All language subtitles for The 120 Days of Bottrop 1997 GERMAN 1080p WEBRip x264-VXT 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,707 --> 00:00:30,207 VIEWERS ! Please turn up the volume of the following film. 2 00:00:31,457 --> 00:00:32,998 Thank you for your understanding. 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,916 Storming the Bastille!!! 4 00:00:55,166 --> 00:00:58,791 Faster! Can't you go any faster? Run! Run! Run! 5 00:01:00,707 --> 00:01:04,623 A totally asocial massacre here. Give me eight minutes. 6 00:01:05,166 --> 00:01:07,957 I need eight minutes to 7 00:01:08,499 --> 00:01:12,999 Give me eight minutes for this "action hammer spectacle here". 8 00:01:16,874 --> 00:01:17,957 What are you doing? 9 00:01:20,207 --> 00:01:22,373 Faster! Faster! Give it to him! 10 00:01:26,291 --> 00:01:28,999 Me TV, you victim! 11 00:01:41,249 --> 00:01:45,749 Wenders would have called this film a melancholy parody. 12 00:01:46,957 --> 00:01:50,040 Fassbinder never would have made it. 13 00:01:52,416 --> 00:01:55,999 This film was sponsored by Filmbüro Bullshit and 14 00:01:56,541 --> 00:02:01,041 Filmboard Brandenburg. The cast got together in bloody self-abuse 15 00:02:01,916 --> 00:02:03,916 to knock off this film. 16 00:02:04,457 --> 00:02:08,373 That's why we ask you not to expect too much. 17 00:02:08,916 --> 00:02:11,332 Having breakfast and buying rolls can be boring, too. 18 00:02:11,874 --> 00:02:15,624 We do it, although we don't feel like it. 19 00:02:22,124 --> 00:02:26,624 RAINER WERNER FASSBINDER HOME 20 00:02:31,832 --> 00:02:36,332 GERMAN FILM AWARDS 21 00:02:37,124 --> 00:02:39,374 THE NIGHT OF THE COMEDIANS 22 00:02:52,207 --> 00:02:53,123 Great! 23 00:02:54,082 --> 00:02:55,540 "The Night of the Comedians." 24 00:02:56,082 --> 00:02:58,332 Lots of us on stage, lots more in the audience. 25 00:02:58,832 --> 00:03:01,290 And you and I are in the 1st row. 26 00:03:01,874 --> 00:03:03,665 It's my job 27 00:03:04,166 --> 00:03:06,041 It's open! 28 00:03:10,124 --> 00:03:13,790 Hello, Kurt. How are you? Back from the Internet? - Well? 29 00:03:14,291 --> 00:03:18,332 Be quiet. The National Film Awards ceremony is beginning. 30 00:03:18,749 --> 00:03:20,332 Katja Riemann 31 00:03:20,832 --> 00:03:23,665 sensational! Mayor Diepgen 32 00:03:24,166 --> 00:03:26,166 and super star Götz George 33 00:03:29,124 --> 00:03:30,124 Fantastic! 34 00:03:32,207 --> 00:03:36,707 Harder! Come on, harder! What's wrong, you homo! 35 00:03:40,124 --> 00:03:44,624 Do you know who I am? I'm Mary! 36 00:03:47,166 --> 00:03:49,749 I'm Elvira! 37 00:03:50,541 --> 00:03:53,291 I'm Petra! 38 00:03:53,791 --> 00:03:56,791 I'm Burri! 39 00:04:20,832 --> 00:04:25,332 The National Film Awards are on. lrm is waiting. Come on. 40 00:04:28,207 --> 00:04:31,040 I'm Catharina Valente. 41 00:04:32,499 --> 00:04:36,249 The Minister of the Interior will award the best German film. 42 00:04:39,249 --> 00:04:42,874 You're here at last! The award for the best director! 43 00:04:43,374 --> 00:04:47,874 A fantastic show: funny, entertaining, international. 44 00:04:48,749 --> 00:04:50,790 The best director is 45 00:04:51,249 --> 00:04:55,749 Sönke Buckmann for "Super- Men's Boardingshouse Deadmakers." 46 00:05:06,291 --> 00:05:10,791 Years ago you put me in a home 47 00:05:11,666 --> 00:05:16,166 and labelled me as handicapped. 48 00:05:17,166 --> 00:05:20,874 And now I've made the most successful 49 00:05:21,374 --> 00:05:23,374 German film 50 00:05:23,874 --> 00:05:28,374 of all times. There's no one I hate more than Germany's 51 00:05:32,124 --> 00:05:34,582 Minister of the Interior. - Right on! 52 00:05:36,041 --> 00:05:40,416 Kanther! 53 00:05:41,541 --> 00:05:43,916 Every century has fifteen moon years, 54 00:05:44,416 --> 00:05:47,457 seven of which are years with thirteen moons. 55 00:05:47,957 --> 00:05:52,457 Sensitive people are in danger of losing their relationship to life 56 00:05:53,499 --> 00:05:57,999 and committing desperate deed. One of those years was 1945. 57 00:05:59,166 --> 00:06:03,666 Another was 1975. 1997 is another one of those years. 58 00:06:06,124 --> 00:06:09,832 Ladies and gentlemen, after our long search 59 00:06:10,332 --> 00:06:13,915 for the director of our final New German film 60 00:06:14,416 --> 00:06:18,832 we decided to choose Sönke Buckmann. 61 00:06:19,332 --> 00:06:23,832 We are convinced that he's the only person capable 62 00:06:25,249 --> 00:06:29,624 of making this final punk and funk film. 63 00:06:30,124 --> 00:06:34,624 True genius is born of insanity. 64 00:06:37,332 --> 00:06:41,832 NEUE VOLKSFILM presents 65 00:06:44,499 --> 00:06:48,999 THE 120 DAYS OF BOTTROP the final New German Film 66 00:07:29,124 --> 00:07:31,457 Hello, Margit. - Hello, Christoph. 67 00:07:31,957 --> 00:07:35,957 How nice of you to pick me up. - Something has changed. 68 00:07:36,457 --> 00:07:39,998 Volker recast me. I'm no longer the director. - Recast you? 69 00:07:40,541 --> 00:07:45,041 But it's the final New German film. You have to make it. 70 00:07:45,582 --> 00:07:48,957 I'm sure it'd be an emotional climax. 71 00:07:49,457 --> 00:07:50,915 Greater than a Fassbinder. 72 00:07:52,707 --> 00:07:57,207 And we're starting tomorrow. - Tomorrow? I'm not tan yet. 73 00:07:57,999 --> 00:08:01,415 No matter. There's no light in the spaceship. - Spaceship? 74 00:08:01,916 --> 00:08:06,124 They cut the scene where I cry? - Didn't you know that? 75 00:08:07,541 --> 00:08:10,291 On Oct. 26, 1996 Fassbinder's last survivors 76 00:08:10,791 --> 00:08:13,707 met for six days on Berlin's Potsdam Square, 77 00:08:14,207 --> 00:08:16,540 Europe's largest construction site, 78 00:08:17,041 --> 00:08:20,666 to do a remake of Pasolini's "120 Days". 79 00:08:21,374 --> 00:08:25,874 This is the center of the entire film, Europe's biggest studio: 80 00:08:27,166 --> 00:08:29,791 Potsdam Square! 