All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E14.The.First.Order.Occupation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:08,260 به نظرمیرسه که تو به اندازه ای که فکرمیکردیم خوب نیستی،کراگن 2 00:00:08,770 --> 00:00:11,360 حمله های تو به کلاسس باید کاپیتان دوزا رو مجبورمیکرد 3 00:00:11,370 --> 00:00:12,930 که برای کمک به ما التماس کنه 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,670 من مردا و سفینه هایی رو از دست دادم 5 00:00:15,670 --> 00:00:18,130 که بیشتر از این معامله ارزش داره،پایر 6 00:00:18,180 --> 00:00:20,240 من سه برابر اون پول رو میخوام 7 00:00:20,250 --> 00:00:22,290 وگرنه نیستم 8 00:00:25,700 --> 00:00:26,600 خیلی خب 9 00:00:26,910 --> 00:00:29,650 تو یه چیز باارزش از کاپیتان دوزا به دست میاری 10 00:00:30,070 --> 00:00:32,230 وقتی که اون ایستگاه رو تحویل بده 11 00:00:32,340 --> 00:00:34,480 و اون دقیقاً چی میتونه باشه؟ 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,180 یه چیزی که خیلی به اون نزدیکه 13 00:00:58,030 --> 00:00:58,750 کراگن 14 00:00:58,750 --> 00:01:00,790 تو گزارش ندادی،سینارا 15 00:01:00,800 --> 00:01:03,780 خیلی با دوستات وقت میگذرونی؟ 16 00:01:03,780 --> 00:01:06,450 اگه من چیزی برای گزارش داشتم،گزارش دادم 17 00:01:06,450 --> 00:01:07,410 چی میخوای؟ 18 00:01:07,640 --> 00:01:11,180 فراموش نکن که دوستای واقعی تو کیا هستن 19 00:01:11,180 --> 00:01:12,270 حالا،گوش بده 20 00:01:12,270 --> 00:01:16,130 امشب،من والیک و درل رو دارم به یه ماموریت ویژه میفرستم 21 00:01:16,180 --> 00:01:19,410 اونا قراره با یه محموله به کلاسس بیان 22 00:01:19,410 --> 00:01:21,990 مطمئن شو که تو کسی هستی که اونو دریافت میکنی 23 00:01:21,990 --> 00:01:23,970 و از حراست اونو رد میکنی 24 00:01:23,970 --> 00:01:26,890 ماموریت؟نقشه تو چیه،کراگن؟ 25 00:01:26,950 --> 00:01:29,720 فقط مطمئن شو که اون محموله رو دریافت کنی 26 00:01:29,720 --> 00:01:32,790 زمانی که وارد شدن،اونا رو به داخل برج دوزا ببر 27 00:01:32,940 --> 00:01:33,760 برج؟ 28 00:01:34,070 --> 00:01:35,900 وارد شدن به اونجا غیرممکنه 29 00:01:35,910 --> 00:01:37,440 امنیت خیلی شدیده 30 00:01:37,440 --> 00:01:39,830 فقط یه راهی پیدا کن،سینارا 31 00:01:39,830 --> 00:01:42,480 امشب ،ما پول میگیریم 32 00:01:42,480 --> 00:01:45,840 و تو بالاخره میتونی بیای خونه 33 00:02:07,430 --> 00:02:08,270 !اره 34 00:02:08,330 --> 00:02:09,590 ...بازی خوبی بود،تورا 35 00:02:09,590 --> 00:02:11,580 اما به اندازه کافی خوب نبود 36 00:02:15,580 --> 00:02:17,010 !سینارا!هی 37 00:02:18,080 --> 00:02:19,380 ما خیلی وقته تورو ندیدیم 38 00:02:19,550 --> 00:02:20,730 همه چیز خوبه؟ 39 00:02:21,640 --> 00:02:24,310 ...حله.