All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E15.The.New.Trooper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:22,080 منظورت چیه که نمیتونیم حق عبور یه شاتل رو بخرم؟ 2 00:00:23,660 --> 00:00:24,530 چرا نه؟ 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,280 فرست اوردر داره پایگاه رو محدود میکنه؟ 4 00:00:29,720 --> 00:00:30,420 چرا؟ 5 00:00:33,040 --> 00:00:33,750 عالیه 6 00:00:33,950 --> 00:00:35,920 این همه چیز رو سخت میکنه 7 00:00:41,960 --> 00:00:45,080 اون چهارمین جنگجوی تای بود که این هفته اومده 8 00:00:45,080 --> 00:00:46,840 پنجمی،آره 9 00:00:46,840 --> 00:00:48,610 البته،حق باتوئه کز 10 00:00:48,650 --> 00:00:51,470 تو بیش از حد به فرست اوردر علاقه داری 11 00:00:51,630 --> 00:00:52,630 حالا که اونا دارن 12 00:00:52,630 --> 00:00:54,340 نیروهای امنیتی کلاسوس رو افزایش میدن 13 00:00:54,340 --> 00:00:55,780 !تو باید خیلی هیجان زده باشی 14 00:00:56,190 --> 00:00:58,680 "اگه "هیجان زده "یه کد برای"بیزاریه 15 00:00:58,690 --> 00:01:01,830 پس آره،نیکو من واقعا هیجان زدم 16 00:01:02,330 --> 00:01:03,450 بیزاری؟ 17 00:01:04,270 --> 00:01:05,940 !بدون شک از لذت زیاده 18 00:01:06,340 --> 00:01:08,220 تم،سینارا رو ندیدی؟ 19 00:01:08,220 --> 00:01:10,400 نه،اون تو خودشه 20 00:01:10,560 --> 00:01:11,850 موندم چیکارمیکنه 21 00:01:17,360 --> 00:01:20,200 !خیلی خوشحالم که اینجا توی کلاسوس هستید 22 00:01:22,790 --> 00:01:24,480 اینا چه مرگشونه؟ 23 00:01:24,480 --> 00:01:26,640 نمیتونن ببینن که فرست اوردر یه گروه بده؟ 24 00:01:26,640 --> 00:01:27,760 بد؟ 25 00:01:27,880 --> 00:01:30,300 اونا تورا رو از دست دزدا نجات دادن 26 00:01:30,450 --> 00:01:32,050 !ما اینجا امنیت بیشتری میخوایم 27 00:01:32,050 --> 00:01:33,870 اینا نیروهای امنیتی نیستن 28 00:01:33,880 --> 00:01:35,050 اونا نیروهای استورمن 29 00:01:35,060 --> 00:01:38,610 و نیروهای استورم فقط برای یه چیزن:جنگ 30 00:01:38,760 --> 00:01:39,550 تو 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,790 هویتنامه خودتو نشون بده 32 00:01:43,030 --> 00:01:44,810 اوه،درسته،اره.من...دارمش 33 00:01:44,890 --> 00:01:46,560 من...صبرکن،فقط یه دیقه 34 00:01:46,560 --> 00:01:48,000 ما کل روز رو وقت نداریم 35 00:01:48,140 --> 00:01:51,250 من باید توی دفترم جاش گذاشته باشم 36 00:01:51,280 --> 00:01:52,380 ... فقط...فقط اجازه بدید 37 00:01:55,110 --> 00:01:56,060 دستگیرش کنید 38 00:01:57,780 --> 00:01:58,790 !وایسید 39 00:01:59,410 --> 00:02:01,310 چیزی برای گفتن داری،شهروند؟ 40 00:02:02,940 --> 00:02:05,360 شاید این جاسوسیه که دنبالشیم 41 00:02:14,670 --> 00:02:16,270 اسم تو چیه،شهروند؟ 42 00:02:16,660 --> 00:02:17,340 ...من؟اوه،اه 43 00:02:18,900 --> 00:02:21,800 من...من فقط یه ساکن دیگه هستم.چیز خاصی نیست 44 00:02:22,010 --> 00:02:23,420 جواب سوالو بده 45 00:02:24,760 --> 00:02:25,750 ...