All language subtitles for Strike.Back.S03E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,422 --> 00:00:04,492 They've identified Craig Hanson as the man who murdered your wife. 2 00:00:04,523 --> 00:00:06,086 When I heard, I wanted to kill him. 3 00:00:06,125 --> 00:00:09,242 Stonebridge has requested reassignment to this unit. 4 00:00:09,273 --> 00:00:11,172 - And you approved that? - We need the best. 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,070 Christy Bryant. 6 00:00:12,101 --> 00:00:13,695 I should see that they're fully briefed on you. 7 00:00:13,734 --> 00:00:15,422 - They know. - Everything? 8 00:00:15,453 --> 00:00:17,109 What is it that you really want? 9 00:00:18,476 --> 00:00:21,281 El Soldat is a man that could get us the triggers. 10 00:00:21,296 --> 00:00:23,258 - The terrorist? - I thought you dealt with anyone. 11 00:00:23,297 --> 00:00:26,469 The man that you know as Othmani is El Soldat's brother. 12 00:00:26,492 --> 00:00:28,812 - Two trucks heading your way. - El Soldat's men. 13 00:00:28,844 --> 00:00:30,375 - We got to move. - What about the triggers? 14 00:00:30,406 --> 00:00:31,297 We got to go. 15 00:00:40,508 --> 00:00:41,875 RPG! 16 00:00:51,890 --> 00:00:54,658 Zero, you got a position on El Soldat's men? 17 00:00:54,692 --> 00:00:56,059 They're still at the bus. 18 00:00:56,094 --> 00:00:57,294 Bravo, as soon as they have the triggers, 19 00:00:57,328 --> 00:00:58,929 they'll be headed your way. 20 00:00:58,963 --> 00:01:00,798 How's he doing? 21 00:01:00,832 --> 00:01:02,399 He's lost a lot of blood. 22 00:01:02,434 --> 00:01:04,903 There's a French monk, helps out the locals. 23 00:01:04,937 --> 00:01:06,238 One kilometer from here. 24 00:01:06,272 --> 00:01:07,506 Maybe he has IV fluids. 25 00:01:07,540 --> 00:01:09,342 I don't give a shit. We're not stopping. 26 00:01:09,376 --> 00:01:10,577 Then he will die. 27 00:01:10,611 --> 00:01:12,913 We keep him alive, we have something to bargain with. 28 00:01:12,947 --> 00:01:19,019 ♪ 29 00:01:31,833 --> 00:01:34,101 This place is a fucking death trap. 30 00:01:34,135 --> 00:01:35,602 Yeah, I know. 31 00:01:35,636 --> 00:01:36,937 Get what we need to keep Othmani alive, 32 00:01:36,971 --> 00:01:38,773 and we're out of here. 33 00:01:41,677 --> 00:01:42,610 Scott. 34 00:01:42,678 --> 00:01:43,578 Coming to you. 35 00:01:56,395 --> 00:01:57,495 We have a wounded man, 36 00:01:57,529 --> 00:01:59,030 and we could use some help, please. 37 00:02:02,268 --> 00:02:03,936 Sir, we got a guy dying here, 38 00:02:03,970 --> 00:02:07,607 so we'd really appreciate a little Christian charity. 39 00:02:07,641 --> 00:02:10,443 Understand? 40 00:02:14,280 --> 00:02:15,581 Thank you. 41 00:02:15,615 --> 00:02:17,016 Come on. 42 00:02:19,553 --> 00:02:21,054 Fix him up. 43 00:02:22,256 --> 00:02:24,358 Thank you. 44 00:02:24,392 --> 00:02:26,761 Give me that. 45 00:02:31,734 --> 00:02:33,369 Here, here. 46 00:02:33,403 --> 00:02:34,637 Make it quick, huh? 47 00:02:34,671 --> 00:02:36,139 It's all clear out back. 48 00:02:40,678 --> 00:02:43,046 If he's not sewn up properly, 49 00:02:43,081 --> 00:02:44,414 nothing will help. 50 00:02:44,449 --> 00:02:45,583 You got 5 minutes. 51 00:02:47,519 --> 00:02:48,987 Money? 52 00:02:50,456 --> 00:02:51,789 Are you fucking kidding me? 53 00:02:51,824 --> 00:02:52,957 If you don't help, 54 00:02:52,991 --> 00:02:55,159 he's going to die. 55 00:02:55,194 --> 00:02:59,698 Here. How much do you want? Fuck. 56 00:02:59,732 --> 00:03:01,166 It's going to take at least-- 57 00:03:01,200 --> 00:03:04,302 Yeah. You got 5 minutes, buddy. 58 00:03:04,336 --> 00:03:05,536 Yeah. 59 00:03:11,711 --> 00:03:15,180 Locals have a lot of trauma wounds? 60 00:03:15,215 --> 00:03:18,484 Out here, men get very possessive with the goats. 61 00:03:20,520 --> 00:03:23,156 Take your fucking time. 62 00:03:32,434 --> 00:03:35,770 You seen a white bunny with a pocket watch recently? 63 00:03:37,272 --> 00:03:39,840 I'm beginning to think you fell down the rabbit hole, bud. 64 00:03:39,875 --> 00:03:40,875 I'm here. 65 00:03:40,909 --> 00:03:43,578 You better be. 66 00:03:43,612 --> 00:03:45,046 What's taking them so long? 67 00:03:45,080 --> 00:03:47,582 Bravo, El Soldat and his men are on their way. 68 00:03:47,616 --> 00:03:48,583 You've got a minute, two at most. 69 00:03:48,617 --> 00:03:50,051 Fuck. 70 00:03:50,086 --> 00:03:51,586 All right. Hey, people. Let's go. 71 00:03:51,654 --> 00:03:53,121 We're moving out right now. 72 00:03:53,155 --> 00:03:55,323 You see that white bunny, you let me know. 73 00:03:55,358 --> 00:03:57,625 I will. 74 00:03:57,659 --> 00:03:59,961 You stay on us. Let's move. 75 00:04:07,836 --> 00:04:09,136 Let's move. Let's move. 76 00:04:16,744 --> 00:04:17,811 Pick him up! 77 00:04:17,845 --> 00:04:20,847 Get him back! Get him back in the house now! 78 00:04:20,881 --> 00:04:21,981 Shit! 79 00:04:23,984 --> 00:04:28,522 ♪ 80 00:04:28,556 --> 00:04:33,227 ♪ I couldn't see where you were comin' from ♪ 81 00:04:33,261 --> 00:04:37,865 ♪ but I know just what you're running from ♪ 