All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E13.The .Doza.Dilemma
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:09,359
میدونم خیلی زوده خدمه
2
00:00:09,360 --> 00:00:11,680
اما ما باید روی فایربال کارکنیم
3
00:00:11,760 --> 00:00:13,133
خودش که تعمیرنمیشه
4
00:00:14,353 --> 00:00:16,279
هربارکه میخوام پرواز کنم
5
00:00:16,280 --> 00:00:19,159
!کز اونو قرض میگیره و اونو شکسته برمیگردونه
6
00:00:19,160 --> 00:00:20,139
بیاید شکایت رو تموم کنیم
7
00:00:20,159 --> 00:00:22,345
و با نصب کردن موتور جی ایکس جدید شروع کنیم
8
00:00:22,850 --> 00:00:24,492
...یه موتور جی ایکس جدید که
9
00:00:24,840 --> 00:00:25,966
!نصب شده
10
00:00:26,816 --> 00:00:27,966
نیکو درست میگه
11
00:00:28,453 --> 00:00:31,773
موتورجدید،انژکتورها،ریپالسرها
12
00:00:32,350 --> 00:00:34,383
هرکاری که باید انجام میدادیم تموم شده
13
00:00:34,736 --> 00:00:36,830
چیز بزرگی نبود
14
00:00:37,410 --> 00:00:39,260
من میخواستم اونو برای تو آماده کنم تم
15
00:00:39,493 --> 00:00:40,812
فقط آخرین قطعه مونده
16
00:00:41,220 --> 00:00:43,772
خب،میدونم که میخواستی امروز ظهر پرواز کنی
17
00:00:44,940 --> 00:00:46,510
!بفرما،تموم شد
18
00:00:47,530 --> 00:00:48,408
همه اینا خیلی خوبن
19
00:00:48,676 --> 00:00:50,940
اما اگه نمیخوای نیروی سفینه رو نابود کنی
20
00:00:50,950 --> 00:00:53,436
باید اونو برعکس وصل کنی
21
00:00:54,288 --> 00:00:56,994
اما با همه این چیزا،ممنون،کز
22
00:00:57,248 --> 00:01:00,070
!وای،توانایی تو داره پیشرفت میکنه
23
00:01:00,090 --> 00:01:00,836
اینجوری به نظرمیرسه
24
00:01:01,400 --> 00:01:02,449
این همه قطعه از کجا آوردی؟
25
00:01:02,683 --> 00:01:04,043
من با فلیکس و اورکا معامله کردم
26
00:01:04,376 --> 00:01:06,751
!درمقابل،من امروز مراقب فروشگاه اونا باشم
27
00:01:06,970 --> 00:01:07,910
!اوه،عالیه
28
00:01:08,266 --> 00:01:10,351
فقط مراقب باش که منفجرش نکنی
29
00:01:12,813 --> 00:01:14,903
داری شوخ طبعی یاد میگیری،نیکو
30
00:01:14,913 --> 00:01:17,003
من کاملاً جدی بودم
31
00:01:17,423 --> 00:01:19,213
خوبه که ابتکار به خرج دادی
32
00:01:19,232 --> 00:01:22,602
اما مطمئنی که میتونی از پس همه چیز بربیای؟
33
00:01:22,662 --> 00:01:23,492
!اره
34
00:01:23,703 --> 00:01:26,353
این بامن.بیا بریم،بی بی-8
35
00:01:29,313 --> 00:01:31,443
موفق باشید.واقعا لازمتون میشه
36
00:01:32,793 --> 00:01:34,953
میشه عجله کنی،اورکا؟
37
00:01:35,463 --> 00:01:36,832
اوه،انقدر منو هول نکن،فلیکس