من فقط مشغول بودم 40 00:02:24,600 --> 00:02:26,490 داشتم اضافه کاری انجام میدادم 41 00:02:26,700 --> 00:02:28,260 خب،بعدی کیه؟ 42 00:02:28,390 --> 00:02:30,550 سینارا؟میخوای رکوردمو بزنی؟ 43 00:02:31,840 --> 00:02:32,990 !اوه،میدونم 44 00:02:33,070 --> 00:02:35,960 ما میتونیم بازی درون بلستر جدیدی که من گرفتم رو امتحان کنیم 45 00:02:35,960 --> 00:02:37,710 !خیلی عالیه 46 00:02:37,710 --> 00:02:39,230 بیاید به برج برگردیم 47 00:02:39,340 --> 00:02:42,330 من به درویدهای خدمتکار میگم که برامون غذا بیارن 48 00:02:42,510 --> 00:02:45,090 برای من خوب به نظرمیرسه.نظرت چیه،سینارا؟ 49 00:02:45,240 --> 00:02:48,160 برج؟مطمئنی منم میتونم بیام؟ 50 00:02:48,360 --> 00:02:50,100 !البته که میتونی بیای 51 00:02:50,190 --> 00:02:52,910 !من همه رو گفتم.بزن بریم 52 00:03:23,940 --> 00:03:27,610 برای همچین مکانی خیلی امنیتت شدیده 53 00:03:27,610 --> 00:03:29,760 ،خب،با حمله های دزدا 54 00:03:30,190 --> 00:03:33,010 پدر حتی فکرمیکنه که اونا پایگاه های جاسوسی هم دارن 55 00:03:34,420 --> 00:03:35,470 جاسوسی؟ 56 00:03:38,790 --> 00:03:41,070 سه از پنج.بدنبود 57 00:03:41,070 --> 00:03:42,930 نوبت توئه،تم - البته - 58 00:03:43,120 --> 00:03:44,180 میزنمشون 59 00:03:46,050 --> 00:03:49,250 اگه من میبودم احتمالاً امنیت رو بیشتر میکردم 60 00:03:50,100 --> 00:03:51,470 اوه،اون برنامشو داره 61 00:03:51,470 --> 00:03:53,930 فقط سرش شلوغ بوده 62 00:03:54,000 --> 00:03:55,240 با فرست اوردر سرگرم بوده؟ 63 00:03:55,560 --> 00:03:57,840 خیلی وقته میبینم که میان و میرن 64 00:03:58,280 --> 00:03:59,730 یه جورایی عجیبه،درسته؟ 65 00:04:04,640 --> 00:04:06,180 فقط دوتا 66 00:04:06,480 --> 00:04:07,790 نوبت توئه،سینارا 67 00:04:21,070 --> 00:04:23,690 !سینارا،تو همه رو زدی 68 00:04:23,690 --> 00:04:25,280 برای یه بازیافتی خیلی خوبه 69 00:04:25,330 --> 00:04:26,800 از کجا یادگرفتی که انقدر خوب شلیک کنی؟ 70 00:04:27,360 --> 00:04:31,260 من...پدرمن وقتی بچه بودم منو برای شکار ونکور ها میبرد 71 00:04:31,260 --> 00:04:32,350 نوبت توئه،کز 72 00:04:46,660 --> 00:04:47,660 عالیه 73 00:04:47,670 --> 00:04:49,780 تو حتی نتونستی اونو لمس کنی 74 00:04:49,780 --> 00:04:51,190 اسباب بازی مسخره 75 00:04:52,650 --> 00:04:54,270 من یه جورایی با تفنگ واقعی 76 00:04:54,460 --> 00:04:57,070 خیلی بهتر شلیک میکنم 77 00:04:57,080 --> 00:04:58,600 نه اینکه واقعا شلیک کرده باشم 78 00:05:00,680 --> 00:05:01,380 من باید برم 79 00:05:01,380 --> 00:05:04,000 من،من باید روی بازیافتی امشب کارکنم 80 00:05:05,080 --> 00:05:07,090 برای دعوت کردن ممنونم،تورا 81 00:05:07,090 --> 00:05:09,040 خواهش میکنم،سینارا 82 00:05:09,040 --> 00:05:11,710 دوستای من همیشه میتونن بیان...