81 00:08:30,416 --> 00:08:34,416 A tremendous undertaking full of yearning and sadness. 82 00:08:34,916 --> 00:08:38,916 A final attempt that ends in disaster!!! 83 00:08:39,499 --> 00:08:43,999 What is it supposed to express? Mankind's final secret. 84 00:08:46,124 --> 00:08:50,124 Us!Us!Us! 85 00:09:08,999 --> 00:09:13,040 Run! Get moving! The other way, you assholes! 86 00:09:13,541 --> 00:09:17,791 You stupid jerks! You're as dumb as welfare recipients! 87 00:09:18,291 --> 00:09:21,416 Get over there, you asshole! - Where is it? 88 00:09:21,916 --> 00:09:26,416 You got shit on the brain! - What's this? A building site! 89 00:09:27,124 --> 00:09:31,624 Why do we have to film on Potsdam Square? I don't understand it. 90 00:09:32,249 --> 00:09:34,874 Keep looking, you asshole! 91 00:09:40,457 --> 00:09:41,790 Take it away! 92 00:09:42,457 --> 00:09:45,623 Where is that damned studio? - Ms. Hermann. 93 00:09:46,124 --> 00:09:49,749 I welcome you on behalf of "Cosmopolitan Films". 94 00:09:50,249 --> 00:09:54,749 Volker Spengler sends his best regards. - Thanks. - He's 95 00:09:56,166 --> 00:10:00,207 talking to Helmut Berger. - Who's that up there? 96 00:10:00,707 --> 00:10:05,207 Get rid of that spastic. - Wonderful Wannsee 97 00:10:06,291 --> 00:10:09,666 It's Sönke Buckmann, our director. - What? 98 00:10:10,166 --> 00:10:12,874 Look at it and speak up! - What? 99 00:10:15,707 --> 00:10:20,207 Hello! Mr. Buckmann! 100 00:10:23,707 --> 00:10:28,207 Hello! 101 00:10:29,749 --> 00:10:33,915 Ms. Hermann! 102 00:10:38,416 --> 00:10:42,916 Hello Ms. Hermann. I've heard a lot about you. 103 00:10:44,916 --> 00:10:49,416 You're a very well-known person. - Hello, Mr. Buckmann. 104 00:10:50,291 --> 00:10:52,207 Hello. - Pleased to meet you. 105 00:10:52,707 --> 00:10:57,207 Thank you, thank you! 106 00:10:58,582 --> 00:11:03,082 Where is the studio? - The studio is in Babelsberg. 107 00:11:04,666 --> 00:11:05,749 Oh, my goodness. 108 00:11:11,999 --> 00:11:16,499 I expect total obedience from you. Only screw in front of the camera. 109 00:11:17,957 --> 00:11:21,457 If I catch one of you fucking without my permission 110 00:11:21,957 --> 00:11:25,082 I'll tear you apart. ls that clear? 111 00:11:25,582 --> 00:11:28,540 I asked if that was clear? - All clear! 112 00:11:29,041 --> 00:11:32,541 Last year 300 times ten makes 1.000. 113 00:11:33,041 --> 00:11:35,416 Extras are all present! 114 00:11:37,041 --> 00:11:40,499 Step away! - Yes, Sir. - Fly! Fuck! 115 00:11:52,374 --> 00:11:54,499 What's going on here? 116 00:11:56,916 --> 00:11:59,999 Just a minute. I'm almost finished. 117 00:12:00,791 --> 00:12:05,291 Oh, my goodness. I should have known. 118 00:12:06,082 --> 00:12:08,207 Nothing has changed. 119 00:12:10,291 --> 00:12:11,582 Oh, lrm. 120 00:12:12,707 --> 00:12:17,207 You're here at last. Make yourself pretty. Time to eat. 121 00:12:18,207 --> 00:12:21,707 Not in that tone of voice, Volker. Talk to THEM that way 122 00:12:22,374 --> 00:12:26,540 but I expect composure. Do you understand? 123 00:12:27,041 --> 00:12:31,541 You do understand that it isn't easy for me to produce and act. 124 00:12:32,499 --> 00:12:36,999 At first, Schlöndorff's success, then the trouble with Brecht. 125 00:12:39,624 --> 00:12:43,249 Oh, lrm, I have so many pictures in my head. 126 00:12:43,749 --> 00:12:46,374 I have a terrible headache, this constant pounding. 127 00:12:48,124 --> 00:12:52,624 I feel like in "13 Moons", hammering and sawing all night. 128 00:12:55,957 --> 00:12:59,957 Is Helmut Berger here already? Have him come to my dressing room? 129 00:13:00,791 --> 00:13:05,291 Berger? Berger? It's always Berger! Berger! 130 00:13:06,957 --> 00:13:11,457 It's going to be good, very good! 131 00:13:14,124 --> 00:13:15,457 Very good. 132 00:13:17,374 --> 00:13:21,874 The New German Film latest from the sixties into the eighties. 133 00:13:22,832 --> 00:13:27,248 Girls were pretty, smiles were sweet, pains were great 134 00:13:27,707 --> 00:13:29,332 and black and white was artistic. 135 00:13:29,832 --> 00:13:31,665 Helmut Berger with Visconti in Rome. 136 00:13:32,166 --> 00:13:34,166 Udo Kier with Warhol in New York, 137 00:13:34,666 --> 00:13:36,416 Romy Schneider with Sulavsky in Paris. 138 00:13:36,916 --> 00:13:38,832 A big, fashionable world. 139 00:13:39,332 --> 00:13:43,123 But now? New German pros are as athletic and intellectual 140 00:13:43,624 --> 00:13:44,665 as a soccer team. 141 00:13:45,166 --> 00:13:46,249 Yeah! Film those big boobs! 142 00:13:48,457 --> 00:13:51,207 It's more difficult than that. 143 00:13:52,457 --> 00:13:54,957 Hold your head up. 144 00:13:58,249 --> 00:14:00,665 Do it again! 145 00:14:01,416 --> 00:14:05,749 Udo is willing to join us. - Yeah! 146 00:14:06,249 --> 00:14:10,165 Sure, for nothing. - I've got money, Volker. 147 00:14:10,707 --> 00:14:15,207 What about Helmut Berger? Have you reached him or not? 148 00:14:15,957 --> 00:14:20,332 He's lying. - Berger's going to Paris. 149 00:14:21,874 --> 00:14:24,082 What's he going to do in Paris? 150 00:14:24,582 --> 00:14:27,790 He's probably going to buy himself a new drag outfit. 151 00:14:32,749 --> 00:14:34,290 Then give him my regards, 152 00:14:34,791 --> 00:14:38,041 and tell him I'll singlehandedly stomp on Visconti's grave 153 00:14:38,541 --> 00:14:41,291 if the doesn't show up tomorrow. Over! Ouch! 154 00:14:49,666 --> 00:14:53,541 Back up! Back up! Turn around! 155 00:14:54,041 --> 00:14:58,541 Go for her butt! Go back to her butt! 156 00:15:07,499 --> 00:15:11,999 This is Ms. Margit Carstensen. 157 00:15:16,791 --> 00:15:17,749 Regina? 158 00:15:19,249 --> 00:15:22,415 1, 2, 3, 4 Welcome! Welcome! 159 00:15:31,916 --> 00:15:36,416 Thank you for you. - Sure thing. 160 00:15:44,374 --> 00:15:48,874 Dear Margit, congratulations on your final New German Film. 161 00:15:50,916 --> 00:15:53,249 You've come a long way 162 00:15:53,749 --> 00:15:58,249 and lots of things have changed. Many are dead, many are undead. 