82 00:04:37,899 --> 00:04:42,770 ♪ and what matters ain't who's baddest but the ♪ 83 00:04:42,804 --> 00:04:46,306 ♪ ones who stop you falling from your ladder ♪ 84 00:04:46,341 --> 00:04:52,112 ♪ when you feel like you're feeling now ♪ 85 00:04:52,147 --> 00:04:56,851 ♪ and doing things just to please your crowd ♪ 86 00:04:56,885 --> 00:05:01,589 ♪ when I love you like the way I love you ♪ 87 00:05:01,624 --> 00:05:06,194 ♪ and I suffer but I ain't gonna cut you 'cause ♪ 88 00:05:06,229 --> 00:05:10,799 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 89 00:05:10,833 --> 00:05:15,637 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 90 00:05:15,672 --> 00:05:19,241 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 91 00:05:19,276 --> 00:05:22,611 ♪ to go home ♪ 92 00:05:23,480 --> 00:05:25,181 ♪ this ♪ 93 00:05:25,216 --> 00:05:29,720 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 94 00:05:29,754 --> 00:05:34,559 ♪ this ain't no place for no better man ♪ 95 00:05:34,593 --> 00:05:38,196 ♪ this ain't no place for no hero ♪ 96 00:05:38,441 --> 00:05:41,903 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 97 00:05:42,270 --> 00:05:44,636 Get them in the house! Move! Move! 98 00:05:46,005 --> 00:05:47,238 Fuck! 99 00:05:47,272 --> 00:05:49,974 Move, move, move! 100 00:05:51,710 --> 00:05:52,810 Fuck! 101 00:05:52,845 --> 00:05:55,246 Move, move, move forward! 102 00:06:01,554 --> 00:06:03,121 Move! 103 00:06:04,223 --> 00:06:05,957 Right now! 104 00:06:07,660 --> 00:06:08,726 Move! 105 00:06:08,761 --> 00:06:10,428 Fuck! 106 00:06:19,070 --> 00:06:21,238 Move, move, move, move, move! 107 00:06:26,445 --> 00:06:27,411 Move! 108 00:06:27,446 --> 00:06:28,412 Fuck. 109 00:06:28,447 --> 00:06:29,680 Move in! 110 00:06:30,649 --> 00:06:32,416 Fuck. Fuck! 111 00:06:32,450 --> 00:06:34,318 Fuck me! 112 00:06:38,290 --> 00:06:42,293 Markunda! Cover! You cover from there! 113 00:06:47,332 --> 00:06:48,866 Grenade! 114 00:06:49,802 --> 00:06:50,735 Fuck. 115 00:06:50,769 --> 00:06:52,436 Aah! 116 00:06:55,607 --> 00:06:57,341 Fuck! 117 00:06:57,375 --> 00:06:58,776 Go! 118 00:07:09,555 --> 00:07:11,056 Aah! 119 00:07:19,999 --> 00:07:21,699 Fuck! 120 00:07:27,205 --> 00:07:28,706 Fuck! 121 00:07:34,880 --> 00:07:36,514 Going back. 122 00:07:38,083 --> 00:07:40,017 Back up! 123 00:07:44,189 --> 00:07:45,456 Fuck. 124 00:07:45,491 --> 00:07:46,957 Move! 125 00:07:51,696 --> 00:07:54,131 Fuck. 126 00:07:57,669 --> 00:07:59,169 Not gonna try that anytime soon. 127 00:07:59,203 --> 00:08:01,005 Yeah, at least not in the daylight. 128 00:08:01,039 --> 00:08:02,640 Yeah. 129 00:08:04,243 --> 00:08:05,543 Sorry about your truck. 130 00:08:05,611 --> 00:08:07,712 So, what happens now? 131 00:08:07,746 --> 00:08:09,547 You ever heard of the Alamo? 132 00:08:12,084 --> 00:08:13,018 How long have you known 133 00:08:13,052 --> 00:08:14,853 that Othmani is El Soldat's brother? 134 00:08:14,921 --> 00:08:15,954 Half-brother. 135 00:08:15,988 --> 00:08:19,024 For sure? Not until I saw his face. 136 00:08:19,058 --> 00:08:21,760 Would it have made any difference before now? 137 00:08:21,794 --> 00:08:23,128 You're not a spook anymore. 138 00:08:23,162 --> 00:08:24,229 You're the leader of this team. 139 00:08:24,263 --> 00:08:25,997 We share what we know 140 00:08:26,032 --> 00:08:28,567 because out there, knowledge isn't power. 141 00:08:28,601 --> 00:08:31,036 It's what keeps us alive. 142 00:08:31,071 --> 00:08:37,310 ♪ 143 00:08:42,249 --> 00:08:45,452 You think they want to surrender? 144 00:08:47,621 --> 00:08:49,489 Mike. Hmm? 145 00:08:49,523 --> 00:08:50,690 White flag out there. 146 00:08:50,724 --> 00:08:52,258 Do you believe it? 147 00:08:52,292 --> 00:08:53,326 Well, don't know. 148 00:08:53,360 --> 00:08:56,128 There's only one way to find out. 149 00:08:56,163 --> 00:08:57,163 I'll go. 150 00:08:57,197 --> 00:08:58,431 I'm better with people. 151 00:08:58,465 --> 00:08:59,732 Yeah. 152 00:08:59,766 --> 00:09:00,800 Fuck off. 153 00:09:00,834 --> 00:09:03,769 That's exactly what I'm talking about. 154 00:09:08,208 --> 00:09:11,411 Zero, I have visual. 155 00:09:11,445 --> 00:09:13,479 It's El Soldat in person. 156 00:09:15,982 --> 00:09:17,783 I never got close. 157 00:09:25,859 --> 00:09:28,727 Your people are excited, huh? 158 00:09:28,761 --> 00:09:31,763 I don't get out much. 159 00:09:31,798 --> 00:09:36,067 Anyone tell you you got a great profile? 160 00:09:36,102 --> 00:09:37,202 Once. 161 00:09:39,806 --> 00:09:41,840 Bravo One, make sure you have a clear shot. 162 00:09:41,908 --> 00:09:43,508 Copy that. 163 00:09:43,543 --> 00:09:48,580 When Bravo Two signals he's clear, and on my command, 164 00:09:48,648 --> 00:09:50,049 take it. 165 00:09:50,083 --> 00:09:52,485 We have your brother. 166 00:09:53,987 --> 00:09:55,588 We only share a mother, 167 00:09:55,622 --> 00:09:57,222 but she would be most disappointed 168 00:09:57,257 --> 00:09:58,357 if I did not bring him home, 169 00:09:58,425 --> 00:09:59,758 so give him back to me, 170 00:09:59,792 --> 00:10:01,794 and you may leave. 