همتون 83 00:05:11,740 --> 00:05:12,780 ،اگه خواستید وارد شید 84 00:05:12,780 --> 00:05:14,680 فقط از کد امنیتی من برای ورود استفاده کنید 85 00:05:20,350 --> 00:05:22,550 من نیازی به جزییات امنیتی ندارم 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 من برای امنیت دروید های خودمو دارم 87 00:05:27,250 --> 00:05:29,680 پدر،من خیلی خوش گذروندم 88 00:05:29,680 --> 00:05:31,020 ...تو باید با سین 89 00:05:31,250 --> 00:05:32,900 من کاردارم،تورا 90 00:05:34,110 --> 00:05:35,470 اوه،تنهاتون میذارم 91 00:05:39,020 --> 00:05:40,090 ...متاسفم،من 92 00:05:40,090 --> 00:05:42,520 این واقعا برای ایستگاه مهمه 93 00:05:43,110 --> 00:05:45,180 فهمیدم،بابا،حله 94 00:05:52,640 --> 00:05:55,110 فرست اوردر یه جواب میخواد،کاپیتان 95 00:05:55,160 --> 00:05:58,370 تو داری خیلی جوابو طول میدی 96 00:05:58,530 --> 00:06:00,470 و چه اتفاقی میوفته اگه من کمک شما رو بپذیرم 97 00:06:00,470 --> 00:06:02,350 و حمله های دزدا متوقف نشه؟ 98 00:06:02,370 --> 00:06:03,720 متوقف میشن 99 00:06:03,800 --> 00:06:07,010 تو برای محافظت از ایستگاه به نیرو احتیاج داری،مسابقه دهنده به کارنمیاد 100 00:06:07,240 --> 00:06:09,050 تو به ما احتیاج داری 101 00:06:09,060 --> 00:06:12,130 واقعاً؟عذرمیخوام،فرمانده پایر 102 00:06:12,130 --> 00:06:14,670 اما من زمان بیشتری میخوام 103 00:06:30,440 --> 00:06:32,100 هی،میتونید آروم باشید؟ 104 00:06:32,290 --> 00:06:33,810 ما الان کارمون تموم میشه،کز 105 00:06:33,840 --> 00:06:35,870 ...فکرمیکنم شتاب دهنده دووم میاره 106 00:06:36,290 --> 00:06:37,610 مگه اینکه منفجر بشه 107 00:06:37,760 --> 00:06:39,750 ما باید بریم ییگر رو توی فروشگاه ببینیم 108 00:06:39,750 --> 00:06:41,110 شاید برامون شام بخره 109 00:06:41,440 --> 00:06:42,620 من بعدا میام 110 00:06:42,980 --> 00:06:44,970 من چندتا قطعه دیگه از وسایل بازیافتی میخوام 111 00:06:45,920 --> 00:06:48,500 یه بهونه برای دیدن سینارا 112 00:06:49,530 --> 00:06:51,540 زودباش،نیکو.بیا بریم غذا بگیریم 113 00:06:51,540 --> 00:06:52,690 !من غذا دوس دارم 114 00:07:09,430 --> 00:07:11,150 آه،خب،خیلی طولش دادی 115 00:07:11,320 --> 00:07:12,890 ما دیگه خیلی منتظرموندیم 116 00:07:12,940 --> 00:07:14,350 شکایت کافیه 117 00:07:14,430 --> 00:07:15,610 من ریسک خیلی بزرگی کردم 118 00:07:15,610 --> 00:07:17,810 که این محموله رو از حراست عبور دادم 119 00:07:18,530 --> 00:07:20,450 شانس آوردید که هیچکس شما رو شناسایی نکرد 120 00:07:20,610 --> 00:07:22,490 فقط مارو به برج ببر 121 00:07:22,710 --> 00:07:25,560 چرا برج؟میخواید چیکارکنید؟ 