38
00:01:36,833 --> 00:01:39,713
تو پاهای بلندی داری.سریعتر حرکت میکنی
39
00:01:42,073 --> 00:01:43,783
!اومدی،کز
40
00:01:43,883 --> 00:01:45,513
هی،ممنون که جای مارو میگیری
41
00:01:45,514 --> 00:01:47,063
!رفیق،دوست،همراه
42
00:01:47,233 --> 00:01:49,812
ما بهت مدیونیم -
درواقع،نیستیم -
43
00:01:49,813 --> 00:01:52,403
ما اون قطعات رو بهش دادی
به طورفنی اون مدیون ماست
44
00:01:53,643 --> 00:01:55,699
خب کجا میخواید برید
45
00:01:55,719 --> 00:01:57,186
که از من میخواید فروشگاه رو بچرخونم؟
46
00:01:57,372 --> 00:01:59,786
داستانش با یه پایان غم انگیز درازه
47
00:01:59,833 --> 00:02:01,153
ما داریم میریم ملاقات مامان من
48
00:02:02,053 --> 00:02:03,782
حالا،کارکردن توی فروشگاه ساده است
49
00:02:03,783 --> 00:02:05,412
پس توجه کن
50
00:02:05,413 --> 00:02:08,033
سفارش اونا رو بگیر،پولشون رو بگیر
51
00:02:08,043 --> 00:02:10,522
همیشه حق با مشتریه
پولشون رو بگیر
52
00:02:10,523 --> 00:02:12,672
وقتی شک دارن،پولشون رو بگیر
53
00:02:12,673 --> 00:02:15,032
و درمورد حیونمون،بایتی
54
00:02:15,033 --> 00:02:16,746
اگه گرسنه شد،بهش غذا بده
55
00:02:16,813 --> 00:02:18,581
فقط انگشتت رو جلوش تکون نده
56
00:02:18,582 --> 00:02:19,593
فکرمیکنه غذاست
57
00:02:20,943 --> 00:02:25,532
یه چیز مهم!هیچی از اتاق پشتی نفروش
58
00:02:25,533 --> 00:02:27,872
به هیچ وجه،اینکارو نکن
59
00:02:27,873 --> 00:02:28,953
اونجا یا سلاحه
60
00:02:28,956 --> 00:02:30,416
یا یه وسیله تخریب خطرناکه
61
00:02:30,476 --> 00:02:31,912
یا هردو
احتمالا هردو
62
00:02:31,913 --> 00:02:33,143
پس به هیچی دست نزن
63
00:02:33,153 --> 00:02:35,286
مگه اینکه بخوای خودت رو محو کنی
64
00:02:35,339 --> 00:02:37,703
!حتی اونجا رو نگاه نکن
65
00:02:37,823 --> 00:02:39,952
مشکلی نیست.میتونم انجامش بدم
66
00:02:39,953 --> 00:02:41,713
!به سادگی یه پایه سیب
67
00:02:42,283 --> 00:02:44,032
دوباره ممنون،کزی
68
00:02:44,033 --> 00:02:46,183
!ما شب برمیگردیم
69
00:02:54,033 --> 00:02:54,993
..خدافظ رفق
70
00:03:03,973 --> 00:03:06,153
چرخوندن اینجا خیلی سخت نیست،بی بی-8
71
00:03:06,253 --> 00:03:08,753
!مخصوصاً وقتی که تو دستیارمی
72
00:03:10,373 --> 00:03:12,893
چی؟مردم از تو خوششون میاد
73
00:03:12,903 --> 00:03:15,373
مطمئنم تو جلوی مشتری ها عالی رفتار میکنی
74
00:03:15,383 --> 00:03:17,878
درهمین حال،من برم ببینم میتونم قطعه دیگه ای پیدا کنم
75
00:03:17,904 --> 00:03:19,683
که بتونم ازش برای تعمیر فایربال استفاده کنم
76
