Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,796 --> 00:00:19,697
(All characters, places, organizations, cases,)
2
00:00:19,697 --> 00:00:22,672
(and surroundings in this drama are fictitious.)
3
00:00:26,517 --> 00:00:31,202
(The year 2000)
4
00:00:31,357 --> 00:00:33,072
- Let's hurry. - Okay.
5
00:00:35,966 --> 00:00:38,097
Min Gyu, I brought your umbrella.
6
00:00:38,097 --> 00:00:39,466
- Mom! - Take your umbrella.
7
00:00:39,466 --> 00:00:40,866
I brought your umbrella.
8
00:00:40,866 --> 00:00:42,411
Take your umbrella.
9
00:00:42,466 --> 00:00:44,911
Min Gyu. Come over here.
10
00:00:45,237 --> 00:00:46,476
Mom's here.
11
00:00:46,476 --> 00:00:47,852
- Okay. - Bye.
12
00:00:50,146 --> 00:00:52,121
- Bye! - You come over.
13
00:01:03,626 --> 00:01:07,371
(Episode 1: An Instant, One-75th of a second)
14
00:01:18,437 --> 00:01:20,212
Su Young, let's walk together.
15
00:01:25,816 --> 00:01:26,891
Thank you.
16
00:01:30,947 --> 00:01:32,061
- Oh, dear. - My gosh.
17
00:01:33,417 --> 00:01:35,201
- Gosh. - It's pouring.
18
00:01:48,467 --> 00:01:51,081
That lady. Isn't she calling you?
19
00:01:51,406 --> 00:01:55,152
(Take your umbrella, Su Young.)
20
00:02:00,277 --> 00:02:01,391
No.
21
00:02:57,066 --> 00:02:58,181
No.
22
00:03:00,576 --> 00:03:02,151
(That umbrella.)
23
00:03:04,576 --> 00:03:06,792
(Take it.)
24
00:03:16,886 --> 00:03:18,062
Are you okay?
25
00:03:18,726 --> 00:03:20,401
Wake up.
26
00:03:21,356 --> 00:03:23,867
Shouldn't we call an ambulance?
27
00:03:23,867 --> 00:03:26,237
Hey. Can you open your eyes?
28
00:03:26,237 --> 00:03:28,237
He won't show up there.
29
00:03:28,237 --> 00:03:30,312
I'm not stupid. Gosh.
30
00:03:32,707 --> 00:03:33,852
Hang up.
31
00:03:34,777 --> 00:03:36,151
Dad.
32
00:03:41,617 --> 00:03:44,792
Sir. Hey. Are you her guardian?
33
00:03:45,047 --> 00:03:46,057
So...
34
00:03:46,057 --> 00:03:48,662
(What happened? Where's her mom?)
35
00:03:48,957 --> 00:03:50,831
Gosh. This is crazy.
36
00:03:51,527 --> 00:03:53,801
Can you not speak?
37
00:03:55,767 --> 00:03:57,472
He's asking if you're her guardian.
38
00:03:59,566 --> 00:04:01,337
(What happened?)
39
00:04:01,337 --> 00:04:04,282
Yes, yes. She's in surgery now.
40
00:04:04,807 --> 00:04:07,312
She's not doing too good.
41
00:04:09,576 --> 00:04:11,822
Hey. Can your mom not speak too?
42
00:04:12,747 --> 00:04:14,552
- No. - Then...
43
00:04:17,816 --> 00:04:19,362
We did our best,
44
00:04:19,987 --> 00:04:21,331
but she died.
45
00:04:29,466 --> 00:04:31,002
This is insane.
46
00:04:31,167 --> 00:04:32,471
Sir. Sir?
47
00:04:33,437 --> 00:04:35,066
Pull yourself together.
48
00:04:35,066 --> 00:04:36,836
- Sir. - I'll do anything.
49
00:04:36,836 --> 00:04:38,636
- Please save her. - This is crazy.
50
00:04:38,636 --> 00:04:41,177
- Please save my mom. - Sir.
51
00:04:41,177 --> 00:04:43,922
Come on. Pull yourself together.
52
00:04:44,276 --> 00:04:46,822
This won't bring the dead back.
53
00:04:46,977 --> 00:04:48,987
I'll be in touch.
54
00:04:48,987 --> 00:04:51,091
Good luck with the funeral. Call me.
55
00:04:51,716 --> 00:04:53,461
Okay, okay. I get it.
56
00:04:55,256 --> 00:04:56,362
Goodness.
57
00:05:00,657 --> 00:05:02,141
I saw it.
58
00:05:05,636 --> 00:05:07,872
The car. I saw it.
59
00:05:32,696 --> 00:05:34,672
(Mucheon 11, A5897)
60
00:05:35,297 --> 00:05:38,395
Mucheon 11, A5897.
61
00:05:38,396 --> 00:05:39,812
It was a black car.
62
00:05:40,237 --> 00:05:44,612
A man in a black hat and a boy were in the car.
63
00:05:52,816 --> 00:05:55,521
Listen. I'm a cop.
64
00:05:55,747 --> 00:05:57,291
I'll scold you if you lie.
65
00:05:58,687 --> 00:05:59,791
Okay.
66
00:06:05,157 --> 00:06:06,802
Hey, look up a plate number for me.
67
00:06:07,026 --> 00:06:10,502
Mucheon 11, A5897.
68
00:06:11,326 --> 00:06:13,172
That was when I realized...
69
00:06:13,237 --> 00:06:15,937
for the first time that I could remember...
70
00:06:15,937 --> 00:06:17,281
what I saw exactly.
71
00:06:18,037 --> 00:06:22,882
(Tell Me What You Saw)
72
00:06:24,547 --> 00:06:29,562
(2020, Present)
73
00:06:32,987 --> 00:06:34,232
Freeze!
74
00:06:42,167 --> 00:06:43,541
Don't move.
75
00:06:54,807 --> 00:06:55,982
What...
76
00:06:59,047 --> 00:07:00,252
Aren't you a nice goat?
77
00:07:01,376 --> 00:07:03,822
Calm down. And don't move.
78
00:07:04,216 --> 00:07:05,357
What's the goat's name?
79
00:07:05,357 --> 00:07:06,692
- It's Goaty. - I see.
80
00:07:06,857 --> 00:07:09,026
Goaty.
81
00:07:09,026 --> 00:07:10,787
Goaty.
82
00:07:10,787 --> 00:07:12,626
I'm not trying to hurt you.
83
00:07:12,626 --> 00:07:14,857
I'm trying to send you home.
84
00:07:14,857 --> 00:07:16,601
I see. You're scared?
85
00:07:16,867 --> 00:07:20,437
Right. But look. You have no way to run to now.
86
00:07:20,437 --> 00:07:21,942
- What are you doing? - But...
87
00:07:22,037 --> 00:07:23,866
Gosh, she's frustrating.
88
00:07:23,867 --> 00:07:26,307
Why are you trying to talk to the goat?
89
00:07:26,307 --> 00:07:27,907
Just grab it. What are you doing?
90
00:07:27,907 --> 00:07:29,247
Be quiet.
91
00:07:29,247 --> 00:07:30,276
The goat is cornered.
92
00:07:30,276 --> 00:07:33,216
First, I should calm the goat down.
93
00:07:33,216 --> 00:07:35,151
That's the first rule of the arrest protocol.
94
00:07:35,177 --> 00:07:37,161
There you go. Don't move.
95
00:07:40,557 --> 00:07:41,831
Don't move.
96
00:07:47,526 --> 00:07:49,266
- How can you miss that? - No, Goaty.
97
00:07:49,266 --> 00:07:50,471
No, no.
98
00:07:51,066 --> 00:07:52,541
- I got it. - Hey.
99
00:07:53,037 --> 00:07:54,096
It's going to the back.
100
00:07:54,097 --> 00:07:55,367
- Grab it. - Hey.
101
00:07:55,367 --> 00:07:57,436
- There it goes. - Grab it.
102
00:07:57,437 --> 00:07:59,012
- Darn it. - Come on.
103
00:07:59,177 --> 00:08:00,407
My goodness, look at that.
104
00:08:00,407 --> 00:08:03,307
- What is she doing? - My goodness, poor goat.
105
00:08:03,307 --> 00:08:04,946
- Grab it now. - Now.
106
00:08:04,946 --> 00:08:07,252
- Grab it. Now. - Now!
107
00:08:07,747 --> 00:08:09,122
We got it.
108
00:08:10,047 --> 00:08:12,831
- Exactly. - My goodness.
109
00:08:12,886 --> 00:08:14,632
There you go.
110
00:08:15,687 --> 00:08:18,227
Goaty, I'm sorry.
111
00:08:18,227 --> 00:08:20,726
- My gosh. - We're handling Complaint 54.
112
00:08:20,727 --> 00:08:22,766
Officer Cha, good job.
113
00:08:22,766 --> 00:08:24,695
- Sure. I'm leaving. - Bye.
114
00:08:24,696 --> 00:08:27,297
- Bye. - Good work, Officer Cha.
