Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,800
( Oh-K subs )
2
00:00:15,700 --> 00:00:20,390
haruka yume wa sora koe
3
00:00:15,700 --> 00:00:20,390
distant dreams transcend the heavens
4
00:00:20,950 --> 00:00:25,210
kimi no chikara shinjite
5
00:00:20,950 --> 00:00:25,210
have faith in your power
6
00:00:26,060 --> 00:00:30,730
everyone wanna be a superstar
7
00:00:26,060 --> 00:00:30,730
minna nerau suupa sutaa
8
00:00:31,220 --> 00:00:36,260
lunge forward with your friends
9
00:00:31,220 --> 00:00:36,260
kimi to nakama tsuki susume
10
00:00:36,490 --> 00:00:39,070
fly across the galaxy bang-bang-bang
11
00:00:36,490 --> 00:00:39,070
ginga tobi koe gan-gan-gan
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,490
battle has begun bam bam bam
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,490
batoru kaishi da dan-dan-dan
14
00:00:41,640 --> 00:00:44,200
kimero ippatsu ban-ban-ban
15
00:00:41,640 --> 00:00:44,200
one decisive blow bam bam bam
16
00:00:44,350 --> 00:00:48,230
with the heart trembling Let's get started!
17
00:00:44,350 --> 00:00:48,230
kokoro furueru Let's get started!
18
00:00:48,500 --> 00:00:50,880
tanoshin de batotte
19
00:00:48,500 --> 00:00:50,880
fun is in the battle
20
00:00:51,110 --> 00:00:53,470
win and laugh
21
00:00:51,110 --> 00:00:53,470
kachi nuite waratte
22
00:00:53,650 --> 00:00:58,400
kokoro ga hazumu tamaru enajii
23
00:00:53,650 --> 00:00:58,400
your heart will throb with the gathered energy
24
00:00:58,570 --> 00:01:01,020
kontanimo muchuu de
25
00:00:58,570 --> 00:01:01,020
get immersed in
26
00:01:01,280 --> 00:01:03,720
dokimademo uchuude
27
00:01:01,280 --> 00:01:03,720
no matter where in the universe
28
00:01:03,940 --> 00:01:08,960
kokoro ga odoru batoru da READY GO!
29
00:01:03,940 --> 00:01:08,960
a battle that will make your heart dance READY GO!
30
00:01:09,190 --> 00:01:12,070
dare mo shiranai bouken ga ima
31
00:01:09,190 --> 00:01:12,070
an unbelievable adventure now begins
32
00:01:12,200 --> 00:01:16,570
suupa doragon booru hiiroozu
33
00:01:12,200 --> 00:01:16,570
Super Dragon Ball Heroes
34
00:01:20,430 --> 00:01:29,530
Goku vs Goku!
Crazy Battles on Prison Planet, Begins!
35
00:01:24,820 --> 00:01:29,000
Translator: TiddySucker
TLC: Can't afford
Timing: OutOfTime
Typesetter: Thief
Editors: YaBoi
Uploader: Bob
36
00:01:34,830 --> 00:01:35,350
Damn you!
37
00:01:38,500 --> 00:01:41,160
Both of you are doing good.
38
00:01:43,560 --> 00:01:45,110
Very nice.
39
00:01:50,090 --> 00:01:52,520
Goku-san, Vegeta-san!
40
00:01:52,800 --> 00:01:53,960
Hey, Mai!
41
00:01:55,190 --> 00:01:57,350
Please come with me.
42
00:01:57,350 --> 00:01:59,160
Trunks suddenly disappeared.
43
00:01:59,160 --> 00:02:00,130
What?!
44
00:02:00,130 --> 00:02:01,660
Disappeared?
45
00:02:02,090 --> 00:02:06,190
Future Trunks was supposed to come to this world in order to train.
46
00:02:07,110 --> 00:02:09,250
Allow me to explain.
47
00:02:09,250 --> 00:02:11,110
I am Fu.