00:03:19,803 --> 00:03:21,653
باید یه چیز مفیدی اینجا باشه
77
00:03:23,412 --> 00:03:24,092
اوه،سلام
78
00:03:24,413 --> 00:03:26,226
... به فروشگاه خوش اومدید.چطور میتونم
79
00:03:26,266 --> 00:03:28,211
لوکس D90 قوطی روغن دروید
80
00:03:28,212 --> 00:03:29,363
سریع باش،بچه
81
00:03:30,233 --> 00:03:31,286
!همین الان خانم
82
00:03:32,393 --> 00:03:34,553
...خب،مطمئنم همین اطرافه
83
00:03:35,343 --> 00:03:36,413
اینجاها
84
00:03:39,539 --> 00:03:41,642
گفتید روغن لوکس،درسته؟
85
00:03:41,643 --> 00:03:43,652
اره،بچه،همینو گفتم
86
00:03:43,653 --> 00:03:46,103
باشه،درسته
درسته
87
00:03:50,993 --> 00:03:51,966
ممنون،بی بی-8
88
00:03:53,893 --> 00:03:56,083
بفرمایید.خانم،روغن دروید
89
00:03:57,323 --> 00:03:58,563
!روز خوبی داشته باشید
90
00:03:59,673 --> 00:04:00,933
ببین،بی بی-8
91
00:04:01,033 --> 00:04:03,533
!اولین فروش روز،خوب بود
92
00:04:04,763 --> 00:04:05,673
خیلی خب
93
00:04:05,773 --> 00:04:07,803
حالا بیا برگردیم دنبال قطعات
94
00:04:13,733 --> 00:04:14,943
به فروشگاه خوش اومدید
95
00:04:14,944 --> 00:04:17,183
خوش اومدم؟خوش اومدم!؟
96
00:04:17,313 --> 00:04:19,433
!فکرمیکردم امروز تعطیلید
97
00:04:20,543 --> 00:04:23,013
نه!این چیز خوبی نیست؟
98
00:04:23,133 --> 00:04:25,102
تو کی هستی،اصلا؟
99
00:04:25,103 --> 00:04:27,422
!تو شبیه فلیکس یا اورکا نیستی
100
00:04:27,423 --> 00:04:30,592
من دستیار اونا هستم
میتونم کمکتون کنم،قربان؟
101
00:04:30,593 --> 00:04:33,032
اسم من تروج کیه
102
00:04:33,033 --> 00:04:34,692
من توی انجمن معدن کاریم
103
00:04:34,693 --> 00:04:37,393
و من یه متصل کننده فاز چندهفته پیش سفارش دادم
104
00:04:37,843 --> 00:04:39,603
متصل کننده فاز؟
105
00:04:39,673 --> 00:04:41,862
خیلی سخته که قطعات رو بگیری
106
00:04:41,863 --> 00:04:45,033
خیلی گرونن.خیلی نادرن
107
00:04:45,183 --> 00:04:46,473
بذار چک کنم
108
00:04:52,093 --> 00:04:55,312
ببخشید،هیچ سفارش برای تروج کی نیست
109
00:04:55,313 --> 00:04:57,566
ما یه متصل کننده فاز داریم
اما توی اتاق پشتیه
110
00:04:57,606 --> 00:05:00,453
و به کولونی والاشر فروخته شده
111
00:05:00,513 --> 00:05:04,052
اما یکی دارید،درسته؟
112
00:05:04,053 --> 00:05:07,083
همونطور که گفتم فروشی نیست
113
00:05:08,523 --> 00:05:11,193
اون پشته،درسته؟
114
00:05:11,733 --> 00:05:13,643
... شاید من بتونم
115
00:05:17,023 --> 00:05:17,973
متاسفم!قربان
116
00:05:18,093 --> 00:05:18,973
!بذار کمک کنم
117
00:05:20,983 --> 00:05:22,323
!دستم