اوه،من 46 00:02:25,750 --> 00:02:28,360 اون فقط از دیدن شما عصبیه،نیروهای استورم،قربان 47 00:02:28,430 --> 00:02:31,070 !چون اون به شدت فرست اوردر رو تحسین میکنه 48 00:02:31,180 --> 00:02:32,570 ،اسم اون کزودا زیونوئه 49 00:02:32,570 --> 00:02:34,450 اون با ما توی ایستگاه تعمیرکاری جرک ییگر 50 00:02:34,450 --> 00:02:36,880 ...در بخش 3.27کارمیکنه و اون یه 51 00:02:37,540 --> 00:02:38,540 !اوه،اوه..پیداش کردم 52 00:02:38,830 --> 00:02:40,160 !هویت نامه من 53 00:02:40,160 --> 00:02:43,490 دیدید،من ... من فقط یکم وقت برای پیدا کردنش میخواستم 54 00:02:45,500 --> 00:02:47,090 همه چیز مرتب به نظرمیرسه 55 00:02:49,530 --> 00:02:50,470 حرکت کن 56 00:02:51,320 --> 00:02:52,460 هی،کجا رفت؟ 57 00:02:54,110 --> 00:02:55,030 !نیکو 58 00:02:55,200 --> 00:02:57,300 مجبور بودی این همه درباره من بهشون بگی؟ 59 00:02:57,450 --> 00:02:59,340 کز،اونا فقط دنبال جاسوس ها هستن 60 00:02:59,340 --> 00:03:00,800 از چی میترسی؟ 61 00:03:00,800 --> 00:03:02,230 حداقل تو برای اون یکم وقت خریدی 62 00:03:02,230 --> 00:03:03,960 که هویت نامه اش رو پیدا کنه 63 00:03:04,170 --> 00:03:06,020 حالا فهمیدی منظورم درباره فرست اوردر چیه؟ 64 00:03:06,510 --> 00:03:08,720 ببین،اونا دارن فقط کارشونو میکنن 65 00:03:09,060 --> 00:03:10,820 این چیزیه که کاپیتان دوزا میخواد 66 00:03:12,840 --> 00:03:14,290 شاید حق با تو باشه 67 00:03:14,990 --> 00:03:16,790 من نگرانم که نیروهای شما فکرکنن که 68 00:03:16,790 --> 00:03:18,640 مقام اونا از من بالاتره 69 00:03:19,040 --> 00:03:21,620 کلاسوس پلتفورم منه،پایر 70 00:03:21,780 --> 00:03:23,150 اینو فراموش نکن 71 00:03:23,330 --> 00:03:25,260 البته کاپیتان دوزا 72 00:03:25,440 --> 00:03:26,750 و نیروهای حافظ صلح ما 73 00:03:26,750 --> 00:03:29,480 دقیقاً دارن کاری که توافق کردیم رو انجام میدن 74 00:03:29,890 --> 00:03:32,320 کمک برای امن نگه داشتن ایستگاه 75 00:03:32,720 --> 00:03:34,030 نیروهای شما اینجان 76 00:03:34,030 --> 00:03:36,300 که فقط با دزدا مقابله کنن 77 00:03:36,750 --> 00:03:39,810 این برای امنیت خانواده تو و بقیه است 78 00:03:40,030 --> 00:03:42,990 تو به ما احتیاج داری،دوزا اینو فراموش نکن 79 00:03:44,440 --> 00:03:47,280 احتمالاً فرمانده پایر درست میگه،قربان 80 00:03:47,740 --> 00:03:50,790 کلاسوس هیچوقت امن تر از الان نبوده 81 00:03:52,320 --> 00:03:53,950 اما به چه قیمتی؟ 82 00:03:57,710 --> 00:03:59,710 ما باید یه پیام به مقاومت بدیم 83 00:03:59,710 --> 00:04:01,340 نمیتونم بیشتر از این صبرکنم 84 00:04:01,450 --> 00:04:04,090 کارای فرست اوردر دیگه زیاده رویه 85 00:04:04,480 --> 00:04:06,490 زودباش.بیا خصوصی حرف بزنیم 86 00:04:10,510 --> 00:04:12,990 کز،ما نمیتونیم هیچ پیام جدیدی منتقل کنیم 87 00:04:12,990 --> 00:04:14,030 خیلی ریسکش بالاست 88 00:04:14,180 --> 00:04:17,220 حالا که فرست اوردر داره ارتباطات همه رو بررسی میکنه نمیشه 89 00:04:17,540 --> 00:04:20,070 !