All language subtitles for Soukhyam (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,833 --> 00:01:34,671 Even I do not know why this entire family.. 2 00:01:34,751 --> 00:01:38,223 ..running in a bright sunny day of winter. 3 00:01:38,303 --> 00:01:39,970 Come on let us know the reason. 4 00:01:44,088 --> 00:01:46,743 Hurry up. Run faster. 5 00:01:51,356 --> 00:01:53,708 - Wait.. - Hurry up, hurry up.. 6 00:01:53,788 --> 00:01:56,865 Inspector sir, please save us from him. 7 00:01:56,945 --> 00:01:57,876 Arrest him, sir. 8 00:01:57,956 --> 00:01:59,329 - From whom should we save you? - Somehow arrest him. 9 00:01:59,409 --> 00:02:00,938 - Who should I arrest? - Him. 10 00:02:01,438 --> 00:02:02,562 That constable? 11 00:02:02,642 --> 00:02:04,119 Not him but the other one. 12 00:02:04,199 --> 00:02:05,406 He must be having some name. 13 00:02:05,486 --> 00:02:08,378 He is innocent looking but is not less than an atom bomb. 14 00:02:08,458 --> 00:02:10,087 - Is he a terrorist? - He is dangerous than them also. 15 00:02:10,167 --> 00:02:11,264 After arresting him prison him for life. 16 00:02:11,344 --> 00:02:12,680 Not life imprisonment, but hang him. 17 00:02:12,076 --> 00:02:13,178 Do his encounter, sir. 18 00:02:13,942 --> 00:02:15,008 Do something quickly, sir. 19 00:02:15,071 --> 00:02:18,325 Don't try to give me order otherwise I will put you behind bars. 20 00:02:19,044 --> 00:02:22,045 I shall hang you. And will do your encounter. 21 00:02:22,125 --> 00:02:24,294 - Now tell me who is he? - He is my nephew. 22 00:02:24,051 --> 00:02:25,478 He is son of my brother-in-law. 23 00:02:26,017 --> 00:02:27,201 He is our friend, sir. 24 00:02:27,281 --> 00:02:29,007 - He is our brother, sir. - I understood. 25 00:02:29,087 --> 00:02:30,489 Now tell me what has he done? 26 00:02:42,867 --> 00:02:44,975 So Kaajal, why are you marrying so soon? 27 00:02:45,055 --> 00:02:47,074 Because with great difficulty I have found a rich man. 28 00:02:47,325 --> 00:02:49,526 I am really excited to see your groom. 29 00:02:49,606 --> 00:02:51,028 Does he resemble Hrithik? 30 00:02:51,108 --> 00:02:53,785 - He is just a little short in height. - Is he handsome? 31 00:02:53,865 --> 00:02:56,542 Of course he has to be handsome as he is going to be my husband. 32 00:02:56,622 --> 00:02:58,466 I feel like seeing him immediately. 33 00:02:58,546 --> 00:02:59,572 Then go and see him. 34 00:03:01,878 --> 00:03:12,299 'English rap song' 35 00:03:12,379 --> 00:03:15,336 Great Kaajal, brother-in-law is very dashing. 36 00:03:15,416 --> 00:03:17,949 He is just like film star. Your life is set. 37 00:03:18,029 --> 00:03:19,454 If I would have got such a husband then I would.. 38 00:03:19,534 --> 00:03:21,285 have gone from canopy straight for honeymoon. 39 00:03:21,365 --> 00:03:22,748 He must be someone else. 40 00:03:22,828 --> 00:03:25,415 The groom is getting ready in the room downstairs. 41 00:03:25,495 --> 00:03:26,654 Go and see him there. 42 00:03:28,508 --> 00:03:29,684 Dear brother-in-law. 43 00:03:38,934 --> 00:03:41,019 Look at his legs. They look like pillar of metro train. 44 00:03:43,334 --> 00:03:46,440 The ornament on his forehead seems like horns of the donkey. 45 00:03:47,043 --> 00:03:50,060 If we make a bear wear this dress then even it will look better. 46 00:03:50,527 --> 00:03:51,612 He does not seem to be groom but grandfather of a groom. 47 00:03:52,457 --> 00:03:54,514 No evil eye should fall on this sweet guy. 48 00:03:54,984 --> 00:03:56,306 - Are you ready? - Tell me one thing. 49 00:03:56,386 --> 00:03:57,662 What are people gossiping outside? 50 00:03:57,742 --> 00:03:58,818 Shall I spread the rumor that this is your third marriage? 51 00:03:59,582 --> 00:04:01,515 The first one ran away because you are old. 52 00:04:02,153 --> 00:04:05,228 Look at my soft skin. Don't I look like sweet 27? 53 00:04:05,983 --> 00:04:07,489 I know but others feel it is not marriage.. 54 00:04:07,569 --> 00:04:08,604 ..but celebrations of 50thmarriage anniversary. 55 00:04:08,999 --> 00:04:11,920 Can't people see that it is clearly written.. 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,827 ..on card and on the board outside? 57 00:04:14,907 --> 00:04:17,841 Grandfather, how much time is left for marriage to take place? 58 00:04:17,921 --> 00:04:19,089 I am feeling sleepy. 59 00:04:19,169 --> 00:04:20,744 Have you invited uneducated people? 60 00:04:20,824 --> 00:04:22,290 Announce my age in the speaker outside. 61 00:04:22,037 --> 00:04:24,742 Brother, do you remember that I sat along with you on the horse.. 62 00:04:25,155 --> 00:04:27,189 ..when you were getting married for the first time? 63 00:04:27,269 --> 00:04:28,593 And the bride ran away. 64 00:04:28,673 --> 00:04:29,739 When you tried to get married for second time.. 65 00:04:30,413 --> 00:04:32,018 ..then my son sat with you on the horse. 66 00:04:32,098 --> 00:04:33,444 Even that bride escaped. 67 00:04:33,524 --> 00:04:36,356 This is your third try. This time my grandson sat with you on the horse. 68 00:04:36,436 --> 00:04:38,501 Brother, I am scared that even this time the bride might escape. 69 00:04:38,581 --> 00:04:41,213 On such an auspicious occasion why are telling me incidents of past. 70 00:04:41,293 --> 00:04:43,849 Give him 1-2 lollipops in his mouth and h will keep sucking them. 71 00:04:43,929 --> 00:04:45,142 - Who is groom's mother here? - I am the one. 72 00:04:45,222 --> 00:04:46,648 There is so much tension going on in the kitchen.. 73 00:04:46,728 --> 00:04:47,743 ..and you are gossiping here. 74 00:04:47,823 --> 00:04:49,639 - Come on mother. - Who is he? 75 00:04:49,719 --> 00:04:50,234 He took her away. 76 00:04:50,314 --> 00:04:51,506 He took away my wife calling her mother. 77 00:04:51,586 --> 00:04:53,783 - He is my nephew. - He is son of my brother-in-law. 78 00:04:53,863 --> 00:04:54,959 He is our friend, sir. 79 00:04:55,118 --> 00:04:56,135 He is our brother. 80 00:04:58,046 --> 00:04:59,554 I am feeling shy. 81 00:04:59,634 --> 00:05:01,187 I am feeling shy. 82 00:05:04,356 --> 00:05:05,622 Handle with care uncle. 83 00:05:05,702 --> 00:05:08,957 She is not just a bride but the heartbeat of Tarun's king size heart. 84 00:05:09,037 --> 00:05:11,961 Who is this super hero who saved my darling? 85 00:05:12,041 --> 00:05:14,140 - He is my nephew. - He is son of my brother-in-law. 86 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 - He is our friend. - He is our brother, sir. 87 00:05:18,095 --> 00:05:21,793 Excuse me. Are you from the bride's side or the groom's side? 88 00:05:21,873 --> 00:05:24,159 I do not know that but you are a great human being. 89 00:05:24,239 --> 00:05:25,183 Who are you? 90 00:05:25,263 --> 00:05:27,045 - I am member of 'Make a wish' - What? 91 00:05:27,125 --> 00:05:28,458 You must have read in the newspaper that a cancer.. 92 00:05:28,538 --> 00:05:30,019 ..patient wants to meet the Prime minister. 93 00:05:30,099 --> 00:11:01,915 I arranged the meeting. 