All language subtitles for Stumptown.S01E07.720p.HDTV.x264-AVS.eztv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:04,254 This? This, I'm I'm good at. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,839 I don't know why, but I am. 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,510 Hey, thanks for your help with Ansel. 4 00:00:09,510 --> 00:00:10,719 I owe you one. Oh, stop it. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,012 I like him. You know that. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,430 You You had somebody here while my brother was here? 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,640 Her name is Liz. 8 00:00:14,640 --> 00:00:17,059 It was all very PG. 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,352 You and Dex are... Just friends. 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,187 Okay. 11 00:00:20,187 --> 00:00:23,482 I just can't tell if she's playing games or what. 12 00:00:23,482 --> 00:00:25,359 I'd love to show you my world. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,361 Uh, you mean like go to a jazz concert? 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,279 Bowling. Super sexy. 15 00:00:29,279 --> 00:00:30,530 I'm glad you came. 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,914 I built businesses right here in Oregon, 17 00:00:38,914 --> 00:00:40,457 created jobs for hardworking Oregonians, 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,709 like my dad and his dad before him. 19 00:00:42,709 --> 00:00:44,294 Oregon never follows. 20 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 We always lead, 21 00:00:45,712 --> 00:00:47,381 and I want to continue leading us 22 00:00:47,381 --> 00:00:49,508 into a future that works for you. 23 00:00:49,508 --> 00:00:52,261 I am Llewellyn Slocombe, 24 00:00:52,261 --> 00:00:54,179 and I want your vote for State Senate. 25 00:00:55,806 --> 00:00:57,766 This message was approved of and paid for 26 00:00:57,766 --> 00:00:59,309 by the political action committee 27 00:00:59,309 --> 00:01:00,352 Slocombe for Oregon State Senate. 28 00:01:01,395 --> 00:01:03,105 Vanessa is ready for you. 29 00:01:03,105 --> 00:01:04,773 Great. 30 00:01:06,316 --> 00:01:08,860 Okay, whenever you're ready. This is a redraft. 31 00:01:08,860 --> 00:01:10,737 We're against tort reform on a state level, 32 00:01:10,737 --> 00:01:12,197 but we're for it nationally. 33 00:01:12,197 --> 00:01:13,740 Write it more confusing so the voter 34 00:01:13,740 --> 00:01:15,075 has no idea what we're talking about. 35 00:01:15,075 --> 00:01:17,119 I'm gonna need a salad Niçoise in 45 minutes, 36 00:01:17,119 --> 00:01:19,871 and send them a video how to poach a fish. 37 00:01:19,871 --> 00:01:21,164 You went up against Randall Tapper. 38 00:01:21,164 --> 00:01:22,124 Uh, yeah. 39 00:01:22,124 --> 00:01:23,375 I mean, somebody had to. 40 00:01:23,375 --> 00:01:24,251 Right. Well, it cost him. 41 00:01:24,251 --> 00:01:26,086 He pulled his campaign donation. 42 00:01:26,086 --> 00:01:28,005 I mean, I'm not gonna hold that against you. 43 00:01:28,005 --> 00:01:29,881 Or will I? 44 00:01:29,881 --> 00:01:31,174 Will you? 45 00:01:31,174 --> 00:01:31,883 I don't know. Let's find out. 46 00:01:31,883 --> 00:01:32,968 Whiskey? 47 00:01:32,968 --> 00:01:34,011 Uh, it's 11:00 a. m., 48 00:01:34,011 --> 00:01:35,387 so, yes, of course I will. 49 00:01:35,387 --> 00:01:36,597 Elliot! 50 00:01:36,597 --> 00:01:38,140 Two refreshers! 51 00:01:38,140 --> 00:01:39,683 Uh, give me the room. 52 00:01:44,730 --> 00:01:46,106 What do you know about Dan Gibson? 53 00:01:46,106 --> 00:01:47,441 Councilman Dan? 54 00:01:47,441 --> 00:01:48,984 Uh...gay, married... 55 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 seems smart. 56 00:01:50,402 --> 00:01:51,653 I don't know. 57 00:01:51,653 --> 00:01:53,530 I want to destroy Dan Gibson. 58 00:01:53,530 --> 00:01:54,906 Okay. I want to reduce him to ash, 59 00:01:54,906 --> 00:01:56,533 and then I want to have a private ceremony, 60 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 and by "private," I mean "public ceremony," 61 00:01:58,243 --> 00:02:00,996 where the proud people of Oregon watch me scatter his remains 62 00:02:00,996 --> 00:02:03,248 over the mountains, out to the high desert 63 00:02:03,248 --> 00:02:04,374 to be forgotten forever. 64 00:02:04,374 --> 00:02:05,709 Cool beans. 65 00:02:05,709 --> 00:02:07,002 Oh. 66 00:02:07,002 --> 00:02:08,628 Thank you, Elliot. 67 00:02:08,628 --> 00:02:10,547 Um, why am I here? 68 00:02:10,547 --> 00:02:12,257 I have one month to get voters 69 00:02:12,257 --> 00:02:14,760 to punch the ballot for my guy, Llewellyn Slocombe. 70 00:02:14,760 --> 00:02:17,763 You're gonna find my October Surprise. 71 00:02:17,763 --> 00:02:18,930 So, let me get this straight. 72 00:02:18,930 --> 00:02:21,933 You want me to destroy Councilman Dan? 73 00:02:21,933 --> 00:02:23,769 He's selling squeaky clean. 74 00:02:23,769 --> 00:02:25,729 Nobody in politics is that good. 75 00:02:25,729 --> 00:02:27,731 He has a secret. You're gonna sniff it out, 76 00:02:27,731 --> 00:02:28,690 and you're gonna bring it to me, 77 00:02:28,690 --> 00:02:29,983 and I'm gonna detonate his soul. 78 00:02:29,983 --> 00:02:31,360 Yeah, I don't know. Politics? 79 00:02:31,360 --> 00:02:33,111 It's not really my bag. 80 00:02:33,111 --> 00:02:34,196 Are you sure you got the right girl? 81 00:02:34,196 --> 00:02:35,947 It's 50 grand. 5 up front, 82 00:02:35,947 --> 00:02:38,241 45 on receipt of dirt dirty enough to bury Dan Gibson. 83 00:02:38,241 --> 00:02:40,285 Yeah. Yeah, okay. I'll just move some things 84 00:02:40,285 --> 00:02:41,495 around in my schedule, but, yeah. 85 00:02:41,495 --> 00:02:43,330 Vanessa. Vanessa. Uh, security found a package 86 00:02:43,330 --> 00:02:45,874 that may contain some anthrax. 87 00:02:47,751 --> 00:02:49,544 Anti‐vaxxers. Betcha a finski. 88 00:02:49,544 --> 00:02:52,381 Yeah. Okay, so, I just need that check for the 5 grand. 89 00:02:52,381 --> 00:02:53,965 Oh. 90 00:02:53,965 --> 00:02:55,592 Oh, you don't think ‐‐ you don't think we're good for ‐‐ 91 00:02:55,592 --> 00:02:56,885 She doesn't think we're good for it. 92 00:02:56,885 --> 00:02:58,261 Well... Okay. As a sign of good faith, 93 00:02:58,261 --> 00:03:00,138 I am gonna give you my gas mask. 94 00:03:00,138 --> 00:03:01,807 Gee, thanks. Elliot, give me yours. 95 00:03:05,435 --> 00:03:07,604 I'm gonna need that check, sport. 96 00:03:07,604 --> 00:03:10,482 I don't want to die for $12 an hour. 97 00:03:20,867 --> 00:03:22,703 You were amazing last night. 98 00:03:22,703 --> 00:03:24,371 Oh, was I? 99 00:03:24,371 --> 00:03:26,498 Oh, my God. My heart stopped. 100 00:03:26,498 --> 00:03:28,125 Twice. 101 00:03:28,125 --> 00:03:30,043 Well, you should know ‐‐ it was my first time. 102 00:03:30,043 --> 00:03:31,503 Oh. Could've fooled me. 103 00:03:31,503 --> 00:03:33,630 Really? 104 00:03:33,630 --> 00:03:35,590 I actually recorded it. 105 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 Well, do I want to watch it? 106 00:03:39,928 --> 00:03:41,096 Oh, you want to see it. 107 00:03:46,184 --> 00:03:49,396 It, um ‐‐ I think we should probably watch it together. 108 00:03:49,396 --> 00:03:50,522 Oh, no. Mm‐hmm. 109 00:03:51,857 --> 00:03:55,068 Grey, keep that freaking elbow up. 110 00:03:55,068 --> 00:03:57,320 Oh! 111 00:03:58,697 --> 00:03:59,906 Good. I mean, elbow up. 112 00:03:59,906 --> 00:04:01,408 That's good advice. Yeah. 113 00:04:01,408 --> 00:04:02,993 My brother Edgar ‐‐ 114 00:04:02,993 --> 00:04:05,495 two‐time Northwest Backyard Axe Toss champ. 115 00:04:05,495 --> 00:04:06,413 What? 116 00:04:06,413 --> 00:04:07,956 Where did I find you? 117 00:04:07,956 --> 00:04:10,375 Um, I found you. At your bar. 118 00:04:10,375 --> 00:04:11,626 Literally begged you to take me home. 119 00:04:11,626 --> 00:04:13,253 So... 120 00:04:13,253 --> 00:04:14,796 Glad you did. 121 00:04:17,048 --> 00:04:18,258 Alright. 122 00:04:18,258 --> 00:04:20,302 Let's get started. 123 00:04:20,302 --> 00:04:22,888 Um...I have an awkward question. 124 00:04:22,888 --> 00:04:25,599 Okay. Well, I have an awkward answer. 125 00:04:25,599 --> 00:04:27,100 Can I have a job? 126 00:04:36,318 --> 00:04:39,446 So, you're gonna ruin Councilman Dan's career? 