556
00:51:13,957 --> 00:51:18,457
I am so shocked.
What should I say now?
557
00:51:31,124 --> 00:51:32,499
CALL NOW!
558
00:51:38,624 --> 00:51:42,082
Just a minute. I'll ask him.
559
00:51:45,707 --> 00:51:49,790
Roland, a call from Germany.
A guy wants 9,000 for a remake
560
00:51:50,291 --> 00:51:54,499
of "lndependence Day Massacre".
- Enough of that!
561
00:51:55,624 --> 00:51:57,374
What did he say?
562
00:52:00,749 --> 00:52:03,165
No! No!
563
00:52:04,416 --> 00:52:08,916
What's wrong?
- Tell your workers to stop.
564
00:52:09,874 --> 00:52:13,165
What? He said that?
I can't believe it!
565
00:52:13,666 --> 00:52:17,082
Stop working! Go home!
- Christoph!
566
00:52:17,582 --> 00:52:22,082
Stop this shit!
Take care of your families!
567
00:52:22,707 --> 00:52:23,998
Give me that.
568
00:52:28,541 --> 00:52:31,916
It's too much for Christoph!
Don't believe him!
569
00:52:32,416 --> 00:52:36,916
The film will be wonderful!
We'll do one take after the other.
570
00:52:39,082 --> 00:52:43,582
He's old enough to do
the right thing! Leave him alone!
571
00:52:44,957 --> 00:52:49,457
My work is done. Why wait'?
George Eastman
+ rechtsbflndig
572
00:52:50,457 --> 00:52:54,957
I had a comrade.
573
00:52:55,874 --> 00:53:00,290
You won't find a better one.
574
00:53:23,457 --> 00:53:27,957
IS HELMUT COMING?
575
00:53:41,916 --> 00:53:43,624
Your personal video program.
576
00:53:44,207 --> 00:53:47,123
Hello, where are you now?
577
00:53:47,624 --> 00:53:50,540
Guess who I met here.
578
00:53:51,041 --> 00:53:54,124
Where are you?
Why's my meter ticking so fast?
579
00:53:54,624 --> 00:53:58,040
Just a minute. I'll show you.
Give me the camera.
580
00:54:06,957 --> 00:54:11,290
Girls were pretty. Helmut Berger
was with Visconti in Rome.
581
00:54:11,791 --> 00:54:13,582
Udo Kier was with Warhol
in New York.
582
00:54:14,082 --> 00:54:16,082
Romy Schneider was with
Suvlavsky in Paris.
583
00:54:16,582 --> 00:54:20,123
He's coming. He's coming.
584
00:54:48,666 --> 00:54:50,457
What a nightmare.
585
00:54:53,207 --> 00:54:56,998
IT'S STARTING!
586
00:54:58,332 --> 00:55:01,957
Ladies and gentlemen!
I'd like to welcome you
587
00:55:02,457 --> 00:55:06,707
He has no say here!
- A fiasco! A huge fiasco!
588
00:55:07,207 --> 00:55:11,665
I'd like to welcome you
to the press conference. Thanks.
589
00:55:12,166 --> 00:55:14,166
Every fifteenth year
has thirteen moons.
590
00:55:14,749 --> 00:55:17,374
This year will be bigger
than cincecitta.
591
00:55:17,874 --> 00:55:19,124
We're starting!
592
00:55:19,624 --> 00:55:22,707
Sometimes nothing
is better than everything.
593
00:55:23,166 --> 00:55:27,666
A speaking mushroom cloud,
a singing universe.
594
00:55:28,957 --> 00:55:31,873
Any questions for the director?
595
00:55:32,707 --> 00:55:35,165
Be quiet! Come over here!
596
00:55:39,082 --> 00:55:42,957
Where's Helmut Berger?
Where is he, huh?
597
00:55:43,957 --> 00:55:46,832
Quiet!
He's coming!
598
00:55:49,082 --> 00:55:51,665
Would you please get out?
599
00:55:55,749 --> 00:55:58,332
I have to tell you the truth.
600
00:55:58,832 --> 00:56:03,332
Adolf Hitler was not
the worst of architects.