94 00:05:31,005 --> 00:05:33,700 A child wanted to play an over with Sachin so I made him play. 95 00:05:33,078 --> 00:05:34,127 I have no such wish. 96 00:05:35,035 --> 00:05:36,878 Why? Isn't it your wish to get married? 97 00:05:37,273 --> 00:05:39,278 It is my responsibility to get unfortunate people like you married. 98 00:05:41,032 --> 00:05:43,627 Responsibility should not be taken on shoulders but on head. 99 00:05:43,707 --> 00:05:45,536 - What are you wearing? - Two piece for the wedding. 100 00:05:45,616 --> 00:05:48,165 I have kept modern dress for grooms inside of 21 years. 101 00:05:48,245 --> 00:05:49,252 Hurry up brother, the auspicious.. 102 00:05:49,395 --> 00:05:51,333 - ..moment is passing away. - Keep quiet. Hold this. 103 00:05:51,413 --> 00:05:52,956 - I will just go and become a modern groom. - Good boy. 104 00:05:53,036 --> 00:05:54,188 - Come on let's go. - Come. 105 00:05:54,693 --> 00:05:57,461 Hold this. Will I look handsome wearing that? 106 00:05:57,541 --> 00:05:58,637 The friends of the bride will woo you. 107 00:05:58,717 --> 00:06:00,356 Now I will wear clothes of latest fashion and the.. 108 00:06:00,436 --> 00:06:01,992 ..bride will become unconscious on seeing me. 109 00:06:02,072 --> 00:06:03,494 Hurry up. The auspicious time is passing away. 110 00:06:07,362 --> 00:06:09,521 Hey, I cannot see the dress anywhere. 111 00:06:09,846 --> 00:06:11,780 Oh God, the auspicious time has passed. 112 00:06:11,086 --> 00:06:12,055 - Varun, brother. - Yes. 113 00:06:12,909 --> 00:06:15,638 - I think he has locked me from out. - I will just open it. 114 00:06:16,509 --> 00:06:18,852 He said that if I wear clothes of latest fashion.. 115 00:06:18,932 --> 00:06:20,501 ..then the bride will keep staring at me. 116 00:06:20,581 --> 00:06:21,887 Your bride ran away. 117 00:06:25,104 --> 00:06:26,315 He fooled me. 118 00:06:26,395 --> 00:06:28,847 He was saying that girl will become unconscious on seeing me in the dress. 119 00:06:28,927 --> 00:06:30,099 He eloped with the girl. 120 00:06:30,179 --> 00:06:32,822 Just see if he has some relatives here. 121 00:06:32,902 --> 00:06:35,095 We will take them to police station. 122 00:06:38,506 --> 00:06:41,114 Did you hear our story? He really troubles us. 123 00:06:41,194 --> 00:06:44,089 We tolerate him because he is blood relation, sir. 124 00:06:44,169 --> 00:06:45,791 Who said there is no relation? 125 00:06:45,871 --> 00:06:48,877 To increase your general knowledge do you want to know, who that groom is. 126 00:06:48,957 --> 00:06:51,853 - Who? - He is my uncle. 127 00:06:52,947 --> 00:06:54,420 Now tell me where is he? 128 00:06:54,005 --> 00:06:57,211 If he was a doctor then we would have gone to some hospital to find him. 129 00:06:57,786 --> 00:06:59,629 If h was a lawyer then we would have gone to some court to find him. 130 00:06:59,709 --> 00:07:02,864 But he is jobless, fearless, senseless, careless, reckless.. 131 00:07:02,944 --> 00:07:05,310 ..and ridiculous and in short he is totally useless. 132 00:07:05,039 --> 00:07:07,448 Now you tell me where shall we find such a useless person. 133 00:07:15,275 --> 00:07:22,834 'English rap song' 134 00:07:24,876 --> 00:07:26,530 Hey, go away from here. 135 00:07:26,061 --> 00:07:28,880 Now our brother is going to play cricket here. Go away. 136 00:07:29,509 --> 00:07:30,545 Start the game. 137 00:07:39,878 --> 00:07:41,587 Hey, when will their cricket get over? 138 00:07:41,829 --> 00:07:44,852 - Uncle, move. We are getting late. - Wait, I will move. 139 00:07:45,139 --> 00:07:47,274 Hey, don't you have any sense? 140 00:07:47,354 --> 00:07:49,052 Is cricket played on road or in playground? 141 00:07:49,132 --> 00:07:50,844 Someone has to go to office and someone has to go to school. 142 00:08:02,566 --> 00:08:04,660 My daughter fell from the terrace. Please let the ambulance go. 143 00:08:05,586 --> 00:08:06,884 Please.. 144 00:08:11,181 --> 00:08:12,800 It is an emergency. Please let us go. 145 00:08:12,088 --> 00:08:13,392 Go away.. 146 00:08:15,546 --> 00:08:16,611 You.. 147 00:10:03,723 --> 00:10:04,509 Greetings, brother. 148 00:10:04,589 --> 00:10:06,441 - Did you find about that rascal? - Not yet. 149 00:10:06,521 --> 00:10:07,687 My men are finding him. 150 00:10:07,767 --> 00:10:08,855 How is my son? 151 00:10:08,935 --> 00:10:09,928 His neck has become stiff. 152 00:10:10,008 --> 00:10:10,870 - Sir.. - What is it? 153 00:10:10,095 --> 00:10:11,179 Sir, your son will take medicine only when.. 154 00:10:12,114 --> 00:10:13,670 ..the one who thrashed him is found. 155 00:10:16,298 --> 00:10:17,831 Arjun, look I have come. 156 00:10:17,911 --> 00:10:22,635 I burnt that rascal alive and put his ashes in the gutter. Tell me. 157 00:10:22,715 --> 00:10:24,156 Yes sir, we killed him. 158 00:10:25,617 --> 00:10:28,611 Doctor, bring the medicines. Quick. Now my son.. 159 00:10:30,016 --> 00:10:31,018 Give water. 160 00:10:31,305 --> 00:10:33,472 Have it. 161 00:10:33,552 --> 00:10:36,168 Sir, the person who thrashed our younger brother.. 162 00:10:36,248 --> 00:10:37,329 ..is singing a song with the girl in hanging garden. 163 00:10:39,292 --> 00:10:39,945 Idiot.. 164 00:10:45,087 --> 00:10:48,325 Stupid, foolish..couldn't you remain quiet for some time? 165 00:10:52,378 --> 00:10:54,791 Arjun, give me one day's time. 166 00:10:54,871 --> 00:10:57,442 I will bring him here and kill him in front of you. 167 00:10:57,593 --> 00:10:59,600 I will chop him into pieces. 168 00:11:00,035 --> 00:11:02,061 Please listen to your father and eat medicine. 169 00:11:02,456 --> 00:11:03,261 Why are you standing? Give the medicine. 170 00:11:03,341 --> 00:11:04,269 Give the medicine. 171 00:11:06,471 --> 00:11:08,685 Sir, he is the father of the boy Mr. Krishnarao. 172 00:11:08,765 --> 00:11:08,830 Greetings. 173 00:11:09,942 --> 00:11:11,956 - And she is his wife Sujata. - Greetings. 174 00:11:12,036 --> 00:11:13,860 They are boy's uncle and aunt and their two daughters. 175 00:11:13,094 --> 00:11:14,147 - Greetings. - He is Raja Rao. 176 00:11:15,055 --> 00:11:16,758 Chairman of Sumitra group of industries. 177 00:11:17,557 --> 00:11:19,135 This family is full of values. 178 00:11:19,215 --> 00:11:21,548 Their family has nothing to do with violence. 179 00:11:25,075 --> 00:11:26,259 - Greetings, son. - Greetings. 180 00:11:29,901 --> 00:11:30,809 Uncle, who were they? 181 00:11:30,889 --> 00:11:32,165 They had come to talk about marriage? 182 00:11:32,245 --> 00:11:33,128 About your marriage? 183 00:11:33,208 --> 00:11:34,717 Who will marry me in this age? 184 00:11:35,017 --> 00:11:37,043 Don't you have sense? About your marriage.. 185 00:11:37,276 --> 00:11:39,338 My marriage? Without asking me. 186 00:11:39,466 --> 00:11:44,303 We are not forcing you. If you do not like the girl then you can refuse. 187 00:11:45,055 --> 00:11:46,131 What is wrong is seeing the girl? 188 00:11:47,043 --> 00:11:49,949 We really liked the girl. We showed your photograph to them. 189 00:11:50,029 --> 00:11:51,682 They are ready for this relationship. 