122 00:07:26,340 --> 00:07:28,190 دوزا یه چیزی داره که ما میخوایم 123 00:07:28,190 --> 00:07:30,900 اون میتونه بیشتر از چیزی که میتونیم بشمریم بهمون پول بده 124 00:07:39,470 --> 00:07:40,630 میدونم دیره 125 00:07:40,630 --> 00:07:42,680 اما سینارا گفت که میخواد تا دیروقت کار کنه 126 00:07:42,800 --> 00:07:44,250 و ما اون قطعات رو میخوایم 127 00:07:45,250 --> 00:07:47,130 نه،من نیومدم که فقط اونو ببینم 128 00:07:48,460 --> 00:07:49,720 خب،شاید اره 129 00:07:49,740 --> 00:07:51,490 اما میتونم بگم که یه چیزی مشکل داره 130 00:07:52,080 --> 00:07:53,790 اون اخیرا خیلی دورمیگیره 131 00:07:53,790 --> 00:07:56,380 این سخت تره از چیزیه که فکرمیکنید 132 00:07:56,380 --> 00:07:58,210 تو خیلی وقته اینجایی 133 00:07:58,210 --> 00:07:59,640 تو باید بدونی که چطور وارد شی 134 00:07:59,640 --> 00:08:01,080 اون دوتا شبیه بازیافتی ها نیستن 135 00:08:01,080 --> 00:08:02,860 ...و زمانی که شک داری 136 00:08:04,220 --> 00:08:05,420 سینارا ممکنه توی دردسر باشه 137 00:08:06,500 --> 00:08:07,530 ...خب،فقط 138 00:08:08,390 --> 00:08:09,340 دنبالم بیاید 139 00:08:18,660 --> 00:08:20,800 بیا بریم اما خیلی نزدیک نمیشیم 140 00:08:20,800 --> 00:08:22,240 و خیلی بلند صدا نده 141 00:08:39,190 --> 00:08:40,740 حس عجیبی داری؟ 142 00:08:40,740 --> 00:08:41,650 اره 143 00:08:42,050 --> 00:08:43,960 یکی داره مارو تعقیب میکنه 144 00:08:48,590 --> 00:08:50,720 بیا بریم.زودباش سینارا 145 00:08:55,420 --> 00:08:57,500 بی بی،مراقب باش که کجا میری،میشه؟ 146 00:08:58,300 --> 00:08:59,940 زودباش.نمیتونیم گمشون کنیم 147 00:09:28,810 --> 00:09:30,820 کدهارو داری،درسته؟ 148 00:09:39,100 --> 00:09:40,800 این فکرخوبی نیست 149 00:09:40,810 --> 00:09:43,560 امنیت بیشتر از چیزیه که همیشه بوده 150 00:09:43,670 --> 00:09:46,160 نگرانی تو برای ما خوبه،سینارا 151 00:09:46,250 --> 00:09:48,050 حواست جمع باشه 152 00:09:48,220 --> 00:09:49,910 دنبال چی هستید؟ 153 00:09:50,210 --> 00:09:52,210 چی برای دوزا انقدر مهمه؟ 154 00:09:52,860 --> 00:09:54,730 دخترکوچولوش 155 00:09:56,700 --> 00:09:57,480 تورا 156 00:10:09,200 --> 00:10:10,820 از دسته دروید ها باید عبورکنیم 157 00:10:16,570 --> 00:10:18,680 این چیه؟ 158 00:10:23,980 --> 00:10:26,540 زودباش قبل از اینکه بفهمن این چهارتا بیهوشن 159 00:10:29,830 --> 00:10:31,360 اره!اره!اره!اره 160 00:10:32,550 --> 00:10:33,880 !نزدیک بود 161 00:10:34,230 --> 00:10:35,580 تو خوبی،باگلز؟ 162 00:10:36,330 --> 00:10:37,280 باگلز؟ 163 00:10:44,650 --> 00:10:47,490 کراگن،تو هیچوقت نگفتی که دنبال تورایی 164 00:10:48,560 --> 00:10:50,770 اون سه برابر پول معامله ارزش داره 165 00:10:50,770 --> 00:10:54,180 اگه ما اونو زنده به فرست اوردر بدیم 166 00:10:54,180 --> 00:10:56,250 چرا؟چرا به من نگفتی؟ 167 00:10:56,260 --> 00:10:59,700 چون تو داری نرم میشی،سینارا 168 00:10:59,700 --> 00:11:02,330 تو فکرمیکنی اینا دوستاتن 169 00:11:02,390 --> 00:11:05,510 ...