All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.E01.200201.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,796 --> 00:00:19,697 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:19,697 --> 00:00:22,672 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:26,517 --> 00:00:31,202 (The year 2000) 4 00:00:31,357 --> 00:00:33,072 - Let's hurry. - Okay. 5 00:00:35,966 --> 00:00:38,097 Min Gyu, I brought your umbrella. 6 00:00:38,097 --> 00:00:39,466 - Mom! - Take your umbrella. 7 00:00:39,466 --> 00:00:40,866 I brought your umbrella. 8 00:00:40,866 --> 00:00:42,411 Take your umbrella. 9 00:00:42,466 --> 00:00:44,911 Min Gyu. Come over here. 10 00:00:45,237 --> 00:00:46,476 Mom's here. 11 00:00:46,476 --> 00:00:47,852 - Okay. - Bye. 12 00:00:50,146 --> 00:00:52,121 - Bye! - You come over. 13 00:01:03,626 --> 00:01:07,371 (Episode 1: An Instant, One-75th of a second) 14 00:01:18,437 --> 00:01:20,212 Su Young, let's walk together. 15 00:01:25,816 --> 00:01:26,891 Thank you. 16 00:01:30,947 --> 00:01:32,061 - Oh, dear. - My gosh. 17 00:01:33,417 --> 00:01:35,201 - Gosh. - It's pouring. 18 00:01:48,467 --> 00:01:51,081 That lady. Isn't she calling you? 19 00:01:51,406 --> 00:01:55,152 (Take your umbrella, Su Young.) 20 00:02:00,277 --> 00:02:01,391 No. 21 00:02:57,066 --> 00:02:58,181 No. 22 00:03:00,576 --> 00:03:02,151 (That umbrella.) 23 00:03:04,576 --> 00:03:06,792 (Take it.) 24 00:03:16,886 --> 00:03:18,062 Are you okay? 25 00:03:18,726 --> 00:03:20,401 Wake up. 26 00:03:21,356 --> 00:03:23,867 Shouldn't we call an ambulance? 27 00:03:23,867 --> 00:03:26,237 Hey. Can you open your eyes? 28 00:03:26,237 --> 00:03:28,237 He won't show up there. 29 00:03:28,237 --> 00:03:30,312 I'm not stupid. Gosh. 30 00:03:32,707 --> 00:03:33,852 Hang up. 31 00:03:34,777 --> 00:03:36,151 Dad. 32 00:03:41,617 --> 00:03:44,792 Sir. Hey. Are you her guardian? 33 00:03:45,047 --> 00:03:46,057 So... 34 00:03:46,057 --> 00:03:48,662 (What happened? Where's her mom?) 35 00:03:48,957 --> 00:03:50,831 Gosh. This is crazy. 36 00:03:51,527 --> 00:03:53,801 Can you not speak? 37 00:03:55,767 --> 00:03:57,472 He's asking if you're her guardian. 38 00:03:59,566 --> 00:04:01,337 (What happened?) 39 00:04:01,337 --> 00:04:04,282 Yes, yes. She's in surgery now. 40 00:04:04,807 --> 00:04:07,312 She's not doing too good. 41 00:04:09,576 --> 00:04:11,822 Hey. Can your mom not speak too? 42 00:04:12,747 --> 00:04:14,552 - No. - Then... 43 00:04:17,816 --> 00:04:19,362 We did our best, 44 00:04:19,987 --> 00:04:21,331 but she died. 45 00:04:29,466 --> 00:04:31,002 This is insane. 46 00:04:31,167 --> 00:04:32,471 Sir. Sir? 47 00:04:33,437 --> 00:04:35,066 Pull yourself together. 48 00:04:35,066 --> 00:04:36,836 - Sir. - I'll do anything. 49 00:04:36,836 --> 00:04:38,636 - Please save her. - This is crazy. 50 00:04:38,636 --> 00:04:41,177 - Please save my mom. - Sir. 51 00:04:41,177 --> 00:04:43,922 Come on. Pull yourself together. 52 00:04:44,276 --> 00:04:46,822 This won't bring the dead back. 53 00:04:46,977 --> 00:04:48,987 I'll be in touch. 54 00:04:48,987 --> 00:04:51,091 Good luck with the funeral. Call me. 55 00:04:51,716 --> 00:04:53,461 Okay, okay. I get it. 56 00:04:55,256 --> 00:04:56,362 Goodness. 57 00:05:00,657 --> 00:05:02,141 I saw it. 58 00:05:05,636 --> 00:05:07,872 The car. I saw it. 59 00:05:32,696 --> 00:05:34,672 (Mucheon 11, A5897) 60 00:05:35,297 --> 00:05:38,395 Mucheon 11, A5897. 61 00:05:38,396 --> 00:05:39,812 It was a black car. 62 00:05:40,237 --> 00:05:44,612 A man in a black hat and a boy were in the car. 63 00:05:52,816 --> 00:05:55,521 Listen. I'm a cop. 64 00:05:55,747 --> 00:05:57,291 I'll scold you if you lie. 65 00:05:58,687 --> 00:05:59,791 Okay. 66 00:06:05,157 --> 00:06:06,802 Hey, look up a plate number for me. 67 00:06:07,026 --> 00:06:10,502 Mucheon 11, A5897. 68 00:06:11,326 --> 00:06:13,172 That was when I realized... 69 00:06:13,237 --> 00:06:15,937 for the first time that I could remember... 70 00:06:15,937 --> 00:06:17,281 what I saw exactly. 71 00:06:18,037 --> 00:06:22,882 (Tell Me What You Saw) 72 00:06:24,547 --> 00:06:29,562 (2020, Present) 73 00:06:32,987 --> 00:06:34,232 Freeze! 74 00:06:42,167 --> 00:06:43,541 Don't move. 75 00:06:54,807 --> 00:06:55,982 What... 76 00:06:59,047 --> 00:07:00,252 Aren't you a nice goat? 77 00:07:01,376 --> 00:07:03,822 Calm down. And don't move. 78 00:07:04,216 --> 00:07:05,357 What's the goat's name? 79 00:07:05,357 --> 00:07:06,692 - It's Goaty. - I see. 80 00:07:06,857 --> 00:07:09,026 Goaty. 81 00:07:09,026 --> 00:07:10,787 Goaty. 82 00:07:10,787 --> 00:07:12,626 I'm not trying to hurt you. 83 00:07:12,626 --> 00:07:14,857 I'm trying to send you home. 84 00:07:14,857 --> 00:07:16,601 I see. You're scared? 85 00:07:16,867 --> 00:07:20,437 Right. But look. You have no way to run to now. 86 00:07:20,437 --> 00:07:21,942 - What are you doing? - But... 87 00:07:22,037 --> 00:07:23,866 Gosh, she's frustrating. 88 00:07:23,867 --> 00:07:26,307 Why are you trying to talk to the goat? 89 00:07:26,307 --> 00:07:27,907 Just grab it. What are you doing? 90 00:07:27,907 --> 00:07:29,247 Be quiet. 91 00:07:29,247 --> 00:07:30,276 The goat is cornered. 92 00:07:30,276 --> 00:07:33,216 First, I should calm the goat down. 93 00:07:33,216 --> 00:07:35,151 That's the first rule of the arrest protocol. 94 00:07:35,177 --> 00:07:37,161 There you go. Don't move. 95 00:07:40,557 --> 00:07:41,831 Don't move. 96 00:07:47,526 --> 00:07:49,266 - How can you miss that? - No, Goaty. 97 00:07:49,266 --> 00:07:50,471 No, no. 98 00:07:51,066 --> 00:07:52,541 - I got it. - Hey. 99 00:07:53,037 --> 00:07:54,096 It's going to the back. 100 00:07:54,097 --> 00:07:55,367 - Grab it. - Hey. 101 00:07:55,367 --> 00:07:57,436 - There it goes. - Grab it. 102 00:07:57,437 --> 00:07:59,012 - Darn it. - Come on. 103 00:07:59,177 --> 00:08:00,407 My goodness, look at that. 104 00:08:00,407 --> 00:08:03,307 - What is she doing? - My goodness, poor goat. 105 00:08:03,307 --> 00:08:04,946 - Grab it now. - Now. 106 00:08:04,946 --> 00:08:07,252 - Grab it. Now. - Now! 107 00:08:07,747 --> 00:08:09,122 We got it. 108 00:08:10,047 --> 00:08:12,831 - Exactly. - My goodness. 109 00:08:12,886 --> 00:08:14,632 There you go. 110 00:08:15,687 --> 00:08:18,227 Goaty, I'm sorry. 111 00:08:18,227 --> 00:08:20,726 - My gosh. - We're handling Complaint 54. 112 00:08:20,727 --> 00:08:22,766 Officer Cha, good job. 113 00:08:22,766 --> 00:08:24,695 - Sure. I'm leaving. - Bye. 114 00:08:24,696 --> 00:08:27,297 - Bye. - Good work, Officer Cha. 115 00:08:27,297 --> 00:08:29,341 - Bye. - Goodbye. 116 00:08:31,537 --> 00:08:33,606 Hey, don't get in. No. 117 00:08:33,606 --> 00:08:35,507 You're unbelievable. 118 00:08:35,507 --> 00:08:37,921 One of us has to answer the walkie-talkie. Hey. 119 00:08:38,177 --> 00:08:39,315 Was it hard? 120 00:08:39,316 --> 00:08:40,476 - Let's go. I need to change. - Hey. 121 00:08:40,476 --> 00:08:42,891 Hey, hold on. Wait there. 122 00:08:43,946 --> 00:08:45,122 Hold on a second. 