Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:04,254
This?
This, I'm I'm good at.
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,839
I don't know why,
but I am.
3
00:00:07,758 --> 00:00:09,510
Hey, thanks for your help
with Ansel.
4
00:00:09,510 --> 00:00:10,719
I owe you one.
Oh, stop it.
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,012
I like him.
You know that.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,430
You You had somebody here
while my brother was here?
7
00:00:13,430 --> 00:00:14,640
Her name is Liz.
8
00:00:14,640 --> 00:00:17,059
It was all very PG.
9
00:00:17,059 --> 00:00:18,352
You and Dex are...
Just friends.
10
00:00:18,352 --> 00:00:20,187
Okay.
11
00:00:20,187 --> 00:00:23,482
I just can't tell
if she's playing games or what.
12
00:00:23,482 --> 00:00:25,359
I'd love
to show you my world.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,361
Uh, you mean like
go to a jazz concert?
14
00:00:27,361 --> 00:00:29,279
Bowling.
Super sexy.
15
00:00:29,279 --> 00:00:30,530
I'm glad you came.
16
00:00:36,703 --> 00:00:38,914
I built businesses
right here in Oregon,
17
00:00:38,914 --> 00:00:40,457
created jobs
for hardworking Oregonians,
18
00:00:40,457 --> 00:00:42,709
like my dad
and his dad before him.
19
00:00:42,709 --> 00:00:44,294
Oregon never follows.
20
00:00:44,294 --> 00:00:45,712
We always lead,
21
00:00:45,712 --> 00:00:47,381
and I want to continue
leading us
22
00:00:47,381 --> 00:00:49,508
into a future
that works for you.
23
00:00:49,508 --> 00:00:52,261
I am Llewellyn Slocombe,
24
00:00:52,261 --> 00:00:54,179
and I want your vote
for State Senate.
25
00:00:55,806 --> 00:00:57,766
This message
was approved of and paid for
26
00:00:57,766 --> 00:00:59,309
by the political action
committee
27
00:00:59,309 --> 00:01:00,352
Slocombe
for Oregon State Senate.
28
00:01:01,395 --> 00:01:03,105
Vanessa is ready for you.
29
00:01:03,105 --> 00:01:04,773
Great.
30
00:01:06,316 --> 00:01:08,860
Okay, whenever you're ready.
This is a redraft.
31
00:01:08,860 --> 00:01:10,737
We're against tort reform
on a state level,
32
00:01:10,737 --> 00:01:12,197
but we're for it
nationally.
33
00:01:12,197 --> 00:01:13,740
Write it more confusing
so the voter
34
00:01:13,740 --> 00:01:15,075
has no idea
what we're talking about.
35
00:01:15,075 --> 00:01:17,119
I'm gonna need a salad Niçoise
in 45 minutes,
36
00:01:17,119 --> 00:01:19,871
and send them a video
how to poach a fish.
37
00:01:19,871 --> 00:01:21,164
You went up against
Randall Tapper.
38
00:01:21,164 --> 00:01:22,124
Uh, yeah.
39
00:01:22,124 --> 00:01:23,375
I mean, somebody had to.
40
00:01:23,375 --> 00:01:24,251
Right.
Well, it cost him.
41
00:01:24,251 --> 00:01:26,086
He pulled
his campaign donation.
42
00:01:26,086 --> 00:01:28,005
I mean, I'm not gonna hold that
against you.
43
00:01:28,005 --> 00:01:29,881
Or will I?
44
00:01:29,881 --> 00:01:31,174
Will you?
45
00:01:31,174 --> 00:01:31,883
I don't know.
Let's find out.
46
00:01:31,883 --> 00:01:32,968
Whiskey?
47
00:01:32,968 --> 00:01:34,011
Uh, it's 11:00 a. m.,
48
00:01:34,011 --> 00:01:35,387
so, yes,
of course I will.
49
00:01:35,387 --> 00:01:36,597
Elliot!
50
00:01:36,597 --> 00:01:38,140
Two refreshers!
51
00:01:38,140 --> 00:01:39,683
Uh, give me the room.
52
00:01:44,730 --> 00:01:46,106
What do you know
about Dan Gibson?
53
00:01:46,106 --> 00:01:47,441
Councilman Dan?
54
00:01:47,441 --> 00:01:48,984
Uh...gay, married...
55
00:01:48,984 --> 00:01:50,402
seems smart.
56
00:01:50,402 --> 00:01:51,653
I don't know.
57
00:01:51,653 --> 00:01:53,530
I want to destroy
Dan Gibson.
58
00:01:53,530 --> 00:01:54,906
Okay.
I want to reduce him to ash,
59
00:01:54,906 --> 00:01:56,533
and then I want to have
a private ceremony,
60
00:01:56,533 --> 00:01:58,243
and by "private,"
I mean "public ceremony,"
61
00:01:58,243 --> 00:02:00,996
where the proud people of Oregon
watch me scatter his remains
62
00:02:00,996 --> 00:02:03,248
over the mountains,
out to the high desert
63
00:02:03,248 --> 00:02:04,374
to be forgotten forever.
64
00:02:04,374 --> 00:02:05,709
Cool beans.
65
00:02:05,709 --> 00:02:07,002
Oh.
66
00:02:07,002 --> 00:02:08,628
Thank you, Elliot.
67
00:02:08,628 --> 00:02:10,547
Um, why am I here?
68
00:02:10,547 --> 00:02:12,257
I have one month
to get voters
69
00:02:12,257 --> 00:02:14,760
to punch the ballot for my guy,
Llewellyn Slocombe.
70
00:02:14,760 --> 00:02:17,763
You're gonna find
my October Surprise.
71
00:02:17,763 --> 00:02:18,930
So, let me get this
straight.
72
00:02:18,930 --> 00:02:21,933
You want me
to destroy Councilman Dan?
73
00:02:21,933 --> 00:02:23,769
He's selling squeaky clean.
74
00:02:23,769 --> 00:02:25,729
Nobody in politics
is that good.
75
00:02:25,729 --> 00:02:27,731
He has a secret.
You're gonna sniff it out,
76
00:02:27,731 --> 00:02:28,690
and you're gonna bring it
to me,
77
00:02:28,690 --> 00:02:29,983
and I'm gonna detonate
his soul.
78
00:02:29,983 --> 00:02:31,360
Yeah, I don't know.
Politics?
79
00:02:31,360 --> 00:02:33,111
It's not really my bag.
80
00:02:33,111 --> 00:02:34,196
Are you sure you got
the right girl?
81
00:02:34,196 --> 00:02:35,947
It's 50 grand.
5 up front,
82
00:02:35,947 --> 00:02:38,241
45 on receipt of dirt
dirty enough to bury Dan Gibson.
83
00:02:38,241 --> 00:02:40,285
Yeah. Yeah, okay.
I'll just move some things
84
00:02:40,285 --> 00:02:41,495
around in my schedule,
but, yeah.
85
00:02:41,495 --> 00:02:43,330
Vanessa. Vanessa.
Uh, security found a package
86
00:02:43,330 --> 00:02:45,874
that may contain
some anthrax.
87
00:02:47,751 --> 00:02:49,544
Anti‐vaxxers.
Betcha a finski.
88
00:02:49,544 --> 00:02:52,381
Yeah. Okay, so, I just need
that check for the 5 grand.
89
00:02:52,381 --> 00:02:53,965
Oh.
90
00:02:53,965 --> 00:02:55,592
Oh, you don't think ‐‐ you don't
think we're good for ‐‐
91
00:02:55,592 --> 00:02:56,885
She doesn't think
we're good for it.
92
00:02:56,885 --> 00:02:58,261
Well...
Okay. As a sign
of good faith,
93
00:02:58,261 --> 00:03:00,138
I am gonna give you
my gas mask.
94
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
Gee, thanks.
Elliot, give me yours.
95
00:03:05,435 --> 00:03:07,604
I'm gonna need that check,
sport.
96
00:03:07,604 --> 00:03:10,482
I don't want to die
for $12 an hour.
97
00:03:20,867 --> 00:03:22,703
You were amazing
last night.
98
00:03:22,703 --> 00:03:24,371
Oh, was I?
99
00:03:24,371 --> 00:03:26,498
Oh, my God.
My heart stopped.
100
00:03:26,498 --> 00:03:28,125
Twice.
101
00:03:28,125 --> 00:03:30,043
Well, you should know ‐‐
it was my first time.
102
00:03:30,043 --> 00:03:31,503
Oh.
Could've fooled me.
103
00:03:31,503 --> 00:03:33,630
Really?
104
00:03:33,630 --> 00:03:35,590
I actually recorded it.
105
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
Well, do I want
to watch it?
106
00:03:39,928 --> 00:03:41,096
Oh, you want to see it.
107
00:03:46,184 --> 00:03:49,396
It, um ‐‐ I think we should
probably watch it together.
108
00:03:49,396 --> 00:03:50,522
Oh, no.
Mm‐hmm.
109
00:03:51,857 --> 00:03:55,068
Grey, keep that
freaking elbow up.
110
00:03:55,068 --> 00:03:57,320
Oh!
111
00:03:58,697 --> 00:03:59,906
Good.
I mean, elbow up.
112
00:03:59,906 --> 00:04:01,408
That's good advice.
Yeah.
113
00:04:01,408 --> 00:04:02,993
My brother Edgar ‐‐
114
00:04:02,993 --> 00:04:05,495
two‐time Northwest Backyard
Axe Toss champ.
115
00:04:05,495 --> 00:04:06,413
What?
116
00:04:06,413 --> 00:04:07,956
Where did I find you?
117
00:04:07,956 --> 00:04:10,375
Um, I found you.
At your bar.
118
00:04:10,375 --> 00:04:11,626
Literally begged you
to take me home.
119
00:04:11,626 --> 00:04:13,253
So...
120
00:04:13,253 --> 00:04:14,796
Glad you did.
121
00:04:17,048 --> 00:04:18,258
Alright.
122
00:04:18,258 --> 00:04:20,302
Let's get started.
123
00:04:20,302 --> 00:04:22,888
Um...I have
an awkward question.
124
00:04:22,888 --> 00:04:25,599
Okay. Well, I have
an awkward answer.
125
00:04:25,599 --> 00:04:27,100
Can I have a job?
126
00:04:36,318 --> 00:04:39,446
So, you're gonna ruin
Councilman Dan's career?
127
00:04:39,446 --> 00:04:41,114
That's the gig?
Wow, your new lady
128
00:04:41,114 --> 00:04:42,699
really put you through
your paces, huh?
129
00:04:42,699 --> 00:04:44,117
No, this is about
the cool‐down.
130
00:04:44,117 --> 00:04:45,452
I forgot to do
the cool‐down.
131
00:04:45,452 --> 00:04:48,622
The cool‐down is just
as important as a warm‐up.
132
00:04:48,622 --> 00:04:50,290
I think we're off‐topic.