برو اونجا و تورا رو برام بیار 170 00:11:05,510 --> 00:11:06,560 !حالا 171 00:11:09,050 --> 00:11:10,310 باید اینو متوقف کنم 172 00:11:11,050 --> 00:11:13,250 کاپیتان،چهارتا دروید امنیتی 173 00:11:13,250 --> 00:11:15,740 توی طبقه هشت غیرفعال شدن 174 00:11:15,950 --> 00:11:17,700 غیرفعال؟ - اره - 175 00:11:17,710 --> 00:11:20,840 من یه بررسی کامل انجام دادم و به نظرمیرسه که 176 00:11:20,840 --> 00:11:23,210 تورا هم گمشده 177 00:11:23,210 --> 00:11:26,150 نفوذی داریم؟تورا باید توی خطر باشه 178 00:11:26,370 --> 00:11:28,850 یه دسته دروید امنیتی برای گشتن توی پلتفورم بفرست 179 00:11:28,850 --> 00:11:29,830 بله قربان 180 00:11:31,870 --> 00:11:32,740 باید بگردیم 181 00:11:32,980 --> 00:11:34,520 ...ما هیچوقت نمیتونیم 182 00:11:35,580 --> 00:11:37,600 !کز - سینارا - 183 00:11:38,070 --> 00:11:39,230 !اوه خوشحالم که میبینمت 184 00:11:40,160 --> 00:11:42,340 دیدمت که با اون ادما بحث میکردی 185 00:11:42,350 --> 00:11:44,820 کز،گوش بده.تورا توی خطره 186 00:11:44,840 --> 00:11:46,500 یکی اونو دزدیده - چی؟ - 187 00:11:46,710 --> 00:11:48,370 کی اونو دزدیده؟ - فقط دنبالم بیا - 188 00:11:48,370 --> 00:11:49,790 لطفاً زودباش 189 00:11:49,950 --> 00:11:51,000 ما وقت نداریم 190 00:12:00,830 --> 00:12:02,600 زودباش،ما باید بریم دنبالشون 191 00:12:07,800 --> 00:12:10,610 فکرمیکنی من از دزدای کثیف میترسم؟ 192 00:12:10,610 --> 00:12:12,880 !گفتم بذار برم 193 00:12:14,850 --> 00:12:16,920 زندونی خوبی باش،میشه؟ 194 00:12:26,130 --> 00:12:26,970 برج رو خبرکن 195 00:12:26,970 --> 00:12:28,760 به دوزا بگو که دزدا تورا رو دزدیدن 196 00:12:28,760 --> 00:12:30,530 !اون باید ایس هارو جمع کنه 197 00:12:32,540 --> 00:12:33,680 ...برج،این 198 00:12:34,310 --> 00:12:35,320 تعمیرات ییگره 199 00:12:35,330 --> 00:12:37,990 !من باید با کاپیتان دوزا صحبت کنم،حالا 200 00:12:45,080 --> 00:12:46,680 دزدا تورا رو دزدیدن؟ 201 00:12:47,040 --> 00:12:49,060 ,4ایس هارو خبر کنD 202 00:12:49,060 --> 00:12:50,840 !برو - همین الان،قربان - 203 00:12:51,770 --> 00:12:52,550 ..تورا 204 00:13:20,740 --> 00:13:23,680 شما دوتا احمق توی دردسر بزرگی هستید 205 00:13:23,680 --> 00:13:24,900 شرط میبندم که پدرم 206 00:13:24,900 --> 00:13:26,410 همه ایس هارو برای پیدا کردن من میفرسته 207 00:13:26,420 --> 00:13:27,770 !و اونا پیدام میکنن 208 00:13:38,230 --> 00:13:39,000 !اونجان 209 00:13:39,070 --> 00:13:41,560 !بی بی-8،مختصات رو برای دوزا بفرست 210 00:13:45,090 --> 00:13:46,290 کز؟ 211 00:13:57,240 --> 00:13:58,530 نمیتونم شلیک کنم 212 00:13:58,710 --> 00:14:00,160 !نمیتونیم روی تورا ریسک کنیم 213 00:14:02,350 --> 00:14:03,990 نقشه ؟