190 00:11:52,119 --> 00:11:53,226 This proposal is not acceptable to me. 191 00:11:53,306 --> 00:11:55,800 Is this proposal not acceptable to you or you don't want to get married? 192 00:11:56,138 --> 00:11:59,196 What is this nonsense? Listen to what we are saying. Forget that girl. 193 00:12:00,504 --> 00:12:01,661 It is not easy to forget. 194 00:12:02,526 --> 00:12:03,650 You make him understand. 195 00:12:03,839 --> 00:12:06,756 Hey, your father has given you much more time than it was required. 196 00:12:06,899 --> 00:12:09,373 It has already been three months. Now you will have to listen to them. 197 00:12:10,063 --> 00:12:12,714 Yes son, she is a girl with values. 198 00:12:13,571 --> 00:12:15,142 She will keep you happy. 199 00:12:15,999 --> 00:12:18,476 You will get the same answer as many times as you ask the question. 200 00:12:18,556 --> 00:12:19,528 I cannot get married. 201 00:12:19,608 --> 00:12:22,051 While I am alive I think I will not see him getting married.. 202 00:12:22,362 --> 00:12:25,255 ..but he will surely see me dying one day. 203 00:12:28,167 --> 00:12:28,818 Siddharth.. 204 00:12:29,157 --> 00:12:32,796 You must have realized that he does not want to get married. 205 00:12:32,948 --> 00:12:37,224 But to know this we will go three months behind. 206 00:12:48,157 --> 00:12:49,212 Who is sitting next to me? 207 00:12:50,046 --> 00:12:52,481 Mayor, Mr. Gole, Mr. Verma.. 208 00:12:52,828 --> 00:12:55,464 Saileja, age 24. 209 00:12:55,544 --> 00:12:58,923 Opposite seat. I think the long journey will pass easily. Superb. 210 00:12:59,367 --> 00:13:01,096 Mr. Gole, how are you? 211 00:13:01,176 --> 00:13:02,972 What is this sir? How did you come to know my name? 212 00:13:03,052 --> 00:13:05,387 Don't think too much. I read your name on the list which is put outside. 213 00:13:15,025 --> 00:13:18,046 What is this sir? You cleaned that seat and sprayed perfume. 214 00:13:18,374 --> 00:13:19,827 And you sat on the opposite seat. 215 00:13:19,907 --> 00:13:22,408 Saileja, young girl.. 216 00:13:22,488 --> 00:13:23,571 You seem to be in great mood. 217 00:13:23,651 --> 00:13:24,934 Is she your girlfriend? 218 00:13:25,239 --> 00:13:28,144 Stupid, first we will look into each other's eyes. 219 00:13:28,224 --> 00:13:29,750 Then by conversation the matter will move ahead. 220 00:13:29,083 --> 00:13:30,581 After that love, marriage and honeymoon. 221 00:13:31,408 --> 00:13:32,150 After that? 222 00:13:32,096 --> 00:13:33,148 She will become a mother. 223 00:13:35,133 --> 00:13:37,176 Hurry up, dear. We have got late. 224 00:13:37,256 --> 00:13:38,701 I had told you earlier that after the government has.. 225 00:13:38,781 --> 00:13:40,275 ..changed the trains have started leaving on time. 226 00:13:40,355 --> 00:13:42,224 - Forgive me. - What is this? 227 00:13:42,304 --> 00:13:45,983 Why are you making flyover with your legs to move from one seat to another? 228 00:13:46,063 --> 00:13:48,018 Get aside. Get a side. 229 00:13:48,098 --> 00:27:37,153 - Listen, brother.. - What happened? 230 00:13:48,928 --> 00:13:50,580 - Have you seen my wife? - The one who was wearing read Sari? 231 00:13:50,846 --> 00:13:52,374 - She was on platform number 2. - No. 232 00:13:52,454 --> 00:13:55,103 You do not know anything. I had seen her with Gangu sweetmeat seller. 233 00:13:55,183 --> 00:13:56,237 Till now she must have eloped. 234 00:13:56,317 --> 00:13:57,876 She must have eloped? This is great news. 235 00:13:57,956 --> 00:13:58,733 - I will go immediately. - Clear the crowd. 236 00:13:58,813 --> 00:14:00,670 Tell him that how hot looking he was. 237 00:14:00,075 --> 00:14:02,093 You go and tell her if you are being so concerned. 238 00:14:02,848 --> 00:14:04,039 Marry him if you find him so hot. 239 00:14:04,119 --> 00:14:06,550 Have I opened a railway enquiry office that I will tell him? 240 00:14:08,923 --> 00:14:09,795 - Hey.. - Yes. 241 00:14:10,111 --> 00:14:11,139 - What if it would have hit? - Whom? 242 00:14:11,471 --> 00:14:13,158 - You threw the bag on the girl. - Where is she? 243 00:14:13,587 --> 00:14:15,185 - Where is the girl? - She is about to come. 244 00:14:15,265 --> 00:14:18,486 - He has just cleaned that seat. - Great. 245 00:14:18,566 --> 00:14:19,575 And what will happen after she comes. 246 00:14:19,655 --> 00:14:23,323 First their eyes will meet and then the matter will move ahead. 247 00:14:23,403 --> 00:14:25,640 And then love, marriage and honeymoon will take place. 248 00:14:25,072 --> 00:14:25,799 Now tell him about her becoming a mother. 249 00:14:26,527 --> 00:14:28,068 Then she will become mother of his child. 250 00:14:28,148 --> 00:14:29,959 Stupid, that girl has still not come and you all.. 251 00:14:30,039 --> 00:14:31,617 ..are thinking about her becoming mother. 252 00:14:31,697 --> 00:14:32,846 Let the girl come. 253 00:14:32,926 --> 00:14:34,833 I have kept the bag so we will sit here. 254 00:14:34,913 --> 00:14:35,857 Do whatever you want to. 255 00:14:36,102 --> 00:14:38,150 Hey, I want the seat vacant once she comes. 256 00:14:38,023 --> 00:14:40,006 Otherwise you will not be able to stand. 257 00:14:40,293 --> 00:14:41,188 Now everything will happen once the station comes. 258 00:14:41,268 --> 00:14:41,941 Hey, go away. 259 00:14:42,021 --> 00:14:45,356 Listen, he is talking so respectfully then please get up. 260 00:14:45,511 --> 00:14:48,510 Stupid, you are asking me to get up. You are supporting this boy. 261 00:14:48,059 --> 00:14:49,562 Tell me, what relation do you have with him. 262 00:14:50,592 --> 00:14:52,125 If you like him so much then go and hug him. 263 00:14:52,252 --> 00:14:55,457 - Please listen to him. - Is she your wife or mine? 264 00:14:55,668 --> 00:14:57,295 - Did you fall in love with her at first sight? - Speak something nice. 265 00:14:57,375 --> 00:14:59,420 Even I have a family. She is just like my sister. 266 00:14:59,005 --> 00:15:00,044 From where did family come into picture? 267 00:15:00,619 --> 00:15:03,167 My wife is your sister then your wife is my sister as well. 268 00:15:03,247 --> 00:15:05,658 Oh God.. Good that I did not get my wife along. 269 00:15:05,843 --> 00:15:07,127 Come on take out my Lungi. 270 00:15:10,232 --> 00:15:13,509 Hello, yes father we all are coming by train. 271 00:15:13,589 --> 00:15:15,997 If you had saved some money then we would have come at plane. 272 00:15:16,077 --> 00:15:18,864 You do not know how difficult it is to change clothes in plane. 273 00:15:19,269 --> 00:15:20,658 What is this, brother? 274 00:15:20,738 --> 00:15:22,546 It is underwear. Wipe your face. 275 00:15:22,626 --> 00:15:25,552 Father, I am not saying it to you. A stupid fellow is sitting here too. 276 00:15:25,084 --> 00:15:25,948 Keep the phone. 277 00:15:46,941 --> 00:15:51,783 Babloo was expecting a girl but an old woman came. 278 00:15:52,231 --> 00:15:55,273 Dear, see and enjoy the movie. 