All language subtitles for Steven.Universe.Future.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:03,762 All: [ Harmonizing ] ♪ We 2 00:00:03,762 --> 00:00:07,282 ♪ Are in the future 3 00:00:07,283 --> 00:00:08,663 ♪ Here we are in the future 4 00:00:08,663 --> 00:00:10,873 ♪ And it's bright 5 00:00:10,872 --> 00:00:11,872 ♪ Ah 6 00:00:11,873 --> 00:00:14,673 ♪ I can't believe 7 00:00:14,669 --> 00:00:17,399 ♪ We've come so far 8 00:00:17,396 --> 00:00:19,046 ♪ "Steven Universe: Future" 9 00:00:19,053 --> 00:00:20,233 ♪ Here we are 10 00:00:20,227 --> 00:00:22,467 ♪ "Steven Universe: Future" 11 00:00:23,575 --> 00:00:26,025 ♪♪ 12 00:00:38,900 --> 00:00:41,040 [ Sighs ] 13 00:00:43,698 --> 00:00:46,048 [ Cellphone ringing, vibrating ] 14 00:00:51,051 --> 00:00:53,671 Uhh, h-hey, Connie, what's up? 15 00:00:53,674 --> 00:00:56,334 Connie: Steven! Good, you finally picked up! 16 00:00:56,332 --> 00:00:59,372 I can't believe we haven't spoken since the hospital! 17 00:00:59,369 --> 00:01:00,719 How are you? 18 00:01:00,715 --> 00:01:02,575 I'm great! Never been better! 19 00:01:02,579 --> 00:01:04,929 Really? Have you had any more issues 20 00:01:04,926 --> 00:01:06,996 with swelling and glowing pink? 21 00:01:06,997 --> 00:01:09,027 Um...nope? 22 00:01:09,034 --> 00:01:10,734 Well, maybe, but how about you? 23 00:01:10,725 --> 00:01:12,345 How's college prep? 24 00:01:12,348 --> 00:01:14,448 Steven, that's, uh -- It's fine, 25 00:01:14,453 --> 00:01:16,593 but what do you mean, maybe?! 26 00:01:16,593 --> 00:01:19,083 Look, there's nothing to worry about. I'm okay. 27 00:01:19,079 --> 00:01:20,249 Steven... 28 00:01:20,252 --> 00:01:23,122 I should go. I don't wanna wake up the gems. 29 00:01:23,117 --> 00:01:24,497 But they don't even sleep! 30 00:01:24,498 --> 00:01:26,358 Uh, bye! 31 00:01:26,362 --> 00:01:29,502 [ Groans ] 32 00:01:29,503 --> 00:01:33,513 ♪♪ 33 00:01:33,507 --> 00:01:36,027 [ Groans ] 34 00:01:36,026 --> 00:01:39,056 ♪♪ 35 00:01:39,064 --> 00:01:40,514 Is I'm a Unive-- 36 00:01:40,514 --> 00:01:45,114 ♪♪ 37 00:01:45,105 --> 00:01:48,205 [ Gasps ] 38 00:01:48,211 --> 00:01:49,941 [ Gasps ] 39 00:01:49,937 --> 00:01:54,667 [ Gasping ] 40 00:01:54,666 --> 00:01:57,046 No, no, no, no. Th-Th-This isn't happening! 41 00:01:57,047 --> 00:01:58,977 I didn't think about shattering White. 42 00:01:58,980 --> 00:02:00,570 I -- I didn't shatter Jasper. 43 00:02:00,568 --> 00:02:01,598 I didn't fight with Dad. 44 00:02:01,604 --> 00:02:03,954 I -- I'm Steven Universe! 45 00:02:03,951 --> 00:02:09,441 ♪♪ 46 00:02:09,439 --> 00:02:12,059 I'm fine. 47 00:02:12,062 --> 00:02:14,102 I'm fine! 48 00:02:14,099 --> 00:02:18,309 -Steven? Is that you? -What happened? 49 00:02:18,310 --> 00:02:20,660 [ Panting ] Are you ok? 50 00:02:20,657 --> 00:02:22,137 Uh, I'm fine! 51 00:02:22,142 --> 00:02:23,322 [ All gasp ] 52 00:02:23,315 --> 00:02:25,835 Going to see the Diamonds was a waste of time. 53 00:02:25,835 --> 00:02:27,765 I thought I needed to figure myself out, 54 00:02:27,768 --> 00:02:29,488 but I know who I am. 55 00:02:29,494 --> 00:02:30,914 I'm Steven Universe! 