نقشه ای ندارم 214 00:14:03,990 --> 00:14:05,310 فقط باید حواسمون بهشون باشه 215 00:14:20,520 --> 00:14:23,740 ماموریت موفقه،فرمانده پایر 216 00:14:23,870 --> 00:14:26,470 ما تورا دوزا رو داریم 217 00:14:26,750 --> 00:14:28,300 کارتون عالی بود 218 00:14:28,620 --> 00:14:31,920 من بلافاصله یکی با پول شما میفرستم 219 00:14:37,860 --> 00:14:40,650 4هنوز مختصات رو نداری؟ D 220 00:14:40,660 --> 00:14:41,810 هنوز نه،کاپیتان 221 00:14:48,200 --> 00:14:49,630 اونا رو توی دیدم دارم 222 00:14:52,340 --> 00:14:54,300 منفیه،منفیه،یه حواس پرتیه 223 00:14:54,320 --> 00:14:55,850 هیچکس روی این وسیله ها نیست 224 00:14:55,850 --> 00:14:57,420 !پخش شید و بگردید 225 00:15:10,210 --> 00:15:11,850 بی بی،یکم پشتیبانی لازمه 226 00:15:11,850 --> 00:15:13,350 ایس ها موقعیت مارو به دست آوردن؟ 227 00:15:15,470 --> 00:15:17,170 منظورت چیه که انتقال دهنده قطعه؟ 228 00:15:17,390 --> 00:15:19,190 !تعمیرش کن و مختصات رو بفرست 229 00:15:20,980 --> 00:15:22,420 اینو میبینی،بی بی؟ 230 00:15:22,570 --> 00:15:24,830 اونا همون افرادین که با سینارا توی عرشه بودن 231 00:15:26,340 --> 00:15:27,730 اره،میدونم هیچوقت بهش اعتماد نداشتی 232 00:15:27,730 --> 00:15:29,200 !فهمیدم.فهمیدم 233 00:15:37,170 --> 00:15:38,750 !موش کوچولو 234 00:15:38,850 --> 00:15:40,920 چیه؟لیز خوردم 235 00:15:44,760 --> 00:15:46,860 اون چیه؟ 236 00:16:02,990 --> 00:16:04,070 میدونم،میدونم،بی بی 237 00:16:04,070 --> 00:16:05,880 !اما نمیتونم اجازه بدم تورا رو ببرن 238 00:16:18,500 --> 00:16:19,900 نمیتونم نزدیک تر بشم 239 00:16:19,900 --> 00:16:21,930 بی بی -8،وضعیت چقدر بده؟ 240 00:16:24,260 --> 00:16:26,210 !خب،این نمیتونه بدتر بشه 241 00:16:28,100 --> 00:16:29,280 فرست اوردر؟ 242 00:16:29,280 --> 00:16:31,310 خب،بیخیال.بدتر شد 243 00:16:37,590 --> 00:16:39,250 اونا دارن فرود میان.اوه نه 244 00:16:39,250 --> 00:16:40,830 !اونا با دزدا همدستن 245 00:16:43,480 --> 00:16:44,730 منتقل دهنده کارمیکنه؟ 246 00:16:45,030 --> 00:16:46,550 !مختصات رو همین الان بفرست 247 00:16:48,800 --> 00:16:49,570 !بالاخره 248 00:16:50,560 --> 00:16:53,360 ایس سه و چهار،به مختصات جدید برید 249 00:17:04,520 --> 00:17:05,900 اونا سریع رسیدن 250 00:17:06,030 --> 00:17:08,320 بهتره که پول مارو آورده باشن 251 00:17:10,450 --> 00:17:11,920 عصربخیر،کراگن 252 00:17:12,550 --> 00:17:15,850 فرمانده پایر ازتون ممنونه 253 00:17:22,110 --> 00:17:24,450 اون دنبال دختره!متوقفش کنید 254 00:17:24,590 --> 00:17:26,970 از این طرف،تورا من تورو میبرم خونه 255 00:17:27,570 --> 00:17:28,670 ممنون؟ 256 00:17:33,150 --> 00:17:34,250 نمیتونم باورکنم 257 00:17:34,300 --> 00:17:37,390 !