All language subtitles for Strictly Ballroom (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,475 --> 00:02:53,186 Come on, 100! 2 00:03:09,285 --> 00:03:12,538 Scott won most of the trophies in this room. 3 00:03:12,663 --> 00:03:16,375 You see, that's the tragedy. My son was a champion. 4 00:03:17,543 --> 00:03:23,632 Welcome to the Southern District's Waratah Championships! 5 00:03:23,715 --> 00:03:29,388 You're gonna see some of the top dancers in the Southern District here today. 6 00:03:29,471 --> 00:03:33,934 There'd been some silliness in the past, but we thought he was over it. 7 00:03:34,017 --> 00:03:37,353 We never imagined he'd do such a thing in front of... 8 00:03:37,437 --> 00:03:39,480 Federation President, Barry Fife! 9 00:03:41,775 --> 00:03:45,904 And don't forget the official Federation video... 10 00:03:45,987 --> 00:03:47,697 Wonderful to see you, Barry. 11 00:03:47,780 --> 00:03:51,492 Barry Fife's 'Dance To Win' is on sale here tonight! 12 00:03:51,576 --> 00:03:53,411 Yeah! 13 00:03:54,329 --> 00:03:57,790 There was no doubt that Scott and Liz would be the next... 14 00:03:57,873 --> 00:04:01,085 ..Pan Pacific Grand Prix Latin American Champions. 15 00:04:01,168 --> 00:04:04,254 I mean, they'd worked towards it all their lives! 16 00:04:04,338 --> 00:04:06,924 And then... came that... 17 00:04:07,007 --> 00:04:08,467 Samba! 18 00:04:22,356 --> 00:04:23,982 Come on, 54! 19 00:04:26,318 --> 00:04:28,111 Come on, 69! 20 00:04:41,165 --> 00:04:44,543 Ken Railings and Pam Short were dancing that night. 21 00:04:44,627 --> 00:04:46,670 Come on, 69! 22 00:04:51,008 --> 00:04:54,262 Ken's a wonderful ambassador for ballroom dancing. 23 00:05:00,893 --> 00:05:05,147 But I know that everyone there really thought it was Scott's turn. 24 00:05:08,233 --> 00:05:10,903 Come on, No.100! 25 00:05:11,653 --> 00:05:13,696 Come on, No.100! 26 00:05:29,837 --> 00:05:34,634 It is true. Scott and Liz became what we term "boxed in", or blocked. 27 00:05:41,933 --> 00:05:43,642 Piss off! 28 00:05:43,725 --> 00:05:45,519 It was no excuse for what Scott did. 29 00:05:54,653 --> 00:05:56,988 What the hell's going on, Kendall? 30 00:05:58,699 --> 00:06:02,160 He resorted to his own flashy crowd-pleasing steps. 31 00:06:06,414 --> 00:06:08,458 Come on, come on... 32 00:06:08,541 --> 00:06:13,129 He forced me. Where the man goes the lady must follow. I had no choice! 33 00:06:20,428 --> 00:06:22,513 I bet she never saw that before! 34 00:06:22,597 --> 00:06:24,390 I keep asking myself why. 35 00:06:27,768 --> 00:06:29,687 Did I do something wrong? 36 00:06:31,814 --> 00:06:33,899 Did I fail him as a mother? 37 00:06:36,068 --> 00:06:38,070 In front of Barry Fife! 38 00:06:49,498 --> 00:06:52,167 - I'll cut the music. - Don't be bloody stupid! 39 00:07:06,806 --> 00:07:07,974 Yes! 40 00:07:27,117 --> 00:07:29,828 To pick what was actually wrong with the steps... 41 00:07:29,912 --> 00:07:33,624 ..you'd have to be an experienced professional. Like myself. 42 00:07:33,707 --> 00:07:35,751 Or Federation President Barry Fife. 43 00:07:35,834 --> 00:07:37,210 Barry Fife... 44 00:07:38,586 --> 00:07:43,091 Well, of course, you can dance any steps you like. 45 00:07:43,175 --> 00:07:45,218 That doesn't mean you'll... 46 00:07:45,302 --> 00:07:46,511 ..win. 47 00:07:46,636 --> 00:07:48,596 The winner is couple No.69,... 48 00:07:48,680 --> 00:07:51,224 ..Ken Railings and Pam Short! 49 00:07:51,516 --> 00:07:55,144 Ken and Pam are Southern Star New Vogue titleholders,... 50 00:07:55,228 --> 00:07:59,357 ..Putting on the Ritz City and Country Three Dance Round Robin Champions,... 51 00:07:59,441 --> 00:08:02,902 ..Tulip Time Central Districts Champions,... 52 00:08:02,985 --> 00:08:07,448 ..and former three times Pan Pacific Grand Prix Amateur Five Dance... 53 00:08:07,531 --> 00:08:09,450 ..Latin American Champions! 54 00:08:09,533 --> 00:08:10,952 Yes! 55 00:08:15,581 --> 00:08:19,460 I've only been dancing for two years, so I haven't got a partner yet. 56 00:08:19,543 --> 00:08:23,547 But I thought they were wonderful. I thought they should've won. 57 00:08:23,630 --> 00:08:26,758 Hi, Liz, I thought you should've won! 58 00:08:26,842 --> 00:08:29,553 All the way from the big smoke... 59 00:08:29,636 --> 00:08:31,304 - Liz! - Piss off! 60 00:08:31,387 --> 00:08:32,347 Liz... 61 00:08:32,430 --> 00:08:35,225 Get away from me! I'm not dancing with you! 62 00:08:35,308 --> 00:08:38,311 Not till you dance like you're supposed to! 63 00:08:53,033 --> 00:08:55,286 One, two, three, four... 64 00:08:55,370 --> 00:08:57,204 Partner up! 65 00:08:59,081 --> 00:09:02,752 Happy as Larry, they were, last night. On the phone for hours! 66 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 I'm just asking what did you think of the steps? 67 00:09:06,046 --> 00:09:09,091 I don't give a shit about them! We lost! 68 00:09:09,174 --> 00:09:10,885 Don't worry about Barry. 69 00:09:10,968 --> 00:09:12,636 Spinning the girl off! 70 00:09:12,719 --> 00:09:16,848 Oh, Fran... Are you out of that apricot scrub? 71 00:09:16,931 --> 00:09:18,308 Nearly, Mrs Hastings. 72 00:09:18,392 --> 00:09:21,311 I'll bring some in tomorrow with the toner. 73 00:09:21,395 --> 00:09:23,188 Thanks, Mrs Hastings. 74 00:09:23,272 --> 00:09:24,689 Grand Roulette in! 75 00:09:24,773 --> 00:09:28,443 I don't want us to end up like that drunk Ken Railings! 76 00:09:28,527 --> 00:09:31,237 Ken Railings is a ballroom king! 77 00:09:31,320 --> 00:09:32,697 Good, Clarry! 78 00:09:32,781 --> 00:09:37,326 I've smoothed it over. When Les Kendall talks, Barry Fife listens! 79 00:09:37,410 --> 00:09:41,664 I've got my happy face on, Les! Everything's gonna be all right! 80 00:09:45,793 --> 00:09:47,545 - Oh, my God! - Oh, my God! 81 00:09:47,628 --> 00:09:51,799 I'm sorry, Mrs Hastings. I have tried. God knows I have tried! 82 00:09:51,882 --> 00:09:56,804 But your son isn't even interested in winning at the Pan Pacifics! 83 00:09:56,887 --> 00:09:59,807 He and I are no longer partners. 84 00:10:01,349 --> 00:10:03,143 Hi, Liz! 85 00:10:09,983 --> 00:10:11,151 Vanessa! 86 00:10:11,234 --> 00:10:12,819 Tango, please! 87 00:10:12,903 --> 00:10:14,737 Oh, Vanessa...! 88 00:10:18,700 --> 00:10:20,743 Come on. 89 00:10:21,161 --> 00:10:24,539 This stupid studio's a nightmare! 90 00:10:24,622 --> 00:10:26,666 Oh, my God, Shirley! 91 00:10:26,749 --> 00:10:28,793 Stay calm, Les. Stay calm. 92 00:10:30,503 --> 00:10:32,129 Here he comes. 93 00:10:32,213 --> 00:10:33,673 Doug! Doug! 94 00:10:33,756 --> 00:10:37,343 - Son, can I bend your ear for a tick? - Not now, Dad. 95 00:10:37,426 --> 00:10:40,137 Don't speak to your father like that! 96 00:10:40,221 --> 00:10:42,098 He's trying to talk to you. 97 00:10:42,181 --> 00:10:44,225 Talk to him, Doug. 98 00:10:54,735 --> 00:10:57,529 Scotty! You gonna do that bogo pogo? 99 00:10:57,613 --> 00:11:00,240 Did you like how I danced at the weekend? 100 00:11:00,323 --> 00:11:02,325 - What? - Did you like how I danced? 101 00:11:02,408 --> 00:11:06,204 - I dunno. You didn't win, did ya? - But did you like it? 102 00:11:06,287 --> 00:11:09,958 I dunno! Are you ready? You were gonna help with the bogo pogo. 103 00:11:10,041 --> 00:11:13,503 I'm asking what you thought of how I danced on the weekend. 104 00:11:13,586 --> 00:11:15,546 I told you, I don't know. 105 00:11:15,630 --> 00:11:17,673 Jesus, Wayne! 106 00:11:22,637 --> 00:11:24,096 Mm-mm! 107 00:11:24,179 --> 00:11:25,806 We had an agreement! 108 00:11:25,890 --> 00:11:27,266 Arms, Clarry! 109 00:11:27,350 --> 00:11:31,436 Maybe I changed my mind. Maybe I'm sick of somebody else's steps. 110 00:11:31,521 --> 00:11:35,524 The people who passed on those steps know more about dancing than you do! 111 00:11:35,608 --> 00:11:39,236 - The audience didn't think so. - Oh, the audience! The audience! 112 00:11:39,319 --> 00:11:40,988 Forward on the heel, Fran! 113 00:11:41,071 --> 00:11:42,489 What would they know? 114 00:11:42,572 --> 00:11:46,826 Flashy choreography... Crowd-pleasing, sure, but where was your floor craft? 115 00:11:46,910 --> 00:11:48,120 Arms, Clarry! 116 00:11:48,203 --> 00:11:53,124 No energy directed into the floor. Untidy feet and hands. 117 00:11:53,208 --> 00:11:54,167 Arms, Clarry! 