56 00:02:30,909 --> 00:02:33,259 I help people. I don't "hurt" them! 57 00:02:33,256 --> 00:02:36,016 Dude, what's going on? You look really different. 58 00:02:36,017 --> 00:02:38,427 Pfft. I'm still good old Steven. 59 00:02:38,434 --> 00:02:40,824 Steven, we're worried. 60 00:02:40,815 --> 00:02:43,645 I'm okay. Really! 61 00:02:43,646 --> 00:02:45,786 ♪♪ 62 00:02:45,786 --> 00:02:48,816 [ Sighs ] We'll take your word for it. 63 00:02:48,823 --> 00:02:50,793 You know, everything's gone downhill 64 00:02:50,791 --> 00:02:52,381 since I quit running Little Homeschool. 65 00:02:52,379 --> 00:02:54,689 I should head over there and make myself useful! 66 00:02:54,691 --> 00:02:58,391 I'll see you all there. 67 00:02:58,385 --> 00:03:02,975 ♪♪ 68 00:03:02,975 --> 00:03:06,315 ♪♪ 69 00:03:06,324 --> 00:03:10,194 [ Sighs ] Little Homeworld, long time no see! 70 00:03:10,190 --> 00:03:14,370 ♪♪ 71 00:03:14,366 --> 00:03:18,366 Time to find someone in need of my assistance! 72 00:03:18,370 --> 00:03:20,170 ♪♪ 73 00:03:20,165 --> 00:03:21,885 What do we have here? 74 00:03:21,891 --> 00:03:24,411 [ Gasps ] Peridot's horticulture class! 75 00:03:24,411 --> 00:03:30,241 Perfect! If anyone can get a plant to perk up, it's me! 76 00:03:30,244 --> 00:03:31,594 Ya need some help? 77 00:03:31,590 --> 00:03:33,210 Whoa! Steven! 78 00:03:33,213 --> 00:03:36,013 What, uh, brings you back to the school? 79 00:03:36,008 --> 00:03:38,078 Just your friendly neighborhood Stevo, 80 00:03:38,079 --> 00:03:41,259 passing through and ready to make a difference. 81 00:03:41,255 --> 00:03:44,495 And I see you have a couple of struggling saplings here! 82 00:03:44,500 --> 00:03:46,360 I can help with that! 83 00:03:46,364 --> 00:03:47,614 Not so fast! 84 00:03:47,606 --> 00:03:48,846 Amethyst says you're on a strict 85 00:03:48,849 --> 00:03:50,439 no-plant-friends policy! 86 00:03:50,437 --> 00:03:52,777 Awww, what?! No! 87 00:03:52,784 --> 00:03:56,754 I'm just giving them a healthy nudge! 88 00:03:56,753 --> 00:04:01,173 Hmmmm. It is hard to see them in such sad shape. 89 00:04:01,171 --> 00:04:04,591 All right, just a scientific smidge, though! 90 00:04:04,589 --> 00:04:07,069 [ Chuckles ] You got it! 91 00:04:07,074 --> 00:04:08,464 [ Slurp! ] 92 00:04:08,455 --> 00:04:11,075 ♪♪ 93 00:04:11,699 --> 00:04:13,219 [ Laughter ] 94 00:04:13,218 --> 00:04:16,148 [ Screaming ] 95 00:04:16,152 --> 00:04:20,232 Would you look at that?! Life -- it's everywhere! 96 00:04:20,225 --> 00:04:23,605 And really, what's a little broken glass between friends? 97 00:04:23,608 --> 00:04:26,228 [ Laughing ] 98 00:04:26,231 --> 00:04:28,371 Now tell me how that makes you feel. 99 00:04:28,371 --> 00:04:30,101 [ Peridot screaming ][ Both gasp ] 100 00:04:30,097 --> 00:04:33,307 All right, see you next week. 101 00:04:33,307 --> 00:04:35,407 Hup! 102 00:04:35,413 --> 00:04:38,383 Steven's here to help! Steven's here to help! 103 00:04:38,381 --> 00:04:39,931 Steven's here to help! Steven's here to help! 104 00:04:39,934 --> 00:04:43,084 Oh, Garnet! I see you're making some new friends! 