123 00:08:47,157 --> 00:08:48,561 Put this on the seat. 124 00:08:52,696 --> 00:08:54,901 That's enough. Cut it out, will you? 125 00:08:56,096 --> 00:08:57,972 This isn't my car, you know. 126 00:08:58,226 --> 00:09:00,342 I don't want to stink up our station's police car. 127 00:09:07,907 --> 00:09:11,352 Don't you smell poop somewhere? 128 00:09:14,547 --> 00:09:16,161 I stepped on poop. 129 00:09:16,746 --> 00:09:18,561 Hey, shake it off. 130 00:09:20,417 --> 00:09:22,427 My goodness. You're full of fun, aren't you? 131 00:09:22,427 --> 00:09:23,801 Keep going. Go on. 132 00:09:26,877 --> 00:09:29,052 - Happy now? - Darn it. 133 00:09:29,392 --> 00:09:31,067 You'd better clean the seat. 134 00:09:36,786 --> 00:09:37,991 Bye. 135 00:09:41,056 --> 00:09:44,032 She's the daughter of the fishing site owner, right? 136 00:09:44,357 --> 00:09:46,266 I thought she didn't like studying. 137 00:09:46,266 --> 00:09:47,497 How did she become a constable? 138 00:09:47,497 --> 00:09:49,912 She didn't get good grades from school, 139 00:09:50,087 --> 00:09:52,662 but she has an amazing memory and physical strength. 140 00:09:52,717 --> 00:09:55,156 I heard that she took the test three times to be a constable. 141 00:09:55,156 --> 00:09:57,101 - Really? - Yes. 142 00:09:57,686 --> 00:10:01,371 I guess there's a job for everyone. Who knew? 143 00:10:03,896 --> 00:10:07,371 (Missing Person, Go Min Ji, 20 years old, female) 144 00:10:09,906 --> 00:10:13,712 (Hongwoon Fishing Site) 145 00:10:36,967 --> 00:10:38,601 Japchae. 146 00:10:45,877 --> 00:10:47,536 (Slow down.) 147 00:10:47,536 --> 00:10:49,152 (You'll upset your stomach.) 148 00:10:50,646 --> 00:10:53,521 I'm on night shift duty. I must eat and leave right away. 149 00:10:54,316 --> 00:10:56,761 (But they pay you chicken feed.) 150 00:10:57,316 --> 00:10:58,491 Agreed. 151 00:11:00,717 --> 00:11:02,802 Is today a special day? 152 00:11:05,087 --> 00:11:08,072 (You like japchae.) 153 00:11:19,377 --> 00:11:20,481 (Mom's birthday) 154 00:11:20,676 --> 00:11:23,152 Right. It's Mom's birthday. 155 00:11:23,276 --> 00:11:24,776 (It's okay.) 156 00:11:24,776 --> 00:11:28,516 (It happens. You're busy.) 157 00:11:28,516 --> 00:11:31,316 (What happened to your request of transfer to Mucheon?) 158 00:11:31,316 --> 00:11:33,292 I didn't get in. 159 00:11:34,316 --> 00:11:36,957 To pass the exam to join the Regional Investigation Unit, 160 00:11:36,957 --> 00:11:39,202 they said I needed a higher score. 161 00:11:39,327 --> 00:11:42,332 The problem is that there are no cases here. 162 00:11:44,367 --> 00:11:46,597 (Everything will turn out well.) 163 00:11:46,597 --> 00:11:48,712 (You're the best.) 164 00:11:50,266 --> 00:11:52,952 You'll miss me if I get transferred. 165 00:12:00,877 --> 00:12:02,487 Last month, on the 24th, 166 00:12:02,487 --> 00:12:04,286 a 20-year-woman, Go Min Ji, 167 00:12:04,286 --> 00:12:06,261 from Hwayoung-gun, Mucheon went missing. 168 00:12:06,357 --> 00:12:08,487 When she was coming home after meeting her friend, 169 00:12:08,487 --> 00:12:10,186 the communications from her had been cut. 170 00:12:10,186 --> 00:12:12,796 The police utilized search dogs and helicopters... 171 00:12:12,796 --> 00:12:15,727 to conduct a search around her house and her school. 172 00:12:15,727 --> 00:12:17,827 However, there had been no traces of her. 173 00:12:17,827 --> 00:12:21,011 And her traces couldn't be found in the security footage as well. 174 00:12:21,097 --> 00:12:23,367 She's 158cm tall... 175 00:12:23,367 --> 00:12:26,452 and weighs 47kg. She has an average build. 176 00:12:30,046 --> 00:12:34,221 My goodness, it's pouring down. This is getting scary. 177 00:12:35,467 --> 00:12:37,341 Oh, my. I should pump up more water. 178 00:12:54,247 --> 00:12:57,692 Who on earth threw out something like that there? 179 00:13:12,707 --> 00:13:15,981 Seriously. Who threw this out here? 180 00:13:25,077 --> 00:13:28,546 Mister, wake up. Come on, mister. 181 00:13:28,546 --> 00:13:30,532 - Mister. - No. 182 00:13:32,656 --> 00:13:34,832 My goodness, what on earth did he eat? 183 00:13:37,827 --> 00:13:41,196 Su Young. Don't worry. I'm right here. 184 00:13:41,196 --> 00:13:42,771 The screw driver is over there. 185 00:13:43,237 --> 00:13:44,695 It's out again. 186 00:13:44,696 --> 00:13:46,436 What a piece of junk. 187 00:13:46,436 --> 00:13:48,141 Darn it. Come on. 188 00:13:50,377 --> 00:13:52,152 Hello. This is Hongwoon Patrol Division. 189 00:13:53,306 --> 00:13:54,422 Pardon? 190 00:13:58,776 --> 00:14:01,192 Okay, mister. I'm on my way now. 191 00:14:06,026 --> 00:14:07,302 Dong Sik. 192 00:14:08,526 --> 00:14:09,631 I'm going... 193 00:14:10,857 --> 00:14:12,497 to the Double Bridge Street. 194 00:14:12,497 --> 00:14:13,572 Why? 195 00:14:13,597 --> 00:14:16,111 I don't know. There's a strange suitcase. 196 00:14:18,237 --> 00:14:20,107 This is driving me crazy. 197 00:14:20,107 --> 00:14:21,611 I can't just leave him here. 198 00:14:21,906 --> 00:14:23,077 You go without me. 199 00:14:23,077 --> 00:14:25,847 I'll give the chief a call and head to the scene. 200 00:14:25,847 --> 00:14:27,021 - Okay? - Okay. 201 00:14:27,847 --> 00:14:29,152 Mister. 202 00:14:29,276 --> 00:14:32,591 Hey, don't touch anything. Just secure the scene. 203 00:14:46,827 --> 00:14:48,471 Over here! 204 00:14:49,597 --> 00:14:51,371 - Is it just you? - Yes. 205 00:14:52,196 --> 00:14:53,406 Where's the scene? 206 00:14:53,406 --> 00:14:56,312 My legs are shaking. 207 00:14:56,936 --> 00:14:58,776 There's a suitcase over there. 208 00:14:58,776 --> 00:15:00,707 When I saw that black thing, 209 00:15:00,707 --> 00:15:03,121 I got an eerie feeling. 210 00:15:05,416 --> 00:15:06,721 I'll go take a look. 211 00:15:15,526 --> 00:15:17,971 Yes, over there. 212 00:15:34,107 --> 00:15:35,822 There are no cameras nearby. 213 00:15:36,546 --> 00:15:37,721 What now? 214 00:15:38,016 --> 00:15:40,322 It'll wash away if I leave it like this. 215 00:15:40,747 --> 00:15:42,532 Forensics will take ages. 216 00:15:43,587 --> 00:15:46,402 This won't do. I must get down there. 217 00:15:46,987 --> 00:15:48,062 Dong Sik. 218 00:15:48,857 --> 00:15:50,032 I think it's a corpse. 219 00:15:51,857 --> 00:15:53,302 Call for backup and get here. 220 00:16:24,097 --> 00:16:25,942 Oh, dear. Is she okay? 221 00:16:26,026 --> 00:16:28,402 - Oh, dear. - My gosh. 222 00:16:28,997 --> 00:16:30,241 Are you okay? 223 00:16:47,446 --> 00:16:49,516 - Get out of the way. - Excuse me! 224 00:16:49,516 --> 00:16:51,562 Get out of the way quick! 225 00:16:53,286 --> 00:16:54,702 Watch out. 226 00:16:56,127 --> 00:16:58,202 You can't get any closer. 227 00:16:58,396 --> 00:17:00,501 - Step a little back. - Go far away. 228 00:17:01,396 --> 00:17:03,537 - Is it the missing girl? - I said be careful. 229 00:17:03,537 --> 00:17:06,642 Is it her? What's going on here? 230 00:17:09,786 --> 00:17:14,002 Divert traffic away from the scene. 231 00:17:16,996 --> 00:17:18,902 Are you okay, mister? 232 00:17:20,696 --> 00:17:23,041 The site's a mess. 233 00:17:26,536 --> 00:17:29,036 It's you again? Don't you know the basics? 