127 00:04:39,446 --> 00:04:41,114 That's the gig? Wow, your new lady 128 00:04:41,114 --> 00:04:42,699 really put you through your paces, huh? 129 00:04:42,699 --> 00:04:44,117 No, this is about the cool‐down. 130 00:04:44,117 --> 00:04:45,452 I forgot to do the cool‐down. 131 00:04:45,452 --> 00:04:48,622 The cool‐down is just as important as a warm‐up. 132 00:04:48,622 --> 00:04:50,290 I think we're off‐topic. 133 00:04:50,290 --> 00:04:52,042 Here's the thing, though ‐‐ Councilman Dan seems like 134 00:04:52,042 --> 00:04:53,710 a really good person. 135 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 I thought you were doing all this to help the good guys. 136 00:04:55,378 --> 00:04:57,005 Well, there are no good guys in politics, 137 00:04:57,005 --> 00:04:58,256 which is sexist, by the way. Okay. 138 00:04:58,256 --> 00:04:59,841 Everyone likes him. 139 00:05:01,009 --> 00:05:03,178 You, be yourself. Don't just follow the in‐crowd, okay? 140 00:05:03,178 --> 00:05:04,805 You're gonna make everyone hate him. 141 00:05:04,805 --> 00:05:07,432 No, I'm not. I'm sure he is a monster deep down, 142 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 like everyone else. 143 00:05:09,100 --> 00:05:11,394 If someone's gonna vote for Councilman Dan, 144 00:05:11,394 --> 00:05:13,063 they deserve to know the truth. 145 00:05:13,063 --> 00:05:14,731 It's the obliques. That's what's really hurting. 146 00:05:14,731 --> 00:05:16,233 Uh‐huh. Yeah, I hurt my obliques. 147 00:05:16,233 --> 00:05:17,818 She did this thing with her leg, where ‐‐ 148 00:05:17,818 --> 00:05:20,237 Oh, yeah, an anchor baby. 149 00:05:20,237 --> 00:05:21,530 It's when you wrap around 150 00:05:21,530 --> 00:05:22,948 and there's a lot of compression on the low back ‐‐ 151 00:05:22,948 --> 00:05:26,326 But we don't need to... we don't need to get into it. 152 00:05:26,326 --> 00:05:28,703 And since when do you care about the truth? 153 00:05:28,703 --> 00:05:32,249 Well, since the truth started to pay. 154 00:05:32,249 --> 00:05:34,084 "Dan Can Do It." Mm‐hmm. 155 00:05:34,084 --> 00:05:35,168 Oh, you're going undercover. 156 00:05:35,168 --> 00:05:36,419 I sure am. 157 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 Gotta start somewhere. 158 00:05:55,605 --> 00:05:59,317 Hello. Uh, Dex...Gladstone reporting for duty. 159 00:05:59,317 --> 00:06:00,861 Carol. I run the phone bank. 160 00:06:00,861 --> 00:06:02,279 Oh, I got you pegged, Carol. 161 00:06:03,238 --> 00:06:04,739 "Team leader ‐‐ Carol." 162 00:06:04,739 --> 00:06:06,032 Oh. Geez. 163 00:06:06,032 --> 00:06:07,284 Of course, of course. 164 00:06:07,284 --> 00:06:08,493 Tempeh ball? Oh, no. 165 00:06:08,493 --> 00:06:10,161 Not in this universe or any other. 166 00:06:10,161 --> 00:06:11,997 Suit yourself. They are quite yummy. 167 00:06:11,997 --> 00:06:13,707 Now ‐‐ Oh! Thank you. 168 00:06:13,707 --> 00:06:15,500 So, um, where do you, uh, want me? 169 00:06:15,500 --> 00:06:17,168 My background is mostly in administration, 170 00:06:17,168 --> 00:06:18,587 so if Dan needs help at his desk ‐‐ 171 00:06:18,587 --> 00:06:19,838 Oh, no, he has four assistants. 172 00:06:19,838 --> 00:06:21,089 He's completely covered. Okay. 173 00:06:22,591 --> 00:06:23,842 Oh. 174 00:06:23,842 --> 00:06:25,010 Hardware issues. 175 00:06:25,010 --> 00:06:26,803 Welcome. 176 00:06:26,803 --> 00:06:28,638 So, uh, so, fundraising, then? 177 00:06:28,638 --> 00:06:29,598 That is a good guess. 178 00:06:29,598 --> 00:06:30,724 Hmm. Here's your script. 179 00:06:30,724 --> 00:06:32,767 Now, there's no quota per se, 180 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 but a good goal is 30 contacts per shift. 181 00:06:35,103 --> 00:06:37,981 Mm. Convert eight of those, and that's a win. 182 00:06:37,981 --> 00:06:40,025 Wonderful. And, uh, and the man himself? 183 00:06:40,025 --> 00:06:41,484 He'll be in. You'll know. 184 00:06:41,484 --> 00:06:44,738 Why are you here? 185 00:06:44,738 --> 00:06:46,448 Oh. Uh... 186 00:06:46,448 --> 00:06:48,950 I'm sorry, what? 187 00:06:48,950 --> 00:06:51,620 We all know Dan is on a rocket to Washington. 188 00:06:51,620 --> 00:06:53,371 He has his eye on the big chair. 189 00:06:53,371 --> 00:06:55,290 Look at these killers. 190 00:06:55,290 --> 00:06:56,833 No, come on. 191 00:06:56,833 --> 00:06:58,209 This is the future of our country, 192 00:06:58,209 --> 00:06:59,961 and these people know that they are riding 193 00:06:59,961 --> 00:07:03,006 a gravy train all the way to D. C. 194 00:07:03,006 --> 00:07:07,427 Now, let me ask you again ‐‐ why are you here? Mm‐hmm. 195 00:07:07,427 --> 00:07:09,346 You know, I just want to know 196 00:07:09,346 --> 00:07:12,557 if Dan is really too good to be true. 197 00:07:12,557 --> 00:07:16,019 So, if I'm gonna hitch this wagon to the gravy train, 198 00:07:16,019 --> 00:07:18,271 I need to know who I'm following. 199 00:07:18,271 --> 00:07:19,773 Let's get you started. 200 00:07:19,773 --> 00:07:22,067 Okeydokey. 201 00:07:22,067 --> 00:07:23,860 Oh, geez. Don't go esoteric. 202 00:07:23,860 --> 00:07:25,320 Hey, I'm the customer. You know what? 203 00:07:25,320 --> 00:07:26,863 I'll have what he's having. 204 00:07:26,863 --> 00:07:29,115 Vodka‐vodka‐pineapple. 205 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 I'll have a Manhattan. 206 00:07:30,158 --> 00:07:32,077 Okay. Coming up. 207 00:07:32,077 --> 00:07:33,745 What? No martini glasses? 208 00:07:33,745 --> 00:07:34,788 Do you have Carpano Antica? 209 00:07:34,788 --> 00:07:35,914 Look, I got what I got. 210 00:07:35,914 --> 00:07:37,832 I'll grade you on a curve, okay? 211 00:07:39,000 --> 00:07:40,752 Alright. 212 00:07:43,672 --> 00:07:45,340 So, what's the barback situation? 213 00:07:45,340 --> 00:07:46,758 He's at soccer practice. 214 00:07:46,758 --> 00:07:48,134 Thursdays, I'm on my own. 215 00:07:48,134 --> 00:07:49,636 Oh. Pushover. 216 00:07:49,636 --> 00:07:51,054 Can I have a week off for Christmas? 217 00:07:51,054 --> 00:07:53,556 Okay, 1 you're not hired yet, 218 00:07:53,556 --> 00:07:55,308 2 absolutely not, 219 00:07:55,308 --> 00:07:58,019 and, 3 it's complicated. 220 00:07:58,019 --> 00:08:00,772 He's a great kid, and I give him Thursdays off for soccer 221 00:08:00,772 --> 00:08:02,691 and Saturdays if he's got a game. 222 00:08:04,651 --> 00:08:05,610 Alright. 223 00:08:08,405 --> 00:08:10,240 Straw. 224 00:08:10,240 --> 00:08:12,951 You gotta finish it. 225 00:08:12,951 --> 00:08:15,578 Nice final touch. 226 00:08:18,665 --> 00:08:20,041 Damn, that's a pretty good drink. 227 00:08:20,041 --> 00:08:22,127 20 bucks an hour, and I don't pool tips. 228 00:08:22,127 --> 00:08:23,753 She's a deal at twice the price. 229 00:08:23,753 --> 00:08:25,296 And I'm good‐looking, too. 230 00:08:25,296 --> 00:08:26,089 Don't hop in, Danny. 231 00:08:26,089 --> 00:08:28,758 Just stop. 232 00:08:28,758 --> 00:08:30,802 What do you say about tomorrow night, we go out? 233 00:08:30,802 --> 00:08:32,178 My buddy's band is playing. 234 00:08:32,178 --> 00:08:33,680 They're not good. 235 00:08:33,680 --> 00:08:35,765 They're actually bad, but they're loud. 236 00:08:35,765 --> 00:08:36,975 What do you say? 237 00:08:36,975 --> 00:08:38,935 We are going out? 238 00:08:38,935 --> 00:08:41,104 Huh. Bold move. 239 00:08:41,104 --> 00:08:42,313 I like it. 240 00:08:44,649 --> 00:08:46,067 Hello, uh... 241 00:08:46,067 --> 00:08:47,569 Jill Woods, my na‐‐ 242 00:08:47,569 --> 00:08:48,695 Uh, Claire Kennedy ‐‐ 243 00:08:48,695 --> 00:08:50,488 Whoa. You ‐‐ You ‐‐ 244 00:08:50,488 --> 00:08:52,115 You kiss your mother with that mouth? 245 00:08:52,115 --> 00:08:53,408 Okay, well, don't answer the phone 246 00:08:53,408 --> 00:08:55,201 while you're in the bath if it's an unknown number. 247 00:08:55,201 --> 00:08:56,077 That would... 248 00:08:56,077 --> 00:08:56,911 Yeah, you have a great d‐‐ 249 00:08:58,955 --> 00:09:00,999 They tell you one in five calls pays out, 250 00:09:00,999 --> 00:09:06,046 but it's really like one in 15 in my experience. 251 00:09:06,046 --> 00:09:08,298 Archie, the last campaign I worked on ‐‐ 252 00:09:08,298 --> 00:09:10,508 uh, we had a lot of confidential materials coming in. 253 00:09:10,508 --> 00:09:11,843 Do we have a policy for that here? 254 00:09:11,843 --> 00:09:12,719 Yeah, we shred every night. 255 00:09:12,719 --> 00:09:13,678 Dan's a stickler. 