اما اینا یه نقشه کامل دارن،ییگر 90 00:04:20,090 --> 00:04:21,590 !ما باید یه کاری انجام بدیم 91 00:04:21,740 --> 00:04:24,240 نه،ما صبرمیکنیم تا مزانی که پو با تو تماس بگیره 92 00:04:24,330 --> 00:04:26,630 درغیراین صورت،تو ممکنه به عنوان جاسوس شناسایی بشی 93 00:04:26,650 --> 00:04:28,790 و این میتونه همه مارو توی دردسر بندازه 94 00:04:33,600 --> 00:04:34,470 یکی اینجاست 95 00:04:42,530 --> 00:04:43,820 !کز!ییگر 96 00:04:45,770 --> 00:04:48,720 من الان رسیدم که متوجه شدم این نیروهای استورم دنبال تو هستن 97 00:04:48,730 --> 00:04:50,260 !بعد آوردمشون داخل 98 00:04:50,560 --> 00:04:53,170 عالیه.ممنون نیکو 99 00:04:53,390 --> 00:04:54,670 نیازی به تشکر نیست 100 00:04:55,070 --> 00:04:58,200 ما میخوایم با تو صحبت کنیم ما سوالاتی داریم 101 00:04:58,470 --> 00:05:00,610 البته.خوشحالم که کمکتون کنم 102 00:05:00,740 --> 00:05:02,970 تو نه.اون 103 00:05:03,400 --> 00:05:05,950 من؟تو...تو میخوای با من حرف بزنی؟ 104 00:05:06,130 --> 00:05:08,610 ما دنبال یه جاسوس هستیم 105 00:05:08,900 --> 00:05:10,780 این...دیوونگیه 106 00:05:10,780 --> 00:05:12,950 یه جاسوس؟ چه نوع جاسوسی؟ 107 00:05:12,950 --> 00:05:14,620 منظورم اینه که من شخصا هیچ جاسوسی نمیشناسم 108 00:05:14,620 --> 00:05:16,260 ... اما اگه ملاقات کنم 109 00:05:16,370 --> 00:05:19,720 اینتل نشون میده که دزدا احتمالا یه جاسوس دارن 110 00:05:21,290 --> 00:05:22,020 اوه،اوه،درسته 111 00:05:22,520 --> 00:05:25,240 صبرکن!یه ...جاسوس دزد،اینجا؟ 112 00:05:25,320 --> 00:05:27,180 چطور یه جاسوس دزد میتونه اینجا باشه؟ 113 00:05:27,180 --> 00:05:30,300 خب چرا کز؟اون کاملا واضحه که دزد نیست 114 00:05:30,320 --> 00:05:32,870 هولوگرام های امنیتی نشون میدن که 115 00:05:32,870 --> 00:05:34,700 شبی که تورا دوزا دزدیده شد ،اون اطراف برج میچرخیده 116 00:05:34,700 --> 00:05:35,670 حالا،صبرکن 117 00:05:35,680 --> 00:05:37,890 !من کسی بودم که به کاپیتان دوزا هشدار دادم 118 00:05:37,890 --> 00:05:42,710 اره تو و یه بازیافت کننده به اسم سینارا سن 119 00:05:43,060 --> 00:05:44,760 ما دنبال اونم هستیم 120 00:05:46,940 --> 00:05:47,720 چی شده؟ 121 00:05:48,190 --> 00:05:49,020 اونا؟ 122 00:05:49,700 --> 00:05:50,850 توی طبقه سوم؟ 123 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 خیلی خب.اطاعت شد 124 00:05:54,210 --> 00:05:56,450 زودباشید،ما باید بریم.یه چیزی پیدا شده 125 00:05:56,540 --> 00:06:00,110 تو...