133
00:04:50,290 --> 00:04:52,042
Here's the thing, though ‐‐
Councilman Dan seems like
134
00:04:52,042 --> 00:04:53,710
a really good person.
135
00:04:53,710 --> 00:04:55,378
I thought you were doing
all this to help the good guys.
136
00:04:55,378 --> 00:04:57,005
Well, there are no good guys
in politics,
137
00:04:57,005 --> 00:04:58,256
which is sexist,
by the way.
Okay.
138
00:04:58,256 --> 00:04:59,841
Everyone likes him.
139
00:05:01,009 --> 00:05:03,178
You, be yourself. Don't just
follow the in‐crowd, okay?
140
00:05:03,178 --> 00:05:04,805
You're gonna make everyone
hate him.
141
00:05:04,805 --> 00:05:07,432
No, I'm not. I'm sure he is
a monster deep down,
142
00:05:07,432 --> 00:05:09,100
like everyone else.
143
00:05:09,100 --> 00:05:11,394
If someone's gonna vote
for Councilman Dan,
144
00:05:11,394 --> 00:05:13,063
they deserve to know
the truth.
145
00:05:13,063 --> 00:05:14,731
It's the obliques.
That's what's really hurting.
146
00:05:14,731 --> 00:05:16,233
Uh‐huh.
Yeah, I hurt my obliques.
147
00:05:16,233 --> 00:05:17,818
She did this thing with her leg,
where ‐‐
148
00:05:17,818 --> 00:05:20,237
Oh, yeah, an anchor baby.
149
00:05:20,237 --> 00:05:21,530
It's when you wrap around
150
00:05:21,530 --> 00:05:22,948
and there's a lot of compression
on the low back ‐‐
151
00:05:22,948 --> 00:05:26,326
But we don't need to...
we don't need to get into it.
152
00:05:26,326 --> 00:05:28,703
And since when
do you care about the truth?
153
00:05:28,703 --> 00:05:32,249
Well, since the truth
started to pay.
154
00:05:32,249 --> 00:05:34,084
"Dan Can Do It."
Mm‐hmm.
155
00:05:34,084 --> 00:05:35,168
Oh, you're going
undercover.
156
00:05:35,168 --> 00:05:36,419
I sure am.
157
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
Gotta start somewhere.
158
00:05:55,605 --> 00:05:59,317
Hello. Uh, Dex...Gladstone
reporting for duty.
159
00:05:59,317 --> 00:06:00,861
Carol.
I run the phone bank.
160
00:06:00,861 --> 00:06:02,279
Oh, I got you pegged,
Carol.
161
00:06:03,238 --> 00:06:04,739
"Team leader ‐‐ Carol."
162
00:06:04,739 --> 00:06:06,032
Oh. Geez.
163
00:06:06,032 --> 00:06:07,284
Of course, of course.
164
00:06:07,284 --> 00:06:08,493
Tempeh ball?
Oh, no.
165
00:06:08,493 --> 00:06:10,161
Not in this universe
or any other.
166
00:06:10,161 --> 00:06:11,997
Suit yourself.
They are quite yummy.
167
00:06:11,997 --> 00:06:13,707
Now ‐‐ Oh!
Thank you.
168
00:06:13,707 --> 00:06:15,500
So, um, where do you, uh,
want me?
169
00:06:15,500 --> 00:06:17,168
My background is mostly
in administration,
170
00:06:17,168 --> 00:06:18,587
so if Dan needs help
at his desk ‐‐
171
00:06:18,587 --> 00:06:19,838
Oh, no,
he has four assistants.
172
00:06:19,838 --> 00:06:21,089
He's completely covered.
Okay.
173
00:06:22,591 --> 00:06:23,842
Oh.
174
00:06:23,842 --> 00:06:25,010
Hardware issues.
175
00:06:25,010 --> 00:06:26,803
Welcome.
176
00:06:26,803 --> 00:06:28,638
So, uh, so, fundraising,
then?
177
00:06:28,638 --> 00:06:29,598
That is a good guess.
178
00:06:29,598 --> 00:06:30,724
Hmm.
Here's your script.
179
00:06:30,724 --> 00:06:32,767
Now, there's no quota
per se,
180
00:06:32,767 --> 00:06:35,103
but a good goal is 30 contacts
per shift.
181
00:06:35,103 --> 00:06:37,981
Mm.
Convert eight of those,
and that's a win.
182
00:06:37,981 --> 00:06:40,025
Wonderful.
And, uh, and the man himself?
183
00:06:40,025 --> 00:06:41,484
He'll be in.
You'll know.
184
00:06:41,484 --> 00:06:44,738
Why are you here?
185
00:06:44,738 --> 00:06:46,448
Oh. Uh...
186
00:06:46,448 --> 00:06:48,950
I'm sorry, what?
187
00:06:48,950 --> 00:06:51,620
We all know Dan is on
a rocket to Washington.
188
00:06:51,620 --> 00:06:53,371
He has his eye
on the big chair.
189
00:06:53,371 --> 00:06:55,290
Look at these killers.
190
00:06:55,290 --> 00:06:56,833
No, come on.
191
00:06:56,833 --> 00:06:58,209
This is the future
of our country,
192
00:06:58,209 --> 00:06:59,961
and these people know
that they are riding
193
00:06:59,961 --> 00:07:03,006
a gravy train
all the way to D. C.
194
00:07:03,006 --> 00:07:07,427
Now, let me ask you again ‐‐
why are you here?
Mm‐hmm.
195
00:07:07,427 --> 00:07:09,346
You know,
I just want to know
196
00:07:09,346 --> 00:07:12,557
if Dan is really too good
to be true.
197
00:07:12,557 --> 00:07:16,019
So, if I'm gonna hitch
this wagon to the gravy train,
198
00:07:16,019 --> 00:07:18,271
I need to know
who I'm following.
199
00:07:18,271 --> 00:07:19,773
Let's get you started.
200
00:07:19,773 --> 00:07:22,067
Okeydokey.
201
00:07:22,067 --> 00:07:23,860
Oh, geez.
Don't go esoteric.
202
00:07:23,860 --> 00:07:25,320
Hey, I'm the customer.
You know what?
203
00:07:25,320 --> 00:07:26,863
I'll have
what he's having.
204
00:07:26,863 --> 00:07:29,115
Vodka‐vodka‐pineapple.
205
00:07:29,115 --> 00:07:30,158
I'll have a Manhattan.
206
00:07:30,158 --> 00:07:32,077
Okay. Coming up.
207
00:07:32,077 --> 00:07:33,745
What?
No martini glasses?
208
00:07:33,745 --> 00:07:34,788
Do you have
Carpano Antica?
209
00:07:34,788 --> 00:07:35,914
Look, I got what I got.
210
00:07:35,914 --> 00:07:37,832
I'll grade you on a curve,
okay?
211
00:07:39,000 --> 00:07:40,752
Alright.
212
00:07:43,672 --> 00:07:45,340
So, what's the barback
situation?
213
00:07:45,340 --> 00:07:46,758
He's at soccer practice.
214
00:07:46,758 --> 00:07:48,134
Thursdays,
I'm on my own.
215
00:07:48,134 --> 00:07:49,636
Oh. Pushover.
216
00:07:49,636 --> 00:07:51,054
Can I have a week off
for Christmas?
217
00:07:51,054 --> 00:07:53,556
Okay, 1
you're not hired yet,
218
00:07:53,556 --> 00:07:55,308
2 absolutely not,
219
00:07:55,308 --> 00:07:58,019
and, 3
it's complicated.
220
00:07:58,019 --> 00:08:00,772
He's a great kid, and I give him
Thursdays off for soccer
221
00:08:00,772 --> 00:08:02,691
and Saturdays
if he's got a game.
222
00:08:04,651 --> 00:08:05,610
Alright.
223
00:08:08,405 --> 00:08:10,240
Straw.
224
00:08:10,240 --> 00:08:12,951
You gotta finish it.
225
00:08:12,951 --> 00:08:15,578
Nice final touch.
226
00:08:18,665 --> 00:08:20,041
Damn, that's
a pretty good drink.
227
00:08:20,041 --> 00:08:22,127
20 bucks an hour,
and I don't pool tips.
228
00:08:22,127 --> 00:08:23,753
She's a deal
at twice the price.
229
00:08:23,753 --> 00:08:25,296
And I'm good‐looking, too.
230
00:08:25,296 --> 00:08:26,089
Don't hop in, Danny.
231
00:08:26,089 --> 00:08:28,758
Just stop.
232
00:08:28,758 --> 00:08:30,802
What do you say
about tomorrow night, we go out?
233
00:08:30,802 --> 00:08:32,178
My buddy's band
is playing.
234
00:08:32,178 --> 00:08:33,680
They're not good.
235
00:08:33,680 --> 00:08:35,765
They're actually bad,
but they're loud.
236
00:08:35,765 --> 00:08:36,975
What do you say?
237
00:08:36,975 --> 00:08:38,935
We are going out?
238
00:08:38,935 --> 00:08:41,104
Huh. Bold move.
239
00:08:41,104 --> 00:08:42,313
I like it.
240
00:08:44,649 --> 00:08:46,067
Hello, uh...
241
00:08:46,067 --> 00:08:47,569
Jill Woods, my na‐‐
242
00:08:47,569 --> 00:08:48,695
Uh, Claire Kennedy ‐‐
243
00:08:48,695 --> 00:08:50,488
Whoa. You ‐‐ You ‐‐
244
00:08:50,488 --> 00:08:52,115
You kiss your mother
with that mouth?
245
00:08:52,115 --> 00:08:53,408
Okay, well, don't answer
the phone
246
00:08:53,408 --> 00:08:55,201
while you're in the bath
if it's an unknown number.
247
00:08:55,201 --> 00:08:56,077
That would...
248
00:08:56,077 --> 00:08:56,911
Yeah,
you have a great d‐‐
249
00:08:58,955 --> 00:09:00,999
They tell you one in five calls
pays out,
250
00:09:00,999 --> 00:09:06,046
but it's really like one in 15
in my experience.
251
00:09:06,046 --> 00:09:08,298
Archie, the last campaign
I worked on ‐‐
252
00:09:08,298 --> 00:09:10,508
uh, we had a lot of confidential
materials coming in.
253
00:09:10,508 --> 00:09:11,843
Do we have a policy
for that here?
254
00:09:11,843 --> 00:09:12,719
Yeah, we shred every night.
255
00:09:12,719 --> 00:09:13,678
Dan's a stickler.
256
00:09:13,678 --> 00:09:14,929
Never saves a piece
of paper.
257
00:09:14,929 --> 00:09:16,556
Okay, so, if I wanted
something shredded,
258
00:09:16,556 --> 00:09:17,265
I would just ‐‐
I'd go in there?
259
00:09:17,265 --> 00:09:18,600
What? No.
260
00:09:18,600 --> 00:09:20,018
Give it to Carol.
261
00:09:20,018 --> 00:09:21,811
"Walk in there."