163 00:15:58,999 --> 00:16:00,999 To be honest, I'd already written you off. 164 00:16:01,499 --> 00:16:03,832 Show business has changed so much 165 00:16:04,416 --> 00:16:06,832 from what it used to be, but who cares! 166 00:16:07,332 --> 00:16:09,248 At least I'm not buried yet. 167 00:16:17,541 --> 00:16:21,041 I'm really involved in politics, and that's okay. 168 00:16:21,541 --> 00:16:24,207 I have my ideals, and you're one of them. 169 00:16:24,707 --> 00:16:27,998 That's why we want to give you a little present. 170 00:16:30,249 --> 00:16:31,457 A pug? 171 00:16:34,207 --> 00:16:35,915 A delicacy. 172 00:16:36,416 --> 00:16:40,832 A Japanese prairie pug. They live for one day, then they die. 173 00:16:42,166 --> 00:16:46,666 That's a really strange idea. It isn't funny at all. 174 00:16:47,457 --> 00:16:50,665 I don't think it's funny No. 175 00:16:52,499 --> 00:16:55,249 Okay, fine. Get ready! Open the door! 176 00:16:56,499 --> 00:16:59,624 The screenplay author has come. (Stephen W. Hawking) 177 00:17:02,291 --> 00:17:04,916 Stephen W. Hawking, how did you come to work with Sönke Buckmann? 178 00:17:09,207 --> 00:17:11,957 I don't understand you. Speak up a bit, please. 179 00:17:12,457 --> 00:17:16,957 Once more, please! Speak loudly and clearly! 180 00:17:18,541 --> 00:17:19,999 Once more, please! 181 00:17:20,499 --> 00:17:24,999 Who's that? - Stephen Hawking, the famous scientist. 182 00:17:25,666 --> 00:17:29,832 What's he doing here? - He wrote Buckmann's latest screenplay. 183 00:17:30,749 --> 00:17:33,332 Listen! Listen! Listen! 184 00:17:36,582 --> 00:17:40,748 If the movie's like him, I'm not going. - Me neither. 185 00:17:41,999 --> 00:17:44,124 You stupid little cunt! 186 00:17:45,166 --> 00:17:47,957 Listen! Listen! Listen! 187 00:17:57,166 --> 00:17:58,166 TRIUMPH Of the WILL 188 00:17:58,666 --> 00:18:01,374 Ready! Back up the camera! Light change! 189 00:18:01,874 --> 00:18:05,707 1933! 1933! 190 00:18:06,207 --> 00:18:09,790 The blue light! - Ready with the blue light! 191 00:18:10,957 --> 00:18:15,457 If that's Leno Riefenstahl, then I'm Liselotte Pulver. 192 00:18:17,666 --> 00:18:19,582 What's she doing here? 193 00:18:20,082 --> 00:18:24,582 Louder! - I didn't say anything. - Want me to get louder? 194 00:18:25,166 --> 00:18:28,457 Then I'm Liselotte Pulver. 195 00:18:28,957 --> 00:18:31,790 1933! - Margit, go after lrm. 196 00:18:32,291 --> 00:18:35,749 She's your rival I want to see you two 197 00:18:36,249 --> 00:18:40,749 fight the dirtiest, most obscene mud-slinging battle ever. 198 00:18:41,874 --> 00:18:43,249 But Why? 199 00:18:43,749 --> 00:18:47,207 Is that why I got all dressed up? - Exactly! 200 00:18:47,707 --> 00:18:50,873 I can't do that. - Sure, you can, Margit! 201 00:18:51,374 --> 00:18:55,874 Come on, what's your line? Sönke? 202 00:18:56,957 --> 00:18:59,582 What's she supposed to say? 203 00:19:00,916 --> 00:19:05,416 You're lrm? "If you're open down below stay shut up on top." 204 00:19:08,291 --> 00:19:12,707 Whose line is that? It's not in the script. - It's just a line. 205 00:19:13,166 --> 00:19:16,041 What's it got to do with Pasolini? - It's from Christoph. 206 00:19:16,499 --> 00:19:19,082 What about Pasolini? - It's from Christoph. 207 00:19:19,582 --> 00:19:24,082 Pasolini was gay. So shut up, Margit. Come on, lrm. Action! 208 00:19:30,166 --> 00:19:34,666 You're lrm. "If you're open down below, stay shut up on top." 209 00:19:47,124 --> 00:19:51,624 This spaceship! I'm not going to play, these vulgar games! 210 00:19:52,541 --> 00:19:57,041 The refrigerators are broken. We'll burn the kids for heat. 211 00:19:57,666 --> 00:20:02,166 "Death is a German master ..." Ouch, that hurts! 212 00:20:17,624 --> 00:20:22,124 Margit, the main thing is that you do a good job of acting. 213 00:20:23,416 --> 00:20:27,416 You're the victim! - I'm not your victim! 214 00:20:31,041 --> 00:20:35,541 If you think I'm your playground for wild obsessions, you're wrong! 215 00:20:36,541 --> 00:20:39,832 GERMAN ART needs FREEDOM! 216 00:20:40,291 --> 00:20:42,624 Faster! Faster! 217 00:20:52,791 --> 00:20:57,291 Hello, sugar baby. Put your hand in front of your eye. 218 00:20:57,957 --> 00:21:01,957 Or I'll burn a hole in it with a cigarette. I called you, right? 219 00:21:02,624 --> 00:21:05,665 And if you fail me, I'm up shit creek, right? 220 00:21:06,457 --> 00:21:10,415 I demand top-quality work, right? Or else, heart attack. 221 00:21:10,916 --> 00:21:15,416 I'll get out my heart attack. - You're nuts. What do you want? 222 00:21:16,707 --> 00:21:20,415 Every human has three sweat glands when he dies, 223 00:21:20,916 --> 00:21:24,082 and they all run out at the same time. 224 00:21:26,207 --> 00:21:29,540 Hey, Margit. I'll be damned. 225 00:21:30,041 --> 00:21:34,541 Hey Margit. Don't you recognize me? 226 00:21:35,957 --> 00:21:39,332 Anywhere. Potatoes live longer. - It's me! 227 00:21:39,832 --> 00:21:42,832 Kurtie, Kurt Raab. 228 00:21:44,082 --> 00:21:48,582 Kurtie Raab. I thought you were dead. - No! 229 00:21:50,874 --> 00:21:55,374 I'm going through chemical therapy. I'm feeling great. 230 00:21:58,624 --> 00:22:02,582 Chemical therapy. That's great. 231 00:22:03,082 --> 00:22:07,582 You've hardly changed. You look really good. 232 00:22:08,999 --> 00:22:13,290 You've hardly changed either. - Me? 233 00:22:13,999 --> 00:22:18,499 I really got it bad. I got the "Ace of Spades". 234 00:22:21,082 --> 00:22:24,415 What a beautiful ring you have. 235 00:22:24,916 --> 00:22:29,416 That's my lffland Ring. The best one passes it on every year. 236 00:22:30,291 --> 00:22:32,957 The best one passes it on. 237 00:22:33,457 --> 00:22:37,957 That's great! It reminds me of my damn disease. 