118
00:05:22,403 --> 00:05:25,102
!اون چیز تقریبا انگشتمو خورد
119
00:05:25,103 --> 00:05:27,533
اره،نباید انگشتتون رو جلوی بایتی تکون بدید
120
00:05:27,559 --> 00:05:28,843
فکرمیکنه غذاست
121
00:05:28,873 --> 00:05:31,342
ببین،چیز دیگه ای هست که بتونم کمکتون کنم؟
122
00:05:31,343 --> 00:05:33,563
من بهتون تخفیف میدم
123
00:05:33,573 --> 00:05:36,913
اره،احتمالا هنوز میتونی کمکم کنی
124
00:05:37,943 --> 00:05:41,103
من سه تا از اون جعبه های ابزار میخوام
125
00:05:41,873 --> 00:05:44,352
ده تا لنز لیزر -
باشه -
126
00:05:44,353 --> 00:05:48,102
و یه جعبه از اون متصل کننده ها
127
00:05:48,103 --> 00:05:50,083
حله،قربان!الان میام
128
00:05:51,893 --> 00:05:53,633
این فروش بزرگیه
129
00:05:53,773 --> 00:05:55,783
فلیکس و اورکا سوپرایز میشن
130
00:05:56,513 --> 00:05:57,793
ممنونم
131
00:05:57,983 --> 00:06:01,122
میخوام اونو به صورت سفارش بهم تحویل بدی
132
00:06:01,123 --> 00:06:02,101
تحویل بدم؟
133
00:06:02,102 --> 00:06:03,833
اما میتونم همین الان بهتون بدمش
134
00:06:03,834 --> 00:06:04,374
نه
135
00:06:05,023 --> 00:06:08,313
اونو به انبارم توی عرشه 23بیار
136
00:06:08,743 --> 00:06:13,932
اونجوری...ساده تره
137
00:06:13,933 --> 00:06:17,093
خب،البته،چنددقیقه دیگه میرسونمش
138
00:06:17,363 --> 00:06:18,523
!دوباره ممنون،قربان
139
00:06:30,933 --> 00:06:33,423
وقتی نیستم مراقب فروشگاه باش،باشه،بی بی-8؟
140
00:06:37,323 --> 00:06:38,972
میدونم اون آدم مشکوک بود
141
00:06:38,973 --> 00:06:42,163
اما میدونی،اینجا همه یه جورایی مشکوکن
142
00:06:42,633 --> 00:06:44,103
اره،میدونم،بی بی
143
00:06:44,283 --> 00:06:45,873
وقتی که اینو تحویل بدم
144
00:06:45,933 --> 00:06:49,163
میفهمم که این تروج کی واقعا چیکاره است
145
00:06:49,663 --> 00:06:50,623
!زود برمیگردم
146
00:07:03,133 --> 00:07:04,873
عرشه 23
147
00:07:05,663 --> 00:07:07,313
باید همین باشه
148
00:07:13,303 --> 00:07:14,533
مراقب باش
149
00:07:14,543 --> 00:07:18,252
نمیخوای که صدمه ببینی
150
00:07:18,253 --> 00:07:20,102
ببین،من هیچ پولی ندارم
151
00:07:20,103 --> 00:07:21,416
فلیکس و اورکا به من پول نمیدن
152
00:07:21,629 --> 00:07:23,383
شغل واقعی من هم پول توش نیست
153
00:07:23,443 --> 00:07:25,393
من فقط دارم لطفشونو جبران میکنم
154
00:07:26,443 --> 00:07:28,863
خب،این اتفاق شخصی نیست،بچه
155
00:07:28,923 --> 00:07:30,567
فقط شغلمه
156
00:07:31,723 --> 00:07:32,763
!بذار بیام بیرون
157
00:07:32,883 --> 00:07:34,023