118 00:11:54,251 --> 00:11:57,170 You think that can win the Pan Pacific Grand Prix? 119 00:11:57,253 --> 00:12:00,298 Does he really think that can win the Pan Pacific Grand Prix? 120 00:12:00,381 --> 00:12:02,509 He also said that what we dance is crap. 121 00:12:02,592 --> 00:12:04,343 And then... 122 00:12:04,427 --> 00:12:06,304 ..he ripped her dress. 123 00:12:06,763 --> 00:12:09,557 What's more, you won't win without a partner. 124 00:12:09,640 --> 00:12:12,185 Scott and Liz are still fighting, Mrs H. 125 00:12:12,268 --> 00:12:15,854 I won't let that bother me, Clarry. Got my happy face on today. 126 00:12:16,939 --> 00:12:19,858 Well, Fran, you managed to upset Lizzie. 127 00:12:19,942 --> 00:12:22,027 I'd better go and apologise. 128 00:12:24,238 --> 00:12:28,784 Go to that little girl and beg forgiveness. You're nothing without her, Scott. 129 00:12:28,867 --> 00:12:31,328 Remember, it takes two to tango. 130 00:12:31,411 --> 00:12:34,497 You've a light in you, boy. Let it shine! 131 00:12:34,582 --> 00:12:35,582 Hi, Liz! 132 00:13:05,361 --> 00:13:06,904 Right... 133 00:13:24,588 --> 00:13:26,965 I knew you'd come to your senses. 134 00:13:29,217 --> 00:13:30,343 No! 135 00:13:30,426 --> 00:13:31,845 I don't want this! 136 00:13:32,137 --> 00:13:33,554 I don't want this! 137 00:13:33,639 --> 00:13:35,098 What do you want! 138 00:13:35,223 --> 00:13:38,101 What do I want? I'll tell you what I want! 139 00:13:38,184 --> 00:13:42,313 I want Ken Railings to walk in and say Pam Short's broken both her legs... 140 00:13:42,397 --> 00:13:44,440 ..and I wanna dance with you! 141 00:13:58,120 --> 00:14:02,249 Pam Short's broken both her legs, and I wanna dance with you. 142 00:14:02,332 --> 00:14:04,459 That was unexpected! 143 00:14:20,058 --> 00:14:23,061 Thank you very much, class. Time to go. 144 00:14:23,144 --> 00:14:26,230 Chairs, please, Clarry. Broom, Natalie. 145 00:14:28,024 --> 00:14:30,777 Ken's got his own spa bath. 146 00:14:30,860 --> 00:14:34,948 Great for the aching muscles. I can do you a fantastic deal on one. 147 00:14:35,031 --> 00:14:37,283 Maybe. Great, Mr Railings. 148 00:14:37,366 --> 00:14:38,367 Clarry... 149 00:14:38,451 --> 00:14:41,955 Ken owns Spa-orama. 150 00:14:44,873 --> 00:14:48,461 Wayne and I are hoping to do really well this year. 151 00:14:48,544 --> 00:14:50,045 Fran! 152 00:14:50,128 --> 00:14:52,923 Hey, Wayne, come over here and meet Ken! 153 00:14:53,173 --> 00:14:54,717 Kylie, feed the fish! 154 00:14:58,512 --> 00:15:00,180 Doug, are you coming? 155 00:15:00,263 --> 00:15:02,891 - He's my partner. - Fianc�! 156 00:15:02,975 --> 00:15:03,976 G'day. 157 00:15:04,059 --> 00:15:05,060 Doug! 158 00:15:05,518 --> 00:15:06,519 Doug! 159 00:15:07,562 --> 00:15:08,563 Doug! 160 00:15:08,939 --> 00:15:10,315 Doug! 161 00:15:10,398 --> 00:15:12,859 Doug, will you hurry up, please! 162 00:15:13,735 --> 00:15:14,736 Doug? 163 00:15:21,534 --> 00:15:24,621 There, there! Where's that happy face? 164 00:15:24,704 --> 00:15:26,664 There, there! 165 00:15:37,591 --> 00:15:39,635 Let's go. 166 00:15:40,887 --> 00:15:42,930 Come on, Wayne. 167 00:15:43,055 --> 00:15:46,225 Don't worry. We're not going to give up yet. 168 00:15:46,808 --> 00:15:49,060 We'll find Scott a new partner. 169 00:15:50,479 --> 00:15:53,482 Oh, Lessie! He's my only son! 170 00:15:53,565 --> 00:15:57,986 Yeah, I know, I know, I know. Don't worry, love. Don't worry. 171 00:15:58,445 --> 00:16:00,989 We'll start tryouts tomorrow, hm? 172 00:16:01,740 --> 00:16:04,200 Here's Doug. He'll take you home. 173 00:16:05,827 --> 00:16:07,871 Come on, Shirley. 174 00:16:07,954 --> 00:16:09,998 Goodnight, fishes! 175 00:16:10,123 --> 00:16:12,167 Goodnight, Uncle Les. 176 00:16:12,250 --> 00:16:15,670 Night-night. Sleep tight. Off we go. Off we go. 177 00:16:18,714 --> 00:16:20,758 Happy face? 178 00:16:26,597 --> 00:16:28,474 Scotty, I... 179 00:16:28,558 --> 00:16:30,392 Scott... 180 00:16:30,935 --> 00:16:33,270 You're still our No.1. 181 00:16:33,353 --> 00:16:36,315 And we've got three weeks. 182 00:16:36,398 --> 00:16:39,193 We'll start tryouts tomorrow. 183 00:16:39,276 --> 00:16:41,778 We'll find you a new partner. 184 00:16:42,529 --> 00:16:44,073 Yeah. 185 00:17:25,363 --> 00:17:27,197 Bullshit! 186 00:17:29,157 --> 00:17:32,160 To pick what was actually wrong with the steps... 187 00:17:32,244 --> 00:17:36,373 ..you'd have to be an experienced professional. Like myself. 188 00:19:05,417 --> 00:19:07,127 That's looking good. 189 00:19:07,211 --> 00:19:09,171 - What are you doing here? - I... 190 00:19:09,254 --> 00:19:11,548 How long have you been here? 191 00:19:11,631 --> 00:19:13,217 Two years. 192 00:19:13,300 --> 00:19:15,594 Uh, I was just looking for someone. 193 00:19:15,677 --> 00:19:18,430 - Everyone's gone home. - Yeah, I know. 194 00:19:20,265 --> 00:19:22,351 It's just I've got this idea. 195 00:19:23,017 --> 00:19:26,104 Like... I mean, it's... um... 196 00:19:27,564 --> 00:19:29,398 It's... 197 00:19:30,817 --> 00:19:33,194 I... wanna try to... 198 00:19:35,822 --> 00:19:38,157 I wanna dance with you. 199 00:19:38,241 --> 00:19:40,368 What? 200 00:19:40,451 --> 00:19:42,495 I wanna dance with you. 201 00:19:43,037 --> 00:19:46,832 I wanna dance with you your way, at the Pan Pacifics. 202 00:19:50,043 --> 00:19:51,754 The Pan Pacifics? 203 00:19:51,837 --> 00:19:54,882 You wanna dance my way at the Pan Pacifics? 204 00:19:56,800 --> 00:19:58,636 Yeah. 205 00:20:02,389 --> 00:20:05,809 You can't dance my way. You don't win. 206 00:20:05,893 --> 00:20:11,564 You've been overdoing it. If you kept it simpler, and danced from the heart... 207 00:20:11,648 --> 00:20:12,774 What? 208 00:20:12,857 --> 00:20:15,443 And had the right partner... 209 00:20:15,568 --> 00:20:18,112 Oh, I see. That's you, is it? 210 00:20:18,196 --> 00:20:22,158 When you dance your steps, I understand how you feel, cos... 211 00:20:22,241 --> 00:20:24,201 ..I make up my own steps, too. 212 00:20:24,285 --> 00:20:28,414 - You make up your own steps? - And now we both haven't got partners! 213 00:20:28,540 --> 00:20:31,417 Look... what are you carrying on about? 214 00:20:31,500 --> 00:20:35,755 You've never had a partner. You've been dancing with a girl for two years. 215 00:20:35,838 --> 00:20:40,426 And now you come to me, who's been dancing since I was six,... 216 00:20:40,509 --> 00:20:45,972 ..and you wanna dance non-Federation, and convince the Pan Pacific judges,... 217 00:20:46,056 --> 00:20:49,601 - ..with three weeks to train? - Yeah. 218 00:20:49,685 --> 00:20:51,687 I don't think so. 219 00:20:51,770 --> 00:20:53,439 - Just give me a tryout. - Look, go home. 220 00:20:53,522 --> 00:20:55,732 - Just one hour. - This is embarrassing. 221 00:20:55,816 --> 00:20:56,983 I just need a chance! 222 00:20:57,067 --> 00:20:59,611 You are gonna feel a real idiot about this! 223 00:20:59,695 --> 00:21:02,405 Do you want to dance your own steps or not? 224 00:21:02,488 --> 00:21:04,449 It's none of your business! 225 00:21:04,532 --> 00:21:06,367 Well, do you? 226 00:21:07,828 --> 00:21:12,040 Look, a beginner has no right to approach an Open Amateur. 227 00:21:12,123 --> 00:21:15,710 An Open Amateur has no right to dance non-Federation steps. 228 00:21:15,793 --> 00:21:17,670 - But you did. - That's different. 229 00:21:17,753 --> 00:21:19,797 How is it different? 230 00:21:19,880 --> 00:21:24,051 You think you're different but you're not! You're just scared! 231 00:21:24,134 --> 00:21:28,806 You're scared to give someone new a go because they might be better than you are! 232 00:21:28,889 --> 00:21:31,016 You're pathetic and you're gutless! 233 00:21:31,100 --> 00:21:33,102 Vivir con miedo es como vivir a medias! 234 00:21:45,364 --> 00:21:47,407 What's your name again? 235 00:21:50,076 --> 00:21:51,370 Fran. 236 00:21:51,453 --> 00:21:53,497 Yeah, Fran what? 237 00:21:55,499 --> 00:21:57,542 Just Fran. 238 00:22:02,463 --> 00:22:04,507 All right, then, Just Fran. 239 00:22:04,590 --> 00:22:06,634 Don't push me. 240 00:22:06,717 --> 00:22:08,761 Rumba. 241 00:22:09,428 --> 00:22:12,306 - Oh, you can't even do a basic! - You said one hour. 242 00:22:12,390 --> 00:22:15,476 One, two, three, four. One, two. 243 00:22:15,893 --> 00:22:17,311 One, hold, two. 244 00:22:17,520 --> 00:22:19,313 One, two, three. 245 00:22:19,522 --> 00:22:20,856 One, two, three. 