238 00:22:41,749 --> 00:22:46,249 Sorry, but I have to wash my hair right now. 239 00:22:51,791 --> 00:22:56,291 I think she was afraid that I'd give her my disease. 240 00:23:03,457 --> 00:23:07,248 I don't want to get Aids 241 00:23:10,666 --> 00:23:11,624 Christoph? 242 00:23:15,416 --> 00:23:19,916 FASSBINDER'S CURSE! 243 00:23:25,707 --> 00:23:30,207 You know, Margit. Somehow I don't feel very good at the moment. 244 00:23:31,749 --> 00:23:35,249 I don't know. I just don't know. 245 00:23:36,166 --> 00:23:40,666 I've somehow been shelved, all I wanted to achieve with films 246 00:23:44,041 --> 00:23:47,707 That's just the way it is, and 247 00:23:48,207 --> 00:23:51,873 He keeps telling me to do this or to do that. 248 00:23:52,374 --> 00:23:56,874 And Riefenstahl's Third Reich aesthetics are a disaster. 249 00:23:59,291 --> 00:24:03,791 I really liked Fassbinder. He was constantly spitting. 250 00:24:07,082 --> 00:24:10,832 Christoph, what are you doing? - I don't want to die at 40. 251 00:24:11,332 --> 00:24:15,832 I don't want to choke on my puke. I'm sure Helmut isn't coming. 252 00:24:17,166 --> 00:24:19,999 I can't take it when you feel so bad. 253 00:24:20,499 --> 00:24:22,540 I've never experienced this before. 254 00:24:23,041 --> 00:24:27,082 I thought you loved me and we'd do something together. 255 00:24:27,582 --> 00:24:30,998 I do love you. We'll do something. - Hello, Margit. 256 00:24:32,916 --> 00:24:33,874 Hello. 257 00:24:36,291 --> 00:24:37,457 Oh my God! 258 00:24:39,666 --> 00:24:44,166 The thread the famous thread that runs through everything. 259 00:24:46,082 --> 00:24:47,332 Oh my God! 260 00:24:48,124 --> 00:24:51,582 Margit, there will never be such a thread! 261 00:24:52,707 --> 00:24:57,207 What? There'll never be such a thread? My lffland Ring. 262 00:24:58,541 --> 00:25:02,332 Oh, God, I'm losing my lffland Ring! There it goes! 263 00:25:05,874 --> 00:25:10,374 We have the lffland Ring! 264 00:25:11,749 --> 00:25:15,749 Iffland Ring! 265 00:25:16,916 --> 00:25:19,249 Fire came from the heavens 266 00:25:19,749 --> 00:25:21,249 and the earth burned 267 00:25:21,749 --> 00:25:25,249 and the lowest part of the earth was the ocean floor 268 00:25:25,749 --> 00:25:30,249 because the human face was adorned with the pomp of vanity. 269 00:25:34,082 --> 00:25:38,582 What's going on, Christoph? You've changed since you left Oberhausen. 270 00:25:41,082 --> 00:25:44,165 I can talk to Helmut Berger! 271 00:25:45,957 --> 00:25:46,998 Mom! 272 00:25:51,041 --> 00:25:53,457 Hi, Mom. Hi, Dad. - Christoph. 273 00:25:53,957 --> 00:25:58,123 Can you see me? - A bit. - It's nice you're here! 274 00:25:58,624 --> 00:26:01,374 It's nice you're here! - Christoph! 275 00:26:01,832 --> 00:26:06,332 Do you have a blanket? - I talked to Reich-Ranicki on the plane. 276 00:26:06,832 --> 00:26:10,582 We're really proud of you. You've caused quite a stir 277 00:26:11,082 --> 00:26:15,582 with those old actors. Not like the shit you normally do. 278 00:26:16,666 --> 00:26:20,624 Do you think Helmut Berger is coming? I have my doubts. 279 00:26:21,124 --> 00:26:25,624 I just wanted you to go to the hotel and so on. 280 00:26:28,249 --> 00:26:29,707 I forgot what I wanted to say. 281 00:26:30,457 --> 00:26:33,665 Helmut! Helmut! 282 00:26:34,166 --> 00:26:36,916 I'm Justine of the Universe. 283 00:26:37,416 --> 00:26:39,082 Films free your mind. 284 00:26:39,582 --> 00:26:42,540 The space-travelling goddess of desire. 285 00:26:43,041 --> 00:26:44,624 More, lrm! 286 00:26:45,124 --> 00:26:47,290 Get that jerk to come! 287 00:26:47,791 --> 00:26:51,457 Volker, I can't take care of both the money and Helmut Berger. 288 00:26:51,957 --> 00:26:53,623 Tell him I'll kill him! 289 00:26:54,124 --> 00:26:57,165 "Death is a German master." 290 00:26:57,666 --> 00:27:00,916 More! - Volker! 291 00:27:02,874 --> 00:27:07,374 Of course I won't play the role. - No company will insure him. 292 00:27:09,207 --> 00:27:11,582 No! I want him here tomorrow! 293 00:27:12,791 --> 00:27:14,082 I'm like a wolf! 294 00:27:14,582 --> 00:27:17,290 It isn't easy to act and produce. 295 00:27:17,791 --> 00:27:19,832 Our minds are full of pictures. 296 00:27:20,332 --> 00:27:23,915 It's worse than in "13 Months" Sawing and hammering all night. 297 00:27:24,416 --> 00:27:28,916 Get going! - Don't scream at me. I can get angry, too. 298 00:27:31,666 --> 00:27:34,582 Where were you when we called for you? 299 00:27:35,124 --> 00:27:39,582 Where did you spend all those filthy years, you filthy pig? 300 00:27:40,082 --> 00:27:43,665 I believed in you, and you left me here. 301 00:27:44,166 --> 00:27:48,666 I'd have done everything for you, you filthy pig! 302 00:27:49,416 --> 00:27:50,749 Let me go! 303 00:27:51,249 --> 00:27:54,582 Get the shooting finished with TV cunt! 304 00:27:57,749 --> 00:28:00,874 What's so great about Kurt dying? 305 00:28:01,374 --> 00:28:03,957 Or that you visited him at the hospital? 306 00:28:04,457 --> 00:28:07,623 Or that nobody knew they'd come to get him? 307 00:28:23,041 --> 00:28:27,457 Okay! ls that shit finished? The torches are coming! 308 00:28:45,791 --> 00:28:50,291 Get up, you poor thing! Go out and return to the city! 309 00:28:51,041 --> 00:28:53,166 Because the obsessions 310 00:28:53,666 --> 00:28:56,166 that torture you have entered the pigs 311 00:28:56,666 --> 00:29:00,874 and the pigs have fallen off the cliffs! 312 00:29:01,374 --> 00:29:04,749 I'm going to shoot now, okay? 313 00:29:06,249 --> 00:29:08,290 Hurrah! Hurrah! 314 00:29:10,374 --> 00:29:13,457 You're Ms. Corstensen, right? We're Christoph's parents. 315 00:29:13,957 --> 00:29:15,873 Oh, how nice. Carstensen. 316 00:29:16,374 --> 00:29:18,707 We've always admired your work. 317 00:29:19,207 --> 00:29:22,123 Your films were the only entertainment in the camp. 318 00:29:22,624 --> 00:29:23,915 In the camp? 319 00:29:24,416 --> 00:29:26,874 Were you in Bergen-Belsen, too? 320 00:29:27,832 --> 00:29:32,332 People who have been on earth as long as us have been everywhere. 