داری چیکارمیکنی؟
158
00:07:34,223 --> 00:07:36,753
!تورو از سر راه برمیدارم
159
00:07:37,973 --> 00:07:40,862
یه تیکه آشغال توی عرشه 23 هست
160
00:07:40,863 --> 00:07:42,792
بهش رسیدگی کن
161
00:07:42,793 --> 00:07:44,733
میخوای باهاش چیکارکنم؟
162
00:07:44,833 --> 00:07:46,032
!نابودش کن
163
00:07:46,033 --> 00:07:47,793
!بندازش توی اقیانوس
164
00:07:48,933 --> 00:07:50,483
باشه رییس
165
00:07:55,343 --> 00:07:56,233
!کمک
166
00:08:03,046 --> 00:08:04,283
فایده ای نداره
167
00:08:04,813 --> 00:08:07,443
بی بی-8،اونجایی؟
بی بی-8؟
168
00:08:08,503 --> 00:08:09,903
میدونم که نمیخوای فروشگاه رو اداره کنی
169
00:08:09,904 --> 00:08:11,203
اره،اره،میدونم
170
00:08:11,323 --> 00:08:13,122
میشه یه ثانیه ساکت باشی؟
171
00:08:13,123 --> 00:08:14,093
!بهم گوش بده
172
00:08:16,893 --> 00:08:19,952
تروج کی منو توی یه جعبه توی عرشه زندانی کرده
173
00:08:19,953 --> 00:08:21,613
!و میخوام که منو بیرون بیاری
174
00:08:26,363 --> 00:08:27,113
اوه،نه
175
00:08:27,173 --> 00:08:28,983
بی بی-8؟زودباش
176
00:08:45,033 --> 00:08:46,403
بالاخره
177
00:08:53,223 --> 00:08:55,983
حالا،کجاست؟
178
00:09:07,663 --> 00:09:09,262
سلام،متصل کننده فاز
179
00:09:09,263 --> 00:09:12,063
وقتشه که منو پولدار کنی
180
00:09:19,243 --> 00:09:22,233
کسی نیست!منو از اینجا بیرون بیارید
181
00:09:24,673 --> 00:09:27,072
بی بی-8؟کجایی؟
182
00:09:27,073 --> 00:09:28,612
میشنوی؟
183
00:09:28,613 --> 00:09:30,633
!سریع بیا اینجا
184
00:09:44,993 --> 00:09:46,163
!دروید دیوونه
185
00:09:48,913 --> 00:09:50,633
گمشو
186
00:10:21,153 --> 00:10:22,563
احمق
187
00:10:29,503 --> 00:10:32,483
حالا،کجا بودم؟
188
00:10:35,153 --> 00:10:37,083
!هیچی.هیچی
189
00:10:37,153 --> 00:10:38,523
هیچکدوم از اینا کارنمیکنن
190
00:10:39,633 --> 00:10:41,333
شاید؟نه
191
00:10:41,773 --> 00:10:44,653
...نه،خیلی نمیسوزونه نه بدون
192
00:10:46,523 --> 00:10:47,563
لنزها
193
00:10:54,863 --> 00:10:55,823
این باید نتیجه بده
194
00:11:00,883 --> 00:11:02,493
زودباش،زودباش،زودباش،زودباش
195
00:11:21,503 --> 00:11:23,113
هی!اون بالا داری چیکارمیکنی؟
196
00:11:23,413 --> 00:11:25,933
تو...تو اون پایین چیکارمیکنی؟
197
00:11:25,943 --> 00:11:28,002
!چی؟دارم کارمیکنم
198
00:11:28,003 --> 00:11:30,173
!خب،منم اینجا دارم کارمیکنم
199
00:11:30,253 --> 00:11:32,913
!خب برگرد سرکارت
200
00:11:38,223 --> 00:11:39,013
BB-8.
201
00:11:39,653 --> 00:11:42,473
BB-8?
