Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,475 --> 00:02:53,186
Come on, 100!
2
00:03:09,285 --> 00:03:12,538
Scott won most of the trophies
in this room.
3
00:03:12,663 --> 00:03:16,375
You see, that's the tragedy.
My son was a champion.
4
00:03:17,543 --> 00:03:23,632
Welcome to the Southern District's
Waratah Championships!
5
00:03:23,715 --> 00:03:29,388
You're gonna see some of the top dancers
in the Southern District here today.
6
00:03:29,471 --> 00:03:33,934
There'd been some silliness in the past,
but we thought he was over it.
7
00:03:34,017 --> 00:03:37,353
We never imagined
he'd do such a thing in front of...
8
00:03:37,437 --> 00:03:39,480
Federation President, Barry Fife!
9
00:03:41,775 --> 00:03:45,904
And don't forget
the official Federation video...
10
00:03:45,987 --> 00:03:47,697
Wonderful to see you, Barry.
11
00:03:47,780 --> 00:03:51,492
Barry Fife's 'Dance To Win'
is on sale here tonight!
12
00:03:51,576 --> 00:03:53,411
Yeah!
13
00:03:54,329 --> 00:03:57,790
There was no doubt that Scott and Liz
would be the next...
14
00:03:57,873 --> 00:04:01,085
..Pan Pacific Grand Prix
Latin American Champions.
15
00:04:01,168 --> 00:04:04,254
I mean, they'd worked towards it
all their lives!
16
00:04:04,338 --> 00:04:06,924
And then... came that...
17
00:04:07,007 --> 00:04:08,467
Samba!
18
00:04:22,356 --> 00:04:23,982
Come on, 54!
19
00:04:26,318 --> 00:04:28,111
Come on, 69!
20
00:04:41,165 --> 00:04:44,543
Ken Railings and Pam Short
were dancing that night.
21
00:04:44,627 --> 00:04:46,670
Come on, 69!
22
00:04:51,008 --> 00:04:54,262
Ken's a wonderful ambassador
for ballroom dancing.
23
00:05:00,893 --> 00:05:05,147
But I know that everyone there
really thought it was Scott's turn.
24
00:05:08,233 --> 00:05:10,903
Come on, No.100!
25
00:05:11,653 --> 00:05:13,696
Come on, No.100!
26
00:05:29,837 --> 00:05:34,634
It is true. Scott and Liz became
what we term "boxed in", or blocked.
27
00:05:41,933 --> 00:05:43,642
Piss off!
28
00:05:43,725 --> 00:05:45,519
It was no excuse for what Scott did.
29
00:05:54,653 --> 00:05:56,988
What the hell's going on, Kendall?
30
00:05:58,699 --> 00:06:02,160
He resorted to his own flashy
crowd-pleasing steps.
31
00:06:06,414 --> 00:06:08,458
Come on, come on...
32
00:06:08,541 --> 00:06:13,129
He forced me. Where the man goes
the lady must follow. I had no choice!
33
00:06:20,428 --> 00:06:22,513
I bet she never saw that before!
34
00:06:22,597 --> 00:06:24,390
I keep asking myself why.
35
00:06:27,768 --> 00:06:29,687
Did I do something wrong?
36
00:06:31,814 --> 00:06:33,899
Did I fail him as a mother?
37
00:06:36,068 --> 00:06:38,070
In front of Barry Fife!
38
00:06:49,498 --> 00:06:52,167
- I'll cut the music.
- Don't be bloody stupid!
39
00:07:06,806 --> 00:07:07,974
Yes!
40
00:07:27,117 --> 00:07:29,828
To pick what was actually wrong
with the steps...
41
00:07:29,912 --> 00:07:33,624
..you'd have to be an experienced
professional. Like myself.
42
00:07:33,707 --> 00:07:35,751
Or Federation President Barry Fife.
43
00:07:35,834 --> 00:07:37,210
Barry Fife...
44
00:07:38,586 --> 00:07:43,091
Well, of course, you can dance
any steps you like.
45
00:07:43,175 --> 00:07:45,218
That doesn't mean you'll...
46
00:07:45,302 --> 00:07:46,511
..win.
47
00:07:46,636 --> 00:07:48,596
The winner is couple No.69,...
48
00:07:48,680 --> 00:07:51,224
..Ken Railings and Pam Short!
49
00:07:51,516 --> 00:07:55,144
Ken and Pam are Southern Star
New Vogue titleholders,...
50
00:07:55,228 --> 00:07:59,357
..Putting on the Ritz City and Country
Three Dance Round Robin Champions,...
51
00:07:59,441 --> 00:08:02,902
..Tulip Time Central Districts
Champions,...
52
00:08:02,985 --> 00:08:07,448
..and former three times Pan Pacific
Grand Prix Amateur Five Dance...
53
00:08:07,531 --> 00:08:09,450
..Latin American Champions!
54
00:08:09,533 --> 00:08:10,952
Yes!
55
00:08:15,581 --> 00:08:19,460
I've only been dancing for two years,
so I haven't got a partner yet.
56
00:08:19,543 --> 00:08:23,547
But I thought they were wonderful.
I thought they should've won.
57
00:08:23,630 --> 00:08:26,758
Hi, Liz, I thought you should've won!
58
00:08:26,842 --> 00:08:29,553
All the way from the big smoke...
59
00:08:29,636 --> 00:08:31,304
- Liz!
- Piss off!
60
00:08:31,387 --> 00:08:32,347
Liz...
61
00:08:32,430 --> 00:08:35,225
Get away from me!
I'm not dancing with you!
62
00:08:35,308 --> 00:08:38,311
Not till you dance like you're supposed to!
63
00:08:53,033 --> 00:08:55,286
One, two, three, four...
64
00:08:55,370 --> 00:08:57,204
Partner up!
65
00:08:59,081 --> 00:09:02,752
Happy as Larry, they were, last night.
On the phone for hours!
66
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
I'm just asking
what did you think of the steps?
67
00:09:06,046 --> 00:09:09,091
I don't give a shit about them! We lost!
68
00:09:09,174 --> 00:09:10,885
Don't worry about Barry.
69
00:09:10,968 --> 00:09:12,636
Spinning the girl off!
70
00:09:12,719 --> 00:09:16,848
Oh, Fran...
Are you out of that apricot scrub?
71
00:09:16,931 --> 00:09:18,308
Nearly, Mrs Hastings.
72
00:09:18,392 --> 00:09:21,311
I'll bring some in tomorrow with the toner.
73
00:09:21,395 --> 00:09:23,188
Thanks, Mrs Hastings.
74
00:09:23,272 --> 00:09:24,689
Grand Roulette in!
75
00:09:24,773 --> 00:09:28,443
I don't want us to end up
like that drunk Ken Railings!
76
00:09:28,527 --> 00:09:31,237
Ken Railings is a ballroom king!
77
00:09:31,320 --> 00:09:32,697
Good, Clarry!
78
00:09:32,781 --> 00:09:37,326
I've smoothed it over.
When Les Kendall talks, Barry Fife listens!
79
00:09:37,410 --> 00:09:41,664
I've got my happy face on, Les!
Everything's gonna be all right!
80
00:09:45,793 --> 00:09:47,545
- Oh, my God!
- Oh, my God!
81
00:09:47,628 --> 00:09:51,799
I'm sorry, Mrs Hastings. I have tried.
God knows I have tried!
82
00:09:51,882 --> 00:09:56,804
But your son isn't even interested
in winning at the Pan Pacifics!
83
00:09:56,887 --> 00:09:59,807
He and I are no longer partners.
84
00:10:01,349 --> 00:10:03,143
Hi, Liz!
85
00:10:09,983 --> 00:10:11,151
Vanessa!
86
00:10:11,234 --> 00:10:12,819
Tango, please!
87
00:10:12,903 --> 00:10:14,737
Oh, Vanessa...!
88
00:10:18,700 --> 00:10:20,743
Come on.
89
00:10:21,161 --> 00:10:24,539
This stupid studio's a nightmare!
90
00:10:24,622 --> 00:10:26,666
Oh, my God, Shirley!
91
00:10:26,749 --> 00:10:28,793
Stay calm, Les. Stay calm.
92
00:10:30,503 --> 00:10:32,129
Here he comes.
93
00:10:32,213 --> 00:10:33,673
Doug! Doug!
94
00:10:33,756 --> 00:10:37,343
- Son, can I bend your ear for a tick?
- Not now, Dad.
95
00:10:37,426 --> 00:10:40,137
Don't speak to your father like that!
96
00:10:40,221 --> 00:10:42,098
He's trying to talk to you.
97
00:10:42,181 --> 00:10:44,225
Talk to him, Doug.
98
00:10:54,735 --> 00:10:57,529
Scotty! You gonna do that bogo pogo?
99
00:10:57,613 --> 00:11:00,240
Did you like how I danced at the weekend?
100
00:11:00,323 --> 00:11:02,325
- What?
- Did you like how I danced?
101
00:11:02,408 --> 00:11:06,204
- I dunno. You didn't win, did ya?
- But did you like it?
102
00:11:06,287 --> 00:11:09,958
I dunno! Are you ready?
You were gonna help with the bogo pogo.
103
00:11:10,041 --> 00:11:13,503
I'm asking what you thought of
how I danced on the weekend.
104
00:11:13,586 --> 00:11:15,546
I told you, I don't know.
105
00:11:15,630 --> 00:11:17,673
Jesus, Wayne!
106
00:11:22,637 --> 00:11:24,096
Mm-mm!
107
00:11:24,179 --> 00:11:25,806
We had an agreement!
108
00:11:25,890 --> 00:11:27,266
Arms, Clarry!
109
00:11:27,350 --> 00:11:31,436
Maybe I changed my mind.
Maybe I'm sick of somebody else's steps.
110
00:11:31,521 --> 00:11:35,524
The people who passed on those steps
know more about dancing than you do!
111
00:11:35,608 --> 00:11:39,236
- The audience didn't think so.
- Oh, the audience! The audience!
112
00:11:39,319 --> 00:11:40,988
Forward on the heel, Fran!
113
00:11:41,071 --> 00:11:42,489
What would they know?
114
00:11:42,572 --> 00:11:46,826
Flashy choreography... Crowd-pleasing,
sure, but where was your floor craft?
115
00:11:46,910 --> 00:11:48,120
Arms, Clarry!
116
00:11:48,203 --> 00:11:53,124
No energy directed into the floor.
Untidy feet and hands.
117
00:11:53,208 --> 00:11:54,167
Arms, Clarry!
118
00:11:54,251 --> 00:11:57,170
You think that can win
the Pan Pacific Grand Prix?
119
00:11:57,253 --> 00:12:00,298
Does he really think that can win
the Pan Pacific Grand Prix?
120
00:12:00,381 --> 00:12:02,509
He also said that what we dance is crap.
121
00:12:02,592 --> 00:12:04,343
And then...