321 00:29:33,374 --> 00:29:37,207 I know you: lmmensee and Opfergang. 322 00:29:38,332 --> 00:29:42,665 Yes, we've been alive long enough to read people's wishes 323 00:29:43,166 --> 00:29:45,707 from their lips. 324 00:30:02,999 --> 00:30:06,415 Hello, Vollie. Can I come in? 325 00:30:08,749 --> 00:30:12,374 What are you doing with me? What scene is this? 326 00:30:12,874 --> 00:30:17,374 Why don't I know about it? Nobody has talked to me yet. 327 00:30:21,082 --> 00:30:25,582 You have to do a low, low, low- budget film, so you can practice. 328 00:30:27,207 --> 00:30:29,873 What's going on here? What kind of film is it? 329 00:30:30,374 --> 00:30:32,874 It's getting too expensive for me. 330 00:30:33,707 --> 00:30:38,207 What about Helmut Berger? ls he coming, or isn't he? 331 00:30:39,999 --> 00:30:44,499 Margit, you're ill! Incurably ill! 332 00:30:53,582 --> 00:30:58,082 Incurably? Why incurable? 333 00:31:33,166 --> 00:31:37,666 I want it to be like it was, that you're the woman you were. 334 00:31:38,249 --> 00:31:41,540 That you love me the way you used to. 335 00:31:42,041 --> 00:31:42,957 I love you. 336 00:31:43,457 --> 00:31:45,207 Revision of the 30s! 337 00:31:45,707 --> 00:31:47,457 I'm the woman I always was. 338 00:31:47,957 --> 00:31:51,707 You have to feel it, right? - Yes, I'm the director here. 339 00:31:52,207 --> 00:31:56,707 I haven't changed, but I can't become a lesbian. 340 00:31:58,332 --> 00:32:02,082 I wouldn't survive a love like that. - Bravo! 341 00:32:07,332 --> 00:32:11,332 I have to feel it when I write, deep down inside. - Exactly. 342 00:32:11,832 --> 00:32:16,332 You have to do what I say. If I say, "go left", you go left. 343 00:32:17,791 --> 00:32:20,624 If I say "look at the camera", you look at it. 344 00:32:21,124 --> 00:32:24,832 When I write, I do the opposite. - Exactly. 345 00:32:25,332 --> 00:32:27,623 That's it. - Exactly. - That's how we'll do it. 346 00:32:28,124 --> 00:32:32,540 Yes! Yes! Yes! - No. - Yes! 347 00:32:33,041 --> 00:32:35,166 It's a revision of the 30s. - Yes. 348 00:32:35,666 --> 00:32:38,416 That's how we'll do it. - That's right. 349 00:32:38,916 --> 00:32:42,791 Stop it! I want her to stop it! 350 00:32:43,291 --> 00:32:46,499 I can't stand it any longer! 351 00:32:49,582 --> 00:32:53,290 They got it, together again 352 00:32:54,791 --> 00:32:57,374 I want it to be like it was! 353 00:32:57,874 --> 00:33:02,374 Was that good? Now I know. Was that good? 354 00:33:06,082 --> 00:33:08,790 In the Vicious Circle of Doubt! 355 00:33:15,166 --> 00:33:18,166 Every century has fifteen moon years, 356 00:33:19,416 --> 00:33:21,707 seven of which are years with thirteen moons. 357 00:33:22,207 --> 00:33:26,707 Sensitive people are in danger of losing their relationship to life 358 00:33:27,874 --> 00:33:30,290 and committing a desperate deed. 359 00:33:35,791 --> 00:33:39,666 My guest this evening is Heiner Müller with his new book. 360 00:33:40,416 --> 00:33:44,666 In your newest book "My Last Mission", 361 00:33:45,124 --> 00:33:49,415 you tell the story of a homosexual submarine captain 362 00:33:49,874 --> 00:33:54,374 who's abducted by extraterrestrial beings and dies in Berlin. 363 00:33:55,374 --> 00:33:58,624 Why? - I know an Italian who opened a restaurant. 364 00:33:59,791 --> 00:34:03,541 His right hand is being removed and the political connotations 365 00:34:04,041 --> 00:34:08,124 are clearly intended. - I don't know anything about it. 366 00:34:08,624 --> 00:34:10,915 Pardon? - I don't know about it! 367 00:34:11,416 --> 00:34:14,291 You wrote it, didn't you? - Maybe. 368 00:34:15,124 --> 00:34:18,540 And you're really Heiner Müller? - Yes. 369 00:34:27,082 --> 00:34:31,457 Storming the Bastille!!! 370 00:34:35,291 --> 00:34:39,457 DO YOU REMEMBER? 371 00:34:42,916 --> 00:34:44,624 800 FILMS A DAY! 372 00:34:45,124 --> 00:34:46,540 8,000 STARS! 373 00:34:47,041 --> 00:34:48,374 80,000 EDITORS! 374 00:34:48,874 --> 00:34:51,207 800,000 LITERS OF BLOOD! 375 00:34:54,791 --> 00:34:57,707 In television! Only victims! 376 00:34:58,207 --> 00:35:02,707 GERMANY HAS TO GET TOUGHER! 377 00:35:08,624 --> 00:35:11,874 CALL NOW! 378 00:35:13,541 --> 00:35:17,874 Missionary Station Africa (at the same time) 379 00:35:18,374 --> 00:35:22,874 I open the American Water Week! - The AFRICAN Water Week! 380 00:35:24,291 --> 00:35:26,291 That's what I meant! 381 00:35:26,791 --> 00:35:31,124 Master Böhm! Master Böhm! 382 00:35:31,624 --> 00:35:34,749 A call from Germany! Margit Carstensen. - Thank you. 383 00:35:35,249 --> 00:35:38,374 Margit! Yeah! Yeah! 384 00:35:40,332 --> 00:35:44,707 This is Karl-Heinz Böhm, PEOPLE AGAINST PEOPLE IN DANGER. 385 00:35:45,207 --> 00:35:49,707 Karl-Heinz, this is Margit. I'm really down. I need your advice. 386 00:35:50,791 --> 00:35:54,582 I'm here in Sodom. We're filming "The 120 Sodom Days". 387 00:35:55,082 --> 00:35:59,457 Sodom near Berlin. It's so inhuman and ultra-brutal. 388 00:35:59,957 --> 00:36:03,665 I have to get out of here. How can I get out? 389 00:36:04,166 --> 00:36:06,374 Here comes the sunburn! 390 00:36:08,041 --> 00:36:10,582 Yes,yes,yes." 391 00:36:13,207 --> 00:36:17,707 How did you get out of the contract with Fassbinder? 392 00:36:18,416 --> 00:36:22,916 Margit, forget that shit. Come to Africa. Forget German films. 393 00:36:24,332 --> 00:36:25,290 Martha! 394 00:36:25,749 --> 00:36:30,082 You can do things here. We have real humans here 395 00:36:32,207 --> 00:36:36,332 You have the feeling you're needed. 396 00:36:36,832 --> 00:36:40,998 Everything is intact here. Humans are still humans. 397 00:36:41,624 --> 00:36:43,790 Kiss my ass! 398 00:36:46,416 --> 00:36:50,916 Hello, hello! Karl-Heinz? 399 00:36:52,249 --> 00:36:54,915 Margit, it's me! Udo! 400 00:36:55,374 --> 00:36:58,124 Who's on the line? Karl-Heinz? 