246 00:22:20,939 --> 00:22:24,151 Two, three, four. One, two... 247 00:22:26,529 --> 00:22:30,407 We're telling a story. The rumba's the dance of love. 248 00:22:30,490 --> 00:22:32,200 Look at me like you're in love. 249 00:22:32,284 --> 00:22:34,494 That's it. Good. 250 00:22:36,663 --> 00:22:39,666 Turn, two, three, four. And... 251 00:22:39,749 --> 00:22:40,750 ..one, two, three, four. 252 00:22:40,833 --> 00:22:42,502 Good, that's it. 253 00:22:45,004 --> 00:22:48,300 We'll do one basic, a spin, and then a lunge. Okay? 254 00:22:48,383 --> 00:22:51,553 Right. And one, two, and... 255 00:22:51,636 --> 00:22:53,971 One, turn, and lunge. 256 00:22:54,180 --> 00:22:56,516 One, turn, and lunge. 257 00:22:56,766 --> 00:22:59,393 One, turn, and lunge. 258 00:23:00,561 --> 00:23:01,896 Okay. 259 00:23:01,979 --> 00:23:05,232 Lunge. Drag, pull. Drag. 260 00:23:05,524 --> 00:23:06,775 One turn, there. 261 00:23:06,859 --> 00:23:07,985 I know... 262 00:23:08,069 --> 00:23:11,113 Wait, wait, wait. We'll go one and two... 263 00:23:13,324 --> 00:23:15,367 Hey, we could... we... 264 00:23:28,797 --> 00:23:30,841 Where did that come from? 265 00:23:32,050 --> 00:23:35,053 It's a step I've been working on at home. 266 00:23:40,183 --> 00:23:42,227 Show me? 267 00:23:42,935 --> 00:23:44,520 Well... 268 00:24:04,123 --> 00:24:06,917 She's got no body flight. 269 00:24:09,878 --> 00:24:11,713 Good. 270 00:24:13,715 --> 00:24:15,091 Strong back. 271 00:24:28,437 --> 00:24:30,857 A bit of musicality, please! 272 00:24:36,320 --> 00:24:38,156 Good. 273 00:24:38,239 --> 00:24:40,283 Good. Yeah. 274 00:24:40,491 --> 00:24:42,535 Come back in... but not too far. 275 00:24:54,254 --> 00:24:55,881 She's terrible! 276 00:24:57,090 --> 00:25:00,719 They're too tall, too short, too tubby... 277 00:25:00,803 --> 00:25:05,974 Well, you know, fat. It's as if he doesn't wanna find anyone who's compatible. 278 00:25:07,559 --> 00:25:10,062 Now, this one's Island Fantasy. 279 00:25:10,145 --> 00:25:12,189 And that's $11.95. 280 00:25:12,272 --> 00:25:15,317 Oh, see, that's you! 281 00:25:15,400 --> 00:25:20,863 He was supposed to help with our bogo pogo. Never even showed up! 282 00:25:20,947 --> 00:25:25,910 With a guy like Scott it could be anything. Sexuality, drugs... you know. 283 00:25:25,993 --> 00:25:29,872 He's obviously lost it, sweetie. He's all washed up! 284 00:25:43,927 --> 00:25:45,971 - No! - Sorry. 285 00:25:47,556 --> 00:25:49,600 Take a break. 286 00:25:53,729 --> 00:25:55,772 How are the tryouts going? 287 00:26:00,110 --> 00:26:02,153 Good. Really good. 288 00:26:05,448 --> 00:26:10,578 - Your mum and Les were great dancers. - Yeah. They were. 289 00:26:21,422 --> 00:26:24,299 They don't talk about it very much. 290 00:26:24,383 --> 00:26:26,636 No. It's cos of Dad. 291 00:26:31,974 --> 00:26:34,018 Look, Fran,... 292 00:26:47,614 --> 00:26:49,658 The roof. 293 00:27:21,772 --> 00:27:23,190 What's he doing? 294 00:27:23,273 --> 00:27:26,151 Oh, he's always hiding away doing something. 295 00:27:38,080 --> 00:27:40,165 Can you dance without those? 296 00:27:45,295 --> 00:27:47,339 Might help. 297 00:27:48,840 --> 00:27:50,925 Come on, we've got work to do. 298 00:27:59,141 --> 00:28:03,771 # Lying in my bed I hear the clock tick 299 00:28:04,021 --> 00:28:06,273 # And think of you 300 00:28:06,398 --> 00:28:09,401 # Caught up in circles 301 00:28:09,526 --> 00:28:13,572 # Confusion is nothing new 302 00:28:13,655 --> 00:28:17,618 # Flash back, warm nights 303 00:28:17,701 --> 00:28:20,912 # Almost left behind 304 00:28:20,996 --> 00:28:25,041 # A suitcase of memories 305 00:28:25,166 --> 00:28:26,627 # Time after... 306 00:28:26,752 --> 00:28:29,713 # Sometimes you picture me 307 00:28:29,838 --> 00:28:33,758 # I'm walking too far ahead 308 00:28:33,884 --> 00:28:37,012 # You're calling to me 309 00:28:37,137 --> 00:28:40,848 # I can't hear what you've said 310 00:28:40,931 --> 00:28:45,186 # Then you say go slow 311 00:28:45,311 --> 00:28:48,022 # I fall behind 312 00:28:49,189 --> 00:28:52,735 # The second hand unwinds 313 00:29:17,967 --> 00:29:23,056 # If you're lost you can look and you will find me 314 00:29:23,139 --> 00:29:26,267 # Time after time 315 00:29:26,392 --> 00:29:30,396 # If you fall I will catch you, I'll be waiting 316 00:29:30,479 --> 00:29:33,149 # Time after time 317 00:29:51,500 --> 00:29:53,669 It was his year! It was his year! 318 00:29:53,752 --> 00:29:56,296 It was his year! It was his year...! 319 00:29:56,379 --> 00:29:58,131 It was his year! 320 00:29:58,215 --> 00:30:02,427 It was Scott's year, Luke, and now he's thrown it all away. 321 00:30:02,510 --> 00:30:05,263 - You wouldn't do that, would you, Lukey? - No. 322 00:30:05,347 --> 00:30:07,265 Les'll find a partner. 323 00:30:07,349 --> 00:30:09,392 There's no time, Doug! 324 00:30:10,143 --> 00:30:14,814 A champion like Tina Sparkle isn't going around wondering who to dance with! 325 00:30:14,897 --> 00:30:18,651 Why don't you and Mrs Hastings go in the Over-35s, Mr Hastings? 326 00:30:18,735 --> 00:30:20,570 I don't like competition. 327 00:30:20,653 --> 00:30:25,533 - Dad doesn't go in the competitions. - But you should have a go, Mr Hastings. 328 00:30:27,619 --> 00:30:29,661 Doug, will you stop that! 329 00:30:29,746 --> 00:30:32,539 Stop that shuffling, you stupid man! 330 00:30:34,750 --> 00:30:36,793 I can't bear it! 331 00:30:38,045 --> 00:30:40,089 I just can't bear it! 332 00:30:40,172 --> 00:30:43,342 Don't cry, Mum. Scott'll find a new partner. 333 00:30:44,885 --> 00:30:47,178 Don't worry, he will. 334 00:30:47,263 --> 00:30:51,975 # If you're lost you can look and you will find me 335 00:30:52,058 --> 00:30:54,728 # Time after time 336 00:30:54,811 --> 00:30:59,274 # If you fall I will catch you, I'll be waiting 337 00:30:59,399 --> 00:31:02,027 # Time after time 338 00:31:02,110 --> 00:31:04,279 # If you fall I will catch you 339 00:31:04,362 --> 00:31:06,697 # I will be waiting 340 00:31:06,822 --> 00:31:09,492 # Time after time 341 00:31:10,326 --> 00:31:13,120 - You're ready. - What for? 342 00:31:13,204 --> 00:31:17,124 I want you and me to try out for Les tomorrow night. 343 00:31:17,207 --> 00:31:19,251 At the State? 344 00:31:19,335 --> 00:31:21,170 - Really? - Yep. 345 00:31:21,253 --> 00:31:23,338 # Time after time 346 00:31:46,736 --> 00:31:51,074 Vivir con miedo es como vivir... a... a... 347 00:31:51,199 --> 00:31:53,242 Vivir a medias. 348 00:31:54,578 --> 00:31:57,622 Vivir con miedo es como vivir a medias. 349 00:31:57,706 --> 00:31:59,373 Yeah! 350 00:31:59,457 --> 00:32:03,586 Um... to live with fear is like to half live. 351 00:32:04,003 --> 00:32:06,089 I mean, is a life half-lived. 352 00:32:06,255 --> 00:32:08,299 Oh, yeah? 353 00:32:08,424 --> 00:32:11,594 - Like a proverb. - Yeah, sort of. 354 00:32:12,303 --> 00:32:14,347 A life half-lived. 355 00:32:14,930 --> 00:32:17,475 I like it. 356 00:32:22,104 --> 00:32:25,065 - Well, see you at the State tomorrow. - Okay. 357 00:32:25,148 --> 00:32:28,318 - Is the rumba the right one to do? - Yeah. Les'll love it. 358 00:32:28,401 --> 00:32:30,528 I do, too! 359 00:32:30,612 --> 00:32:32,655 The rumba, I mean. 360 00:32:36,493 --> 00:32:38,453 Fran,... 361 00:32:38,536 --> 00:32:43,040 ..you know what I said about the rumba being the dance of love? 362 00:32:43,124 --> 00:32:44,709 - Yeah? - Well... 363 00:32:44,792 --> 00:32:46,419 Yeah? 364 00:32:46,503 --> 00:32:47,920 It's pretend. 365 00:32:48,004 --> 00:32:50,590 You pretend to be in love. It's not real. 366 00:32:50,673 --> 00:32:53,593 Oh! Oh, no! I didn't think... 367 00:32:56,220 --> 00:33:00,641 - Are you all right? - You'd better go. I'll see you tomorrow. 368 00:33:39,054 --> 00:33:44,267 The State Championships, featuring the magical Mr Nathan Starkey... 369 00:33:44,350 --> 00:33:46,394 ..and Miss Tina Sparkle! 370 00:33:46,477 --> 00:33:49,564 I want Tina to be Scott's new partner, Les. 371 00:33:51,857 --> 00:33:53,859 Tina Sparkle? 372 00:33:53,943 --> 00:33:59,031 That's right, Les. Bloody Nathan's going to announce his retirement tonight. 373 00:33:59,114 --> 00:34:01,867 Scott and Tina are both without partners. 374 00:34:01,951 --> 00:34:04,954 It'd be advantageous if they were seen together. 375 00:34:05,037 --> 00:34:08,707 But Scott's shenanigans have been causing quite a stir! 376 00:34:08,790 --> 00:34:13,337 That's why he needs to be seen dancing the right steps with the right partner! 377 00:34:13,420 --> 00:34:16,340 Dance sport needs good young couples, Merv. 378 00:34:16,423 --> 00:34:20,427 Terry's right, Merv. Let's not chuck the babies out with the bathtub. 