262
00:09:21,811 --> 00:09:24,439
The Councilman's busy.
Rewriting the future.
263
00:09:24,439 --> 00:09:25,732
Of course.
264
00:09:25,732 --> 00:09:26,649
You know,
I've never even met him.
Oh, no?
265
00:09:26,649 --> 00:09:28,526
Oh. Shh!
266
00:09:28,526 --> 00:09:30,153
I don't ‐‐ I just ‐‐
I don't understand.
267
00:09:30,153 --> 00:09:30,820
Don't panic. Don't.
How can they just ‐‐
They can just cancel?
268
00:09:30,820 --> 00:09:31,988
It's alright.
That's...
269
00:09:31,988 --> 00:09:33,448
We ‐‐ We've got the church
as an option.
270
00:09:33,448 --> 00:09:34,532
We just ‐‐
We need something.
271
00:09:35,825 --> 00:09:37,035
I never gossip.
272
00:09:37,035 --> 00:09:38,369
Oh, but please do.
273
00:09:38,369 --> 00:09:42,207
But the venue for tonight's
fundraiser fell out.
274
00:09:42,207 --> 00:09:43,792
Talk about
a turd sandwich.
275
00:09:43,792 --> 00:09:45,001
We were all gonna go.
276
00:09:45,001 --> 00:09:45,877
The whole office?
277
00:09:45,877 --> 00:09:46,920
Yeah, as a thank‐you.
278
00:09:46,920 --> 00:09:48,421
But I guess
we're stuck here,
279
00:09:48,421 --> 00:09:51,674
burning the midnight oil ‐‐
again.
280
00:09:51,674 --> 00:09:55,553
You know, I know a venue that we
can get into super last‐minute.
281
00:09:55,553 --> 00:09:57,931
You would be our hero.
282
00:09:57,931 --> 00:09:59,557
Papa needs a new pair
of mai tais.
283
00:09:59,557 --> 00:10:01,017
He sure does.
Let's get it for him.
284
00:10:12,487 --> 00:10:14,572
I just want to thank you, uh,
for your contributions.
285
00:10:14,572 --> 00:10:16,157
You really saved our bacon
tonight ‐‐ both of you.
286
00:10:16,157 --> 00:10:17,367
Yeah,
could not agree more.
287
00:10:17,367 --> 00:10:18,576
Thank you so much.
288
00:10:18,576 --> 00:10:20,954
Well, happy to help.
I really like the slogan.
289
00:10:20,954 --> 00:10:23,248
Uh, "Be You, Be True,
Be Portland."
290
00:10:23,248 --> 00:10:25,500
"Be You, Be True,
Be Portland."
291
00:10:25,500 --> 00:10:26,751
So, we can count
on your vote?
292
00:10:26,751 --> 00:10:28,419
I'd vote 10 times
if I could.
293
00:10:28,419 --> 00:10:29,629
And he might try.
294
00:10:29,629 --> 00:10:31,589
Convicted felon.
295
00:10:31,589 --> 00:10:33,508
‐Oh.
‐He's a business owner now.
296
00:10:33,508 --> 00:10:36,636
That's why he's so
into, um, criminal justice.
297
00:10:36,636 --> 00:10:38,012
Hey, well, then you know
how important
298
00:10:38,012 --> 00:10:39,681
sentencing reform
is to me.
299
00:10:39,681 --> 00:10:41,724
We are gonna overturn
Measure 11
300
00:10:41,724 --> 00:10:43,768
and get back
to common‐sense prison terms.
301
00:10:43,768 --> 00:10:45,311
Go out there and save it
for the stump speech.
302
00:10:45,311 --> 00:10:46,729
I'm sorry. Listen to me.
I can't shut it off.
303
00:10:46,729 --> 00:10:47,981
But it's true. We will.
304
00:10:47,981 --> 00:10:49,357
It's all silly.
Alright, you two have fun.
305
00:10:49,357 --> 00:10:50,150
We'll see you out there.
306
00:10:50,150 --> 00:10:51,067
Alright.
307
00:10:51,067 --> 00:10:52,861
What was that?
308
00:10:52,861 --> 00:10:54,404
What? I was just ‐‐
I was making small talk.
309
00:10:54,404 --> 00:10:56,281
Get better
at small talk.
310
00:10:56,281 --> 00:10:57,448
What were you doing
in there?
311
00:10:57,448 --> 00:10:59,450
You were kissing
some serious political ass.
312
00:10:59,450 --> 00:11:00,952
I don't know. Maybe I could do
business with him.
313
00:11:00,952 --> 00:11:02,162
He seems honest.
314
00:11:02,162 --> 00:11:03,204
Well, maybe.
315
00:11:03,204 --> 00:11:04,497
I'll find out.
316
00:11:04,497 --> 00:11:06,833
I cannot believe you dragged me
into all this.
317
00:11:06,833 --> 00:11:09,210
I had to empty out their office
somehow, okay?
318
00:11:09,210 --> 00:11:11,713
And you're welcome for all of
the paying customers, you know?
319
00:11:11,713 --> 00:11:13,298
Yeah, that's true.
320
00:11:15,258 --> 00:11:16,342
Huh.
321
00:11:16,342 --> 00:11:18,428
You got her tending bar now,
huh?
322
00:11:18,428 --> 00:11:20,471
Yeah,
just trying her out.
323
00:11:20,471 --> 00:11:22,056
That didn't sound good.
324
00:11:22,056 --> 00:11:23,933
It's a trial period,
and so far, so good.
Mm‐hmm.
325
00:11:23,933 --> 00:11:24,726
Okay.
326
00:11:24,726 --> 00:11:25,977
What?
327
00:11:25,977 --> 00:11:26,811
W‐‐ It ‐‐ Nothing.
328
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
She just, you know...
329
00:11:28,062 --> 00:11:29,272
she seems a little young.
330
00:11:29,272 --> 00:11:31,566
Young?
331
00:11:31,566 --> 00:11:32,525
Hey.
332
00:11:32,525 --> 00:11:35,028
Hey.
Uh, question...
333
00:11:36,154 --> 00:11:38,072
Dan for Senate.
334
00:11:38,072 --> 00:11:39,866
Alright.
Oh, look how good that looks.
335
00:11:39,866 --> 00:11:41,159
Thank you so much
for coming.
336
00:11:41,159 --> 00:11:43,077
We appreciate
your, uh, support.
337
00:11:45,914 --> 00:11:48,041
Detective.
338
00:11:48,041 --> 00:11:49,709
Tonight, I'm just here
to support a good man.
339
00:11:49,709 --> 00:11:50,752
Thanks for the invite.
340
00:11:50,752 --> 00:11:52,837
When did everybody
get into politics?
341
00:11:52,837 --> 00:11:55,340
Middle school, and you're
the one wearing the T‐shirt.
342
00:11:55,340 --> 00:11:57,342
Oh.
Yeah, this is a long story.
343
00:11:57,342 --> 00:11:59,427
Hey, look, um...
344
00:11:59,427 --> 00:12:00,970
if it's cool with you,
at some point,
345
00:12:00,970 --> 00:12:02,722
I'd like to meet
your brother.
346
00:12:02,722 --> 00:12:04,849
Oh.
Uh...yeah.
347
00:12:04,849 --> 00:12:06,184
You know what?
Actually, we ‐‐
348
00:12:06,184 --> 00:12:08,186
we host
a little Thanksgiving thing.
349
00:12:08,186 --> 00:12:10,605
Um...and you're welcome
to come to that,
350
00:12:10,605 --> 00:12:11,814
if you don't have
any plans.
351
00:12:11,814 --> 00:12:14,025
Ah, anything I can do
to avoid my family,
352
00:12:14,025 --> 00:12:16,027
I'm down.
Please put
your hands together
353
00:12:16,027 --> 00:12:18,947
for your next state senator,
Dan Gibson.
354
00:12:18,947 --> 00:12:21,157
Thank you.
Thank you, Bad Alibi!
355
00:12:21,157 --> 00:12:22,283
Thank you all so much
for being here.
356
00:12:22,283 --> 00:12:23,952
It means so much to me.
357
00:12:23,952 --> 00:12:27,163
Wow.
Um..."Be You, Be True."
358
00:12:27,163 --> 00:12:29,165
My slogan, right?
359
00:12:29,165 --> 00:12:31,084
I want to tell you
what it means to be me
360
00:12:31,084 --> 00:12:35,004
and why I'm here working so hard
to represent all of you.
361
00:12:35,004 --> 00:12:36,464
Uh, also, for any of you
who might have wandered
362
00:12:36,464 --> 00:12:38,675
into the wrong event tonight,
by the way, I'm Dan Gibson.
363
00:12:38,675 --> 00:12:41,010
Okay? Yeah.
364
00:12:41,010 --> 00:12:43,888
And this is my campaign manager,
my husband, Antony.
365
00:12:43,888 --> 00:12:44,931
Uh, this handsome fella.
366
00:12:44,931 --> 00:12:46,182
And so, if I wander,
if I'm wandering
367
00:12:46,182 --> 00:12:47,350
from my prepared remarks...
Alright, I'm gonna go.
368
00:12:47,350 --> 00:12:49,018
You're gonna miss
the prepared remarks.
369
00:12:49,018 --> 00:12:50,228
...just talk to him...
I'll be right back.
You won't miss me.
370
00:12:50,228 --> 00:12:51,479
Alright.
...'cause he's always
keeping a list.
371
00:12:51,479 --> 00:12:52,522
You guys look great tonight.
372
00:12:52,522 --> 00:12:54,399
Really,
it means so much to me...
373
00:13:00,822 --> 00:13:01,990
Come on.
374
00:13:46,075 --> 00:13:47,785
Hey, Carol.
375
00:13:47,785 --> 00:13:49,704
You know, I think I, uh,
lost my clipboard ‐‐
376
00:13:49,704 --> 00:13:51,164
Uh‐huh. Uh‐huh.
377
00:13:51,164 --> 00:13:52,540
What's with the letter?
What letter?
378
00:13:52,540 --> 00:13:54,042
The one
that's behind your back.
379
00:13:54,042 --> 00:13:55,710
Oh, this letter?
This is a personal letter.
380
00:13:55,710 --> 00:13:56,794
My grandmother, uh ‐‐
You know what?
381
00:13:56,794 --> 00:14:00,173
I got a bad vibe from you
from jump.
382
00:14:00,173 --> 00:14:03,885
Now, give me that letter
before I have to bust your ass.
383
00:14:03,885 --> 00:14:05,511
Oh, alright.
384
00:14:05,511 --> 00:14:08,056
Yeah, I know who you are,
Gladstone.
385
00:14:08,056 --> 00:14:10,725
You're not the only private dick
Slocombe hired.
386
00:14:10,725 --> 00:14:12,351
You're undercover.
Yeah.
387
00:14:12,351 --> 00:14:15,730
I'm working sly, and you have
popped a squat on my turf.
388
00:14:15,730 --> 00:14:17,523
This is insane.