234 00:17:29,036 --> 00:17:31,321 Why did you touch the suitcase? 235 00:17:31,446 --> 00:17:34,177 I thought it would get washed away. 236 00:17:34,177 --> 00:17:36,117 How dare you make decisions? 237 00:17:36,117 --> 00:17:38,462 You should've waited until forensics got here! 238 00:17:41,516 --> 00:17:43,962 I took photos. 239 00:17:44,657 --> 00:17:45,762 Let's see. 240 00:17:49,226 --> 00:17:50,402 What's this? 241 00:17:51,427 --> 00:17:52,502 What's wrong? 242 00:17:53,036 --> 00:17:54,111 What? 243 00:17:59,607 --> 00:18:02,952 I slipped and fell earlier. 244 00:18:03,177 --> 00:18:05,182 I should just kill you. 245 00:18:06,546 --> 00:18:08,192 (Forensics) 246 00:18:12,546 --> 00:18:14,031 - Sir. - What? 247 00:18:14,357 --> 00:18:16,061 I think you need to see this. 248 00:18:25,466 --> 00:18:27,442 What's that? Candy? 249 00:18:32,337 --> 00:18:34,452 - Will you move? - Step away. 250 00:18:34,706 --> 00:18:37,081 - Don't film. - Go away. 251 00:18:37,377 --> 00:18:40,617 You can't come closer. Take a step back. 252 00:18:40,617 --> 00:18:43,216 - What is happening? - I wish they'd hurry up. 253 00:18:43,216 --> 00:18:44,716 What a mess. 254 00:18:44,716 --> 00:18:47,156 Darn it. Why can't we pack up? 255 00:18:47,157 --> 00:18:48,516 The RIU's coming... 256 00:18:48,516 --> 00:18:49,932 and we're to preserve the scene. 257 00:18:50,627 --> 00:18:52,732 Is it because of that? The candy? 258 00:18:53,296 --> 00:18:54,496 Watch your tongue. 259 00:18:54,496 --> 00:18:56,226 We could get chewed out... 260 00:18:56,226 --> 00:18:57,571 for messing up the scene. 261 00:18:58,067 --> 00:18:59,142 They're here. 262 00:19:01,696 --> 00:19:02,811 Welcome. 263 00:19:03,466 --> 00:19:05,581 I'm Section Chief Bang of Hwayoung Police Station. 264 00:19:06,276 --> 00:19:08,006 If you insist on seeing the scene... 265 00:19:08,006 --> 00:19:09,781 - without following protocol... - Where is it? 266 00:19:11,177 --> 00:19:12,246 It's over there. 267 00:19:12,246 --> 00:19:14,621 (Police) 268 00:19:15,647 --> 00:19:18,162 - What'll happen? - They haven't found it yet. 269 00:19:18,486 --> 00:19:20,091 Why is the RIU here? 270 00:19:20,256 --> 00:19:21,692 No one knows. 271 00:19:25,486 --> 00:19:28,427 How cool. I want to be like that. 272 00:19:28,427 --> 00:19:29,642 Dream on. 273 00:19:29,766 --> 00:19:31,402 Not everyone gets to join the RIU. 274 00:19:36,437 --> 00:19:38,341 We're still trying to identify the victim. 275 00:19:44,877 --> 00:19:46,551 We found this. 276 00:19:52,756 --> 00:19:53,892 I'm done. 277 00:19:56,956 --> 00:20:00,002 The body looks pretty fresh. 278 00:20:00,256 --> 00:20:03,472 The body pieces were originally in the suitcase. 279 00:20:04,526 --> 00:20:07,071 There was a small accident. 280 00:20:08,597 --> 00:20:10,642 Who's the officer first at the scene? 281 00:20:11,266 --> 00:20:12,341 Her. 282 00:20:13,437 --> 00:20:16,381 Is something missing? 283 00:20:18,677 --> 00:20:19,677 My gosh. 284 00:20:19,677 --> 00:20:20,917 Stop staring. 285 00:20:20,917 --> 00:20:23,091 What if you make eye contact? 286 00:20:23,347 --> 00:20:24,462 It's fine. 287 00:20:25,817 --> 00:20:26,892 She's coming. 288 00:20:28,157 --> 00:20:29,492 How's your day? 289 00:20:29,726 --> 00:20:31,361 - Salute. I'm... - Is it you? 290 00:20:31,786 --> 00:20:33,131 What's wrong with you? 291 00:20:35,496 --> 00:20:37,296 The first rule is to preserve the scene. 292 00:20:37,296 --> 00:20:38,601 Don't you know that? 293 00:20:40,196 --> 00:20:41,442 How pathetic. 294 00:20:41,897 --> 00:20:44,111 Be prepared to write out an apology. 295 00:20:44,536 --> 00:20:46,937 What happened to the person? 296 00:20:46,937 --> 00:20:48,182 What a mess. 297 00:20:48,206 --> 00:20:50,182 (Hwayoung Police Station) 298 00:20:53,617 --> 00:20:56,152 A chopped-up body in a suitcase? 299 00:20:56,647 --> 00:20:59,492 And a peppermint candy was found? 300 00:21:01,756 --> 00:21:05,627 A few years ago, someone who had the nation talking... 301 00:21:05,627 --> 00:21:06,932 did the same, right? 302 00:21:08,756 --> 00:21:10,442 Will you take a seat? 303 00:21:18,966 --> 00:21:20,407 If it weren't that, 304 00:21:20,407 --> 00:21:22,752 the RIU wouldn't have sent someone here. 305 00:21:31,446 --> 00:21:33,091 It's not that, is it? 306 00:21:33,456 --> 00:21:35,392 Peppermint candies are common. 307 00:21:35,716 --> 00:21:37,561 Restaurants give them out for free. 308 00:21:38,387 --> 00:21:41,271 And I was told he died five years ago. 309 00:21:47,536 --> 00:21:49,041 (Case Report) 310 00:21:52,536 --> 00:21:53,952 What should I write? 311 00:22:01,817 --> 00:22:03,091 Who's the victim? 312 00:22:03,347 --> 00:22:04,647 We're still checking. 313 00:22:04,647 --> 00:22:07,286 The prints are badly damaged, so it'll take a while. 314 00:22:07,286 --> 00:22:10,026 Did you cross-check with local at-risk... 315 00:22:10,026 --> 00:22:11,432 and the missing woman? 316 00:22:12,456 --> 00:22:15,131 - We're doing that. - What about the murder weapon? 317 00:22:15,627 --> 00:22:17,526 Any lead on how he reached the scene? 318 00:22:17,526 --> 00:22:18,642 Not yet. 319 00:22:19,327 --> 00:22:21,736 I'd like footage going back a week... 320 00:22:21,736 --> 00:22:23,712 from all nearby surveillance cameras. 321 00:22:25,167 --> 00:22:27,377 The scene was damaged and evidence is missing. 322 00:22:27,377 --> 00:22:28,752 Who'll take the blame for that? 323 00:22:31,077 --> 00:22:32,252 The thing is, 324 00:22:32,806 --> 00:22:35,692 I obtained a phone with photos of the scene. 325 00:22:35,847 --> 00:22:38,061 I told someone to restore it... 326 00:22:39,317 --> 00:22:41,432 You aren't rookies. 327 00:22:41,756 --> 00:22:44,402 What? So what if you're from the RIU? 328 00:22:44,756 --> 00:22:47,026 What else could we do in the rain? 329 00:22:47,026 --> 00:22:49,031 Do crimes not happen when it rains? 330 00:22:49,397 --> 00:22:50,966 Preserve the scene. 331 00:22:50,966 --> 00:22:52,571 That's the first rule. 332 00:22:52,597 --> 00:22:54,912 - Must I remind you of it? - What? 333 00:22:55,196 --> 00:22:56,482 What a mess. 334 00:22:57,266 --> 00:23:00,611 You lot! Are you trying to get me fired? 335 00:23:03,476 --> 00:23:04,881 What's this? 336 00:23:05,907 --> 00:23:07,021 What's this? 337 00:23:07,647 --> 00:23:09,291 Darn it. 338 00:23:11,986 --> 00:23:13,016 Sorry. 339 00:23:13,016 --> 00:23:14,692 - You? - I dropped my pen. 340 00:23:15,786 --> 00:23:16,861 I'm sorry. 341 00:23:21,056 --> 00:23:22,131 I'm sorry. 342 00:23:26,496 --> 00:23:31,341 The thing is, I remember the scene. 343 00:23:31,637 --> 00:23:33,976 I think I can describe it to you. 344 00:23:33,976 --> 00:23:35,412 What are you? 345 00:23:35,806 --> 00:23:38,581 She's from the patrol division... 346 00:23:38,976 --> 00:23:40,252 and was first at the scene. 347 00:23:40,516 --> 00:23:43,286 Are you going to say something weird again? 348 00:23:43,286 --> 00:23:44,892 About your memory? 349 00:23:48,016 --> 00:23:49,262 Let's hear it. 350 00:23:50,827 --> 00:23:52,502 We don't have any photos. 