379 00:34:20,510 --> 00:34:22,178 I'm 100% behind it, Barry! 380 00:34:30,436 --> 00:34:32,813 Francisca! 381 00:34:37,151 --> 00:34:41,572 Well, gentlemen... Let's make this a bloody good festival. 382 00:34:45,409 --> 00:34:47,453 Oh, er... Les... Just a tick. 383 00:34:47,536 --> 00:34:50,330 This is wonderful, Barry. Wonderful. 384 00:34:50,413 --> 00:34:52,875 He doesn't deserve her, Les. 385 00:34:53,458 --> 00:34:57,963 I've been fielding phone calls all week about Scott's steps. 386 00:34:58,046 --> 00:35:01,633 Oh, Scott's learnt his lesson, Barry. He's changed. 387 00:35:01,716 --> 00:35:04,219 We both know where he was heading. 388 00:35:04,302 --> 00:35:05,928 Foolish boy. 389 00:35:06,013 --> 00:35:08,681 But Scott's got his second chance. 390 00:35:10,100 --> 00:35:15,772 Let's not forget, Les, that a Pan Pacific Champion becomes a hero. 391 00:35:15,855 --> 00:35:18,525 A guiding light to all dancers. 392 00:35:19,651 --> 00:35:22,444 Someone who'll set the right example. 393 00:35:23,529 --> 00:35:25,572 You've been drinking! 394 00:35:25,657 --> 00:35:28,409 - Bullshit! Push it! - You bloody have! 395 00:35:28,492 --> 00:35:31,162 I love dancing, Les. 396 00:35:31,245 --> 00:35:36,625 And I'm not gonna let what we've fought for all these years be destroyed. 397 00:35:38,127 --> 00:35:39,545 Go, 71! 398 00:35:40,045 --> 00:35:41,422 Go, 71! 399 00:35:41,505 --> 00:35:43,048 - You're drunk! - Bullshit! 400 00:35:43,131 --> 00:35:44,508 You bloody are! 401 00:35:44,591 --> 00:35:45,967 69! 402 00:35:46,051 --> 00:35:47,886 Come on! 403 00:35:47,969 --> 00:35:50,681 Get your head up! 404 00:35:53,559 --> 00:35:55,601 Come on, 54! 405 00:36:00,648 --> 00:36:04,319 Do you two know this girl Scott's trying out with? 406 00:36:04,402 --> 00:36:07,405 - Who is it, Mum? - Oh, I'd be the last to know! 407 00:36:07,488 --> 00:36:09,407 Scott says we'll never guess. 408 00:36:11,075 --> 00:36:13,369 Hey, Clarry, have you seen Fran? 409 00:36:13,453 --> 00:36:16,163 No. Maybe she got a lift with Natalie. 410 00:36:16,872 --> 00:36:19,124 It's our first big comp today. 411 00:36:19,208 --> 00:36:21,711 Les, do you know about this girl? 412 00:36:21,794 --> 00:36:23,754 Jesus, news travels fast! 413 00:36:23,838 --> 00:36:27,216 - Who is it, Uncle Les? - Oh, you sourpusses! Look! 414 00:36:27,299 --> 00:36:31,511 "Pan Pacific champion Tina Sparkle is hunting for a new partner." 415 00:36:31,595 --> 00:36:34,598 "Her partner of 10 years, Nathan Starkey,... 416 00:36:34,681 --> 00:36:38,017 ..is retiring to spend time on his landscape gardening business." 417 00:36:38,102 --> 00:36:40,895 "Their farewell exhibition is at the State Finals." 418 00:36:40,979 --> 00:36:43,898 "The question is, who will snaffle Tina?" 419 00:36:43,982 --> 00:36:46,443 Scott Hastings, that's who! 420 00:36:46,735 --> 00:36:49,696 Oh, my God! Tina Sparkle! 421 00:36:49,779 --> 00:36:52,574 Les, do you think she'll dance with him? 422 00:36:52,657 --> 00:36:58,204 Straight after her exhibition, she's hopping into the social dance with Scott! 423 00:36:58,287 --> 00:37:02,583 And the next to dance will be the mother and son... 424 00:37:02,666 --> 00:37:04,710 Doug, it's an answer to our prayers! 425 00:37:04,793 --> 00:37:07,963 She's a nice little chicken. Photographs well. 426 00:37:08,047 --> 00:37:12,343 Frannie, isn't it exciting! I thought he'd never find a new partner! 427 00:37:12,426 --> 00:37:15,679 - And now it's turned out wonderfully! - Do you think so? 428 00:37:15,763 --> 00:37:19,099 Of course I do! Les and I are beside ourselves! 429 00:37:19,182 --> 00:37:20,809 I'm very happy, too. 430 00:37:20,893 --> 00:37:23,979 Course you are, lovey. Gee, you look nice tonight. 431 00:37:24,062 --> 00:37:26,606 You've been using that buff puff, haven't you? 432 00:37:26,690 --> 00:37:29,192 I might jump in there myself! 433 00:37:29,276 --> 00:37:30,568 Mr Kendall! 434 00:37:31,778 --> 00:37:34,281 Oh, Mum... I was gonna tell you... 435 00:37:34,364 --> 00:37:37,159 Oh, yes, very funny, you little devil! 436 00:37:37,242 --> 00:37:39,286 Well, we know all about it! 437 00:37:39,369 --> 00:37:42,497 - Bloody fantastic, mate! - You should've told us! 438 00:37:42,580 --> 00:37:44,582 Uncle Les was on to it first! 439 00:37:44,666 --> 00:37:49,546 - You haven't seen us dance yet. - Oh, you two were made for each other! 440 00:37:51,673 --> 00:37:54,801 Find it difficult to get the films now. 441 00:37:54,884 --> 00:37:57,094 It's all video, video, video. 442 00:37:57,178 --> 00:38:02,849 For goodness' sake, Doug, she's not interested! Look! She's beside herself! 443 00:38:02,934 --> 00:38:08,605 Oh, who would've thought it! Our Scott dancing with someone like Tina Sparkle! 444 00:38:08,689 --> 00:38:14,861 Yes! The fairy princess of the dance floor, Tina Sparkle, and for the last time... 445 00:38:14,945 --> 00:38:16,738 Tina Sparkle? 446 00:38:16,822 --> 00:38:18,657 Fran, I... 447 00:38:18,740 --> 00:38:20,701 ..Mr Nathan Starkey! 448 00:38:22,118 --> 00:38:24,162 Ooh, isn't Tina beautiful! 449 00:38:25,621 --> 00:38:29,667 Dancing together for the last time,... 450 00:38:29,750 --> 00:38:31,794 ..Mr Nathan Starkey... 451 00:38:31,878 --> 00:38:33,921 ..and Miss Tina Sparkle! 452 00:38:34,630 --> 00:38:36,757 What a great partnership! 453 00:38:36,841 --> 00:38:38,718 And what a show! 454 00:38:38,801 --> 00:38:41,429 As they dance for you... 455 00:38:41,512 --> 00:38:42,638 ..the fruity rumba! 456 00:38:46,100 --> 00:38:48,143 She's a funny girl! 457 00:38:48,853 --> 00:38:50,187 Back in a minute. 458 00:38:50,270 --> 00:38:53,649 The beginning of a lovely double rond� shuffle! 459 00:39:00,030 --> 00:39:01,991 Watch it, Frangipanni! 460 00:39:02,074 --> 00:39:05,577 Listen, sweetie, I'm driving the engine around here. 461 00:39:05,660 --> 00:39:09,206 If you're driving the engine, what's that in the Thermos? 462 00:39:09,289 --> 00:39:11,333 - Hi, Scott. - Have you seen Fran? 463 00:39:11,416 --> 00:39:13,460 Fran who? 464 00:39:15,211 --> 00:39:16,212 Ohh! 465 00:39:17,046 --> 00:39:18,715 Jeez... 466 00:39:18,798 --> 00:39:24,137 Flowing into a quick whip split! Beaut! 467 00:39:27,306 --> 00:39:29,893 A beautifully arced crescent moon! 468 00:39:29,976 --> 00:39:34,730 That'll go down a treat with the judges at the Pan Pacifics this year. 469 00:39:34,813 --> 00:39:38,817 - Do you know where Scott went? - Do you know where Scott went? 470 00:39:38,901 --> 00:39:39,902 Excuse me. 471 00:39:40,110 --> 00:39:40,778 Excuse me. 472 00:39:41,028 --> 00:39:42,070 Excuse me. 473 00:39:42,280 --> 00:39:43,281 Excuse me. 474 00:39:43,781 --> 00:39:44,615 Excuse me. 475 00:40:07,845 --> 00:40:10,432 It's a classy twilight lift! 476 00:40:14,811 --> 00:40:16,854 Oh, look at this! 477 00:40:23,402 --> 00:40:26,363 Fran, I didn't know anything about that. 478 00:40:27,573 --> 00:40:29,909 Are you gonna dance with Tina? 479 00:40:31,285 --> 00:40:33,245 I... 480 00:40:34,705 --> 00:40:36,707 She's a champion. 481 00:40:38,375 --> 00:40:42,588 You should. She's your style. You really suit each other. 482 00:40:43,714 --> 00:40:49,010 I've been working towards winning the Pan Pacific since I was six years old. 483 00:41:02,523 --> 00:41:04,275 I'm sure you'll win. 484 00:41:13,242 --> 00:41:15,285 I could never do that. 485 00:41:27,882 --> 00:41:31,010 # You won't admit you love me 486 00:41:31,176 --> 00:41:32,844 # And so 487 00:41:32,970 --> 00:41:35,639 # How am I ever 488 00:41:35,764 --> 00:41:37,474 # To know? 489 00:41:37,599 --> 00:41:40,352 # You always tell me 490 00:41:40,477 --> 00:41:43,355 # Perhaps, perhaps, perhaps. 491 00:41:46,274 --> 00:41:49,569 # A million times I've asked you 492 00:41:49,694 --> 00:41:51,195 # And then 493 00:41:51,320 --> 00:41:54,073 # I ask you over 494 00:41:54,282 --> 00:41:55,784 # Again. 495 00:41:55,909 --> 00:41:58,702 # You only answer 496 00:41:58,828 --> 00:42:01,915 # Perhaps, perhaps, perhaps. 497 00:42:04,583 --> 00:42:07,670 # If you can't make your mind up 498 00:42:07,795 --> 00:42:09,838 # We'll never 499 00:42:09,963 --> 00:42:12,007 # Get started. 500 00:42:13,592 --> 00:42:16,512 # And I don't wanna wind up 501 00:42:16,637 --> 00:42:18,764 # Being parted, 502 00:42:18,889 --> 00:42:21,016 # Broken-hearted. 503 00:42:22,350 --> 00:42:25,854 # So if you really love me 504 00:42:25,979 --> 00:42:27,773 # Say yes. 505 00:42:27,898 --> 00:42:30,400 # But if you don't, dear, 506 00:42:30,608 --> 00:42:32,194 # Confess. 