115
00:08:27,297 --> 00:08:29,341
- Bye. - Goodbye.
116
00:08:31,537 --> 00:08:33,606
Hey, don't get in. No.
117
00:08:33,606 --> 00:08:35,507
You're unbelievable.
118
00:08:35,507 --> 00:08:37,921
One of us has to answer the walkie-talkie. Hey.
119
00:08:38,177 --> 00:08:39,315
Was it hard?
120
00:08:39,316 --> 00:08:40,476
- Let's go. I need to change. - Hey.
121
00:08:40,476 --> 00:08:42,891
Hey, hold on. Wait there.
122
00:08:43,946 --> 00:08:45,122
Hold on a second.
123
00:08:47,157 --> 00:08:48,561
Put this on the seat.
124
00:08:52,696 --> 00:08:54,901
That's enough. Cut it out, will you?
125
00:08:56,096 --> 00:08:57,972
This isn't my car, you know.
126
00:08:58,226 --> 00:09:00,342
I don't want to stink up our station's police car.
127
00:09:07,907 --> 00:09:11,352
Don't you smell poop somewhere?
128
00:09:14,547 --> 00:09:16,161
I stepped on poop.
129
00:09:16,746 --> 00:09:18,561
Hey, shake it off.
130
00:09:20,417 --> 00:09:22,427
My goodness. You're full of fun, aren't you?
131
00:09:22,427 --> 00:09:23,801
Keep going. Go on.
132
00:09:26,877 --> 00:09:29,052
- Happy now? - Darn it.
133
00:09:29,392 --> 00:09:31,067
You'd better clean the seat.
134
00:09:36,786 --> 00:09:37,991
Bye.
135
00:09:41,056 --> 00:09:44,032
She's the daughter of the fishing site owner, right?
136
00:09:44,357 --> 00:09:46,266
I thought she didn't like studying.
137
00:09:46,266 --> 00:09:47,497
How did she become a constable?
138
00:09:47,497 --> 00:09:49,912
She didn't get good grades from school,
139
00:09:50,087 --> 00:09:52,662
but she has an amazing memory and physical strength.
140
00:09:52,717 --> 00:09:55,156
I heard that she took the test three times to be a constable.
141
00:09:55,156 --> 00:09:57,101
- Really? - Yes.
142
00:09:57,686 --> 00:10:01,371
I guess there's a job for everyone. Who knew?
143
00:10:03,896 --> 00:10:07,371
(Missing Person, Go Min Ji, 20 years old, female)
144
00:10:09,906 --> 00:10:13,712
(Hongwoon Fishing Site)
145
00:10:36,967 --> 00:10:38,601
Japchae.
146
00:10:45,877 --> 00:10:47,536
(Slow down.)
147
00:10:47,536 --> 00:10:49,152
(You'll upset your stomach.)
148
00:10:50,646 --> 00:10:53,521
I'm on night shift duty. I must eat and leave right away.
149
00:10:54,316 --> 00:10:56,761
(But they pay you chicken feed.)
150
00:10:57,316 --> 00:10:58,491
Agreed.
151
00:11:00,717 --> 00:11:02,802
Is today a special day?
152
00:11:05,087 --> 00:11:08,072
(You like japchae.)
153
00:11:19,377 --> 00:11:20,481
(Mom's birthday)
154
00:11:20,676 --> 00:11:23,152
Right. It's Mom's birthday.
155
00:11:23,276 --> 00:11:24,776
(It's okay.)
156
00:11:24,776 --> 00:11:28,516
(It happens. You're busy.)
157
00:11:28,516 --> 00:11:31,316
(What happened to your request of transfer to Mucheon?)
158
00:11:31,316 --> 00:11:33,292
I didn't get in.
159
00:11:34,316 --> 00:11:36,957
To pass the exam to join the Regional Investigation Unit,
160
00:11:36,957 --> 00:11:39,202
they said I needed a higher score.
161
00:11:39,327 --> 00:11:42,332
The problem is that there are no cases here.
162
00:11:44,367 --> 00:11:46,597
(Everything will turn out well.)
163
00:11:46,597 --> 00:11:48,712
(You're the best.)
164
00:11:50,266 --> 00:11:52,952
You'll miss me if I get transferred.
165
00:12:00,877 --> 00:12:02,487
Last month, on the 24th,
166
00:12:02,487 --> 00:12:04,286
a 20-year-woman, Go Min Ji,
167
00:12:04,286 --> 00:12:06,261
from Hwayoung-gun, Mucheon went missing.
168
00:12:06,357 --> 00:12:08,487
When she was coming home after meeting her friend,
169
00:12:08,487 --> 00:12:10,186
the communications from her had been cut.
170
00:12:10,186 --> 00:12:12,796
The police utilized search dogs and helicopters...
171
00:12:12,796 --> 00:12:15,727
to conduct a search around her house and her school.
172
00:12:15,727 --> 00:12:17,827
However, there had been no traces of her.
173
00:12:17,827 --> 00:12:21,011
And her traces couldn't be found in the security footage as well.
174
00:12:21,097 --> 00:12:23,367
She's 158cm tall...
175
00:12:23,367 --> 00:12:26,452
and weighs 47kg. She has an average build.
176
00:12:30,046 --> 00:12:34,221
My goodness, it's pouring down. This is getting scary.
177
00:12:35,467 --> 00:12:37,341
Oh, my. I should pump up more water.
178
00:12:54,247 --> 00:12:57,692
Who on earth threw out something like that there?
179
00:13:12,707 --> 00:13:15,981
Seriously. Who threw this out here?
180
00:13:25,077 --> 00:13:28,546
Mister, wake up. Come on, mister.
181
00:13:28,546 --> 00:13:30,532
- Mister. - No.
182
00:13:32,656 --> 00:13:34,832
My goodness, what on earth did he eat?
183
00:13:37,827 --> 00:13:41,196
Su Young. Don't worry. I'm right here.
184
00:13:41,196 --> 00:13:42,771
The screw driver is over there.
185
00:13:43,237 --> 00:13:44,695
It's out again.
186
00:13:44,696 --> 00:13:46,436
What a piece of junk.
187
00:13:46,436 --> 00:13:48,141
Darn it. Come on.
188
00:13:50,377 --> 00:13:52,152
Hello. This is Hongwoon Patrol Division.
189
00:13:53,306 --> 00:13:54,422
Pardon?
190
00:13:58,776 --> 00:14:01,192
Okay, mister. I'm on my way now.
191
00:14:06,026 --> 00:14:07,302
Dong Sik.
192
00:14:08,526 --> 00:14:09,631
I'm going...
193
00:14:10,857 --> 00:14:12,497
to the Double Bridge Street.
194
00:14:12,497 --> 00:14:13,572
Why?
195
00:14:13,597 --> 00:14:16,111
I don't know. There's a strange suitcase.
196
00:14:18,237 --> 00:14:20,107
This is driving me crazy.
197
00:14:20,107 --> 00:14:21,611
I can't just leave him here.
198
00:14:21,906 --> 00:14:23,077
You go without me.
199
00:14:23,077 --> 00:14:25,847
I'll give the chief a call and head to the scene.
200
00:14:25,847 --> 00:14:27,021
- Okay? - Okay.
201
00:14:27,847 --> 00:14:29,152
Mister.
202
00:14:29,276 --> 00:14:32,591
Hey, don't touch anything. Just secure the scene.
203
00:14:46,827 --> 00:14:48,471
Over here!
204
00:14:49,597 --> 00:14:51,371
- Is it just you? - Yes.
205
00:14:52,196 --> 00:14:53,406
Where's the scene?
206
00:14:53,406 --> 00:14:56,312
My legs are shaking.
207
00:14:56,936 --> 00:14:58,776
There's a suitcase over there.
208
00:14:58,776 --> 00:15:00,707
When I saw that black thing,
209
00:15:00,707 --> 00:15:03,121
I got an eerie feeling.
210
00:15:05,416 --> 00:15:06,721
I'll go take a look.
211
00:15:15,526 --> 00:15:17,971
Yes, over there.
212
00:15:34,107 --> 00:15:35,822
There are no cameras nearby.
213
00:15:36,546 --> 00:15:37,721
What now?
214
00:15:38,016 --> 00:15:40,322
It'll wash away if I leave it like this.
215
00:15:40,747 --> 00:15:42,532
Forensics will take ages.
216
00:15:43,587 --> 00:15:46,402
This won't do. I must get down there.
217
00:15:46,987 --> 00:15:48,062
Dong Sik.
218
00:15:48,857 --> 00:15:50,032
I think it's a corpse.
219
00:15:51,857 --> 00:15:53,302
Call for backup and get here.
220
00:16:24,097 --> 00:16:25,942
Oh, dear. Is she okay?
221
00:16:26,026 --> 00:16:28,402
- Oh, dear. - My gosh.
222
00:16:28,997 --> 00:16:30,241
Are you okay?
223
00:16:47,446 --> 00:16:49,516
- Get out of the way. - Excuse me!
224
00:16:49,516 --> 00:16:51,562
Get out of the way quick!