122
00:12:04,427 --> 00:12:06,304
..he ripped her dress.
123
00:12:06,763 --> 00:12:09,557
What's more,
you won't win without a partner.
124
00:12:09,640 --> 00:12:12,185
Scott and Liz are still fighting, Mrs H.
125
00:12:12,268 --> 00:12:15,854
I won't let that bother me, Clarry.
Got my happy face on today.
126
00:12:16,939 --> 00:12:19,858
Well, Fran, you managed to upset Lizzie.
127
00:12:19,942 --> 00:12:22,027
I'd better go and apologise.
128
00:12:24,238 --> 00:12:28,784
Go to that little girl and beg forgiveness.
You're nothing without her, Scott.
129
00:12:28,867 --> 00:12:31,328
Remember, it takes two to tango.
130
00:12:31,411 --> 00:12:34,497
You've a light in you, boy. Let it shine!
131
00:12:34,582 --> 00:12:35,582
Hi, Liz!
132
00:13:05,361 --> 00:13:06,904
Right...
133
00:13:24,588 --> 00:13:26,965
I knew you'd come to your senses.
134
00:13:29,217 --> 00:13:30,343
No!
135
00:13:30,426 --> 00:13:31,845
I don't want this!
136
00:13:32,137 --> 00:13:33,554
I don't want this!
137
00:13:33,639 --> 00:13:35,098
What do you want!
138
00:13:35,223 --> 00:13:38,101
What do I want? I'll tell you what I want!
139
00:13:38,184 --> 00:13:42,313
I want Ken Railings to walk in and say
Pam Short's broken both her legs...
140
00:13:42,397 --> 00:13:44,440
..and I wanna dance with you!
141
00:13:58,120 --> 00:14:02,249
Pam Short's broken both her legs,
and I wanna dance with you.
142
00:14:02,332 --> 00:14:04,459
That was unexpected!
143
00:14:20,058 --> 00:14:23,061
Thank you very much, class.
Time to go.
144
00:14:23,144 --> 00:14:26,230
Chairs, please, Clarry. Broom, Natalie.
145
00:14:28,024 --> 00:14:30,777
Ken's got his own spa bath.
146
00:14:30,860 --> 00:14:34,948
Great for the aching muscles.
I can do you a fantastic deal on one.
147
00:14:35,031 --> 00:14:37,283
Maybe. Great, Mr Railings.
148
00:14:37,366 --> 00:14:38,367
Clarry...
149
00:14:38,451 --> 00:14:41,955
Ken owns Spa-orama.
150
00:14:44,873 --> 00:14:48,461
Wayne and I are hoping
to do really well this year.
151
00:14:48,544 --> 00:14:50,045
Fran!
152
00:14:50,128 --> 00:14:52,923
Hey, Wayne,
come over here and meet Ken!
153
00:14:53,173 --> 00:14:54,717
Kylie, feed the fish!
154
00:14:58,512 --> 00:15:00,180
Doug, are you coming?
155
00:15:00,263 --> 00:15:02,891
- He's my partner.
- Fianc�!
156
00:15:02,975 --> 00:15:03,976
G'day.
157
00:15:04,059 --> 00:15:05,060
Doug!
158
00:15:05,518 --> 00:15:06,519
Doug!
159
00:15:07,562 --> 00:15:08,563
Doug!
160
00:15:08,939 --> 00:15:10,315
Doug!
161
00:15:10,398 --> 00:15:12,859
Doug, will you hurry up, please!
162
00:15:13,735 --> 00:15:14,736
Doug?
163
00:15:21,534 --> 00:15:24,621
There, there! Where's that happy face?
164
00:15:24,704 --> 00:15:26,664
There, there!
165
00:15:37,591 --> 00:15:39,635
Let's go.
166
00:15:40,887 --> 00:15:42,930
Come on, Wayne.
167
00:15:43,055 --> 00:15:46,225
Don't worry.
We're not going to give up yet.
168
00:15:46,808 --> 00:15:49,060
We'll find Scott a new partner.
169
00:15:50,479 --> 00:15:53,482
Oh, Lessie! He's my only son!
170
00:15:53,565 --> 00:15:57,986
Yeah, I know, I know, I know.
Don't worry, love. Don't worry.
171
00:15:58,445 --> 00:16:00,989
We'll start tryouts tomorrow, hm?
172
00:16:01,740 --> 00:16:04,200
Here's Doug. He'll take you home.
173
00:16:05,827 --> 00:16:07,871
Come on, Shirley.
174
00:16:07,954 --> 00:16:09,998
Goodnight, fishes!
175
00:16:10,123 --> 00:16:12,167
Goodnight, Uncle Les.
176
00:16:12,250 --> 00:16:15,670
Night-night. Sleep tight.
Off we go. Off we go.
177
00:16:18,714 --> 00:16:20,758
Happy face?
178
00:16:26,597 --> 00:16:28,474
Scotty, I...
179
00:16:28,558 --> 00:16:30,392
Scott...
180
00:16:30,935 --> 00:16:33,270
You're still our No.1.
181
00:16:33,353 --> 00:16:36,315
And we've got three weeks.
182
00:16:36,398 --> 00:16:39,193
We'll start tryouts tomorrow.
183
00:16:39,276 --> 00:16:41,778
We'll find you a new partner.
184
00:16:42,529 --> 00:16:44,073
Yeah.
185
00:17:25,363 --> 00:17:27,197
Bullshit!
186
00:17:29,157 --> 00:17:32,160
To pick what was actually wrong
with the steps...
187
00:17:32,244 --> 00:17:36,373
..you'd have to be an experienced
professional. Like myself.
188
00:19:05,417 --> 00:19:07,127
That's looking good.
189
00:19:07,211 --> 00:19:09,171
- What are you doing here?
- I...
190
00:19:09,254 --> 00:19:11,548
How long have you been here?
191
00:19:11,631 --> 00:19:13,217
Two years.
192
00:19:13,300 --> 00:19:15,594
Uh, I was just looking for someone.
193
00:19:15,677 --> 00:19:18,430
- Everyone's gone home.
- Yeah, I know.
194
00:19:20,265 --> 00:19:22,351
It's just I've got this idea.
195
00:19:23,017 --> 00:19:26,104
Like... I mean, it's... um...
196
00:19:27,564 --> 00:19:29,398
It's...
197
00:19:30,817 --> 00:19:33,194
I... wanna try to...
198
00:19:35,822 --> 00:19:38,157
I wanna dance with you.
199
00:19:38,241 --> 00:19:40,368
What?
200
00:19:40,451 --> 00:19:42,495
I wanna dance with you.
201
00:19:43,037 --> 00:19:46,832
I wanna dance with you your way,
at the Pan Pacifics.
202
00:19:50,043 --> 00:19:51,754
The Pan Pacifics?
203
00:19:51,837 --> 00:19:54,882
You wanna dance my way
at the Pan Pacifics?
204
00:19:56,800 --> 00:19:58,636
Yeah.
205
00:20:02,389 --> 00:20:05,809
You can't dance my way. You don't win.
206
00:20:05,893 --> 00:20:11,564
You've been overdoing it. If you kept it
simpler, and danced from the heart...
207
00:20:11,648 --> 00:20:12,774
What?
208
00:20:12,857 --> 00:20:15,443
And had the right partner...
209
00:20:15,568 --> 00:20:18,112
Oh, I see. That's you, is it?
210
00:20:18,196 --> 00:20:22,158
When you dance your steps,
I understand how you feel, cos...
211
00:20:22,241 --> 00:20:24,201
..I make up my own steps, too.
212
00:20:24,285 --> 00:20:28,414
- You make up your own steps?
- And now we both haven't got partners!
213
00:20:28,540 --> 00:20:31,417
Look... what are you carrying on about?
214
00:20:31,500 --> 00:20:35,755
You've never had a partner. You've been
dancing with a girl for two years.
215
00:20:35,838 --> 00:20:40,426
And now you come to me,
who's been dancing since I was six,...
216
00:20:40,509 --> 00:20:45,972
..and you wanna dance non-Federation,
and convince the Pan Pacific judges,...
217
00:20:46,056 --> 00:20:49,601
- ..with three weeks to train?
- Yeah.
218
00:20:49,685 --> 00:20:51,687
I don't think so.
219
00:20:51,770 --> 00:20:53,439
- Just give me a tryout.
- Look, go home.
220
00:20:53,522 --> 00:20:55,732
- Just one hour.
- This is embarrassing.
221
00:20:55,816 --> 00:20:56,983
I just need a chance!
222
00:20:57,067 --> 00:20:59,611
You are gonna feel a real idiot about this!
223
00:20:59,695 --> 00:21:02,405
Do you want to dance
your own steps or not?
224
00:21:02,488 --> 00:21:04,449
It's none of your business!
225
00:21:04,532 --> 00:21:06,367
Well, do you?
226
00:21:07,828 --> 00:21:12,040
Look, a beginner has no right
to approach an Open Amateur.
227
00:21:12,123 --> 00:21:15,710
An Open Amateur has no right
to dance non-Federation steps.
228
00:21:15,793 --> 00:21:17,670
- But you did.
- That's different.
229
00:21:17,753 --> 00:21:19,797
How is it different?
230
00:21:19,880 --> 00:21:24,051
You think you're different but you're not!
You're just scared!
231
00:21:24,134 --> 00:21:28,806
You're scared to give someone new a go
because they might be better than you are!
232
00:21:28,889 --> 00:21:31,016
You're pathetic and you're gutless!
233
00:21:31,100 --> 00:21:33,102
Vivir con miedo es como vivir a medias!
234
00:21:45,364 --> 00:21:47,407
What's your name again?
235
00:21:50,076 --> 00:21:51,370
Fran.
236
00:21:51,453 --> 00:21:53,497
Yeah, Fran what?
237
00:21:55,499 --> 00:21:57,542
Just Fran.
238
00:22:02,463 --> 00:22:04,507
All right, then, Just Fran.
239
00:22:04,590 --> 00:22:06,634
Don't push me.
240
00:22:06,717 --> 00:22:08,761
Rumba.
241
00:22:09,428 --> 00:22:12,306
- Oh, you can't even do a basic!
- You said one hour.
242
00:22:12,390 --> 00:22:15,476
One, two, three, four. One, two.
243
00:22:15,893 --> 00:22:17,311
One, hold, two.
244
00:22:17,520 --> 00:22:19,313
One, two, three.
245
00:22:19,522 --> 00:22:20,856
One, two, three.
246
00:22:20,939 --> 00:22:24,151
Two, three, four. One, two...
247
00:22:26,529 --> 00:22:30,407
We're telling a story.
The rumba's the dance of love.
248
00:22:30,490 --> 00:22:32,200
Look at me like you're in love.
249
00:22:32,284 --> 00:22:34,494
That's it. Good.
250
00:22:36,663 --> 00:22:39,666
Turn, two, three, four. And...