507 00:42:32,319 --> 00:42:35,155 # And please don't tell me 508 00:42:35,280 --> 00:42:38,366 # Perhaps, perhaps, perhaps. 509 00:42:59,636 --> 00:43:02,598 # If you can't make your mind up 510 00:43:02,723 --> 00:43:04,766 # We'll never 511 00:43:04,891 --> 00:43:06,935 # Get started. 512 00:43:08,645 --> 00:43:10,606 # And I don't wanna wind up 513 00:43:10,689 --> 00:43:14,317 The inconceivable sight of Scott dancing with Fran! 514 00:43:14,401 --> 00:43:18,029 # Broken-hearted. So if you really love me 515 00:43:18,113 --> 00:43:20,156 Check it out. 516 00:43:20,991 --> 00:43:22,743 # Say yes. 517 00:43:22,826 --> 00:43:25,370 # But if you don't, dear, 518 00:43:25,495 --> 00:43:27,122 # Confess. 519 00:43:27,247 --> 00:43:30,000 # And please don't tell me 520 00:43:30,125 --> 00:43:33,336 # Perhaps, perhaps, perhaps. 521 00:43:34,962 --> 00:43:36,672 # Perhaps, perhaps, perhaps. 522 00:43:36,756 --> 00:43:38,716 You're kidding! 523 00:43:44,221 --> 00:43:45,890 Give them a big hand! 524 00:43:45,973 --> 00:43:47,391 Quickly! 525 00:43:47,475 --> 00:43:50,853 Tina's coming! Hurry! Scott, Tina's coming! 526 00:43:50,936 --> 00:43:54,857 - Mum... - I'm helping Fran. I don't wanna hear it. 527 00:43:54,940 --> 00:43:57,860 Tina will be dancing with a new partner! 528 00:43:57,943 --> 00:43:58,944 Oh! 529 00:44:00,529 --> 00:44:03,407 Tina! Wonderful! Wonderful! 530 00:44:03,532 --> 00:44:05,909 The fruit... everything! 531 00:44:06,034 --> 00:44:08,995 President Fife wants a word with you and Scott. 532 00:44:09,078 --> 00:44:11,456 - Now! - What's going on? 533 00:44:11,540 --> 00:44:15,084 A silly accident. This poor girl fell. I'm Shirley Hastings. 534 00:44:15,168 --> 00:44:17,546 Scott, Tina's been dying to meet you. 535 00:44:17,629 --> 00:44:21,465 Scott, we'll look after Fran. You have a chat with President Fife. 536 00:44:21,549 --> 00:44:23,592 Better not keep him waiting! 537 00:44:23,677 --> 00:44:26,054 We'll be back for the social, Tina. 538 00:44:26,137 --> 00:44:27,513 Come on, Scott. 539 00:44:27,889 --> 00:44:29,640 Scott... 540 00:44:29,723 --> 00:44:31,767 Top routine, Teens. 541 00:44:31,850 --> 00:44:33,269 Ohh...! 542 00:44:35,771 --> 00:44:37,856 I thought that was good. 543 00:44:37,940 --> 00:44:40,359 - Come on, come on... - Mrs Hastings... 544 00:44:40,443 --> 00:44:46,281 I don't know what you were thinking of! There's obviously been goings-on! But... 545 00:44:46,364 --> 00:44:49,952 ..we're gonna fix that nasty bruise. And then... 546 00:44:50,035 --> 00:44:52,620 ..it'd be best if you went home. 547 00:44:52,705 --> 00:44:54,664 - But... - You're a beginner! 548 00:44:54,748 --> 00:44:59,419 - What did you think you were doing? - And you're clumsy. That's why you fell. 549 00:44:59,502 --> 00:45:04,257 - Scott wanted... - Of course Scott would say that! 550 00:45:06,676 --> 00:45:09,554 But you don't wanna ruin his chances, do you? 551 00:45:11,180 --> 00:45:13,224 Do you? 552 00:45:13,808 --> 00:45:15,852 Now,... 553 00:45:15,935 --> 00:45:20,439 ..you can see it would be best for everybody if you just went home... 554 00:45:20,522 --> 00:45:23,400 ..and forgot all about this. Can't you, Frannie? 555 00:45:24,651 --> 00:45:25,652 Can't you? 556 00:45:25,736 --> 00:45:28,030 Yes, Mrs Hastings. 557 00:45:30,241 --> 00:45:33,994 I understand Les has lined you up with Tina Sparkle. 558 00:45:34,078 --> 00:45:38,749 Listen to your teachers, or there won't be a mark on the scorecard low enough for you 559 00:45:38,832 --> 00:45:41,293 - Comprende? - Barry's only thinking of you. 560 00:45:41,377 --> 00:45:43,837 Where would we be if everyone made it up? 561 00:45:43,920 --> 00:45:45,714 Out of a job. 562 00:45:46,798 --> 00:45:51,552 Don't listen to him, Barry. He's excited because he's going to dance with Tina. 563 00:45:51,637 --> 00:45:52,512 Scott! 564 00:45:53,471 --> 00:45:54,472 Scott! 565 00:45:54,555 --> 00:45:59,310 - We can't expect Tina to wait all night... - Yes, I know, Terry, I'm sorry... 566 00:45:59,394 --> 00:46:01,771 Ah, Tina! 567 00:46:01,854 --> 00:46:03,773 You look terrific! 568 00:46:03,856 --> 00:46:05,900 - What was that all about? - What? 569 00:46:05,983 --> 00:46:09,487 - You know. With Fran. - Fran? Fran, Fran... Fran? 570 00:46:09,570 --> 00:46:13,198 - Fran! Fran, Fran... - Fran? Wasn't she that girl that... 571 00:46:13,282 --> 00:46:15,200 Well, here we all are! 572 00:46:15,284 --> 00:46:16,452 - Where is she? - Who? 573 00:46:16,536 --> 00:46:17,161 Fran. 574 00:46:17,244 --> 00:46:19,872 - Fran who? - Fran, the girl that fell. 575 00:46:19,955 --> 00:46:22,624 Oh, she went home. Don't worry about her. 576 00:46:22,708 --> 00:46:24,376 - What? - She went shopping. 577 00:46:24,459 --> 00:46:27,462 - She had to make a phone call. - You're pathetic. 578 00:46:27,546 --> 00:46:32,301 - What's wrong with you? - Yes, what's wrong with me? 579 00:46:32,384 --> 00:46:35,179 What is so wrong with the way I dance? 580 00:46:41,142 --> 00:46:44,312 Come on now, Scott. Tina's waiting. 581 00:46:44,396 --> 00:46:47,106 You're so scared you wouldn't know what you thought! 582 00:46:47,190 --> 00:46:49,609 - Is he dancing with Tina or not? - Yeah... 583 00:46:49,693 --> 00:46:53,154 - I'm sorry, Tina, I'm not available. - No, Scott... Wayne! 584 00:46:53,237 --> 00:46:54,739 - Wayne! - Scott! 585 00:46:55,281 --> 00:46:57,325 What's going on! 586 00:47:09,211 --> 00:47:10,504 Care for a dance, Teens? 587 00:47:15,008 --> 00:47:18,804 - Jesus, you danced impressively today! - Do you think so, Mr Fife? 588 00:47:18,887 --> 00:47:22,474 You should try a bogo pogo in your samba, though. 589 00:47:22,557 --> 00:47:26,644 - It's a terrific step! - Well, actually, Mr Fife... 590 00:47:26,728 --> 00:47:29,439 - It's in me video. - Er, well... 591 00:47:29,522 --> 00:47:33,526 - Take this one. - Gee, thanks, Mr Fife! 592 00:47:33,693 --> 00:47:37,572 Scott's not the only one with a future to think about. 593 00:47:37,655 --> 00:47:39,991 - It's Wayne, isn't it? - Yeah. Wayne. 594 00:47:40,074 --> 00:47:43,327 I've seen this bad influence before, Wayne. 595 00:47:43,536 --> 00:47:46,789 You know one bad egg can rot the whole barrel. 596 00:47:47,999 --> 00:47:50,001 Know what I mean? 597 00:47:50,084 --> 00:47:51,252 Hm? 598 00:48:13,064 --> 00:48:15,108 Fran! 599 00:48:15,734 --> 00:48:19,070 - Fran! - What are you doing here? 600 00:48:19,154 --> 00:48:23,574 - I wanna dance with you. - Go away. I'll get in trouble. 601 00:48:26,202 --> 00:48:28,538 What about a life lived in fear? 602 00:48:28,621 --> 00:48:30,665 It's no use. 603 00:48:32,208 --> 00:48:34,127 You were right. 604 00:48:34,210 --> 00:48:36,379 I'm a beginner. 605 00:48:36,462 --> 00:48:39,507 - I'll never be like them. - I don't want you to be like them. 606 00:48:39,590 --> 00:48:41,509 You're better than them. 607 00:48:41,592 --> 00:48:44,804 Fran... I wanna dance with you... 608 00:48:44,887 --> 00:48:46,931 ..at the Pan Pacifics. 609 00:48:48,473 --> 00:48:50,309 We won't win. 610 00:48:50,392 --> 00:48:53,062 I just wanna dance our steps. 611 00:48:56,565 --> 00:48:57,524 Francisca! 612 00:49:02,612 --> 00:49:04,156 Qui�n es este? 613 00:49:04,239 --> 00:49:07,075 Es mi... my dancing partner. 614 00:49:07,158 --> 00:49:09,328 You go now! Go! 615 00:49:09,411 --> 00:49:11,455 - Go! - No! 616 00:49:16,250 --> 00:49:18,878 We just dance together, that's all! 617 00:49:20,004 --> 00:49:23,466 What sort of dance do you dance so late at night? 618 00:49:27,678 --> 00:49:29,513 Paso doble. 619 00:49:29,973 --> 00:49:33,016 Paso doble? T� bailas paso doble? 620 00:49:33,101 --> 00:49:34,102 What? 621 00:49:34,185 --> 00:49:35,978 You dance the paso doble? 622 00:49:37,480 --> 00:49:38,481 Yeah! 623 00:49:38,564 --> 00:49:39,982 Show. 624 00:49:40,691 --> 00:49:41,692 Show. 625 00:49:44,236 --> 00:49:47,530 Yes. We want to see this paso doble. 626 00:49:49,992 --> 00:49:54,121 - Queremos ver este paso doble, verdad? - S�. 627 00:49:58,959 --> 00:50:01,003 Venga. Ens��ame. 628 00:50:02,587 --> 00:50:05,340 Come on. Show us your paso doble. 629 00:50:06,048 --> 00:50:08,217 Show me your paso doble. 630 00:50:26,277 --> 00:50:28,320 Venga. 631 00:50:30,822 --> 00:50:32,866 Hey, it's all right. 632 00:50:32,949 --> 00:50:34,951 Just try and keep up. 633 00:50:40,374 --> 00:50:42,418 Four-count intro. 