256 00:09:13,678 --> 00:09:14,929 Never saves a piece of paper. 257 00:09:14,929 --> 00:09:16,556 Okay, so, if I wanted something shredded, 258 00:09:16,556 --> 00:09:17,265 I would just ‐‐ I'd go in there? 259 00:09:17,265 --> 00:09:18,600 What? No. 260 00:09:18,600 --> 00:09:20,018 Give it to Carol. 261 00:09:20,018 --> 00:09:21,811 "Walk in there." 262 00:09:21,811 --> 00:09:24,439 The Councilman's busy. Rewriting the future. 263 00:09:24,439 --> 00:09:25,732 Of course. 264 00:09:25,732 --> 00:09:26,649 You know, I've never even met him. Oh, no? 265 00:09:26,649 --> 00:09:28,526 Oh. Shh! 266 00:09:28,526 --> 00:09:30,153 I don't ‐‐ I just ‐‐ I don't understand. 267 00:09:30,153 --> 00:09:30,820 Don't panic. Don't. How can they just ‐‐ They can just cancel? 268 00:09:30,820 --> 00:09:31,988 It's alright. That's... 269 00:09:31,988 --> 00:09:33,448 We ‐‐ We've got the church as an option. 270 00:09:33,448 --> 00:09:34,532 We just ‐‐ We need something. 271 00:09:35,825 --> 00:09:37,035 I never gossip. 272 00:09:37,035 --> 00:09:38,369 Oh, but please do. 273 00:09:38,369 --> 00:09:42,207 But the venue for tonight's fundraiser fell out. 274 00:09:42,207 --> 00:09:43,792 Talk about a turd sandwich. 275 00:09:43,792 --> 00:09:45,001 We were all gonna go. 276 00:09:45,001 --> 00:09:45,877 The whole office? 277 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 Yeah, as a thank‐you. 278 00:09:46,920 --> 00:09:48,421 But I guess we're stuck here, 279 00:09:48,421 --> 00:09:51,674 burning the midnight oil ‐‐ again. 280 00:09:51,674 --> 00:09:55,553 You know, I know a venue that we can get into super last‐minute. 281 00:09:55,553 --> 00:09:57,931 You would be our hero. 282 00:09:57,931 --> 00:09:59,557 Papa needs a new pair of mai tais. 283 00:09:59,557 --> 00:10:01,017 He sure does. Let's get it for him. 284 00:10:12,487 --> 00:10:14,572 I just want to thank you, uh, for your contributions. 285 00:10:14,572 --> 00:10:16,157 You really saved our bacon tonight ‐‐ both of you. 286 00:10:16,157 --> 00:10:17,367 Yeah, could not agree more. 287 00:10:17,367 --> 00:10:18,576 Thank you so much. 288 00:10:18,576 --> 00:10:20,954 Well, happy to help. I really like the slogan. 289 00:10:20,954 --> 00:10:23,248 Uh, "Be You, Be True, Be Portland." 290 00:10:23,248 --> 00:10:25,500 "Be You, Be True, Be Portland." 291 00:10:25,500 --> 00:10:26,751 So, we can count on your vote? 292 00:10:26,751 --> 00:10:28,419 I'd vote 10 times if I could. 293 00:10:28,419 --> 00:10:29,629 And he might try. 294 00:10:29,629 --> 00:10:31,589 Convicted felon. 295 00:10:31,589 --> 00:10:33,508 ‐Oh. ‐He's a business owner now. 296 00:10:33,508 --> 00:10:36,636 That's why he's so into, um, criminal justice. 297 00:10:36,636 --> 00:10:38,012 Hey, well, then you know how important 298 00:10:38,012 --> 00:10:39,681 sentencing reform is to me. 299 00:10:39,681 --> 00:10:41,724 We are gonna overturn Measure 11 300 00:10:41,724 --> 00:10:43,768 and get back to common‐sense prison terms. 301 00:10:43,768 --> 00:10:45,311 Go out there and save it for the stump speech. 302 00:10:45,311 --> 00:10:46,729 I'm sorry. Listen to me. I can't shut it off. 303 00:10:46,729 --> 00:10:47,981 But it's true. We will. 304 00:10:47,981 --> 00:10:49,357 It's all silly. Alright, you two have fun. 305 00:10:49,357 --> 00:10:50,150 We'll see you out there. 306 00:10:50,150 --> 00:10:51,067 Alright. 307 00:10:51,067 --> 00:10:52,861 What was that? 308 00:10:52,861 --> 00:10:54,404 What? I was just ‐‐ I was making small talk. 309 00:10:54,404 --> 00:10:56,281 Get better at small talk. 310 00:10:56,281 --> 00:10:57,448 What were you doing in there? 311 00:10:57,448 --> 00:10:59,450 You were kissing some serious political ass. 312 00:10:59,450 --> 00:11:00,952 I don't know. Maybe I could do business with him. 313 00:11:00,952 --> 00:11:02,162 He seems honest. 314 00:11:02,162 --> 00:11:03,204 Well, maybe. 315 00:11:03,204 --> 00:11:04,497 I'll find out. 316 00:11:04,497 --> 00:11:06,833 I cannot believe you dragged me into all this. 317 00:11:06,833 --> 00:11:09,210 I had to empty out their office somehow, okay? 318 00:11:09,210 --> 00:11:11,713 And you're welcome for all of the paying customers, you know? 319 00:11:11,713 --> 00:11:13,298 Yeah, that's true. 320 00:11:15,258 --> 00:11:16,342 Huh. 321 00:11:16,342 --> 00:11:18,428 You got her tending bar now, huh? 322 00:11:18,428 --> 00:11:20,471 Yeah, just trying her out. 323 00:11:20,471 --> 00:11:22,056 That didn't sound good. 324 00:11:22,056 --> 00:11:23,933 It's a trial period, and so far, so good. Mm‐hmm. 325 00:11:23,933 --> 00:11:24,726 Okay. 326 00:11:24,726 --> 00:11:25,977 What? 327 00:11:25,977 --> 00:11:26,811 W‐‐ It ‐‐ Nothing. 328 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 She just, you know... 329 00:11:28,062 --> 00:11:29,272 she seems a little young. 330 00:11:29,272 --> 00:11:31,566 Young? 331 00:11:31,566 --> 00:11:32,525 Hey. 332 00:11:32,525 --> 00:11:35,028 Hey. Uh, question... 333 00:11:36,154 --> 00:11:38,072 Dan for Senate. 334 00:11:38,072 --> 00:11:39,866 Alright. Oh, look how good that looks. 335 00:11:39,866 --> 00:11:41,159 Thank you so much for coming. 336 00:11:41,159 --> 00:11:43,077 We appreciate your, uh, support. 337 00:11:45,914 --> 00:11:48,041 Detective. 338 00:11:48,041 --> 00:11:49,709 Tonight, I'm just here to support a good man. 339 00:11:49,709 --> 00:11:50,752 Thanks for the invite. 340 00:11:50,752 --> 00:11:52,837 When did everybody get into politics? 341 00:11:52,837 --> 00:11:55,340 Middle school, and you're the one wearing the T‐shirt. 342 00:11:55,340 --> 00:11:57,342 Oh. Yeah, this is a long story. 343 00:11:57,342 --> 00:11:59,427 Hey, look, um... 344 00:11:59,427 --> 00:12:00,970 if it's cool with you, at some point, 345 00:12:00,970 --> 00:12:02,722 I'd like to meet your brother. 346 00:12:02,722 --> 00:12:04,849 Oh. Uh...yeah. 347 00:12:04,849 --> 00:12:06,184 You know what? Actually, we ‐‐ 348 00:12:06,184 --> 00:12:08,186 we host a little Thanksgiving thing. 349 00:12:08,186 --> 00:12:10,605 Um...and you're welcome to come to that, 350 00:12:10,605 --> 00:12:11,814 if you don't have any plans. 351 00:12:11,814 --> 00:12:14,025 Ah, anything I can do to avoid my family, 352 00:12:14,025 --> 00:12:16,027 I'm down. Please put your hands together 353 00:12:16,027 --> 00:12:18,947 for your next state senator, Dan Gibson. 354 00:12:18,947 --> 00:12:21,157 Thank you. Thank you, Bad Alibi! 355 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 Thank you all so much for being here. 356 00:12:22,283 --> 00:12:23,952 It means so much to me. 357 00:12:23,952 --> 00:12:27,163 Wow. Um..."Be You, Be True." 358 00:12:27,163 --> 00:12:29,165 My slogan, right? 359 00:12:29,165 --> 00:12:31,084 I want to tell you what it means to be me 360 00:12:31,084 --> 00:12:35,004 and why I'm here working so hard to represent all of you. 361 00:12:35,004 --> 00:12:36,464 Uh, also, for any of you who might have wandered 362 00:12:36,464 --> 00:12:38,675 into the wrong event tonight, by the way, I'm Dan Gibson. 363 00:12:38,675 --> 00:12:41,010 Okay? Yeah. 364 00:12:41,010 --> 00:12:43,888 And this is my campaign manager, my husband, Antony. 365 00:12:43,888 --> 00:12:44,931 Uh, this handsome fella. 366 00:12:44,931 --> 00:12:46,182 And so, if I wander, if I'm wandering 367 00:12:46,182 --> 00:12:47,350 from my prepared remarks... Alright, I'm gonna go. 368 00:12:47,350 --> 00:12:49,018 You're gonna miss the prepared remarks. 369 00:12:49,018 --> 00:12:50,228 ...just talk to him... I'll be right back. You won't miss me. 370 00:12:50,228 --> 00:12:51,479 Alright. ...'cause he's always keeping a list. 371 00:12:51,479 --> 00:12:52,522 You guys look great tonight. 372 00:12:52,522 --> 00:12:54,399 Really, it means so much to me... 373 00:13:00,822 --> 00:13:01,990 Come on. 374 00:13:46,075 --> 00:13:47,785 Hey, Carol. 375 00:13:47,785 --> 00:13:49,704 You know, I think I, uh, lost my clipboard ‐‐ 376 00:13:49,704 --> 00:13:51,164 Uh‐huh. Uh‐huh. 377 00:13:51,164 --> 00:13:52,540 What's with the letter? What letter? 378 00:13:52,540 --> 00:13:54,042 The one that's behind your back. 379 00:13:54,042 --> 00:13:55,710 Oh, this letter? This is a personal letter. 380 00:13:55,710 --> 00:13:56,794 My grandmother, uh ‐‐ You know what? 381 00:13:56,794 --> 00:14:00,173 I got a bad vibe from you from jump. 382 00:14:00,173 --> 00:14:03,885 Now, give me that letter before I have to bust your ass. 383 00:14:03,885 --> 00:14:05,511 Oh, alright. 