251
00:22:39,749 --> 00:22:40,750
..one, two, three, four.
252
00:22:40,833 --> 00:22:42,502
Good, that's it.
253
00:22:45,004 --> 00:22:48,300
We'll do one basic, a spin,
and then a lunge. Okay?
254
00:22:48,383 --> 00:22:51,553
Right. And one, two, and...
255
00:22:51,636 --> 00:22:53,971
One, turn, and lunge.
256
00:22:54,180 --> 00:22:56,516
One, turn, and lunge.
257
00:22:56,766 --> 00:22:59,393
One, turn, and lunge.
258
00:23:00,561 --> 00:23:01,896
Okay.
259
00:23:01,979 --> 00:23:05,232
Lunge. Drag, pull. Drag.
260
00:23:05,524 --> 00:23:06,775
One turn, there.
261
00:23:06,859 --> 00:23:07,985
I know...
262
00:23:08,069 --> 00:23:11,113
Wait, wait, wait.
We'll go one and two...
263
00:23:13,324 --> 00:23:15,367
Hey, we could... we...
264
00:23:28,797 --> 00:23:30,841
Where did that come from?
265
00:23:32,050 --> 00:23:35,053
It's a step I've been working on at home.
266
00:23:40,183 --> 00:23:42,227
Show me?
267
00:23:42,935 --> 00:23:44,520
Well...
268
00:24:04,123 --> 00:24:06,917
She's got no body flight.
269
00:24:09,878 --> 00:24:11,713
Good.
270
00:24:13,715 --> 00:24:15,091
Strong back.
271
00:24:28,437 --> 00:24:30,857
A bit of musicality, please!
272
00:24:36,320 --> 00:24:38,156
Good.
273
00:24:38,239 --> 00:24:40,283
Good. Yeah.
274
00:24:40,491 --> 00:24:42,535
Come back in... but not too far.
275
00:24:54,254 --> 00:24:55,881
She's terrible!
276
00:24:57,090 --> 00:25:00,719
They're too tall, too short, too tubby...
277
00:25:00,803 --> 00:25:05,974
Well, you know, fat. It's as if he doesn't
wanna find anyone who's compatible.
278
00:25:07,559 --> 00:25:10,062
Now, this one's Island Fantasy.
279
00:25:10,145 --> 00:25:12,189
And that's $11.95.
280
00:25:12,272 --> 00:25:15,317
Oh, see, that's you!
281
00:25:15,400 --> 00:25:20,863
He was supposed to help with our
bogo pogo. Never even showed up!
282
00:25:20,947 --> 00:25:25,910
With a guy like Scott it could be anything.
Sexuality, drugs... you know.
283
00:25:25,993 --> 00:25:29,872
He's obviously lost it, sweetie.
He's all washed up!
284
00:25:43,927 --> 00:25:45,971
- No!
- Sorry.
285
00:25:47,556 --> 00:25:49,600
Take a break.
286
00:25:53,729 --> 00:25:55,772
How are the tryouts going?
287
00:26:00,110 --> 00:26:02,153
Good. Really good.
288
00:26:05,448 --> 00:26:10,578
- Your mum and Les were great dancers.
- Yeah. They were.
289
00:26:21,422 --> 00:26:24,299
They don't talk about it very much.
290
00:26:24,383 --> 00:26:26,636
No. It's cos of Dad.
291
00:26:31,974 --> 00:26:34,018
Look, Fran,...
292
00:26:47,614 --> 00:26:49,658
The roof.
293
00:27:21,772 --> 00:27:23,190
What's he doing?
294
00:27:23,273 --> 00:27:26,151
Oh, he's always hiding away
doing something.
295
00:27:38,080 --> 00:27:40,165
Can you dance without those?
296
00:27:45,295 --> 00:27:47,339
Might help.
297
00:27:48,840 --> 00:27:50,925
Come on, we've got work to do.
298
00:27:59,141 --> 00:28:03,771
# Lying in my bed I hear the clock tick
299
00:28:04,021 --> 00:28:06,273
# And think of you
300
00:28:06,398 --> 00:28:09,401
# Caught up in circles
301
00:28:09,526 --> 00:28:13,572
# Confusion is nothing new
302
00:28:13,655 --> 00:28:17,618
# Flash back, warm nights
303
00:28:17,701 --> 00:28:20,912
# Almost left behind
304
00:28:20,996 --> 00:28:25,041
# A suitcase of memories
305
00:28:25,166 --> 00:28:26,627
# Time after...
306
00:28:26,752 --> 00:28:29,713
# Sometimes you picture me
307
00:28:29,838 --> 00:28:33,758
# I'm walking too far ahead
308
00:28:33,884 --> 00:28:37,012
# You're calling to me
309
00:28:37,137 --> 00:28:40,848
# I can't hear what you've said
310
00:28:40,931 --> 00:28:45,186
# Then you say go slow
311
00:28:45,311 --> 00:28:48,022
# I fall behind
312
00:28:49,189 --> 00:28:52,735
# The second hand unwinds
313
00:29:17,967 --> 00:29:23,056
# If you're lost you can look
and you will find me
314
00:29:23,139 --> 00:29:26,267
# Time after time
315
00:29:26,392 --> 00:29:30,396
# If you fall I will catch you, I'll be waiting
316
00:29:30,479 --> 00:29:33,149
# Time after time
317
00:29:51,500 --> 00:29:53,669
It was his year! It was his year!
318
00:29:53,752 --> 00:29:56,296
It was his year! It was his year...!
319
00:29:56,379 --> 00:29:58,131
It was his year!
320
00:29:58,215 --> 00:30:02,427
It was Scott's year, Luke,
and now he's thrown it all away.
321
00:30:02,510 --> 00:30:05,263
- You wouldn't do that, would you, Lukey?
- No.
322
00:30:05,347 --> 00:30:07,265
Les'll find a partner.
323
00:30:07,349 --> 00:30:09,392
There's no time, Doug!
324
00:30:10,143 --> 00:30:14,814
A champion like Tina Sparkle isn't going
around wondering who to dance with!
325
00:30:14,897 --> 00:30:18,651
Why don't you and Mrs Hastings
go in the Over-35s, Mr Hastings?
326
00:30:18,735 --> 00:30:20,570
I don't like competition.
327
00:30:20,653 --> 00:30:25,533
- Dad doesn't go in the competitions.
- But you should have a go, Mr Hastings.
328
00:30:27,619 --> 00:30:29,661
Doug, will you stop that!
329
00:30:29,746 --> 00:30:32,539
Stop that shuffling, you stupid man!
330
00:30:34,750 --> 00:30:36,793
I can't bear it!
331
00:30:38,045 --> 00:30:40,089
I just can't bear it!
332
00:30:40,172 --> 00:30:43,342
Don't cry, Mum. Scott'll find a new partner.
333
00:30:44,885 --> 00:30:47,178
Don't worry, he will.
334
00:30:47,263 --> 00:30:51,975
# If you're lost you can look
and you will find me
335
00:30:52,058 --> 00:30:54,728
# Time after time
336
00:30:54,811 --> 00:30:59,274
# If you fall I will catch you, I'll be waiting
337
00:30:59,399 --> 00:31:02,027
# Time after time
338
00:31:02,110 --> 00:31:04,279
# If you fall I will catch you
339
00:31:04,362 --> 00:31:06,697
# I will be waiting
340
00:31:06,822 --> 00:31:09,492
# Time after time
341
00:31:10,326 --> 00:31:13,120
- You're ready.
- What for?
342
00:31:13,204 --> 00:31:17,124
I want you and me to try out
for Les tomorrow night.
343
00:31:17,207 --> 00:31:19,251
At the State?
344
00:31:19,335 --> 00:31:21,170
- Really?
- Yep.
345
00:31:21,253 --> 00:31:23,338
# Time after time
346
00:31:46,736 --> 00:31:51,074
Vivir con miedo es como vivir... a... a...
347
00:31:51,199 --> 00:31:53,242
Vivir a medias.
348
00:31:54,578 --> 00:31:57,622
Vivir con miedo es como vivir a medias.
349
00:31:57,706 --> 00:31:59,373
Yeah!
350
00:31:59,457 --> 00:32:03,586
Um... to live with fear is like to half live.
351
00:32:04,003 --> 00:32:06,089
I mean, is a life half-lived.
352
00:32:06,255 --> 00:32:08,299
Oh, yeah?
353
00:32:08,424 --> 00:32:11,594
- Like a proverb.
- Yeah, sort of.
354
00:32:12,303 --> 00:32:14,347
A life half-lived.
355
00:32:14,930 --> 00:32:17,475
I like it.
356
00:32:22,104 --> 00:32:25,065
- Well, see you at the State tomorrow.
- Okay.
357
00:32:25,148 --> 00:32:28,318
- Is the rumba the right one to do?
- Yeah. Les'll love it.
358
00:32:28,401 --> 00:32:30,528
I do, too!
359
00:32:30,612 --> 00:32:32,655
The rumba, I mean.
360
00:32:36,493 --> 00:32:38,453
Fran,...
361
00:32:38,536 --> 00:32:43,040
..you know what I said about
the rumba being the dance of love?
362
00:32:43,124 --> 00:32:44,709
- Yeah?
- Well...
363
00:32:44,792 --> 00:32:46,419
Yeah?
364
00:32:46,503 --> 00:32:47,920
It's pretend.
365
00:32:48,004 --> 00:32:50,590
You pretend to be in love. It's not real.
366
00:32:50,673 --> 00:32:53,593
Oh! Oh, no! I didn't think...
367
00:32:56,220 --> 00:33:00,641
- Are you all right?
- You'd better go. I'll see you tomorrow.
368
00:33:39,054 --> 00:33:44,267
The State Championships,
featuring the magical Mr Nathan Starkey...
369
00:33:44,350 --> 00:33:46,394
..and Miss Tina Sparkle!
370
00:33:46,477 --> 00:33:49,564
I want Tina to be Scott's new partner, Les.
371
00:33:51,857 --> 00:33:53,859
Tina Sparkle?
372
00:33:53,943 --> 00:33:59,031
That's right, Les. Bloody Nathan's
going to announce his retirement tonight.
373
00:33:59,114 --> 00:34:01,867
Scott and Tina are both without partners.
374
00:34:01,951 --> 00:34:04,954
It'd be advantageous
if they were seen together.
375
00:34:05,037 --> 00:34:08,707
But Scott's shenanigans
have been causing quite a stir!
376
00:34:08,790 --> 00:34:13,337
That's why he needs to be seen dancing
the right steps with the right partner!
377
00:34:13,420 --> 00:34:16,340
Dance sport needs
good young couples, Merv.
378
00:34:16,423 --> 00:34:20,427
Terry's right, Merv. Let's not chuck
the babies out with the bathtub.
379
00:34:20,510 --> 00:34:22,178
I'm 100% behind it, Barry!