634 00:51:04,855 --> 00:51:07,900 What! What's so funny! 635 00:51:22,790 --> 00:51:24,666 Paso doble? 636 00:51:26,085 --> 00:51:27,794 Huh! 637 00:51:27,877 --> 00:51:29,379 Paso doble. 638 00:52:40,322 --> 00:52:42,867 Bravo! Bravo! 639 00:52:57,173 --> 00:52:59,425 Grandma would like to teach us. 640 00:53:12,688 --> 00:53:15,356 D�nde sientes t� el ritmo? 641 00:53:15,440 --> 00:53:17,525 Where do you feel the rhythm? 642 00:53:27,994 --> 00:53:30,038 No! No! 643 00:53:30,121 --> 00:53:33,749 Aqu�, de aqu�. Mira. 644 00:53:49,181 --> 00:53:52,684 Listen to the rhythm. Don't be scared. 645 00:53:56,855 --> 00:53:59,316 - Acomp��ame. - You follow. 646 00:54:17,959 --> 00:54:19,210 Hey! 647 00:55:10,843 --> 00:55:12,887 Muy bien, chaval. 648 00:55:21,145 --> 00:55:24,606 Have you eaten? There's some chops in the fridge. 649 00:55:24,690 --> 00:55:26,400 No, I'm fine. 650 00:55:26,483 --> 00:55:28,694 How could you! 651 00:55:28,777 --> 00:55:31,072 How could you do that to Tina! 652 00:55:31,613 --> 00:55:33,990 She's a Pan Pacific champion! 653 00:55:34,074 --> 00:55:36,868 - Mum... - First thing in the morning, apologise. 654 00:55:36,952 --> 00:55:39,830 - I won't be dancing with Tina. - What? 655 00:55:39,913 --> 00:55:42,123 - I'm dancing with Fran. - Fran? 656 00:55:42,207 --> 00:55:45,627 Doug...! He said he won't be dancing with Tina! 657 00:55:45,711 --> 00:55:49,923 - I heard. - So do something about it, you silly man! 658 00:55:50,006 --> 00:55:54,719 - Why pick on Dad all the time? - How dare you speak to me like that! 659 00:55:54,802 --> 00:55:58,139 The sacrifices we have made for you! Money! Time! Effort! 660 00:55:58,223 --> 00:55:59,474 Shut up! 661 00:55:59,557 --> 00:56:04,270 Les has taught you everything and you throw it back in his face! 662 00:56:04,354 --> 00:56:07,315 - I'm bored with it! - I don't believe I'm hearing this! 663 00:56:07,398 --> 00:56:13,237 I have been with your father for 25 years! Do you think I get bored? Of course I do! 664 00:56:13,320 --> 00:56:16,782 Stick with your goals and they bring their own rewards. 665 00:56:16,866 --> 00:56:19,201 - What rewards? - The Pan Pacifics! 666 00:56:19,284 --> 00:56:22,287 I don't care about winning the Pan Pacific! 667 00:56:22,371 --> 00:56:23,372 Ooh! 668 00:56:25,124 --> 00:56:29,086 He doesn't care about winning the Pan Pacific Grand Prix? 669 00:56:29,169 --> 00:56:33,089 He just wants to dance his silly steps with Fran! 670 00:56:33,173 --> 00:56:37,218 - Great for the studio! - Wayne, don't get carried away by this. 671 00:56:37,302 --> 00:56:42,599 It's true, Mrs H. Like President Fife says, one bad egg can rot the whole barrel. 672 00:56:42,682 --> 00:56:47,478 You are all overreacting. Nothing terrible is going to happen! 673 00:56:50,189 --> 00:56:51,399 What? 674 00:56:58,781 --> 00:57:00,824 Ken... dropped me. 675 00:57:00,908 --> 00:57:02,410 Ohh... 676 00:57:27,767 --> 00:57:30,937 You just got not to be... scared. 677 00:57:38,861 --> 00:57:40,905 All right? 678 00:57:44,617 --> 00:57:47,954 You remind me of your mother, you know? 679 00:57:48,037 --> 00:57:49,621 I am very proud of you. 680 00:57:49,705 --> 00:57:51,748 And if... 681 00:57:52,166 --> 00:57:54,626 ..if your mum was here... 682 00:57:55,669 --> 00:57:57,713 ..she will be very proud! 683 00:58:01,717 --> 00:58:03,051 Francisca! 684 00:58:03,134 --> 00:58:05,178 Fran! Francisca! 685 00:58:05,971 --> 00:58:09,558 It's too jazzy. Don't throw away your energy. 686 00:58:09,641 --> 00:58:12,060 See? Keep the focus between you. 687 00:58:16,732 --> 00:58:18,233 The face... strong. 688 00:58:18,316 --> 00:58:21,319 S�. Uno, dos, tres... 689 00:58:24,489 --> 00:58:26,574 Uno, dos, tres... 690 00:58:26,657 --> 00:58:28,034 Tres! 691 00:58:28,284 --> 00:58:29,285 Tres! 692 00:58:29,660 --> 00:58:30,661 Tres! 693 00:58:34,039 --> 00:58:35,875 Muy bien. 694 00:58:35,958 --> 00:58:37,585 Very good. 695 00:58:37,668 --> 00:58:39,712 Vamos a bailar. Vamos. Los dos. 696 00:58:40,630 --> 00:58:43,007 Uno, dos, y tres. 697 00:58:59,189 --> 00:59:00,815 New steps, new steps, new steps! 698 00:59:00,982 --> 00:59:03,652 New steps, new steps, new steps! 699 00:59:03,860 --> 00:59:05,570 New steps, new steps... 700 00:59:05,695 --> 00:59:06,613 New steps! 701 00:59:06,780 --> 00:59:08,281 New steps! New steps! 702 00:59:08,490 --> 00:59:10,116 New steps! New steps! 703 00:59:10,283 --> 00:59:12,285 New steps! New steps! 704 00:59:12,368 --> 00:59:15,454 There are no new steps! 705 00:59:19,333 --> 00:59:24,130 I unequivocally state there are no new steps for the Pan Pacific Grand Prix! 706 00:59:24,213 --> 00:59:25,256 Comprende? 707 00:59:27,300 --> 00:59:29,343 This is getting out of hand. 708 00:59:30,136 --> 00:59:32,137 Oh, Charm, stop it! 709 00:59:32,221 --> 00:59:34,265 I've gotta think. 710 00:59:35,808 --> 00:59:38,644 Something's gotta be done about this. 711 00:59:43,691 --> 00:59:46,526 If you can't dance a step, you can't teach it. 712 00:59:46,609 --> 00:59:49,696 And if you can't teach it, we might as well pack it in. 713 00:59:49,780 --> 00:59:55,160 With Liz available, you've a chance to get your status quo vadis back. So to speak. 714 00:59:55,243 --> 00:59:57,995 We've tried everything we can to convince him! 715 00:59:58,080 --> 01:00:01,166 - Except the truth. - What do you mean? 716 01:00:02,542 --> 01:00:05,962 Look, we all go back too far to beat about the bush. 717 01:00:06,045 --> 01:00:10,007 I know we agreed that the past should be left in the past. 718 01:00:10,091 --> 01:00:14,095 But it's about time that lad learned some home truths. 719 01:00:20,726 --> 01:00:24,063 I'd better fill the drinks machine. 720 01:02:03,659 --> 01:02:06,620 You are ready, kids! You are ready! 721 01:02:06,704 --> 01:02:08,371 Yes. They're ready. 722 01:02:34,897 --> 01:02:38,025 We've tried everything we can to convince him! 723 01:02:38,109 --> 01:02:40,152 Except the truth. 724 01:02:48,577 --> 01:02:51,122 Are you nervous about tomorrow? 725 01:02:51,205 --> 01:02:53,249 Yeah. Are you? 726 01:02:54,375 --> 01:02:57,628 - I never thought we'd make it. - Me, neither. 727 01:02:59,505 --> 01:03:00,964 Fran... 728 01:03:01,047 --> 01:03:02,549 Yeah? 729 01:03:05,301 --> 01:03:09,515 You know what I said about the rumba? And it being pretend? 730 01:03:10,516 --> 01:03:11,933 Yeah. 731 01:03:12,017 --> 01:03:13,393 Well... 732 01:03:14,144 --> 01:03:15,979 What? 733 01:03:17,939 --> 01:03:19,983 I think I made a mistake. 734 01:03:29,117 --> 01:03:30,410 Oh, no! 735 01:03:30,493 --> 01:03:31,786 What? 736 01:03:31,869 --> 01:03:34,414 I promised Wayne I'd help him with his... 737 01:03:34,497 --> 01:03:36,541 - Bogo pogo! - Bogo pogo! 738 01:03:37,542 --> 01:03:40,044 Better not keep him waiting. 739 01:03:40,127 --> 01:03:43,839 Vivir con miedo es como vivir a medias! 740 01:03:55,392 --> 01:03:57,018 Wayne! 741 01:03:58,520 --> 01:04:00,146 Wayne! 742 01:04:03,858 --> 01:04:05,902 Wayne's not here. 743 01:04:05,985 --> 01:04:08,321 Hope you don't mind. 744 01:04:09,823 --> 01:04:11,866 We know we can't win,... 745 01:04:11,950 --> 01:04:14,285 ..but we're gonna dance, anyway. 746 01:04:14,368 --> 01:04:17,080 So let's not waste each other's time. 747 01:04:21,042 --> 01:04:24,462 He was the most beautiful dancer I'd ever seen. 748 01:04:24,545 --> 01:04:26,380 What? 749 01:04:26,464 --> 01:04:30,384 He could've been the greatest champion of all. He was like you. 750 01:04:30,468 --> 01:04:32,511 Threw it all away. 751 01:04:32,595 --> 01:04:34,054 Who? 752 01:04:34,137 --> 01:04:36,306 The man in this photograph. 753 01:04:36,390 --> 01:04:38,642 What are you talking about? 754 01:04:40,018 --> 01:04:42,020 I'm talking about... 755 01:04:42,104 --> 01:04:46,274 ..the man who was potentially the greatest ballroom dancer this country's ever seen. 756 01:04:47,734 --> 01:04:49,987 I'm talking about your father. 757 01:04:50,070 --> 01:04:51,821 Doug Hastings. 758 01:04:51,905 --> 01:04:54,449 Oh, come on! Dad doesn't even dance. 759 01:04:54,532 --> 01:04:55,908 You think it's funny? 760 01:04:55,992 --> 01:04:58,453 You think it's funny, do you? 761 01:04:58,536 --> 01:05:04,584 I worshipped that man! We all did! Doug Hastings was an inspiration to us all. 762 01:05:10,590 --> 01:05:12,634 But that's Les. 763 01:05:12,717 --> 01:05:14,761 Les was Mum's partner. 764 01:05:15,094 --> 01:05:17,096 No, Scott. 