384 00:14:05,511 --> 00:14:08,056 Yeah, I know who you are, Gladstone. 385 00:14:08,056 --> 00:14:10,725 You're not the only private dick Slocombe hired. 386 00:14:10,725 --> 00:14:12,351 You're undercover. Yeah. 387 00:14:12,351 --> 00:14:15,730 I'm working sly, and you have popped a squat on my turf. 388 00:14:15,730 --> 00:14:17,523 This is insane. 389 00:14:17,523 --> 00:14:19,192 You're after the October Surprise? 390 00:14:19,192 --> 00:14:20,276 I'm after $75K. 391 00:14:20,276 --> 00:14:21,694 Same as you. 75? 392 00:14:21,694 --> 00:14:22,820 No, they told me 50. 393 00:14:22,820 --> 00:14:24,655 Yeah, well, grow up. You're working for scum, 394 00:14:24,655 --> 00:14:26,115 and now you're digging in on scum. 395 00:14:26,115 --> 00:14:28,493 Okay, listen, we're cool. 396 00:14:28,493 --> 00:14:30,036 Doesn't have to be like this, okay? 397 00:14:30,036 --> 00:14:31,746 You know what? If I see you here tomorrow, 398 00:14:31,746 --> 00:14:33,456 we're gonna have problems. 399 00:14:36,125 --> 00:14:37,376 The letter. 400 00:14:39,212 --> 00:14:41,839 Okay. 401 00:14:42,632 --> 00:14:44,675 Oh! 402 00:14:50,390 --> 00:14:51,683 Hey, pal. 403 00:14:51,683 --> 00:14:52,976 Just wanted to make sure you're good 404 00:14:52,976 --> 00:14:55,145 with your sister going out of town for the day. 405 00:14:55,145 --> 00:14:57,314 Where's she going? The University of Northern Oregon. 406 00:14:57,314 --> 00:14:58,816 But she'll be back for Friendsgiving. 407 00:14:58,816 --> 00:15:00,442 She promises. 408 00:15:00,442 --> 00:15:02,611 It won't be long. 409 00:15:02,611 --> 00:15:03,612 Let's run through this. 410 00:15:03,612 --> 00:15:05,280 How do you lock this place up? 411 00:15:05,280 --> 00:15:08,075 Windows, porch light, side door, and back door. 412 00:15:08,075 --> 00:15:09,701 Perfect. And what do you do 413 00:15:09,701 --> 00:15:10,828 if you see something you don't like? 414 00:15:10,828 --> 00:15:13,288 I touch my nose with my tongue. 415 00:15:13,288 --> 00:15:15,207 Alright. Little smart ass. 416 00:15:15,207 --> 00:15:16,583 You're messing with me. 417 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 I text the word "apple." 418 00:15:18,710 --> 00:15:21,755 Right, and then I'll be wherever you are. 419 00:15:21,755 --> 00:15:24,133 You guys treat me like a little kid. 420 00:15:24,133 --> 00:15:26,009 We do? You do. 421 00:15:26,009 --> 00:15:27,344 Well, I'm sorry. 422 00:15:27,344 --> 00:15:28,637 I don't see you as a little kid. 423 00:15:28,637 --> 00:15:30,889 I see you as a man, and I see you as a friend. 424 00:15:30,889 --> 00:15:32,349 We cool? 425 00:15:32,349 --> 00:15:33,934 I'm cool. Great. 426 00:15:35,769 --> 00:15:37,396 Also, you're out of milk, 427 00:15:37,396 --> 00:15:39,022 so figure that out, tough guy. 428 00:15:45,445 --> 00:15:48,031 Uh, Professor Gopalin? 429 00:15:48,031 --> 00:15:49,783 I went by for office hours. 430 00:15:49,783 --> 00:15:51,118 I'm hiding from my juniors. 431 00:15:51,118 --> 00:15:52,911 Oh. Just handed back their midterms. 432 00:15:52,911 --> 00:15:54,037 Are you a student here? 433 00:15:54,037 --> 00:15:55,080 Oh, no. 434 00:15:55,080 --> 00:15:56,999 Wow. I am flattered. Thank you. 435 00:15:56,999 --> 00:15:59,209 No, I'm here about, uh, Dan Gibson. 436 00:15:59,209 --> 00:16:00,419 Councilman Dan? 437 00:16:00,419 --> 00:16:01,712 I can't imagine why. 438 00:16:01,712 --> 00:16:03,672 Well, he was on the faculty here. 439 00:16:03,672 --> 00:16:05,424 He worked in the econ department with you, 440 00:16:05,424 --> 00:16:07,759 and you were in contact with him recently. 441 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 I'm with his campaign. I ‐‐ We were not in ‐‐ 442 00:16:09,428 --> 00:16:12,764 You sent him a letter last week. 443 00:16:12,764 --> 00:16:14,766 I haven't seen Dan in a decade, 444 00:16:14,766 --> 00:16:16,643 since he was an associate professor. 445 00:16:16,643 --> 00:16:18,103 I was just wishing him luck. Okay. 446 00:16:18,103 --> 00:16:21,190 But he held on to your letter, and I understand why. 447 00:16:21,190 --> 00:16:23,483 It was very...intimate. 448 00:16:23,483 --> 00:16:24,860 You read it? 449 00:16:24,860 --> 00:16:27,487 Yes. Yes, you said that you were proud of him 450 00:16:27,487 --> 00:16:28,739 for living his truth, 451 00:16:28,739 --> 00:16:30,824 and I guess I'm just wondering what lie 452 00:16:30,824 --> 00:16:33,493 he was living with way back when. 453 00:16:33,493 --> 00:16:36,038 Sometimes a letter's just a letter. 454 00:16:36,038 --> 00:16:38,707 I apologize if you wasted your time coming out here. 455 00:16:45,214 --> 00:16:47,591 Detective. It's been too long. 456 00:16:47,591 --> 00:16:49,301 Oh, just long enough. 457 00:16:49,301 --> 00:16:50,677 What do I owe the pleasure? 458 00:16:50,677 --> 00:16:52,846 Uh, I am here to report a break‐in. 459 00:16:52,846 --> 00:16:54,264 Mm. 460 00:16:54,264 --> 00:16:55,474 And what walked off on you? 461 00:16:55,474 --> 00:16:56,850 You ‐‐ You don't want to get a pen? 462 00:16:56,850 --> 00:16:58,810 Oh, let's hear the story first. 463 00:16:58,810 --> 00:17:00,562 The break‐in ‐‐ was it, uh, was it your house? 464 00:17:00,562 --> 00:17:02,314 Dan Gibson's campaign office, 465 00:17:02,314 --> 00:17:05,442 burglarized by your friend Dex Parios. 466 00:17:05,442 --> 00:17:07,194 So, you would like to report her? 467 00:17:07,194 --> 00:17:09,404 Oh, no, I'm ‐‐ I'm ‐‐ I'm not at liberty to do that. 468 00:17:09,404 --> 00:17:10,948 Technically, I shouldn't have been there 469 00:17:10,948 --> 00:17:13,325 to witness the break‐in. 470 00:17:13,325 --> 00:17:15,494 Okay, so, what would you like me to do? 471 00:17:15,494 --> 00:17:17,287 Bring her in. Get her off the street. 472 00:17:17,287 --> 00:17:18,789 Scare her straight. 473 00:17:18,789 --> 00:17:20,374 Get her off the streets? Yes. 474 00:17:20,374 --> 00:17:22,751 And I assume that you already tried to do this yourself? 475 00:17:22,751 --> 00:17:25,295 Um...that conversation ended prematurely. 476 00:17:25,295 --> 00:17:26,755 She beat feet. 477 00:17:26,755 --> 00:17:27,839 But if you tell me where she's at, 478 00:17:27,839 --> 00:17:29,591 I'd be happy to talk to her. 479 00:17:29,591 --> 00:17:32,052 Carol, why are you still doing this? 480 00:17:32,052 --> 00:17:33,887 You got to be in your late... Watch it. 481 00:17:33,887 --> 00:17:35,180 ...30s. Mm. 482 00:17:35,180 --> 00:17:36,598 You still have a cabin up in Mount Hood, right? 483 00:17:36,598 --> 00:17:37,516 Mm. 484 00:17:37,516 --> 00:17:38,517 Why not get out of the game? 485 00:17:38,517 --> 00:17:39,768 No way this is still fun. 486 00:17:39,768 --> 00:17:42,104 And is that why you do it, Miles? 487 00:17:42,104 --> 00:17:43,730 For the laughs? 488 00:17:43,730 --> 00:17:46,692 Look, your girl Dex is in over her head. 489 00:17:46,692 --> 00:17:48,610 These are heavy people. 490 00:17:48,610 --> 00:17:51,488 Alright. I'll pass that on. 491 00:17:51,488 --> 00:17:54,616 But, listen ‐‐ Carol... 492 00:17:54,616 --> 00:17:57,578 think about that cabin, alright? 493 00:18:05,043 --> 00:18:06,044 Hello. 494 00:18:06,044 --> 00:18:07,796 I'm sorry. I couldn't speak freely. 495 00:18:07,796 --> 00:18:11,341 Listen, I am here to help your friend Dan. 496 00:18:11,341 --> 00:18:12,426 Will you help me do that? 497 00:18:12,426 --> 00:18:13,802 Why would I do that? 498 00:18:13,802 --> 00:18:16,263 Or I could turn your life upside down 499 00:18:16,263 --> 00:18:18,849 and...see what falls out? 500 00:18:21,685 --> 00:18:23,145 Not necessary. 501 00:18:23,145 --> 00:18:25,981 When Dan taught here, he was a different person. 502 00:18:25,981 --> 00:18:27,524 How so? Your colleagues said they loved him, 503 00:18:27,524 --> 00:18:29,151 said the students did, too. 504 00:18:29,151 --> 00:18:31,236 Some of them, maybe too much. 505 00:18:31,236 --> 00:18:33,363 One student in particular ‐‐ very attractive. 506 00:18:33,363 --> 00:18:34,573 I always wondered. 507 00:18:34,573 --> 00:18:36,783 If he violated school policy. 