279 00:15:56,493 --> 00:15:58,092 See and enjoy the movie. 280 00:15:58,172 --> 00:15:59,880 Keep quiet otherwise I will thrash you. 281 00:15:59,096 --> 00:16:00,493 I think by mistake you are sitting on the wrong seat. 282 00:16:01,437 --> 00:16:02,531 This is Shaileja's seat. 283 00:16:02,611 --> 00:16:04,142 I am that Shaileja. 284 00:16:04,541 --> 00:16:06,085 In youth Shaileja has turned old. 285 00:16:06,165 --> 00:16:07,928 But your age is 24. 286 00:16:09,714 --> 00:16:11,541 Do you have any doubt, handsome? 287 00:16:11,768 --> 00:16:15,631 Railway department made my age 24 instead of 74. 288 00:16:15,711 --> 00:16:17,923 Don't I look young? 289 00:16:18,063 --> 00:16:21,478 Shaileja, as it is railway seats are not clean.. 290 00:16:21,558 --> 00:16:24,994 ..but since you were coming here he has cleaned your seat. 291 00:16:25,074 --> 00:16:28,863 Oh really. So sweet of you. 292 00:16:29,006 --> 00:16:30,833 I am sorry. I think I am sitting on the wrong seat. 293 00:16:30,913 --> 00:16:32,018 - Okay. - Sorry. 294 00:16:42,977 --> 00:16:44,665 Won't you stop following me grandmother? 295 00:16:44,745 --> 00:16:47,078 Were there fewer boys that you came here from there? 296 00:16:47,158 --> 00:16:51,473 You naughty boy. I was confused regarding the seat and not you. 297 00:16:51,553 --> 00:16:52,928 This is my seat. 298 00:16:53,008 --> 00:16:54,501 Grandmother is increasing the confusion. 299 00:16:57,245 --> 00:16:58,413 Is the medicine bitter? 300 00:16:58,573 --> 00:17:00,596 I had asked the shopkeeper to put vodka.. 301 00:17:00,676 --> 00:17:03,034 ..but I think by mistake he has put whisky. 302 00:17:03,114 --> 00:17:04,458 - Have a sip. - No, no.. 303 00:17:04,538 --> 00:17:06,692 I am still used to drinking milk, grandmother. 304 00:17:06,772 --> 00:17:08,886 Where are you going? Just one sip.. 305 00:17:22,516 --> 00:17:34,047 'English rap song' 306 00:17:52,068 --> 00:17:52,975 Sorry.. 307 00:17:54,389 --> 00:17:55,172 It's okay. 308 00:18:13,832 --> 00:18:14,987 Grandmother, you have come again. 309 00:18:15,327 --> 00:18:16,302 I want to show you something. 310 00:18:16,382 --> 00:18:17,548 - Come with me. - Let's go. 311 00:18:20,697 --> 00:18:21,824 - What do you want to show? - Look brother.. 312 00:18:21,904 --> 00:18:23,843 If you want to make family relations like this.. 313 00:18:23,923 --> 00:18:25,602 ..then entire family should travel together. 314 00:18:25,682 --> 00:18:26,420 Isn't it? 315 00:18:26,005 --> 00:18:27,829 - What will happen by traveling alone? - Thank you, grandmother. 316 00:18:31,038 --> 00:18:32,362 You have come alone? Where have you left grandmother? 317 00:18:32,784 --> 00:18:33,816 You take care of your wife. 318 00:18:50,373 --> 00:18:54,674 Girl, beautiful girl. 319 00:18:56,028 --> 00:18:59,216 Hey handsome, listen, listen.. 320 00:18:59,976 --> 00:19:01,880 - How does she look? - I am not able to see. 321 00:19:07,027 --> 00:19:08,981 - How is she? - Superb. 322 00:19:09,304 --> 00:19:11,482 - Talk to her. Talk to her. - I will. 323 00:19:13,003 --> 00:19:13,961 Excuse me.. 324 00:19:14,913 --> 00:19:16,502 Water, water..where is the water bottle? 325 00:19:16,582 --> 00:19:19,076 - What are you doing? - Give me the water.. 326 00:19:19,156 --> 00:19:20,681 Take this.. 327 00:19:30,785 --> 00:19:31,930 What is your name? 328 00:19:33,978 --> 00:19:36,264 Siddharth Kumar. Friends call me Siddhu. 329 00:19:36,344 --> 00:19:38,906 - You can call me Sid. - What is the name of your father? 330 00:19:38,986 --> 00:19:41,034 Krishna Rao. His father's name is Babu Rao. 331 00:19:41,615 --> 00:19:44,831 - What is your blood group? - Same like me. B+ve 332 00:19:45,906 --> 00:19:48,657 - And your health condition. - Fit and fine from top to bottom. 333 00:19:48,737 --> 00:19:50,296 I go to gym for one hour an swim for two hours. 334 00:19:50,376 --> 00:19:52,809 Full body check up every six months and donate blood every three months. 335 00:19:52,889 --> 00:19:53,761 I am perfectly okay. 336 00:19:56,346 --> 00:19:59,291 Are you married? 337 00:20:01,191 --> 00:20:03,277 She is much faster forward than the grandmother. 338 00:20:03,357 --> 00:20:04,357 I am really enjoying. 339 00:20:05,685 --> 00:20:07,306 I don't have experience. Is it okay with you? 340 00:20:08,673 --> 00:20:11,042 I hope your family members will not have an objection. 341 00:20:11,122 --> 00:20:13,167 Not at all. They were waiting for this moment. 342 00:20:13,247 --> 00:20:15,846 If I agree then they will also agree. 343 00:20:15,926 --> 00:20:16,859 Do you agree? 344 00:20:16,939 --> 00:20:18,846 It is okay from my side as well. 345 00:20:19,583 --> 00:20:21,642 You just have to sign here. 346 00:20:21,762 --> 00:20:23,135 Why do you want a sign? 347 00:20:23,277 --> 00:20:26,890 You need a sign before donating organs. 348 00:20:30,615 --> 00:20:32,001 Organ donation. 349 00:20:33,051 --> 00:20:34,344 What do you do? 350 00:20:34,424 --> 00:20:38,299 I have completed my studies. I work for a NGO as a volunteer. 351 00:20:38,418 --> 00:20:43,272 Did you hear dear? Let your body be of use to someone. 352 00:20:43,352 --> 00:20:45,379 - Come on sign it. - I will sign. 353 00:20:45,613 --> 00:20:46,860 Thank you very much. 354 00:20:47,246 --> 00:20:49,797 As per the target I need sign for 9 more people. 355 00:20:49,877 --> 00:20:50,771 You are the first one. 356 00:20:50,851 --> 00:20:53,187 In such a big train you just caught hold of me. 357 00:20:53,267 --> 00:20:56,324 I tried a lot but no one is interested in organ donation. 358 00:20:56,917 --> 00:20:59,206 People are interested. They both. 359 00:21:00,679 --> 00:21:02,433 Hey stupid, what are your plans after death? 360 00:21:02,513 --> 00:21:05,568 Don't even look at me. I have a stone in the kidney and hole in the heart. 361 00:21:05,648 --> 00:21:07,315 I have infection in blood and swelling in the liver. 362 00:21:07,395 --> 00:21:09,437 - All organs are waste. - He is useless. 363 00:21:09,517 --> 00:21:11,349 He seems to be very strong. He will do it. 364 00:21:11,429 --> 00:21:12,628 Just forget that I will do. 365 00:21:12,708 --> 00:21:13,914 I am not going to do anything of this sort. 366 00:21:13,994 --> 00:21:15,947 I gave donation to her and this was the result. 367 00:21:16,027 --> 00:21:18,999 She has given 10th exams five times but has still not passed once. 368 00:21:19,079 --> 00:21:21,814 I donated my sister to brother-in-law then next day he also expired. 369 00:21:21,894 --> 00:21:23,975 I donated suit to neighbor and his wife ran away. 370 00:21:24,055 --> 00:21:26,099 That is why I am saying don't ask me to donate anything. 371 00:21:26,179 --> 00:21:27,456 It's okay. It is not necessary. 372 00:21:27,536 --> 00:21:29,281 What is this? Why did you accept defeat so easily? 373 00:21:29,361 --> 00:21:30,787 There are many organs in the train. 374 00:21:30,867 --> 00:21:32,760 Your target is now our target. 375 00:21:32,084 --> 00:21:33,155 I will just get an organ. 