Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:05,040
Translation: Herms
Song Translation: sailorspazz
Production: Terez
2
00:00:15,610 --> 00:00:20,720
Distant dreams transcend the heavens
3
00:00:15,610 --> 00:00:20,720
haruka yume wa sora koe
4
00:00:20,720 --> 00:00:25,960
kimi no chikara shinjite
5
00:00:20,720 --> 00:00:25,960
Believe in your power
6
00:00:25,960 --> 00:00:31,130
minna nerau sūpā sutā
7
00:00:25,960 --> 00:00:31,130
Everyone is aiming for the super star
8
00:00:31,130 --> 00:00:36,300
Push forward with your friends
9
00:00:31,130 --> 00:00:36,300
kimi to nakama tsukisusume
10
00:00:36,300 --> 00:00:38,770
Fly over the galaxy wham wham wham
11
00:00:36,300 --> 00:00:38,770
ginga tobikoe gan gan gan
12
00:00:38,770 --> 00:00:41,440
The battle’s starting blam blam blam
13
00:00:38,770 --> 00:00:41,440
batoru kaishi da dan dan dan
14
00:00:41,440 --> 00:00:44,210
kimero ippatsu ban ban ban
15
00:00:41,440 --> 00:00:44,210
Make one deciding blow bam bam bam
16
00:00:44,210 --> 00:00:48,250
kokoro furueru Let’s get started!
17
00:00:44,210 --> 00:00:48,250
With your heart trembling let’s get started!
18
00:00:48,250 --> 00:00:50,920
Enjoy yourself and battle
19
00:00:48,250 --> 00:00:50,920
tanoshinde batotte
20
00:00:50,920 --> 00:00:53,620
Achieve victory and laugh
21
00:00:50,920 --> 00:00:53,620
kachinuite waratte
22
00:00:53,620 --> 00:00:58,490
kokoro ga hazumu tamaru enajii
23
00:00:53,620 --> 00:00:58,490
You feel elated from the accumulated energy
24
00:00:58,490 --> 00:01:01,160
You’re so obsessed with it
25
00:00:58,490 --> 00:01:01,160
konna ni mo muchū de
26
00:01:01,160 --> 00:01:03,800
dokomademo uchū de
27
00:01:01,160 --> 00:01:03,800
Anywhere in the universe
28
00:01:03,800 --> 00:01:09,170
kokoro ga odoru batoru da READY GO!
29
00:01:03,800 --> 00:01:09,170
A battle that gets your heart pumping READY GO!
30
00:01:09,170 --> 00:01:12,170
daremo shiranai bōken ga ima
31
00:01:09,170 --> 00:01:12,170
An unknown journey now…
32
00:01:12,170 --> 00:01:16,740
sūpā doragon bōru hiirōzu
33
00:01:12,170 --> 00:01:16,740
Super Dragon Ball Heroes
34
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
The Ultimate Godslayer!
35
00:01:20,230 --> 00:01:29,540
Hearts Is Born!
36
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Now! Behold my power!
37
00:01:58,400 --> 00:01:59,200
What?!
38
00:02:08,220 --> 00:02:10,570
That bastard! What's he trying to do?
39
00:02:17,000 --> 00:02:19,890
Now then, let's start the show!
40
00:02:34,300 --> 00:02:34,720
What?!
41
00:02:37,000 --> 00:02:37,840
Father!
42
00:02:45,550 --> 00:02:46,770
Out of the way, Trunks!
43
00:03:24,300 --> 00:03:25,570
This is the best!
44
00:03:30,420 --> 00:03:33,240
Damn it! In just one blow...!
45
00:03:36,370 --> 00:03:39,070
So this is the power of the Universe Seed...
46
00:04:06,640 --> 00:04:09,920
Your thoughts... your movements...
47
00:04:09,920 --> 00:04:11,750
I can see them all!
48
00:04:27,800 --> 00:04:30,100
You two...
49
00:04:30,100 --> 00:04:31,190
...are wasting your time!
50
00:04:35,440 --> 00:04:37,770
Gravity Finale!
51
00:04:38,770 --> 00:04:40,000
What the...?!
52
00:04:40,700 --> 00:04:41,870
I can't move.
53
00:04:42,320 --> 00:04:43,350
Damn it!
54
00:04:44,270 --> 00:04:46,070
There's no escape!
55
00:06:31,750 --> 00:06:35,100
This power might destroy the entire universe!
56
00:06:36,190 --> 00:06:38,120
I won't let it!
57
00:06:38,540 --> 00:06:40,620
I've got a job to do!
58
00:06:53,800 --> 00:06:54,750
Vegeta.
59
00:06:54,750 --> 00:06:55,900
What?!
60
00:06:55,900 --> 00:06:58,350
We've gotta join forces!
61
00:07:00,100 --> 00:07:03,140
Don't tell me you mean Fusion!
You've gotta be kidding!
62
00:07:03,770 --> 00:07:07,500
There's no telling when I can use Ultra Instinct...
63
00:07:07,500 --> 00:07:12,520
But with Gogeta, maybe we can stand up to his power.
64
00:07:20,790 --> 00:07:23,300
Those two plan on using Fusion...
65
00:07:23,890 --> 00:07:26,650
We'll buy them some time! Let's go!
66
00:07:26,650 --> 00:07:27,400
Right!
67
00:07:56,440 --> 00:08:00,150
You two are most amusing...
What's your name?
68
00:08:01,490 --> 00:08:05,070
Goku and Vegeta...make Gogeta!
69
00:08:08,670 --> 00:08:11,970
So you think in that form you can defeat the almighty?
70
00:08:18,150 --> 00:08:21,390
Looks like you're enjoying yourself, Hearts!
71
00:08:27,960 --> 00:08:36,820
Translation: Herms
72
00:08:27,960 --> 00:08:36,820
Production: Terez
73
00:08:37,490 --> 00:08:51,340
Super Showdown!
74
00:08:37,490 --> 00:08:51,340
Gogeta vs Hearts
75
00:08:38,340 --> 00:08:41,500
Hearts, I won't let you have your way!
76
00:08:41,500 --> 00:08:44,770
Next time on Super Dragon Ball Hereos:
77
00:08:44,770 --> 00:08:48,070
Super showdown! Gogeta vs Hearts!
78
00:08:48,070 --> 00:08:50,020
Don't miss it!
5154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.