171 00:10:01,828 --> 00:10:04,697 You release the triggers, let us go, 172 00:10:04,764 --> 00:10:07,233 and I'll let you have your family reunion. 173 00:10:07,267 --> 00:10:08,802 I have made my offer. 174 00:10:20,515 --> 00:10:22,083 Oh, fuck. 175 00:10:22,117 --> 00:10:23,717 Bravo Two, you're marked. 176 00:10:23,752 --> 00:10:25,653 About your 2 o'clock. 177 00:10:25,687 --> 00:10:28,055 Zero, if I take this hit, 178 00:10:28,090 --> 00:10:30,091 Bravo Two is dead. 179 00:10:37,865 --> 00:10:40,000 Zero, Bravo Two is signaling 180 00:10:40,034 --> 00:10:41,735 to take the shot anyway. 181 00:10:46,040 --> 00:10:48,041 Major. 182 00:10:51,946 --> 00:10:53,681 Bravo Two, disengage. 183 00:11:00,489 --> 00:11:04,893 One soldier for El Soldat. 184 00:11:04,927 --> 00:11:07,796 Yes, I thought about it, Major. 185 00:11:09,231 --> 00:11:11,366 Are you sure you won't change your mind? 186 00:11:11,400 --> 00:11:14,369 Because as you see, I have many men and RPGs. 187 00:11:14,404 --> 00:11:16,838 Yeah, but you'll never use them 188 00:11:16,873 --> 00:11:19,374 unless you want to barbecue your brother. 189 00:11:19,409 --> 00:11:20,943 You have limited ammunition 190 00:11:20,977 --> 00:11:23,212 and a perimeter you cannot defend. 191 00:11:23,246 --> 00:11:26,148 And there is one thing else you should know: 192 00:11:26,183 --> 00:11:29,852 My men--they are not as educated as I am. 193 00:11:29,920 --> 00:11:31,187 Last month, they cut off the cocks 194 00:11:31,221 --> 00:11:33,189 of an Algerian army patrol 195 00:11:33,224 --> 00:11:36,226 and put them in their mouth just like this, 196 00:11:36,260 --> 00:11:37,794 for fun. 197 00:11:40,899 --> 00:11:42,767 We're done here. 198 00:11:47,840 --> 00:11:50,542 Stupid as well as naive. 199 00:11:50,576 --> 00:11:52,811 You must be an excellent soldier. 200 00:11:52,846 --> 00:11:54,413 I hope you like my country, 201 00:11:54,447 --> 00:11:56,782 because you will die here. 202 00:11:58,018 --> 00:11:59,185 So that whole "shoot him anyway" stunt... 203 00:11:59,219 --> 00:12:00,186 Huh? 204 00:12:00,220 --> 00:12:01,187 If I'd have taken that shot, 205 00:12:01,221 --> 00:12:02,354 you'd be dead, buddy. 206 00:12:02,389 --> 00:12:03,722 Yeah, well, I knew you wouldn't take it. 207 00:12:03,757 --> 00:12:04,690 Really? 208 00:12:04,758 --> 00:12:05,725 Yeah, really. 209 00:12:05,759 --> 00:12:07,527 Bullshit. 210 00:12:08,929 --> 00:12:09,862 So, what did he have to say? 211 00:12:09,897 --> 00:12:11,197 The usual bad-guy bollocks. 212 00:12:11,231 --> 00:12:12,165 Yeah. 213 00:12:12,199 --> 00:12:13,700 Oh, and he said something about 214 00:12:13,734 --> 00:12:15,568 cutting off our cocks and putting them in our mouths. 215 00:12:15,602 --> 00:12:16,602 Awesome. 216 00:12:16,636 --> 00:12:17,536 Hmm. 217 00:12:17,571 --> 00:12:18,571 I've been thinking of a new look. 218 00:12:18,605 --> 00:12:20,039 Ha. Try shaving. 219 00:12:20,073 --> 00:12:23,475 All right, so we move out of here as soon as it's dark. 220 00:12:23,510 --> 00:12:24,476 That's a plan. 221 00:12:24,511 --> 00:12:25,978 Good. 222 00:12:31,884 --> 00:12:33,217 Thanks. 223 00:12:44,263 --> 00:12:46,431 You got a spare one of those? 224 00:13:11,891 --> 00:13:13,959 They told you I'm a terrorist. 225 00:13:17,197 --> 00:13:19,331 I'm a soldier. 226 00:13:19,366 --> 00:13:21,634 Huh. 227 00:13:21,668 --> 00:13:23,202 This is a war, 228 00:13:23,236 --> 00:13:26,772 and sooner or later, you're going to have to choose: Us or them. 229 00:13:26,806 --> 00:13:28,207 What's to choose? 230 00:13:30,777 --> 00:13:34,746 And you--why do you help these people? 231 00:13:34,780 --> 00:13:36,681 It suits me. 232 00:13:36,716 --> 00:13:37,949 They come here. 233 00:13:37,984 --> 00:13:41,920 They take what they want, and they move on. 234 00:13:41,954 --> 00:13:44,589 They don't give a shit about us. 235 00:13:44,623 --> 00:13:47,259 That's a little harsh. 236 00:13:47,293 --> 00:13:49,294 And now it's "us"? 237 00:13:49,328 --> 00:13:51,796 At least they do move on, Arab. 238 00:13:51,830 --> 00:13:56,902 Over a thousand years, and we're still waiting for you to leave. 239 00:14:02,809 --> 00:14:05,077 We're leaving as soon as it gets dark. 240 00:14:05,144 --> 00:14:08,046 Tell your guys. 241 00:14:08,080 --> 00:14:09,948 You're coming, too, princess. 242 00:14:09,982 --> 00:14:15,486 ♪ 243 00:14:15,521 --> 00:14:17,021 Let's move. 244 00:14:17,056 --> 00:14:18,623 Yeah. Let's go! 245 00:14:18,657 --> 00:14:19,657 Let's go. Pick him up. 246 00:14:19,691 --> 00:14:21,792 Make sure he doesn't bleed out. 247 00:14:21,826 --> 00:14:23,694 And you, also. Let's go. 248 00:14:25,463 --> 00:14:26,964 We can't leave you behind. 249 00:14:26,998 --> 00:14:28,232 El Soldat will come down hard 250 00:14:28,266 --> 00:14:31,201 on anyone who has helped us. 251 00:14:31,236 --> 00:14:32,737 This is my home. 252 00:14:32,771 --> 00:14:35,340 Zero, how are we looking out there? 253 00:14:35,374 --> 00:14:37,175 Bravo, you're clear. Good luck. 254 00:14:37,209 --> 00:14:38,109 Stay tight. 