تا زمانی که همه چیز مشخص بشه اینجا رو ترک نکن 126 00:06:00,500 --> 00:06:01,440 بیاید بریم 127 00:06:02,650 --> 00:06:04,690 کز،من فقط یه بار بهت میگم 128 00:06:04,690 --> 00:06:05,920 از ماجرا دوربمون 129 00:06:06,070 --> 00:06:08,880 تا زمانی که همه چیز حل بشه سرت به کار خودت باشه 130 00:06:08,960 --> 00:06:09,910 بهم اعتماد کن 131 00:06:11,370 --> 00:06:12,290 البته 132 00:06:12,290 --> 00:06:14,520 منم نقشه نداشتم که کاری کنم،ییگر 133 00:06:17,840 --> 00:06:19,680 خیلی خب،باشه،گلم 134 00:06:19,680 --> 00:06:21,410 من امشب شیفت شبانه کارمیکنم 135 00:06:21,410 --> 00:06:23,970 فقط اون محموله هارو آماده کن،باشه؟ 136 00:06:26,460 --> 00:06:27,920 خب باید چیکارکنم،بی بی-8؟ 137 00:06:27,930 --> 00:06:30,320 بهش بگم که میدونم اون یه جاسوس برای دزداست؟ 138 00:06:34,940 --> 00:06:37,000 اره،احتمالا فکربدیه 139 00:06:37,530 --> 00:06:39,670 ...ما باید بفهمیم که میخواد چیکار 140 00:07:04,360 --> 00:07:05,440 یکم سریعتر،رفیق 141 00:07:05,610 --> 00:07:06,510 !داریم گمش میکنیم 142 00:07:21,070 --> 00:07:22,210 سینارا 143 00:07:23,060 --> 00:07:25,310 کراگن،پیام های منو دریافت نکردی؟ 144 00:07:25,310 --> 00:07:27,410 !تو باید منو از اینجا خارج کنی 145 00:07:27,460 --> 00:07:30,140 تو فرصت خودت برای خروج رو داشتی،سینارا 146 00:07:30,140 --> 00:07:31,980 و تو ازش استفاده نکردی 147 00:07:31,980 --> 00:07:34,570 ...قسم میخورم،اگه به قولت عمل نکنی 148 00:07:34,570 --> 00:07:37,230 حالا که فرست اوردر به ما خیانت کرده 149 00:07:37,230 --> 00:07:40,970 ما حتی نمیتونیم به پنج کیلومتری کلاسوس نزدیک بشیم 150 00:07:41,020 --> 00:07:42,330 همه چیز به خودت بستگی داره 151 00:07:42,330 --> 00:07:45,300 از اونجا خارج شو تا ما بتونیم یه سواری برات ترتیب بدیم 152 00:07:58,840 --> 00:07:59,830 !بذارید برم 153 00:07:59,830 --> 00:08:01,140 !من هیچکاری نکردم 154 00:08:02,040 --> 00:08:03,600 !من حقوق خودمو دارم 155 00:08:03,650 --> 00:08:04,360 !ساکت 156 00:08:04,360 --> 00:08:06,630 به خاطر عبور از حکومت نظامی بازداشتی 157 00:08:06,640 --> 00:08:07,680 !حالا تکون بخور 158 00:08:13,660 --> 00:08:14,500 میدونم،رفیق 159 00:08:14,840 --> 00:08:16,330 همه چیز داره از کنترل خارج میشه 160 00:08:18,130 --> 00:08:20,200 چه مدته که داری روی این پلتفورم کارمیکنی؟ 161 00:08:23,020 --> 00:08:24,260 ما باید اینو ببریم 162 00:08:26,330 --> 00:08:27,050 !کناروایسا 163 00:08:28,870 --> 00:08:30,920 ...اگه فرست اوردر درباره سینارا بفهمه 164 00:08:31,760 --> 00:08:33,380 ما باید یه کاری انجام بدیم،بی بی-8 165 00:08:35,210 --> 00:08:36,830 چرا نباید بهش کمک کنیم؟ 166 00:08:37,970 --> 00:08:39,100 باشه،البته 167 00:08:39,120 --> 00:08:40,490 اون به دزدی تورا کمک کرد 168 00:08:40,490 --> 00:08:43,210 اما فراموش نکن،که همچنین توی نجاتش کمک کرد 169 00:08:43,280 --> 00:08:46,580 !و همچنین از کلاسوس دربرابر اون موجود دریایی محافظت کرد 170 00:08:49,740 --> 00:08:52,750 به عنوان دوست من ازش به عنوان یه دوست خوشم میاد 171 00:09:17,890 --> 00:09:20,080 بهم اعتماد کن،رفیق.اون به کمکمون نیاز داره 172 00:09:20,640 --> 00:09:21,740 من باید بهش هشدار بدم 173 00:09:29,600 --> 00:09:30,370 !