351 00:23:53,056 --> 00:23:55,456 There's no point. The priority is... 352 00:23:55,456 --> 00:23:56,642 Talk. 353 00:23:57,567 --> 00:23:59,472 Yes. Talk. 354 00:24:06,306 --> 00:24:09,752 When I reached the scene, the checkered suitcase... 355 00:24:12,506 --> 00:24:13,722 (Police) 356 00:24:14,317 --> 00:24:16,492 The checkered suitcase... 357 00:24:17,587 --> 00:24:21,892 It was lying like this at this angle. 358 00:24:23,026 --> 00:24:26,972 It was slanted at about a 30-degree angle. 359 00:24:27,056 --> 00:24:28,932 The zipper seemed to be broken. 360 00:24:29,256 --> 00:24:32,371 It was open in a few places. 361 00:24:32,567 --> 00:24:35,571 The gap was about... 25cm? 362 00:24:35,966 --> 00:24:40,012 The victim's hand was sticking out, palm side up. 363 00:24:40,577 --> 00:24:43,581 There was a footprint beside the suitcase. 364 00:24:44,776 --> 00:24:47,452 It wasn't the print of a hiking boot. 365 00:24:48,016 --> 00:24:49,591 It was a trainer. 366 00:24:50,246 --> 00:24:53,631 Near the suitcase were pieces of waste plastic, 367 00:24:54,087 --> 00:24:57,331 a pesticide bottle, and Styrofoam. 368 00:24:58,187 --> 00:24:59,502 That's what I saw. 369 00:24:59,796 --> 00:25:00,902 Hey. 370 00:25:00,996 --> 00:25:03,702 We don't know the circumstances and it was pouring, 371 00:25:03,796 --> 00:25:04,966 and you remember all that? 372 00:25:04,966 --> 00:25:06,512 What if you're wrong? 373 00:25:09,167 --> 00:25:10,867 The plastic, bottle, and Styrofoam... 374 00:25:10,867 --> 00:25:12,466 seemed to be there before. 375 00:25:12,466 --> 00:25:14,851 - Why you little... - That's enough. 376 00:25:14,907 --> 00:25:16,152 You're excused. 377 00:25:19,246 --> 00:25:21,051 I restored the phone. 378 00:25:21,276 --> 00:25:23,087 Did you? Hook it up. 379 00:25:23,087 --> 00:25:24,222 Yes, sir. 380 00:25:47,107 --> 00:25:49,351 The RIU will take the case. 381 00:25:50,607 --> 00:25:52,351 Please cooperate. 382 00:26:08,927 --> 00:26:10,672 It is team leader Hwang Ha Young. 383 00:26:12,367 --> 00:26:13,571 Speak. 384 00:26:13,696 --> 00:26:15,412 We found a peppermint candy. 385 00:26:15,796 --> 00:26:17,341 On a chopped-up corpse. 386 00:26:19,266 --> 00:26:20,551 Go on. 387 00:26:21,137 --> 00:26:23,081 It was abandoned in a suitcase. 388 00:26:24,177 --> 00:26:25,422 Any witnesses? 389 00:26:27,216 --> 00:26:29,222 None yet. 390 00:26:45,591 --> 00:27:45,454 (Ads 00:26:45 --> 00:27:45) 391 00:27:45,704 --> 00:27:47,135 Near a drain in Hongwoon, 392 00:27:47,135 --> 00:27:49,835 a mutilated corpse was found, shocking the residents. 393 00:27:49,835 --> 00:27:52,744 To identify the victim and cause of death, 394 00:27:52,744 --> 00:27:54,575 police requested an autopsy. 395 00:27:54,575 --> 00:27:56,585 - Evidence from... - Why does it keep shutting off? 396 00:27:56,585 --> 00:27:59,184 The scene is being used to identify the killer. 397 00:27:59,184 --> 00:28:01,214 They're also considering the possibility of a serial murder. 398 00:28:01,214 --> 00:28:02,815 - I'm back. - Hi there. 399 00:28:02,815 --> 00:28:03,999 Oh, right. 400 00:28:04,625 --> 00:28:06,655 The station called. 401 00:28:06,655 --> 00:28:07,900 About what? 402 00:28:07,924 --> 00:28:09,625 It's a bit iffy. 403 00:28:09,625 --> 00:28:11,464 They want a transfer to Mucheon. 404 00:28:11,464 --> 00:28:13,170 - Transfer what? - You. 405 00:28:14,895 --> 00:28:16,109 Me? 406 00:28:16,365 --> 00:28:18,605 I put in a good word. 407 00:28:18,605 --> 00:28:20,809 Be prepared, okay? 408 00:28:21,004 --> 00:28:23,749 Did you have to go and talk nonsense? 409 00:28:25,645 --> 00:28:27,145 If you think about it, 410 00:28:27,145 --> 00:28:30,960 I didn't do anything that bad, did I? 411 00:28:31,214 --> 00:28:32,915 Photos of the scene were restored, 412 00:28:32,915 --> 00:28:34,490 and I'm the one who took them. 413 00:28:35,385 --> 00:28:38,559 If they want to see me to give me an award... 414 00:28:41,194 --> 00:28:43,700 If it were an award, they'd have come to you. 415 00:28:43,865 --> 00:28:45,795 Once you get there, 416 00:28:45,795 --> 00:28:48,594 beg profusely that you did wrong, okay? 417 00:28:48,595 --> 00:28:50,009 Okay. 418 00:28:56,135 --> 00:28:59,474 Why are you counting them out? 419 00:28:59,474 --> 00:29:01,650 You're really stupid. 420 00:29:02,075 --> 00:29:04,120 Pull yourself together. 421 00:29:05,214 --> 00:29:07,314 (Mucheon Metropolitan Police) 422 00:29:07,315 --> 00:29:08,930 (Regional Investigation Unit) 423 00:29:13,395 --> 00:29:14,569 Team Leader Hwang. 424 00:29:14,724 --> 00:29:16,999 We got the victim's ID. 425 00:29:17,764 --> 00:29:20,240 Pull her phone records and talk to people who know her. 426 00:29:20,964 --> 00:29:23,940 Check the alibis of anyone who stands out. 427 00:29:24,165 --> 00:29:25,809 - Move fast. - Okay. 428 00:29:35,244 --> 00:29:36,420 Hey. 429 00:29:37,085 --> 00:29:39,085 She should be sharing her workload. 430 00:29:39,085 --> 00:29:41,855 Why did she bring a case back, from the country no less? 431 00:29:41,855 --> 00:29:43,055 How would I know? 432 00:29:43,055 --> 00:29:44,655 You're close with her. 433 00:29:44,655 --> 00:29:46,299 I'm not. 434 00:29:47,055 --> 00:29:48,430 Come on. 435 00:29:51,524 --> 00:29:54,539 Peppermint Candy added to her cases. 436 00:29:54,934 --> 00:29:57,940 Didn't he die? During the Three-way Case? 437 00:29:57,964 --> 00:29:59,809 That's the official report. 438 00:29:59,905 --> 00:30:01,380 The official report? 439 00:30:02,905 --> 00:30:05,319 They couldn't pull DNA from the body. 440 00:30:06,004 --> 00:30:09,150 It's all just an assumption. 441 00:30:11,415 --> 00:30:12,789 No way. 442 00:30:12,815 --> 00:30:16,160 Hey. That is what's holding us back. 443 00:30:16,214 --> 00:30:17,930 We can't even go home. 444 00:30:21,224 --> 00:30:23,069 I'm so envious. 445 00:30:25,165 --> 00:30:26,940 (Police Officer Personnel Card) 446 00:30:29,565 --> 00:30:31,065 (Hobbies: Watching movies, fishing) 447 00:30:31,065 --> 00:30:33,240 (Physical characteristics) 448 00:30:35,835 --> 00:30:38,779 (Deaf and mute parents, applied to the RIU but failed) 449 00:30:54,494 --> 00:30:57,325 - Go on. - Will you stop it? 450 00:30:57,325 --> 00:30:59,224 So what if you're a cop? 451 00:30:59,224 --> 00:31:00,534 Be quiet. 452 00:31:00,534 --> 00:31:01,764 Move up. 453 00:31:01,764 --> 00:31:03,734 - Be quiet! - Move in. 454 00:31:03,734 --> 00:31:05,579 - Get in there. - Darn it. 455 00:31:15,915 --> 00:31:18,660 (Mucheon Metropolitan Police) 456 00:31:22,115 --> 00:31:24,329 (Crackdown on harmful businesses around schools) 457 00:31:29,254 --> 00:31:30,799 - Sorry. - I apologize. 458 00:31:32,764 --> 00:31:34,309 (Missing Person) 459 00:31:40,174 --> 00:31:41,504 Tell the truth. 460 00:31:41,504 --> 00:31:43,109 Where'd you get your eyebrow tattooed? 461 00:31:43,474 --> 00:31:45,519 Take it off. It looks weird. 