765 01:05:17,179 --> 01:05:19,223 That's Doug. 766 01:05:19,640 --> 01:05:23,978 I know to look at him today it's hard to believe, but once... 767 01:05:24,061 --> 01:05:25,896 Once. 768 01:05:32,278 --> 01:05:34,321 Ah, once... 769 01:05:38,033 --> 01:05:43,705 Doug and Shirley Hastings were the best bloody couple this country had ever seen. 770 01:05:43,789 --> 01:05:46,958 Couple No.100, Doug and Shirley Hastings! 771 01:05:53,381 --> 01:05:56,426 Couple No.100, Doug and Shirley Hastings! 772 01:05:56,509 --> 01:05:58,553 Couple No.100. 773 01:05:59,554 --> 01:06:03,057 You know, Scott, your dad, he had it all. 774 01:06:03,140 --> 01:06:06,977 Looks, charm, confidence... He had everything. 775 01:06:07,061 --> 01:06:09,104 Everything! 776 01:06:11,106 --> 01:06:13,150 My God, he was magnificent! 777 01:06:19,698 --> 01:06:24,453 Samba, cha-cha, rumba, jive... anything! He could do anything! 778 01:06:24,619 --> 01:06:26,455 Brilliant! 779 01:06:26,538 --> 01:06:28,665 All the giris loved him. 780 01:06:28,748 --> 01:06:32,752 My goodness, he showed those chickies a thing or two! 781 01:06:37,256 --> 01:06:40,927 I was your dad's best mate in those days. 782 01:06:41,010 --> 01:06:45,139 We used to scruff it together. You know, swing it around. 783 01:06:45,264 --> 01:06:49,310 Lessie would come along, of course. The three of us together! 784 01:06:49,393 --> 01:06:51,437 The old gang. 785 01:06:51,520 --> 01:06:53,731 We were a bunch of old funsters. 786 01:06:55,149 --> 01:06:57,651 We all wanted to win, of course. 787 01:06:57,735 --> 01:07:02,490 But with your mum as your dad's partner, we had no chance. 788 01:07:04,241 --> 01:07:06,368 They were magnificent! 789 01:07:19,589 --> 01:07:23,135 They had it all before them. A perfect career. 790 01:07:23,218 --> 01:07:24,511 And then... 791 01:07:26,554 --> 01:07:28,348 ..everything changed. 792 01:07:30,975 --> 01:07:33,102 Your dad became... I don't know... 793 01:07:33,185 --> 01:07:36,272 ..self-obsessed... focused on himself. 794 01:07:36,355 --> 01:07:38,691 A selfish dancer. 795 01:07:38,775 --> 01:07:43,237 I didn't know what to make of it. He started doing his own thing. 796 01:07:43,320 --> 01:07:47,950 lmprovising! Throwing in crazy, wild, crowd-pleasing steps! 797 01:07:49,785 --> 01:07:51,870 A bit like yourself, Scott. 798 01:07:51,954 --> 01:07:53,997 Not always... 799 01:07:54,456 --> 01:07:56,958 ..strictly ballroom. 800 01:07:57,042 --> 01:08:00,879 Shirley put up with it for as long as she bloody well could. 801 01:08:05,175 --> 01:08:08,469 It was only a matter of time before she eventually... 802 01:08:08,554 --> 01:08:09,555 ..cracked. 803 01:08:10,681 --> 01:08:14,100 I tried to warn him, but, no, he wouldn't listen. 804 01:08:15,852 --> 01:08:18,354 He wouldn't listen to any of us! 805 01:08:18,438 --> 01:08:24,444 He was convinced he could win the Pan Pacific Grand Prix dancing his own steps! 806 01:08:24,527 --> 01:08:26,571 Of course, they lost. 807 01:08:26,654 --> 01:08:28,614 I was lucky enough to win that year. 808 01:08:28,698 --> 01:08:31,158 The shock sent Doug crazy. 809 01:08:32,493 --> 01:08:34,829 He vowed he'd never dance again. 810 01:08:34,912 --> 01:08:38,332 For a while there we didn't think he'd pull through. 811 01:08:38,415 --> 01:08:40,459 Slowly, little by little,... 812 01:08:40,542 --> 01:08:42,252 ..day by day,... 813 01:08:42,336 --> 01:08:46,298 ..he managed to crawl back from the dark pit of despair... 814 01:08:46,381 --> 01:08:49,718 ..and tack together some semblance of a life. 815 01:08:56,808 --> 01:08:58,810 When you were born... 816 01:08:58,893 --> 01:09:01,062 ..Doug found a reason to live. 817 01:09:02,105 --> 01:09:04,148 He vowed that one day... 818 01:09:04,232 --> 01:09:07,652 ..you'd win the trophy that he could never win. 819 01:09:07,736 --> 01:09:10,697 That's why I've been so hard on you, Scott. 820 01:09:10,780 --> 01:09:14,993 For Doug to see you so close, and go the same way he went,... 821 01:09:15,076 --> 01:09:17,536 ..it'd be too much for him to bear. 822 01:09:17,620 --> 01:09:19,705 I really think it'd kill him. 823 01:09:20,873 --> 01:09:22,916 I managed to... 824 01:09:23,001 --> 01:09:25,461 ..save this as a souvenir. 825 01:09:28,672 --> 01:09:31,384 Doug got... rid of everything else. 826 01:09:32,760 --> 01:09:35,012 Don't tell anybody I've got it. 827 01:09:38,557 --> 01:09:40,601 Why... 828 01:09:40,684 --> 01:09:42,728 ..didn't anyone tell me? 829 01:09:43,603 --> 01:09:46,398 Doug destroyed your mother's career. 830 01:09:46,773 --> 01:09:48,816 We had to keep it from you. 831 01:09:49,526 --> 01:09:51,987 Your father's a proud man, Scott. 832 01:09:52,070 --> 01:09:55,782 He wouldn't want me to do this, but I'm begging you. 833 01:09:55,865 --> 01:10:00,620 Dance with Liz. Win the Pan Pacific once, just once, for Doug. 834 01:10:01,203 --> 01:10:03,373 He's suffered enough, Scott. 835 01:10:03,873 --> 01:10:07,376 Don't you think he deserves a... little happiness? 836 01:10:07,710 --> 01:10:12,214 Of course, it's up to you. You do what you think's best. 837 01:10:18,888 --> 01:10:21,557 I know you'll make the right decision. 838 01:11:12,857 --> 01:11:17,361 Dance with Liz. Win the Pan Pacific once, just once, for Doug. 839 01:11:18,153 --> 01:11:20,197 He's suffered enough, Scott. 840 01:11:41,926 --> 01:11:45,013 The Pan Pacific Grand Prix! 841 01:11:56,815 --> 01:11:58,066 Come on, Scott! 842 01:12:09,995 --> 01:12:13,498 Put your hands together, ladies and gentlemen! 843 01:12:13,832 --> 01:12:16,751 The magnificent old-time Viennese! 844 01:12:16,835 --> 01:12:20,088 Thank you, couples! You may leave the floor. 845 01:12:26,303 --> 01:12:29,556 - Very good, darling! Very good! - Thank you. 846 01:12:29,639 --> 01:12:34,602 Straight down the line! Couldn't fault it! Well done! Well done! 847 01:12:34,686 --> 01:12:37,021 - Jesus, Ken! - I only had one drink! 848 01:12:37,104 --> 01:12:39,774 Poor Tina. It's like dancing in a brewery. 849 01:12:39,857 --> 01:12:44,070 Couples for the Beginners' Final, please take the floor. 850 01:12:44,153 --> 01:12:46,447 Look, Scott, it's Fran! 851 01:12:49,241 --> 01:12:51,118 I didn't think she'd turn up. 852 01:12:51,202 --> 01:12:54,996 - Back in Beginners, where she belongs. - And she stole my partner. 853 01:12:55,080 --> 01:12:57,999 You made the right decision, mate. 854 01:13:12,347 --> 01:13:17,185 I know at times it's been confusing for you, Scott. 855 01:13:17,268 --> 01:13:19,395 But I speak for the whole studio... 856 01:13:19,479 --> 01:13:24,234 ..when I say that by putting your trust in the Federation you're doing the right thing. 857 01:13:24,317 --> 01:13:29,447 And I think this will be reflected in the big one yet to come - the Open Latin Final! 858 01:13:32,575 --> 01:13:35,285 We're right behind you, boy! 859 01:13:47,547 --> 01:13:50,092 Son, can I bend your ear for a tick? 860 01:13:50,175 --> 01:13:53,595 Doug! Don't be stupid! He's gotta get ready for the Latin! 861 01:13:53,678 --> 01:13:56,931 I must get back to the scrutineers' table. Go for it, boy! 862 01:13:57,015 --> 01:14:01,561 Come on, come on, come on. We ain't got that much time. 863 01:14:01,645 --> 01:14:05,064 Qu� bonita est�! 864 01:14:05,148 --> 01:14:07,776 Si encuentro a ese cabr�n, lo mato! 865 01:14:26,043 --> 01:14:30,130 It isn't, Wayne! It's a quick one, a-two, a-three, a-four. 866 01:14:30,213 --> 01:14:33,091 You go back to the ball point from there! 867 01:14:33,175 --> 01:14:35,636 - Excuse me, Mr Fife. - What is it, son? 868 01:14:35,719 --> 01:14:38,471 The bogo pogo, Mr Fife. That step you suggested? 869 01:14:38,597 --> 01:14:39,890 Did l? 870 01:14:39,973 --> 01:14:43,852 You said you'd show it to us if I, er... arranged that thing for you. 871 01:14:43,936 --> 01:14:47,272 - Bit of a hurry, son. - You know my partner? Vanessa Cronin? 872 01:14:47,355 --> 01:14:48,773 Well! 873 01:14:48,941 --> 01:14:50,983 Hello, sweetie! 874 01:14:51,068 --> 01:14:54,279 Having trouble with the old bogo pogo, are we? 875 01:14:54,362 --> 01:14:56,948 The trick is to go down on one heel ball. 876 01:14:57,031 --> 01:15:01,035 Pull the weight up onto the chest, puffing it out proud like a peacock. 877 01:15:01,118 --> 01:15:04,831 Then a quick syncopating two and three, and three, and four... 878 01:15:04,914 --> 01:15:06,248 Comprende? 