508 00:18:36,783 --> 00:18:38,243 Don't be naive. Okay. 509 00:18:38,243 --> 00:18:39,578 What are you doing here? 510 00:18:40,954 --> 00:18:42,956 I'm just trying to get ahead of things for Dan, 511 00:18:42,956 --> 00:18:44,666 but what was his, um, name ‐‐ 512 00:18:44,666 --> 00:18:46,627 the ‐‐ the ‐‐ the student that he got tangled up in? 513 00:18:46,627 --> 00:18:48,295 Her name. 514 00:18:48,295 --> 00:18:49,963 Dan wasn't out. 515 00:18:49,963 --> 00:18:51,923 He was trying so hard to pass. 516 00:18:51,923 --> 00:18:54,217 Not that it mattered to us, but it did to him, 517 00:18:54,217 --> 00:18:56,345 and this girl was all over him. 518 00:18:56,345 --> 00:18:57,304 She was beautiful. 519 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Do you remember her name? 520 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 No. 521 00:18:59,640 --> 00:19:01,475 This is 15 years ago. 522 00:19:01,475 --> 00:19:03,602 Anything you remember could help. 523 00:19:03,602 --> 00:19:05,145 She played volleyball. 524 00:19:05,145 --> 00:19:06,438 She dropped out. 525 00:19:06,438 --> 00:19:08,315 Next semester, Dan was gone. 526 00:19:08,315 --> 00:19:10,275 I'm proud he embraced his story. 527 00:19:10,275 --> 00:19:12,778 It's not always easy being true. 528 00:19:12,778 --> 00:19:15,197 No, no, it's not. 529 00:19:15,197 --> 00:19:18,158 Uh, thank you. 530 00:19:18,158 --> 00:19:19,951 You did a great thing for the people of Oregon. 531 00:19:35,133 --> 00:19:38,011 You know the Internet stocks video pornography for free? 532 00:19:38,011 --> 00:19:40,347 Alright. I'm helping Dex on the case. 533 00:19:40,347 --> 00:19:42,891 Why? Uh, 'cause she asked me, and I owe her. 534 00:19:42,891 --> 00:19:45,394 For what? A bunch of stuff. 535 00:19:45,394 --> 00:19:46,478 Hey, look, which one of these girls 536 00:19:46,478 --> 00:19:48,563 do you think is the, um... 537 00:19:48,563 --> 00:19:51,108 you know, the best, um... 538 00:19:51,108 --> 00:19:52,818 The... The, uh... 539 00:19:52,818 --> 00:19:55,320 The hottest? It's a reductive term, but yes. 540 00:19:55,320 --> 00:19:57,489 Which one is the hottest, in your opinion? 541 00:19:57,489 --> 00:19:58,824 ‐ Number 9. ‐That's what I was thinking. 542 00:19:58,824 --> 00:20:00,033 It's Number 9 for sure. Yeah. 543 00:20:00,033 --> 00:20:01,410 Alright, I got to tell Dex that. 544 00:20:01,410 --> 00:20:03,036 Yeah, I think you cracked this thing wide open. 545 00:20:03,036 --> 00:20:04,246 Good job. 546 00:20:04,246 --> 00:20:05,747 Thanks. Can I be honest? 547 00:20:05,747 --> 00:20:07,082 I kinda love this. 548 00:20:07,082 --> 00:20:09,334 Rooting around in people's past, pulling the thread. 549 00:20:09,334 --> 00:20:11,753 It's fun. Did you Google‐stalk me? 550 00:20:11,753 --> 00:20:13,463 After we met? 551 00:20:13,463 --> 00:20:14,339 No. 552 00:20:14,339 --> 00:20:15,215 So, you found it? 553 00:20:15,215 --> 00:20:16,258 Found what? 554 00:20:16,258 --> 00:20:18,260 How I wound up in Portland. 555 00:20:18,260 --> 00:20:21,680 How my ex had a psychotic break on vacation in France, 556 00:20:21,680 --> 00:20:23,473 said I used him as a drug mule. 557 00:20:23,473 --> 00:20:25,559 Heroin, he said. 558 00:20:25,559 --> 00:20:28,019 Police detained me. 559 00:20:28,019 --> 00:20:31,189 The State Department had to get me out in the end. 560 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 I was trapped for two months. 561 00:20:32,399 --> 00:20:35,110 Lost my job. I lost everything. 562 00:20:35,110 --> 00:20:38,613 Had to leave Seattle and just start over. 563 00:20:40,991 --> 00:20:42,492 I don't know if you're messing with me or not. 564 00:20:42,492 --> 00:20:44,077 Well, you're the super‐sleuth. 565 00:20:54,337 --> 00:20:56,089 Hey. Hey, Dex. 566 00:20:56,089 --> 00:20:58,341 Yeah, I think I got her. Blond hair, long legs. 567 00:20:58,341 --> 00:21:01,011 Wow. You're really painting a word picture, buddy. 568 00:21:01,011 --> 00:21:03,346 She plays volleyball her freshman and sophomore year, 569 00:21:03,346 --> 00:21:04,598 and then she just drops out. 570 00:21:04,598 --> 00:21:05,682 Okay. I'll take a run at her. 571 00:21:05,682 --> 00:21:06,850 What's her name? Her name? Yeah. 572 00:21:06,850 --> 00:21:08,185 Emma Lindstrom. 573 00:21:08,185 --> 00:21:09,603 Great. Thanks. 574 00:21:10,979 --> 00:21:12,147 Ah. 575 00:21:12,147 --> 00:21:13,523 Link. 576 00:21:13,523 --> 00:21:15,650 Gotcha. 577 00:21:15,650 --> 00:21:16,860 Okay. 578 00:21:17,944 --> 00:21:19,571 Lindstrom. 579 00:21:20,822 --> 00:21:21,990 Wow. 580 00:21:21,990 --> 00:21:23,366 That was easy. 581 00:21:23,366 --> 00:21:25,035 Looks like I'm driving to Yamhill. 582 00:22:09,704 --> 00:22:10,997 Hey. 583 00:22:10,997 --> 00:22:12,290 You must be Jacob. 584 00:22:12,290 --> 00:22:13,625 Yeah, that's me. 585 00:22:13,625 --> 00:22:16,545 I'm, uh, Dex...Guardstone. 586 00:22:16,545 --> 00:22:19,548 Uh, I'm a friend of your mom's from way back when. 587 00:22:23,760 --> 00:22:26,012 Thanks. 588 00:22:26,012 --> 00:22:27,430 Well, it's a party. 589 00:22:27,430 --> 00:22:29,432 I'm Casey, Emma's brother. 590 00:22:29,432 --> 00:22:30,600 I‐Is everything okay, Mom? 591 00:22:30,600 --> 00:22:31,935 Everything's fine, sweetie. 592 00:22:31,935 --> 00:22:33,478 Why don't you go get started on your homework? 593 00:22:33,478 --> 00:22:34,563 Okay. 594 00:22:34,563 --> 00:22:36,731 You kids keep it down in here. 595 00:22:36,731 --> 00:22:39,401 Nice to meet you, Miss Guardstone. 596 00:22:44,197 --> 00:22:45,198 Shall we go outside? 597 00:22:45,198 --> 00:22:46,324 Yeah. 598 00:22:47,784 --> 00:22:49,119 Sweet kid. 599 00:22:49,119 --> 00:22:50,161 Smart ass. 600 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Like I said. 601 00:22:51,454 --> 00:22:55,208 What is your business with my sister? 602 00:22:55,208 --> 00:22:56,877 Uh... 603 00:22:58,253 --> 00:23:00,714 I have questions... 604 00:23:00,714 --> 00:23:01,965 about Jacob. 605 00:23:01,965 --> 00:23:03,842 So do I. Who sent you? 606 00:23:03,842 --> 00:23:05,719 Well, what does it matter? I got sent. 607 00:23:05,719 --> 00:23:08,388 Um...I know about you and Dan Gibson. 608 00:23:08,388 --> 00:23:10,015 I know a lot, actually. 609 00:23:10,015 --> 00:23:14,019 I know that he gave you a B‐plus in Applied Econometrics, 610 00:23:14,019 --> 00:23:14,978 that you had a fling 611 00:23:14,978 --> 00:23:16,021 and then you dropped out of school 612 00:23:16,021 --> 00:23:18,607 and had his baby, Jacob. 613 00:23:18,607 --> 00:23:20,984 But you, uh, you never told him. Why is that? 614 00:23:20,984 --> 00:23:22,861 Don't ‐‐ Don't come in our house with this garbage. 615 00:23:22,861 --> 00:23:25,405 Look, there was no father on the birth certificate. 616 00:23:25,405 --> 00:23:27,073 That's a red flag to me. 617 00:23:27,073 --> 00:23:28,533 And I am not the one you need to worry about, okay? 618 00:23:28,533 --> 00:23:30,744 There are bad people that are gonna find Jacob. 619 00:23:30,744 --> 00:23:31,912 It's campaign season. 620 00:23:31,912 --> 00:23:35,999 This is very valuable information. 621 00:23:35,999 --> 00:23:37,584 You don't have to say anything. 622 00:23:37,584 --> 00:23:40,337 Casey, I got it. 623 00:23:40,337 --> 00:23:42,672 I was obsessed with Dan. 624 00:23:42,672 --> 00:23:44,716 I had a feeling he was hiding things. 625 00:23:44,716 --> 00:23:47,218 I guess I thought he was so smart. 626 00:23:47,218 --> 00:23:49,471 And he made me feel smart... 627 00:23:49,471 --> 00:23:51,640 but I had a boyfriend back home. 628 00:23:51,640 --> 00:23:55,226 I got pregnant, and...I lied. 629 00:23:55,226 --> 00:23:57,854 Told him Jacob was his. 630 00:23:57,854 --> 00:24:00,523 He split right after Jacob was born. 631 00:24:00,523 --> 00:24:02,317 He didn't deserve to be a father. 632 00:24:02,317 --> 00:24:07,530 It's only ever been us ‐‐ me, my brother, and my boy. 633 00:24:07,530 --> 00:24:08,490 You have to protect your family. 634 00:24:08,490 --> 00:24:09,991 I can respect that. 635 00:24:09,991 --> 00:24:13,161 What do you suggest we do? 636 00:24:13,161 --> 00:24:15,038 I think you tell him. 637 00:24:15,038 --> 00:24:16,915 Now, in your own words. 638 00:24:16,915 --> 00:24:18,959 I can't. 639 00:24:18,959 --> 00:24:20,919 They're gonna ruin my son's life. 640 00:24:20,919 --> 00:24:21,920 You don't have to do this. 641 00:24:21,920 --> 00:24:23,129 You can keep this a secret. 642 00:24:23,129 --> 00:24:24,798 That's what I'm ‐‐ I'm trying to tell you. 643 00:24:24,798 --> 00:24:26,633 I can't. 644 00:24:26,633 --> 00:24:28,009 And ‐‐ And ‐‐ And you can't, either. 