Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,020
Translation: Cipher
Production: Terez
2
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
Distant dreams transcend the heavens
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,700
haruka yume wa sora koe
4
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
kimi no chikara shinjite
5
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
Believe in your power
6
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
minna nerau sūpā sutā
7
00:00:25,940 --> 00:00:31,110
Everyone is aiming for the super star
8
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
kimi to nakama tsukisusume
9
00:00:31,110 --> 00:00:36,280
Push forward with your friends
10
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
Fly over the galaxy wham wham wham
11
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
ginga tobikoe gan gan gan
12
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
The battle’s starting blam blam blam
13
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
batoru kaishi da dan dan dan
14
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
kimero ippatsu ban ban ban
15
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
Make one deciding blow bam bam bam
16
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
kokoro furueru Let’s get started!
17
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
With your heart trembling let’s get started!
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
Enjoy yourself and battle
19
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
tanoshinde batotte
20
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
Achieve victory and laugh
21
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
kachinuite waratte
22
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
kokoro ga hazumu tamaru enajii
23
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
You feel elated from the accumulated energy
24
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
You’re so obsessed with it
25
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
konna ni mo muchū de
26
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
dokomademo uchū de
27
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
Anywhere in the universe
28
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
kokoro ga odoru batoru da READY GO!
29
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
A battle that gets your heart pumping READY GO!
30
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
daremo shiranai bōken ga ima
31
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
An unknown journey now…
32
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
sūpā doragon bōru hiirōzu
33
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
Super Dragon Ball Heroes
34
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
Fierce Fight!
35
00:01:20,030 --> 00:01:29,370
Universe 11's Climactic Battle!
36
00:01:55,660 --> 00:01:57,930
I'm countin' on you, Vegeta!
37
00:02:02,540 --> 00:02:04,440
Glass Bullets!
38
00:02:10,980 --> 00:02:13,220
You're fighting me now!
39
00:02:13,220 --> 00:02:14,680
Trunks!
40
00:02:58,630 --> 00:03:02,300
This guy... he still had
this much fight left in him?
41
00:03:38,270 --> 00:03:42,100
It's no use. No matter how strong you may be...
42
00:03:42,100 --> 00:03:44,510
I can recover from anything.
43
00:03:44,970 --> 00:03:46,640
Invincibility?
44
00:03:49,780 --> 00:03:52,480
Final Flash!
45
00:04:14,240 --> 00:04:16,400
What's up with this guy?
46
00:04:16,400 --> 00:04:17,970
He's strong...
47
00:04:19,840 --> 00:04:21,480
Come and get it.
48
00:04:37,590 --> 00:04:38,530
Goku-san!
49
00:04:41,630 --> 00:04:44,370
Pretty interestin' techniques you've got there.
50
00:04:49,240 --> 00:04:50,640
Lagss.
51
00:04:50,640 --> 00:04:51,970
Hearts-sama?
52
00:04:51,970 --> 00:04:57,280
Go on to Universe 3.
Reinforce Cumber.
53
00:04:58,350 --> 00:05:01,520
Does it have to be me?
54
00:05:01,520 --> 00:05:05,090
Of course. No one can do it but you.
55
00:05:08,160 --> 00:05:09,460
Fine.
56
00:05:12,360 --> 00:05:14,730
So you finally feel like fightin'?
57
00:05:23,070 --> 00:05:25,310
I've read your mind.
58
00:05:27,240 --> 00:05:30,550
It seems that silver power you displayed earlier...
59
00:05:30,550 --> 00:05:33,180
isn't yet complete.
60
00:05:33,180 --> 00:05:34,620
What?!
61
00:05:34,620 --> 00:05:38,790
That power... I'm going to draw it out!
62
00:05:40,260 --> 00:05:46,030
And then that perfect version of you...
is going to lose to me.
63
00:05:46,030 --> 00:05:48,000
How's that grab you?
64
00:05:49,430 --> 00:05:53,440
Sounds interestin'.
Let's give it a try!
65
00:06:31,510 --> 00:06:33,310
I'm not done yet!
66
00:06:34,210 --> 00:06:38,450
That's what I like to see.
A lovely defiant expression!
67
00:06:52,890 --> 00:06:54,860
Goku-san. Let's teleport.
68
00:06:54,860 --> 00:06:56,900
Kaiōshin-sama.
69
00:06:57,730 --> 00:06:58,700
You're...
70
00:06:58,700 --> 00:06:59,970
Let's hurry!
71
00:06:59,970 --> 00:07:01,240
R-right.
72
00:07:19,320 --> 00:07:23,790
That was the Kaiōshin of Universe 7.
73
00:07:23,790 --> 00:07:27,260
Indeed? Then our next
destination is settled.
74
00:07:27,260 --> 00:07:31,570
We already have plenty of
energy from Universe 11.
75
00:07:32,470 --> 00:07:33,200
Wait!
76
00:07:43,140 --> 00:07:45,010
Jiren!
77
00:07:45,010 --> 00:07:47,680
What's going on?
78
00:08:04,970 --> 00:08:07,670
How exciting!
79
00:08:07,670 --> 00:08:12,410
Everyone's taking my experiment up to the next level for me!
80
00:08:15,340 --> 00:08:19,910
Looks like it's finally your turn.
81
00:08:21,750 --> 00:08:31,140
Translation: Cipher
Production: Terez
82
00:08:31,140 --> 00:08:46,880
Calling All Super Warriors!
83
00:08:31,140 --> 00:08:46,880
Universe 7's Decisive Battle!
84
00:08:31,470 --> 00:08:35,610
Those guys have finally made their way to our Universe 7.
85
00:08:35,610 --> 00:08:37,070
Let's go, everyone!
86
00:08:37,070 --> 00:08:40,110
Next time on Super Dragon Ball Heroes:
87
00:08:40,110 --> 00:08:43,650
Calling all super warriors! Universe 7's decisive battle!
88
00:08:43,650 --> 00:08:45,420
Don't miss it!
5870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.