376 00:21:33,991 --> 00:21:40,385 Baldy listen, this Romeo will help the Juliet to achieve her target. 377 00:21:40,465 --> 00:21:42,527 So that his target is also achieved. 378 00:21:46,494 --> 00:21:49,721 Sheilja, she is my grandmother who is old. 379 00:21:50,003 --> 00:21:52,056 - Greetings. - You are beautiful. 380 00:21:53,352 --> 00:21:55,433 - Grandmother. - Sorry, sorry very sorry. 381 00:21:55,594 --> 00:21:57,636 The train is moving too fast. 382 00:21:57,716 --> 00:22:01,949 Listen baldy, the person will keep shaking to whom she donates her organs. 383 00:22:02,029 --> 00:22:04,064 - What are you saying, stupid? - Don't pay attention to this fool. 384 00:22:04,459 --> 00:22:06,504 Sheilja, my grandmother is ready for this kind work. 385 00:22:06,584 --> 00:22:09,620 Who are you to do this kind work? What is left with her to donate to others? 386 00:22:09,007 --> 00:22:10,510 It seems as if a skeleton is covered with clothes. 387 00:22:11,283 --> 00:22:12,499 She must not be having under her hat. 388 00:22:12,579 --> 00:22:13,445 You fool. 389 00:22:13,833 --> 00:22:16,894 Hey handsome, they both are together planning something. 390 00:22:16,974 --> 00:22:18,296 - I will not spare him. - Control, grandmother.. 391 00:22:18,376 --> 00:22:19,329 ..otherwise the intoxication will go. 392 00:22:19,605 --> 00:22:20,281 You sit. 393 00:22:20,575 --> 00:22:21,668 You write the detail and I will.. 394 00:22:21,748 --> 00:22:23,333 - ..go and find someone else. - Listen, wait.. 395 00:22:23,413 --> 00:22:26,335 He is smart. His body is strong too. 396 00:22:26,415 --> 00:22:28,199 Start filling the form. 397 00:22:28,279 --> 00:22:30,963 If your heart is so weak then why did you mess up with a strong lady? 398 00:22:31,043 --> 00:22:33,002 The woman is not strong but the medicine is strong. 399 00:22:33,082 --> 00:22:35,238 We will have to set her right at the right moment. 400 00:22:35,318 --> 00:22:36,357 After getting own from train. 401 00:22:36,437 --> 00:22:38,301 Or what do you think after reaching home, you fool. 402 00:22:42,207 --> 00:22:43,526 Hello brother-in-law tell me. 403 00:22:43,606 --> 00:22:45,700 Your sister is saying that till you don't come she will not cut the cake. 404 00:22:46,626 --> 00:22:47,435 Till when will you reach? 405 00:22:47,515 --> 00:22:48,783 I am already in the train. 406 00:22:48,863 --> 00:22:51,599 Brother-in-law, are you getting a gift or not this time? 407 00:22:51,679 --> 00:22:53,508 Or like every time you are coming empty handed. 408 00:22:53,588 --> 00:22:55,394 I am getting sister-in-law for sister, brother-in-law. 409 00:22:55,788 --> 00:22:56,843 What did you say/ what are you getting? 410 00:22:57,418 --> 00:22:59,144 Right now I am busy in social work. We will talk later. 411 00:22:59,224 --> 00:22:59,986 Listen.. 412 00:23:02,565 --> 00:23:05,226 - Johny, Johny.. - Yes papa. 413 00:23:05,306 --> 00:23:07,843 - Eating Sugar. - No, Papa. 414 00:23:07,923 --> 00:23:10,488 - Telling lies. - No Papa. 415 00:23:10,568 --> 00:23:12,039 Open your mouth.. 416 00:23:13,344 --> 00:23:15,195 - Did you have a son so soon? - Keep quiet. 417 00:23:15,691 --> 00:23:17,528 Madam, he is ready. Fill in the form. 418 00:23:17,782 --> 00:23:18,845 What are his details? 419 00:23:18,925 --> 00:23:20,063 His heart is bigger than yours. 420 00:23:20,143 --> 00:23:21,829 The child is ready to donate that as well. 421 00:23:23,511 --> 00:23:26,203 What is this? Now he will make him donate organs. 422 00:23:26,283 --> 00:23:29,131 Don't you know that his body is not yet formed? 423 00:23:29,211 --> 00:23:34,027 His brain, kidney, liver and heart would be small. 424 00:23:34,107 --> 00:23:35,660 The small things would be of no use to madam. 425 00:23:35,074 --> 00:23:37,128 Keep quiet, fool. Madam, write the detail. 426 00:23:38,175 --> 00:23:38,737 Look.. 427 00:23:38,817 --> 00:23:40,691 First ask him if he knows the name of his mother. 428 00:23:40,771 --> 00:23:41,802 Not only name he knows the spelling as well. 429 00:23:42,161 --> 00:23:44,424 - Ask him. - Child, what is the name of your mother? 430 00:23:44,504 --> 00:23:46,687 Mother's name is Mummy. 431 00:23:46,885 --> 00:23:48,042 I had said correctly. 432 00:23:48,122 --> 00:23:50,193 He will tell that his mother's name is mummy and father's name daddy. 433 00:23:50,273 --> 00:23:51,317 Will it be right to get all this done from such an innocent child. 434 00:23:51,793 --> 00:23:52,926 Will it not be a crime? 435 00:23:53,102 --> 00:23:55,167 He has got scared seeing your scary face. 436 00:23:55,247 --> 00:23:57,279 - Don't scare him more. - I am not scaring him but saving him. 437 00:23:57,359 --> 00:23:59,108 - Siddharth, that.. - Wait for a second.. 438 00:23:59,684 --> 00:24:00,759 Tell me your mother' name then you will get chocolate.. 439 00:24:01,514 --> 00:24:02,766 ..toffee, ice cream and whatever you ask for. 440 00:24:02,846 --> 00:24:04,922 Actually children cannot donate organs. 441 00:24:05,987 --> 00:24:09,308 Thank you for saving this innocent child from his slaughter. 442 00:24:09,388 --> 00:24:12,519 Did you see baldy? To impress this girl he is killing this old woman. 443 00:24:12,599 --> 00:24:13,798 And he is putting the child at stake. 444 00:24:13,878 --> 00:24:16,039 Go child from where you came. 445 00:24:16,119 --> 00:24:17,752 Mother, save me. 446 00:24:17,832 --> 00:24:19,493 I had asked you to keep quiet. 447 00:24:19,573 --> 00:24:21,038 - You unnecessarily made the child cry. - What happened, Golu? 448 00:24:21,118 --> 00:24:22,144 Did anyone hit you? 449 00:24:22,857 --> 00:24:24,951 Sister, I saved your Golu, sister. 450 00:24:25,877 --> 00:24:27,936 He would have put him on stake just to woo her. 451 00:24:28,016 --> 00:24:28,885 You will never remain happy. 452 00:24:28,965 --> 00:24:30,273 Just to woo a girl you take support of a child. 453 00:24:30,353 --> 00:24:31,704 - Keep quiet, child. - Why are you saying like this? 454 00:24:31,784 --> 00:24:32,952 - Nothing of this sort happened. - Now he will not keep.. 455 00:24:33,032 --> 00:24:34,126 ..quiet till he hears a song. 456 00:24:34,586 --> 00:24:35,664 Can anyone make this child quiet? 457 00:24:36,499 --> 00:24:37,554 You made him cry so it is your duty. 458 00:24:38,129 --> 00:24:40,577 I have sworn not to speak. Ask him to sing a song and make him quiet. 459 00:24:40,657 --> 00:24:42,822 I will surely sing. Two times I have received a prize. 460 00:24:42,954 --> 00:24:44,352 I know you must have received. 461 00:24:44,432 --> 00:24:47,843 One to start the song and second to stop the song. 462 00:24:47,923 --> 00:24:49,048 Sir, shall I talk? 463 00:24:49,216 --> 00:24:50,323 Siddharth, will you sing a song? 464 00:24:50,403 --> 00:24:52,094 - Yes. - Hurry up. Maybe he keeps quiet. 465 00:24:52,479 --> 00:24:53,448 Come. 466 00:24:53,891 --> 00:24:55,042 Mike testing. 467 00:24:58,895 --> 00:24:58,972 The music is ready. 468 00:24:59,789 --> 00:25:01,821 "The pigeon flew above.." 