کجایی؟
202
00:11:44,163 --> 00:11:45,623
اون متصل کننده فاز رو دزدیده؟
203
00:11:45,663 --> 00:11:46,943
ما باید برش گردونیم
204
00:11:48,533 --> 00:11:50,863
...بی بی-8،ببین میتونی بفهمی که سفینه اون
205
00:11:53,423 --> 00:11:54,263
بیخیال
206
00:12:11,523 --> 00:12:13,083
خیلی خب،پیداش کردم
207
00:12:13,283 --> 00:12:14,813
من میرم دنبال متصل کننده
208
00:12:18,373 --> 00:12:20,743
من چیزیم نمیشه.انقدر نگو
209
00:12:21,593 --> 00:12:23,713
من توی شرایط خیلی بدتری هم بودم
210
00:13:10,963 --> 00:13:12,393
...نیروهای استورم
211
00:13:12,713 --> 00:13:13,723
اینجا؟
212
00:13:13,893 --> 00:13:15,683
تروج حتما داره برای اونا کارمیکنه
213
00:13:16,033 --> 00:13:18,933
خب،شاید این بدتر از چیزیه که فکرمیکردم
214
00:13:20,483 --> 00:13:22,173
باید متصل کننده رو برگردونم
215
00:13:22,174 --> 00:13:24,370
نمیتونم فلیکس و اورکا رو ناامید کنم
216
00:13:27,163 --> 00:13:28,063
تو؟
217
00:13:34,363 --> 00:13:35,942
ما چیزی که براش اومدیم رو داریم
218
00:13:35,943 --> 00:13:38,673
بیاید بیشتر از این اینجا نمونیم
219
00:13:38,933 --> 00:13:40,023
برای حرکت آماده شید
220
00:13:40,033 --> 00:13:40,993
حرکت"؟"
221
00:13:41,303 --> 00:13:42,123
اوه،نه
222
00:13:50,803 --> 00:13:53,423
خوب نیست،بایتی.اصلا خوب نیست
223
00:14:00,983 --> 00:14:03,112
نه،نه،نه،نه،نه.نمیتونیم بلند شیم
224
00:14:03,113 --> 00:14:04,353
!نمیتونیم بلند شیم
225
00:14:05,419 --> 00:14:06,843
فکرکن،کز،فکرکن
226
00:14:07,103 --> 00:14:08,933
باید یه فکری درباره اون متصل کننده بکنم
227
00:14:10,643 --> 00:14:12,433
باید کل سفینه رو فرود بیارم
228
00:14:17,503 --> 00:14:18,903
...دندون تیزکوچولو
229
00:14:41,603 --> 00:14:43,753
من قبلا توی کارگاه ییگر از این نوع سیستم دیدم
230
00:14:43,903 --> 00:14:47,162
این سیما باید مستقیم به سیستم الکتریکی وصل باشن
231
00:14:47,163 --> 00:14:48,733
اگه بتونم برق رو قطع کنم
232
00:14:48,813 --> 00:14:50,413
!میتونم کل سفینه رو خاموش کنم
233
00:14:53,403 --> 00:14:54,213
خیلی خب
234
00:14:54,323 --> 00:14:55,583
یه چیزی برای بریدنش لازم دارم
235
00:14:57,643 --> 00:14:59,093
یه چیز تیز
236
00:15:05,363 --> 00:15:06,473
بایتی
237
00:15:06,813 --> 00:15:07,973
بیا اینجا
238
00:15:08,663 --> 00:15:11,493
بیا اینجا،بایتی.بیا و منو بگیر
239
00:15:17,153 --> 00:15:19,563
اون چی بود؟ -
منم شنیدم -
240
00:15:24,163 --> 00:15:25,403
کی اونجاست؟
241
00:15:29,903 --> 00:15:33,843
!نه!از اون دور شو،موجود کثیف
242
00:15:49,513 --> 00:15:50,513
!باید از اینجا برم
243
00:16:27,063 --> 00:16:29,033
!ثابت نگه دارید.ثابت
244
00:16:43,043 --> 00:16:43,833
زودباش
245
00:16:56,653 --> 00:16:57,483
!بایتی
246
00:17:06,583 --> 00:17:08,403
!اتاقک های خروج،اره
247
00:17:17,733 --> 00:17:19,833
!زودباش،به سمت اتاقک ها
248
00:17:38,343 --> 00:17:40,913
خب،هیچکس دیگه اون قطعه رو به دست نمیاره
249
00:17:46,383 --> 00:17:48,213
!بایتی بیچاره نتونست فرارکنه
250
00:17:48,883 --> 00:17:51,153
تو برای مقاومت جونت رو دادی،دوست من
251
00:17:51,493 --> 00:17:53,123