255 00:14:38,144 --> 00:14:41,046 Thanks. Gonna need some of that. 256 00:14:56,962 --> 00:15:02,399 ♪ 257 00:15:07,473 --> 00:15:08,506 Go. 258 00:15:08,541 --> 00:15:10,542 That's it. Let's move. 259 00:15:10,576 --> 00:15:12,410 Come on. Come on. Let's go. Move. 260 00:15:12,444 --> 00:15:14,078 Come on. Come on. 261 00:15:20,153 --> 00:15:22,554 Across there. Go. Go, go. 262 00:15:24,223 --> 00:15:25,223 Fuck! 263 00:15:25,257 --> 00:15:27,825 Come here. Come here. 264 00:15:27,859 --> 00:15:28,826 Fuck. 265 00:15:28,860 --> 00:15:31,629 Get in back! Move! Get in back! 266 00:15:31,663 --> 00:15:33,698 What have you got? Can you see anything? 267 00:15:33,732 --> 00:15:34,732 No, nothing. 268 00:15:34,767 --> 00:15:35,700 You got a phosphorus grenade? 269 00:15:35,734 --> 00:15:36,701 Yeah. 270 00:15:36,735 --> 00:15:38,569 Give me it. Hup. 271 00:15:39,772 --> 00:15:40,805 Fuck. 272 00:15:40,839 --> 00:15:43,474 When this goes off, you run back there. 273 00:15:46,479 --> 00:15:48,113 Aah! Aah! 274 00:15:48,147 --> 00:15:49,247 Go! 275 00:15:51,016 --> 00:15:52,683 Move, move, move, move, move! 276 00:15:52,718 --> 00:15:54,285 Go on. 277 00:15:57,056 --> 00:16:00,992 They're not gonna try leaving again anytime soon. 278 00:16:01,026 --> 00:16:05,296 Right. We sit tight, see how it plays. 279 00:16:08,234 --> 00:16:11,403 Zero, we can't move. 280 00:16:11,437 --> 00:16:14,407 We got a sniper up on that raised ground, southwest. 281 00:16:14,441 --> 00:16:16,242 Can you have a look for me? 282 00:16:16,276 --> 00:16:17,443 Bravo, I've got nothing. 283 00:16:17,477 --> 00:16:20,980 Must be masking their heat signature. 284 00:16:21,014 --> 00:16:22,848 Old Taliban trick. 285 00:16:24,551 --> 00:16:29,922 ♪ 286 00:16:39,132 --> 00:16:40,700 Guess what I'm thinking right now. 287 00:16:40,734 --> 00:16:43,169 A mule could guess. 288 00:16:46,773 --> 00:16:48,908 I'm thinking... 289 00:16:48,942 --> 00:16:51,377 that my last human contact 290 00:16:51,411 --> 00:16:55,881 is potentially gonna be with some sweaty little bearded terrorist 291 00:16:55,916 --> 00:16:56,815 who wants to kill me 292 00:16:56,850 --> 00:16:58,617 just so he can cut off my cock 293 00:16:58,652 --> 00:17:01,453 and stick it in my own mouth. 294 00:17:01,488 --> 00:17:04,357 It might be safer there. 295 00:17:04,391 --> 00:17:06,159 Maybe. 296 00:17:10,865 --> 00:17:13,667 El Soldat's men could come at any time. 297 00:17:13,701 --> 00:17:15,669 Yeah. 298 00:17:28,616 --> 00:17:30,417 Well? 299 00:17:48,669 --> 00:17:49,703 That's it. 300 00:17:49,737 --> 00:17:55,575 ♪ 301 00:18:14,563 --> 00:18:15,863 Quickly. 302 00:18:15,898 --> 00:18:17,765 Yes, ma'am. 303 00:19:11,886 --> 00:19:13,154 Ma'am? 304 00:19:13,188 --> 00:19:15,056 You asked me to look into who was on the CIA flight 305 00:19:15,090 --> 00:19:16,023 shot down over Mali. 306 00:19:16,091 --> 00:19:17,525 There was a prisoner-- 307 00:19:17,559 --> 00:19:21,028 Faris Rafik, El Soldat's right-hand man. 308 00:19:21,063 --> 00:19:22,163 But a closer friend 309 00:19:22,197 --> 00:19:24,532 to the man that you know as Othmani. 310 00:19:24,566 --> 00:19:28,336 They knew each other as children. 311 00:19:28,370 --> 00:19:31,639 What is the exact nature 312 00:19:31,673 --> 00:19:34,742 of your relationship with Othmani, Major? 313 00:19:35,878 --> 00:19:38,079 Have you been speaking to Toby Oakes? 314 00:19:38,113 --> 00:19:39,747 What did he tell you? 315 00:19:39,781 --> 00:19:40,915 That you slept with Othmani 316 00:19:40,949 --> 00:19:43,284 to get to El Soldat. 317 00:19:43,318 --> 00:19:44,718 Sis got impatient. 318 00:19:44,753 --> 00:19:48,623 They wanted him snatched, but he'd gone. 319 00:19:48,657 --> 00:19:50,291 Did he tell you that I tipped him off? 320 00:19:50,325 --> 00:19:51,292 Did you? 321 00:19:51,326 --> 00:19:53,294 What--tip him off or fuck him? 322 00:19:53,329 --> 00:19:56,864 Who you fuck in the line of duty is your business, 323 00:19:56,898 --> 00:19:58,666 but if you warned him off 324 00:19:58,700 --> 00:20:01,001 and he went on to bring down that plane over Mali, 325 00:20:01,036 --> 00:20:02,236 then you're carrying baggage 326 00:20:02,270 --> 00:20:04,805 that could impact your leadership of this unit, 327 00:20:04,839 --> 00:20:08,075 and that... is my business. 328 00:20:14,949 --> 00:20:16,483 Bravo, 329 00:20:16,518 --> 00:20:19,654 is the prisoner conscious? 330 00:20:19,688 --> 00:20:22,790 That's affirmative. 331 00:20:22,825 --> 00:20:24,025 Put him on. 332 00:20:26,595 --> 00:20:28,129 Oy. It's for you. 333 00:20:45,514 --> 00:20:49,283 In English, for my friends. 334 00:20:50,552 --> 00:20:54,321 I remember the taste of your skin 335 00:20:54,355 --> 00:20:57,090 and the lies you whispered. 336 00:20:57,124 --> 00:20:58,992 Perhaps they weren't all lies. 337 00:21:01,663 --> 00:21:03,129 You are injured. 338 00:21:05,699 --> 00:21:09,068 Life is hard on those of us who dare to dream. 339 00:21:11,805 --> 00:21:14,674 The triggers were on the bus. 340 00:21:14,708 --> 00:21:18,177 El Soldat has them. 341 00:21:18,212 --> 00:21:19,512 You lost. 342 00:21:19,546 --> 00:21:20,914 You made the call from the compound 343 00:21:20,948 --> 00:21:25,386 initiating the bombing on the CIA flight. 