380
00:34:30,436 --> 00:34:32,813
Francisca!
381
00:34:37,151 --> 00:34:41,572
Well, gentlemen... Let's make this
a bloody good festival.
382
00:34:45,409 --> 00:34:47,453
Oh, er... Les... Just a tick.
383
00:34:47,536 --> 00:34:50,330
This is wonderful, Barry. Wonderful.
384
00:34:50,413 --> 00:34:52,875
He doesn't deserve her, Les.
385
00:34:53,458 --> 00:34:57,963
I've been fielding phone calls all week
about Scott's steps.
386
00:34:58,046 --> 00:35:01,633
Oh, Scott's learnt his lesson, Barry.
He's changed.
387
00:35:01,716 --> 00:35:04,219
We both know where he was heading.
388
00:35:04,302 --> 00:35:05,928
Foolish boy.
389
00:35:06,013 --> 00:35:08,681
But Scott's got his second chance.
390
00:35:10,100 --> 00:35:15,772
Let's not forget, Les, that
a Pan Pacific Champion becomes a hero.
391
00:35:15,855 --> 00:35:18,525
A guiding light to all dancers.
392
00:35:19,651 --> 00:35:22,444
Someone who'll set the right example.
393
00:35:23,529 --> 00:35:25,572
You've been drinking!
394
00:35:25,657 --> 00:35:28,409
- Bullshit! Push it!
- You bloody have!
395
00:35:28,492 --> 00:35:31,162
I love dancing, Les.
396
00:35:31,245 --> 00:35:36,625
And I'm not gonna let what we've
fought for all these years be destroyed.
397
00:35:38,127 --> 00:35:39,545
Go, 71!
398
00:35:40,045 --> 00:35:41,422
Go, 71!
399
00:35:41,505 --> 00:35:43,048
- You're drunk!
- Bullshit!
400
00:35:43,131 --> 00:35:44,508
You bloody are!
401
00:35:44,591 --> 00:35:45,967
69!
402
00:35:46,051 --> 00:35:47,886
Come on!
403
00:35:47,969 --> 00:35:50,681
Get your head up!
404
00:35:53,559 --> 00:35:55,601
Come on, 54!
405
00:36:00,648 --> 00:36:04,319
Do you two know this girl
Scott's trying out with?
406
00:36:04,402 --> 00:36:07,405
- Who is it, Mum?
- Oh, I'd be the last to know!
407
00:36:07,488 --> 00:36:09,407
Scott says we'll never guess.
408
00:36:11,075 --> 00:36:13,369
Hey, Clarry, have you seen Fran?
409
00:36:13,453 --> 00:36:16,163
No. Maybe she got a lift with Natalie.
410
00:36:16,872 --> 00:36:19,124
It's our first big comp today.
411
00:36:19,208 --> 00:36:21,711
Les, do you know about this girl?
412
00:36:21,794 --> 00:36:23,754
Jesus, news travels fast!
413
00:36:23,838 --> 00:36:27,216
- Who is it, Uncle Les?
- Oh, you sourpusses! Look!
414
00:36:27,299 --> 00:36:31,511
"Pan Pacific champion Tina Sparkle
is hunting for a new partner."
415
00:36:31,595 --> 00:36:34,598
"Her partner of 10 years, Nathan Starkey,...
416
00:36:34,681 --> 00:36:38,017
..is retiring to spend time on his
landscape gardening business."
417
00:36:38,102 --> 00:36:40,895
"Their farewell exhibition
is at the State Finals."
418
00:36:40,979 --> 00:36:43,898
"The question is, who will snaffle Tina?"
419
00:36:43,982 --> 00:36:46,443
Scott Hastings, that's who!
420
00:36:46,735 --> 00:36:49,696
Oh, my God! Tina Sparkle!
421
00:36:49,779 --> 00:36:52,574
Les, do you think she'll dance with him?
422
00:36:52,657 --> 00:36:58,204
Straight after her exhibition, she's
hopping into the social dance with Scott!
423
00:36:58,287 --> 00:37:02,583
And the next to dance will be
the mother and son...
424
00:37:02,666 --> 00:37:04,710
Doug, it's an answer to our prayers!
425
00:37:04,793 --> 00:37:07,963
She's a nice little chicken.
Photographs well.
426
00:37:08,047 --> 00:37:12,343
Frannie, isn't it exciting!
I thought he'd never find a new partner!
427
00:37:12,426 --> 00:37:15,679
- And now it's turned out wonderfully!
- Do you think so?
428
00:37:15,763 --> 00:37:19,099
Of course I do!
Les and I are beside ourselves!
429
00:37:19,182 --> 00:37:20,809
I'm very happy, too.
430
00:37:20,893 --> 00:37:23,979
Course you are, lovey.
Gee, you look nice tonight.
431
00:37:24,062 --> 00:37:26,606
You've been using that buff puff,
haven't you?
432
00:37:26,690 --> 00:37:29,192
I might jump in there myself!
433
00:37:29,276 --> 00:37:30,568
Mr Kendall!
434
00:37:31,778 --> 00:37:34,281
Oh, Mum... I was gonna tell you...
435
00:37:34,364 --> 00:37:37,159
Oh, yes, very funny, you little devil!
436
00:37:37,242 --> 00:37:39,286
Well, we know all about it!
437
00:37:39,369 --> 00:37:42,497
- Bloody fantastic, mate!
- You should've told us!
438
00:37:42,580 --> 00:37:44,582
Uncle Les was on to it first!
439
00:37:44,666 --> 00:37:49,546
- You haven't seen us dance yet.
- Oh, you two were made for each other!
440
00:37:51,673 --> 00:37:54,801
Find it difficult to get the films now.
441
00:37:54,884 --> 00:37:57,094
It's all video, video, video.
442
00:37:57,178 --> 00:38:02,849
For goodness' sake, Doug, she's not
interested! Look! She's beside herself!
443
00:38:02,934 --> 00:38:08,605
Oh, who would've thought it! Our Scott
dancing with someone like Tina Sparkle!
444
00:38:08,689 --> 00:38:14,861
Yes! The fairy princess of the dance
floor, Tina Sparkle, and for the last time...
445
00:38:14,945 --> 00:38:16,738
Tina Sparkle?
446
00:38:16,822 --> 00:38:18,657
Fran, I...
447
00:38:18,740 --> 00:38:20,701
..Mr Nathan Starkey!
448
00:38:22,118 --> 00:38:24,162
Ooh, isn't Tina beautiful!
449
00:38:25,621 --> 00:38:29,667
Dancing together for the last time,...
450
00:38:29,750 --> 00:38:31,794
..Mr Nathan Starkey...
451
00:38:31,878 --> 00:38:33,921
..and Miss Tina Sparkle!
452
00:38:34,630 --> 00:38:36,757
What a great partnership!
453
00:38:36,841 --> 00:38:38,718
And what a show!
454
00:38:38,801 --> 00:38:41,429
As they dance for you...
455
00:38:41,512 --> 00:38:42,638
..the fruity rumba!
456
00:38:46,100 --> 00:38:48,143
She's a funny girl!
457
00:38:48,853 --> 00:38:50,187
Back in a minute.
458
00:38:50,270 --> 00:38:53,649
The beginning of a lovely
double rond� shuffle!
459
00:39:00,030 --> 00:39:01,991
Watch it, Frangipanni!
460
00:39:02,074 --> 00:39:05,577
Listen, sweetie,
I'm driving the engine around here.
461
00:39:05,660 --> 00:39:09,206
If you're driving the engine,
what's that in the Thermos?
462
00:39:09,289 --> 00:39:11,333
- Hi, Scott.
- Have you seen Fran?
463
00:39:11,416 --> 00:39:13,460
Fran who?
464
00:39:15,211 --> 00:39:16,212
Ohh!
465
00:39:17,046 --> 00:39:18,715
Jeez...
466
00:39:18,798 --> 00:39:24,137
Flowing into a quick whip split!
Beaut!
467
00:39:27,306 --> 00:39:29,893
A beautifully arced crescent moon!
468
00:39:29,976 --> 00:39:34,730
That'll go down a treat with the judges
at the Pan Pacifics this year.
469
00:39:34,813 --> 00:39:38,817
- Do you know where Scott went?
- Do you know where Scott went?
470
00:39:38,901 --> 00:39:39,902
Excuse me.
471
00:39:40,110 --> 00:39:40,778
Excuse me.
472
00:39:41,028 --> 00:39:42,070
Excuse me.
473
00:39:42,280 --> 00:39:43,281
Excuse me.
474
00:39:43,781 --> 00:39:44,615
Excuse me.
475
00:40:07,845 --> 00:40:10,432
It's a classy twilight lift!
476
00:40:14,811 --> 00:40:16,854
Oh, look at this!
477
00:40:23,402 --> 00:40:26,363
Fran, I didn't know anything about that.
478
00:40:27,573 --> 00:40:29,909
Are you gonna dance with Tina?
479
00:40:31,285 --> 00:40:33,245
I...
480
00:40:34,705 --> 00:40:36,707
She's a champion.
481
00:40:38,375 --> 00:40:42,588
You should. She's your style.
You really suit each other.
482
00:40:43,714 --> 00:40:49,010
I've been working towards winning
the Pan Pacific since I was six years old.
483
00:41:02,523 --> 00:41:04,275
I'm sure you'll win.
484
00:41:13,242 --> 00:41:15,285
I could never do that.
485
00:41:27,882 --> 00:41:31,010
# You won't admit you love me
486
00:41:31,176 --> 00:41:32,844
# And so
487
00:41:32,970 --> 00:41:35,639
# How am I ever
488
00:41:35,764 --> 00:41:37,474
# To know?
489
00:41:37,599 --> 00:41:40,352
# You always tell me
490
00:41:40,477 --> 00:41:43,355
# Perhaps, perhaps, perhaps.
491
00:41:46,274 --> 00:41:49,569
# A million times I've asked you
492
00:41:49,694 --> 00:41:51,195
# And then
493
00:41:51,320 --> 00:41:54,073
# I ask you over
494
00:41:54,282 --> 00:41:55,784
# Again.
495
00:41:55,909 --> 00:41:58,702
# You only answer
496
00:41:58,828 --> 00:42:01,915
# Perhaps, perhaps, perhaps.
497
00:42:04,583 --> 00:42:07,670
# If you can't make your mind up
498
00:42:07,795 --> 00:42:09,838
# We'll never
499
00:42:09,963 --> 00:42:12,007
# Get started.
500
00:42:13,592 --> 00:42:16,512
# And I don't wanna wind up
501
00:42:16,637 --> 00:42:18,764
# Being parted,
502
00:42:18,889 --> 00:42:21,016
# Broken-hearted.
503
00:42:22,350 --> 00:42:25,854
# So if you really love me
504
00:42:25,979 --> 00:42:27,773
# Say yes.
505
00:42:27,898 --> 00:42:30,400
# But if you don't, dear,
506
00:42:30,608 --> 00:42:32,194
# Confess.
507
00:42:32,319 --> 00:42:35,155
# And please don't tell me
508
00:42:35,280 --> 00:42:38,366
# Perhaps, perhaps, perhaps.
509
00:42:59,636 --> 00:43:02,598
# If you can't make your mind up
510
00:43:02,723 --> 00:43:04,766
# We'll never
511
00:43:04,891 --> 00:43:06,935
# Get started.
512
00:43:08,645 --> 00:43:10,606
# And I don't wanna wind up
513
00:43:10,689 --> 00:43:14,317
The inconceivable sight of Scott
dancing with Fran!