کز 174 00:09:30,600 --> 00:09:31,760 اون برای چی بود؟ 175 00:09:32,520 --> 00:09:33,870 !اوه،من خیلی متاسفم 176 00:09:33,870 --> 00:09:34,690 !نمیدونستم تویی 177 00:09:34,690 --> 00:09:36,930 من فقط...ترسیدم 178 00:09:38,920 --> 00:09:40,180 اینجا چیکارمیکنی؟ 179 00:09:42,120 --> 00:09:45,180 من فقط...فقط میخواستم درباره یه چیزایی حرف بزنم 180 00:09:45,290 --> 00:09:46,220 چیزا؟ 181 00:09:46,620 --> 00:09:49,770 اره،یه چیزایی مثل...غذا 182 00:09:50,040 --> 00:09:50,960 غذا؟ 183 00:09:51,180 --> 00:09:52,860 خب،بذار بگم 184 00:09:52,860 --> 00:09:54,280 یکی...نه من 185 00:09:54,620 --> 00:09:57,500 متوجه شدم که غذاهایی اینجا هست 186 00:09:57,500 --> 00:10:00,070 که میتونه...همه رو مریض کنه 187 00:10:00,070 --> 00:10:01,480 اما من از اون غذا خوشم میاد 188 00:10:01,500 --> 00:10:03,870 و من میخوام...میخوام کمکش کنم 189 00:10:04,070 --> 00:10:08,110 ما درباره غذا حرف نمیزنیم،درسته؟ 190 00:10:09,010 --> 00:10:09,930 اونجا رو بررسی کن 191 00:10:10,480 --> 00:10:13,060 باید بفهمیم که کسی درمورد جاسوسا میدونه یا نه 192 00:10:19,680 --> 00:10:23,300 شنیدم فرست اوردر دنبال چندتا غذای دزداست 193 00:10:23,300 --> 00:10:24,690 پس احتمالا بهترین کاراینه که 194 00:10:24,730 --> 00:10:27,610 اون غذا از کلاسوس خارج شه 195 00:10:27,690 --> 00:10:29,000 همین الان 196 00:10:30,680 --> 00:10:32,070 این فرد رو دیدی؟ 197 00:10:32,860 --> 00:10:34,910 اره.اون سینارا سنه 198 00:10:35,110 --> 00:10:36,350 اونجاست 199 00:10:37,020 --> 00:10:38,740 اون ممکنه به بخش فلزات رفته باشه 200 00:10:39,060 --> 00:10:41,620 پخش شید.تفنگ هارو به حالت بی حس کننده تغییربدید 201 00:10:58,080 --> 00:11:00,590 بهترین کار اینه که مخفیانه با یه سفینه محموله بری 202 00:11:00,670 --> 00:11:02,680 حالا من میخوام تورو به اونجا ببرم 203 00:11:02,710 --> 00:11:04,230 تو میتونی با تاکودانا خارج شی 204 00:11:04,830 --> 00:11:06,370 چرا کمکم میکنی؟ 205 00:11:06,460 --> 00:11:07,670 تو شاید یه دزد باشی 206 00:11:08,110 --> 00:11:09,820 اما میدونم که فرد خوبی هستی 207 00:11:11,910 --> 00:11:14,240 حالا آروم باش وگرنه گیرمیوفتیم 208 00:11:48,130 --> 00:11:50,400 خب،بی بی،سیستم امنیتی رو دوربزن 209 00:11:50,400 --> 00:11:51,680 و اون در رو بازکن 210 00:11:57,500 --> 00:11:59,520 ما تورو بلافاصله خارج میکنیم،سینارا 211 00:12:00,080 --> 00:12:01,880 کز 212 00:12:02,660 --> 00:12:04,460 برای خدافظی های احساسی وقت نیست 213 00:12:04,650 --> 00:12:06,730 فقط هرچقدر میتونی از اینجا دور شو 214 00:12:06,780 --> 00:12:08,260 خدافظی های احساسی"؟" 215 00:12:08,890 --> 00:12:10,250 درباره چی حرف میزنی؟ 216 00:12:12,050 --> 00:12:16,400 فقط تا میتونی از اینجا دورشو،سینارا 217 00:12:21,310 --> 00:12:23,150 بی بی-8،داری چیکارمیکنی؟ 