601
00:56:04,166 --> 00:56:06,416
Let's drive on. Thank you.
602
00:56:13,499 --> 00:56:17,290
Is this a new Münchhausen film
you're shooting, Münnchhausen?
603
00:56:17,749 --> 00:56:19,874
What's your opinion
on movies in general
604
00:56:20,332 --> 00:56:23,373
when so much money is being spent
on monumental movies?
605
00:56:23,874 --> 00:56:27,749
What's the idea behind all this?
Does he even have one?
606
00:56:29,124 --> 00:56:33,624
What stupid questions! He can make
a 20-million-mark movie
607
00:56:34,582 --> 00:56:36,332
look like it was made for TV.
608
00:56:36,832 --> 00:56:39,665
And he can take
a 4.5-million-mark movie
609
00:56:40,166 --> 00:56:43,041
and make it into a TV movie.
610
00:56:46,374 --> 00:56:50,415
He's supposed to be talented!
What a laugh!
611
00:56:52,832 --> 00:56:55,040
Berlin Berlin.
612
00:56:55,541 --> 00:57:00,041
Quiet! Damn it! Quiet!
613
00:57:00,874 --> 00:57:04,582
This is a construction site.
It isn't Berlin.
614
00:57:05,082 --> 00:57:08,123
Quiet! Quiet!
615
00:57:10,249 --> 00:57:14,415
That may be Berlin for you,
but not for me.
616
00:57:14,916 --> 00:57:18,749
Everything's great, Director!
We're in terrific shape.
617
00:57:19,582 --> 00:57:24,082
Leave me alone! Leave me alone!
618
00:57:24,707 --> 00:57:29,207
I'm dead! I want to die!
619
00:57:31,999 --> 00:57:32,915
Bang!
620
00:57:37,749 --> 00:57:39,332
1,000 YEARS LATER
621
00:57:39,832 --> 00:57:43,665
Get ready! Move the camera back!
Light change!
622
00:58:34,957 --> 00:58:39,457
It's never too late
to want the impossible.
623
00:58:40,499 --> 00:58:44,957
Even if you'll never achieve it.
624
00:58:53,374 --> 00:58:57,874
Kiss my ass! Get back!
Come on.
625
00:59:05,499 --> 00:59:09,999
I can walk again!
626
00:59:11,124 --> 00:59:12,624
A miracle!
627
00:59:18,291 --> 00:59:22,791
I've had enough. If I had to act
in one more German movie
628
00:59:23,707 --> 00:59:25,957
it would be suicide.
629
00:59:54,457 --> 00:59:58,790
That was the final New German Film
that claimed
630
00:59:59,291 --> 01:00:02,582
to work with the true means
of European films.
631
01:00:03,082 --> 01:00:06,040
The tragic end of a great era
written in the year of recovery
632
01:00:06,541 --> 01:00:10,457
when everything got better
and worse for everyone,
633
01:00:10,957 --> 01:00:13,873
a time of extremes and trouble-
making, but only in our minds,
634
01:00:14,416 --> 01:00:17,416
because everything
has already taken place.
635
01:00:17,874 --> 01:00:22,374
Go forth, find your dream. Explain
it to your extraterrestrial being
636
01:00:22,916 --> 01:00:27,416
as we have done to ours.
And if he understands it,
637
01:00:28,249 --> 01:00:30,832
you can turn on your TV again,
638
01:00:31,332 --> 01:00:35,415
because you'll have come back
to the German sound-film.
639
01:00:35,999 --> 01:00:38,082
"Let me add these culturally
historical remarks:
640
01:00:38,624 --> 01:00:41,207
I consider the momentary German
trend of deceiving the public
641
01:00:41,749 --> 01:00:45,790
to be necessary. We have to
brave it for a new tomorrow,
642
01:00:46,332 --> 01:00:50,582
so that a young harsh artforum
will begin to smile
643
01:00:51,124 --> 01:00:53,332
on the ruins
of our celluloid factories."
644
01:00:53,874 --> 01:00:57,249
Viktor Auburtin, "Berliner Tageblatt",
April 8, 1915.
48472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.