469 00:25:02,051 --> 00:25:03,650 "Show me a glimpse.." 470 00:25:03,073 --> 00:25:04,437 "Dance.." 471 00:25:05,174 --> 00:25:07,898 - Give me lift.. - Keep quiet. 472 00:25:08,173 --> 00:25:10,179 Look at the condition of the child. 473 00:25:10,259 --> 00:25:12,123 His mouth is so wide open that a laddoo can go inside. 474 00:25:12,203 --> 00:25:14,306 Even flies are moving. 475 00:25:14,386 --> 00:25:16,564 - He has nothing in his mouth. - Then put it in his mouth. 476 00:25:16,644 --> 00:25:18,906 - Sister, take him away. - Yes Golu, let's go. 477 00:25:19,063 --> 00:25:19,860 Excuse me. 478 00:25:21,769 --> 00:25:23,590 The child had made his mouth so wide open. 479 00:25:23,067 --> 00:25:24,074 Show me your ticket. 480 00:25:24,757 --> 00:25:26,534 Couldn't you come earlier? 481 00:25:26,614 --> 00:25:29,265 We are tired of his tyranny. Please give us another seat. 482 00:25:29,345 --> 00:25:30,370 First show your ticket. 483 00:25:30,045 --> 00:51:00,572 Give me the ticket. 484 00:25:31,003 --> 00:25:32,085 - How will I have your ticket? - It is in the pocket of the pants. 485 00:25:33,002 --> 00:25:33,593 Give. 486 00:25:35,531 --> 00:25:38,035 Please help us to get another seat. 487 00:25:39,154 --> 00:25:41,332 The seat cannot be changed as the date has already been changed. 488 00:25:41,412 --> 00:25:42,427 Oh no! It was yesterday's ticket. 489 00:25:42,507 --> 00:25:44,333 - You have to pay penalty of 3,000/- - What? 490 00:25:44,591 --> 00:25:46,529 - Hurry up, give me. - I just have 200/- 491 00:25:46,609 --> 00:25:47,790 Give money if you have. 492 00:25:47,087 --> 00:25:48,448 - Come on get down from the train. - Can't you check the date's. 493 00:25:49,311 --> 00:25:50,482 Hurry up otherwise I will call the police. 494 00:25:50,562 --> 00:25:51,527 He seems to be a beggar from face. 495 00:25:51,607 --> 00:25:53,083 - Hurry up and get down. - Get up. You are sitting comfortably. 496 00:25:53,163 --> 00:25:53,820 Hurry up and go. 497 00:25:53,009 --> 00:25:54,094 Take these underpants and put them in bag. 498 00:25:55,092 --> 00:25:56,279 Everything has happened because of you, inauspicious person. 499 00:25:57,187 --> 00:25:58,462 - Hey loudspeaker.. - Yes tell me. 500 00:25:59,843 --> 00:26:01,406 I was watching your drama since morning. 501 00:26:01,486 --> 00:26:03,509 You had a problem when grandmother came. 502 00:26:03,796 --> 00:26:05,480 I brought the child even then you had problem. 503 00:26:05,056 --> 00:26:07,230 - Are you my father? - No. 504 00:26:07,814 --> 00:26:08,966 - Are you my uncle? - No. 505 00:26:09,046 --> 00:26:10,050 - Are you my friend? - No. 506 00:26:10,166 --> 00:26:11,322 Then what is the problem? 507 00:26:11,772 --> 00:26:12,927 Why were you flirting? 508 00:26:13,007 --> 00:26:15,010 Whether I flirt or run away, what problem do you have? 509 00:26:15,009 --> 00:26:16,342 I wanted to woo the girl. 510 00:26:16,503 --> 00:26:17,469 You rascal, characterless..having a wife.. 511 00:26:17,549 --> 00:26:18,985 ..on your side you wanted to woo a girl. 512 00:26:19,065 --> 00:26:22,977 Wait handsome wait..I will set him right. 513 00:26:23,057 --> 00:26:25,605 The girl who was sitting next to you has gone near the gate. 514 00:26:25,685 --> 00:26:26,884 Go, go otherwise eshe will slip from your hands.. 515 00:26:26,964 --> 00:26:28,953 - Okay, but do not spare him. - Okay go.. 516 00:26:29,187 --> 00:26:30,980 You act smart like a hero. 517 00:26:31,006 --> 00:26:33,512 - Madam, leave my collar. - What will you do otherwise? 518 00:26:33,646 --> 00:26:37,707 First leave my collar. Forgive me. I fall at your feet. 519 00:26:48,522 --> 00:26:49,284 What happened? 520 00:26:50,139 --> 00:26:51,868 I cannot understand how I should say. 521 00:26:54,086 --> 00:26:55,122 Say it. Why are you thinking so much? 522 00:26:57,027 --> 00:26:58,231 Are you flirting with me? 523 00:26:58,622 --> 00:27:02,181 That is not the case. I have fallen in love with you. 524 00:27:06,005 --> 00:27:06,992 Do you like me? 525 00:27:09,073 --> 00:27:11,992 I like you. I like your behavior. 526 00:27:12,471 --> 00:27:14,097 Your nature is also good. 527 00:27:14,283 --> 00:27:16,898 In fact any girl will like you. 528 00:27:17,012 --> 00:27:18,110 So shall I consider the relationship confirmed? 529 00:27:20,942 --> 00:27:23,639 Actually I have no love like feelings in my heart. 530 00:27:28,841 --> 00:27:30,046 Are you married? 531 00:27:31,109 --> 00:27:31,826 No. 532 00:27:31,098 --> 00:27:32,852 - Any boyfriend? - No. 533 00:27:33,997 --> 00:27:34,090 Live in relation? 534 00:27:35,928 --> 00:27:37,433 None of these options. 535 00:27:37,615 --> 00:27:40,152 Then no tension. I will make you wear a scared thread for sure. 536 00:27:40,396 --> 00:27:42,295 - How can you be so confident? - Destiny. 537 00:27:43,005 --> 00:27:45,078 The girl I saw on the platform vanished. 538 00:27:45,653 --> 00:27:47,131 It seemed as if my luck was annoyed. 539 00:27:47,241 --> 00:27:49,215 The same girl comes and sits on the seat opposite to mine. 540 00:27:49,329 --> 00:27:50,396 I want we both should talk with each other. 541 00:27:51,079 --> 00:27:52,244 And she makes the start. 542 00:27:52,324 --> 00:27:54,488 It is clearly destiny. We are made for each other. 543 00:27:55,245 --> 00:27:57,693 It is not destiny but just a co-incidence. 544 00:27:57,773 --> 00:27:59,648 Once the journey is over we both will be somewhere else. 545 00:27:59,728 --> 00:28:01,543 No. You want or not.. 546 00:28:01,623 --> 00:28:03,837 - ..but our union will surely take place. - Magazine, magazine.. 547 00:28:05,973 --> 00:28:07,442 - Give me a pen. - Take it, madam. 548 00:28:11,829 --> 00:28:12,533 Go. 549 00:28:13,085 --> 00:28:15,644 I have written my name and contact number on that book. 550 00:28:15,724 --> 00:28:19,931 The day this book comes to you somehow I will believe in destiny. 551 00:28:20,011 --> 00:28:22,182 And will surely think about you. 552 00:28:23,549 --> 00:28:24,514 Excuse me. 553 00:28:31,003 --> 00:28:34,715 Don't worry handsome. Your future is surely with that girl. 554 00:28:34,876 --> 00:28:36,489 This is blessing of a grandmother. 555 00:28:36,662 --> 00:28:38,616 None of my promises fail. 556 00:28:38,696 --> 00:28:40,481 My blessings are with you. 557 00:28:41,145 --> 00:28:44,534 Be positive, my boy. Be positive. 558 00:28:45,798 --> 00:28:47,785 My whisky is missing me. 559 00:29:39,061 --> 00:29:41,720 Minister sir, please see this file and sign. 560 00:29:48,808 --> 00:29:49,829 PR.. 561 00:29:49,987 --> 00:29:52,332 Keep this file with you. I will sign it later. 562 00:29:52,412 --> 00:29:53,577 Look, PR is coming behind you. 563 00:29:53,657 --> 00:29:55,412 Take the car to the side. Take the car to the ide. 564 00:30:21,609 --> 00:30:25,040 Minister, sir you are joining hands to him. Who is he? 565 00:30:25,163 --> 00:30:29,592 Collector, you are new. He is a great a man. 566 00:30:29,672 --> 00:30:31,203 Political king maker. 