225
00:16:53,286 --> 00:16:54,702
Watch out.
226
00:16:56,127 --> 00:16:58,202
You can't get any closer.
227
00:16:58,396 --> 00:17:00,501
- Step a little back. - Go far away.
228
00:17:01,396 --> 00:17:03,537
- Is it the missing girl? - I said be careful.
229
00:17:03,537 --> 00:17:06,642
Is it her? What's going on here?
230
00:17:09,786 --> 00:17:14,002
Divert traffic away from the scene.
231
00:17:16,996 --> 00:17:18,902
Are you okay, mister?
232
00:17:20,696 --> 00:17:23,041
The site's a mess.
233
00:17:26,536 --> 00:17:29,036
It's you again? Don't you know the basics?
234
00:17:29,036 --> 00:17:31,321
Why did you touch the suitcase?
235
00:17:31,446 --> 00:17:34,177
I thought it would get washed away.
236
00:17:34,177 --> 00:17:36,117
How dare you make decisions?
237
00:17:36,117 --> 00:17:38,462
You should've waited until forensics got here!
238
00:17:41,516 --> 00:17:43,962
I took photos.
239
00:17:44,657 --> 00:17:45,762
Let's see.
240
00:17:49,226 --> 00:17:50,402
What's this?
241
00:17:51,427 --> 00:17:52,502
What's wrong?
242
00:17:53,036 --> 00:17:54,111
What?
243
00:17:59,607 --> 00:18:02,952
I slipped and fell earlier.
244
00:18:03,177 --> 00:18:05,182
I should just kill you.
245
00:18:06,546 --> 00:18:08,192
(Forensics)
246
00:18:12,546 --> 00:18:14,031
- Sir. - What?
247
00:18:14,357 --> 00:18:16,061
I think you need to see this.
248
00:18:25,466 --> 00:18:27,442
What's that? Candy?
249
00:18:32,337 --> 00:18:34,452
- Will you move? - Step away.
250
00:18:34,706 --> 00:18:37,081
- Don't film. - Go away.
251
00:18:37,377 --> 00:18:40,617
You can't come closer. Take a step back.
252
00:18:40,617 --> 00:18:43,216
- What is happening? - I wish they'd hurry up.
253
00:18:43,216 --> 00:18:44,716
What a mess.
254
00:18:44,716 --> 00:18:47,156
Darn it. Why can't we pack up?
255
00:18:47,157 --> 00:18:48,516
The RIU's coming...
256
00:18:48,516 --> 00:18:49,932
and we're to preserve the scene.
257
00:18:50,627 --> 00:18:52,732
Is it because of that? The candy?
258
00:18:53,296 --> 00:18:54,496
Watch your tongue.
259
00:18:54,496 --> 00:18:56,226
We could get chewed out...
260
00:18:56,226 --> 00:18:57,571
for messing up the scene.
261
00:18:58,067 --> 00:18:59,142
They're here.
262
00:19:01,696 --> 00:19:02,811
Welcome.
263
00:19:03,466 --> 00:19:05,581
I'm Section Chief Bang of Hwayoung Police Station.
264
00:19:06,276 --> 00:19:08,006
If you insist on seeing the scene...
265
00:19:08,006 --> 00:19:09,781
- without following protocol... - Where is it?
266
00:19:11,177 --> 00:19:12,246
It's over there.
267
00:19:12,246 --> 00:19:14,621
(Police)
268
00:19:15,647 --> 00:19:18,162
- What'll happen? - They haven't found it yet.
269
00:19:18,486 --> 00:19:20,091
Why is the RIU here?
270
00:19:20,256 --> 00:19:21,692
No one knows.
271
00:19:25,486 --> 00:19:28,427
How cool. I want to be like that.
272
00:19:28,427 --> 00:19:29,642
Dream on.
273
00:19:29,766 --> 00:19:31,402
Not everyone gets to join the RIU.
274
00:19:36,437 --> 00:19:38,341
We're still trying to identify the victim.
275
00:19:44,877 --> 00:19:46,551
We found this.
276
00:19:52,756 --> 00:19:53,892
I'm done.
277
00:19:56,956 --> 00:20:00,002
The body looks pretty fresh.
278
00:20:00,256 --> 00:20:03,472
The body pieces were originally in the suitcase.
279
00:20:04,526 --> 00:20:07,071
There was a small accident.
280
00:20:08,597 --> 00:20:10,642
Who's the officer first at the scene?
281
00:20:11,266 --> 00:20:12,341
Her.
282
00:20:13,437 --> 00:20:16,381
Is something missing?
283
00:20:18,677 --> 00:20:19,677
My gosh.
284
00:20:19,677 --> 00:20:20,917
Stop staring.
285
00:20:20,917 --> 00:20:23,091
What if you make eye contact?
286
00:20:23,347 --> 00:20:24,462
It's fine.
287
00:20:25,817 --> 00:20:26,892
She's coming.
288
00:20:28,157 --> 00:20:29,492
How's your day?
289
00:20:29,726 --> 00:20:31,361
- Salute. I'm... - Is it you?
290
00:20:31,786 --> 00:20:33,131
What's wrong with you?
291
00:20:35,496 --> 00:20:37,296
The first rule is to preserve the scene.
292
00:20:37,296 --> 00:20:38,601
Don't you know that?
293
00:20:40,196 --> 00:20:41,442
How pathetic.
294
00:20:41,897 --> 00:20:44,111
Be prepared to write out an apology.
295
00:20:44,536 --> 00:20:46,937
What happened to the person?
296
00:20:46,937 --> 00:20:48,182
What a mess.
297
00:20:48,206 --> 00:20:50,182
(Hwayoung Police Station)
298
00:20:53,617 --> 00:20:56,152
A chopped-up body in a suitcase?
299
00:20:56,647 --> 00:20:59,492
And a peppermint candy was found?
300
00:21:01,756 --> 00:21:05,627
A few years ago, someone who had the nation talking...
301
00:21:05,627 --> 00:21:06,932
did the same, right?
302
00:21:08,756 --> 00:21:10,442
Will you take a seat?
303
00:21:18,966 --> 00:21:20,407
If it weren't that,
304
00:21:20,407 --> 00:21:22,752
the RIU wouldn't have sent someone here.
305
00:21:31,446 --> 00:21:33,091
It's not that, is it?
306
00:21:33,456 --> 00:21:35,392
Peppermint candies are common.
307
00:21:35,716 --> 00:21:37,561
Restaurants give them out for free.
308
00:21:38,387 --> 00:21:41,271
And I was told he died five years ago.
309
00:21:47,536 --> 00:21:49,041
(Case Report)
310
00:21:52,536 --> 00:21:53,952
What should I write?
311
00:22:01,817 --> 00:22:03,091
Who's the victim?
312
00:22:03,347 --> 00:22:04,647
We're still checking.
313
00:22:04,647 --> 00:22:07,286
The prints are badly damaged, so it'll take a while.
314
00:22:07,286 --> 00:22:10,026
Did you cross-check with local at-risk...
315
00:22:10,026 --> 00:22:11,432
and the missing woman?
316
00:22:12,456 --> 00:22:15,131
- We're doing that. - What about the murder weapon?
317
00:22:15,627 --> 00:22:17,526
Any lead on how he reached the scene?
318
00:22:17,526 --> 00:22:18,642
Not yet.
319
00:22:19,327 --> 00:22:21,736
I'd like footage going back a week...
320
00:22:21,736 --> 00:22:23,712
from all nearby surveillance cameras.
321
00:22:25,167 --> 00:22:27,377
The scene was damaged and evidence is missing.
322
00:22:27,377 --> 00:22:28,752
Who'll take the blame for that?
323
00:22:31,077 --> 00:22:32,252
The thing is,
324
00:22:32,806 --> 00:22:35,692
I obtained a phone with photos of the scene.
325
00:22:35,847 --> 00:22:38,061
I told someone to restore it...
326
00:22:39,317 --> 00:22:41,432
You aren't rookies.
327
00:22:41,756 --> 00:22:44,402
What? So what if you're from the RIU?
328
00:22:44,756 --> 00:22:47,026
What else could we do in the rain?
329
00:22:47,026 --> 00:22:49,031
Do crimes not happen when it rains?
330
00:22:49,397 --> 00:22:50,966
Preserve the scene.
331
00:22:50,966 --> 00:22:52,571
That's the first rule.
332
00:22:52,597 --> 00:22:54,912
- Must I remind you of it? - What?
333
00:22:55,196 --> 00:22:56,482
What a mess.
334
00:22:57,266 --> 00:23:00,611
You lot! Are you trying to get me fired?
335
00:23:03,476 --> 00:23:04,881
What's this?
336
00:23:05,907 --> 00:23:07,021
What's this?
337
00:23:07,647 --> 00:23:09,291
Darn it.
338
00:23:11,986 --> 00:23:13,016
Sorry.
339
00:23:13,016 --> 00:23:14,692
- You? - I dropped my pen.
340
00:23:15,786 --> 00:23:16,861
I'm sorry.
341
00:23:21,056 --> 00:23:22,131
I'm sorry.