...من همیشه تورو
252
00:17:54,133 --> 00:17:56,433
بایتی!تونستی
253
00:18:10,383 --> 00:18:11,253
تروج
254
00:18:11,463 --> 00:18:12,533
فرمانده پایر
255
00:18:12,723 --> 00:18:14,943
من نتونستم از متصل کننده فاز محافظت کنم
256
00:18:15,013 --> 00:18:19,573
ماموریت من نابود شد و محموله ها نابود شدن
257
00:18:20,873 --> 00:18:22,873
ناامید کننده است
258
00:18:23,053 --> 00:18:25,263
کاپیتان فازما ناراحت میشه
259
00:18:25,803 --> 00:18:27,283
بلافاصله گزارش بده
260
00:18:29,023 --> 00:18:32,223
روزا میان و میرن
261
00:18:39,223 --> 00:18:41,882
خب،ممنون برای کمکت کوچولو
262
00:18:41,883 --> 00:18:44,413
...خیل یخوبه که اینجایی وقتی همه چیز
263
00:18:44,853 --> 00:18:46,113
عادیه
264
00:18:47,023 --> 00:18:48,213
اوه،نه
265
00:18:49,243 --> 00:18:50,083
...این
266
00:18:50,253 --> 00:18:52,233
!اینجا ویرونه است
267
00:18:53,033 --> 00:18:54,503
...اگه فلیکس و اورکا اینو ببینن
268
00:18:56,503 --> 00:18:57,353
BB!
269
00:19:05,003 --> 00:19:06,167
شاید وقت داشته باشیم که قبل از
270
00:19:06,200 --> 00:19:08,053
رسیدن اورکا و فلیکس اینجا رو تمیز کنیم
271
00:19:19,583 --> 00:19:21,832
من واقعا شبیه مادرم نیستم
272
00:19:21,833 --> 00:19:23,872
پدرم یه گانگن بود میدونی که
273
00:19:23,873 --> 00:19:26,852
چرا نمیتونی یه بار درباره پدرت حقیقت رو بگی؟
274
00:19:26,853 --> 00:19:29,302
...میدونی که گانگن ها پرندارن اما
275
00:19:29,303 --> 00:19:31,912
!اینجا چه خبره
276
00:19:31,913 --> 00:19:35,693
فلیکس،اورکا،میتونم توضیح بدم
277
00:19:37,253 --> 00:19:38,313
اوه،باید بدی بچه
278
00:19:38,314 --> 00:19:40,723
!قبل از اینکه فلیکس تورو به هفته دیگه شوت کنه
279
00:19:40,983 --> 00:19:42,083
!تقصیر من نبود
280
00:19:42,084 --> 00:19:44,082
ما فقط یه روز نبودیم؟
281
00:19:44,083 --> 00:19:46,253
!و حالا برگشتیم؟زیروروئه
282
00:19:46,623 --> 00:19:47,943
یکی اومد اینجا
283
00:19:48,203 --> 00:19:49,753
میدونست که یه متصل کننده فاز دارید
284
00:19:49,983 --> 00:19:51,621
و وقتی جواب نه شنید
285
00:19:51,622 --> 00:19:53,013
!حمله کرد و دزدیدش
286
00:19:54,063 --> 00:19:56,612
گفت که عضو انجمن معدنه؟
287
00:19:56,613 --> 00:19:58,753
به خودش گفت تروج کی؟
288
00:19:58,763 --> 00:20:00,213
اره!خودشه
289
00:20:00,353 --> 00:20:02,393
،من تلاش کردم متصل کننده فاز رو برگردونم اما
290
00:20:02,963 --> 00:20:04,424
خب،من مجبور شدم کل سفینه رو خاموش کنم
291
00:20:04,477 --> 00:20:06,633
و یه جورایی متصل کننده هم داخلش بود
292
00:20:08,073 --> 00:20:10,662
تو...تو یه سفینه کامل رو نابود کردی
293
00:20:10,663 --> 00:20:13,883
که نذاری تروج از ما دزدی کنه؟
294
00:20:15,023 --> 00:20:15,873
شاید؟
295
00:20:17,303 --> 00:20:18,622
فکرت عالیه،بچه
296
00:20:18,623 --> 00:20:21,943
اون فرد سال هاست داره تلاش میکنه از ما دزدی کنه
297
00:20:21,953 --> 00:20:25,303
هیچکس نباید بدون پرداخت فرارکنه
298
00:20:25,333 --> 00:20:27,832
میدونی،اون باید خط ارتباطی مارو کنترل کرده باشه
299
00:20:27,833 --> 00:20:30,043
تا بفهمه که چه خبره
300
00:20:30,383 --> 00:20:32,203