567 00:30:31,369 --> 00:30:35,411 He can make a comman man a minister and minister a common man. 568 00:30:35,869 --> 00:30:39,061 - Is that so? - He is the most powerful man of Bengal. 569 00:30:39,141 --> 00:30:40,078 Do you know that? 570 00:30:44,311 --> 00:30:46,607 Because of him I am a minister today. 571 00:30:46,687 --> 00:30:48,532 And will always remain. 572 00:31:01,165 --> 00:31:01,972 Hi, brother-in-law. 573 00:31:02,052 --> 00:31:04,227 Thank you so much for arriving in our house. 574 00:31:04,357 --> 00:31:06,884 You were going to come with a lady but you just brought a lady's purse. 575 00:31:08,362 --> 00:31:08,434 How did you like? 576 00:31:09,962 --> 00:31:11,729 Absolutely traditional. 577 00:31:12,775 --> 00:31:14,386 Why are you calling traditional? Don't you feel it is modern? 578 00:31:14,924 --> 00:31:16,299 I will peak what I can see. 579 00:31:16,379 --> 00:31:17,014 After so many months.. 580 00:31:17,094 --> 00:31:18,613 - ..you are still a fool. - Come in and meet your sister first. 581 00:31:19,524 --> 00:31:21,828 You wait. First put your right foot in. 582 00:31:22,042 --> 00:31:23,193 What is your name? 583 00:31:23,315 --> 00:31:24,316 - Laxmi. - Laxmi! 584 00:31:25,079 --> 00:31:27,717 You are Laxmi incarnate. You are even the Laxmi of my house. 585 00:31:27,797 --> 00:31:30,559 You are meeting me for the first time so take this gift from me. 586 00:31:30,639 --> 00:31:30,720 No, no.. 587 00:31:31,912 --> 00:31:32,754 Please do not refuse. 588 00:31:32,834 --> 00:31:34,295 It will suit you more than me. 589 00:31:34,507 --> 00:31:36,891 How will you find that girl in such a big city? 590 00:31:37,178 --> 00:31:38,589 Coincidence takes place only in movies. 591 00:31:38,669 --> 00:31:39,848 I will surely woo her. 592 00:31:39,928 --> 00:31:43,553 Surekha, Surekha, Laxmi is standing out so won't you welcome her. 593 00:31:43,706 --> 00:31:45,371 So shall I formally welcome her? 594 00:31:45,451 --> 00:31:46,475 If you are a sister-in-law.. 595 00:31:46,555 --> 00:31:47,753 ..then you will have to welcome your sister-in-law too. 596 00:31:47,833 --> 00:31:49,252 She is not Laxmi of the house but a maid servant. 597 00:31:49,533 --> 00:31:50,658 - Maid servant? - Yes. 598 00:31:50,738 --> 00:31:52,012 She is going to start work from today. 599 00:31:52,092 --> 00:31:53,565 Oh God, I made a mistake. 600 00:31:53,698 --> 00:31:54,482 What mistake? 601 00:31:55,215 --> 00:31:58,809 Thinking her to be your brother's lover I gave her a small gift. 602 00:31:59,064 --> 00:32:00,211 Get me my gold chain back. 603 00:32:00,714 --> 00:32:03,282 Foolish man. he always does like this. 604 00:32:03,362 --> 00:32:04,860 Sister, why are you taking tension? 605 00:32:04,094 --> 00:32:05,883 That was not original gold but was impure gold. 606 00:32:07,259 --> 00:32:08,240 That was impure. 607 00:32:08,032 --> 00:32:09,288 When I was here in hostel.. 608 00:32:09,656 --> 00:32:11,659 ..then I had sold your chain to give party to friends. 609 00:32:11,739 --> 00:32:13,208 That means for last 5 years I was.. 610 00:32:13,288 --> 00:32:14,882 ..wearing an impure gold chain thinking it to be real. 611 00:32:15,037 --> 00:32:18,326 Tell me that the girl you met in train real or fake? 612 00:32:18,739 --> 00:32:20,221 Where is that girl now? 613 00:32:20,301 --> 00:32:21,259 I have to find her. 614 00:32:21,339 --> 00:32:22,397 What do you mean? You do not know her address also. 615 00:32:22,999 --> 00:32:23,988 I have to find that. 616 00:32:24,068 --> 00:32:26,074 - Where will you find her? - On her address. 617 00:32:26,225 --> 00:32:30,542 It has been three days since he is finding Sheilja. 618 00:32:34,094 --> 00:32:36,517 What is this brother? it has been three days that we are finding that girl.. 619 00:32:36,597 --> 00:32:37,789 ..from morning to evening. 620 00:32:37,932 --> 00:32:38,966 Does the girl stay in this city? 621 00:32:39,046 --> 00:32:40,538 Stupid, she must be staying somewhere. 622 00:32:40,618 --> 00:32:41,282 Destiny. 623 00:32:41,362 --> 00:32:41,454 If she is in my destiny.. 624 00:32:42,362 --> 00:32:43,670 - ..then she will come in front of me. - Now, only God will save us. 625 00:32:51,479 --> 00:32:53,326 Hey, thief what did you steal before running. 626 00:32:53,406 --> 00:32:55,124 - Nothing, sir. - What is this? 627 00:32:55,204 --> 00:32:56,237 Yes sir I have stolen it. 628 00:32:56,317 --> 00:32:58,259 - Will you on foot or in the car? - Sir, please let me go. 629 00:32:58,389 --> 00:33:00,746 Don't you have any sense? You steal a chain in public place. 630 00:33:00,826 --> 00:33:02,552 At least you should have first stolen a cycle to run away. 631 00:33:02,632 --> 00:33:03,531 It would be easier for you to run. 632 00:33:03,611 --> 00:33:04,469 - Sir.. - Tell me. 633 00:33:04,549 --> 00:33:06,582 You are great, sir. 634 00:33:07,077 --> 00:33:09,104 You make me your disciple. 635 00:33:09,555 --> 00:33:12,234 Hey, catch hold of him. He is a thief. 636 00:33:18,055 --> 00:33:18,869 Where are you running? 637 00:33:18,949 --> 00:33:19,918 Master, let me go. 638 00:33:19,998 --> 00:33:21,030 How dare you steal, rascal? 639 00:33:21,508 --> 00:33:23,655 You should have become a doctor engineer after studying. 640 00:33:23,735 --> 00:33:24,701 You became a chain snatcher. 641 00:33:24,781 --> 00:33:27,025 Do you know he was going to sell your chain in the thief's market? 642 00:33:27,105 --> 00:33:27,652 Hit him. 643 00:33:27,933 --> 00:33:29,756 Go, go run away from here. 644 00:33:29,896 --> 00:33:31,583 Hey, don't you have any sense? 645 00:33:31,663 --> 00:33:32,975 Does anyone wear a gold chain while coming to the park? 646 00:33:33,055 --> 00:33:34,034 Are we a security guard? 647 00:33:34,114 --> 00:33:34,183 - Hey.. - What is it? 648 00:33:34,884 --> 00:33:36,063 She is your sister-in-law. 649 00:33:37,073 --> 00:33:37,890 Is she the one? 650 00:33:39,382 --> 00:33:40,850 Don't feel bad about what that foolish said. 651 00:33:40,973 --> 00:33:41,977 Did you recognize me? 652 00:33:42,434 --> 00:33:43,391 Train, destiny.. 653 00:33:43,471 --> 00:33:44,507 Yes, yes I remember everything. 654 00:33:44,587 --> 00:33:46,580 That day because of a thief we separated.. 655 00:33:46,066 --> 00:33:47,155 ..and today a thief made us meet. This is called destiny. 656 00:33:48,063 --> 00:33:49,112 This is not called destiny. 657 00:33:50,101 --> 00:33:51,817 Did you get that book? 658 00:33:51,897 --> 00:33:53,595 Where will I find that book? 659 00:33:53,993 --> 00:33:55,080 Sheilja, from the time I have seen you.. 660 00:33:56,088 --> 00:33:57,825 ..I do not know what has happened to me. 661 00:33:57,905 --> 00:33:59,251 While sleeping and being awake I see you. 662 00:33:59,331 --> 00:34:00,787 - She is going. - On sheet, pillow.. 663 00:34:00,867 --> 00:34:03,124 From the bonnet of the car to the cover of pressure cooker. 