645 00:24:28,009 --> 00:24:29,427 So, you're gonna ‐‐ you're gonna sell this? 646 00:24:29,427 --> 00:24:31,471 You're gonna profit off our family? 647 00:24:31,471 --> 00:24:34,349 I am going to fulfill my job. 648 00:24:34,349 --> 00:24:36,226 Yeah. 649 00:24:36,226 --> 00:24:38,269 Good to know. 650 00:24:38,269 --> 00:24:39,938 Now get the hell out of our house. 651 00:24:47,737 --> 00:24:49,155 Yeah. 652 00:24:59,709 --> 00:25:01,585 Hey. 653 00:25:01,585 --> 00:25:02,920 I am so screwed. 654 00:25:02,920 --> 00:25:03,754 Yeah? Who isn't? 655 00:25:03,754 --> 00:25:05,006 No, I mean it. 656 00:25:05,006 --> 00:25:06,507 It's bad. 657 00:25:06,507 --> 00:25:07,675 It's bad. I messed up. 658 00:25:07,675 --> 00:25:08,926 Worse ‐‐ Worse than normal. 659 00:25:08,926 --> 00:25:10,511 Okay. What'd you do? 660 00:25:10,511 --> 00:25:13,055 Um...I found what my client was looking for. 661 00:25:13,055 --> 00:25:14,348 Oh, quit bragging. 662 00:25:14,348 --> 00:25:16,642 No, I mean it. This is really bad, Grey, okay? 663 00:25:16,642 --> 00:25:18,102 I‐I‐I found her, the ‐‐ the girl, 664 00:25:18,102 --> 00:25:20,187 and I don't know what to do with what I found. 665 00:25:20,187 --> 00:25:23,482 Well, for $45,000, you turn her in to the client, alright? 666 00:25:23,482 --> 00:25:25,192 I know. I know. I know. 667 00:25:25,192 --> 00:25:27,862 But if I do that, then I blow up her life, 668 00:25:27,862 --> 00:25:30,698 and...you know, that's not why I do this. 669 00:25:30,698 --> 00:25:33,743 Okay. Why did you start doing this? 670 00:25:33,743 --> 00:25:35,911 To help people, I think. Which is great. 671 00:25:35,911 --> 00:25:37,371 Dex, I can't give you an opinion 672 00:25:37,371 --> 00:25:38,873 unless you let me know what's going on. 673 00:25:38,873 --> 00:25:40,416 What's up? 674 00:25:40,416 --> 00:25:41,208 Well ‐‐ Hey. 675 00:25:41,208 --> 00:25:43,169 Hey. Hi. 676 00:25:43,169 --> 00:25:44,587 Hey. Hey. 677 00:25:44,587 --> 00:25:45,963 What do you say? We still on for tonight? Yeah. 678 00:25:45,963 --> 00:25:48,340 I just came back early to prep my station. 679 00:25:48,340 --> 00:25:51,177 That is really great. 680 00:25:51,177 --> 00:25:52,636 What were you saying? What's the thing? 681 00:25:55,097 --> 00:25:56,891 I'm not gonna...she's... 682 00:25:56,891 --> 00:25:58,059 No. It's okay. She knows about the girl. 683 00:25:58,059 --> 00:25:59,185 What? 684 00:25:59,185 --> 00:26:00,519 You told her? Why? 685 00:26:00,519 --> 00:26:02,021 'Cause she helped me identify her. 686 00:26:02,021 --> 00:26:04,398 Oh, Number 9, with the legs. 687 00:26:04,398 --> 00:26:05,983 Okay, I'm a private investigator. 688 00:26:05,983 --> 00:26:07,526 "Private." 689 00:26:07,526 --> 00:26:10,237 You ‐‐ You can't just spill my work to the new bartender. 690 00:26:10,237 --> 00:26:12,615 Liz. My name is Liz. 691 00:26:12,615 --> 00:26:14,325 Liz. This is unbelievable. 692 00:26:14,325 --> 00:26:15,409 I don't even know why I came here. 693 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 Okay, enough. Just let me help you. 694 00:26:16,952 --> 00:26:18,496 No, you know what? I'm good. 695 00:26:18,496 --> 00:26:19,830 Don't just say "I'm good." 696 00:26:19,830 --> 00:26:21,791 I'll just figure this out on my own, okay? 697 00:26:27,421 --> 00:26:29,381 Dex, come on. 698 00:27:04,333 --> 00:27:05,751 A rose? 699 00:27:05,751 --> 00:27:08,087 Come on, man, relax. It's for a lady. 700 00:27:08,087 --> 00:27:10,297 When was the last time you got somebody a flower, huh? 701 00:27:11,215 --> 00:27:13,425 It's nice. You should try it. 702 00:27:24,311 --> 00:27:26,063 You want a flower? 703 00:27:26,063 --> 00:27:27,106 Mm. 704 00:27:40,119 --> 00:27:41,537 What?! 705 00:27:41,537 --> 00:27:43,330 We need to talk. Hard pass. 706 00:27:43,330 --> 00:27:45,207 You don't even want to know the topic? 707 00:27:45,207 --> 00:27:46,292 Blow my mind. 708 00:27:46,292 --> 00:27:47,751 It involves you getting paid. 709 00:27:55,301 --> 00:27:57,177 Okay. So, here's the deal. 710 00:27:57,177 --> 00:27:58,470 I got the thing. 711 00:27:58,470 --> 00:28:00,097 Mm‐hmm? The October Surprise. 712 00:28:00,097 --> 00:28:02,725 So, what I'm thinking is, you take it to Vanessa, 713 00:28:02,725 --> 00:28:03,851 split your fee with me. 714 00:28:03,851 --> 00:28:05,394 75 grand, right down the middle. 715 00:28:05,394 --> 00:28:07,938 I see. So, the thing you found is bad, 716 00:28:07,938 --> 00:28:09,398 someone begged you not to use it, 717 00:28:09,398 --> 00:28:11,025 but you're gonna. 718 00:28:11,025 --> 00:28:12,735 Now you're trying to spread your bad juju around. 719 00:28:12,735 --> 00:28:15,237 35. You take 40, I'll take 35. 720 00:28:15,237 --> 00:28:16,822 You're on your own, girlie. I'm out. 721 00:28:16,822 --> 00:28:20,284 Okay, how about I take 25, you get to keep 50 grand? 722 00:28:20,284 --> 00:28:22,536 You don't get it. I quit. 723 00:28:22,536 --> 00:28:23,954 Heard Vanessa bragging 724 00:28:23,954 --> 00:28:25,956 how she was gonna destroy Councilman Dan. 725 00:28:25,956 --> 00:28:27,499 I got too many bodies on my belt. 726 00:28:27,499 --> 00:28:29,043 You know what kinda cases I like? 727 00:28:29,043 --> 00:28:32,671 Reuniting kids with their biological parents. 728 00:28:32,671 --> 00:28:34,590 That's my bag from here on out. 729 00:28:36,300 --> 00:28:37,718 Okay, so what do I do? 730 00:28:37,718 --> 00:28:40,220 The question you need to answer is, 731 00:28:40,220 --> 00:28:43,807 how much pain are you willing to inflict for a dollar? 732 00:28:43,807 --> 00:28:46,060 And I'd think fast, 733 00:28:46,060 --> 00:28:47,811 'cause they got more people out there 734 00:28:47,811 --> 00:28:50,898 who'll do just about anything to scoop you. 735 00:28:50,898 --> 00:28:53,442 Who? 736 00:28:53,442 --> 00:28:55,903 You're in over your head. 737 00:28:55,903 --> 00:28:59,531 You should just lean on Detective Hoffman. 738 00:28:59,531 --> 00:29:01,575 He's watching out for you. 739 00:29:01,575 --> 00:29:04,912 You know what? I can watch my six just fine. 740 00:29:04,912 --> 00:29:08,624 Whatever you do, remember this ‐‐ 741 00:29:08,624 --> 00:29:10,918 you got to live with yourself. 742 00:29:10,918 --> 00:29:12,503 Yep. 743 00:29:12,503 --> 00:29:13,295 Thanks. 744 00:29:13,295 --> 00:29:15,172 Mm‐hmm. 745 00:29:40,280 --> 00:29:42,157 Anse? Are you okay? 746 00:29:42,157 --> 00:29:43,534 I am now. Did you get my text? 747 00:29:43,534 --> 00:29:44,743 Yeah, I did. 748 00:29:44,743 --> 00:29:46,203 What are you doing in my house? 749 00:29:46,203 --> 00:29:46,954 Oh, I'm fine, thank you. 750 00:29:46,954 --> 00:29:48,163 How are you? 751 00:29:48,163 --> 00:29:49,498 I wanted to deliver this in person. 752 00:29:49,498 --> 00:29:50,541 Troy? 753 00:29:54,336 --> 00:29:55,879 45 grand? What is this for? 754 00:29:55,879 --> 00:29:57,923 It's your bonus for getting us what we needed. 755 00:29:57,923 --> 00:29:59,425 I haven't shown anyone my file. 756 00:29:59,425 --> 00:30:01,051 So, Casey Lindstrom, Emma's brother, 757 00:30:01,051 --> 00:30:02,720 he came to me because you proved to him 758 00:30:02,720 --> 00:30:04,680 that their little family secret was worth something. 759 00:30:04,680 --> 00:30:06,223 So, naturally, I bought it off him, 760 00:30:06,223 --> 00:30:08,058 and now I am paying you 761 00:30:08,058 --> 00:30:09,685 because he wouldn't have come forward otherwise. 762 00:30:09,685 --> 00:30:11,603 So, thank you. 763 00:30:11,603 --> 00:30:13,647 Wow. So, he sold out his own family? 764 00:30:13,647 --> 00:30:15,566 Okay, so what happens now? 765 00:30:15,566 --> 00:30:17,860 Now, I use what you found 766 00:30:17,860 --> 00:30:19,862 to go suck Councilman Dan into a black hole 767 00:30:19,862 --> 00:30:21,822 from which he'll never emerge. 768 00:30:21,822 --> 00:30:23,574 Oh, we go live at the county fair in ‐‐ 769 00:30:23,574 --> 00:30:24,825 oh, in about an hour. 770 00:30:24,825 --> 00:30:28,162 So...you did good, Parios. 771 00:30:28,162 --> 00:30:29,455 Mm‐hmm. 772 00:30:29,455 --> 00:30:30,998 Look, don't do this, okay? 773 00:30:30,998 --> 00:30:32,750 Jacob is a really good kid, 774 00:30:32,750 --> 00:30:35,794 and if you do this to him, his life is gonna be ruined. 775 00:30:37,546 --> 00:30:39,131 That's sad. 776 00:30:39,131 --> 00:30:40,382 Well... 777 00:30:40,382 --> 00:30:42,092 ...cat's out of the barn. 778 00:30:46,305 --> 00:30:47,931 What's the matter? 