389
00:14:17,523 --> 00:14:19,192
You're after
the October Surprise?
390
00:14:19,192 --> 00:14:20,276
I'm after $75K.
391
00:14:20,276 --> 00:14:21,694
Same as you.
75?
392
00:14:21,694 --> 00:14:22,820
No, they told me 50.
393
00:14:22,820 --> 00:14:24,655
Yeah, well, grow up.
You're working for scum,
394
00:14:24,655 --> 00:14:26,115
and now you're digging in
on scum.
395
00:14:26,115 --> 00:14:28,493
Okay, listen, we're cool.
396
00:14:28,493 --> 00:14:30,036
Doesn't have to be like this,
okay?
397
00:14:30,036 --> 00:14:31,746
You know what?
If I see you here tomorrow,
398
00:14:31,746 --> 00:14:33,456
we're gonna have
problems.
399
00:14:36,125 --> 00:14:37,376
The letter.
400
00:14:39,212 --> 00:14:41,839
Okay.
401
00:14:42,632 --> 00:14:44,675
Oh!
402
00:14:50,390 --> 00:14:51,683
Hey, pal.
403
00:14:51,683 --> 00:14:52,976
Just wanted to make sure
you're good
404
00:14:52,976 --> 00:14:55,145
with your sister going out
of town for the day.
405
00:14:55,145 --> 00:14:57,314
Where's she going?
The University
of Northern Oregon.
406
00:14:57,314 --> 00:14:58,816
But she'll be back
for Friendsgiving.
407
00:14:58,816 --> 00:15:00,442
She promises.
408
00:15:00,442 --> 00:15:02,611
It won't be long.
409
00:15:02,611 --> 00:15:03,612
Let's run through this.
410
00:15:03,612 --> 00:15:05,280
How do you lock
this place up?
411
00:15:05,280 --> 00:15:08,075
Windows, porch light,
side door, and back door.
412
00:15:08,075 --> 00:15:09,701
Perfect.
And what do you do
413
00:15:09,701 --> 00:15:10,828
if you see something
you don't like?
414
00:15:10,828 --> 00:15:13,288
I touch my nose
with my tongue.
415
00:15:13,288 --> 00:15:15,207
Alright.
Little smart ass.
416
00:15:15,207 --> 00:15:16,583
You're messing with me.
417
00:15:16,583 --> 00:15:18,710
I text the word "apple."
418
00:15:18,710 --> 00:15:21,755
Right, and then I'll be
wherever you are.
419
00:15:21,755 --> 00:15:24,133
You guys treat me
like a little kid.
420
00:15:24,133 --> 00:15:26,009
We do?
You do.
421
00:15:26,009 --> 00:15:27,344
Well, I'm sorry.
422
00:15:27,344 --> 00:15:28,637
I don't see you
as a little kid.
423
00:15:28,637 --> 00:15:30,889
I see you as a man,
and I see you as a friend.
424
00:15:30,889 --> 00:15:32,349
We cool?
425
00:15:32,349 --> 00:15:33,934
I'm cool.
Great.
426
00:15:35,769 --> 00:15:37,396
Also, you're out of milk,
427
00:15:37,396 --> 00:15:39,022
so figure that out,
tough guy.
428
00:15:45,445 --> 00:15:48,031
Uh, Professor Gopalin?
429
00:15:48,031 --> 00:15:49,783
I went by
for office hours.
430
00:15:49,783 --> 00:15:51,118
I'm hiding
from my juniors.
431
00:15:51,118 --> 00:15:52,911
Oh.
Just handed back
their midterms.
432
00:15:52,911 --> 00:15:54,037
Are you a student here?
433
00:15:54,037 --> 00:15:55,080
Oh, no.
434
00:15:55,080 --> 00:15:56,999
Wow. I am flattered.
Thank you.
435
00:15:56,999 --> 00:15:59,209
No, I'm here about, uh,
Dan Gibson.
436
00:15:59,209 --> 00:16:00,419
Councilman Dan?
437
00:16:00,419 --> 00:16:01,712
I can't imagine why.
438
00:16:01,712 --> 00:16:03,672
Well, he was on the faculty
here.
439
00:16:03,672 --> 00:16:05,424
He worked in the econ department
with you,
440
00:16:05,424 --> 00:16:07,759
and you were
in contact with him recently.
441
00:16:07,759 --> 00:16:09,428
I'm with his campaign.
I ‐‐ We were not in ‐‐
442
00:16:09,428 --> 00:16:12,764
You sent him a letter
last week.
443
00:16:12,764 --> 00:16:14,766
I haven't seen Dan
in a decade,
444
00:16:14,766 --> 00:16:16,643
since he was
an associate professor.
445
00:16:16,643 --> 00:16:18,103
I was just wishing him luck.
Okay.
446
00:16:18,103 --> 00:16:21,190
But he held on to your letter,
and I understand why.
447
00:16:21,190 --> 00:16:23,483
It was very...intimate.
448
00:16:23,483 --> 00:16:24,860
You read it?
449
00:16:24,860 --> 00:16:27,487
Yes. Yes, you said
that you were proud of him
450
00:16:27,487 --> 00:16:28,739
for living his truth,
451
00:16:28,739 --> 00:16:30,824
and I guess I'm just wondering
what lie
452
00:16:30,824 --> 00:16:33,493
he was living with
way back when.
453
00:16:33,493 --> 00:16:36,038
Sometimes a letter's
just a letter.
454
00:16:36,038 --> 00:16:38,707
I apologize if you wasted
your time coming out here.
455
00:16:45,214 --> 00:16:47,591
Detective.
It's been too long.
456
00:16:47,591 --> 00:16:49,301
Oh, just long enough.
457
00:16:49,301 --> 00:16:50,677
What do I owe
the pleasure?
458
00:16:50,677 --> 00:16:52,846
Uh, I am here to report
a break‐in.
459
00:16:52,846 --> 00:16:54,264
Mm.
460
00:16:54,264 --> 00:16:55,474
And what walked off
on you?
461
00:16:55,474 --> 00:16:56,850
You ‐‐ You don't want
to get a pen?
462
00:16:56,850 --> 00:16:58,810
Oh, let's hear
the story first.
463
00:16:58,810 --> 00:17:00,562
The break‐in ‐‐
was it, uh, was it your house?
464
00:17:00,562 --> 00:17:02,314
Dan Gibson's
campaign office,
465
00:17:02,314 --> 00:17:05,442
burglarized by your friend
Dex Parios.
466
00:17:05,442 --> 00:17:07,194
So, you would like
to report her?
467
00:17:07,194 --> 00:17:09,404
Oh, no, I'm ‐‐ I'm ‐‐
I'm not at liberty to do that.
468
00:17:09,404 --> 00:17:10,948
Technically, I shouldn't have
been there
469
00:17:10,948 --> 00:17:13,325
to witness the break‐in.
470
00:17:13,325 --> 00:17:15,494
Okay, so,
what would you like me to do?
471
00:17:15,494 --> 00:17:17,287
Bring her in.
Get her off the street.
472
00:17:17,287 --> 00:17:18,789
Scare her straight.
473
00:17:18,789 --> 00:17:20,374
Get her off the streets?
Yes.
474
00:17:20,374 --> 00:17:22,751
And I assume that you already
tried to do this yourself?
475
00:17:22,751 --> 00:17:25,295
Um...that conversation
ended prematurely.
476
00:17:25,295 --> 00:17:26,755
She beat feet.
477
00:17:26,755 --> 00:17:27,839
But if you tell me
where she's at,
478
00:17:27,839 --> 00:17:29,591
I'd be happy to talk
to her.
479
00:17:29,591 --> 00:17:32,052
Carol, why are you still
doing this?
480
00:17:32,052 --> 00:17:33,887
You got to be
in your late...
Watch it.
481
00:17:33,887 --> 00:17:35,180
...30s.
Mm.
482
00:17:35,180 --> 00:17:36,598
You still have a cabin
up in Mount Hood, right?
483
00:17:36,598 --> 00:17:37,516
Mm.
484
00:17:37,516 --> 00:17:38,517
Why not get
out of the game?
485
00:17:38,517 --> 00:17:39,768
No way this is still fun.
486
00:17:39,768 --> 00:17:42,104
And is that why you do it,
Miles?
487
00:17:42,104 --> 00:17:43,730
For the laughs?
488
00:17:43,730 --> 00:17:46,692
Look, your girl Dex is in
over her head.
489
00:17:46,692 --> 00:17:48,610
These are heavy people.
490
00:17:48,610 --> 00:17:51,488
Alright.
I'll pass that on.
491
00:17:51,488 --> 00:17:54,616
But, listen ‐‐ Carol...
492
00:17:54,616 --> 00:17:57,578
think about that cabin,
alright?
493
00:18:05,043 --> 00:18:06,044
Hello.
494
00:18:06,044 --> 00:18:07,796
I'm sorry.
I couldn't speak freely.
495
00:18:07,796 --> 00:18:11,341
Listen, I am here
to help your friend Dan.
496
00:18:11,341 --> 00:18:12,426
Will you help me do that?
497
00:18:12,426 --> 00:18:13,802
Why would I do that?
498
00:18:13,802 --> 00:18:16,263
Or I could turn your life
upside down
499
00:18:16,263 --> 00:18:18,849
and...see what falls out?
500
00:18:21,685 --> 00:18:23,145
Not necessary.
501
00:18:23,145 --> 00:18:25,981
When Dan taught here,
he was a different person.
502
00:18:25,981 --> 00:18:27,524
How so? Your colleagues
said they loved him,
503
00:18:27,524 --> 00:18:29,151
said the students did, too.
504
00:18:29,151 --> 00:18:31,236
Some of them,
maybe too much.
505
00:18:31,236 --> 00:18:33,363
One student in particular ‐‐
very attractive.
506
00:18:33,363 --> 00:18:34,573
I always wondered.
507
00:18:34,573 --> 00:18:36,783
If he violated
school policy.
508
00:18:36,783 --> 00:18:38,243
Don't be naive.
Okay.
509
00:18:38,243 --> 00:18:39,578
What are you doing here?
510
00:18:40,954 --> 00:18:42,956
I'm just trying to get
ahead of things for Dan,
511
00:18:42,956 --> 00:18:44,666
but what was
his, um, name ‐‐
512
00:18:44,666 --> 00:18:46,627
the ‐‐ the ‐‐ the student
that he got tangled up in?
513
00:18:46,627 --> 00:18:48,295
Her name.
514
00:18:48,295 --> 00:18:49,963
Dan wasn't out.
515
00:18:49,963 --> 00:18:51,923
He was trying so hard
to pass.
516
00:18:51,923 --> 00:18:54,217
Not that it mattered to us,
but it did to him,
517
00:18:54,217 --> 00:18:56,345
and this girl
was all over him.
518
00:18:56,345 --> 00:18:57,304
She was beautiful.
519
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Do you remember her name?
520
00:18:58,639 --> 00:18:59,640
No.