344 00:21:25,420 --> 00:21:26,554 Arrest me. 345 00:21:26,588 --> 00:21:29,491 Your friend Faris Rafik was on that plane. 346 00:21:36,833 --> 00:21:38,600 When there is no enemy within, 347 00:21:38,635 --> 00:21:41,170 the enemy outside cannot hurt you. 348 00:21:41,204 --> 00:21:44,373 He was a traitor? 349 00:21:44,407 --> 00:21:45,974 I am tired now. 350 00:21:54,450 --> 00:21:56,918 He's hiding something. 351 00:21:56,952 --> 00:21:58,953 Where are you going? 352 00:21:58,988 --> 00:22:00,021 If El Soldat's right-hand man 353 00:22:00,055 --> 00:22:01,522 was talking to the Americans, 354 00:22:01,557 --> 00:22:03,691 then I want to know what he said. 355 00:22:03,726 --> 00:22:07,695 You did tip Othmani off in Tangiers, didn't you? 356 00:22:07,730 --> 00:22:10,532 He guessed-- outplayed me. 357 00:22:11,467 --> 00:22:13,501 It won't happen again. 358 00:22:16,205 --> 00:22:18,740 Be advised: Helios is about to go blind. 359 00:22:18,775 --> 00:22:22,778 We lose sat coverage at 0500. 360 00:22:22,812 --> 00:22:25,981 If they mobilize for an attack, you let us know. 361 00:22:28,084 --> 00:22:30,285 Hey. 362 00:22:30,319 --> 00:22:34,656 Guess we're gonna be here for the party after all. 363 00:22:34,690 --> 00:22:37,659 Look what I found-- fertilizer. 364 00:22:37,694 --> 00:22:39,294 Huh. 365 00:22:39,329 --> 00:22:41,163 There's a couple of cans of gas out the back, 366 00:22:41,197 --> 00:22:42,999 so I figured we'd prep some shit, 367 00:22:43,033 --> 00:22:44,133 lay it as soon as we find out 368 00:22:44,168 --> 00:22:45,902 which way they're gonna come at us. 369 00:22:45,936 --> 00:22:47,370 What about our friends with the night sight? 370 00:22:47,404 --> 00:22:49,506 Yeah, I'm still working on that one. 371 00:22:50,942 --> 00:22:54,111 You can't actually mean to fight them. 372 00:22:54,146 --> 00:22:56,080 You must surrender. 373 00:22:56,114 --> 00:23:00,517 Do what they say, exchange the brother for your freedom. 374 00:23:00,552 --> 00:23:02,319 No way. 375 00:23:02,353 --> 00:23:04,288 We're dead as soon as we hand him over. 376 00:23:06,524 --> 00:23:08,626 You take sugar with your coffee, father? 377 00:23:11,195 --> 00:23:13,062 What? 378 00:23:13,097 --> 00:23:14,363 You got fresh coffee. 379 00:23:14,398 --> 00:23:16,499 Yeah. 380 00:23:16,533 --> 00:23:18,134 Grind it yourself? 381 00:23:18,168 --> 00:23:25,741 ♪ 382 00:23:47,330 --> 00:23:50,098 You want to tell me what happened on the bus? 383 00:23:54,903 --> 00:23:56,337 If you're gonna start that "Alice In Wonderland" bullshit, 384 00:23:56,372 --> 00:23:58,773 I don't want to have this conversation, yeah? 385 00:23:58,807 --> 00:24:00,742 I'm not. 386 00:24:03,312 --> 00:24:04,445 I lost it. 387 00:24:05,881 --> 00:24:08,349 Yeah. 388 00:24:08,384 --> 00:24:11,119 You only came back to 20 because... 389 00:24:11,153 --> 00:24:14,122 You thought it would be easier to track down Hanson, huh? 390 00:24:14,156 --> 00:24:15,990 Mm-hmm. 391 00:24:16,024 --> 00:24:18,625 Yeah. 392 00:24:18,660 --> 00:24:20,461 Don't blame you. 393 00:24:20,495 --> 00:24:22,629 If I was you, I'd probably do the same thing. 394 00:24:22,664 --> 00:24:24,631 But? 395 00:24:26,067 --> 00:24:31,704 That shit leads down a dark and slippery path, Mike. 396 00:24:31,739 --> 00:24:34,707 What's at the end of it-- that ain't pretty. 397 00:24:36,543 --> 00:24:40,447 What we do, our jobs-- 398 00:24:40,481 --> 00:24:44,051 you let that shit get personal, and... 399 00:24:44,085 --> 00:24:48,022 That's when you lose yourself. 400 00:24:48,056 --> 00:24:50,825 Trust me. 401 00:24:50,859 --> 00:24:52,693 I did. 402 00:24:53,829 --> 00:24:57,799 And if it weren't for 20, you guys-- 403 00:24:57,833 --> 00:25:01,503 All I'm saying is don't go getting lost on me, Mike. 404 00:25:01,537 --> 00:25:03,805 Hmm. 405 00:25:03,840 --> 00:25:06,107 Roger that. 406 00:25:06,142 --> 00:25:11,413 ♪ 407 00:25:19,656 --> 00:25:22,091 The other woman in Scott's life. 408 00:25:23,493 --> 00:25:24,960 Tell me what El Soldat's lieutenant 409 00:25:24,995 --> 00:25:26,695 was doing on that CIA flight 410 00:25:26,729 --> 00:25:29,665 he had shot down over Mali. 411 00:25:29,699 --> 00:25:31,800 And in return I get? 412 00:25:39,108 --> 00:25:41,676 Axmali was selling on nuclear triggers 413 00:25:41,711 --> 00:25:45,480 that he picked up in Mogadishu. 414 00:25:45,547 --> 00:25:46,981 To El Soldat. 415 00:25:50,418 --> 00:25:52,720 Ok, let's talk. 416 00:26:54,383 --> 00:26:56,083 Mind if I turn on the radio? 417 00:26:56,151 --> 00:26:58,986 I find it relaxing. 418 00:26:59,021 --> 00:27:00,621 That's fine. 419 00:27:05,326 --> 00:27:12,132 ♪ 420 00:27:12,166 --> 00:27:15,468 Zero, is there any movement from El Soldat's men? 421 00:27:15,536 --> 00:27:16,669 Negative. 