779 00:30:47,931 --> 00:30:52,978 Um...well, I just destroyed two families, buddy. 780 00:30:52,978 --> 00:30:54,730 Listen, I have to go. 781 00:30:54,730 --> 00:30:57,066 Where? I'm gonna fix it. 782 00:30:57,066 --> 00:30:58,776 Are you okay? 783 00:30:58,776 --> 00:31:00,611 I'm okay, Dex. Okay. 784 00:31:00,611 --> 00:31:01,570 Lock the door after me, okay? 785 00:31:07,827 --> 00:31:09,996 You're really slicing those limes, huh? 786 00:31:09,996 --> 00:31:11,831 Yeah, they should float. 787 00:31:11,831 --> 00:31:13,708 That's right. 788 00:31:13,708 --> 00:31:15,210 Hey, um... 789 00:31:15,210 --> 00:31:17,295 I'm...I'm sorry, 790 00:31:17,295 --> 00:31:20,131 but...I think we should keep this professional. 791 00:31:20,131 --> 00:31:21,424 Employee, boss. 792 00:31:21,424 --> 00:31:23,093 Keep? 793 00:31:23,093 --> 00:31:25,970 Well, we wouldn't be keeping it professional, right? 794 00:31:25,970 --> 00:31:28,848 We would be changing it to professional. 795 00:31:28,848 --> 00:31:29,974 Technically. 796 00:31:29,974 --> 00:31:32,310 No, physically. 797 00:31:32,310 --> 00:31:33,561 Liz, w‐what happened? 798 00:31:33,561 --> 00:31:34,771 It was kind of last‐minute. 799 00:31:34,771 --> 00:31:37,357 You canceled, and you did it via text. 800 00:31:37,357 --> 00:31:39,192 I know. I'm sorry. 801 00:31:39,192 --> 00:31:40,944 Alright, you've already said that. 802 00:31:40,944 --> 00:31:42,320 This is where I would normally ask you, 803 00:31:42,320 --> 00:31:43,279 "Did I do something wrong?" 804 00:31:43,279 --> 00:31:44,781 But I know I didn't, so ‐‐ 805 00:31:44,781 --> 00:31:47,117 You didn't. I know. 806 00:31:47,117 --> 00:31:50,620 Look, pretend I'm dumb and catch me up. 807 00:31:50,620 --> 00:31:52,789 What's going on? 808 00:31:52,789 --> 00:31:56,084 It's just...watching you two together ‐‐ 809 00:31:56,084 --> 00:31:57,669 I don't want to get in between anything. 810 00:31:57,669 --> 00:31:59,921 You talking about me and Dex? 811 00:31:59,921 --> 00:32:01,422 We are just friends. 812 00:32:01,422 --> 00:32:02,799 You can trust me. 813 00:32:02,799 --> 00:32:04,717 I want to trust you, but I just met you. 814 00:32:04,717 --> 00:32:06,136 I've seen this movie before. 815 00:32:06,136 --> 00:32:07,595 My last boyfriend ‐‐ 816 00:32:07,595 --> 00:32:09,931 You are comparing me to the guy who cracked up? 817 00:32:09,931 --> 00:32:12,642 Yes, but he had this ex who was always hanging around, 818 00:32:12,642 --> 00:32:15,770 and in the end, he wound up with her again. 819 00:32:15,770 --> 00:32:18,606 I...I just need to protect myself. 820 00:32:21,151 --> 00:32:24,696 Well, I can say this ‐‐ you have not seen this movie before. 821 00:32:24,696 --> 00:32:27,782 'Cause this movie went straight to DVD. 822 00:32:27,782 --> 00:32:29,576 In South Korea. 823 00:32:29,576 --> 00:32:31,161 It was terrible. 824 00:32:31,161 --> 00:32:32,912 I'm backing out of the metaphor. 825 00:32:32,912 --> 00:32:34,205 Hey, can I put this knife down? 826 00:32:34,205 --> 00:32:35,999 Yes. 827 00:32:38,126 --> 00:32:39,294 Look, I really like you. 828 00:32:39,294 --> 00:32:40,712 I think you're great, okay? 829 00:32:40,712 --> 00:32:43,214 And I'm right here, and I'd like to give this a shot. 830 00:32:43,214 --> 00:32:46,718 And, look, me and Dex ‐‐ we're just friends. 831 00:32:46,718 --> 00:32:49,012 Give me a minute to prove that to you, okay? 832 00:32:57,020 --> 00:32:58,229 Okay. Yeah. 833 00:32:58,229 --> 00:32:59,314 I'm holding you to it. 834 00:32:59,314 --> 00:33:01,316 Okay. 835 00:33:02,692 --> 00:33:04,652 Llewellyn Slocombe remember that. 836 00:33:04,652 --> 00:33:06,446 Llewellyn ‐‐ Hey. How you doing? 837 00:33:06,446 --> 00:33:07,906 Hi, sweetie. 838 00:33:07,906 --> 00:33:09,449 Good. 839 00:33:09,449 --> 00:33:10,533 Sir, don't get up. 840 00:33:10,533 --> 00:33:12,869 But get my vote, alright? Alright. 841 00:33:12,869 --> 00:33:14,412 Nice to see you. 842 00:33:14,412 --> 00:33:16,748 A vote for Slocombe is a vote for income! 843 00:33:16,748 --> 00:33:17,999 Slocombe! 844 00:33:17,999 --> 00:33:19,417 Hey. How you doing? 845 00:33:19,417 --> 00:33:21,377 Vote, okay? Hey. 846 00:33:21,377 --> 00:33:22,503 Wow. You're voting, right? 847 00:33:22,503 --> 00:33:24,380 Okay. 848 00:33:24,380 --> 00:33:25,965 Llewellyn Slocombe, everybody. 849 00:33:25,965 --> 00:33:27,008 Yes. 850 00:33:27,008 --> 00:33:29,886 Thank you. Every vote counts! 851 00:33:29,886 --> 00:33:33,181 Uh, Councilman...Dan? 852 00:33:33,181 --> 00:33:35,350 Um...you don't know me from Eve, but ‐‐ 853 00:33:35,350 --> 00:33:37,227 Uh... 854 00:33:37,227 --> 00:33:39,103 Dex Gladstone, right? 855 00:33:39,103 --> 00:33:41,397 Uh, rescued my fundraiser. I owe you. 856 00:33:41,397 --> 00:33:42,815 Um...uh, we don't have a lot of time, 857 00:33:42,815 --> 00:33:45,777 but, uh, I'm not who I said I was, 858 00:33:45,777 --> 00:33:48,196 and I have some sensitive i‐information 859 00:33:48,196 --> 00:33:51,658 that I need to share with you. 860 00:33:51,658 --> 00:33:53,993 Uh...Team Dan, c‐could we have the room? 861 00:33:53,993 --> 00:33:56,246 ‐Oh, alright. ‐Thanks. 862 00:33:56,246 --> 00:33:57,455 What's up? 863 00:33:57,455 --> 00:34:00,250 Um...so, you have a son. 864 00:34:00,250 --> 00:34:03,294 Uh, his mother is Emma Lindstrom. 865 00:34:03,294 --> 00:34:04,045 His name's Jacob. 866 00:34:04,045 --> 00:34:05,380 He's, uh, 15 years old. 867 00:34:05,380 --> 00:34:06,714 He's very funny. 868 00:34:06,714 --> 00:34:08,424 Uh, he's in AP Lit. Uh. 869 00:34:08,424 --> 00:34:12,303 I‐I tracked him down for your opponent. 870 00:34:12,303 --> 00:34:13,888 W‐What? 871 00:34:13,888 --> 00:34:14,973 Y... 872 00:34:14,973 --> 00:34:16,266 You were investigating me? 873 00:34:16,266 --> 00:34:17,892 I was. I was. 874 00:34:17,892 --> 00:34:19,978 And Slocombe's team is planning on going live 875 00:34:19,978 --> 00:34:21,646 with this right now. 876 00:34:21,646 --> 00:34:22,855 Then what the hell are you doing here? 877 00:34:22,855 --> 00:34:24,857 I took a job I shouldn't have taken, okay? 878 00:34:24,857 --> 00:34:26,192 I thought that both sides were dirty, 879 00:34:26,192 --> 00:34:27,902 so what did it matter what side I was on? 880 00:34:27,902 --> 00:34:29,153 But I was wrong. 881 00:34:29,153 --> 00:34:30,697 It does matter, and ‐‐ and I'm ‐‐ I'm here. 882 00:34:30,697 --> 00:34:32,490 I'm trying ‐‐ I'm trying to fix this. 883 00:34:32,490 --> 00:34:34,284 Okay, does... Oh, my God. 884 00:34:34,284 --> 00:34:35,994 Does the boy know about me? 885 00:34:35,994 --> 00:34:38,579 No. No, Emma never told him. 886 00:34:38,579 --> 00:34:41,374 Okay. Uh...S‐Slocombe speaks first. 887 00:34:41,374 --> 00:34:42,792 We've got, like, 15 minutes to strategize here. 888 00:34:42,792 --> 00:34:44,210 Wait, you have a son? 889 00:34:45,586 --> 00:34:48,172 Your whole coalition is based on the fact 890 00:34:48,172 --> 00:34:49,716 that you were an out gay man, 891 00:34:49,716 --> 00:34:51,759 that you were honest about who you are. 892 00:34:51,759 --> 00:34:53,970 They're behind me because I have a vision for the future, Ant. 893 00:34:53,970 --> 00:34:57,307 I ‐‐ Dan, our slogan is "Be You, Be True." 894 00:34:57,307 --> 00:34:59,392 This changes the story we've been telling, 895 00:34:59,392 --> 00:35:00,977 and the story is everything. 896 00:35:00,977 --> 00:35:03,146 Okay, sorry, this kid, your son ‐‐ 897 00:35:03,146 --> 00:35:05,565 he ‐‐ he didn't ask to be in the middle of this story. 898 00:35:05,565 --> 00:35:06,899 What do I do now? 899 00:35:06,899 --> 00:35:09,485 Wha‐‐ 900 00:35:09,485 --> 00:35:10,987 I guess you own it, okay? 901 00:35:10,987 --> 00:35:13,865 No spin. We expand your truth. 902 00:35:13,865 --> 00:35:15,825 Okay, well, that might work for you, 903 00:35:15,825 --> 00:35:17,785 but it's still gonna mess up Jacob's life. 904 00:35:17,785 --> 00:35:19,787 You're taking counsel from a turncoat PI? 905 00:35:19,787 --> 00:35:21,664 I ‐‐ You don't know that. Just... 906 00:35:21,664 --> 00:35:23,249 Oh, my God. Okay, look. 907 00:35:23,249 --> 00:35:25,335 This ‐‐ This side, they're gonna burn you, okay? 908 00:35:25,335 --> 00:35:26,836 They don't care what happens to you 909 00:35:26,836 --> 00:35:28,129 or to Jacob or his mother. 