462 00:31:48,520 --> 00:31:53,520 [VIU Ver] OCN E01 'Tell Me What You Saw' "An Instant, One-75th of a Second" -♥ Ruo Xi ♥- 463 00:31:56,585 --> 00:31:57,900 Can I help you? 464 00:31:57,954 --> 00:31:59,960 RIU Team One... 465 00:32:00,895 --> 00:32:02,130 Sit over here. 466 00:32:05,694 --> 00:32:07,194 Don't waste my time. 467 00:32:07,194 --> 00:32:08,534 Are you crazy? 468 00:32:08,534 --> 00:32:10,839 - Be quiet! - Look at that. 469 00:32:11,135 --> 00:32:13,165 - Forget it. - Come on. 470 00:32:13,165 --> 00:32:15,180 - Talk. - No way. 471 00:32:15,434 --> 00:32:18,079 Let's try again. You got a call. 472 00:32:18,905 --> 00:32:20,674 Hey! I'm a detective. 473 00:32:20,674 --> 00:32:22,390 How dare you try to con me? 474 00:32:22,714 --> 00:32:25,059 The lunatic hung up on me. 475 00:32:28,714 --> 00:32:30,055 Let's make it quick. 476 00:32:30,055 --> 00:32:32,355 Date of birth, name, address, occupation. 477 00:32:32,355 --> 00:32:33,529 Me? 478 00:32:34,494 --> 00:32:37,224 It's my first time here. 479 00:32:37,224 --> 00:32:41,009 I know that. Just answer my questions. Okay? 480 00:32:42,865 --> 00:32:47,180 November 8, 1992. Cha Su Young. 481 00:32:47,204 --> 00:32:51,519 Hongwoon-myeon, Hwayoung-gun, Mucheon. 482 00:32:52,045 --> 00:32:54,019 I'm a police officer too. 483 00:32:54,274 --> 00:32:55,589 Today... 484 00:32:58,585 --> 00:33:00,259 Are you, miss? 485 00:33:01,355 --> 00:33:02,559 Yes. 486 00:33:04,524 --> 00:33:06,660 - What? - Your ID. 487 00:33:09,254 --> 00:33:10,499 Here you go. 488 00:33:13,994 --> 00:33:15,370 Look at this. 489 00:33:16,905 --> 00:33:18,204 It's a nice work. 490 00:33:18,204 --> 00:33:20,109 It looks like the real thing. 491 00:33:21,774 --> 00:33:23,880 Why you cheeky... 492 00:33:25,504 --> 00:33:30,385 I know you impersonated a cop to defraud people. 493 00:33:30,385 --> 00:33:33,319 How dare you keep it up in a police station? 494 00:33:33,385 --> 00:33:35,930 But... I'm... 495 00:33:39,085 --> 00:33:40,370 What are you doing there? 496 00:33:42,724 --> 00:33:44,370 I was told to sit here. 497 00:33:44,724 --> 00:33:45,940 Come in. 498 00:33:46,565 --> 00:33:47,710 Okay. 499 00:33:49,065 --> 00:33:51,740 - Do you know her? - Yes. 500 00:33:52,635 --> 00:33:54,703 Then are you really a cop? 501 00:33:54,704 --> 00:33:55,809 Yes. 502 00:34:03,315 --> 00:34:04,789 Is she stupid? 503 00:34:05,615 --> 00:34:07,430 Officer Cha Su Young. 504 00:34:07,884 --> 00:34:09,660 I apologize. 505 00:34:10,114 --> 00:34:13,500 I shouldn't have done what I did. 506 00:34:13,695 --> 00:34:15,594 I can't lose my job. 507 00:34:15,594 --> 00:34:17,094 My dad's old and... 508 00:34:17,094 --> 00:34:19,364 Is your memory always that amazing... 509 00:34:19,364 --> 00:34:21,370 or do you have a good eye for detail? 510 00:34:21,465 --> 00:34:23,195 When you helped catch a pickpocket... 511 00:34:23,195 --> 00:34:25,979 in high school, you described the scene in detail. 512 00:34:27,005 --> 00:34:30,720 That was... I don't remember everything. 513 00:34:33,915 --> 00:34:36,549 The thing is, I just... 514 00:34:36,645 --> 00:34:38,784 In certain conditions, 515 00:34:38,784 --> 00:34:41,554 I remember everything... 516 00:34:41,554 --> 00:34:44,954 in a certain moment like a photo was taken. 517 00:34:44,954 --> 00:34:48,200 A photo? Is it like picturing? 518 00:34:48,705 --> 00:34:52,789 Yes. The neuropsychiatrist said something similar. 519 00:34:53,615 --> 00:34:55,459 What are the certain conditions? 520 00:34:56,345 --> 00:34:59,229 Like, when I'm nervous, 521 00:34:59,654 --> 00:35:03,030 or I'm in a very unfamiliar environment, 522 00:35:03,354 --> 00:35:06,470 or if I hear a sound that bothers me, 523 00:35:06,794 --> 00:35:08,639 I get nervous... 524 00:35:09,165 --> 00:35:10,570 and then I can remember everything. 525 00:35:18,404 --> 00:35:19,479 Follow me. 526 00:35:21,575 --> 00:35:22,720 Where are you going? 527 00:35:24,314 --> 00:35:27,820 Here's the call history analysis for the victim. 528 00:35:28,245 --> 00:35:31,185 The victim called a man three times before the cellphone turned off. 529 00:35:31,185 --> 00:35:32,690 We're currently tracking the location of the phone. 530 00:35:33,285 --> 00:35:35,260 - Call me as soon as you track it. - Will do. 531 00:35:46,734 --> 00:35:47,840 May I... 532 00:35:48,865 --> 00:35:51,450 ask where we're going? 533 00:35:51,975 --> 00:35:53,249 We're meeting someone. 534 00:35:53,875 --> 00:35:54,950 Who? 535 00:35:55,375 --> 00:35:58,349 Just tell the person everything you saw. 536 00:36:00,515 --> 00:36:02,119 Who's the person? 537 00:36:03,044 --> 00:36:05,990 Someone you'll meet, but can never tell anyone about. 538 00:36:22,504 --> 00:36:24,650 We're here. Get out. 539 00:36:26,375 --> 00:36:28,420 - Are you not coming with me? - Go to the third floor. 540 00:36:28,544 --> 00:36:29,650 Go. 541 00:36:33,745 --> 00:36:35,619 You've applied for RIU before. 542 00:36:36,015 --> 00:36:39,059 Be good. You may be able to get in. 543 00:38:22,825 --> 00:38:23,900 Are you there? 544 00:38:32,064 --> 00:38:33,209 Are you there? 545 00:38:55,584 --> 00:38:57,700 My name is Cha Su Young. 546 00:38:59,625 --> 00:39:01,940 Don't move and stay still. 547 00:39:08,035 --> 00:39:11,179 Sorry, I didn't know that someone was here. 548 00:39:12,075 --> 00:39:14,019 Cha Su Young, you say? 549 00:39:15,575 --> 00:39:16,679 Yes. 550 00:39:17,975 --> 00:39:21,019 Team Leader Hwang sent me here. 551 00:39:21,285 --> 00:39:24,159 I know. I asked her to. 552 00:39:27,754 --> 00:39:31,229 You're 170cm tall and weigh around 50kg. 553 00:39:31,654 --> 00:39:33,599 You have scoliosis. 554 00:39:34,694 --> 00:39:37,070 You usually wear sneakers. 555 00:39:37,634 --> 00:39:40,309 You've probably only worn heels a couple of times in your life. 556 00:39:41,564 --> 00:39:44,610 Your left leg is 1cm longer than your right. 557 00:39:45,205 --> 00:39:47,150 I can tell just by listening to you walking. 558 00:39:47,875 --> 00:39:51,245 By the sound of it, your shirt is made of cheap cotton... 559 00:39:51,245 --> 00:39:53,150 and your voice sounds very unconfident. 560 00:39:53,745 --> 00:39:56,459 You don't know when to end your sentences. 561 00:39:59,115 --> 00:40:00,190 Sorry? 562 00:40:00,685 --> 00:40:02,530 Now, tell me what you saw. 563 00:40:03,225 --> 00:40:04,530 What I saw? 564 00:40:05,024 --> 00:40:08,440 Tell me everything you saw from the car to here. 565 00:40:13,495 --> 00:40:15,709 You're a bit slow. 566 00:40:16,165 --> 00:40:19,610 I'll be kind today and ask you questions instead. 567 00:40:20,234 --> 00:40:22,720 Tell me about the security guard. 568 00:40:32,455 --> 00:40:36,400 He's in his late 50s and is around 170cm tall. 569 00:40:36,854 --> 00:40:38,670 He has a wife and a son. 570 00:40:39,055 --> 00:40:41,970 He had tomorrow's date circled on his calendar. 571 00:40:42,325 --> 00:40:44,369 He had the Marine ring on. 572 00:40:44,865 --> 00:40:46,809 He has a habit of biting his nails. 573 00:40:48,134 --> 00:40:50,579 How many lights are installed in the hallway on the third floor? 574 00:40:50,935 --> 00:40:52,079 The hallway? 575 00:40:55,975 --> 00:40:57,119 Seven. 