218 00:12:25,310 --> 00:12:27,600 !اره،بی شوخی ،اون یه سیستم هشدار داره 219 00:12:37,700 --> 00:12:38,640 .ما اونا رو دور میکنیم 220 00:12:38,650 --> 00:12:40,440 توی اون وسیله مخفی شو 221 00:12:40,450 --> 00:12:41,890 !خلبان هرلحظه ممکنه برسه 222 00:12:41,920 --> 00:12:45,190 کز،ممنون...برای همه چیز 223 00:12:55,600 --> 00:12:56,470 !از این طرف 224 00:13:19,300 --> 00:13:20,020 اوه،نه 225 00:13:53,800 --> 00:13:54,780 !سینارا 226 00:13:55,240 --> 00:13:56,760 تو به خاطر ما برگشتی؟ 227 00:13:56,780 --> 00:13:58,870 زودباش،قبل از اینکه بیدارشن،زودباش 228 00:14:00,060 --> 00:14:00,990 دیوونه ای؟ 229 00:14:01,080 --> 00:14:02,510 !تو باید رفته باشی 230 00:14:02,510 --> 00:14:05,140 !تو قرارنبود که توسط فرست اوردر دستگیر بشی 231 00:14:05,140 --> 00:14:06,760 زودباش!به سمت شاتل ها برمیگردیم 232 00:14:07,770 --> 00:14:09,700 میبینی،بی بی؟بهت گفتم که 233 00:14:15,890 --> 00:14:16,640 !نه 234 00:14:25,810 --> 00:14:27,190 همه سفینه ها رفتن 235 00:14:27,400 --> 00:14:29,580 راه دیگه ای برای خروج از کلاسوس هست؟ 236 00:14:30,100 --> 00:14:31,150 من که نمیدونم 237 00:14:32,070 --> 00:14:35,230 صبرکن،یکی هست که میتونه توی خروج تو کمک کنه 238 00:14:35,230 --> 00:14:38,000 !اون پلتفورم رو مثل پشت دستش میشناسه 239 00:14:39,470 --> 00:14:41,110 پشت دست من و ایستگاه 240 00:14:41,110 --> 00:14:43,520 هیچ چیز مشابهی ندارن 241 00:14:43,670 --> 00:14:45,200 احتمالا باید دقیق تر نگاه کنم 242 00:14:45,810 --> 00:14:47,630 این فقط یه اصطلاحه،نیکو 243 00:14:47,630 --> 00:14:49,540 من هنوزم نمیفهمم 244 00:14:49,540 --> 00:14:51,450 من راهرو نگاه میکنم دستمو نگاه میکنم 245 00:14:51,450 --> 00:14:53,320 راهرو دستم 246 00:14:53,330 --> 00:14:54,430 راهرو...دستم...راه...دست 247 00:14:54,430 --> 00:14:56,420 !نیکو،فقط تمرکز کن 248 00:14:56,600 --> 00:14:59,090 سینارا باید از ایستگاه خارج شه 249 00:14:59,360 --> 00:15:00,130 چی؟ 250 00:15:00,310 --> 00:15:03,130 چرا باید از ایستگاه خارج شه،کز؟ 251 00:15:03,200 --> 00:15:06,090 اون باید به سادگی مثل بقیه عادی بیرون بره 252 00:15:07,710 --> 00:15:08,870 ...میتونی فقط 253 00:15:09,040 --> 00:15:11,870 برای یه بار هم که شده سوال نپرسی،نیکو؟ 254 00:15:12,200 --> 00:15:13,710 بذار برات حلش کنم 255 00:15:13,770 --> 00:15:16,230 نیروهای استورم از افرادی مثل من خوششون نمیاد 256 00:15:16,780 --> 00:15:18,660 فکرمیکنم میفهمم،سینارا 257 00:15:18,740 --> 00:15:21,340 یکی از آشناهای من ،نیکتو،درباره امپراطوری بهم گفته 258 00:15:21,360 --> 00:15:22,940 داستان هایی درباره نیروهای استورم هست که 259 00:15:22,940 --> 00:15:24,960 که با مردم خوب رفتار نمیکنن 260 00:15:25,070 --> 00:15:27,360 اما تو خیلی خوبی پس من کمکت میکنم 261 00:15:27,870 --> 00:15:28,970 عالیه،نیکو 262 00:15:28,970 --> 00:15:31,510 خب چطور اونو از ایستگاه خارج کنیم؟ 