422 00:27:22,677 --> 00:27:28,015 ♪ 423 00:27:55,980 --> 00:27:58,148 The one who killed your wife-- 424 00:27:58,183 --> 00:28:00,150 is he dead? 425 00:28:06,724 --> 00:28:10,728 You--you don't do subtle, do you? 426 00:28:10,762 --> 00:28:12,697 You will see it is done. 427 00:28:37,191 --> 00:28:40,560 Your people are like mine. 428 00:28:40,594 --> 00:28:42,728 How many lives, how much gold did it take 429 00:28:42,762 --> 00:28:45,064 to kill Bin Laden? 430 00:28:45,098 --> 00:28:49,201 It is what is right, whatever the cost. 431 00:28:57,109 --> 00:28:59,009 Aah! 432 00:28:59,944 --> 00:29:01,879 Aah! 433 00:29:06,384 --> 00:29:08,985 What are you doing? Stop! 434 00:29:09,019 --> 00:29:10,620 What are you doing? 435 00:29:12,122 --> 00:29:14,524 No! No! Khafir! 436 00:29:14,558 --> 00:29:15,492 No! 437 00:29:15,560 --> 00:29:18,328 Oy! Oy, get off of him! Move! 438 00:29:19,797 --> 00:29:21,765 Back against the wall. 439 00:29:21,799 --> 00:29:24,334 Back against the wall! 440 00:29:26,137 --> 00:29:27,804 Who released him? 441 00:29:29,307 --> 00:29:30,707 You released him? 442 00:29:30,741 --> 00:29:36,146 How the fuck do you think I can stay here? 443 00:29:36,181 --> 00:29:38,949 I've been treating... 444 00:29:38,984 --> 00:29:42,019 El Soldat's men for years. 445 00:29:43,655 --> 00:29:45,590 You motherfucker. 446 00:29:45,624 --> 00:29:47,092 Get out. 447 00:29:53,967 --> 00:29:58,538 Zero, can you have another look for that sniper for me? 448 00:29:58,572 --> 00:30:00,173 Forget the heat signatures. 449 00:30:00,241 --> 00:30:02,709 Looking for a void of some kind. 450 00:30:02,743 --> 00:30:04,244 The rocks retain heat. 451 00:30:04,278 --> 00:30:07,448 There should be some kind of displacement. 452 00:30:08,449 --> 00:30:10,350 Bravo, I think I've found him. 453 00:30:10,385 --> 00:30:13,620 Forwarding angle, elevation, and stellar triangulation. 454 00:30:13,688 --> 00:30:16,189 Copy that. 455 00:30:16,224 --> 00:30:18,692 Get me Othmani. 456 00:30:18,726 --> 00:30:23,130 Bravo, request immediate contact with prisoner. 457 00:30:23,164 --> 00:30:25,065 Oy. Here. 458 00:30:29,170 --> 00:30:31,172 We have nothing more to say. 459 00:30:31,206 --> 00:30:33,607 The game, it's over. You lost, remember? 460 00:30:33,641 --> 00:30:35,575 Your friend isn't the traitor. 461 00:30:35,643 --> 00:30:37,911 You killed the wrong person. 462 00:30:40,415 --> 00:30:44,585 It's your brother who betrayed you. 463 00:30:44,619 --> 00:30:47,154 This is what Rafik told the CIA? 464 00:30:47,188 --> 00:30:48,188 El Soldat has been buying up Libyan arms 465 00:30:48,223 --> 00:30:50,357 and selling them to whoever's paying. 466 00:30:50,392 --> 00:30:53,594 He never gave a shit about you or your cause. 467 00:30:53,628 --> 00:30:57,832 For him it's only ever been about money and power. 468 00:30:57,866 --> 00:31:01,636 I have proof-- CIA recordings of the initial interview. 469 00:31:01,670 --> 00:31:03,705 Faked. 470 00:31:17,152 --> 00:31:19,754 He called you that as a kid, didn't he? 471 00:31:24,894 --> 00:31:26,027 You told me it was because 472 00:31:26,062 --> 00:31:28,396 you believed in right and wrong. 473 00:31:34,971 --> 00:31:37,339 Are you? 474 00:31:37,373 --> 00:31:39,974 You're just blinded by the love for your older brother. 475 00:31:45,914 --> 00:31:48,115 Take cover. 476 00:31:48,149 --> 00:31:50,650 You've spent your whole life doing whatever he asked, 477 00:31:50,685 --> 00:31:54,086 one way or another, haven't you? 478 00:31:54,121 --> 00:31:55,688 What would you know? 479 00:31:55,722 --> 00:31:59,324 Where I'm coming from, family is everything. 480 00:31:59,359 --> 00:32:00,792 Blood binds us. 481 00:32:00,827 --> 00:32:02,494 Because when your brother told you to bring the triggers, 482 00:32:02,528 --> 00:32:05,063 you came running like a faithful dog. 483 00:32:06,699 --> 00:32:08,500 He will use them in God's name. 484 00:32:08,535 --> 00:32:11,336 You don't believe that, really. 485 00:32:11,371 --> 00:32:12,637 Not anymore. 486 00:32:12,672 --> 00:32:15,840 Money is all the triggers are to El Soldat, 487 00:32:15,908 --> 00:32:17,142 the next deal, 488 00:32:17,176 --> 00:32:18,510 and to safeguard that deal, 489 00:32:18,544 --> 00:32:20,645 he needed somebody to kill his right-hand man 490 00:32:20,680 --> 00:32:24,015 and take down that plane, no questions asked. 491 00:32:24,050 --> 00:32:27,186 Who else but the little fool? 492 00:32:27,220 --> 00:32:29,421 You murdered your best friend 493 00:32:29,456 --> 00:32:31,891 so El Soldat could have his triggers so the deal-- 494 00:32:31,925 --> 00:32:34,193 There will be no deal, 495 00:32:34,228 --> 00:32:36,863 because he doesn't have them. 496 00:32:42,203 --> 00:32:45,206 You put them on the bus in Niamey. 497 00:32:48,644 --> 00:32:49,878 In the Khafir's bag. 498 00:32:49,912 --> 00:32:50,879 What the fuck? 499 00:32:50,946 --> 00:32:52,848 It's not possible. 500 00:33:01,924 --> 00:33:03,458 Holy shit. 501 00:33:04,694 --> 00:33:06,595 I did not see that one coming. 502 00:33:06,629 --> 00:33:08,930 Ha! Must have nearly choked 503 00:33:08,965 --> 00:33:12,000 when we grabbed that vet off the bus, huh? 504 00:33:12,035 --> 00:33:13,235 It's God's will. 505 00:33:13,302 --> 00:33:15,203 Bravo, I have movement. 