105 00:04:43,075 --> 00:04:45,105 Then I guess this was a net win! 106 00:04:45,112 --> 00:04:47,392 Well, gotta run and help more people! 107 00:04:47,390 --> 00:04:49,740 It's what I do! 108 00:04:49,737 --> 00:04:53,637 Daaaaddyyyyyy! 109 00:04:53,638 --> 00:04:56,298 ♪♪ 110 00:04:56,296 --> 00:04:57,566 Hah, that's right. 111 00:04:57,573 --> 00:04:59,163 It must be shop o'clock! 112 00:04:59,160 --> 00:05:00,960 Bismuth's shop class, that is. 113 00:05:00,955 --> 00:05:03,125 Time to get my shop on! 114 00:05:03,130 --> 00:05:04,680 You good, bud? 115 00:05:04,683 --> 00:05:07,343 Y-You talking to yourself? 116 00:05:07,341 --> 00:05:10,791 Now the detailing requires a light touch. 117 00:05:10,793 --> 00:05:12,833 Ah, hey, howdy, hey! 118 00:05:12,829 --> 00:05:17,489 Whoa-oa-oa-oa-oa! Lookin' good, Steven! 119 00:05:17,489 --> 00:05:19,529 Why thank you, Bismuth. 120 00:05:19,526 --> 00:05:22,626 So you, uh, in need of a teaching assistant? 121 00:05:22,632 --> 00:05:25,192 Well, Pearl's my T.A. today, 122 00:05:25,186 --> 00:05:27,286 but I guess I could use a wedding expert 123 00:05:27,292 --> 00:05:30,502 for my wedding armor crafting demonstration. 124 00:05:30,502 --> 00:05:32,712 Whoa! 125 00:05:32,711 --> 00:05:34,371 I can help with that! 126 00:05:34,368 --> 00:05:37,508 Lemme just get some steel warmed up for us. 127 00:05:37,509 --> 00:05:42,719 ♪♪ 128 00:05:42,721 --> 00:05:45,481 All right, that looks good for a start. 129 00:05:45,483 --> 00:05:46,733 Hey, Steven! 130 00:05:46,725 --> 00:05:48,345 Help me finish shaping this pauldron? 131 00:05:48,348 --> 00:05:50,448 Yeah! I got this! 132 00:05:50,453 --> 00:05:53,183 All yours. 133 00:05:53,180 --> 00:05:55,390 Hold on there, boulder brain! 134 00:05:55,389 --> 00:05:57,249 This is detail work. 135 00:05:57,253 --> 00:06:02,363 No need for a giant mallet where a humble hammer will do. 136 00:06:02,362 --> 00:06:04,362 Oh yeah, right! 137 00:06:12,130 --> 00:06:13,300 Ehhh... 138 00:06:13,303 --> 00:06:14,583 [ Groans ] 139 00:06:14,581 --> 00:06:18,381 [ Chuckles ] L-Look at that. 140 00:06:18,378 --> 00:06:20,688 Now you have two anvils. 141 00:06:20,690 --> 00:06:23,560 Nooo, my anvil! 142 00:06:23,555 --> 00:06:26,385 My beautiful anvil! 143 00:06:26,386 --> 00:06:28,216 [ Chuckles ] 144 00:06:28,215 --> 00:06:30,555 Ehhh, my work here is done! 145 00:06:30,562 --> 00:06:33,222 Well, toodles! 146 00:06:33,220 --> 00:06:35,600 [ Laughter ] 147 00:06:35,602 --> 00:06:40,572 [ Panting ] 148 00:06:40,572 --> 00:06:42,612 [ Whistle blows ] 149 00:06:42,609 --> 00:06:44,059 What's up, man? 150 00:06:44,058 --> 00:06:46,058 I wanted to see if you needed any more players, 151 00:06:46,060 --> 00:06:48,240 'cause I'm ready to have a ball! 152 00:06:48,235 --> 00:06:50,685 Oof! We could use a new outfielder. 153 00:06:50,686 --> 00:06:53,856 Oy, Larimar, hit the showers! 154 00:06:53,861 --> 00:06:55,971 Steven's subbing in. 155 00:06:55,967 --> 00:06:58,417 Yeah! Good hustle out there, buddy! 