263 00:15:32,250 --> 00:15:33,820 مخفیانه"اره" 264 00:15:33,820 --> 00:15:36,300 مخفیانه.مخفیانه 265 00:15:37,060 --> 00:15:39,170 ...مخفیانه.میتونید 266 00:15:39,260 --> 00:15:40,030 نه 267 00:15:41,470 --> 00:15:43,350 یا میتونید...نه 268 00:15:43,810 --> 00:15:45,420 ...یا شاید بتونید 269 00:15:48,140 --> 00:15:49,980 نه،قطعا نه 270 00:15:50,400 --> 00:15:52,300 ...خب،شاید بتونید - زودباش،نیکو - 271 00:15:52,300 --> 00:15:53,480 !ما باید خارج شیم 272 00:15:53,650 --> 00:15:55,080 خارج؟البته 273 00:15:55,080 --> 00:15:56,450 چرا زودتر نگفتی؟ 274 00:15:56,500 --> 00:15:58,850 پادهای خروج زیر آبن 275 00:15:58,850 --> 00:16:01,780 پس میتونید مخفیانه از اونجا برید 276 00:16:05,250 --> 00:16:07,190 !اسم جاسوس سینارا سنه 277 00:16:07,200 --> 00:16:08,300 همه خروجی هارو ببندید 278 00:16:08,300 --> 00:16:10,310 هربخش از ایستگاه رو بررسی کنید 279 00:16:10,410 --> 00:16:11,760 نمیتونه خیلی مخفی شه 280 00:16:15,420 --> 00:16:17,250 خب،حالا کدوم طرف،نیکو؟ 281 00:16:17,660 --> 00:16:20,140 !این طرف...به سمت پایین 282 00:16:24,360 --> 00:16:25,340 !جاسوس اونجاست 283 00:16:25,370 --> 00:16:25,990 !وایسید 284 00:16:26,390 --> 00:16:29,650 صبرکن.سینارا جاسوس دزداست؟ 285 00:16:29,650 --> 00:16:31,730 !ما بعدا توضیح میدیم،نیکو،قول میدم 286 00:16:32,320 --> 00:16:33,730 !ما یه حواس پرتی میخوایم 287 00:16:34,770 --> 00:16:36,210 حواس پرتی 288 00:16:47,000 --> 00:16:47,780 !از این طرف 289 00:16:49,690 --> 00:16:51,270 دوست تو واقعا شجاعه 290 00:16:51,350 --> 00:16:53,230 اره،اره،درسته 291 00:16:53,700 --> 00:16:55,260 بی بی-8،مراقبش باش 292 00:17:04,040 --> 00:17:05,850 امیدوارم نیکو خوب باشه 293 00:17:05,850 --> 00:17:08,150 تا مزانی که بی بی-8 باهاش باشه،اون مشکلی براش پیش نمیاد 294 00:17:30,840 --> 00:17:31,670 ...چی 295 00:17:32,660 --> 00:17:33,500 !برید دنبالش 296 00:17:51,240 --> 00:17:51,920 ببخشید 297 00:17:55,600 --> 00:17:56,400 مشکل چیه؟ 298 00:18:00,720 --> 00:18:02,380 متاسفم که اینو میشنوم 299 00:18:02,380 --> 00:18:05,310 مطمئنم که به زودی پسش میگیری 300 00:18:15,050 --> 00:18:16,050 فقط یکی مونده 301 00:18:16,410 --> 00:18:17,660 امیدوارم هنوز کارکنه 302 00:18:25,100 --> 00:18:27,150 نیروهای استورم دارن میان 303 00:18:27,290 --> 00:18:28,500 خیلی وقت نداریم 304 00:18:29,030 --> 00:18:31,030 میخوام ازت تشکر کنم،کز 305 00:18:33,080 --> 00:18:37,720 اینجا بودن خیلی چیزا رو برای من روشن کرد 306 00:18:38,090 --> 00:18:41,530 ای کاش همه چیز یه جور دیگه پیش میرفت،سینارا 307 00:18:48,570 --> 00:18:50,610 کمک نمیخوای؟ 308 00:18:50,760 --> 00:18:51,580 !نه 309 00:18:51,930 --> 00:18:52,990 نه،میتونم 310 00:18:53,530 --> 00:18:55,500 ...