514
00:43:14,401 --> 00:43:18,029
# Broken-hearted.
So if you really love me
515
00:43:18,113 --> 00:43:20,156
Check it out.
516
00:43:20,991 --> 00:43:22,743
# Say yes.
517
00:43:22,826 --> 00:43:25,370
# But if you don't, dear,
518
00:43:25,495 --> 00:43:27,122
# Confess.
519
00:43:27,247 --> 00:43:30,000
# And please don't tell me
520
00:43:30,125 --> 00:43:33,336
# Perhaps, perhaps, perhaps.
521
00:43:34,962 --> 00:43:36,672
# Perhaps, perhaps, perhaps.
522
00:43:36,756 --> 00:43:38,716
You're kidding!
523
00:43:44,221 --> 00:43:45,890
Give them a big hand!
524
00:43:45,973 --> 00:43:47,391
Quickly!
525
00:43:47,475 --> 00:43:50,853
Tina's coming! Hurry!
Scott, Tina's coming!
526
00:43:50,936 --> 00:43:54,857
- Mum...
- I'm helping Fran. I don't wanna hear it.
527
00:43:54,940 --> 00:43:57,860
Tina will be dancing
with a new partner!
528
00:43:57,943 --> 00:43:58,944
Oh!
529
00:44:00,529 --> 00:44:03,407
Tina! Wonderful! Wonderful!
530
00:44:03,532 --> 00:44:05,909
The fruit... everything!
531
00:44:06,034 --> 00:44:08,995
President Fife wants a word
with you and Scott.
532
00:44:09,078 --> 00:44:11,456
- Now!
- What's going on?
533
00:44:11,540 --> 00:44:15,084
A silly accident. This poor girl fell.
I'm Shirley Hastings.
534
00:44:15,168 --> 00:44:17,546
Scott, Tina's been dying to meet you.
535
00:44:17,629 --> 00:44:21,465
Scott, we'll look after Fran.
You have a chat with President Fife.
536
00:44:21,549 --> 00:44:23,592
Better not keep him waiting!
537
00:44:23,677 --> 00:44:26,054
We'll be back for the social, Tina.
538
00:44:26,137 --> 00:44:27,513
Come on, Scott.
539
00:44:27,889 --> 00:44:29,640
Scott...
540
00:44:29,723 --> 00:44:31,767
Top routine, Teens.
541
00:44:31,850 --> 00:44:33,269
Ohh...!
542
00:44:35,771 --> 00:44:37,856
I thought that was good.
543
00:44:37,940 --> 00:44:40,359
- Come on, come on...
- Mrs Hastings...
544
00:44:40,443 --> 00:44:46,281
I don't know what you were thinking of!
There's obviously been goings-on! But...
545
00:44:46,364 --> 00:44:49,952
..we're gonna fix that nasty bruise.
And then...
546
00:44:50,035 --> 00:44:52,620
..it'd be best if you went home.
547
00:44:52,705 --> 00:44:54,664
- But...
- You're a beginner!
548
00:44:54,748 --> 00:44:59,419
- What did you think you were doing?
- And you're clumsy. That's why you fell.
549
00:44:59,502 --> 00:45:04,257
- Scott wanted...
- Of course Scott would say that!
550
00:45:06,676 --> 00:45:09,554
But you don't wanna
ruin his chances, do you?
551
00:45:11,180 --> 00:45:13,224
Do you?
552
00:45:13,808 --> 00:45:15,852
Now,...
553
00:45:15,935 --> 00:45:20,439
..you can see it would be best
for everybody if you just went home...
554
00:45:20,522 --> 00:45:23,400
..and forgot all about this.
Can't you, Frannie?
555
00:45:24,651 --> 00:45:25,652
Can't you?
556
00:45:25,736 --> 00:45:28,030
Yes, Mrs Hastings.
557
00:45:30,241 --> 00:45:33,994
I understand Les has lined you up
with Tina Sparkle.
558
00:45:34,078 --> 00:45:38,749
Listen to your teachers, or there won't be a
mark on the scorecard low enough for you
559
00:45:38,832 --> 00:45:41,293
- Comprende?
- Barry's only thinking of you.
560
00:45:41,377 --> 00:45:43,837
Where would we be
if everyone made it up?
561
00:45:43,920 --> 00:45:45,714
Out of a job.
562
00:45:46,798 --> 00:45:51,552
Don't listen to him, Barry. He's excited
because he's going to dance with Tina.
563
00:45:51,637 --> 00:45:52,512
Scott!
564
00:45:53,471 --> 00:45:54,472
Scott!
565
00:45:54,555 --> 00:45:59,310
- We can't expect Tina to wait all night...
- Yes, I know, Terry, I'm sorry...
566
00:45:59,394 --> 00:46:01,771
Ah, Tina!
567
00:46:01,854 --> 00:46:03,773
You look terrific!
568
00:46:03,856 --> 00:46:05,900
- What was that all about?
- What?
569
00:46:05,983 --> 00:46:09,487
- You know. With Fran.
- Fran? Fran, Fran... Fran?
570
00:46:09,570 --> 00:46:13,198
- Fran! Fran, Fran...
- Fran? Wasn't she that girl that...
571
00:46:13,282 --> 00:46:15,200
Well, here we all are!
572
00:46:15,284 --> 00:46:16,452
- Where is she?
- Who?
573
00:46:16,536 --> 00:46:17,161
Fran.
574
00:46:17,244 --> 00:46:19,872
- Fran who?
- Fran, the girl that fell.
575
00:46:19,955 --> 00:46:22,624
Oh, she went home. Don't worry about her.
576
00:46:22,708 --> 00:46:24,376
- What?
- She went shopping.
577
00:46:24,459 --> 00:46:27,462
- She had to make a phone call.
- You're pathetic.
578
00:46:27,546 --> 00:46:32,301
- What's wrong with you?
- Yes, what's wrong with me?
579
00:46:32,384 --> 00:46:35,179
What is so wrong with the way I dance?
580
00:46:41,142 --> 00:46:44,312
Come on now, Scott. Tina's waiting.
581
00:46:44,396 --> 00:46:47,106
You're so scared
you wouldn't know what you thought!
582
00:46:47,190 --> 00:46:49,609
- Is he dancing with Tina or not?
- Yeah...
583
00:46:49,693 --> 00:46:53,154
- I'm sorry, Tina, I'm not available.
- No, Scott... Wayne!
584
00:46:53,237 --> 00:46:54,739
- Wayne!
- Scott!
585
00:46:55,281 --> 00:46:57,325
What's going on!
586
00:47:09,211 --> 00:47:10,504
Care for a dance, Teens?
587
00:47:15,008 --> 00:47:18,804
- Jesus, you danced impressively today!
- Do you think so, Mr Fife?
588
00:47:18,887 --> 00:47:22,474
You should try a bogo pogo
in your samba, though.
589
00:47:22,557 --> 00:47:26,644
- It's a terrific step!
- Well, actually, Mr Fife...
590
00:47:26,728 --> 00:47:29,439
- It's in me video.
- Er, well...
591
00:47:29,522 --> 00:47:33,526
- Take this one.
- Gee, thanks, Mr Fife!
592
00:47:33,693 --> 00:47:37,572
Scott's not the only one
with a future to think about.
593
00:47:37,655 --> 00:47:39,991
- It's Wayne, isn't it?
- Yeah. Wayne.
594
00:47:40,074 --> 00:47:43,327
I've seen this bad influence before, Wayne.
595
00:47:43,536 --> 00:47:46,789
You know one bad egg
can rot the whole barrel.
596
00:47:47,999 --> 00:47:50,001
Know what I mean?
597
00:47:50,084 --> 00:47:51,252
Hm?
598
00:48:13,064 --> 00:48:15,108
Fran!
599
00:48:15,734 --> 00:48:19,070
- Fran!
- What are you doing here?
600
00:48:19,154 --> 00:48:23,574
- I wanna dance with you.
- Go away. I'll get in trouble.
601
00:48:26,202 --> 00:48:28,538
What about a life lived in fear?
602
00:48:28,621 --> 00:48:30,665
It's no use.
603
00:48:32,208 --> 00:48:34,127
You were right.
604
00:48:34,210 --> 00:48:36,379
I'm a beginner.
605
00:48:36,462 --> 00:48:39,507
- I'll never be like them.
- I don't want you to be like them.
606
00:48:39,590 --> 00:48:41,509
You're better than them.
607
00:48:41,592 --> 00:48:44,804
Fran... I wanna dance with you...
608
00:48:44,887 --> 00:48:46,931
..at the Pan Pacifics.
609
00:48:48,473 --> 00:48:50,309
We won't win.
610
00:48:50,392 --> 00:48:53,062
I just wanna dance our steps.
611
00:48:56,565 --> 00:48:57,524
Francisca!
612
00:49:02,612 --> 00:49:04,156
Qui�n es este?
613
00:49:04,239 --> 00:49:07,075
Es mi... my dancing partner.
614
00:49:07,158 --> 00:49:09,328
You go now! Go!
615
00:49:09,411 --> 00:49:11,455
- Go!
- No!
616
00:49:16,250 --> 00:49:18,878
We just dance together, that's all!
617
00:49:20,004 --> 00:49:23,466
What sort of dance do you dance
so late at night?
618
00:49:27,678 --> 00:49:29,513
Paso doble.
619
00:49:29,973 --> 00:49:33,016
Paso doble? T� bailas paso doble?
620
00:49:33,101 --> 00:49:34,102
What?
621
00:49:34,185 --> 00:49:35,978
You dance the paso doble?
622
00:49:37,480 --> 00:49:38,481
Yeah!
623
00:49:38,564 --> 00:49:39,982
Show.
624
00:49:40,691 --> 00:49:41,692
Show.
625
00:49:44,236 --> 00:49:47,530
Yes. We want to see this paso doble.
626
00:49:49,992 --> 00:49:54,121
- Queremos ver este paso doble, verdad?
- S�.
627
00:49:58,959 --> 00:50:01,003
Venga. Ens��ame.
628
00:50:02,587 --> 00:50:05,340
Come on. Show us your paso doble.
629
00:50:06,048 --> 00:50:08,217
Show me your paso doble.