521
00:18:59,640 --> 00:19:01,475
This is 15 years ago.
522
00:19:01,475 --> 00:19:03,602
Anything you remember
could help.
523
00:19:03,602 --> 00:19:05,145
She played volleyball.
524
00:19:05,145 --> 00:19:06,438
She dropped out.
525
00:19:06,438 --> 00:19:08,315
Next semester,
Dan was gone.
526
00:19:08,315 --> 00:19:10,275
I'm proud
he embraced his story.
527
00:19:10,275 --> 00:19:12,778
It's not always easy
being true.
528
00:19:12,778 --> 00:19:15,197
No, no, it's not.
529
00:19:15,197 --> 00:19:18,158
Uh, thank you.
530
00:19:18,158 --> 00:19:19,951
You did a great thing
for the people of Oregon.
531
00:19:35,133 --> 00:19:38,011
You know the Internet stocks
video pornography for free?
532
00:19:38,011 --> 00:19:40,347
Alright.
I'm helping Dex on the case.
533
00:19:40,347 --> 00:19:42,891
Why?
Uh, 'cause she asked me,
and I owe her.
534
00:19:42,891 --> 00:19:45,394
For what?
A bunch of stuff.
535
00:19:45,394 --> 00:19:46,478
Hey, look,
which one of these girls
536
00:19:46,478 --> 00:19:48,563
do you think is the, um...
537
00:19:48,563 --> 00:19:51,108
you know,
the best, um...
538
00:19:51,108 --> 00:19:52,818
The...
The, uh...
539
00:19:52,818 --> 00:19:55,320
The hottest?
It's a reductive term,
but yes.
540
00:19:55,320 --> 00:19:57,489
Which one is the hottest,
in your opinion?
541
00:19:57,489 --> 00:19:58,824
‐ Number 9.
‐That's what I was thinking.
542
00:19:58,824 --> 00:20:00,033
It's Number 9 for sure.
Yeah.
543
00:20:00,033 --> 00:20:01,410
Alright,
I got to tell Dex that.
544
00:20:01,410 --> 00:20:03,036
Yeah, I think you cracked
this thing wide open.
545
00:20:03,036 --> 00:20:04,246
Good job.
546
00:20:04,246 --> 00:20:05,747
Thanks.
Can I be honest?
547
00:20:05,747 --> 00:20:07,082
I kinda love this.
548
00:20:07,082 --> 00:20:09,334
Rooting around in people's past,
pulling the thread.
549
00:20:09,334 --> 00:20:11,753
It's fun.
Did you Google‐stalk me?
550
00:20:11,753 --> 00:20:13,463
After we met?
551
00:20:13,463 --> 00:20:14,339
No.
552
00:20:14,339 --> 00:20:15,215
So, you found it?
553
00:20:15,215 --> 00:20:16,258
Found what?
554
00:20:16,258 --> 00:20:18,260
How I wound up
in Portland.
555
00:20:18,260 --> 00:20:21,680
How my ex had a psychotic break
on vacation in France,
556
00:20:21,680 --> 00:20:23,473
said I used him
as a drug mule.
557
00:20:23,473 --> 00:20:25,559
Heroin, he said.
558
00:20:25,559 --> 00:20:28,019
Police detained me.
559
00:20:28,019 --> 00:20:31,189
The State Department
had to get me out in the end.
560
00:20:31,189 --> 00:20:32,399
I was trapped
for two months.
561
00:20:32,399 --> 00:20:35,110
Lost my job.
I lost everything.
562
00:20:35,110 --> 00:20:38,613
Had to leave Seattle
and just start over.
563
00:20:40,991 --> 00:20:42,492
I don't know if you're messing
with me or not.
564
00:20:42,492 --> 00:20:44,077
Well,
you're the super‐sleuth.
565
00:20:54,337 --> 00:20:56,089
Hey.
Hey, Dex.
566
00:20:56,089 --> 00:20:58,341
Yeah, I think I got her.
Blond hair, long legs.
567
00:20:58,341 --> 00:21:01,011
Wow. You're really painting
a word picture, buddy.
568
00:21:01,011 --> 00:21:03,346
She plays volleyball
her freshman and sophomore year,
569
00:21:03,346 --> 00:21:04,598
and then
she just drops out.
570
00:21:04,598 --> 00:21:05,682
Okay.
I'll take a run at her.
571
00:21:05,682 --> 00:21:06,850
What's her name?
Her name? Yeah.
572
00:21:06,850 --> 00:21:08,185
Emma Lindstrom.
573
00:21:08,185 --> 00:21:09,603
Great. Thanks.
574
00:21:10,979 --> 00:21:12,147
Ah.
575
00:21:12,147 --> 00:21:13,523
Link.
576
00:21:13,523 --> 00:21:15,650
Gotcha.
577
00:21:15,650 --> 00:21:16,860
Okay.
578
00:21:17,944 --> 00:21:19,571
Lindstrom.
579
00:21:20,822 --> 00:21:21,990
Wow.
580
00:21:21,990 --> 00:21:23,366
That was easy.
581
00:21:23,366 --> 00:21:25,035
Looks like I'm driving
to Yamhill.
582
00:22:09,704 --> 00:22:10,997
Hey.
583
00:22:10,997 --> 00:22:12,290
You must be Jacob.
584
00:22:12,290 --> 00:22:13,625
Yeah, that's me.
585
00:22:13,625 --> 00:22:16,545
I'm, uh,
Dex...Guardstone.
586
00:22:16,545 --> 00:22:19,548
Uh, I'm a friend of your mom's
from way back when.
587
00:22:23,760 --> 00:22:26,012
Thanks.
588
00:22:26,012 --> 00:22:27,430
Well, it's a party.
589
00:22:27,430 --> 00:22:29,432
I'm Casey,
Emma's brother.
590
00:22:29,432 --> 00:22:30,600
I‐Is everything okay,
Mom?
591
00:22:30,600 --> 00:22:31,935
Everything's fine,
sweetie.
592
00:22:31,935 --> 00:22:33,478
Why don't you go get started
on your homework?
593
00:22:33,478 --> 00:22:34,563
Okay.
594
00:22:34,563 --> 00:22:36,731
You kids keep it down
in here.
595
00:22:36,731 --> 00:22:39,401
Nice to meet you,
Miss Guardstone.
596
00:22:44,197 --> 00:22:45,198
Shall we go outside?
597
00:22:45,198 --> 00:22:46,324
Yeah.
598
00:22:47,784 --> 00:22:49,119
Sweet kid.
599
00:22:49,119 --> 00:22:50,161
Smart ass.
600
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Like I said.
601
00:22:51,454 --> 00:22:55,208
What is your business
with my sister?
602
00:22:55,208 --> 00:22:56,877
Uh...
603
00:22:58,253 --> 00:23:00,714
I have questions...
604
00:23:00,714 --> 00:23:01,965
about Jacob.
605
00:23:01,965 --> 00:23:03,842
So do I.
Who sent you?
606
00:23:03,842 --> 00:23:05,719
Well, what does it matter?
I got sent.
607
00:23:05,719 --> 00:23:08,388
Um...I know about you
and Dan Gibson.
608
00:23:08,388 --> 00:23:10,015
I know a lot, actually.
609
00:23:10,015 --> 00:23:14,019
I know that he gave you a B‐plus
in Applied Econometrics,
610
00:23:14,019 --> 00:23:14,978
that you had a fling
611
00:23:14,978 --> 00:23:16,021
and then you dropped
out of school
612
00:23:16,021 --> 00:23:18,607
and had his baby,
Jacob.
613
00:23:18,607 --> 00:23:20,984
But you, uh, you never told him.
Why is that?
614
00:23:20,984 --> 00:23:22,861
Don't ‐‐ Don't come in our house
with this garbage.
615
00:23:22,861 --> 00:23:25,405
Look, there was no father
on the birth certificate.
616
00:23:25,405 --> 00:23:27,073
That's a red flag to me.
617
00:23:27,073 --> 00:23:28,533
And I am not the one you need
to worry about, okay?
618
00:23:28,533 --> 00:23:30,744
There are bad people
that are gonna find Jacob.
619
00:23:30,744 --> 00:23:31,912
It's campaign season.
620
00:23:31,912 --> 00:23:35,999
This is
very valuable information.
621
00:23:35,999 --> 00:23:37,584
You don't have
to say anything.
622
00:23:37,584 --> 00:23:40,337
Casey, I got it.
623
00:23:40,337 --> 00:23:42,672
I was obsessed with Dan.
624
00:23:42,672 --> 00:23:44,716
I had a feeling
he was hiding things.
625
00:23:44,716 --> 00:23:47,218
I guess I thought
he was so smart.
626
00:23:47,218 --> 00:23:49,471
And he made me
feel smart...
627
00:23:49,471 --> 00:23:51,640
but I had a boyfriend
back home.
628
00:23:51,640 --> 00:23:55,226
I got pregnant,
and...I lied.
629
00:23:55,226 --> 00:23:57,854
Told him Jacob was his.
630
00:23:57,854 --> 00:24:00,523
He split
right after Jacob was born.
631
00:24:00,523 --> 00:24:02,317
He didn't deserve
to be a father.
632
00:24:02,317 --> 00:24:07,530
It's only ever been us ‐‐
me, my brother, and my boy.
633
00:24:07,530 --> 00:24:08,490
You have to protect
your family.
634
00:24:08,490 --> 00:24:09,991
I can respect that.
635
00:24:09,991 --> 00:24:13,161
What do you suggest we do?
636
00:24:13,161 --> 00:24:15,038
I think you tell him.
637
00:24:15,038 --> 00:24:16,915
Now, in your own words.
638
00:24:16,915 --> 00:24:18,959
I can't.
639
00:24:18,959 --> 00:24:20,919
They're gonna ruin
my son's life.
640
00:24:20,919 --> 00:24:21,920
You don't have to do this.
641
00:24:21,920 --> 00:24:23,129
You can keep this
a secret.
642
00:24:23,129 --> 00:24:24,798
That's what I'm ‐‐
I'm trying to tell you.
643
00:24:24,798 --> 00:24:26,633
I can't.
644
00:24:26,633 --> 00:24:28,009
And ‐‐ And ‐‐
And you can't, either.
645
00:24:28,009 --> 00:24:29,427
So, you're gonna ‐‐
you're gonna sell this?
646
00:24:29,427 --> 00:24:31,471
You're gonna profit off
our family?
647
00:24:31,471 --> 00:24:34,349
I am going to fulfill
my job.
648
00:24:34,349 --> 00:24:36,226
Yeah.
649
00:24:36,226 --> 00:24:38,269
Good to know.
650
00:24:38,269 --> 00:24:39,938
Now get the hell
out of our house.
651
00:24:47,737 --> 00:24:49,155
Yeah.
652
00:24:59,709 --> 00:25:01,585
Hey.
653
00:25:01,585 --> 00:25:02,920
I am so screwed.
654
00:25:02,920 --> 00:25:03,754
Yeah? Who isn't?