576 00:40:57,544 --> 00:40:58,650 Wrong. 577 00:40:59,314 --> 00:41:00,450 There are nine. 578 00:41:01,044 --> 00:41:02,420 Two were turned off. 579 00:41:05,285 --> 00:41:08,099 All right. 580 00:41:08,955 --> 00:41:10,300 The incident that happened in Hongwoon. 581 00:41:11,154 --> 00:41:12,869 Tell me everything you saw there. 582 00:41:15,265 --> 00:41:18,510 Not the stuff you told others at the meeting, but more. 583 00:41:21,964 --> 00:41:23,110 More? 584 00:41:23,935 --> 00:41:25,050 Yes. 585 00:41:27,075 --> 00:41:30,249 Let's start with the bystanders. 586 00:41:31,975 --> 00:41:33,889 Amongst the bystanders, 587 00:41:34,515 --> 00:41:37,119 there was this strange man. 588 00:41:38,685 --> 00:41:41,530 He was holding something that looked like a leash. 589 00:41:42,354 --> 00:41:44,030 He was holding a leash? 590 00:41:44,654 --> 00:41:45,970 Is he a local? 591 00:41:47,294 --> 00:41:49,340 No, he wasn't. 592 00:41:49,865 --> 00:41:51,440 I've never seen him before. 593 00:41:51,865 --> 00:41:52,940 How tall was he? 594 00:41:53,535 --> 00:41:54,940 He was around 190cm tall. 595 00:41:55,734 --> 00:41:58,110 He was wearing a black jacket. 596 00:41:59,075 --> 00:42:00,280 Anything else peculiar? 597 00:42:02,904 --> 00:42:04,550 Nothing else. 598 00:42:30,504 --> 00:42:31,650 Hey, 599 00:42:32,734 --> 00:42:34,380 I thought about... 600 00:42:34,774 --> 00:42:37,450 how trustworthy memories are. 601 00:42:38,345 --> 00:42:39,920 Memories are subjective. 602 00:42:40,544 --> 00:42:43,260 They're tweaked to your needs. 603 00:42:44,555 --> 00:42:45,659 You... 604 00:42:46,854 --> 00:42:48,725 don't remember the important things. 605 00:42:48,725 --> 00:42:50,524 You're hyperthymestic, 606 00:42:50,524 --> 00:42:52,570 but you only remember irrelevant things. 607 00:42:53,654 --> 00:42:55,570 It's an obsession, really. 608 00:42:56,265 --> 00:43:00,670 It probably comes from your trauma of being abandoned as a kid. 609 00:43:01,834 --> 00:43:02,979 You're nervous. 610 00:43:03,334 --> 00:43:05,510 You seem to have a story, 611 00:43:06,475 --> 00:43:07,875 but the thing is, 612 00:43:07,875 --> 00:43:11,119 people tend to think that their problems are the biggest, 613 00:43:12,774 --> 00:43:13,950 when in reality, 614 00:43:15,314 --> 00:43:16,820 it's probably nothing significant. 615 00:43:17,785 --> 00:43:20,214 Who are you to make such assumptions about me? 616 00:43:20,214 --> 00:43:21,530 I'm not assuming. 617 00:43:22,285 --> 00:43:23,429 I'm telling you the truth. 618 00:43:24,194 --> 00:43:27,130 Shall I do a full evaluation of who you are now? 619 00:43:27,964 --> 00:43:31,269 You're unconfident and have low determination. 620 00:43:36,435 --> 00:43:39,179 You've probably never had a boyfriend, aren't I right? 621 00:43:40,334 --> 00:43:43,544 I think being a police in a rural area is perfect for you. 622 00:43:43,544 --> 00:43:45,789 But you don't want to stay, 623 00:43:46,814 --> 00:43:48,214 so you tried to get out. 624 00:43:48,214 --> 00:43:51,389 Of course, that didn't work out. 625 00:43:52,254 --> 00:43:54,630 Don't you think you're crossing the line? We've just met. 626 00:43:55,055 --> 00:43:57,329 I've got a lot to say about you too. 627 00:43:57,924 --> 00:43:58,999 Go ahead. 628 00:43:59,924 --> 00:44:02,670 You're arrogant, rude, and inconsiderate. 629 00:44:03,064 --> 00:44:04,495 Such temper causes you... 630 00:44:04,495 --> 00:44:07,139 to have no girlfriend, family, nor any friends. 631 00:44:07,535 --> 00:44:11,150 So you'll just live alone here until you die. 632 00:44:22,245 --> 00:44:23,720 I mean... 633 00:44:27,384 --> 00:44:28,659 what I just said. 634 00:44:39,995 --> 00:44:41,139 Leave. 635 00:44:42,004 --> 00:44:43,610 Your job here is done. 636 00:44:44,904 --> 00:44:46,880 I don't think I'll see you again. 637 00:45:07,095 --> 00:45:08,769 Transfer, my foot. 638 00:45:10,194 --> 00:45:12,170 I'm probably fired. 639 00:45:14,558 --> 00:46:14,364 (Ads 00:45:14 --> 00:46:14) 640 00:46:27,573 --> 00:46:29,513 We've found the strongest suspect. 641 00:46:29,513 --> 00:46:32,013 It's the man that talked to the victim on the phone. 642 00:46:32,013 --> 00:46:33,044 His name is Kang Seung Hwan... 643 00:46:33,044 --> 00:46:34,883 and he lives at Yeonsu Apartment, unit 704. 644 00:46:34,883 --> 00:46:37,228 I'll send you his location. 645 00:46:39,984 --> 00:46:42,153 - What about the Patrol Division? - I just called them. 646 00:46:42,153 --> 00:46:43,993 - Where are you going? - We found the suspect. 647 00:46:43,993 --> 00:46:45,294 - Back me up, I'll give you a call. - What? 648 00:46:45,294 --> 00:46:46,599 Go! 649 00:47:07,044 --> 00:47:08,429 Delivery. 650 00:47:09,214 --> 00:47:10,728 Are you there? 651 00:47:10,754 --> 00:47:12,998 - Delivery! - Are you there? 652 00:47:31,703 --> 00:47:33,248 I don't think he's there. 653 00:47:33,673 --> 00:47:35,548 Maybe he fled, knowing that we'll be coming. 654 00:48:52,823 --> 00:48:54,128 Team Leader Hwang. 655 00:49:14,544 --> 00:49:16,048 That wacko. 656 00:49:20,283 --> 00:49:22,559 (Regional Investigation Unit) 657 00:49:24,723 --> 00:49:27,628 Yes, could you hold on? 658 00:49:30,553 --> 00:49:31,668 Yes. 659 00:49:37,334 --> 00:49:38,409 (Current Status of Mucheon Metropolitan Police's Investigation) 660 00:49:40,363 --> 00:49:41,849 What brings you here? 661 00:49:44,743 --> 00:49:48,148 Where did everyone go? 662 00:49:48,314 --> 00:49:49,613 Isn't this the RIU? 663 00:49:49,613 --> 00:49:52,188 And you guys are handling serial killer cases? 664 00:49:52,944 --> 00:49:54,688 Yes, what brings you here? 665 00:49:57,153 --> 00:49:58,759 I'm here to confess. 666 00:50:02,593 --> 00:50:04,599 - Confess? - Yes. 667 00:50:04,894 --> 00:50:08,509 You're looking for the one who murdered Go Min Ji. 668 00:50:16,803 --> 00:50:20,878 I'm the murderer who killed Go Min Ji. 669 00:50:24,214 --> 00:50:26,684 I'm Peppermint Candy the serial killer. 670 00:50:26,684 --> 00:50:27,958 Put your hands up! 671 00:50:29,283 --> 00:50:30,628 Put your hands up! 672 00:50:41,464 --> 00:50:43,533 The suspect for the Hongwoon serial killer case... 673 00:50:43,533 --> 00:50:45,539 has confessed to the police this afternoon. 674 00:50:45,664 --> 00:50:47,863 The police are trying to see... 675 00:50:47,863 --> 00:50:49,504 if he's related to the cold case in Mucheon... 676 00:50:49,504 --> 00:50:52,179 and is trying to investigate his motive for murder. 677 00:50:53,343 --> 00:50:55,314 The profile of the Hongwoon murderer... 678 00:50:55,314 --> 00:50:57,013 has been released. 679 00:50:57,013 --> 00:50:58,644 The man that killed the woman in her 20s, 680 00:50:58,644 --> 00:51:01,684 who chopped her body up and threw the parts in the waterway, 681 00:51:01,684 --> 00:51:03,659 is the 41-year-old Kang Seung Hwan. 682 00:51:03,914 --> 00:51:06,124 The police, with psychologists, lawyers, and other experts, 683 00:51:06,124 --> 00:51:09,653 hosted a conference on the profile release... 684 00:51:09,653 --> 00:51:11,254 and because the citizens have the right to know, 685 00:51:11,254 --> 00:51:13,668 they've decided to reveal his face to the public. 