Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,020
Translation: sailorspazz
Production: Terez
2
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
Distant dreams transcend the heavens
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
haruka yume wa sora koe
4
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
kimi no chikara shinjite
5
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
Believe in your power
6
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
minna nerau sūpā sutā
7
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
Everyone is aiming for the super star
8
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
kimi to nakama tsukisusume
9
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
Push forward with your friends
10
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
Fly over the galaxy wham wham wham
11
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
ginga tobikoe gan gan gan
12
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
batoru kaishi da dan dan dan
13
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
The battle’s starting blam blam blam
14
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
Make one deciding blow bam bam bam
15
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
kimero ippatsu ban ban ban
16
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
With your heart trembling let’s get started!
17
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
kokoro furueru Let’s get started!
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
tanoshinde batotte
19
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
Enjoy yourself and battle
20
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
kachinuite waratte
21
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
Achieve victory and laugh
22
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
kokoro ga hazumu tamaru enajii
23
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
You feel elated from the accumulated energy
24
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
konna ni mo muchū de
25
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
You’re so obsessed with it
26
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
dokomademo uchū de
27
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
Anywhere in the universe
28
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
kokoro ga odoru batoru da READY GO!
29
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
A battle that gets your heart pumping READY GO!
30
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
An unknown journey now…
31
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
daremo shiranai bōken ga ima
32
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
sūpā doragon bōru hiirōzu
33
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
Super Dragon Ball Heroes
34
00:01:20,200 --> 00:01:29,540
An All-Out Earthshaking Battle!
35
00:01:20,200 --> 00:01:29,540
Super Hearts Joins the Fight!
36
00:02:14,220 --> 00:02:15,450
Goku-san!
37
00:02:15,450 --> 00:02:17,290
So this is Hearts' power?
38
00:02:19,620 --> 00:02:22,490
Is this the best you can do?
39
00:03:31,790 --> 00:03:34,730
I've read your mind.
40
00:03:34,730 --> 00:03:39,370
You seek out strong opponents, and always hunger for more.
41
00:03:40,570 --> 00:03:45,140
I can satisfy your need.
42
00:04:13,940 --> 00:04:16,610
Are you satisfied?
43
00:04:17,040 --> 00:04:19,370
Not enough!
44
00:04:30,720 --> 00:04:34,160
You're not goin' all out yet.
45
00:04:34,920 --> 00:04:36,630
Neither are you.
46
00:06:31,370 --> 00:06:35,040
Sorry. This attack needs to charge.
47
00:06:45,720 --> 00:06:50,660
There's no way I could be beaten by you.
48
00:06:51,930 --> 00:06:55,700
I'm the strongest!
49
00:06:56,970 --> 00:06:57,630
What?
50
00:07:08,040 --> 00:07:09,210
Zamasu!
51
00:07:09,210 --> 00:07:11,510
After trying to exterminate all mortals,
52
00:07:11,510 --> 00:07:13,780
why would you join forces with one now?
53
00:07:13,780 --> 00:07:16,250
As if I would answer you.
54
00:07:35,070 --> 00:07:37,110
Is that all?
55
00:07:44,880 --> 00:07:47,020
Gravity Fist!
56
00:08:07,270 --> 00:08:11,010
Tremble at my power.
57
00:08:23,090 --> 00:08:31,940
Translation: sailorspazz
58
00:08:23,090 --> 00:08:31,940
Production: Terez
59
00:08:32,600 --> 00:08:48,220
The Menacing Universe Seed!
60
00:08:32,600 --> 00:08:48,220
Kamioren's Rampage!!
61
00:08:32,900 --> 00:08:38,010
What does Hearts plan to do with the Universe Seed?
62
00:08:38,010 --> 00:08:41,040
Next time on Super Dragon Ball Heroes:
63
00:08:41,040 --> 00:08:44,450
The menacing Universe Seed! Kamioren's rampage!!
64
00:08:44,450 --> 00:08:48,380
Don't miss it!
4246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.