48
00:02:11,110 --> 00:02:12,940
A friend of Trunks.
49
00:02:12,940 --> 00:02:15,270
A... friend?
50
00:02:16,100 --> 00:02:19,320
Trunks is in deep trouble.
51
00:02:19,680 --> 00:02:22,390
Currently, he's on Prison Planet.
52
00:02:22,520 --> 00:02:24,560
Prison Planet?
53
00:02:25,030 --> 00:02:27,710
And how do you know that?
54
00:02:27,710 --> 00:02:29,560
Don't make that grim face.
55
00:02:29,560 --> 00:02:34,070
My friend is in trouble, it's normal for me to have investigated.
56
00:02:36,550 --> 00:02:42,800
Apparently, the worst criminals in the universe are on Prison Planet.
57
00:02:42,800 --> 00:02:45,890
If we dont hurry, Trunks will be in serious trouble.
58
00:02:48,120 --> 00:02:51,050
Trunks is always getting himself into something or the other.
59
00:02:51,430 --> 00:02:52,780
Let's go, Kakarrot!
60
00:02:52,980 --> 00:02:53,540
Yeah!
61
00:02:54,400 --> 00:02:58,330
That Fu... he sounds like trouble.
62
00:02:58,450 --> 00:02:59,730
Yeah.
63
00:02:59,730 --> 00:03:00,890
Mai-san...
64
00:03:01,020 --> 00:03:01,530
Yes?
65
00:03:01,530 --> 00:03:03,680
I have to ask you for a favor.
66
00:03:13,800 --> 00:03:15,810
Those are some huge chains.
67
00:03:16,310 --> 00:03:18,370
H-hey, what's with this ki?!
68
00:03:18,580 --> 00:03:20,110
Yeah... this is...
69
00:03:28,240 --> 00:03:29,310
Goku-san?!
70
00:03:40,770 --> 00:03:41,890
Found ya!
71
00:03:49,530 --> 00:03:53,530
I see... You're me from the other side.
72
00:03:53,530 --> 00:03:54,910
"Other side" ?
73
00:03:54,930 --> 00:03:56,790
Are you his friend?!
74
00:03:57,460 --> 00:03:58,400
What?!
75
00:04:10,240 --> 00:04:10,970
What?
76
00:04:11,230 --> 00:04:12,210
The sky...?
77
00:04:12,900 --> 00:04:13,790
It's useless.
78
00:04:13,790 --> 00:04:16,970
This place is completely sealed off.
79
00:04:17,000 --> 00:04:18,880
Gettin' away is impossible.
80
00:04:20,640 --> 00:04:22,190
What did ya just say?
81
00:04:23,260 --> 00:04:24,320
Hang on...
82
00:04:40,230 --> 00:04:41,220
It didn't work?
83
00:04:42,720 --> 00:04:44,340
What do ya mean?
84
00:04:48,100 --> 00:04:49,130
Fu...?
85
00:04:49,350 --> 00:04:51,730
As expected of the Saiyans...
86
00:04:51,910 --> 00:04:56,140
Two Son Goku makes up one fascinating sample.
87
00:04:56,710 --> 00:04:57,770
Shut up!
88
00:05:03,490 --> 00:05:05,400
I know exactly what you're up to.
89
00:05:05,410 --> 00:05:06,230
What?!
90
00:05:06,440 --> 00:05:10,710
You thought of breaking this sealed area by clashing two Kamehameha.
91
00:05:10,710 --> 00:05:13,400
Nuh huh, that won't work!
92
00:05:13,400 --> 00:05:15,630
Still, coming up with such a clever plan so quickly...
93
00:05:15,630 --> 00:05:18,180
... as expected of the Time Patroler.
94
00:05:18,200 --> 00:05:20,020
Time Patroler?
95
00:05:21,920 --> 00:05:26,020
I'm Son Goku from a different dimension than yours.
96
00:05:26,320 --> 00:05:30,670
It's my job to deal with people messin' around with time and dimensions.