342
00:23:26,496 --> 00:23:31,341
The thing is, I remember the scene.
343
00:23:31,637 --> 00:23:33,976
I think I can describe it to you.
344
00:23:33,976 --> 00:23:35,412
What are you?
345
00:23:35,806 --> 00:23:38,581
She's from the patrol division...
346
00:23:38,976 --> 00:23:40,252
and was first at the scene.
347
00:23:40,516 --> 00:23:43,286
Are you going to say something weird again?
348
00:23:43,286 --> 00:23:44,892
About your memory?
349
00:23:48,016 --> 00:23:49,262
Let's hear it.
350
00:23:50,827 --> 00:23:52,502
We don't have any photos.
351
00:23:53,056 --> 00:23:55,456
There's no point. The priority is...
352
00:23:55,456 --> 00:23:56,642
Talk.
353
00:23:57,567 --> 00:23:59,472
Yes. Talk.
354
00:24:06,306 --> 00:24:09,752
When I reached the scene, the checkered suitcase...
355
00:24:12,506 --> 00:24:13,722
(Police)
356
00:24:14,317 --> 00:24:16,492
The checkered suitcase...
357
00:24:17,587 --> 00:24:21,892
It was lying like this at this angle.
358
00:24:23,026 --> 00:24:26,972
It was slanted at about a 30-degree angle.
359
00:24:27,056 --> 00:24:28,932
The zipper seemed to be broken.
360
00:24:29,256 --> 00:24:32,371
It was open in a few places.
361
00:24:32,567 --> 00:24:35,571
The gap was about... 25cm?
362
00:24:35,966 --> 00:24:40,012
The victim's hand was sticking out, palm side up.
363
00:24:40,577 --> 00:24:43,581
There was a footprint beside the suitcase.
364
00:24:44,776 --> 00:24:47,452
It wasn't the print of a hiking boot.
365
00:24:48,016 --> 00:24:49,591
It was a trainer.
366
00:24:50,246 --> 00:24:53,631
Near the suitcase were pieces of waste plastic,
367
00:24:54,087 --> 00:24:57,331
a pesticide bottle, and Styrofoam.
368
00:24:58,187 --> 00:24:59,502
That's what I saw.
369
00:24:59,796 --> 00:25:00,902
Hey.
370
00:25:00,996 --> 00:25:03,702
We don't know the circumstances and it was pouring,
371
00:25:03,796 --> 00:25:04,966
and you remember all that?
372
00:25:04,966 --> 00:25:06,512
What if you're wrong?
373
00:25:09,167 --> 00:25:10,867
The plastic, bottle, and Styrofoam...
374
00:25:10,867 --> 00:25:12,466
seemed to be there before.
375
00:25:12,466 --> 00:25:14,851
- Why you little... - That's enough.
376
00:25:14,907 --> 00:25:16,152
You're excused.
377
00:25:19,246 --> 00:25:21,051
I restored the phone.
378
00:25:21,276 --> 00:25:23,087
Did you? Hook it up.
379
00:25:23,087 --> 00:25:24,222
Yes, sir.
380
00:25:47,107 --> 00:25:49,351
The RIU will take the case.
381
00:25:50,607 --> 00:25:52,351
Please cooperate.
382
00:26:08,927 --> 00:26:10,672
It is team leader Hwang Ha Young.
383
00:26:12,367 --> 00:26:13,571
Speak.
384
00:26:13,696 --> 00:26:15,412
We found a peppermint candy.
385
00:26:15,796 --> 00:26:17,341
On a chopped-up corpse.
386
00:26:19,266 --> 00:26:20,551
Go on.
387
00:26:21,137 --> 00:26:23,081
It was abandoned in a suitcase.
388
00:26:24,177 --> 00:26:25,422
Any witnesses?
389
00:26:27,216 --> 00:26:29,222
None yet.
390
00:26:45,591 --> 00:27:45,454
(Ads 00:26:45 --> 00:27:45)
391
00:27:45,704 --> 00:27:47,135
Near a drain in Hongwoon,
392
00:27:47,135 --> 00:27:49,835
a mutilated corpse was found, shocking the residents.
393
00:27:49,835 --> 00:27:52,744
To identify the victim and cause of death,
394
00:27:52,744 --> 00:27:54,575
police requested an autopsy.
395
00:27:54,575 --> 00:27:56,585
- Evidence from... - Why does it keep shutting off?
396
00:27:56,585 --> 00:27:59,184
The scene is being used to identify the killer.
397
00:27:59,184 --> 00:28:01,214
They're also considering the possibility of a serial murder.
398
00:28:01,214 --> 00:28:02,815
- I'm back. - Hi there.
399
00:28:02,815 --> 00:28:03,999
Oh, right.
400
00:28:04,625 --> 00:28:06,655
The station called.
401
00:28:06,655 --> 00:28:07,900
About what?
402
00:28:07,924 --> 00:28:09,625
It's a bit iffy.
403
00:28:09,625 --> 00:28:11,464
They want a transfer to Mucheon.
404
00:28:11,464 --> 00:28:13,170
- Transfer what? - You.
405
00:28:14,895 --> 00:28:16,109
Me?
406
00:28:16,365 --> 00:28:18,605
I put in a good word.
407
00:28:18,605 --> 00:28:20,809
Be prepared, okay?
408
00:28:21,004 --> 00:28:23,749
Did you have to go and talk nonsense?
409
00:28:25,645 --> 00:28:27,145
If you think about it,
410
00:28:27,145 --> 00:28:30,960
I didn't do anything that bad, did I?
411
00:28:31,214 --> 00:28:32,915
Photos of the scene were restored,
412
00:28:32,915 --> 00:28:34,490
and I'm the one who took them.
413
00:28:35,385 --> 00:28:38,559
If they want to see me to give me an award...
414
00:28:41,194 --> 00:28:43,700
If it were an award, they'd have come to you.
415
00:28:43,865 --> 00:28:45,795
Once you get there,
416
00:28:45,795 --> 00:28:48,594
beg profusely that you did wrong, okay?
417
00:28:48,595 --> 00:28:50,009
Okay.
418
00:28:56,135 --> 00:28:59,474
Why are you counting them out?
419
00:28:59,474 --> 00:29:01,650
You're really stupid.
420
00:29:02,075 --> 00:29:04,120
Pull yourself together.
421
00:29:05,214 --> 00:29:07,314
(Mucheon Metropolitan Police)
422
00:29:07,315 --> 00:29:08,930
(Regional Investigation Unit)
423
00:29:13,395 --> 00:29:14,569
Team Leader Hwang.
424
00:29:14,724 --> 00:29:16,999
We got the victim's ID.
425
00:29:17,764 --> 00:29:20,240
Pull her phone records and talk to people who know her.
426
00:29:20,964 --> 00:29:23,940
Check the alibis of anyone who stands out.
427
00:29:24,165 --> 00:29:25,809
- Move fast. - Okay.
428
00:29:35,244 --> 00:29:36,420
Hey.
429
00:29:37,085 --> 00:29:39,085
She should be sharing her workload.
430
00:29:39,085 --> 00:29:41,855
Why did she bring a case back, from the country no less?
431
00:29:41,855 --> 00:29:43,055
How would I know?
432
00:29:43,055 --> 00:29:44,655
You're close with her.
433
00:29:44,655 --> 00:29:46,299
I'm not.
434
00:29:47,055 --> 00:29:48,430
Come on.
435
00:29:51,524 --> 00:29:54,539
Peppermint Candy added to her cases.
436
00:29:54,934 --> 00:29:57,940
Didn't he die? During the Three-way Case?
437
00:29:57,964 --> 00:29:59,809
That's the official report.
438
00:29:59,905 --> 00:30:01,380
The official report?
439
00:30:02,905 --> 00:30:05,319
They couldn't pull DNA from the body.
440
00:30:06,004 --> 00:30:09,150
It's all just an assumption.
441
00:30:11,415 --> 00:30:12,789
No way.
442
00:30:12,815 --> 00:30:16,160
Hey. That is what's holding us back.
443
00:30:16,214 --> 00:30:17,930
We can't even go home.
444
00:30:21,224 --> 00:30:23,069
I'm so envious.
445
00:30:25,165 --> 00:30:26,940
(Police Officer Personnel Card)
446
00:30:29,565 --> 00:30:31,065
(Hobbies: Watching movies, fishing)
447
00:30:31,065 --> 00:30:33,240
(Physical characteristics)
448
00:30:35,835 --> 00:30:38,779
(Deaf and mute parents, applied to the RIU but failed)
449
00:30:54,494 --> 00:30:57,325
- Go on. - Will you stop it?
450
00:30:57,325 --> 00:30:59,224
So what if you're a cop?
451
00:30:59,224 --> 00:31:00,534
Be quiet.
452
00:31:00,534 --> 00:31:01,764
Move up.
453
00:31:01,764 --> 00:31:03,734
- Be quiet! - Move in.
454
00:31:03,734 --> 00:31:05,579
- Get in there. - Darn it.