401 00:36:59,791 --> 00:37:03,499 Karl-Heinz, this is Martha. I have a sunburn. 402 00:37:04,082 --> 00:37:05,832 Don't get hysterical, Margit! 403 00:37:06,332 --> 00:37:10,748 My name is Martha. Who's on the line? 404 00:37:11,249 --> 00:37:14,332 It's me, Udo. Fassbinder is dead. 405 00:37:14,832 --> 00:37:17,123 What? Rainer? 406 00:37:21,624 --> 00:37:26,124 Who's on the line? - Just imagine! Fassbinder is dead! 407 00:37:26,666 --> 00:37:30,124 Rainer is dead? What? 408 00:37:34,249 --> 00:37:35,207 Rainer? 409 00:37:40,791 --> 00:37:43,374 "Have a big cock, do everything. No s/m. Tel. 8221705. 410 00:37:43,874 --> 00:37:45,915 Hurry, I'm really horny." 411 00:37:46,416 --> 00:37:50,082 On middle door of public toilet, West Berlin Volkspark, Nov. 2, 78. 412 00:37:54,207 --> 00:37:58,707 Irm, have you seen Rainer? - What's up? You have a sunburn. 413 00:37:59,582 --> 00:38:04,082 Sure. Martha! It goes faster than you think. The past catches up. 414 00:38:04,999 --> 00:38:09,374 You're a wreck. - Sure, I am. I'm a total wreck. 415 00:38:09,874 --> 00:38:12,040 It's driving me nuts. - But why? 416 00:38:16,291 --> 00:38:20,791 Yes, well That Rainer was a lot finer 417 00:38:36,624 --> 00:38:39,915 No social security, no health insurance. 418 00:38:40,416 --> 00:38:43,624 I don't have anything. Maybe that isn't so smart. 419 00:38:46,374 --> 00:38:50,874 Hello, Leander. It's me, Petra von Kant. 420 00:38:52,166 --> 00:38:55,291 Look what I can do. 421 00:38:56,999 --> 00:39:00,040 I'm turning and turning. 422 00:39:00,541 --> 00:39:03,624 Don't get excited. I just wanted to say 423 00:39:04,124 --> 00:39:08,249 that you haven't got the leading role anymore. 424 00:39:11,874 --> 00:39:15,665 I have to pay my taxes in advance. 425 00:39:16,166 --> 00:39:19,707 I have to get the money together every three months, 426 00:39:20,207 --> 00:39:23,457 and I get most of it back, because it's usually less 427 00:39:23,957 --> 00:39:26,748 than what I have at the end of the year. 428 00:39:28,249 --> 00:39:32,124 Lead me, my Lord. Accompany me with your words. 429 00:39:33,916 --> 00:39:38,374 Be my guardian and my refuge. 430 00:39:39,707 --> 00:39:44,207 I don't feel this safe with anyone else but you. 431 00:39:51,874 --> 00:39:53,499 It's over. 432 00:39:55,957 --> 00:40:00,457 The New German Film lasted from the sixties into the eighties. 433 00:40:01,457 --> 00:40:05,498 Girls were pretty, smiles were sweet, pains were great. 434 00:40:05,957 --> 00:40:07,915 An incredible wave of blood! 435 00:40:08,416 --> 00:40:10,457 Black and white was artistic. 436 00:40:10,999 --> 00:40:12,957 Helmut Berger with Visconti in Rome. 437 00:40:13,874 --> 00:40:15,832 Helmut Berger with Visconti in Rome. 438 00:40:16,416 --> 00:40:18,416 Udo Kier with Warhol in New York. 439 00:40:18,916 --> 00:40:20,624 Romy Schneider with Sulavsky in Paris. 440 00:40:21,166 --> 00:40:24,041 A big fashionable world. But now? 441 00:40:24,541 --> 00:40:28,666 Three camera crews directed by Leno Riefenstahl 442 00:40:30,624 --> 00:40:33,290 The new German pros are as athletic and intellectual 443 00:40:33,791 --> 00:40:35,832 as a soccer team. 444 00:40:36,332 --> 00:40:39,415 Hello! Oh no! Hello! 445 00:40:40,832 --> 00:40:44,123 For that reason, for the very last time, 446 00:40:44,624 --> 00:40:46,707 the champion at his last performance, 447 00:40:47,207 --> 00:40:49,498 Rainer Werner Fassbinder. 448 00:40:53,457 --> 00:40:55,748 Fassbinder wore a toupet. 449 00:40:58,041 --> 00:41:00,624 Fassbinder wore a toupet. 450 00:41:04,249 --> 00:41:07,915 If I find somebody by tomorrow with a moustache, 451 00:41:08,457 --> 00:41:12,707 then I'll tear it off and stick it between his wife's legs. 452 00:41:15,291 --> 00:41:17,374 Margit! 453 00:41:23,957 --> 00:41:26,290 "The Night of the Comedians" 454 00:41:26,791 --> 00:41:30,791 Margit! What's wrong? 455 00:41:32,999 --> 00:41:35,082 You damned idiots! 456 00:41:36,207 --> 00:41:40,707 Why not let me work for Pro 7 or RTL or some other shit? 457 00:41:42,374 --> 00:41:46,374 What are you saying, Margit? - Shit! 458 00:41:46,874 --> 00:41:50,874 This inflated TV crap! - How can I help you? 459 00:41:51,416 --> 00:41:53,707 I'm no monument. - It's not my problem. 460 00:41:54,207 --> 00:41:58,582 You're the filth underneath me, stuck in my foundation. 461 00:41:59,082 --> 00:42:00,123 Help! Help! 462 00:42:00,541 --> 00:42:02,916 THE NIGHT OF THE STARS! 463 00:42:03,416 --> 00:42:05,707 Margit's gone crazy! 464 00:42:07,041 --> 00:42:10,791 You'll see! I'm going to jump! 465 00:42:18,416 --> 00:42:20,166 Margit, don't! 466 00:42:20,666 --> 00:42:25,124 I'm fed up with all this! Just wait and see what I'll do! 467 00:42:25,624 --> 00:42:28,624 Don't jump! It's dangerous! 468 00:42:29,124 --> 00:42:31,582 I'll jump as often as I like. 469 00:42:32,082 --> 00:42:36,290 Maybe you'll get an award. You could start all over again. 470 00:42:36,791 --> 00:42:41,291 I'm radical! I am what I am! Here! 471 00:42:42,832 --> 00:42:47,332 I'm going to jump! - Margit! NO! NO! HELP! 472 00:42:49,249 --> 00:42:50,207 Christoph! 473 00:43:05,499 --> 00:43:08,249 I think somebody should take her away. 474 00:43:09,499 --> 00:43:13,665 Herbert, you do it. Take her away! - My Roderich. 475 00:43:14,791 --> 00:43:17,332 My Roderich. Shut up! 476 00:43:18,124 --> 00:43:19,374 Come on. 477 00:43:27,291 --> 00:43:31,791 You see, Margit. It's what I told you in the restroom. 478 00:43:32,791 --> 00:43:35,624 Everything's going to pot. 479 00:43:38,499 --> 00:43:42,999 Oberhausen Manifest. 480 00:43:48,249 --> 00:43:51,332 Oberhausen Manifest. 481 00:44:03,541 --> 00:44:07,416 FOR RAINER! 482 00:44:30,707 --> 00:44:34,290 Okay, keep quiet. You can start now, Herbert. 