156 00:06:58,418 --> 00:07:00,728 Wow, I'm honored to be joining such a great game. 157 00:07:00,730 --> 00:07:03,700 I mean everyone here has just been playing outstanding. 158 00:07:03,699 --> 00:07:05,909 Batter up! 159 00:07:05,908 --> 00:07:13,258 ♪♪ 160 00:07:13,260 --> 00:07:15,850 The window! 161 00:07:15,849 --> 00:07:17,579 [ Grunts ] 162 00:07:17,575 --> 00:07:23,715 ♪♪ 163 00:07:23,719 --> 00:07:27,619 I did it. 164 00:07:27,619 --> 00:07:30,549 I didn't mess anything up. 165 00:07:30,553 --> 00:07:32,563 Yeaaaaaaah! 166 00:07:40,494 --> 00:07:43,224 Uh-oh. I'm -- I'm sorry. 167 00:07:43,221 --> 00:07:44,811 That -- That was an accident, 168 00:07:44,809 --> 00:07:46,359 but what are accidents 169 00:07:46,362 --> 00:07:51,822 other than new opportunities to improve, right?! 170 00:07:51,816 --> 00:07:53,366 W-We all make mistakes, 171 00:07:53,369 --> 00:07:55,299 and -- and as long as we improve ourselves, 172 00:07:55,302 --> 00:07:57,992 everything is gonna be okay! 173 00:07:57,994 --> 00:08:02,034 [ Laughter ] 174 00:08:02,033 --> 00:08:04,313 All right, let's get to it. 175 00:08:04,311 --> 00:08:06,661 Hup! 176 00:08:06,658 --> 00:08:09,518 [ Chuckles nervously ]Steven's here to help! 177 00:08:09,523 --> 00:08:10,903 Uh... 178 00:08:10,904 --> 00:08:13,184 We're helping! 179 00:08:16,668 --> 00:08:18,638 -Steven! -Huh?! 180 00:08:18,636 --> 00:08:21,976 I knew it! You are swelling and glowing again! 181 00:08:21,984 --> 00:08:23,334 I've been trying to call you, 182 00:08:23,330 --> 00:08:25,850 but I came as soon as I saw this. 183 00:08:25,850 --> 00:08:28,200 Steven's here to help! Steven's here to help! 184 00:08:28,197 --> 00:08:29,787 Steven's here to help! 185 00:08:29,785 --> 00:08:31,335 What is going on?! 186 00:08:31,338 --> 00:08:33,998 I broadcast my subconscious sometimes these days. 187 00:08:33,996 --> 00:08:35,516 I -- It's really no big deal. 188 00:08:35,515 --> 00:08:39,275 Okay, but I can tell something is bothering you. 189 00:08:39,277 --> 00:08:40,487 Steven's here to help! 190 00:08:40,485 --> 00:08:42,205 Steven help! Steven help! 191 00:08:42,211 --> 00:08:43,831 Help Steven! Steven help! 192 00:08:43,833 --> 00:08:46,283 [ Chuckling ] I don't know what you're talking about. 193 00:08:46,284 --> 00:08:48,424 I'm fine, awesome in fact. 194 00:08:48,424 --> 00:08:51,194 Come on, you've seen me when I wasn't doing well. 195 00:08:51,185 --> 00:08:53,525 Steven, if being like this is what you want, 196 00:08:53,533 --> 00:08:57,403 then we'll support you 100%, whatever makes you happy, 197 00:08:57,398 --> 00:09:00,708 but if you're not happy, if something's wrong -- 198 00:09:00,712 --> 00:09:03,962 Nothing's wrong! Besides, I don't want you to worry. 199 00:09:03,957 --> 00:09:05,407 We are worried! 200 00:09:05,406 --> 00:09:09,716 Steven, you know you can tell us anything. 201 00:09:09,721 --> 00:09:11,171 It's not that easy! 202 00:09:11,171 --> 00:09:14,381 You know what? I don't have to deal with this! 203 00:09:14,381 --> 00:09:16,001 Hold up, dude. 204 00:09:16,003 --> 00:09:19,393 Steven, you have to stop running. 