630
00:50:26,277 --> 00:50:28,320
Venga.
631
00:50:30,822 --> 00:50:32,866
Hey, it's all right.
632
00:50:32,949 --> 00:50:34,951
Just try and keep up.
633
00:50:40,374 --> 00:50:42,418
Four-count intro.
634
00:51:04,855 --> 00:51:07,900
What! What's so funny!
635
00:51:22,790 --> 00:51:24,666
Paso doble?
636
00:51:26,085 --> 00:51:27,794
Huh!
637
00:51:27,877 --> 00:51:29,379
Paso doble.
638
00:52:40,322 --> 00:52:42,867
Bravo! Bravo!
639
00:52:57,173 --> 00:52:59,425
Grandma would like to teach us.
640
00:53:12,688 --> 00:53:15,356
D�nde sientes t� el ritmo?
641
00:53:15,440 --> 00:53:17,525
Where do you feel the rhythm?
642
00:53:27,994 --> 00:53:30,038
No! No!
643
00:53:30,121 --> 00:53:33,749
Aqu�, de aqu�. Mira.
644
00:53:49,181 --> 00:53:52,684
Listen to the rhythm. Don't be scared.
645
00:53:56,855 --> 00:53:59,316
- Acomp��ame.
- You follow.
646
00:54:17,959 --> 00:54:19,210
Hey!
647
00:55:10,843 --> 00:55:12,887
Muy bien, chaval.
648
00:55:21,145 --> 00:55:24,606
Have you eaten?
There's some chops in the fridge.
649
00:55:24,690 --> 00:55:26,400
No, I'm fine.
650
00:55:26,483 --> 00:55:28,694
How could you!
651
00:55:28,777 --> 00:55:31,072
How could you do that to Tina!
652
00:55:31,613 --> 00:55:33,990
She's a Pan Pacific champion!
653
00:55:34,074 --> 00:55:36,868
- Mum...
- First thing in the morning, apologise.
654
00:55:36,952 --> 00:55:39,830
- I won't be dancing with Tina.
- What?
655
00:55:39,913 --> 00:55:42,123
- I'm dancing with Fran.
- Fran?
656
00:55:42,207 --> 00:55:45,627
Doug...!
He said he won't be dancing with Tina!
657
00:55:45,711 --> 00:55:49,923
- I heard.
- So do something about it, you silly man!
658
00:55:50,006 --> 00:55:54,719
- Why pick on Dad all the time?
- How dare you speak to me like that!
659
00:55:54,802 --> 00:55:58,139
The sacrifices we have made for you!
Money! Time! Effort!
660
00:55:58,223 --> 00:55:59,474
Shut up!
661
00:55:59,557 --> 00:56:04,270
Les has taught you everything
and you throw it back in his face!
662
00:56:04,354 --> 00:56:07,315
- I'm bored with it!
- I don't believe I'm hearing this!
663
00:56:07,398 --> 00:56:13,237
I have been with your father for 25 years!
Do you think I get bored? Of course I do!
664
00:56:13,320 --> 00:56:16,782
Stick with your goals
and they bring their own rewards.
665
00:56:16,866 --> 00:56:19,201
- What rewards?
- The Pan Pacifics!
666
00:56:19,284 --> 00:56:22,287
I don't care about winning the Pan Pacific!
667
00:56:22,371 --> 00:56:23,372
Ooh!
668
00:56:25,124 --> 00:56:29,086
He doesn't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix?
669
00:56:29,169 --> 00:56:33,089
He just wants to dance
his silly steps with Fran!
670
00:56:33,173 --> 00:56:37,218
- Great for the studio!
- Wayne, don't get carried away by this.
671
00:56:37,302 --> 00:56:42,599
It's true, Mrs H. Like President Fife says,
one bad egg can rot the whole barrel.
672
00:56:42,682 --> 00:56:47,478
You are all overreacting.
Nothing terrible is going to happen!
673
00:56:50,189 --> 00:56:51,399
What?
674
00:56:58,781 --> 00:57:00,824
Ken... dropped me.
675
00:57:00,908 --> 00:57:02,410
Ohh...
676
00:57:27,767 --> 00:57:30,937
You just got not to be... scared.
677
00:57:38,861 --> 00:57:40,905
All right?
678
00:57:44,617 --> 00:57:47,954
You remind me of your mother, you know?
679
00:57:48,037 --> 00:57:49,621
I am very proud of you.
680
00:57:49,705 --> 00:57:51,748
And if...
681
00:57:52,166 --> 00:57:54,626
..if your mum was here...
682
00:57:55,669 --> 00:57:57,713
..she will be very proud!
683
00:58:01,717 --> 00:58:03,051
Francisca!
684
00:58:03,134 --> 00:58:05,178
Fran! Francisca!
685
00:58:05,971 --> 00:58:09,558
It's too jazzy.
Don't throw away your energy.
686
00:58:09,641 --> 00:58:12,060
See? Keep the focus between you.
687
00:58:16,732 --> 00:58:18,233
The face... strong.
688
00:58:18,316 --> 00:58:21,319
S�. Uno, dos, tres...
689
00:58:24,489 --> 00:58:26,574
Uno, dos, tres...
690
00:58:26,657 --> 00:58:28,034
Tres!
691
00:58:28,284 --> 00:58:29,285
Tres!
692
00:58:29,660 --> 00:58:30,661
Tres!
693
00:58:34,039 --> 00:58:35,875
Muy bien.
694
00:58:35,958 --> 00:58:37,585
Very good.
695
00:58:37,668 --> 00:58:39,712
Vamos a bailar. Vamos. Los dos.
696
00:58:40,630 --> 00:58:43,007
Uno, dos, y tres.
697
00:58:59,189 --> 00:59:00,815
New steps, new steps, new steps!
698
00:59:00,982 --> 00:59:03,652
New steps, new steps, new steps!
699
00:59:03,860 --> 00:59:05,570
New steps, new steps...
700
00:59:05,695 --> 00:59:06,613
New steps!
701
00:59:06,780 --> 00:59:08,281
New steps! New steps!
702
00:59:08,490 --> 00:59:10,116
New steps! New steps!
703
00:59:10,283 --> 00:59:12,285
New steps! New steps!
704
00:59:12,368 --> 00:59:15,454
There are no new steps!
705
00:59:19,333 --> 00:59:24,130
I unequivocally state there are no new
steps for the Pan Pacific Grand Prix!
706
00:59:24,213 --> 00:59:25,256
Comprende?
707
00:59:27,300 --> 00:59:29,343
This is getting out of hand.
708
00:59:30,136 --> 00:59:32,137
Oh, Charm, stop it!
709
00:59:32,221 --> 00:59:34,265
I've gotta think.
710
00:59:35,808 --> 00:59:38,644
Something's gotta be done about this.
711
00:59:43,691 --> 00:59:46,526
If you can't dance a step,
you can't teach it.
712
00:59:46,609 --> 00:59:49,696
And if you can't teach it,
we might as well pack it in.
713
00:59:49,780 --> 00:59:55,160
With Liz available, you've a chance to get
your status quo vadis back. So to speak.
714
00:59:55,243 --> 00:59:57,995
We've tried everything we can
to convince him!
715
00:59:58,080 --> 01:00:01,166
- Except the truth.
- What do you mean?
716
01:00:02,542 --> 01:00:05,962
Look, we all go back too far
to beat about the bush.
717
01:00:06,045 --> 01:00:10,007
I know we agreed that the past
should be left in the past.
718
01:00:10,091 --> 01:00:14,095
But it's about time that lad
learned some home truths.
719
01:00:20,726 --> 01:00:24,063
I'd better fill the drinks machine.
720
01:02:03,659 --> 01:02:06,620
You are ready, kids! You are ready!
721
01:02:06,704 --> 01:02:08,371
Yes. They're ready.
722
01:02:34,897 --> 01:02:38,025
We've tried everything we can
to convince him!
723
01:02:38,109 --> 01:02:40,152
Except the truth.
724
01:02:48,577 --> 01:02:51,122
Are you nervous about tomorrow?
725
01:02:51,205 --> 01:02:53,249
Yeah. Are you?
726
01:02:54,375 --> 01:02:57,628
- I never thought we'd make it.
- Me, neither.
727
01:02:59,505 --> 01:03:00,964
Fran...
728
01:03:01,047 --> 01:03:02,549
Yeah?
729
01:03:05,301 --> 01:03:09,515
You know what I said about the rumba?
And it being pretend?
730
01:03:10,516 --> 01:03:11,933
Yeah.
731
01:03:12,017 --> 01:03:13,393
Well...
732
01:03:14,144 --> 01:03:15,979
What?
733
01:03:17,939 --> 01:03:19,983
I think I made a mistake.
734
01:03:29,117 --> 01:03:30,410
Oh, no!
735
01:03:30,493 --> 01:03:31,786
What?
736
01:03:31,869 --> 01:03:34,414
I promised Wayne I'd help him with his...
737
01:03:34,497 --> 01:03:36,541
- Bogo pogo!
- Bogo pogo!
738
01:03:37,542 --> 01:03:40,044
Better not keep him waiting.
739
01:03:40,127 --> 01:03:43,839
Vivir con miedo
es como vivir a medias!
740
01:03:55,392 --> 01:03:57,018
Wayne!
741
01:03:58,520 --> 01:04:00,146
Wayne!
742
01:04:03,858 --> 01:04:05,902
Wayne's not here.
743
01:04:05,985 --> 01:04:08,321
Hope you don't mind.
744
01:04:09,823 --> 01:04:11,866
We know we can't win,...
745
01:04:11,950 --> 01:04:14,285
..but we're gonna dance, anyway.
746
01:04:14,368 --> 01:04:17,080
So let's not waste each other's time.
747
01:04:21,042 --> 01:04:24,462
He was the most beautiful dancer
I'd ever seen.
748
01:04:24,545 --> 01:04:26,380
What?
749
01:04:26,464 --> 01:04:30,384
He could've been the greatest
champion of all. He was like you.
750
01:04:30,468 --> 01:04:32,511
Threw it all away.
751
01:04:32,595 --> 01:04:34,054
Who?
752
01:04:34,137 --> 01:04:36,306
The man in this photograph.
753
01:04:36,390 --> 01:04:38,642
What are you talking about?
754
01:04:40,018 --> 01:04:42,020
I'm talking about...
755
01:04:42,104 --> 01:04:46,274
..the man who was potentially the greatest
ballroom dancer this country's ever seen.
756
01:04:47,734 --> 01:04:49,987
I'm talking about your father.
757
01:04:50,070 --> 01:04:51,821
Doug Hastings.
758
01:04:51,905 --> 01:04:54,449
Oh, come on! Dad doesn't even dance.
759
01:04:54,532 --> 01:04:55,908
You think it's funny?
760
01:04:55,992 --> 01:04:58,453
You think it's funny, do you?