506 00:33:15,237 --> 00:33:17,638 Approximately 30 people moving to the end of the valley 507 00:33:17,673 --> 00:33:19,240 behind the farmhouse. 508 00:33:19,275 --> 00:33:21,075 Looks like they're prepping for a dawn attack. 509 00:33:21,110 --> 00:33:22,310 If we want to pack those booby traps, 510 00:33:22,345 --> 00:33:24,246 now is probably a really good time. 511 00:33:25,781 --> 00:33:27,215 Zero, how long have we got? 512 00:33:29,352 --> 00:33:31,252 Bravo, we've lost the satellite. 513 00:33:31,287 --> 00:33:33,354 Man, this guy's got impeccable timing. 514 00:33:33,389 --> 00:33:34,389 Guard these with your life. 515 00:33:34,423 --> 00:33:35,790 Ok. 516 00:33:36,826 --> 00:33:38,093 Whoever El Soldat has at GSI 517 00:33:38,127 --> 00:33:39,394 tipped him off about the sat coverage. 518 00:33:39,428 --> 00:33:41,463 Yeah. That's why he waited. 519 00:33:41,497 --> 00:33:43,265 Uh. 520 00:33:47,236 --> 00:33:48,203 Fuck. 521 00:33:48,237 --> 00:33:49,170 You ready? 522 00:33:49,204 --> 00:33:50,505 Yeah. 523 00:33:55,944 --> 00:33:57,578 If they make it into the house, 524 00:33:57,645 --> 00:33:58,946 we fall back to the kitchen. 525 00:33:58,980 --> 00:34:00,480 Hey. 526 00:34:00,515 --> 00:34:02,549 One more little surprise, 527 00:34:02,583 --> 00:34:04,617 just in case there's a family reunion in there. 528 00:34:04,652 --> 00:34:06,419 Take out El Soldat. 529 00:34:10,724 --> 00:34:11,723 Father? 530 00:34:11,758 --> 00:34:12,691 Yeah? 531 00:34:12,725 --> 00:34:14,392 Does this work? 532 00:34:14,427 --> 00:34:16,828 Mike. 533 00:34:16,863 --> 00:34:18,730 Mind your fingers. 534 00:34:23,036 --> 00:34:28,174 ♪ 535 00:34:29,909 --> 00:34:33,312 So, what makes you tick, huh? 536 00:34:34,648 --> 00:34:37,149 For every fighter that your drones kill, 537 00:34:37,184 --> 00:34:39,652 15 women and children will die. 538 00:34:39,686 --> 00:34:41,487 Isn't that enough? 539 00:34:41,521 --> 00:34:43,022 An eye for an eye. 540 00:34:43,056 --> 00:34:44,724 That's it? 541 00:34:44,758 --> 00:34:47,794 Really? 542 00:34:47,828 --> 00:34:50,963 You really think you can start a new world 543 00:34:50,998 --> 00:34:52,699 on a stack of dead bodies? 544 00:34:52,733 --> 00:34:55,001 You should read more history. 545 00:34:55,036 --> 00:34:56,236 This is how it's done. 546 00:34:56,270 --> 00:34:57,972 Oh, yeah? Can't wait to read about you 547 00:34:58,006 --> 00:35:00,641 in the history books tomorrow. 548 00:35:03,445 --> 00:35:04,945 Open your mouth. 549 00:35:04,980 --> 00:35:06,514 Open your fucking mouth. 550 00:35:07,917 --> 00:35:09,251 Thank you. 551 00:35:10,186 --> 00:35:11,153 Just in case you decide 552 00:35:11,187 --> 00:35:13,622 you love your big brother after all. 553 00:35:19,463 --> 00:35:21,364 See you around. 554 00:35:26,804 --> 00:35:27,837 We won't pick up coverage 555 00:35:27,871 --> 00:35:30,206 for another couple of hours, Major. 556 00:35:30,240 --> 00:35:33,342 ♪ 557 00:35:45,457 --> 00:35:48,192 Scott, get ready. 558 00:35:55,133 --> 00:35:58,870 ♪ 559 00:36:02,241 --> 00:36:03,775 Contact. 560 00:36:18,190 --> 00:36:19,591 Aah! 561 00:36:55,959 --> 00:36:58,160 Aah! 562 00:37:05,002 --> 00:37:06,970 Aah! 563 00:37:16,513 --> 00:37:17,847 Uh! 564 00:37:20,818 --> 00:37:22,785 When I tell you, we're running back to the house! 565 00:37:22,820 --> 00:37:24,120 Move! 566 00:37:24,155 --> 00:37:25,956 No! I'm not running away! 567 00:37:25,990 --> 00:37:27,257 You're not running away! 568 00:37:27,291 --> 00:37:28,358 It's a tactical withdrawal! 569 00:37:28,392 --> 00:37:29,459 Move! 570 00:37:30,762 --> 00:37:32,763 Go! Move! 571 00:37:35,299 --> 00:37:37,100 Fuck! 572 00:37:37,168 --> 00:37:39,169 Michael! Behind you! 573 00:37:40,471 --> 00:37:41,938 Michael! 574 00:37:43,074 --> 00:37:44,775 Move! 575 00:37:44,809 --> 00:37:46,143 Go! 576 00:37:49,681 --> 00:37:51,415 Shit! 577 00:37:54,220 --> 00:37:55,854 Going back! 578 00:38:00,626 --> 00:38:01,760 Fuck! 579 00:38:04,531 --> 00:38:06,265 Move! 580 00:38:09,703 --> 00:38:10,904 Fuck! 581 00:38:26,453 --> 00:38:28,120 Into the house! Coming to you! Move! 582 00:38:28,154 --> 00:38:30,322 Move! 583 00:38:30,357 --> 00:38:32,357 Fuck! 584 00:38:32,392 --> 00:38:34,193 Move! Now! 585 00:38:34,227 --> 00:38:35,494 Fuck! 586 00:38:37,097 --> 00:38:38,497 I'm out! I'm out! 587 00:38:38,532 --> 00:38:39,765 Fuck! 588 00:38:40,667 --> 00:38:42,201 Shit! 589 00:38:45,305 --> 00:38:46,772 Fuck you! 590 00:38:48,075 --> 00:38:49,909 Help me move this. Scott, move! 591 00:38:49,943 --> 00:38:51,443 See you around, fucker. 592 00:38:51,478 --> 00:38:52,511 Coming. 593 00:39:00,886 --> 00:39:03,522 Get down! Down! Down! 594 00:39:24,309 --> 00:39:26,843 Everyone get ready! 595 00:39:26,878 --> 00:39:28,078 Fuck. 596 00:39:32,583 --> 00:39:33,683 Aah! 597 00:39:43,526 --> 00:39:45,360 Fuck. Fuck! 598 00:39:51,602 --> 00:39:53,670 Who's the fucking fool now? 599 00:40:16,895 --> 00:40:18,162 You ok? 600 00:40:35,214 --> 00:40:36,581 Right. 