205 00:09:19,386 --> 00:09:21,726 Please... 206 00:09:21,733 --> 00:09:24,533 [ Groaning ] 207 00:09:24,529 --> 00:09:25,769 [ Winces ] 208 00:09:25,772 --> 00:09:28,782 Steven, we should get you back to the hospital! 209 00:09:28,775 --> 00:09:30,215 -Hospital?! -Hospital?! 210 00:09:30,224 --> 00:09:32,024 When were you in the hospital?! 211 00:09:32,019 --> 00:09:33,569 You didn't tell them? 212 00:09:33,573 --> 00:09:36,543 [ Groaning ] 213 00:09:36,541 --> 00:09:37,961 [ Chuckles ] 214 00:09:37,956 --> 00:09:40,406 It wasn't that important, you guys. 215 00:09:40,407 --> 00:09:43,097 You're making a big deal out of nothing! 216 00:09:43,099 --> 00:09:45,099 Have I done some things wrong? Sure! 217 00:09:45,101 --> 00:09:47,761 I trashed a house today. I broke an anvil. 218 00:09:47,759 --> 00:09:49,039 But what teenager hasn't? 219 00:09:49,036 --> 00:09:51,036 Dad and I had a little disagreement, 220 00:09:51,038 --> 00:09:53,138 but that's practically a rite of passage! 221 00:09:53,144 --> 00:09:55,944 I mean, it would be weird if we didn't, right? 222 00:09:55,940 --> 00:09:59,430 And maaaaybe I've had a not-so-nice thought or two 223 00:09:59,426 --> 00:10:02,386 about like, you know, slamming white diamond's head 224 00:10:02,394 --> 00:10:03,984 through a pillar, b-but it's not like 225 00:10:03,982 --> 00:10:05,472 I actually went through with it! 226 00:10:05,466 --> 00:10:08,946 [ Laughs ] I -- I only actually shattered Jasper! 227 00:10:08,953 --> 00:10:09,923 -[ Gasps ] -What?! 228 00:10:09,919 --> 00:10:10,959 [ Gasps ] 229 00:10:10,955 --> 00:10:12,125 [ Both gasp ] 230 00:10:12,128 --> 00:10:15,128 You're -- you're joking, right? 231 00:10:15,131 --> 00:10:17,961 Oh, don't worry! I fixed that, too! 232 00:10:17,962 --> 00:10:19,522 I can fix anything! 233 00:10:19,515 --> 00:10:22,475 I can just keep messing up and fixing things forever, 234 00:10:22,483 --> 00:10:25,453 and you'll never have to know or think about any of it! 235 00:10:25,452 --> 00:10:28,082 Steven... 236 00:10:28,075 --> 00:10:29,905 How messed up is that, 237 00:10:29,905 --> 00:10:32,975 that I've gotten away with this for so long? 238 00:10:32,977 --> 00:10:36,077 You have no idea how bad I am. 239 00:10:36,083 --> 00:10:38,813 Y-You think I'm so great, and I'm so mature, 240 00:10:38,810 --> 00:10:40,330 and I always know what to do! 241 00:10:40,329 --> 00:10:41,739 But that's not true! 242 00:10:41,744 --> 00:10:44,264 I haven't learned a thing from my problems! 243 00:10:44,264 --> 00:10:45,994 They've all just made me worse! 244 00:10:45,990 --> 00:10:50,960 You think of me as some angel, but I'm not that kid anymore! 245 00:10:50,960 --> 00:10:53,030 I'm a fraud. 246 00:10:53,031 --> 00:10:57,141 [ Breathing shakily ] 247 00:10:57,139 --> 00:10:59,659 I'm a fraud. 248 00:10:59,659 --> 00:11:01,589 I'm a monster! 249 00:11:03,352 --> 00:11:12,122 ♪♪ 250 00:11:12,119 --> 00:11:17,539 ♪♪ 16664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.