455
00:31:15,915 --> 00:31:18,660
(Mucheon Metropolitan Police)
456
00:31:22,115 --> 00:31:24,329
(Crackdown on harmful businesses around schools)
457
00:31:29,254 --> 00:31:30,799
- Sorry. - I apologize.
458
00:31:32,764 --> 00:31:34,309
(Missing Person)
459
00:31:40,174 --> 00:31:41,504
Tell the truth.
460
00:31:41,504 --> 00:31:43,109
Where'd you get your eyebrow tattooed?
461
00:31:43,474 --> 00:31:45,519
Take it off. It looks weird.
462
00:31:48,520 --> 00:31:53,520
[VIU Ver] OCN E01 'Tell Me What You Saw'
"An Instant, One-75th of a Second"
-♥ Ruo Xi ♥-
463
00:31:56,585 --> 00:31:57,900
Can I help you?
464
00:31:57,954 --> 00:31:59,960
RIU Team One...
465
00:32:00,895 --> 00:32:02,130
Sit over here.
466
00:32:05,694 --> 00:32:07,194
Don't waste my time.
467
00:32:07,194 --> 00:32:08,534
Are you crazy?
468
00:32:08,534 --> 00:32:10,839
- Be quiet! - Look at that.
469
00:32:11,135 --> 00:32:13,165
- Forget it. - Come on.
470
00:32:13,165 --> 00:32:15,180
- Talk. - No way.
471
00:32:15,434 --> 00:32:18,079
Let's try again. You got a call.
472
00:32:18,905 --> 00:32:20,674
Hey! I'm a detective.
473
00:32:20,674 --> 00:32:22,390
How dare you try to con me?
474
00:32:22,714 --> 00:32:25,059
The lunatic hung up on me.
475
00:32:28,714 --> 00:32:30,055
Let's make it quick.
476
00:32:30,055 --> 00:32:32,355
Date of birth, name, address, occupation.
477
00:32:32,355 --> 00:32:33,529
Me?
478
00:32:34,494 --> 00:32:37,224
It's my first time here.
479
00:32:37,224 --> 00:32:41,009
I know that. Just answer my questions. Okay?
480
00:32:42,865 --> 00:32:47,180
November 8, 1992. Cha Su Young.
481
00:32:47,204 --> 00:32:51,519
Hongwoon-myeon, Hwayoung-gun, Mucheon.
482
00:32:52,045 --> 00:32:54,019
I'm a police officer too.
483
00:32:54,274 --> 00:32:55,589
Today...
484
00:32:58,585 --> 00:33:00,259
Are you, miss?
485
00:33:01,355 --> 00:33:02,559
Yes.
486
00:33:04,524 --> 00:33:06,660
- What? - Your ID.
487
00:33:09,254 --> 00:33:10,499
Here you go.
488
00:33:13,994 --> 00:33:15,370
Look at this.
489
00:33:16,905 --> 00:33:18,204
It's a nice work.
490
00:33:18,204 --> 00:33:20,109
It looks like the real thing.
491
00:33:21,774 --> 00:33:23,880
Why you cheeky...
492
00:33:25,504 --> 00:33:30,385
I know you impersonated a cop to defraud people.
493
00:33:30,385 --> 00:33:33,319
How dare you keep it up in a police station?
494
00:33:33,385 --> 00:33:35,930
But... I'm...
495
00:33:39,085 --> 00:33:40,370
What are you doing there?
496
00:33:42,724 --> 00:33:44,370
I was told to sit here.
497
00:33:44,724 --> 00:33:45,940
Come in.
498
00:33:46,565 --> 00:33:47,710
Okay.
499
00:33:49,065 --> 00:33:51,740
- Do you know her? - Yes.
500
00:33:52,635 --> 00:33:54,703
Then are you really a cop?
501
00:33:54,704 --> 00:33:55,809
Yes.
502
00:34:03,315 --> 00:34:04,789
Is she stupid?
503
00:34:05,615 --> 00:34:07,430
Officer Cha Su Young.
504
00:34:07,884 --> 00:34:09,660
I apologize.
505
00:34:10,114 --> 00:34:13,500
I shouldn't have done what I did.
506
00:34:13,695 --> 00:34:15,594
I can't lose my job.
507
00:34:15,594 --> 00:34:17,094
My dad's old and...
508
00:34:17,094 --> 00:34:19,364
Is your memory always that amazing...
509
00:34:19,364 --> 00:34:21,370
or do you have a good eye for detail?
510
00:34:21,465 --> 00:34:23,195
When you helped catch a pickpocket...
511
00:34:23,195 --> 00:34:25,979
in high school, you described the scene in detail.
512
00:34:27,005 --> 00:34:30,720
That was... I don't remember everything.
513
00:34:33,915 --> 00:34:36,549
The thing is, I just...
514
00:34:36,645 --> 00:34:38,784
In certain conditions,
515
00:34:38,784 --> 00:34:41,554
I remember everything...
516
00:34:41,554 --> 00:34:44,954
in a certain moment like a photo was taken.
517
00:34:44,954 --> 00:34:48,200
A photo? Is it like picturing?
518
00:34:48,705 --> 00:34:52,789
Yes. The neuropsychiatrist said something similar.
519
00:34:53,615 --> 00:34:55,459
What are the certain conditions?
520
00:34:56,345 --> 00:34:59,229
Like, when I'm nervous,
521
00:34:59,654 --> 00:35:03,030
or I'm in a very unfamiliar environment,
522
00:35:03,354 --> 00:35:06,470
or if I hear a sound that bothers me,
523
00:35:06,794 --> 00:35:08,639
I get nervous...
524
00:35:09,165 --> 00:35:10,570
and then I can remember everything.
525
00:35:18,404 --> 00:35:19,479
Follow me.
526
00:35:21,575 --> 00:35:22,720
Where are you going?
527
00:35:24,314 --> 00:35:27,820
Here's the call history analysis for the victim.
528
00:35:28,245 --> 00:35:31,185
The victim called a man three times before the cellphone turned off.
529
00:35:31,185 --> 00:35:32,690
We're currently tracking the location of the phone.
530
00:35:33,285 --> 00:35:35,260
- Call me as soon as you track it. - Will do.
531
00:35:46,734 --> 00:35:47,840
May I...
532
00:35:48,865 --> 00:35:51,450
ask where we're going?
533
00:35:51,975 --> 00:35:53,249
We're meeting someone.
534
00:35:53,875 --> 00:35:54,950
Who?
535
00:35:55,375 --> 00:35:58,349
Just tell the person everything you saw.
536
00:36:00,515 --> 00:36:02,119
Who's the person?
537
00:36:03,044 --> 00:36:05,990
Someone you'll meet, but can never tell anyone about.
538
00:36:22,504 --> 00:36:24,650
We're here. Get out.
539
00:36:26,375 --> 00:36:28,420
- Are you not coming with me? - Go to the third floor.
540
00:36:28,544 --> 00:36:29,650
Go.
541
00:36:33,745 --> 00:36:35,619
You've applied for RIU before.
542
00:36:36,015 --> 00:36:39,059
Be good. You may be able to get in.
543
00:38:22,825 --> 00:38:23,900
Are you there?
544
00:38:32,064 --> 00:38:33,209
Are you there?
545
00:38:55,584 --> 00:38:57,700
My name is Cha Su Young.
546
00:38:59,625 --> 00:39:01,940
Don't move and stay still.
547
00:39:08,035 --> 00:39:11,179
Sorry, I didn't know that someone was here.
548
00:39:12,075 --> 00:39:14,019
Cha Su Young, you say?
549
00:39:15,575 --> 00:39:16,679
Yes.
550
00:39:17,975 --> 00:39:21,019
Team Leader Hwang sent me here.
551
00:39:21,285 --> 00:39:24,159
I know. I asked her to.
552
00:39:27,754 --> 00:39:31,229
You're 170cm tall and weigh around 50kg.
553
00:39:31,654 --> 00:39:33,599
You have scoliosis.
554
00:39:34,694 --> 00:39:37,070
You usually wear sneakers.
555
00:39:37,634 --> 00:39:40,309
You've probably only worn heels a couple of times in your life.
556
00:39:41,564 --> 00:39:44,610
Your left leg is 1cm longer than your right.
557
00:39:45,205 --> 00:39:47,150
I can tell just by listening to you walking.
558
00:39:47,875 --> 00:39:51,245
By the sound of it, your shirt is made of cheap cotton...
559
00:39:51,245 --> 00:39:53,150
and your voice sounds very unconfident.
560
00:39:53,745 --> 00:39:56,459
You don't know when to end your sentences.
561
00:39:59,115 --> 00:40:00,190
Sorry?
562
00:40:00,685 --> 00:40:02,530
Now, tell me what you saw.
563
00:40:03,225 --> 00:40:04,530
What I saw?
564
00:40:05,024 --> 00:40:08,440
Tell me everything you saw from the car to here.
565
00:40:13,495 --> 00:40:15,709
You're a bit slow.
566
00:40:16,165 --> 00:40:19,610
I'll be kind today and ask you questions instead.