به هرحال،موفق باشی 311 00:18:56,750 --> 00:18:58,660 "با "غذات 312 00:19:06,280 --> 00:19:07,320 خدافظ،سینارا 313 00:19:15,940 --> 00:19:17,110 ما خیلی دیرکردیم،قربان 314 00:19:32,260 --> 00:19:33,760 کراگن،من تونستم 315 00:19:34,170 --> 00:19:36,000 مختصات رو برای سواری میفرستم 316 00:19:47,970 --> 00:19:49,150 کجا بودی؟ 317 00:19:49,330 --> 00:19:50,910 من شنیدم که دنبال سینارا بودی 318 00:19:52,990 --> 00:19:54,330 سینارا مجبور شد بره 319 00:19:54,460 --> 00:19:56,920 اون خیلی...ناراحت بود 320 00:19:56,920 --> 00:19:58,520 با بودن فرست اوردر 321 00:19:58,870 --> 00:20:00,520 با فرست اوردر؟ 322 00:20:00,690 --> 00:20:02,320 اونا که فقط دارن از پلتفورم محافظت میکنن 323 00:20:03,630 --> 00:20:05,950 فکرمیکنم اون باید حداقل خدافظی میکرد 324 00:20:10,320 --> 00:20:12,000 ...کز...کز 325 00:20:12,520 --> 00:20:14,230 !اونا نتونستن منو ببینن 326 00:20:14,480 --> 00:20:17,000 فکرمیکنم...من الان بیهوش میشم 327 00:21:09,000 --> 00:21:12,140 هیچوقت فکرنمیکردم که بتونی بیرون بیای،سینارا 328 00:21:12,230 --> 00:21:14,430 به نظرمیرسه که برای اومدن به خونه آماده ای 329 00:21:14,880 --> 00:21:17,300 اره،بیشتر از همیشه،کراگن 330 00:21:18,700 --> 00:21:19,740 ... بیشتر از همیشه 830 00:02:09:067 --> 00:02:13:071 {\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} :تقدیم میکند{\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&} دانلودها {\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com 831 00:02:09:734 --> 00:02:13:071 {\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از {\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi 832 00:11:00:00 --> 00:11:10:00 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HD6B66E&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H8C806D&\fade(500,500)}Downloadha.Com\NPresents 833 00:11:10:01 --> 00:11:20:00 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HEEDCC6&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H65665D&\fade(500,500)}Translated By:\NSep Sensi 834 00:21:15:96 --> 00:21:22:33 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\bord5\shad5\fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Downloadha.Com\NPresents 835 00:21:22:34 --> 00:21:28:400 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\bord5\shad5fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Translated By:\NSep Sensi 836 00:21:28:892 --> 00:21:32:854 {\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&}:دانلودها{\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} کاری از {\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com 837 00:21:29:476 --> 00:21:32:854 {\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از {\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi29271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.