879 01:15:06,332 --> 01:15:08,542 Gee! Thanks, Mr Fife! 880 01:15:08,626 --> 01:15:12,296 Gotta run. Good luck for tonight, kids. 881 01:15:12,379 --> 01:15:14,924 - Son, can I bend... - Not now, Dad. 882 01:15:40,240 --> 01:15:46,412 What happened to a life lived in fear and all that! You really are a gutless wonder! 883 01:15:46,496 --> 01:15:49,665 - There's a reason for this. - I don't wanna hear. 884 01:15:49,749 --> 01:15:51,667 - Listen to me! - No! 885 01:15:51,751 --> 01:15:54,837 - It's hard for me too, Fran. - Hard? 886 01:15:56,714 --> 01:15:58,424 Hard? 887 01:15:58,508 --> 01:16:01,511 How hard do you think it's been for me... 888 01:16:01,594 --> 01:16:05,014 ..to get you to dance with me in the first place? 889 01:16:05,097 --> 01:16:11,145 Frangipanni delasqueegeemop! Wash the coffee cups, Fran! How's your skin, Fran? 890 01:16:12,104 --> 01:16:13,397 Hard? 891 01:16:13,480 --> 01:16:15,315 You don't understand. 892 01:16:15,399 --> 01:16:17,234 I understand. 893 01:16:17,317 --> 01:16:22,030 You've got your Pan Pacifics to win and I'm back in Beginners where I belong. 894 01:16:23,282 --> 01:16:24,741 Fran! 895 01:16:26,951 --> 01:16:29,663 - Can I bend your ear for a tick? - Not now... 896 01:16:29,746 --> 01:16:31,790 Yes, now, Scott! 897 01:16:34,793 --> 01:16:39,881 And now, ladies and gentlemen, the main event of the evening,... 898 01:16:39,964 --> 01:16:44,886 ..the Pan Pacific Grand Prix Amateur Five Dance Latin Final! 899 01:16:47,805 --> 01:16:49,807 Mr Fife! Mr Fife! 900 01:16:49,890 --> 01:16:50,933 Wayne! 901 01:16:51,016 --> 01:16:53,269 But you ball-change on the one! 902 01:16:53,352 --> 01:16:55,521 Wayne, it doesn't matter! 903 01:16:55,604 --> 01:16:56,814 Come on! 904 01:16:56,897 --> 01:16:59,317 It's okay, Dad. I'm dancing with Liz. 905 01:16:59,400 --> 01:17:03,153 - There's something you must know. - Don't worry, Dad, I know. 906 01:17:03,236 --> 01:17:05,280 Mr Fife! 907 01:17:05,531 --> 01:17:07,532 Pissed as a fart! 908 01:17:07,616 --> 01:17:10,660 - Wayne! - You can hardly stand up! 909 01:17:10,744 --> 01:17:14,081 I've set it up for you to win, no matter how you dance. 910 01:17:14,164 --> 01:17:18,501 - I can't go on. I've lost the old magic. - Pull yourself together, Railings! 911 01:17:18,585 --> 01:17:20,962 But I have always regretted... 912 01:17:21,046 --> 01:17:24,799 Dancing your own steps at the Pan Pacific Grand Prix. I know! 913 01:17:24,882 --> 01:17:27,594 I'm not gonna make that same mistake. 914 01:17:27,677 --> 01:17:30,930 I never danced at the Pan Pacific Grand Prix. 915 01:17:31,013 --> 01:17:35,101 Barry told me you lost the Pan Pacific dancing your own steps. 916 01:17:35,184 --> 01:17:37,144 Barry? 917 01:17:37,228 --> 01:17:41,941 Your year, Ken. Just go through the motions, and it's in the bag. 918 01:17:42,649 --> 01:17:46,195 When Hastings loses, his credibility will be shot. 919 01:17:46,278 --> 01:17:49,615 - I'll go and polish the trophy. - Thanks, Mr Fife. 920 01:17:50,657 --> 01:17:52,284 Oh! 921 01:17:52,993 --> 01:17:55,954 - Barry convinced her. - Convinced who? 922 01:17:56,037 --> 01:18:00,166 Couple No.100, Scott Hastings and Elizabeth Holt! 923 01:18:01,084 --> 01:18:02,711 Your mother. 924 01:18:02,794 --> 01:18:05,421 Doug! He's being called, you silly man! 925 01:18:05,505 --> 01:18:07,548 Wayne Burns and Vanessa... 926 01:18:07,633 --> 01:18:11,594 Wayne, we're being called! It's none of our business! 927 01:18:13,179 --> 01:18:14,180 Les! 928 01:18:14,764 --> 01:18:16,807 Les! 929 01:18:17,517 --> 01:18:19,560 Here. Use this. 930 01:18:20,520 --> 01:18:22,605 Final call for... 931 01:18:22,688 --> 01:18:24,482 Psst! Les! Psst! 932 01:18:24,565 --> 01:18:26,692 ..Wayne Burns and Vanessa Cronin. 933 01:18:26,776 --> 01:18:29,987 - Mr Railings, your number, please? - Spud out, nerd! 934 01:18:30,070 --> 01:18:31,656 Couple No.69,... 935 01:18:31,739 --> 01:18:34,408 ..Ken Railings and Tina Sparkle! 936 01:18:36,160 --> 01:18:39,579 - What are you on about, Dad? - I never danced at the Pan Pacific! 937 01:18:39,663 --> 01:18:40,664 Shut up! 938 01:18:40,748 --> 01:18:43,750 Barry convinced your mother to dance with Les. 939 01:18:43,834 --> 01:18:45,169 Stop it! 940 01:18:45,252 --> 01:18:49,089 - Don't listen to him, Scott! - Why didn't you dance with Dad? 941 01:18:49,173 --> 01:18:52,967 - With his silly steps, we would've lost! - You lost anyway! 942 01:18:53,051 --> 01:18:56,555 - You should've stuck by me... - I did it for you, Doug! 943 01:18:56,638 --> 01:19:01,726 - It cost us our dream, Shirley! - Barry said there was too much at stake! 944 01:19:01,810 --> 01:19:05,564 With no dancing career we would never have been able to teach! 945 01:19:05,647 --> 01:19:09,525 I couldn't throw all that away on a dream! We had to survive! 946 01:19:10,777 --> 01:19:13,737 100. Scott Hastings and Elizabeth Holt. 947 01:19:13,822 --> 01:19:14,780 Scott! 948 01:19:19,243 --> 01:19:20,536 Scott! 949 01:19:21,704 --> 01:19:23,372 Scott! 950 01:19:24,790 --> 01:19:26,834 This is the final call... 951 01:19:26,917 --> 01:19:31,213 ..for couple No.100, Scott Hastings and Elizabeth Holt. 952 01:19:31,880 --> 01:19:36,384 Don't listen to him, Scott. Get on that floor. You can win, Scott. Win. 953 01:19:36,468 --> 01:19:38,511 Win! Win! 954 01:19:38,595 --> 01:19:42,682 - It was the dancing that mattered! - He doesn't know what he's saying! 955 01:19:42,765 --> 01:19:44,684 You get out there and dance! 956 01:19:44,767 --> 01:19:49,689 We should've put that above everything! We had the chance but we were scared! 957 01:19:49,772 --> 01:19:51,483 We lived our lives in fear! 958 01:20:14,046 --> 01:20:15,381 No! 959 01:20:16,923 --> 01:20:19,551 No, Scott, no! 960 01:20:19,635 --> 01:20:21,803 No...! 961 01:20:24,515 --> 01:20:26,683 No...! 962 01:20:34,399 --> 01:20:37,110 Break out the Bollinger, sweet chops. 963 01:20:46,286 --> 01:20:48,163 Are you sure? 964 01:20:48,246 --> 01:20:50,290 We heard 'em. 965 01:20:55,795 --> 01:20:57,171 Fran! 966 01:20:57,254 --> 01:20:59,924 - Why aren't you... - There's no time. 967 01:21:00,007 --> 01:21:02,009 Do you still wanna dance with me? 968 01:21:05,763 --> 01:21:08,182 I brought this just in case! 969 01:21:08,265 --> 01:21:10,309 Come on... 970 01:21:15,772 --> 01:21:19,901 - I want a word with you. - It's not my fault the boy chickened out. 971 01:21:19,984 --> 01:21:23,071 - It would've made no difference, anyway. - Out the back. 972 01:21:23,154 --> 01:21:28,660 I know what's going on. It doesn't matter what Scott dances out there today. 973 01:21:28,743 --> 01:21:30,454 You betrayed his father... 974 01:21:30,537 --> 01:21:35,124 - Doug wanted me to dance with Shirley! - It's easy to believe what you wanna hear. 975 01:21:35,208 --> 01:21:37,460 Go, Ken! 976 01:21:39,670 --> 01:21:43,507 - You won't get away with this! - Listen, you little fag! You hear that? 977 01:21:45,176 --> 01:21:49,305 That's the future of dance, sport, and no-one is gonna change that! 978 01:21:53,226 --> 01:21:54,643 What the... 979 01:22:21,169 --> 01:22:22,920 Oye, mi ni�a! 980 01:22:36,558 --> 01:22:38,602 Gimme that bloody thing. 981 01:22:42,564 --> 01:22:44,608 No, you don't! 982 01:22:44,691 --> 01:22:46,277 This is... 983 01:22:46,360 --> 01:22:47,194 Shit! 984 01:22:47,278 --> 01:22:48,612 Cut the music. 985 01:22:48,695 --> 01:22:50,697 Cut the music! 986 01:22:50,781 --> 01:22:53,242 - He's gonna cut the music! - Barry... 987 01:22:58,288 --> 01:23:00,165 Quick, get inside! 988 01:23:00,248 --> 01:23:02,292 Shut the door! Lock it! 989 01:24:03,602 --> 01:24:05,394 It's not working! 990 01:24:21,994 --> 01:24:24,330 We have... 991 01:24:24,413 --> 01:24:26,457 ..a disqualification. 992 01:24:26,540 --> 01:24:28,584 This is Barry Fife speaking. 993 01:24:31,044 --> 01:24:34,590 Scott Hastings and partner are suspended... 994 01:24:34,673 --> 01:24:36,717 ..until further notice. 995 01:24:38,761 --> 01:24:43,140 Will Scott Hastings and partner please leave the floor? 996 01:24:46,768 --> 01:24:50,813 This is a final warning for Scott Hastings and partner... 997 01:24:50,897 --> 01:24:54,609 ..to please... leave the floor! 998 01:25:57,587 --> 01:26:00,047 Listen to the rhythm. 999 01:26:00,840 --> 01:26:02,424 Don't be scared. 1000 01:27:24,546 --> 01:27:26,548 No, you don't, little miss! 1001 01:27:26,631 --> 01:27:29,300 Shame on you, Miss Leachman! 1002 01:29:04,133 --> 01:29:05,276 Shall we dance? 72749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.