483 00:44:34,791 --> 00:44:37,207 Okay, let me sum up. 484 00:44:37,707 --> 00:44:42,207 We're filming "120 Days" of you slugging each other, because 485 00:44:42,749 --> 00:44:46,582 you don't want to permit unlimited hetero promiscuity to touch you. 486 00:44:47,082 --> 00:44:51,498 We're fed up with that shit. The thought behind it 487 00:44:51,999 --> 00:44:56,499 is an ensemble film with lots of actors. Thank you. 488 00:45:00,791 --> 00:45:05,291 Excuse me. For my longtime girlfriend, Margit Carstensen, 489 00:45:06,707 --> 00:45:10,207 who had a terrible accident yesterday: I'll recite a poem. 490 00:45:20,624 --> 00:45:24,665 Where is the past? Great, hollowed-out names 491 00:45:25,166 --> 00:45:28,582 out of context, with no connection. 492 00:45:29,082 --> 00:45:33,040 Art was born in an industrial wasteland. 493 00:45:33,541 --> 00:45:37,707 Longing was its mother's milk and fear its childhood dream. 494 00:45:46,291 --> 00:45:49,291 I thought I'd start all over again, because it's 495 00:45:51,624 --> 00:45:55,290 Longing was its mother's milk and fear its childhood dream. 496 00:45:55,791 --> 00:45:59,499 It wanted to travel far and wide before it had grown up, 497 00:45:59,999 --> 00:46:04,082 but that was its mistake. And so it awoke, lonesome, 498 00:46:04,582 --> 00:46:08,873 in darkness, in a hotel room. 499 00:46:29,374 --> 00:46:32,665 Thank you all. Thank you, lrm. 500 00:46:33,166 --> 00:46:36,082 I'd really like to thank you all. 501 00:46:36,582 --> 00:46:41,082 I'm incredibly happy to be here with you, 502 00:46:43,166 --> 00:46:47,291 here in this studio again. Here again at last. 503 00:46:47,791 --> 00:46:52,291 We just keep on making films here. We just keep filming. 504 00:46:54,957 --> 00:46:58,665 Essentially it's the first film we've made here 505 00:46:59,166 --> 00:47:03,332 without dear old buddy Alfred Edel. 506 00:47:04,707 --> 00:47:09,207 I had a comrade. 507 00:47:10,374 --> 00:47:12,457 You won't find a better one. 508 00:47:14,499 --> 00:47:18,957 The drum called out to battle. 509 00:47:19,457 --> 00:47:23,498 And I walked beside him 510 00:47:23,999 --> 00:47:28,499 where he went. 511 00:47:47,082 --> 00:47:48,123 Hello! 512 00:47:49,457 --> 00:47:52,748 Yes, of course, we're going to start shooting today. 513 00:47:54,332 --> 00:47:56,290 It said so on the postcard. 514 00:47:56,791 --> 00:48:00,749 Your postcard didn't arrive here and nobody cares. 515 00:48:01,332 --> 00:48:05,082 Give me Berger at once, or somebody's going to get hurt. 516 00:48:05,582 --> 00:48:09,498 Forget about Helmut Berger! - Stop yelling the neighbors. 517 00:48:10,999 --> 00:48:11,999 Helmut! 518 00:48:12,499 --> 00:48:16,624 I'll call when I get there. - Tell Volker he's nuts. 519 00:48:17,124 --> 00:48:17,790 Bye. 520 00:48:18,541 --> 00:48:22,416 Hello hello! 521 00:48:31,207 --> 00:48:33,207 THE FIRST DAY OF SHOOTING! 522 00:48:33,707 --> 00:48:35,332 ARTISTS HELPLESS 523 00:48:40,207 --> 00:48:44,707 What's wrong? Why aren't we shooting? 524 00:48:45,499 --> 00:48:46,457 Sorry. 525 00:48:48,124 --> 00:48:51,249 Where's the rest of the crew? 526 00:48:57,666 --> 00:48:59,416 Are these the tracks? 527 00:49:00,374 --> 00:49:02,665 Riefenstahl must be crazy. 528 00:49:03,166 --> 00:49:05,499 Do you know your lines? - What lines? 529 00:49:05,999 --> 00:49:09,999 Come on, your lines. Concentrate. - Yes 530 00:49:11,291 --> 00:49:12,499 Sönke! 531 00:49:13,666 --> 00:49:17,957 Where the hell is he? - Get ready, please! 532 00:49:20,332 --> 00:49:21,873 A bit higher. 533 00:49:22,416 --> 00:49:26,874 This chaotic organization is driving me mad. 534 00:49:27,374 --> 00:49:31,624 This all seems to be too much for that Buckmann. 535 00:49:39,041 --> 00:49:43,541 You made pictures, but who knows why this one and why that one. 536 00:49:44,541 --> 00:49:48,541 You have to link them together with a literary idea. - Yeah. 537 00:49:49,041 --> 00:49:51,624 Christoph, how's the mood? - What mood? 538 00:49:52,124 --> 00:49:55,124 How do you feel? - I don't have any mood. 539 00:49:55,624 --> 00:49:58,457 Do what I say. I'm the director. 540 00:49:58,957 --> 00:50:03,123 Sure but not exactly. You become productive when I disrupt you. 541 00:50:03,624 --> 00:50:08,124 What? - I'm talking about a film! - What film? 542 00:50:08,999 --> 00:50:12,290 Then do it. Use the disruptions. 543 00:50:12,791 --> 00:50:15,416 It just can't go on like this. 544 00:50:15,916 --> 00:50:18,541 What do you say to the criticism about your work? 545 00:50:19,041 --> 00:50:22,624 I don't give a damn! It doesn't bother me, you asshole! 546 00:50:23,666 --> 00:50:28,166 People and pictures are just waiting to be disrupted. - Right! 547 00:50:33,166 --> 00:50:35,666 For goodness sake! - Yes! 548 00:50:41,082 --> 00:50:43,332 I'm shocked. - What? - I'm shocked. 549 00:50:43,832 --> 00:50:48,332 But this is going to be a terrific film. - I'm speechless. 550 00:50:49,999 --> 00:50:52,832 What? - I'm speechless. - What?, Ms. Hermann? 551 00:50:53,332 --> 00:50:57,832 I've never seen such amateurs! - In Berlin of all places! 552 00:50:59,416 --> 00:51:01,666 What do you want? Well 553 00:51:02,291 --> 00:51:06,707 This is real bullshit! 554 00:51:08,374 --> 00:51:10,207 Roland Emmerich's residence. 555 00:51:10,707 --> 00:51:13,373 The line is free, Christoph: Emmerich Hollywood. 556 00:51:13,957 --> 00:51:18,457 I am so shocked. What should I say now? 557 00:51:31,124 --> 00:51:32,499 CALL NOW! 558 00:51:38,624 --> 00:51:42,082 Just a minute. I'll ask him. 559 00:51:45,707 --> 00:51:49,790 Roland, a call from Germany. A guy wants 9,000 for a remake 560 00:51:50,291 --> 00:51:54,499 of "lndependence Day Massacre". - Enough of that! 561 00:51:55,624 --> 00:51:57,374 What did he say? 562 00:52:00,749 --> 00:52:03,165 No! No! 563 00:52:04,416 --> 00:52:08,916 What's wrong? - Tell your workers to stop. 564 00:52:09,874 --> 00:52:13,165 What? He said that? I can't believe it! 565 00:52:13,666 --> 00:52:17,082 Stop working! Go home! - Christoph! 