686 00:51:16,863 --> 00:51:19,734 - He's the leash guy. - Because his murder... 687 00:51:19,734 --> 00:51:22,608 and hiding of the woman's body were done very grotesquely, 688 00:51:22,703 --> 00:51:24,133 he admitted to having committed the murder, 689 00:51:24,133 --> 00:51:26,144 and there's enough evidence to prove so, 690 00:51:26,144 --> 00:51:28,619 the experts have made the decision to reveal his face to the public. 691 00:51:29,544 --> 00:51:32,719 Kang Seung Hwan. 41 years old. He has no family. 692 00:51:32,783 --> 00:51:35,653 He was a famous installation artist after graduating from an art school, 693 00:51:35,653 --> 00:51:38,228 but he took off after he was suspected of committing plagiarism. 694 00:51:38,624 --> 00:51:40,124 His criminal record is clean... 695 00:51:40,124 --> 00:51:42,398 and have confessed to having murdered Go Min Ji... 696 00:51:42,723 --> 00:51:43,923 and discarded her corpse. 697 00:51:43,923 --> 00:51:45,869 There may be more victims. 698 00:51:45,964 --> 00:51:47,498 We have to be quick. 699 00:51:48,093 --> 00:51:50,234 We're currently comparing the photos we found at his home... 700 00:51:50,234 --> 00:51:53,239 with the missing people. 701 00:51:53,263 --> 00:51:55,004 But he keeps claiming that... 702 00:51:55,004 --> 00:51:57,248 he's the man who died five years ago. 703 00:51:57,573 --> 00:51:58,703 Do you think it's really him? 704 00:51:58,703 --> 00:52:00,343 Do you really believe that? 705 00:52:00,343 --> 00:52:02,918 Don't you get a wacko like this to get to your head. 706 00:52:06,383 --> 00:52:07,719 Keep asking. 707 00:52:08,584 --> 00:52:11,028 He may be related to that man. 708 00:52:30,073 --> 00:52:31,604 Kang Seung Hwan is... 709 00:52:31,604 --> 00:52:34,073 currently claiming that... 710 00:52:34,073 --> 00:52:36,613 he's Peppermint Candy from five years ago. 711 00:52:36,613 --> 00:52:38,013 Could that be true? 712 00:52:38,013 --> 00:52:39,958 That's nonsense. 713 00:52:40,544 --> 00:52:42,414 Peppermint Candy died... 714 00:52:42,414 --> 00:52:44,254 during the explosion five years ago. 715 00:52:44,254 --> 00:52:46,958 The police made an official statement saying so. 716 00:52:47,024 --> 00:52:48,294 - Then... - You should eat. 717 00:52:48,294 --> 00:52:50,228 It's our shift soon. 718 00:52:50,294 --> 00:52:51,323 What else can he be? 719 00:52:51,323 --> 00:52:52,639 Chief, 720 00:52:52,763 --> 00:52:55,469 you were there when the explosion happened, right? 721 00:52:55,993 --> 00:52:58,579 Don't even talk about it. It was crazy. 722 00:52:58,803 --> 00:53:01,473 A truck exploded at the three-way intersection, 723 00:53:01,473 --> 00:53:03,403 burning everything up. 724 00:53:03,403 --> 00:53:05,573 We couldn't even find any bodies because everything was burnt. 725 00:53:05,573 --> 00:53:08,914 Even Peppermint Candy burned to death. 726 00:53:08,914 --> 00:53:10,548 I was there on site. 727 00:53:11,414 --> 00:53:13,714 Why do you ask? 728 00:53:13,714 --> 00:53:15,684 Is it because of the recent murder case? 729 00:53:15,684 --> 00:53:18,159 No, just wondering. 730 00:53:19,053 --> 00:53:20,398 It's just weird. 731 00:53:21,694 --> 00:53:23,528 Everything is weird to you. 732 00:53:24,993 --> 00:53:27,938 What was his name? 733 00:53:28,334 --> 00:53:29,993 It was Oh something. 734 00:53:29,993 --> 00:53:32,433 The profiler's fiancee died. 735 00:53:32,434 --> 00:53:36,073 Right, it's Oh Hyun Jae! 736 00:53:36,073 --> 00:53:37,173 That's it. 737 00:53:37,173 --> 00:53:38,903 Profiler Oh Hyun Jae? 738 00:53:38,903 --> 00:53:42,248 I heard he was severely injured, 739 00:53:42,444 --> 00:53:44,343 but he completely disappeared. 740 00:53:44,343 --> 00:53:46,013 People say he killed himself or moved to another country. 741 00:53:46,013 --> 00:53:47,613 Nobody knows, only rumors tell. 742 00:53:47,613 --> 00:53:50,528 What are some motives to commit imitative crimes? 743 00:53:51,053 --> 00:53:52,723 Peppermint Candy. 744 00:53:52,723 --> 00:53:55,329 RIU. Team Leader Hwang. 745 00:53:57,794 --> 00:54:00,099 The wheelchair man. 746 00:54:02,694 --> 00:54:03,969 You scared me! 747 00:54:04,834 --> 00:54:07,978 - Chief, I'll be quick. - Hey. 748 00:54:08,173 --> 00:54:09,473 I'm taking the afternoon off. 749 00:54:09,473 --> 00:54:10,878 Where are you going? 750 00:54:14,973 --> 00:54:16,889 (Junggeon Three-way Intersection Explosion, Oh Hyun Jae) 751 00:54:21,513 --> 00:54:23,613 The greatest criminal profiler alive. 752 00:54:23,613 --> 00:54:25,453 Detective Oh Hyun Jae... 753 00:54:25,453 --> 00:54:28,099 has a 97 percent arrest history. 754 00:54:28,423 --> 00:54:32,294 Why did the murderer of 11 murders, 755 00:54:32,294 --> 00:54:35,208 Peppermint Candy, leave behind peppermint candy? 756 00:54:37,093 --> 00:54:40,734 No way. The person I met was Oh Hyun Jae. 757 00:54:40,734 --> 00:54:44,533 Today, we have a detective from the RIU, 758 00:54:44,533 --> 00:54:46,504 Detective Oh Hyun Jae. 759 00:54:46,504 --> 00:54:50,144 I'll jump right into it. 760 00:54:50,144 --> 00:54:53,458 Is there a pattern for the murderer's targets? 761 00:54:54,613 --> 00:54:56,329 Perhaps, 762 00:54:56,783 --> 00:55:00,759 he could've asked his victims who they wanted to kill. 763 00:55:00,984 --> 00:55:03,699 When one faces the fear of death, 764 00:55:03,854 --> 00:55:05,568 they'll point to someone else. 765 00:55:05,823 --> 00:55:08,039 Their friends who looked down on them. 766 00:55:08,334 --> 00:55:10,969 Merchants in the subway whom they had a fight with. 767 00:55:11,334 --> 00:55:12,409 And... 768 00:55:13,004 --> 00:55:17,608 their mothers' lovers who abused them when they were young. 769 00:55:17,633 --> 00:55:19,544 ("Special Talk") 770 00:55:19,544 --> 00:55:21,688 The moment they blurt those names out, 771 00:55:22,073 --> 00:55:24,088 they'll disappear from the world. 772 00:55:24,343 --> 00:55:27,858 By using the peppermint candy as his signature. 773 00:55:28,314 --> 00:55:30,929 If your hypothesis is correct, 774 00:55:31,214 --> 00:55:34,458 how would the killer ask the questions to the victims? 775 00:55:48,104 --> 00:55:49,208 "Hey," 776 00:55:50,703 --> 00:55:53,548 "tell me one person you want to kill." 777 00:55:54,104 --> 00:55:55,289 "You know," 778 00:55:56,814 --> 00:55:58,148 "telling me that name..." 779 00:55:59,113 --> 00:56:02,958 "will be the last thing you'll do before you leave this world." 780 00:56:04,814 --> 00:56:07,754 With the genius profiler, Mr. Oh, who has been on the rise lately, 781 00:56:07,754 --> 00:56:10,929 we had a chance to get to know the serial killer, The Guy. 782 00:56:11,223 --> 00:56:12,524 Thank you, Mr. Oh. 783 00:56:12,524 --> 00:56:13,664 ("The Genius Profiler Disappears") 784 00:56:13,664 --> 00:56:15,009 Thank you for having me. 785 00:56:18,533 --> 00:56:19,838 (Call) 786 00:56:27,703 --> 00:56:28,918 I've been waiting. 