567
00:40:20,234 --> 00:40:22,720
Tell me about the security guard.
568
00:40:32,455 --> 00:40:36,400
He's in his late 50s and is around 170cm tall.
569
00:40:36,854 --> 00:40:38,670
He has a wife and a son.
570
00:40:39,055 --> 00:40:41,970
He had tomorrow's date circled on his calendar.
571
00:40:42,325 --> 00:40:44,369
He had the Marine ring on.
572
00:40:44,865 --> 00:40:46,809
He has a habit of biting his nails.
573
00:40:48,134 --> 00:40:50,579
How many lights are installed in the hallway on the third floor?
574
00:40:50,935 --> 00:40:52,079
The hallway?
575
00:40:55,975 --> 00:40:57,119
Seven.
576
00:40:57,544 --> 00:40:58,650
Wrong.
577
00:40:59,314 --> 00:41:00,450
There are nine.
578
00:41:01,044 --> 00:41:02,420
Two were turned off.
579
00:41:05,285 --> 00:41:08,099
All right.
580
00:41:08,955 --> 00:41:10,300
The incident that happened in Hongwoon.
581
00:41:11,154 --> 00:41:12,869
Tell me everything you saw there.
582
00:41:15,265 --> 00:41:18,510
Not the stuff you told others at the meeting, but more.
583
00:41:21,964 --> 00:41:23,110
More?
584
00:41:23,935 --> 00:41:25,050
Yes.
585
00:41:27,075 --> 00:41:30,249
Let's start with the bystanders.
586
00:41:31,975 --> 00:41:33,889
Amongst the bystanders,
587
00:41:34,515 --> 00:41:37,119
there was this strange man.
588
00:41:38,685 --> 00:41:41,530
He was holding something that looked like a leash.
589
00:41:42,354 --> 00:41:44,030
He was holding a leash?
590
00:41:44,654 --> 00:41:45,970
Is he a local?
591
00:41:47,294 --> 00:41:49,340
No, he wasn't.
592
00:41:49,865 --> 00:41:51,440
I've never seen him before.
593
00:41:51,865 --> 00:41:52,940
How tall was he?
594
00:41:53,535 --> 00:41:54,940
He was around 190cm tall.
595
00:41:55,734 --> 00:41:58,110
He was wearing a black jacket.
596
00:41:59,075 --> 00:42:00,280
Anything else peculiar?
597
00:42:02,904 --> 00:42:04,550
Nothing else.
598
00:42:30,504 --> 00:42:31,650
Hey,
599
00:42:32,734 --> 00:42:34,380
I thought about...
600
00:42:34,774 --> 00:42:37,450
how trustworthy memories are.
601
00:42:38,345 --> 00:42:39,920
Memories are subjective.
602
00:42:40,544 --> 00:42:43,260
They're tweaked to your needs.
603
00:42:44,555 --> 00:42:45,659
You...
604
00:42:46,854 --> 00:42:48,725
don't remember the important things.
605
00:42:48,725 --> 00:42:50,524
You're hyperthymestic,
606
00:42:50,524 --> 00:42:52,570
but you only remember irrelevant things.
607
00:42:53,654 --> 00:42:55,570
It's an obsession, really.
608
00:42:56,265 --> 00:43:00,670
It probably comes from your trauma of being abandoned as a kid.
609
00:43:01,834 --> 00:43:02,979
You're nervous.
610
00:43:03,334 --> 00:43:05,510
You seem to have a story,
611
00:43:06,475 --> 00:43:07,875
but the thing is,
612
00:43:07,875 --> 00:43:11,119
people tend to think that their problems are the biggest,
613
00:43:12,774 --> 00:43:13,950
when in reality,
614
00:43:15,314 --> 00:43:16,820
it's probably nothing significant.
615
00:43:17,785 --> 00:43:20,214
Who are you to make such assumptions about me?
616
00:43:20,214 --> 00:43:21,530
I'm not assuming.
617
00:43:22,285 --> 00:43:23,429
I'm telling you the truth.
618
00:43:24,194 --> 00:43:27,130
Shall I do a full evaluation of who you are now?
619
00:43:27,964 --> 00:43:31,269
You're unconfident and have low determination.
620
00:43:36,435 --> 00:43:39,179
You've probably never had a boyfriend, aren't I right?
621
00:43:40,334 --> 00:43:43,544
I think being a police in a rural area is perfect for you.
622
00:43:43,544 --> 00:43:45,789
But you don't want to stay,
623
00:43:46,814 --> 00:43:48,214
so you tried to get out.
624
00:43:48,214 --> 00:43:51,389
Of course, that didn't work out.
625
00:43:52,254 --> 00:43:54,630
Don't you think you're crossing the line? We've just met.
626
00:43:55,055 --> 00:43:57,329
I've got a lot to say about you too.
627
00:43:57,924 --> 00:43:58,999
Go ahead.
628
00:43:59,924 --> 00:44:02,670
You're arrogant, rude, and inconsiderate.
629
00:44:03,064 --> 00:44:04,495
Such temper causes you...
630
00:44:04,495 --> 00:44:07,139
to have no girlfriend, family, nor any friends.
631
00:44:07,535 --> 00:44:11,150
So you'll just live alone here until you die.
632
00:44:22,245 --> 00:44:23,720
I mean...
633
00:44:27,384 --> 00:44:28,659
what I just said.
634
00:44:39,995 --> 00:44:41,139
Leave.
635
00:44:42,004 --> 00:44:43,610
Your job here is done.
636
00:44:44,904 --> 00:44:46,880
I don't think I'll see you again.
637
00:45:07,095 --> 00:45:08,769
Transfer, my foot.
638
00:45:10,194 --> 00:45:12,170
I'm probably fired.
639
00:45:14,558 --> 00:46:14,364
(Ads 00:45:14 --> 00:46:14)
640
00:46:27,573 --> 00:46:29,513
We've found the strongest suspect.
641
00:46:29,513 --> 00:46:32,013
It's the man that talked to the victim on the phone.
642
00:46:32,013 --> 00:46:33,044
His name is Kang Seung Hwan...
643
00:46:33,044 --> 00:46:34,883
and he lives at Yeonsu Apartment, unit 704.
644
00:46:34,883 --> 00:46:37,228
I'll send you his location.
645
00:46:39,984 --> 00:46:42,153
- What about the Patrol Division? - I just called them.
646
00:46:42,153 --> 00:46:43,993
- Where are you going? - We found the suspect.
647
00:46:43,993 --> 00:46:45,294
- Back me up, I'll give you a call. - What?
648
00:46:45,294 --> 00:46:46,599
Go!
649
00:47:07,044 --> 00:47:08,429
Delivery.
650
00:47:09,214 --> 00:47:10,728
Are you there?
651
00:47:10,754 --> 00:47:12,998
- Delivery! - Are you there?
652
00:47:31,703 --> 00:47:33,248
I don't think he's there.
653
00:47:33,673 --> 00:47:35,548
Maybe he fled, knowing that we'll be coming.
654
00:48:52,823 --> 00:48:54,128
Team Leader Hwang.
655
00:49:14,544 --> 00:49:16,048
That wacko.
656
00:49:20,283 --> 00:49:22,559
(Regional Investigation Unit)
657
00:49:24,723 --> 00:49:27,628
Yes, could you hold on?
658
00:49:30,553 --> 00:49:31,668
Yes.
659
00:49:37,334 --> 00:49:38,409
(Current Status of Mucheon Metropolitan Police's Investigation)
660
00:49:40,363 --> 00:49:41,849
What brings you here?
661
00:49:44,743 --> 00:49:48,148
Where did everyone go?
662
00:49:48,314 --> 00:49:49,613
Isn't this the RIU?
663
00:49:49,613 --> 00:49:52,188
And you guys are handling serial killer cases?
664
00:49:52,944 --> 00:49:54,688
Yes, what brings you here?
665
00:49:57,153 --> 00:49:58,759
I'm here to confess.
666
00:50:02,593 --> 00:50:04,599
- Confess? - Yes.
667
00:50:04,894 --> 00:50:08,509
You're looking for the one who murdered Go Min Ji.
668
00:50:16,803 --> 00:50:20,878
I'm the murderer who killed Go Min Ji.
669
00:50:24,214 --> 00:50:26,684
I'm Peppermint Candy the serial killer.
670
00:50:26,684 --> 00:50:27,958
Put your hands up!
671
00:50:29,283 --> 00:50:30,628
Put your hands up!
672
00:50:41,464 --> 00:50:43,533
The suspect for the Hongwoon serial killer case...
673
00:50:43,533 --> 00:50:45,539
has confessed to the police this afternoon.
674
00:50:45,664 --> 00:50:47,863
The police are trying to see...
675
00:50:47,863 --> 00:50:49,504
if he's related to the cold case in Mucheon...
676
00:50:49,504 --> 00:50:52,179
and is trying to investigate his motive for murder.
677
00:50:53,343 --> 00:50:55,314
The profile of the Hongwoon murderer...
678
00:50:55,314 --> 00:50:57,013
has been released.