97
00:05:31,000 --> 00:05:31,900
Whaa?!
98
00:05:32,370 --> 00:05:34,740
So you're a good guy!
99
00:05:34,990 --> 00:05:37,460
You know quite a lot about this planet.
100
00:05:37,620 --> 00:05:39,100
That's only natural.
101
00:05:39,410 --> 00:05:41,990
Prison Planet is...
102
00:05:41,990 --> 00:05:44,980
...a laboratory made by me!
103
00:05:46,460 --> 00:05:52,040
I bring strong warriors from all dimensions and have them fight here...
104
00:05:52,040 --> 00:05:53,650
...for eternity!
105
00:05:54,350 --> 00:05:55,900
Strong warrior, huh?
106
00:05:56,640 --> 00:05:57,630
Red Goku...
107
00:05:58,290 --> 00:06:03,330
You got captured on purpose just so you could investigate this planet, right?
108
00:06:04,060 --> 00:06:06,430
You've been lying to us all along!
109
00:06:06,430 --> 00:06:08,900
Is Trunks even on this planet?!
110
00:06:09,140 --> 00:06:12,810
Trunks is one unforgivable being.
111
00:06:12,810 --> 00:06:17,040
He travels about in time being a mere human.
112
00:06:17,440 --> 00:06:20,160
That's why, it's time for him to pay his dues.
113
00:06:20,790 --> 00:06:25,290
He was also the bait to lure you guys in here.
114
00:06:25,380 --> 00:06:27,730
So, you're the bad guy!
115
00:06:28,170 --> 00:06:30,690
Uh huh, nope!
116
00:06:30,800 --> 00:06:34,980
I'm not bad, I'm an amazing guy!
117
00:06:35,260 --> 00:06:36,710
Where is Trunks?!
118
00:06:37,350 --> 00:06:39,140
Look for him yourself.
119
00:06:39,140 --> 00:06:42,790
But, even if you were to find him...
120
00:06:42,790 --> 00:06:48,370
...you'll need to gather 7 special Dragon Balls in order to escape this place.
121
00:06:48,500 --> 00:06:50,260
Dragon Balls?
122
00:06:51,330 --> 00:06:52,340
This is it.
123
00:06:52,980 --> 00:06:54,470
Ya already got one?
124
00:06:54,470 --> 00:06:57,290
He gave it to me.
125
00:06:57,290 --> 00:07:01,040
The remaining one's are with 6 other prisoners.
126
00:07:01,040 --> 00:07:05,160
Everyone's quite strong, but try not to lose.
127
00:07:05,160 --> 00:07:07,810
Alright then, let the experiment begin!
128
00:07:23,420 --> 00:07:24,920
What the hell is this?
129
00:07:32,610 --> 00:07:34,110
What is going on?
130
00:07:49,190 --> 00:07:52,590
Hand over the Dragon Ball.
131
00:07:52,600 --> 00:07:55,200
What? Dragon Ball?
132
00:07:59,790 --> 00:08:02,630
Every piece is finally in place.
133
00:08:02,630 --> 00:08:07,360
The most interesting experiment in the universe is about to start!
134
00:08:08,270 --> 00:08:09,880
Oh ho?
135
00:08:09,880 --> 00:08:13,080
Don't worry, you'll get your turn...
136
00:08:13,080 --> 00:08:15,160
Mr. Evil Saiyan.
137
00:08:20,820 --> 00:08:31,000
Translator: TiddySucker
TLC: Can't afford
Timing: OutOfTime
Typesetter: Thief
Editors: YaBoi
Uploader: Bob
138
00:08:32,140 --> 00:08:35,400
The Evil Saiyan is one incredible guy!
139
00:08:35,740 --> 00:08:38,390
Next time in Super Dragon Ball Heroes...
140
00:08:38,390 --> 00:08:42,440
Go wild, Goku!
The Evil Saiyan Goes On A Rampage!
141
00:08:42,560 --> 00:08:43,850
Don't miss it!
9591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.