655
00:25:03,754 --> 00:25:05,006
No, I mean it.
656
00:25:05,006 --> 00:25:06,507
It's bad.
657
00:25:06,507 --> 00:25:07,675
It's bad.
I messed up.
658
00:25:07,675 --> 00:25:08,926
Worse ‐‐
Worse than normal.
659
00:25:08,926 --> 00:25:10,511
Okay.
What'd you do?
660
00:25:10,511 --> 00:25:13,055
Um...I found what my client
was looking for.
661
00:25:13,055 --> 00:25:14,348
Oh, quit bragging.
662
00:25:14,348 --> 00:25:16,642
No, I mean it.
This is really bad, Grey, okay?
663
00:25:16,642 --> 00:25:18,102
I‐I‐I found her,
the ‐‐ the girl,
664
00:25:18,102 --> 00:25:20,187
and I don't know what to do
with what I found.
665
00:25:20,187 --> 00:25:23,482
Well, for $45,000, you turn her
in to the client, alright?
666
00:25:23,482 --> 00:25:25,192
I know. I know.
I know.
667
00:25:25,192 --> 00:25:27,862
But if I do that,
then I blow up her life,
668
00:25:27,862 --> 00:25:30,698
and...you know, that's not
why I do this.
669
00:25:30,698 --> 00:25:33,743
Okay.
Why did you start doing this?
670
00:25:33,743 --> 00:25:35,911
To help people, I think.
Which is great.
671
00:25:35,911 --> 00:25:37,371
Dex, I can't give you
an opinion
672
00:25:37,371 --> 00:25:38,873
unless you let me know
what's going on.
673
00:25:38,873 --> 00:25:40,416
What's up?
674
00:25:40,416 --> 00:25:41,208
Well ‐‐
Hey.
675
00:25:41,208 --> 00:25:43,169
Hey.
Hi.
676
00:25:43,169 --> 00:25:44,587
Hey.
Hey.
677
00:25:44,587 --> 00:25:45,963
What do you say?
We still on for tonight?
Yeah.
678
00:25:45,963 --> 00:25:48,340
I just came back early
to prep my station.
679
00:25:48,340 --> 00:25:51,177
That is really great.
680
00:25:51,177 --> 00:25:52,636
What were you saying?
What's the thing?
681
00:25:55,097 --> 00:25:56,891
I'm not gonna...she's...
682
00:25:56,891 --> 00:25:58,059
No. It's okay.
She knows about the girl.
683
00:25:58,059 --> 00:25:59,185
What?
684
00:25:59,185 --> 00:26:00,519
You told her? Why?
685
00:26:00,519 --> 00:26:02,021
'Cause she helped me
identify her.
686
00:26:02,021 --> 00:26:04,398
Oh, Number 9,
with the legs.
687
00:26:04,398 --> 00:26:05,983
Okay,
I'm a private investigator.
688
00:26:05,983 --> 00:26:07,526
"Private."
689
00:26:07,526 --> 00:26:10,237
You ‐‐ You can't just spill
my work to the new bartender.
690
00:26:10,237 --> 00:26:12,615
Liz.
My name is Liz.
691
00:26:12,615 --> 00:26:14,325
Liz.
This is unbelievable.
692
00:26:14,325 --> 00:26:15,409
I don't even know
why I came here.
693
00:26:15,409 --> 00:26:16,952
Okay, enough.
Just let me help you.
694
00:26:16,952 --> 00:26:18,496
No, you know what?
I'm good.
695
00:26:18,496 --> 00:26:19,830
Don't just say "I'm good."
696
00:26:19,830 --> 00:26:21,791
I'll just figure this out
on my own, okay?
697
00:26:27,421 --> 00:26:29,381
Dex, come on.
698
00:27:04,333 --> 00:27:05,751
A rose?
699
00:27:05,751 --> 00:27:08,087
Come on, man, relax.
It's for a lady.
700
00:27:08,087 --> 00:27:10,297
When was the last time
you got somebody a flower, huh?
701
00:27:11,215 --> 00:27:13,425
It's nice.
You should try it.
702
00:27:24,311 --> 00:27:26,063
You want a flower?
703
00:27:26,063 --> 00:27:27,106
Mm.
704
00:27:40,119 --> 00:27:41,537
What?!
705
00:27:41,537 --> 00:27:43,330
We need to talk.
Hard pass.
706
00:27:43,330 --> 00:27:45,207
You don't even want
to know the topic?
707
00:27:45,207 --> 00:27:46,292
Blow my mind.
708
00:27:46,292 --> 00:27:47,751
It involves you
getting paid.
709
00:27:55,301 --> 00:27:57,177
Okay.
So, here's the deal.
710
00:27:57,177 --> 00:27:58,470
I got the thing.
711
00:27:58,470 --> 00:28:00,097
Mm‐hmm?
The October Surprise.
712
00:28:00,097 --> 00:28:02,725
So, what I'm thinking is,
you take it to Vanessa,
713
00:28:02,725 --> 00:28:03,851
split your fee with me.
714
00:28:03,851 --> 00:28:05,394
75 grand,
right down the middle.
715
00:28:05,394 --> 00:28:07,938
I see.
So, the thing you found is bad,
716
00:28:07,938 --> 00:28:09,398
someone begged you
not to use it,
717
00:28:09,398 --> 00:28:11,025
but you're gonna.
718
00:28:11,025 --> 00:28:12,735
Now you're trying to spread
your bad juju around.
719
00:28:12,735 --> 00:28:15,237
35.
You take 40, I'll take 35.
720
00:28:15,237 --> 00:28:16,822
You're on your own, girlie.
I'm out.
721
00:28:16,822 --> 00:28:20,284
Okay, how about I take 25,
you get to keep 50 grand?
722
00:28:20,284 --> 00:28:22,536
You don't get it.
I quit.
723
00:28:22,536 --> 00:28:23,954
Heard Vanessa bragging
724
00:28:23,954 --> 00:28:25,956
how she was gonna destroy
Councilman Dan.
725
00:28:25,956 --> 00:28:27,499
I got too many bodies
on my belt.
726
00:28:27,499 --> 00:28:29,043
You know what kinda cases
I like?
727
00:28:29,043 --> 00:28:32,671
Reuniting kids
with their biological parents.
728
00:28:32,671 --> 00:28:34,590
That's my bag
from here on out.
729
00:28:36,300 --> 00:28:37,718
Okay, so what do I do?
730
00:28:37,718 --> 00:28:40,220
The question
you need to answer is,
731
00:28:40,220 --> 00:28:43,807
how much pain are you willing
to inflict for a dollar?
732
00:28:43,807 --> 00:28:46,060
And I'd think fast,
733
00:28:46,060 --> 00:28:47,811
'cause they got more people
out there
734
00:28:47,811 --> 00:28:50,898
who'll do just about anything
to scoop you.
735
00:28:50,898 --> 00:28:53,442
Who?
736
00:28:53,442 --> 00:28:55,903
You're in over your head.
737
00:28:55,903 --> 00:28:59,531
You should just lean
on Detective Hoffman.
738
00:28:59,531 --> 00:29:01,575
He's watching out for you.
739
00:29:01,575 --> 00:29:04,912
You know what?
I can watch my six just fine.
740
00:29:04,912 --> 00:29:08,624
Whatever you do,
remember this ‐‐
741
00:29:08,624 --> 00:29:10,918
you got to live
with yourself.
742
00:29:10,918 --> 00:29:12,503
Yep.
743
00:29:12,503 --> 00:29:13,295
Thanks.
744
00:29:13,295 --> 00:29:15,172
Mm‐hmm.
745
00:29:40,280 --> 00:29:42,157
Anse?
Are you okay?
746
00:29:42,157 --> 00:29:43,534
I am now.
Did you get my text?
747
00:29:43,534 --> 00:29:44,743
Yeah, I did.
748
00:29:44,743 --> 00:29:46,203
What are you doing
in my house?
749
00:29:46,203 --> 00:29:46,954
Oh, I'm fine, thank you.
750
00:29:46,954 --> 00:29:48,163
How are you?
751
00:29:48,163 --> 00:29:49,498
I wanted to deliver this
in person.
752
00:29:49,498 --> 00:29:50,541
Troy?
753
00:29:54,336 --> 00:29:55,879
45 grand?
What is this for?
754
00:29:55,879 --> 00:29:57,923
It's your bonus for getting us
what we needed.
755
00:29:57,923 --> 00:29:59,425
I haven't shown anyone
my file.
756
00:29:59,425 --> 00:30:01,051
So, Casey Lindstrom,
Emma's brother,
757
00:30:01,051 --> 00:30:02,720
he came to me
because you proved to him
758
00:30:02,720 --> 00:30:04,680
that their little family secret
was worth something.
759
00:30:04,680 --> 00:30:06,223
So, naturally,
I bought it off him,
760
00:30:06,223 --> 00:30:08,058
and now I am paying you
761
00:30:08,058 --> 00:30:09,685
because he wouldn't have
come forward otherwise.
762
00:30:09,685 --> 00:30:11,603
So, thank you.
763
00:30:11,603 --> 00:30:13,647
Wow. So, he sold out
his own family?
764
00:30:13,647 --> 00:30:15,566
Okay, so what happens now?
765
00:30:15,566 --> 00:30:17,860
Now, I use what you found
766
00:30:17,860 --> 00:30:19,862
to go suck Councilman Dan
into a black hole
767
00:30:19,862 --> 00:30:21,822
from which
he'll never emerge.
768
00:30:21,822 --> 00:30:23,574
Oh, we go live
at the county fair in ‐‐
769
00:30:23,574 --> 00:30:24,825
oh, in about an hour.
770
00:30:24,825 --> 00:30:28,162
So...you did good, Parios.
771
00:30:28,162 --> 00:30:29,455
Mm‐hmm.
772
00:30:29,455 --> 00:30:30,998
Look, don't do this, okay?
773
00:30:30,998 --> 00:30:32,750
Jacob is
a really good kid,
774
00:30:32,750 --> 00:30:35,794
and if you do this to him,
his life is gonna be ruined.
775
00:30:37,546 --> 00:30:39,131
That's sad.
776
00:30:39,131 --> 00:30:40,382
Well...
777
00:30:40,382 --> 00:30:42,092
...cat's out of the barn.
778
00:30:46,305 --> 00:30:47,931
What's the matter?
779
00:30:47,931 --> 00:30:52,978
Um...well, I just destroyed
two families, buddy.
780
00:30:52,978 --> 00:30:54,730
Listen, I have to go.
781
00:30:54,730 --> 00:30:57,066
Where?
I'm gonna fix it.
782
00:30:57,066 --> 00:30:58,776
Are you okay?
783
00:30:58,776 --> 00:31:00,611
I'm okay, Dex.
Okay.
784
00:31:00,611 --> 00:31:01,570
Lock the door after me,
okay?
785
00:31:07,827 --> 00:31:09,996
You're really slicing
those limes, huh?