761
01:04:58,536 --> 01:05:04,584
I worshipped that man! We all did!
Doug Hastings was an inspiration to us all.
762
01:05:10,590 --> 01:05:12,634
But that's Les.
763
01:05:12,717 --> 01:05:14,761
Les was Mum's partner.
764
01:05:15,094 --> 01:05:17,096
No, Scott.
765
01:05:17,179 --> 01:05:19,223
That's Doug.
766
01:05:19,640 --> 01:05:23,978
I know to look at him today
it's hard to believe, but once...
767
01:05:24,061 --> 01:05:25,896
Once.
768
01:05:32,278 --> 01:05:34,321
Ah, once...
769
01:05:38,033 --> 01:05:43,705
Doug and Shirley Hastings were the best
bloody couple this country had ever seen.
770
01:05:43,789 --> 01:05:46,958
Couple No.100,
Doug and Shirley Hastings!
771
01:05:53,381 --> 01:05:56,426
Couple No.100,
Doug and Shirley Hastings!
772
01:05:56,509 --> 01:05:58,553
Couple No.100.
773
01:05:59,554 --> 01:06:03,057
You know, Scott, your dad, he had it all.
774
01:06:03,140 --> 01:06:06,977
Looks, charm, confidence...
He had everything.
775
01:06:07,061 --> 01:06:09,104
Everything!
776
01:06:11,106 --> 01:06:13,150
My God, he was magnificent!
777
01:06:19,698 --> 01:06:24,453
Samba, cha-cha, rumba, jive... anything!
He could do anything!
778
01:06:24,619 --> 01:06:26,455
Brilliant!
779
01:06:26,538 --> 01:06:28,665
All the giris loved him.
780
01:06:28,748 --> 01:06:32,752
My goodness,
he showed those chickies a thing or two!
781
01:06:37,256 --> 01:06:40,927
I was your dad's best mate in those days.
782
01:06:41,010 --> 01:06:45,139
We used to scruff it together.
You know, swing it around.
783
01:06:45,264 --> 01:06:49,310
Lessie would come along, of course.
The three of us together!
784
01:06:49,393 --> 01:06:51,437
The old gang.
785
01:06:51,520 --> 01:06:53,731
We were a bunch of old funsters.
786
01:06:55,149 --> 01:06:57,651
We all wanted to win, of course.
787
01:06:57,735 --> 01:07:02,490
But with your mum as your dad's partner,
we had no chance.
788
01:07:04,241 --> 01:07:06,368
They were magnificent!
789
01:07:19,589 --> 01:07:23,135
They had it all before them.
A perfect career.
790
01:07:23,218 --> 01:07:24,511
And then...
791
01:07:26,554 --> 01:07:28,348
..everything changed.
792
01:07:30,975 --> 01:07:33,102
Your dad became... I don't know...
793
01:07:33,185 --> 01:07:36,272
..self-obsessed... focused on himself.
794
01:07:36,355 --> 01:07:38,691
A selfish dancer.
795
01:07:38,775 --> 01:07:43,237
I didn't know what to make of it.
He started doing his own thing.
796
01:07:43,320 --> 01:07:47,950
lmprovising! Throwing in crazy,
wild, crowd-pleasing steps!
797
01:07:49,785 --> 01:07:51,870
A bit like yourself, Scott.
798
01:07:51,954 --> 01:07:53,997
Not always...
799
01:07:54,456 --> 01:07:56,958
..strictly ballroom.
800
01:07:57,042 --> 01:08:00,879
Shirley put up with it for as long as
she bloody well could.
801
01:08:05,175 --> 01:08:08,469
It was only a matter of time
before she eventually...
802
01:08:08,554 --> 01:08:09,555
..cracked.
803
01:08:10,681 --> 01:08:14,100
I tried to warn him,
but, no, he wouldn't listen.
804
01:08:15,852 --> 01:08:18,354
He wouldn't listen to any of us!
805
01:08:18,438 --> 01:08:24,444
He was convinced he could win the Pan
Pacific Grand Prix dancing his own steps!
806
01:08:24,527 --> 01:08:26,571
Of course, they lost.
807
01:08:26,654 --> 01:08:28,614
I was lucky enough to win that year.
808
01:08:28,698 --> 01:08:31,158
The shock sent Doug crazy.
809
01:08:32,493 --> 01:08:34,829
He vowed he'd never dance again.
810
01:08:34,912 --> 01:08:38,332
For a while there
we didn't think he'd pull through.
811
01:08:38,415 --> 01:08:40,459
Slowly, little by little,...
812
01:08:40,542 --> 01:08:42,252
..day by day,...
813
01:08:42,336 --> 01:08:46,298
..he managed to crawl back
from the dark pit of despair...
814
01:08:46,381 --> 01:08:49,718
..and tack together
some semblance of a life.
815
01:08:56,808 --> 01:08:58,810
When you were born...
816
01:08:58,893 --> 01:09:01,062
..Doug found a reason to live.
817
01:09:02,105 --> 01:09:04,148
He vowed that one day...
818
01:09:04,232 --> 01:09:07,652
..you'd win the trophy
that he could never win.
819
01:09:07,736 --> 01:09:10,697
That's why I've been
so hard on you, Scott.
820
01:09:10,780 --> 01:09:14,993
For Doug to see you so close,
and go the same way he went,...
821
01:09:15,076 --> 01:09:17,536
..it'd be too much for him to bear.
822
01:09:17,620 --> 01:09:19,705
I really think it'd kill him.
823
01:09:20,873 --> 01:09:22,916
I managed to...
824
01:09:23,001 --> 01:09:25,461
..save this as a souvenir.
825
01:09:28,672 --> 01:09:31,384
Doug got... rid of everything else.
826
01:09:32,760 --> 01:09:35,012
Don't tell anybody I've got it.
827
01:09:38,557 --> 01:09:40,601
Why...
828
01:09:40,684 --> 01:09:42,728
..didn't anyone tell me?
829
01:09:43,603 --> 01:09:46,398
Doug destroyed your mother's career.
830
01:09:46,773 --> 01:09:48,816
We had to keep it from you.
831
01:09:49,526 --> 01:09:51,987
Your father's a proud man, Scott.
832
01:09:52,070 --> 01:09:55,782
He wouldn't want me to do this,
but I'm begging you.
833
01:09:55,865 --> 01:10:00,620
Dance with Liz. Win the Pan Pacific once,
just once, for Doug.
834
01:10:01,203 --> 01:10:03,373
He's suffered enough, Scott.
835
01:10:03,873 --> 01:10:07,376
Don't you think he deserves
a... little happiness?
836
01:10:07,710 --> 01:10:12,214
Of course, it's up to you.
You do what you think's best.
837
01:10:18,888 --> 01:10:21,557
I know you'll make the right decision.
838
01:11:12,857 --> 01:11:17,361
Dance with Liz. Win the Pan Pacific once,
just once, for Doug.
839
01:11:18,153 --> 01:11:20,197
He's suffered enough, Scott.
840
01:11:41,926 --> 01:11:45,013
The Pan Pacific Grand Prix!
841
01:11:56,815 --> 01:11:58,066
Come on, Scott!
842
01:12:09,995 --> 01:12:13,498
Put your hands together,
ladies and gentlemen!
843
01:12:13,832 --> 01:12:16,751
The magnificent old-time Viennese!
844
01:12:16,835 --> 01:12:20,088
Thank you, couples!
You may leave the floor.
845
01:12:26,303 --> 01:12:29,556
- Very good, darling! Very good!
- Thank you.
846
01:12:29,639 --> 01:12:34,602
Straight down the line! Couldn't fault it!
Well done! Well done!
847
01:12:34,686 --> 01:12:37,021
- Jesus, Ken!
- I only had one drink!
848
01:12:37,104 --> 01:12:39,774
Poor Tina. It's like dancing in a brewery.
849
01:12:39,857 --> 01:12:44,070
Couples for the Beginners' Final,
please take the floor.
850
01:12:44,153 --> 01:12:46,447
Look, Scott, it's Fran!
851
01:12:49,241 --> 01:12:51,118
I didn't think she'd turn up.
852
01:12:51,202 --> 01:12:54,996
- Back in Beginners, where she belongs.
- And she stole my partner.
853
01:12:55,080 --> 01:12:57,999
You made the right decision, mate.
854
01:13:12,347 --> 01:13:17,185
I know at times it's been confusing
for you, Scott.
855
01:13:17,268 --> 01:13:19,395
But I speak for the whole studio...
856
01:13:19,479 --> 01:13:24,234
..when I say that by putting your trust in
the Federation you're doing the right thing.
857
01:13:24,317 --> 01:13:29,447
And I think this will be reflected in the
big one yet to come - the Open Latin Final!
858
01:13:32,575 --> 01:13:35,285
We're right behind you, boy!
859
01:13:47,547 --> 01:13:50,092
Son, can I bend your ear for a tick?
860
01:13:50,175 --> 01:13:53,595
Doug! Don't be stupid!
He's gotta get ready for the Latin!
861
01:13:53,678 --> 01:13:56,931
I must get back to the scrutineers' table.
Go for it, boy!
862
01:13:57,015 --> 01:14:01,561
Come on, come on, come on.
We ain't got that much time.
863
01:14:01,645 --> 01:14:05,064
Qu� bonita est�!
864
01:14:05,148 --> 01:14:07,776
Si encuentro a ese cabr�n, lo mato!
865
01:14:26,043 --> 01:14:30,130
It isn't, Wayne!
It's a quick one, a-two, a-three, a-four.
866
01:14:30,213 --> 01:14:33,091
You go back to the ball point from there!
867
01:14:33,175 --> 01:14:35,636
- Excuse me, Mr Fife.
- What is it, son?
868
01:14:35,719 --> 01:14:38,471
The bogo pogo, Mr Fife.
That step you suggested?
869
01:14:38,597 --> 01:14:39,890
Did l?
870
01:14:39,973 --> 01:14:43,852
You said you'd show it to us
if I, er... arranged that thing for you.
871
01:14:43,936 --> 01:14:47,272
- Bit of a hurry, son.
- You know my partner? Vanessa Cronin?
872
01:14:47,355 --> 01:14:48,773
Well!
873
01:14:48,941 --> 01:14:50,983
Hello, sweetie!
874
01:14:51,068 --> 01:14:54,279
Having trouble with
the old bogo pogo, are we?
875
01:14:54,362 --> 01:14:56,948
The trick is to go down on one heel ball.
876
01:14:57,031 --> 01:15:01,035
Pull the weight up onto the chest,
puffing it out proud like a peacock.
877
01:15:01,118 --> 01:15:04,831
Then a quick syncopating two and three,
and three, and four...
878
01:15:04,914 --> 01:15:06,248
Comprende?
879
01:15:06,332 --> 01:15:08,542
Gee! Thanks, Mr Fife!