بی بی،به نظرمیرسه فرست اوردر داره تورا رو نجات میده 258 00:17:46,700 --> 00:17:48,700 زودباش!زودباش 259 00:17:52,660 --> 00:17:55,420 ایس های یک و پنج،چیزی رو میبینید؟ 260 00:17:56,110 --> 00:17:57,590 اره،چیه؟ 261 00:17:57,820 --> 00:18:00,660 کاپیتان،مامور وانرگ هستم از فرست اوردر 262 00:18:00,760 --> 00:18:02,340 دخترتون حالش خوبه 263 00:18:02,500 --> 00:18:04,060 دارم اونو میارم 264 00:18:04,670 --> 00:18:06,760 ایس ها،حمله رو تموم کنید 265 00:18:06,930 --> 00:18:09,800 شاتل رو دنبال کنید و مطمئن شید که تورا سالم برگرده 266 00:18:09,850 --> 00:18:10,710 اطاعت میشه 267 00:18:30,130 --> 00:18:30,840 !تورا 268 00:18:31,610 --> 00:18:32,450 !بابا 269 00:18:35,720 --> 00:18:37,180 اونا به تو صدمه نزدن؟ 270 00:18:37,180 --> 00:18:39,000 خوبم.خوبم 271 00:18:40,550 --> 00:18:41,690 مامور وانرگ 272 00:18:41,820 --> 00:18:44,460 ما خیلی شانس آوردیم که فرست اوردر نزدیک بود 273 00:18:44,620 --> 00:18:46,790 شانس هیچ ربطی به ماجرا نداشت 274 00:18:47,010 --> 00:18:49,760 ما ماه هاست که داریم بخش ارتباطی 275 00:18:49,760 --> 00:18:51,500 دزدا رو 276 00:18:51,940 --> 00:18:54,410 براساس حمله هاشون بررسی میکنیم 277 00:18:55,060 --> 00:18:57,180 ما فقط برای کمک اینجاییم 278 00:18:57,750 --> 00:18:59,070 همونطور که میگفتم 279 00:18:59,170 --> 00:19:01,480 فرمانده پایر خیلی نگران شد که شنید 280 00:19:01,480 --> 00:19:04,600 امنیت از کار افتاده و دختر شما گرفته شده 281 00:19:04,800 --> 00:19:07,600 اون پیشنهاد داد که چندتا نیروی امنیتی 282 00:19:07,600 --> 00:19:08,950 داشته باشید 283 00:19:09,380 --> 00:19:11,960 درحالی که دارید به توافق نامه فکرمیکنید 284 00:19:12,580 --> 00:19:16,020 مطمئن نیستم که این لازم باشه،مامور 285 00:19:16,330 --> 00:19:19,340 این دنیا میتونه خیلی وحشی باشه 286 00:19:19,570 --> 00:19:23,660 تو نمیدونی ممکنه چه اتفاقی بیوفته 287 00:19:24,390 --> 00:19:26,460 من دوست دارم دخترم بره داخل 288 00:19:26,940 --> 00:19:28,730 اون خیلی سختی کشیده 289 00:19:29,720 --> 00:19:32,420 البته،کاپیتان .عصربخیر 290 00:19:42,870 --> 00:19:44,220 اینجا چه خبره؟ 291 00:19:44,970 --> 00:19:46,640 اره،منم خوشحالم که حال تورا خوبه 292 00:19:46,870 --> 00:19:48,080 اما فرست اوردر؟ 293 00:19:48,460 --> 00:19:50,940 این برای من درست به نظرنمیرسه 294 00:20:15,310 --> 00:20:16,210 کراگن 295 00:20:16,220 --> 00:20:19,000 فرست اوردر به ما خیانت کرد 296 00:20:19,000 --> 00:20:20,560 معامله تمومه 297 00:20:20,700 --> 00:20:23,390 دقیقا این یعنی چی،کراگن؟ 298 00:20:23,390 --> 00:20:24,600 هی،سینارا 299 00:20:28,140 --> 00:20:28,940 کز؟ 300 00:20:29,480 --> 00:20:30,900 ممنون که به تورا کمک کردی 301 00:20:30,970 --> 00:20:32,910 اون حالش خوبه...