787 00:56:29,173 --> 00:56:31,219 I thought I was going to die out of boredom, 788 00:56:31,613 --> 00:56:34,489 Team Leader Hwang Ha Young, the ace of the RIU. 789 00:56:35,783 --> 00:56:37,329 Why did you kill Go Min Ji? 790 00:56:40,854 --> 00:56:42,028 I told you. 791 00:56:43,323 --> 00:56:44,798 I'm The Guy. 792 00:56:46,194 --> 00:56:50,068 I don't need a motive to kill people. 793 00:56:51,394 --> 00:56:53,039 You're just a copycat. 794 00:56:53,703 --> 00:56:54,978 An attention-seeker. 795 00:56:56,703 --> 00:56:59,318 If you keep that up, you'll regret it. 796 00:57:00,703 --> 00:57:01,949 The Guy is dead. 797 00:57:06,283 --> 00:57:07,789 As if. 798 00:57:09,783 --> 00:57:13,429 You people are claiming that. 799 00:57:15,823 --> 00:57:17,228 Why did you turn yourself in? 800 00:57:20,723 --> 00:57:21,838 All of a sudden, 801 00:57:23,493 --> 00:57:27,179 my guilty conscience swept all over me. 802 00:57:28,033 --> 00:57:30,608 The voices of the victims won't leave me alone. 803 00:57:32,243 --> 00:57:33,349 "Don't kill me." 804 00:57:34,274 --> 00:57:35,349 "Please." 805 00:57:36,414 --> 00:57:37,489 "Please!" 806 00:57:38,144 --> 00:57:39,289 "Spare me." 807 00:57:44,214 --> 00:57:46,723 You guys didn't come to catch me, 808 00:57:46,723 --> 00:57:48,099 so I got bored and came here. 809 00:57:54,493 --> 00:57:56,608 There are other victims other than Go Min Ji, right? 810 00:58:05,703 --> 00:58:06,818 Well, 811 00:58:08,144 --> 00:58:09,719 are there? 812 00:58:11,314 --> 00:58:12,559 Or no? 813 00:58:19,684 --> 00:58:20,798 Hello. 814 00:58:27,394 --> 00:58:29,064 Didn't you get the order to send him over to the prosecution? 815 00:58:29,064 --> 00:58:30,338 Is that an insubordination? 816 00:58:32,664 --> 00:58:34,608 I can't transfer him to the prosecution yet. 817 00:58:35,473 --> 00:58:37,648 - Any reason for that? - I'm looking for one. 818 00:58:39,803 --> 00:58:41,473 We have evidence and his confession. 819 00:58:41,473 --> 00:58:42,688 What else do you need? 820 00:58:42,914 --> 00:58:45,119 Is it because that crazy jerk is claiming that he's The Guy? 821 00:58:46,613 --> 00:58:48,588 I think he's hiding something. 822 00:58:50,484 --> 00:58:52,298 Don't cause trouble for no reason. 823 00:58:52,423 --> 00:58:54,323 I know what you're thinking, 824 00:58:54,323 --> 00:58:56,028 but think about the organization too. 825 00:58:56,093 --> 00:58:57,493 Don't cause a ruckus just like five years ago. 826 00:58:57,493 --> 00:58:59,498 Don't make other people pay for your mess. 827 00:59:13,274 --> 00:59:14,743 Why did she want to see me? 828 00:59:14,743 --> 00:59:16,374 (Police) 829 00:59:16,374 --> 00:59:18,019 She was trying to test me. 830 00:59:19,383 --> 00:59:20,688 I must find something. 831 00:59:21,513 --> 00:59:24,259 There must be something I missed from the scene that day. 832 00:59:35,863 --> 00:59:37,438 (Police) 833 00:59:42,903 --> 00:59:43,978 Is it... 834 00:59:54,944 --> 00:59:56,228 There was a taxi. 835 01:00:01,484 --> 01:00:02,599 What do you think? 836 01:00:03,093 --> 01:00:06,269 He's such an amateur to say he's The Guy. 837 01:00:07,894 --> 01:00:11,208 What did you think about the officer you met the other day? 838 01:00:13,533 --> 01:00:15,179 She won't be much help. 839 01:00:15,573 --> 01:00:17,648 She's overly sentimental. 840 01:00:18,843 --> 01:00:19,949 I'm leaving. 841 01:00:20,903 --> 01:00:22,418 I don't know... 842 01:00:26,444 --> 01:00:27,588 why... 843 01:00:28,414 --> 01:00:30,628 you're so obsessed over The Guy. 844 01:00:32,823 --> 01:00:35,059 I also need to get even with him. 845 01:00:40,194 --> 01:00:41,298 Yes, sir. 846 01:00:42,093 --> 01:00:43,208 The Guy? 847 01:00:43,633 --> 01:00:44,909 (Senior Superintendent Choi Hyung Pil) 848 01:00:45,164 --> 01:00:46,579 I'll wrap it up nicely. 849 01:00:47,334 --> 01:00:48,648 You know me. 850 01:00:54,073 --> 01:00:56,289 ("Is He a Copycat or the Same Killer?") 851 01:00:56,714 --> 01:00:57,818 Come in. 852 01:01:06,254 --> 01:01:07,829 You've been slow with your feedback. 853 01:01:08,323 --> 01:01:09,599 I have a lot of work at the RIU. 854 01:01:11,354 --> 01:01:14,398 Gosh, you sound just like Ha Young's junior. 855 01:01:16,633 --> 01:01:19,778 Do you want to take the expressway or go around the local route? 856 01:01:19,964 --> 01:01:22,679 I'm only asking because I'm worried about your future. 857 01:01:24,834 --> 01:01:25,949 Okay. 858 01:01:27,973 --> 01:01:29,289 The public isn't happy. 859 01:01:29,544 --> 01:01:32,259 The higher-ups are yelling at me to wrap up the case quickly. 860 01:01:33,644 --> 01:01:35,188 Anything unusual with Team Leader Han? 861 01:01:36,254 --> 01:01:38,358 - No. - You can go. 862 01:01:41,624 --> 01:01:42,699 Ji Min. 863 01:01:45,894 --> 01:01:47,068 Don't forget it. 864 01:01:48,323 --> 01:01:50,039 Our organization always comes first. 865 01:01:50,834 --> 01:01:52,478 Loyalty is expected. 866 01:01:53,564 --> 01:01:54,679 Okay? 867 01:01:57,374 --> 01:01:58,449 Yes, sir. 868 01:02:23,464 --> 01:02:24,539 Well, 869 01:02:25,133 --> 01:02:27,539 I'm here to meet Detective Oh Hyun Jae. 870 01:02:38,573 --> 01:02:41,688 I'm Officer Cha Su Young. I was here the other day. 871 01:02:42,653 --> 01:02:45,329 There's something I must tell you. 872 01:02:52,423 --> 01:02:53,969 Sir, 873 01:02:54,794 --> 01:02:56,338 you were right. 874 01:02:56,834 --> 01:02:59,409 It had nothing to do with Kang Seung Hwan. 875 01:02:59,863 --> 01:03:02,274 So I'm well-aware that you don't need me anymore. 876 01:03:02,274 --> 01:03:05,278 I didn't remember this when I was here, 877 01:03:05,673 --> 01:03:07,579 but there was someone else at the scene. 878 01:03:09,444 --> 01:03:11,119 There was a taxi. 879 01:03:11,914 --> 01:03:14,989 No one got off, and it stayed there for a while. 880 01:03:18,283 --> 01:03:19,358 I just came here... 881 01:03:20,254 --> 01:03:22,128 because I wanted to let you know. 882 01:04:17,774 --> 01:04:19,144 (The scenes with the animal was staged.) 883 01:04:19,144 --> 01:04:20,659 (It was filmed safely under the supervision of an expert.) 884 01:04:36,694 --> 01:04:39,438 (Tell Me What You Saw) 885 01:04:39,903 --> 01:04:41,039 Stop right there! 886 01:04:41,464 --> 01:04:43,179 The Guy is dead on papers. 887 01:04:44,004 --> 01:04:45,949 But you don't believe that. 888 01:04:46,303 --> 01:04:48,248 Transfer Kang Seung Hwan to the prosecution by today. 889 01:04:48,343 --> 01:04:50,073 There's a possibility there could be a survivor. 890 01:04:50,073 --> 01:04:51,874 We must connect the evidence and dig deeper. 891 01:04:51,874 --> 01:04:53,659 Inform the prosecution that too. 892 01:04:54,113 --> 01:04:55,714 What if the missing person dies? 893 01:04:55,714 --> 01:04:57,153 We'll totally get blamed for this. 894 01:04:57,153 --> 01:04:58,553 That's not the problem. 895 01:04:58,553 --> 01:05:00,259 Someone's life is on the line. 896 01:05:01,423 --> 01:05:03,228 - We lost her. What should we do? - Darn it. 897 01:05:03,754 --> 01:05:05,354 Just tell me exactly what you saw. 898 01:05:05,354 --> 01:05:07,269 And I'll make the decision. 60919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.