880
01:15:08,626 --> 01:15:12,296
Gotta run. Good luck for tonight, kids.
881
01:15:12,379 --> 01:15:14,924
- Son, can I bend...
- Not now, Dad.
882
01:15:40,240 --> 01:15:46,412
What happened to a life lived in fear and
all that! You really are a gutless wonder!
883
01:15:46,496 --> 01:15:49,665
- There's a reason for this.
- I don't wanna hear.
884
01:15:49,749 --> 01:15:51,667
- Listen to me!
- No!
885
01:15:51,751 --> 01:15:54,837
- It's hard for me too, Fran.
- Hard?
886
01:15:56,714 --> 01:15:58,424
Hard?
887
01:15:58,508 --> 01:16:01,511
How hard do you think it's been for me...
888
01:16:01,594 --> 01:16:05,014
..to get you to dance with me
in the first place?
889
01:16:05,097 --> 01:16:11,145
Frangipanni delasqueegeemop! Wash the
coffee cups, Fran! How's your skin, Fran?
890
01:16:12,104 --> 01:16:13,397
Hard?
891
01:16:13,480 --> 01:16:15,315
You don't understand.
892
01:16:15,399 --> 01:16:17,234
I understand.
893
01:16:17,317 --> 01:16:22,030
You've got your Pan Pacifics to win
and I'm back in Beginners where I belong.
894
01:16:23,282 --> 01:16:24,741
Fran!
895
01:16:26,951 --> 01:16:29,663
- Can I bend your ear for a tick?
- Not now...
896
01:16:29,746 --> 01:16:31,790
Yes, now, Scott!
897
01:16:34,793 --> 01:16:39,881
And now, ladies and gentlemen,
the main event of the evening,...
898
01:16:39,964 --> 01:16:44,886
..the Pan Pacific Grand Prix
Amateur Five Dance Latin Final!
899
01:16:47,805 --> 01:16:49,807
Mr Fife! Mr Fife!
900
01:16:49,890 --> 01:16:50,933
Wayne!
901
01:16:51,016 --> 01:16:53,269
But you ball-change on the one!
902
01:16:53,352 --> 01:16:55,521
Wayne, it doesn't matter!
903
01:16:55,604 --> 01:16:56,814
Come on!
904
01:16:56,897 --> 01:16:59,317
It's okay, Dad. I'm dancing with Liz.
905
01:16:59,400 --> 01:17:03,153
- There's something you must know.
- Don't worry, Dad, I know.
906
01:17:03,236 --> 01:17:05,280
Mr Fife!
907
01:17:05,531 --> 01:17:07,532
Pissed as a fart!
908
01:17:07,616 --> 01:17:10,660
- Wayne!
- You can hardly stand up!
909
01:17:10,744 --> 01:17:14,081
I've set it up for you to win,
no matter how you dance.
910
01:17:14,164 --> 01:17:18,501
- I can't go on. I've lost the old magic.
- Pull yourself together, Railings!
911
01:17:18,585 --> 01:17:20,962
But I have always regretted...
912
01:17:21,046 --> 01:17:24,799
Dancing your own steps at the Pan Pacific
Grand Prix. I know!
913
01:17:24,882 --> 01:17:27,594
I'm not gonna make that same mistake.
914
01:17:27,677 --> 01:17:30,930
I never danced at the Pan Pacific
Grand Prix.
915
01:17:31,013 --> 01:17:35,101
Barry told me you lost the Pan Pacific
dancing your own steps.
916
01:17:35,184 --> 01:17:37,144
Barry?
917
01:17:37,228 --> 01:17:41,941
Your year, Ken. Just go through
the motions, and it's in the bag.
918
01:17:42,649 --> 01:17:46,195
When Hastings loses,
his credibility will be shot.
919
01:17:46,278 --> 01:17:49,615
- I'll go and polish the trophy.
- Thanks, Mr Fife.
920
01:17:50,657 --> 01:17:52,284
Oh!
921
01:17:52,993 --> 01:17:55,954
- Barry convinced her.
- Convinced who?
922
01:17:56,037 --> 01:18:00,166
Couple No.100,
Scott Hastings and Elizabeth Holt!
923
01:18:01,084 --> 01:18:02,711
Your mother.
924
01:18:02,794 --> 01:18:05,421
Doug! He's being called, you silly man!
925
01:18:05,505 --> 01:18:07,548
Wayne Burns and Vanessa...
926
01:18:07,633 --> 01:18:11,594
Wayne, we're being called!
It's none of our business!
927
01:18:13,179 --> 01:18:14,180
Les!
928
01:18:14,764 --> 01:18:16,807
Les!
929
01:18:17,517 --> 01:18:19,560
Here. Use this.
930
01:18:20,520 --> 01:18:22,605
Final call for...
931
01:18:22,688 --> 01:18:24,482
Psst! Les! Psst!
932
01:18:24,565 --> 01:18:26,692
..Wayne Burns and Vanessa Cronin.
933
01:18:26,776 --> 01:18:29,987
- Mr Railings, your number, please?
- Spud out, nerd!
934
01:18:30,070 --> 01:18:31,656
Couple No.69,...
935
01:18:31,739 --> 01:18:34,408
..Ken Railings and Tina Sparkle!
936
01:18:36,160 --> 01:18:39,579
- What are you on about, Dad?
- I never danced at the Pan Pacific!
937
01:18:39,663 --> 01:18:40,664
Shut up!
938
01:18:40,748 --> 01:18:43,750
Barry convinced your mother
to dance with Les.
939
01:18:43,834 --> 01:18:45,169
Stop it!
940
01:18:45,252 --> 01:18:49,089
- Don't listen to him, Scott!
- Why didn't you dance with Dad?
941
01:18:49,173 --> 01:18:52,967
- With his silly steps, we would've lost!
- You lost anyway!
942
01:18:53,051 --> 01:18:56,555
- You should've stuck by me...
- I did it for you, Doug!
943
01:18:56,638 --> 01:19:01,726
- It cost us our dream, Shirley!
- Barry said there was too much at stake!
944
01:19:01,810 --> 01:19:05,564
With no dancing career
we would never have been able to teach!
945
01:19:05,647 --> 01:19:09,525
I couldn't throw all that away on a dream!
We had to survive!
946
01:19:10,777 --> 01:19:13,737
100. Scott Hastings and Elizabeth Holt.
947
01:19:13,822 --> 01:19:14,780
Scott!
948
01:19:19,243 --> 01:19:20,536
Scott!
949
01:19:21,704 --> 01:19:23,372
Scott!
950
01:19:24,790 --> 01:19:26,834
This is the final call...
951
01:19:26,917 --> 01:19:31,213
..for couple No.100,
Scott Hastings and Elizabeth Holt.
952
01:19:31,880 --> 01:19:36,384
Don't listen to him, Scott. Get on that floor.
You can win, Scott. Win.
953
01:19:36,468 --> 01:19:38,511
Win! Win!
954
01:19:38,595 --> 01:19:42,682
- It was the dancing that mattered!
- He doesn't know what he's saying!
955
01:19:42,765 --> 01:19:44,684
You get out there and dance!
956
01:19:44,767 --> 01:19:49,689
We should've put that above everything!
We had the chance but we were scared!
957
01:19:49,772 --> 01:19:51,483
We lived our lives in fear!
958
01:20:14,046 --> 01:20:15,381
No!
959
01:20:16,923 --> 01:20:19,551
No, Scott, no!
960
01:20:19,635 --> 01:20:21,803
No...!
961
01:20:24,515 --> 01:20:26,683
No...!
962
01:20:34,399 --> 01:20:37,110
Break out the Bollinger, sweet chops.
963
01:20:46,286 --> 01:20:48,163
Are you sure?
964
01:20:48,246 --> 01:20:50,290
We heard 'em.
965
01:20:55,795 --> 01:20:57,171
Fran!
966
01:20:57,254 --> 01:20:59,924
- Why aren't you...
- There's no time.
967
01:21:00,007 --> 01:21:02,009
Do you still wanna dance with me?
968
01:21:05,763 --> 01:21:08,182
I brought this just in case!
969
01:21:08,265 --> 01:21:10,309
Come on...
970
01:21:15,772 --> 01:21:19,901
- I want a word with you.
- It's not my fault the boy chickened out.
971
01:21:19,984 --> 01:21:23,071
- It would've made no difference, anyway.
- Out the back.
972
01:21:23,154 --> 01:21:28,660
I know what's going on. It doesn't matter
what Scott dances out there today.
973
01:21:28,743 --> 01:21:30,454
You betrayed his father...
974
01:21:30,537 --> 01:21:35,124
- Doug wanted me to dance with Shirley!
- It's easy to believe what you wanna hear.
975
01:21:35,208 --> 01:21:37,460
Go, Ken!
976
01:21:39,670 --> 01:21:43,507
- You won't get away with this!
- Listen, you little fag! You hear that?
977
01:21:45,176 --> 01:21:49,305
That's the future of dance, sport,
and no-one is gonna change that!
978
01:21:53,226 --> 01:21:54,643
What the...
979
01:22:21,169 --> 01:22:22,920
Oye, mi ni�a!
980
01:22:36,558 --> 01:22:38,602
Gimme that bloody thing.
981
01:22:42,564 --> 01:22:44,608
No, you don't!
982
01:22:44,691 --> 01:22:46,277
This is...
983
01:22:46,360 --> 01:22:47,194
Shit!
984
01:22:47,278 --> 01:22:48,612
Cut the music.
985
01:22:48,695 --> 01:22:50,697
Cut the music!
986
01:22:50,781 --> 01:22:53,242
- He's gonna cut the music!
- Barry...
987
01:22:58,288 --> 01:23:00,165
Quick, get inside!
988
01:23:00,248 --> 01:23:02,292
Shut the door! Lock it!
989
01:24:03,602 --> 01:24:05,394
It's not working!
990
01:24:21,994 --> 01:24:24,330
We have...
991
01:24:24,413 --> 01:24:26,457
..a disqualification.
992
01:24:26,540 --> 01:24:28,584
This is Barry Fife speaking.
993
01:24:31,044 --> 01:24:34,590
Scott Hastings and partner
are suspended...
994
01:24:34,673 --> 01:24:36,717
..until further notice.
995
01:24:38,761 --> 01:24:43,140
Will Scott Hastings and partner
please leave the floor?
996
01:24:46,768 --> 01:24:50,813
This is a final warning
for Scott Hastings and partner...
997
01:24:50,897 --> 01:24:54,609
..to please... leave the floor!
998
01:25:57,587 --> 01:26:00,047
Listen to the rhythm.
999
01:26:00,840 --> 01:26:02,424
Don't be scared.
1000
01:27:24,546 --> 01:27:26,548
No, you don't, little miss!
1001
01:27:26,631 --> 01:27:29,300
Shame on you, Miss Leachman!
1002
01:29:04,133 --> 01:29:05,276
Shall we dance?
72749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.