786
00:31:09,996 --> 00:31:11,831
Yeah, they should float.
787
00:31:11,831 --> 00:31:13,708
That's right.
788
00:31:13,708 --> 00:31:15,210
Hey, um...
789
00:31:15,210 --> 00:31:17,295
I'm...I'm sorry,
790
00:31:17,295 --> 00:31:20,131
but...I think we should keep
this professional.
791
00:31:20,131 --> 00:31:21,424
Employee, boss.
792
00:31:21,424 --> 00:31:23,093
Keep?
793
00:31:23,093 --> 00:31:25,970
Well, we wouldn't be keeping it
professional, right?
794
00:31:25,970 --> 00:31:28,848
We would be changing it
to professional.
795
00:31:28,848 --> 00:31:29,974
Technically.
796
00:31:29,974 --> 00:31:32,310
No, physically.
797
00:31:32,310 --> 00:31:33,561
Liz, w‐what happened?
798
00:31:33,561 --> 00:31:34,771
It was kind of last‐minute.
799
00:31:34,771 --> 00:31:37,357
You canceled,
and you did it via text.
800
00:31:37,357 --> 00:31:39,192
I know. I'm sorry.
801
00:31:39,192 --> 00:31:40,944
Alright,
you've already said that.
802
00:31:40,944 --> 00:31:42,320
This is where I would normally
ask you,
803
00:31:42,320 --> 00:31:43,279
"Did I do something wrong?"
804
00:31:43,279 --> 00:31:44,781
But I know I didn't,
so ‐‐
805
00:31:44,781 --> 00:31:47,117
You didn't.
I know.
806
00:31:47,117 --> 00:31:50,620
Look, pretend I'm dumb
and catch me up.
807
00:31:50,620 --> 00:31:52,789
What's going on?
808
00:31:52,789 --> 00:31:56,084
It's just...watching
you two together ‐‐
809
00:31:56,084 --> 00:31:57,669
I don't want
to get in between anything.
810
00:31:57,669 --> 00:31:59,921
You talking
about me and Dex?
811
00:31:59,921 --> 00:32:01,422
We are just friends.
812
00:32:01,422 --> 00:32:02,799
You can trust me.
813
00:32:02,799 --> 00:32:04,717
I want to trust you,
but I just met you.
814
00:32:04,717 --> 00:32:06,136
I've seen this movie
before.
815
00:32:06,136 --> 00:32:07,595
My last boyfriend ‐‐
816
00:32:07,595 --> 00:32:09,931
You are comparing me
to the guy who cracked up?
817
00:32:09,931 --> 00:32:12,642
Yes, but he had this ex
who was always hanging around,
818
00:32:12,642 --> 00:32:15,770
and in the end,
he wound up with her again.
819
00:32:15,770 --> 00:32:18,606
I...I just need
to protect myself.
820
00:32:21,151 --> 00:32:24,696
Well, I can say this ‐‐ you have
not seen this movie before.
821
00:32:24,696 --> 00:32:27,782
'Cause this movie
went straight to DVD.
822
00:32:27,782 --> 00:32:29,576
In South Korea.
823
00:32:29,576 --> 00:32:31,161
It was terrible.
824
00:32:31,161 --> 00:32:32,912
I'm backing
out of the metaphor.
825
00:32:32,912 --> 00:32:34,205
Hey, can I put
this knife down?
826
00:32:34,205 --> 00:32:35,999
Yes.
827
00:32:38,126 --> 00:32:39,294
Look, I really like you.
828
00:32:39,294 --> 00:32:40,712
I think you're great,
okay?
829
00:32:40,712 --> 00:32:43,214
And I'm right here, and I'd like
to give this a shot.
830
00:32:43,214 --> 00:32:46,718
And, look, me and Dex ‐‐
we're just friends.
831
00:32:46,718 --> 00:32:49,012
Give me a minute to prove that
to you, okay?
832
00:32:57,020 --> 00:32:58,229
Okay.
Yeah.
833
00:32:58,229 --> 00:32:59,314
I'm holding you to it.
834
00:32:59,314 --> 00:33:01,316
Okay.
835
00:33:02,692 --> 00:33:04,652
Llewellyn Slocombe
remember that.
836
00:33:04,652 --> 00:33:06,446
Llewellyn ‐‐ Hey.
How you doing?
837
00:33:06,446 --> 00:33:07,906
Hi, sweetie.
838
00:33:07,906 --> 00:33:09,449
Good.
839
00:33:09,449 --> 00:33:10,533
Sir, don't get up.
840
00:33:10,533 --> 00:33:12,869
But get my vote, alright?
Alright.
841
00:33:12,869 --> 00:33:14,412
Nice to see you.
842
00:33:14,412 --> 00:33:16,748
A vote for Slocombe
is a vote for income!
843
00:33:16,748 --> 00:33:17,999
Slocombe!
844
00:33:17,999 --> 00:33:19,417
Hey.
How you doing?
845
00:33:19,417 --> 00:33:21,377
Vote, okay?
Hey.
846
00:33:21,377 --> 00:33:22,503
Wow. You're voting, right?
847
00:33:22,503 --> 00:33:24,380
Okay.
848
00:33:24,380 --> 00:33:25,965
Llewellyn Slocombe,
everybody.
849
00:33:25,965 --> 00:33:27,008
Yes.
850
00:33:27,008 --> 00:33:29,886
Thank you.
Every vote counts!
851
00:33:29,886 --> 00:33:33,181
Uh, Councilman...Dan?
852
00:33:33,181 --> 00:33:35,350
Um...you don't know me
from Eve, but ‐‐
853
00:33:35,350 --> 00:33:37,227
Uh...
854
00:33:37,227 --> 00:33:39,103
Dex Gladstone, right?
855
00:33:39,103 --> 00:33:41,397
Uh, rescued my fundraiser.
I owe you.
856
00:33:41,397 --> 00:33:42,815
Um...uh, we don't have
a lot of time,
857
00:33:42,815 --> 00:33:45,777
but, uh, I'm not
who I said I was,
858
00:33:45,777 --> 00:33:48,196
and I have
some sensitive i‐information
859
00:33:48,196 --> 00:33:51,658
that I need to share
with you.
860
00:33:51,658 --> 00:33:53,993
Uh...Team Dan,
c‐could we have the room?
861
00:33:53,993 --> 00:33:56,246
‐Oh, alright.
‐Thanks.
862
00:33:56,246 --> 00:33:57,455
What's up?
863
00:33:57,455 --> 00:34:00,250
Um...so,
you have a son.
864
00:34:00,250 --> 00:34:03,294
Uh, his mother
is Emma Lindstrom.
865
00:34:03,294 --> 00:34:04,045
His name's Jacob.
866
00:34:04,045 --> 00:34:05,380
He's, uh, 15 years old.
867
00:34:05,380 --> 00:34:06,714
He's very funny.
868
00:34:06,714 --> 00:34:08,424
Uh, he's in AP Lit.
Uh.
869
00:34:08,424 --> 00:34:12,303
I‐I tracked him down
for your opponent.
870
00:34:12,303 --> 00:34:13,888
W‐What?
871
00:34:13,888 --> 00:34:14,973
Y...
872
00:34:14,973 --> 00:34:16,266
You were investigating me?
873
00:34:16,266 --> 00:34:17,892
I was. I was.
874
00:34:17,892 --> 00:34:19,978
And Slocombe's team
is planning on going live
875
00:34:19,978 --> 00:34:21,646
with this right now.
876
00:34:21,646 --> 00:34:22,855
Then what the hell
are you doing here?
877
00:34:22,855 --> 00:34:24,857
I took a job
I shouldn't have taken, okay?
878
00:34:24,857 --> 00:34:26,192
I thought
that both sides were dirty,
879
00:34:26,192 --> 00:34:27,902
so what did it matter
what side I was on?
880
00:34:27,902 --> 00:34:29,153
But I was wrong.
881
00:34:29,153 --> 00:34:30,697
It does matter, and ‐‐
and I'm ‐‐ I'm here.
882
00:34:30,697 --> 00:34:32,490
I'm trying ‐‐
I'm trying to fix this.
883
00:34:32,490 --> 00:34:34,284
Okay, does...
Oh, my God.
884
00:34:34,284 --> 00:34:35,994
Does the boy know
about me?
885
00:34:35,994 --> 00:34:38,579
No.
No, Emma never told him.
886
00:34:38,579 --> 00:34:41,374
Okay.
Uh...S‐Slocombe speaks first.
887
00:34:41,374 --> 00:34:42,792
We've got, like, 15 minutes
to strategize here.
888
00:34:42,792 --> 00:34:44,210
Wait, you have a son?
889
00:34:45,586 --> 00:34:48,172
Your whole coalition is based
on the fact
890
00:34:48,172 --> 00:34:49,716
that you were
an out gay man,
891
00:34:49,716 --> 00:34:51,759
that you were honest
about who you are.
892
00:34:51,759 --> 00:34:53,970
They're behind me because I have
a vision for the future, Ant.
893
00:34:53,970 --> 00:34:57,307
I ‐‐
Dan, our slogan is
"Be You, Be True."
894
00:34:57,307 --> 00:34:59,392
This changes the story
we've been telling,
895
00:34:59,392 --> 00:35:00,977
and the story
is everything.
896
00:35:00,977 --> 00:35:03,146
Okay, sorry, this kid,
your son ‐‐
897
00:35:03,146 --> 00:35:05,565
he ‐‐ he didn't ask to be
in the middle of this story.
898
00:35:05,565 --> 00:35:06,899
What do I do now?
899
00:35:06,899 --> 00:35:09,485
Wha‐‐
900
00:35:09,485 --> 00:35:10,987
I guess you own it,
okay?
901
00:35:10,987 --> 00:35:13,865
No spin.
We expand your truth.
902
00:35:13,865 --> 00:35:15,825
Okay, well,
that might work for you,
903
00:35:15,825 --> 00:35:17,785
but it's still gonna mess up
Jacob's life.
904
00:35:17,785 --> 00:35:19,787
You're taking counsel
from a turncoat PI?
905
00:35:19,787 --> 00:35:21,664
I ‐‐
You don't know that.
Just...
906
00:35:21,664 --> 00:35:23,249
Oh, my God.
Okay, look.
907
00:35:23,249 --> 00:35:25,335
This ‐‐ This side,
they're gonna burn you, okay?
908
00:35:25,335 --> 00:35:26,836
They don't care what happens
to you
909
00:35:26,836 --> 00:35:28,129
or to Jacob
or his mother.
910
00:35:28,129 --> 00:35:29,255
What have I done?
911
00:35:29,255 --> 00:35:30,381
You didn't do anything.
912
00:35:30,381 --> 00:35:32,592
Dan,
Emma made her choice,
913
00:35:32,592 --> 00:35:34,969
and now you have
to make yours.
914
00:35:34,969 --> 00:35:36,054
What are we supposed
to do?