566 00:52:17,582 --> 00:52:22,082 Stop this shit! Take care of your families! 567 00:52:22,707 --> 00:52:23,998 Give me that. 568 00:52:28,541 --> 00:52:31,916 It's too much for Christoph! Don't believe him! 569 00:52:32,416 --> 00:52:36,916 The film will be wonderful! We'll do one take after the other. 570 00:52:39,082 --> 00:52:43,582 He's old enough to do the right thing! Leave him alone! 571 00:52:44,957 --> 00:52:49,457 My work is done. Why wait'? George Eastman + rechtsbflndig 572 00:52:50,457 --> 00:52:54,957 I had a comrade. 573 00:52:55,874 --> 00:53:00,290 You won't find a better one. 574 00:53:23,457 --> 00:53:27,957 IS HELMUT COMING? 575 00:53:41,916 --> 00:53:43,624 Your personal video program. 576 00:53:44,207 --> 00:53:47,123 Hello, where are you now? 577 00:53:47,624 --> 00:53:50,540 Guess who I met here. 578 00:53:51,041 --> 00:53:54,124 Where are you? Why's my meter ticking so fast? 579 00:53:54,624 --> 00:53:58,040 Just a minute. I'll show you. Give me the camera. 580 00:54:06,957 --> 00:54:11,290 Girls were pretty. Helmut Berger was with Visconti in Rome. 581 00:54:11,791 --> 00:54:13,582 Udo Kier was with Warhol in New York. 582 00:54:14,082 --> 00:54:16,082 Romy Schneider was with Suvlavsky in Paris. 583 00:54:16,582 --> 00:54:20,123 He's coming. He's coming. 584 00:54:48,666 --> 00:54:50,457 What a nightmare. 585 00:54:53,207 --> 00:54:56,998 IT'S STARTING! 586 00:54:58,332 --> 00:55:01,957 Ladies and gentlemen! I'd like to welcome you 587 00:55:02,457 --> 00:55:06,707 He has no say here! - A fiasco! A huge fiasco! 588 00:55:07,207 --> 00:55:11,665 I'd like to welcome you to the press conference. Thanks. 589 00:55:12,166 --> 00:55:14,166 Every fifteenth year has thirteen moons. 590 00:55:14,749 --> 00:55:17,374 This year will be bigger than cincecitta. 591 00:55:17,874 --> 00:55:19,124 We're starting! 592 00:55:19,624 --> 00:55:22,707 Sometimes nothing is better than everything. 593 00:55:23,166 --> 00:55:27,666 A speaking mushroom cloud, a singing universe. 594 00:55:28,957 --> 00:55:31,873 Any questions for the director? 595 00:55:32,707 --> 00:55:35,165 Be quiet! Come over here! 596 00:55:39,082 --> 00:55:42,957 Where's Helmut Berger? Where is he, huh? 597 00:55:43,957 --> 00:55:46,832 Quiet! He's coming! 598 00:55:49,082 --> 00:55:51,665 Would you please get out? 599 00:55:55,749 --> 00:55:58,332 I have to tell you the truth. 600 00:55:58,832 --> 00:56:03,332 Adolf Hitler was not the worst of architects. 601 00:56:04,166 --> 00:56:06,416 Let's drive on. Thank you. 602 00:56:13,499 --> 00:56:17,290 Is this a new Münchhausen film you're shooting, Münnchhausen? 603 00:56:17,749 --> 00:56:19,874 What's your opinion on movies in general 604 00:56:20,332 --> 00:56:23,373 when so much money is being spent on monumental movies? 605 00:56:23,874 --> 00:56:27,749 What's the idea behind all this? Does he even have one? 606 00:56:29,124 --> 00:56:33,624 What stupid questions! He can make a 20-million-mark movie 607 00:56:34,582 --> 00:56:36,332 look like it was made for TV. 608 00:56:36,832 --> 00:56:39,665 And he can take a 4.5-million-mark movie 609 00:56:40,166 --> 00:56:43,041 and make it into a TV movie. 610 00:56:46,374 --> 00:56:50,415 He's supposed to be talented! What a laugh! 611 00:56:52,832 --> 00:56:55,040 Berlin Berlin. 612 00:56:55,541 --> 00:57:00,041 Quiet! Damn it! Quiet! 613 00:57:00,874 --> 00:57:04,582 This is a construction site. It isn't Berlin. 614 00:57:05,082 --> 00:57:08,123 Quiet! Quiet! 615 00:57:10,249 --> 00:57:14,415 That may be Berlin for you, but not for me. 616 00:57:14,916 --> 00:57:18,749 Everything's great, Director! We're in terrific shape. 617 00:57:19,582 --> 00:57:24,082 Leave me alone! Leave me alone! 618 00:57:24,707 --> 00:57:29,207 I'm dead! I want to die! 619 00:57:31,999 --> 00:57:32,915 Bang! 620 00:57:37,749 --> 00:57:39,332 1,000 YEARS LATER 621 00:57:39,832 --> 00:57:43,665 Get ready! Move the camera back! Light change! 622 00:58:34,957 --> 00:58:39,457 It's never too late to want the impossible. 623 00:58:40,499 --> 00:58:44,957 Even if you'll never achieve it. 624 00:58:53,374 --> 00:58:57,874 Kiss my ass! Get back! Come on. 625 00:59:05,499 --> 00:59:09,999 I can walk again! 626 00:59:11,124 --> 00:59:12,624 A miracle! 627 00:59:18,291 --> 00:59:22,791 I've had enough. If I had to act in one more German movie 628 00:59:23,707 --> 00:59:25,957 it would be suicide. 629 00:59:54,457 --> 00:59:58,790 That was the final New German Film that claimed 630 00:59:59,291 --> 01:00:02,582 to work with the true means of European films. 631 01:00:03,082 --> 01:00:06,040 The tragic end of a great era written in the year of recovery 632 01:00:06,541 --> 01:00:10,457 when everything got better and worse for everyone, 633 01:00:10,957 --> 01:00:13,873 a time of extremes and trouble- making, but only in our minds, 634 01:00:14,416 --> 01:00:17,416 because everything has already taken place. 635 01:00:17,874 --> 01:00:22,374 Go forth, find your dream. Explain it to your extraterrestrial being 636 01:00:22,916 --> 01:00:27,416 as we have done to ours. And if he understands it, 637 01:00:28,249 --> 01:00:30,832 you can turn on your TV again, 638 01:00:31,332 --> 01:00:35,415 because you'll have come back to the German sound-film. 639 01:00:35,999 --> 01:00:38,082 "Let me add these culturally historical remarks: 640 01:00:38,624 --> 01:00:41,207 I consider the momentary German trend of deceiving the public 641 01:00:41,749 --> 01:00:45,790 to be necessary. We have to brave it for a new tomorrow, 642 01:00:46,332 --> 01:00:50,582 so that a young harsh artforum will begin to smile 643 01:00:51,124 --> 01:00:53,332 on the ruins of our celluloid factories." 644 01:00:53,874 --> 01:00:57,249 Viktor Auburtin, "Berliner Tageblatt", April 8, 1915. 48472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.