موش آشغال
301
00:20:32,213 --> 00:20:35,763
خب...دقیقا اون متصل کننده فاز چیه؟
302
00:20:35,773 --> 00:20:38,006
متصل کننده های فاز برای بازکردن سیارک ها
303
00:20:38,066 --> 00:20:39,883
و شهاب سنگ های کوچیک برای معدن کاری استفاده میشن
304
00:20:39,933 --> 00:20:41,903
اره،اره،اره،مثلا اگه بخوای
305
00:20:41,904 --> 00:20:44,642
استخراج کنی ،یا مته بزنی
306
00:20:44,643 --> 00:20:45,813
میدونی،همچین چیزا
307
00:20:47,223 --> 00:20:48,213
خوبه که میدونم
308
00:20:50,883 --> 00:20:53,223
خب ما فردا صبح تورو برای کارمیبینیم؟
309
00:20:53,263 --> 00:20:54,303
ببخشید،چی؟
310
00:20:54,533 --> 00:20:56,206
خب،هیچکس نباید
311
00:20:56,233 --> 00:20:58,899
بدون پرداخت بره،درسته؟
312
00:20:59,019 --> 00:20:59,993
اره،تو نابودش کردی
313
00:21:00,003 --> 00:21:01,403
یا باید پول مارو بدی
314
00:21:01,404 --> 00:21:03,323
یا باید به جاش کارکنی
315
00:21:04,913 --> 00:21:06,833
به نظرمیرسه فردا میبینمتون
316
00:21:11,103 --> 00:21:12,363
من یه پیام برای پو میفرستم
317
00:21:12,663 --> 00:21:14,216
ژنرال اورگانا احتمالا میخواد
318
00:21:14,269 --> 00:21:16,515
بفهمه که فرست اوردر دنبال یکی از این چیزاست
319
00:21:18,093 --> 00:21:19,143
فکرمیکنی اونا میخوان
320
00:21:19,144 --> 00:21:20,763
باهاش ددلنایت استخراج کنن؟
321
00:21:21,493 --> 00:21:22,873
یا یه چیز دیگه؟
322
00:21:25,003 --> 00:21:26,143
نمیدونم،بی بی
323
00:21:26,593 --> 00:21:27,983
فکرمیکنم بده
830
00:02:59:033 --> 00:03:02:036
{\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} :تقدیم میکند{\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&} دانلودها
{\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com
831
00:02:59:450 --> 00:03:02:036
{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از
{\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi
832
00:11:00:00 --> 00:11:10:00
{\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HD6B66E&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H8C806D&\fade(500,500)}Downloadha.Com\NPresents
833
00:11:10:01 --> 00:11:20:00
{\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HEEDCC6&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H65665D&\fade(500,500)}Translated By:\NSep Sensi
834
00:21:15:96 --> 00:21:22:33
{\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\bord5\shad5\fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Downloadha.Com\NPresents
835
00:21:22:34 --> 00:21:28:400
{\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\bord5\shad5fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Translated By:\NSep Sensi
836
00:21:29:851 --> 00:21:32:854
{\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&}:دانلودها{\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} کاری از
{\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com
837
00:21:30:268 --> 00:21:32:854
{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از
{\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi27812