915
00:35:36,054 --> 00:35:37,847
This is gonna
ruin everything.
916
00:35:37,847 --> 00:35:39,724
All the work we've done ‐‐
Hey, hey, hey, hey, hey.
917
00:35:39,724 --> 00:35:40,933
I have a plan.
918
00:35:42,560 --> 00:35:43,936
But you're not gonna
like it.
919
00:35:50,361 --> 00:35:52,154
Alright, people are coming off
of funnel cakes,
920
00:35:52,154 --> 00:35:53,322
so let's talk fast.
921
00:35:53,322 --> 00:35:54,490
Someone want to tell me
922
00:35:54,490 --> 00:35:56,033
what the holy hell
is going on here?
923
00:35:56,033 --> 00:35:59,078
We all know you're about to
detonate Dan's family secret.
924
00:35:59,078 --> 00:36:00,621
Okay, they would have done
the same to us.
925
00:36:01,705 --> 00:36:04,041
Actually, honey,
we ran a clean campaign.
926
00:36:04,041 --> 00:36:05,292
We stand for something.
927
00:36:05,292 --> 00:36:06,377
Ooh. Keep talking.
928
00:36:06,377 --> 00:36:07,419
I'm getting aroused.
929
00:36:07,419 --> 00:36:08,629
That's disgusting.
930
00:36:08,629 --> 00:36:11,632
‐Mm‐hmm.
‐You knock‐off Kellyanne Conway.
931
00:36:11,632 --> 00:36:14,134
Okay. Jacob Lindstrom
is a 15‐year‐old kid
932
00:36:14,134 --> 00:36:15,969
who has no idea
what's happening here,
933
00:36:15,969 --> 00:36:18,972
so what is it gonna take
for you to keep him out of this?
934
00:36:18,972 --> 00:36:22,393
Ooh.
Well, that's a big ask.
935
00:36:22,393 --> 00:36:25,479
Uh, there's only one thing
that...
936
00:36:25,479 --> 00:36:28,273
I understand,
and I am prepared.
937
00:36:28,273 --> 00:36:29,608
But we don't trust you.
938
00:36:29,608 --> 00:36:31,318
We want assurances.
939
00:36:31,318 --> 00:36:32,653
In writing.
Mm‐hmm.
940
00:36:32,653 --> 00:36:33,946
‐Ooh, ooh, ooh, ooh.
‐Mm‐hmm.
941
00:36:33,946 --> 00:36:35,072
Okay.
Huh?
942
00:36:35,072 --> 00:36:36,281
I want to hear you say it first,
though.
943
00:36:36,281 --> 00:36:37,199
I just ‐‐
I just want to hear it.
944
00:36:39,743 --> 00:36:42,121
I will drop
out of the race.
945
00:36:42,121 --> 00:36:43,205
‐
‐Mm, mm.
946
00:36:43,205 --> 00:36:44,623
And you're gonna sign
a contract
947
00:36:44,623 --> 00:36:46,208
that says
that you and your team
948
00:36:46,208 --> 00:36:48,419
are not gonna utter
Jacob's name.
949
00:36:48,419 --> 00:36:50,587
Not today, not ever.
950
00:36:50,587 --> 00:36:52,172
Great. Sure.
Just draft it up.
951
00:36:52,172 --> 00:36:53,048
I already did.
952
00:36:54,883 --> 00:36:56,218
Okay.
953
00:36:59,096 --> 00:37:00,764
I hope you're proud
of yourselves.
954
00:37:00,764 --> 00:37:01,890
Very.
955
00:37:01,890 --> 00:37:03,183
Let's take
a little peek here.
956
00:37:03,183 --> 00:37:04,977
Mm.
Alright.
957
00:37:11,483 --> 00:37:12,943
Thank you.
958
00:37:14,611 --> 00:37:16,739
I never pegged you
to be a family man.
959
00:37:19,366 --> 00:37:20,868
‐
‐Whoa, Dan!
960
00:37:20,868 --> 00:37:22,327
I should have done that
on the debate stage,
961
00:37:22,327 --> 00:37:23,454
you son of a bitch!
I'm gonna ‐‐
962
00:37:23,454 --> 00:37:24,747
You're gonna hear
from my lawyer!
963
00:37:24,747 --> 00:37:25,497
And you know ‐‐ Hey!
That was a good punch, though.
964
00:37:25,497 --> 00:37:27,040
‐That was good.
‐Oh, wow.
965
00:37:27,040 --> 00:37:28,959
Let's go. Let's go.
Let go of me!
I know karate!
966
00:37:28,959 --> 00:37:30,711
Can we get a car? Good job.
I'll come and get you!
Let ‐‐ Let ‐‐ Let go of me!
967
00:37:30,711 --> 00:37:31,545
Excitement.
968
00:37:35,215 --> 00:37:37,259
Well, Dan was
the better man.
969
00:37:37,259 --> 00:37:40,345
Oh, I've been at this
since I was about knee‐high...
970
00:37:40,345 --> 00:37:42,264
at my daddy's mistress.
971
00:37:42,264 --> 00:37:44,183
We don't always deserve
the better man,
972
00:37:44,183 --> 00:37:45,893
but you ‐‐ you.
973
00:37:45,893 --> 00:37:49,104
Wow. I am definitely keeping you
in mind for future work.
974
00:37:49,104 --> 00:37:51,315
Oh, no.
No. No, thank you.
975
00:37:51,315 --> 00:37:53,108
That would be ‐‐
That'd be horrible.
976
00:37:53,108 --> 00:37:54,985
Um, you can
take this back.
977
00:37:54,985 --> 00:37:55,861
It's money.
978
00:37:55,861 --> 00:37:57,029
It's blood money.
979
00:37:57,029 --> 00:37:58,739
Is there
any other kind?
980
00:37:58,739 --> 00:38:00,824
Yeah, there is.
981
00:38:02,618 --> 00:38:04,036
I will see you
around the bouncy house.
982
00:38:04,036 --> 00:38:05,245
Mm‐hmm.
983
00:38:24,807 --> 00:38:27,100
Well, this is all that's left
of Grandma's china.
984
00:38:27,100 --> 00:38:28,477
She threw a lot of it.
985
00:38:28,477 --> 00:38:30,187
Yeah.
986
00:38:30,187 --> 00:38:32,064
Do you remember when she broke,
um, Uncle Mark's nose?
987
00:38:32,064 --> 00:38:33,190
Yeah.
988
00:38:33,190 --> 00:38:34,525
Hey, we're here!
989
00:38:34,525 --> 00:38:35,484
Hey.
990
00:38:38,529 --> 00:38:41,949
Ah. You brought the bartender
to Friendsgiving.
991
00:38:41,949 --> 00:38:43,408
I did.
We're together.
992
00:38:43,408 --> 00:38:45,160
And her name is Liz,
and you know that.
993
00:38:45,160 --> 00:38:47,996
For example, Liz,
would you explain the thing?
994
00:38:47,996 --> 00:38:50,999
Um, I have been aging
a barrel of Sazerac.
995
00:38:50,999 --> 00:38:53,502
Wow.
Well, by all means, come on in.
996
00:38:53,502 --> 00:38:55,420
Okay.
Great.
997
00:38:55,420 --> 00:38:57,422
Mm‐hmm.
998
00:38:58,966 --> 00:39:00,551
Oh, Detective.
Hey.
999
00:39:00,551 --> 00:39:02,386
Hey.
1000
00:39:02,386 --> 00:39:03,846
Looks like you got
the invite.
1001
00:39:03,846 --> 00:39:05,764
Looks that way.
1002
00:39:05,764 --> 00:39:07,140
So, I got the bottle
you drink first
1003
00:39:07,140 --> 00:39:09,142
and the bottle
you drink second.
1004
00:39:09,142 --> 00:39:10,811
Thank you.
1005
00:39:10,811 --> 00:39:12,855
Hey, Ansel, this is Miles.
1006
00:39:12,855 --> 00:39:15,482
Miles, Ansel.
1007
00:39:15,482 --> 00:39:18,235
So, you can just invite
anybody you want?
1008
00:39:18,235 --> 00:39:19,528
Well, it is my house.
1009
00:39:19,528 --> 00:39:21,113
Well,
it's your parents' house.
1010
00:39:22,447 --> 00:39:23,824
Do you want to eat
or not?
1011
00:39:23,824 --> 00:39:25,033
I do.
Okay.
1012
00:39:25,033 --> 00:39:26,410
You didn't let her
cook anything, did you?
1013
00:39:26,410 --> 00:39:27,327
No way.
1014
00:39:27,327 --> 00:39:28,620
Alright.
1015
00:39:28,620 --> 00:39:30,622
My doctor's traveling
this week.
1016
00:39:30,622 --> 00:39:32,791
I can't get sick.
1017
00:39:35,085 --> 00:39:38,130
Rough day?
1018
00:39:38,130 --> 00:39:40,090
Uh, it's just,
you know ‐‐
1019
00:39:40,090 --> 00:39:41,008
No, go on and tell her.
1020
00:39:41,008 --> 00:39:42,885
You're a hero.
1021
00:39:43,844 --> 00:39:45,596
Um...
1022
00:39:45,596 --> 00:39:48,849
I stopped the world
from ruining one kid's life,
1023
00:39:48,849 --> 00:39:50,893
but to do that,
I had to bury a man
1024
00:39:50,893 --> 00:39:54,146
who was gonna make the world
a better place.
1025
00:39:54,146 --> 00:39:55,731
You did the right thing.
1026
00:39:55,731 --> 00:39:57,524
You know
what I'm grateful for?
1027
00:39:57,524 --> 00:39:58,817
Oh, yeah.
Let's do that.
1028
00:39:58,817 --> 00:40:00,277
Hey, that's for you.
1029
00:40:00,277 --> 00:40:02,112
For things
we couldn't predict.
1030
00:40:02,112 --> 00:40:04,031
If I hadn't walked in
1031
00:40:04,031 --> 00:40:07,659
to a decidedly not‐haunted bar
on a job,
1032
00:40:07,659 --> 00:40:09,411
I would have never met
this guy.
1033
00:40:11,371 --> 00:40:12,414
That's true.
1034
00:40:12,414 --> 00:40:13,582
Cheers.
1035
00:40:13,582 --> 00:40:14,917
‐Cheers.
‐To you.
1036
00:40:17,044 --> 00:40:18,545
Where's the restroom?
1037
00:40:18,545 --> 00:40:19,463
Down the hall.
1038
00:40:19,463 --> 00:40:20,464
Okay.
1039
00:40:23,926 --> 00:40:25,344
‐Whew.
1040
00:40:25,344 --> 00:40:27,137
She is perfect, right?
1041
00:40:29,056 --> 00:40:30,432
I don't know.
1042
00:40:30,432 --> 00:40:34,895
Um...she seems
really, like, happy.
1043
00:40:34,895 --> 00:40:36,939
What?
1044
00:40:36,939 --> 00:40:39,390
Is she okay?
Like, mentally?
72603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.