601 00:40:51,065 --> 00:40:52,933 We got to stop meeting like this. 602 00:40:54,702 --> 00:40:58,372 What you did here was something special. 603 00:40:58,406 --> 00:41:00,240 Maybe they'll give you a medal. 604 00:41:04,412 --> 00:41:05,512 The triggers. 605 00:41:15,959 --> 00:41:17,159 Uh uh uh. 606 00:41:18,094 --> 00:41:19,895 Open it. 607 00:41:21,097 --> 00:41:23,032 I want to see them this time. 608 00:41:36,013 --> 00:41:37,480 Thanks. 609 00:41:43,687 --> 00:41:45,388 Come here. Come here. Come here. Come here. 610 00:41:52,096 --> 00:41:53,530 Fuck. 611 00:41:58,035 --> 00:41:59,102 Bravo, this is Zero. 612 00:41:59,136 --> 00:42:01,771 Are you receiving? Over. 613 00:42:01,839 --> 00:42:04,541 Bravo, this is Zero. Are you receiving? Over. 614 00:42:06,144 --> 00:42:10,114 Bravo, this is Zero, request immediate sitrep. Over. 615 00:42:11,783 --> 00:42:14,251 Zero, this is Bravo. 616 00:42:14,286 --> 00:42:15,820 We've definitely been better. 617 00:42:17,656 --> 00:42:19,157 Out. 618 00:42:29,469 --> 00:42:31,703 Who's gonna tell Dalton? 619 00:42:40,313 --> 00:42:41,713 Fuck. 620 00:42:46,286 --> 00:42:50,823 Zero, how long until the Algerians get here? 621 00:42:50,857 --> 00:42:53,859 Should be with you any minute, Bravo. 622 00:42:55,429 --> 00:42:56,762 Pussy. 623 00:42:58,165 --> 00:43:00,366 And we don't have the triggers. 624 00:43:01,535 --> 00:43:02,902 You have got to be fucking kidding me. 625 00:43:02,937 --> 00:43:05,772 Where the hell are they? 626 00:43:05,806 --> 00:43:08,574 Zero, this is Bravo. 627 00:43:08,608 --> 00:43:11,610 El Soldat is dead. We assume you want DNA. 628 00:43:11,645 --> 00:43:12,578 Bravo out. 629 00:43:12,612 --> 00:43:13,746 Slick. 630 00:43:17,618 --> 00:43:19,418 Thanks. 631 00:43:19,453 --> 00:43:21,087 No problem. 632 00:43:21,155 --> 00:43:26,260 ♪ 633 00:43:36,605 --> 00:43:38,773 Thank you for everything you did. 634 00:43:38,808 --> 00:43:40,675 We'll make sure someone gets you home. 635 00:43:43,079 --> 00:43:45,913 This was my home. 636 00:43:55,758 --> 00:43:58,059 You ok? 637 00:43:58,093 --> 00:43:59,727 Yeah. 638 00:43:59,762 --> 00:44:00,962 We'll be lifted out of here 639 00:44:00,996 --> 00:44:02,964 in about a half an hour. 640 00:44:02,998 --> 00:44:05,233 I can find my own way back. 641 00:44:05,267 --> 00:44:07,368 I'm sure you can. 642 00:44:10,406 --> 00:44:13,608 I'm sorry for your losses. 643 00:44:13,642 --> 00:44:14,676 We couldn't have done this 644 00:44:14,710 --> 00:44:17,645 without the help of your men. 645 00:44:17,679 --> 00:44:18,679 If you need a hand-- 646 00:44:18,713 --> 00:44:21,115 I will see what must be done is done. 647 00:44:23,686 --> 00:44:26,588 Next time you're in the desert... 648 00:44:26,622 --> 00:44:28,256 Yeah. 649 00:44:30,125 --> 00:44:33,995 You nomads tend to move around, though, huh? 650 00:44:35,831 --> 00:44:38,966 If you wish, you will find me. 651 00:44:48,210 --> 00:44:49,978 Nice work. 652 00:44:50,012 --> 00:44:51,780 El Soldat is a major scalp for 20. 653 00:44:51,814 --> 00:44:53,749 That in itself justifies what we're doing here. 654 00:44:53,783 --> 00:44:56,118 But we still do not have the triggers. 655 00:44:56,152 --> 00:45:00,055 So... clean up, and then we are back in business. 656 00:45:00,089 --> 00:45:03,725 Ma'am? I think I've got him. 657 00:45:03,759 --> 00:45:05,060 The guy who set up the charity that shipped the triggers. 658 00:45:05,094 --> 00:45:06,128 That's him. 659 00:45:06,162 --> 00:45:09,030 Ex-legionnaire Karl Matlock. 660 00:45:09,064 --> 00:45:10,131 US citizen. 661 00:45:10,165 --> 00:45:11,699 Awarded the legion d'honneur in Afghanistan. 662 00:45:11,734 --> 00:45:15,636 Fuck me. They don't just hand that shit out to anyone. 663 00:45:15,670 --> 00:45:17,571 Since then, he's gone freelance-- 664 00:45:17,606 --> 00:45:20,074 Chad, Rwanda, Sudan. 665 00:45:20,142 --> 00:45:21,075 Find out where he is, 666 00:45:21,109 --> 00:45:23,577 because that is where we need to be. 667 00:45:23,612 --> 00:45:24,879 Hip hip. 668 00:45:24,913 --> 00:45:27,181 Hooray! 669 00:45:27,215 --> 00:45:28,449 Hip hip. 670 00:45:28,483 --> 00:45:30,184 Hooray! 671 00:45:30,219 --> 00:45:31,786 Thank you, sweetheart. 672 00:45:33,388 --> 00:45:34,522 Oh. 673 00:45:44,499 --> 00:45:46,867 Here. You wanted results. 674 00:45:46,901 --> 00:45:48,736 Thank you. 675 00:45:48,770 --> 00:45:52,506 Imagine what I can do with these. 676 00:45:52,540 --> 00:45:55,175 We should limit our contact from now on. 677 00:45:56,644 --> 00:45:58,979 Recruitment for "Nostromo"? 678 00:45:59,947 --> 00:46:02,515 Circuit's quiet right now, 679 00:46:02,549 --> 00:46:03,716 so we should have the best people 680 00:46:03,750 --> 00:46:06,352 beating a path to our door. 681 00:46:06,386 --> 00:46:09,321 ♪ 682 00:46:13,693 --> 00:46:17,028 First time in Cape Town, sir? 683 00:46:17,062 --> 00:46:19,631 Business or pleasure? 684 00:46:21,133 --> 00:46:23,334 A little of both, I hope. 685 00:46:23,369 --> 00:46:27,405 ♪ 686 00:46:33,949 --> 00:46:38,986 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 44416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.