679
00:50:57,013 --> 00:50:58,644
The man that killed the woman in her 20s,
680
00:50:58,644 --> 00:51:01,684
who chopped her body up and threw the parts in the waterway,
681
00:51:01,684 --> 00:51:03,659
is the 41-year-old Kang Seung Hwan.
682
00:51:03,914 --> 00:51:06,124
The police, with psychologists, lawyers, and other experts,
683
00:51:06,124 --> 00:51:09,653
hosted a conference on the profile release...
684
00:51:09,653 --> 00:51:11,254
and because the citizens have the right to know,
685
00:51:11,254 --> 00:51:13,668
they've decided to reveal his face to the public.
686
00:51:16,863 --> 00:51:19,734
- He's the leash guy. - Because his murder...
687
00:51:19,734 --> 00:51:22,608
and hiding of the woman's body were done very grotesquely,
688
00:51:22,703 --> 00:51:24,133
he admitted to having committed the murder,
689
00:51:24,133 --> 00:51:26,144
and there's enough evidence to prove so,
690
00:51:26,144 --> 00:51:28,619
the experts have made the decision to reveal his face to the public.
691
00:51:29,544 --> 00:51:32,719
Kang Seung Hwan. 41 years old. He has no family.
692
00:51:32,783 --> 00:51:35,653
He was a famous installation artist after graduating from an art school,
693
00:51:35,653 --> 00:51:38,228
but he took off after he was suspected of committing plagiarism.
694
00:51:38,624 --> 00:51:40,124
His criminal record is clean...
695
00:51:40,124 --> 00:51:42,398
and have confessed to having murdered Go Min Ji...
696
00:51:42,723 --> 00:51:43,923
and discarded her corpse.
697
00:51:43,923 --> 00:51:45,869
There may be more victims.
698
00:51:45,964 --> 00:51:47,498
We have to be quick.
699
00:51:48,093 --> 00:51:50,234
We're currently comparing the photos we found at his home...
700
00:51:50,234 --> 00:51:53,239
with the missing people.
701
00:51:53,263 --> 00:51:55,004
But he keeps claiming that...
702
00:51:55,004 --> 00:51:57,248
he's the man who died five years ago.
703
00:51:57,573 --> 00:51:58,703
Do you think it's really him?
704
00:51:58,703 --> 00:52:00,343
Do you really believe that?
705
00:52:00,343 --> 00:52:02,918
Don't you get a wacko like this to get to your head.
706
00:52:06,383 --> 00:52:07,719
Keep asking.
707
00:52:08,584 --> 00:52:11,028
He may be related to that man.
708
00:52:30,073 --> 00:52:31,604
Kang Seung Hwan is...
709
00:52:31,604 --> 00:52:34,073
currently claiming that...
710
00:52:34,073 --> 00:52:36,613
he's Peppermint Candy from five years ago.
711
00:52:36,613 --> 00:52:38,013
Could that be true?
712
00:52:38,013 --> 00:52:39,958
That's nonsense.
713
00:52:40,544 --> 00:52:42,414
Peppermint Candy died...
714
00:52:42,414 --> 00:52:44,254
during the explosion five years ago.
715
00:52:44,254 --> 00:52:46,958
The police made an official statement saying so.
716
00:52:47,024 --> 00:52:48,294
- Then... - You should eat.
717
00:52:48,294 --> 00:52:50,228
It's our shift soon.
718
00:52:50,294 --> 00:52:51,323
What else can he be?
719
00:52:51,323 --> 00:52:52,639
Chief,
720
00:52:52,763 --> 00:52:55,469
you were there when the explosion happened, right?
721
00:52:55,993 --> 00:52:58,579
Don't even talk about it. It was crazy.
722
00:52:58,803 --> 00:53:01,473
A truck exploded at the three-way intersection,
723
00:53:01,473 --> 00:53:03,403
burning everything up.
724
00:53:03,403 --> 00:53:05,573
We couldn't even find any bodies because everything was burnt.
725
00:53:05,573 --> 00:53:08,914
Even Peppermint Candy burned to death.
726
00:53:08,914 --> 00:53:10,548
I was there on site.
727
00:53:11,414 --> 00:53:13,714
Why do you ask?
728
00:53:13,714 --> 00:53:15,684
Is it because of the recent murder case?
729
00:53:15,684 --> 00:53:18,159
No, just wondering.
730
00:53:19,053 --> 00:53:20,398
It's just weird.
731
00:53:21,694 --> 00:53:23,528
Everything is weird to you.
732
00:53:24,993 --> 00:53:27,938
What was his name?
733
00:53:28,334 --> 00:53:29,993
It was Oh something.
734
00:53:29,993 --> 00:53:32,433
The profiler's fiancee died.
735
00:53:32,434 --> 00:53:36,073
Right, it's Oh Hyun Jae!
736
00:53:36,073 --> 00:53:37,173
That's it.
737
00:53:37,173 --> 00:53:38,903
Profiler Oh Hyun Jae?
738
00:53:38,903 --> 00:53:42,248
I heard he was severely injured,
739
00:53:42,444 --> 00:53:44,343
but he completely disappeared.
740
00:53:44,343 --> 00:53:46,013
People say he killed himself or moved to another country.
741
00:53:46,013 --> 00:53:47,613
Nobody knows, only rumors tell.
742
00:53:47,613 --> 00:53:50,528
What are some motives to commit imitative crimes?
743
00:53:51,053 --> 00:53:52,723
Peppermint Candy.
744
00:53:52,723 --> 00:53:55,329
RIU. Team Leader Hwang.
745
00:53:57,794 --> 00:54:00,099
The wheelchair man.
746
00:54:02,694 --> 00:54:03,969
You scared me!
747
00:54:04,834 --> 00:54:07,978
- Chief, I'll be quick. - Hey.
748
00:54:08,173 --> 00:54:09,473
I'm taking the afternoon off.
749
00:54:09,473 --> 00:54:10,878
Where are you going?
750
00:54:14,973 --> 00:54:16,889
(Junggeon Three-way Intersection Explosion, Oh Hyun Jae)
751
00:54:21,513 --> 00:54:23,613
The greatest criminal profiler alive.
752
00:54:23,613 --> 00:54:25,453
Detective Oh Hyun Jae...
753
00:54:25,453 --> 00:54:28,099
has a 97 percent arrest history.
754
00:54:28,423 --> 00:54:32,294
Why did the murderer of 11 murders,
755
00:54:32,294 --> 00:54:35,208
Peppermint Candy, leave behind peppermint candy?
756
00:54:37,093 --> 00:54:40,734
No way. The person I met was Oh Hyun Jae.
757
00:54:40,734 --> 00:54:44,533
Today, we have a detective from the RIU,
758
00:54:44,533 --> 00:54:46,504
Detective Oh Hyun Jae.
759
00:54:46,504 --> 00:54:50,144
I'll jump right into it.
760
00:54:50,144 --> 00:54:53,458
Is there a pattern for the murderer's targets?
761
00:54:54,613 --> 00:54:56,329
Perhaps,
762
00:54:56,783 --> 00:55:00,759
he could've asked his victims who they wanted to kill.
763
00:55:00,984 --> 00:55:03,699
When one faces the fear of death,
764
00:55:03,854 --> 00:55:05,568
they'll point to someone else.
765
00:55:05,823 --> 00:55:08,039
Their friends who looked down on them.
766
00:55:08,334 --> 00:55:10,969
Merchants in the subway whom they had a fight with.
767
00:55:11,334 --> 00:55:12,409
And...
768
00:55:13,004 --> 00:55:17,608
their mothers' lovers who abused them when they were young.
769
00:55:17,633 --> 00:55:19,544
("Special Talk")
770
00:55:19,544 --> 00:55:21,688
The moment they blurt those names out,
771
00:55:22,073 --> 00:55:24,088
they'll disappear from the world.
772
00:55:24,343 --> 00:55:27,858
By using the peppermint candy as his signature.
773
00:55:28,314 --> 00:55:30,929
If your hypothesis is correct,
774
00:55:31,214 --> 00:55:34,458
how would the killer ask the questions to the victims?
775
00:55:48,104 --> 00:55:49,208
"Hey,"
776
00:55:50,703 --> 00:55:53,548
"tell me one person you want to kill."
777
00:55:54,104 --> 00:55:55,289
"You know,"
778
00:55:56,814 --> 00:55:58,148
"telling me that name..."
779
00:55:59,113 --> 00:56:02,958
"will be the last thing you'll do before you leave this world."
780
00:56:04,814 --> 00:56:07,754
With the genius profiler, Mr. Oh, who has been on the rise lately,
781
00:56:07,754 --> 00:56:10,929
we had a chance to get to know the serial killer, The Guy.
782
00:56:11,223 --> 00:56:12,524
Thank you, Mr. Oh.
783
00:56:12,524 --> 00:56:13,664
("The Genius Profiler Disappears")
784
00:56:13,664 --> 00:56:15,009
Thank you for having me.
785
00:56:18,533 --> 00:56:19,838
(Call)
786
00:56:27,703 --> 00:56:28,918
I've been waiting.