ربطی به من نداشت 302 00:20:32,910 --> 00:20:35,050 اما خوبه 303 00:20:35,720 --> 00:20:36,480 خوبه 304 00:20:37,100 --> 00:20:39,220 متنفرم از اینکه ببینم اتفاقی براش میوفته 305 00:20:39,560 --> 00:20:40,830 هی،به هرحال 306 00:20:41,470 --> 00:20:43,520 ما چند قطعه برای تعمیرات میخوایم 307 00:20:43,580 --> 00:20:44,860 من دیشب برای دیدن تو اومدم 308 00:20:44,860 --> 00:20:48,340 اما تو با اون دوتا ...مشتری مشغول بودی 309 00:20:48,380 --> 00:20:50,060 اره،اون یه 310 00:20:50,250 --> 00:20:51,590 ...محموله شبونه بود 311 00:20:51,880 --> 00:20:54,380 چند تا بازیافت کننده از بیرون 312 00:20:55,410 --> 00:20:58,490 اره،فکرمیکنم همین بوده 313 00:20:59,390 --> 00:21:00,890 به هرحال،من برم ببینم ییگر 314 00:21:00,890 --> 00:21:02,360 هنوز اون قطعات رو میخواد 315 00:21:03,210 --> 00:21:04,460 میبینمت،سینارا 316 00:21:05,300 --> 00:21:07,230 خدافظ،کز 317 00:21:14,220 --> 00:21:15,330 میدونم،بی بی-8 318 00:21:15,810 --> 00:21:17,400 اون یا داره به دزدا کمک میکنه 319 00:21:18,130 --> 00:21:19,350 .یا یکی از اوناست 830 00:01:49:589 --> 00:01:53:593 {\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} :تقدیم میکند{\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&} دانلودها {\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com 831 00:01:50:506 --> 00:01:53:593 {\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از {\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi 832 00:11:00:00 --> 00:11:10:00 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HD6B66E&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H8C806D&\fade(500,500)}Downloadha.Com\NPresents 833 00:11:10:01 --> 00:11:20:00 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HEEDCC6&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H65665D&\fade(500,500)}Translated By:\NSep Sensi 834 00:21:15:96 --> 00:21:22:33 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\bord5\shad5\fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Downloadha.Com\NPresents 835 00:21:22:34 --> 00:21:28:400 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\bord5\shad5fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Translated By:\NSep Sensi 836 00:21:28:892 --> 00:21:32:854 {\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&}:دانلودها{\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} کاری از {\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com 837 00:21:29:476 --> 00:21:32:854 {\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از {\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi28019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.