910 00:35:28,129 --> 00:35:29,255 What have I done? 911 00:35:29,255 --> 00:35:30,381 You didn't do anything. 912 00:35:30,381 --> 00:35:32,592 Dan, Emma made her choice, 913 00:35:32,592 --> 00:35:34,969 and now you have to make yours. 914 00:35:34,969 --> 00:35:36,054 What are we supposed to do? 915 00:35:36,054 --> 00:35:37,847 This is gonna ruin everything. 916 00:35:37,847 --> 00:35:39,724 All the work we've done ‐‐ Hey, hey, hey, hey, hey. 917 00:35:39,724 --> 00:35:40,933 I have a plan. 918 00:35:42,560 --> 00:35:43,936 But you're not gonna like it. 919 00:35:50,361 --> 00:35:52,154 Alright, people are coming off of funnel cakes, 920 00:35:52,154 --> 00:35:53,322 so let's talk fast. 921 00:35:53,322 --> 00:35:54,490 Someone want to tell me 922 00:35:54,490 --> 00:35:56,033 what the holy hell is going on here? 923 00:35:56,033 --> 00:35:59,078 We all know you're about to detonate Dan's family secret. 924 00:35:59,078 --> 00:36:00,621 Okay, they would have done the same to us. 925 00:36:01,705 --> 00:36:04,041 Actually, honey, we ran a clean campaign. 926 00:36:04,041 --> 00:36:05,292 We stand for something. 927 00:36:05,292 --> 00:36:06,377 Ooh. Keep talking. 928 00:36:06,377 --> 00:36:07,419 I'm getting aroused. 929 00:36:07,419 --> 00:36:08,629 That's disgusting. 930 00:36:08,629 --> 00:36:11,632 ‐Mm‐hmm. ‐You knock‐off Kellyanne Conway. 931 00:36:11,632 --> 00:36:14,134 Okay. Jacob Lindstrom is a 15‐year‐old kid 932 00:36:14,134 --> 00:36:15,969 who has no idea what's happening here, 933 00:36:15,969 --> 00:36:18,972 so what is it gonna take for you to keep him out of this? 934 00:36:18,972 --> 00:36:22,393 Ooh. Well, that's a big ask. 935 00:36:22,393 --> 00:36:25,479 Uh, there's only one thing that... 936 00:36:25,479 --> 00:36:28,273 I understand, and I am prepared. 937 00:36:28,273 --> 00:36:29,608 But we don't trust you. 938 00:36:29,608 --> 00:36:31,318 We want assurances. 939 00:36:31,318 --> 00:36:32,653 In writing. Mm‐hmm. 940 00:36:32,653 --> 00:36:33,946 ‐Ooh, ooh, ooh, ooh. ‐Mm‐hmm. 941 00:36:33,946 --> 00:36:35,072 Okay. Huh? 942 00:36:35,072 --> 00:36:36,281 I want to hear you say it first, though. 943 00:36:36,281 --> 00:36:37,199 I just ‐‐ I just want to hear it. 944 00:36:39,743 --> 00:36:42,121 I will drop out of the race. 945 00:36:42,121 --> 00:36:43,205 ‐ ‐Mm, mm. 946 00:36:43,205 --> 00:36:44,623 And you're gonna sign a contract 947 00:36:44,623 --> 00:36:46,208 that says that you and your team 948 00:36:46,208 --> 00:36:48,419 are not gonna utter Jacob's name. 949 00:36:48,419 --> 00:36:50,587 Not today, not ever. 950 00:36:50,587 --> 00:36:52,172 Great. Sure. Just draft it up. 951 00:36:52,172 --> 00:36:53,048 I already did. 952 00:36:54,883 --> 00:36:56,218 Okay. 953 00:36:59,096 --> 00:37:00,764 I hope you're proud of yourselves. 954 00:37:00,764 --> 00:37:01,890 Very. 955 00:37:01,890 --> 00:37:03,183 Let's take a little peek here. 956 00:37:03,183 --> 00:37:04,977 Mm. Alright. 957 00:37:11,483 --> 00:37:12,943 Thank you. 958 00:37:14,611 --> 00:37:16,739 I never pegged you to be a family man. 959 00:37:19,366 --> 00:37:20,868 ‐ ‐Whoa, Dan! 960 00:37:20,868 --> 00:37:22,327 I should have done that on the debate stage, 961 00:37:22,327 --> 00:37:23,454 you son of a bitch! I'm gonna ‐‐ 962 00:37:23,454 --> 00:37:24,747 You're gonna hear from my lawyer! 963 00:37:24,747 --> 00:37:25,497 And you know ‐‐ Hey! That was a good punch, though. 964 00:37:25,497 --> 00:37:27,040 ‐That was good. ‐Oh, wow. 965 00:37:27,040 --> 00:37:28,959 Let's go. Let's go. Let go of me! I know karate! 966 00:37:28,959 --> 00:37:30,711 Can we get a car? Good job. I'll come and get you! Let ‐‐ Let ‐‐ Let go of me! 967 00:37:30,711 --> 00:37:31,545 Excitement. 968 00:37:35,215 --> 00:37:37,259 Well, Dan was the better man. 969 00:37:37,259 --> 00:37:40,345 Oh, I've been at this since I was about knee‐high... 970 00:37:40,345 --> 00:37:42,264 at my daddy's mistress. 971 00:37:42,264 --> 00:37:44,183 We don't always deserve the better man, 972 00:37:44,183 --> 00:37:45,893 but you ‐‐ you. 973 00:37:45,893 --> 00:37:49,104 Wow. I am definitely keeping you in mind for future work. 974 00:37:49,104 --> 00:37:51,315 Oh, no. No. No, thank you. 975 00:37:51,315 --> 00:37:53,108 That would be ‐‐ That'd be horrible. 976 00:37:53,108 --> 00:37:54,985 Um, you can take this back. 977 00:37:54,985 --> 00:37:55,861 It's money. 978 00:37:55,861 --> 00:37:57,029 It's blood money. 979 00:37:57,029 --> 00:37:58,739 Is there any other kind? 980 00:37:58,739 --> 00:38:00,824 Yeah, there is. 981 00:38:02,618 --> 00:38:04,036 I will see you around the bouncy house. 982 00:38:04,036 --> 00:38:05,245 Mm‐hmm. 983 00:38:24,807 --> 00:38:27,100 Well, this is all that's left of Grandma's china. 984 00:38:27,100 --> 00:38:28,477 She threw a lot of it. 985 00:38:28,477 --> 00:38:30,187 Yeah. 986 00:38:30,187 --> 00:38:32,064 Do you remember when she broke, um, Uncle Mark's nose? 987 00:38:32,064 --> 00:38:33,190 Yeah. 988 00:38:33,190 --> 00:38:34,525 Hey, we're here! 989 00:38:34,525 --> 00:38:35,484 Hey. 990 00:38:38,529 --> 00:38:41,949 Ah. You brought the bartender to Friendsgiving. 991 00:38:41,949 --> 00:38:43,408 I did. We're together. 992 00:38:43,408 --> 00:38:45,160 And her name is Liz, and you know that. 993 00:38:45,160 --> 00:38:47,996 For example, Liz, would you explain the thing? 994 00:38:47,996 --> 00:38:50,999 Um, I have been aging a barrel of Sazerac. 995 00:38:50,999 --> 00:38:53,502 Wow. Well, by all means, come on in. 996 00:38:53,502 --> 00:38:55,420 Okay. Great. 997 00:38:55,420 --> 00:38:57,422 Mm‐hmm. 998 00:38:58,966 --> 00:39:00,551 Oh, Detective. Hey. 999 00:39:00,551 --> 00:39:02,386 Hey. 1000 00:39:02,386 --> 00:39:03,846 Looks like you got the invite. 1001 00:39:03,846 --> 00:39:05,764 Looks that way. 1002 00:39:05,764 --> 00:39:07,140 So, I got the bottle you drink first 1003 00:39:07,140 --> 00:39:09,142 and the bottle you drink second. 1004 00:39:09,142 --> 00:39:10,811 Thank you. 1005 00:39:10,811 --> 00:39:12,855 Hey, Ansel, this is Miles. 1006 00:39:12,855 --> 00:39:15,482 Miles, Ansel. 1007 00:39:15,482 --> 00:39:18,235 So, you can just invite anybody you want? 1008 00:39:18,235 --> 00:39:19,528 Well, it is my house. 1009 00:39:19,528 --> 00:39:21,113 Well, it's your parents' house. 1010 00:39:22,447 --> 00:39:23,824 Do you want to eat or not? 1011 00:39:23,824 --> 00:39:25,033 I do. Okay. 1012 00:39:25,033 --> 00:39:26,410 You didn't let her cook anything, did you? 1013 00:39:26,410 --> 00:39:27,327 No way. 1014 00:39:27,327 --> 00:39:28,620 Alright. 1015 00:39:28,620 --> 00:39:30,622 My doctor's traveling this week. 1016 00:39:30,622 --> 00:39:32,791 I can't get sick. 1017 00:39:35,085 --> 00:39:38,130 Rough day? 1018 00:39:38,130 --> 00:39:40,090 Uh, it's just, you know ‐‐ 1019 00:39:40,090 --> 00:39:41,008 No, go on and tell her. 1020 00:39:41,008 --> 00:39:42,885 You're a hero. 1021 00:39:43,844 --> 00:39:45,596 Um... 1022 00:39:45,596 --> 00:39:48,849 I stopped the world from ruining one kid's life, 1023 00:39:48,849 --> 00:39:50,893 but to do that, I had to bury a man 1024 00:39:50,893 --> 00:39:54,146 who was gonna make the world a better place. 1025 00:39:54,146 --> 00:39:55,731 You did the right thing. 1026 00:39:55,731 --> 00:39:57,524 You know what I'm grateful for? 1027 00:39:57,524 --> 00:39:58,817 Oh, yeah. Let's do that. 1028 00:39:58,817 --> 00:40:00,277 Hey, that's for you. 1029 00:40:00,277 --> 00:40:02,112 For things we couldn't predict. 1030 00:40:02,112 --> 00:40:04,031 If I hadn't walked in 1031 00:40:04,031 --> 00:40:07,659 to a decidedly not‐haunted bar on a job, 1032 00:40:07,659 --> 00:40:09,411 I would have never met this guy. 1033 00:40:11,371 --> 00:40:12,414 That's true. 1034 00:40:12,414 --> 00:40:13,582 Cheers. 1035 00:40:13,582 --> 00:40:14,917 ‐Cheers. ‐To you. 1036 00:40:17,044 --> 00:40:18,545 Where's the restroom? 1037 00:40:18,545 --> 00:40:19,463 Down the hall. 1038 00:40:19,463 --> 00:40:20,464 Okay. 1039 00:40:23,926 --> 00:40:25,344 ‐Whew. 1040 00:40:25,344 --> 00:40:27,137 She is perfect, right? 1041 00:40:29,056 --> 00:40:30,432 I don't know. 1042 00:40:30,432 --> 00:40:34,895 Um...she seems really, like, happy. 1043 00:40:34,895 --> 00:40:36,939 What? 1044 00:40:36,939 --> 00:40:39,390 Is she okay? Like, mentally? 72603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.