787
00:56:29,173 --> 00:56:31,219
I thought I was going to die out of boredom,
788
00:56:31,613 --> 00:56:34,489
Team Leader Hwang Ha Young, the ace of the RIU.
789
00:56:35,783 --> 00:56:37,329
Why did you kill Go Min Ji?
790
00:56:40,854 --> 00:56:42,028
I told you.
791
00:56:43,323 --> 00:56:44,798
I'm The Guy.
792
00:56:46,194 --> 00:56:50,068
I don't need a motive to kill people.
793
00:56:51,394 --> 00:56:53,039
You're just a copycat.
794
00:56:53,703 --> 00:56:54,978
An attention-seeker.
795
00:56:56,703 --> 00:56:59,318
If you keep that up, you'll regret it.
796
00:57:00,703 --> 00:57:01,949
The Guy is dead.
797
00:57:06,283 --> 00:57:07,789
As if.
798
00:57:09,783 --> 00:57:13,429
You people are claiming that.
799
00:57:15,823 --> 00:57:17,228
Why did you turn yourself in?
800
00:57:20,723 --> 00:57:21,838
All of a sudden,
801
00:57:23,493 --> 00:57:27,179
my guilty conscience swept all over me.
802
00:57:28,033 --> 00:57:30,608
The voices of the victims won't leave me alone.
803
00:57:32,243 --> 00:57:33,349
"Don't kill me."
804
00:57:34,274 --> 00:57:35,349
"Please."
805
00:57:36,414 --> 00:57:37,489
"Please!"
806
00:57:38,144 --> 00:57:39,289
"Spare me."
807
00:57:44,214 --> 00:57:46,723
You guys didn't come to catch me,
808
00:57:46,723 --> 00:57:48,099
so I got bored and came here.
809
00:57:54,493 --> 00:57:56,608
There are other victims other than Go Min Ji, right?
810
00:58:05,703 --> 00:58:06,818
Well,
811
00:58:08,144 --> 00:58:09,719
are there?
812
00:58:11,314 --> 00:58:12,559
Or no?
813
00:58:19,684 --> 00:58:20,798
Hello.
814
00:58:27,394 --> 00:58:29,064
Didn't you get the order to send him over to the prosecution?
815
00:58:29,064 --> 00:58:30,338
Is that an insubordination?
816
00:58:32,664 --> 00:58:34,608
I can't transfer him to the prosecution yet.
817
00:58:35,473 --> 00:58:37,648
- Any reason for that? - I'm looking for one.
818
00:58:39,803 --> 00:58:41,473
We have evidence and his confession.
819
00:58:41,473 --> 00:58:42,688
What else do you need?
820
00:58:42,914 --> 00:58:45,119
Is it because that crazy jerk is claiming that he's The Guy?
821
00:58:46,613 --> 00:58:48,588
I think he's hiding something.
822
00:58:50,484 --> 00:58:52,298
Don't cause trouble for no reason.
823
00:58:52,423 --> 00:58:54,323
I know what you're thinking,
824
00:58:54,323 --> 00:58:56,028
but think about the organization too.
825
00:58:56,093 --> 00:58:57,493
Don't cause a ruckus just like five years ago.
826
00:58:57,493 --> 00:58:59,498
Don't make other people pay for your mess.
827
00:59:13,274 --> 00:59:14,743
Why did she want to see me?
828
00:59:14,743 --> 00:59:16,374
(Police)
829
00:59:16,374 --> 00:59:18,019
She was trying to test me.
830
00:59:19,383 --> 00:59:20,688
I must find something.
831
00:59:21,513 --> 00:59:24,259
There must be something I missed from the scene that day.
832
00:59:35,863 --> 00:59:37,438
(Police)
833
00:59:42,903 --> 00:59:43,978
Is it...
834
00:59:54,944 --> 00:59:56,228
There was a taxi.
835
01:00:01,484 --> 01:00:02,599
What do you think?
836
01:00:03,093 --> 01:00:06,269
He's such an amateur to say he's The Guy.
837
01:00:07,894 --> 01:00:11,208
What did you think about the officer you met the other day?
838
01:00:13,533 --> 01:00:15,179
She won't be much help.
839
01:00:15,573 --> 01:00:17,648
She's overly sentimental.
840
01:00:18,843 --> 01:00:19,949
I'm leaving.
841
01:00:20,903 --> 01:00:22,418
I don't know...
842
01:00:26,444 --> 01:00:27,588
why...
843
01:00:28,414 --> 01:00:30,628
you're so obsessed over The Guy.
844
01:00:32,823 --> 01:00:35,059
I also need to get even with him.
845
01:00:40,194 --> 01:00:41,298
Yes, sir.
846
01:00:42,093 --> 01:00:43,208
The Guy?
847
01:00:43,633 --> 01:00:44,909
(Senior Superintendent Choi Hyung Pil)
848
01:00:45,164 --> 01:00:46,579
I'll wrap it up nicely.
849
01:00:47,334 --> 01:00:48,648
You know me.
850
01:00:54,073 --> 01:00:56,289
("Is He a Copycat or the Same Killer?")
851
01:00:56,714 --> 01:00:57,818
Come in.
852
01:01:06,254 --> 01:01:07,829
You've been slow with your feedback.
853
01:01:08,323 --> 01:01:09,599
I have a lot of work at the RIU.
854
01:01:11,354 --> 01:01:14,398
Gosh, you sound just like Ha Young's junior.
855
01:01:16,633 --> 01:01:19,778
Do you want to take the expressway or go around the local route?
856
01:01:19,964 --> 01:01:22,679
I'm only asking because I'm worried about your future.
857
01:01:24,834 --> 01:01:25,949
Okay.
858
01:01:27,973 --> 01:01:29,289
The public isn't happy.
859
01:01:29,544 --> 01:01:32,259
The higher-ups are yelling at me to wrap up the case quickly.
860
01:01:33,644 --> 01:01:35,188
Anything unusual with Team Leader Han?
861
01:01:36,254 --> 01:01:38,358
- No. - You can go.
862
01:01:41,624 --> 01:01:42,699
Ji Min.
863
01:01:45,894 --> 01:01:47,068
Don't forget it.
864
01:01:48,323 --> 01:01:50,039
Our organization always comes first.
865
01:01:50,834 --> 01:01:52,478
Loyalty is expected.
866
01:01:53,564 --> 01:01:54,679
Okay?
867
01:01:57,374 --> 01:01:58,449
Yes, sir.
868
01:02:23,464 --> 01:02:24,539
Well,
869
01:02:25,133 --> 01:02:27,539
I'm here to meet Detective Oh Hyun Jae.
870
01:02:38,573 --> 01:02:41,688
I'm Officer Cha Su Young. I was here the other day.
871
01:02:42,653 --> 01:02:45,329
There's something I must tell you.
872
01:02:52,423 --> 01:02:53,969
Sir,
873
01:02:54,794 --> 01:02:56,338
you were right.
874
01:02:56,834 --> 01:02:59,409
It had nothing to do with Kang Seung Hwan.
875
01:02:59,863 --> 01:03:02,274
So I'm well-aware that you don't need me anymore.
876
01:03:02,274 --> 01:03:05,278
I didn't remember this when I was here,
877
01:03:05,673 --> 01:03:07,579
but there was someone else at the scene.
878
01:03:09,444 --> 01:03:11,119
There was a taxi.
879
01:03:11,914 --> 01:03:14,989
No one got off, and it stayed there for a while.
880
01:03:18,283 --> 01:03:19,358
I just came here...
881
01:03:20,254 --> 01:03:22,128
because I wanted to let you know.
882
01:04:17,774 --> 01:04:19,144
(The scenes with the animal was staged.)
883
01:04:19,144 --> 01:04:20,659
(It was filmed safely under the supervision of an expert.)
884
01:04:36,694 --> 01:04:39,438
(Tell Me What You Saw)
885
01:04:39,903 --> 01:04:41,039
Stop right there!
886
01:04:41,464 --> 01:04:43,179
The Guy is dead on papers.
887
01:04:44,004 --> 01:04:45,949
But you don't believe that.
888
01:04:46,303 --> 01:04:48,248
Transfer Kang Seung Hwan to the prosecution by today.
889
01:04:48,343 --> 01:04:50,073
There's a possibility there could be a survivor.
890
01:04:50,073 --> 01:04:51,874
We must connect the evidence and dig deeper.
891
01:04:51,874 --> 01:04:53,659
Inform the prosecution that too.
892
01:04:54,113 --> 01:04:55,714
What if the missing person dies?
893
01:04:55,714 --> 01:04:57,153
We'll totally get blamed for this.
894
01:04:57,153 --> 01:04:58,553
That's not the problem.
895
01:04:58,553 --> 01:05:00,259
Someone's life is on the line.
896
01:05:01,423 --> 01:05:03,228
- We lost her. What should we do? - Darn it.
897
01:05:03,754 --> 01:05:05,354
Just tell me exactly what you saw.
898
01:05:05,354 --> 01:05:07,269
And I'll make the decision.
60919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.