664 00:34:03,204 --> 00:34:04,705 Turn around, she has gone. 665 00:34:04,785 --> 00:34:05,499 - What? - Yes. 666 00:34:09,264 --> 00:34:11,035 Oh God, earthquake has come. 667 00:34:12,153 --> 00:34:13,306 - My head.. - Brother-in-law.. 668 00:34:13,386 --> 00:34:14,457 The cake is here, the knife is here so what are you waiting for? 669 00:34:15,176 --> 00:34:16,049 Where is the one who has happy birthday today? 670 00:34:16,164 --> 00:34:18,211 I beg of you brother-in-law to first go and pacify your sister. 671 00:34:18,979 --> 00:34:19,788 What is the problem? 672 00:34:19,868 --> 00:34:20,822 Which flavor is the cake? 673 00:34:20,902 --> 00:34:22,740 Leave about the flavor but this is the main reason of the problem. 674 00:34:22,082 --> 00:34:23,521 - Sweety.. - What did you say? 675 00:34:24,339 --> 00:34:25,220 Who is this Sweety? 676 00:34:25,003 --> 00:34:27,057 Since morning your sister is also asking me the same question. 677 00:34:27,092 --> 00:34:28,150 One second. There is definitely some confusion. 678 00:34:29,058 --> 00:34:29,742 The sound is not coming. 679 00:34:30,344 --> 00:34:31,799 - Hope she will not lift the cylinder and throw. - Hello.. 680 00:34:31,879 --> 00:34:34,278 ..listen, Champak. Why have you written Sweety on my cake? 681 00:34:34,437 --> 00:34:36,844 Sir, your cake has gone to someone else's house by mistake. 682 00:34:36,986 --> 00:34:39,617 Hey because of your mistake my sister was about to kill my brother-in-law. 683 00:34:39,697 --> 00:34:41,091 Hurry up and message me Sweety's address. 684 00:34:41,171 --> 00:34:42,187 - Okay, I will do it immediately. - Okay. 685 00:34:47,469 --> 00:34:48,445 Hello, Shellu.. 686 00:34:48,525 --> 00:34:50,130 I was about to give you a call. 687 00:34:50,021 --> 00:34:51,743 I have to send an urgent mail. 688 00:34:52,012 --> 00:34:53,087 The cake that I had ordered has arrived. 689 00:34:53,842 --> 00:34:56,340 - I will reach the party on time. - Listen to what I am saying. 690 00:34:56,042 --> 00:34:58,429 I was making Sweety ready after the bath for the party.. 691 00:34:58,887 --> 00:35:00,999 ..then I saw she's had rashes on the body. 692 00:35:01,182 --> 00:35:02,211 She has fever too. 693 00:35:02,903 --> 00:35:05,121 Listen, do not take tension. Do as I say. 694 00:35:14,823 --> 00:35:16,605 - You, here.. - Your cake.. 695 00:35:16,685 --> 00:35:18,073 First tell me what I should do. 696 00:35:18,257 --> 00:35:19,336 Hello, are you listening? 697 00:35:20,085 --> 00:35:20,912 Bring it inside. 698 00:35:21,086 --> 00:35:21,969 Okay. 699 00:35:22,049 --> 00:35:23,666 I think she is alone at home. 700 00:35:25,228 --> 00:35:25,236 Have you come inside? 701 00:35:27,241 --> 00:35:29,602 First cool down and keep it on the table. 702 00:35:31,708 --> 00:35:34,215 - Keep it, buddy. - Yes I have kept her. 703 00:35:35,155 --> 00:35:36,082 What do I do now? 704 00:35:36,428 --> 00:35:37,620 Now hurry up and remove clothes. 705 00:35:38,364 --> 00:35:39,211 Okay, okay.. 706 00:35:40,031 --> 00:35:40,968 Remove the T-shirt. 707 00:35:42,997 --> 00:35:44,438 - Directly T-shirt. - Come on. 708 00:35:45,415 --> 00:35:46,461 I have removed it. 709 00:35:47,102 --> 00:35:48,957 Okay. Now it is the turn of the pant. 710 00:35:49,792 --> 00:35:50,767 She is making me remove my clothes. 711 00:35:51,084 --> 00:35:53,207 Now will I have to explain such a small thing? 712 00:35:53,287 --> 00:35:55,374 How will it happen without removing the pant? 713 00:35:57,874 --> 00:35:59,903 Okay tell me how is she feeling? 714 00:35:59,983 --> 00:36:01,384 I am feeling a little tensed. 715 00:36:01,464 --> 00:36:03,539 It is first time so being tensed is natural. 716 00:36:03,619 --> 00:36:04,993 Slowly, slowly you will get habitual. 717 00:36:05,073 --> 00:36:06,112 I have experience. 718 00:36:06,192 --> 00:36:07,264 Okay, now pinch from behind. 719 00:36:08,597 --> 00:36:09,986 What? What are you saying? 720 00:36:10,066 --> 00:36:12,123 She will feel good after pinching. 721 00:36:13,655 --> 00:36:15,096 Come on do it. 722 00:36:15,761 --> 00:36:17,335 Come on, do it. 723 00:36:18,009 --> 00:36:20,260 Hey, I am asking you to pinch. 724 00:36:20,527 --> 00:36:21,399 Do it. 725 00:36:24,025 --> 01:12:48,350 Don't you have any sense? 726 00:36:25,008 --> 00:36:26,670 Does anyone behave like this after coming to a girl's house? 727 00:36:26,822 --> 00:36:28,401 You had asked to remove clothes. 728 00:36:28,481 --> 00:36:31,170 Oh God. I was not talking to you but to my friend on Bluetooth. 729 00:36:31,025 --> 00:36:32,082 So Shailja the point is that.. 730 00:36:33,506 --> 00:36:34,574 Sorry.. 731 00:36:34,862 --> 00:36:38,398 Look first we met in train, then for chain and now for cake. 732 00:36:38,478 --> 00:36:39,812 This is signal of true love. 733 00:36:39,892 --> 00:36:41,409 This is called destiny. 734 00:36:41,489 --> 00:36:43,152 Look, I don't like these things. 735 00:36:43,232 --> 00:36:46,107 I am leaving this city and there is no chance to meet lifelong. 736 00:36:46,187 --> 00:36:47,433 But Shailja.. 737 00:36:48,168 --> 00:36:49,481 Do not disturb me. 738 00:36:57,423 --> 00:36:58,657 Listen, Siddharth. 739 00:36:58,737 --> 00:37:01,888 You love him so much. He just refused once and you are going. 740 00:37:01,968 --> 00:37:03,230 Try to make her understand. 741 00:37:03,031 --> 00:37:04,416 I have wasted a lot of time on her. 742 00:37:04,775 --> 00:37:05,598 I will call once I reach home. 743 00:37:05,678 --> 00:37:06,750 - Listen.. - Listen, Siddharth. 744 00:37:06,977 --> 00:37:08,096 What kind of a boy is he? 745 00:37:11,335 --> 00:37:14,304 What is this Shellu? It is time for the train and you are still not ready. 746 00:37:15,692 --> 00:37:17,738 - If he comes here and I am not there then.. - Who? 747 00:37:18,529 --> 00:37:19,851 Siddharth. 748 00:37:20,023 --> 00:37:22,696 Once I leave he will try to find me like crazy. 749 00:37:22,776 --> 00:37:25,263 Shellu, I hope you have not fallen in love. 750 00:37:28,922 --> 00:37:32,313 Yes, I think. I feel there is sincerity in his love. 751 00:37:32,393 --> 00:37:36,022 To be honest when he saw me at the station.. 752 00:37:36,102 --> 00:37:38,106 ..I had already seen him. 753 00:37:38,827 --> 00:37:40,492 I was praying to God that.. 754 00:37:40,572 --> 00:37:43,357 ..he should come and sit on the seat opposite to me. 755 00:37:43,581 --> 00:37:44,926 And that is what happened. 756 00:37:46,137 --> 00:37:49,740 I liked the way he was trying to see me. 757 00:37:53,262 --> 00:37:54,445 Not only this. 758 00:37:54,076 --> 00:37:58,493 He was so concerned about me that he won my heart over. 759 00:37:59,063 --> 00:38:02,454 I was very happy when he proposed me in the train. 760 00:38:03,329 --> 00:38:05,413 I was scared that I will never be able to meet him again. 761 00:38:05,569 --> 00:38:07,366 But then I met him in the park. 762 00:38:07,562 --> 00:38:10,325 And then the day when our cakes got exchanged. 763 00:38:10,672 --> 00:38:14,738 But when I think of father I cannot express my feelings to Siddharth. 764 00:38:15,412 --> 00:38:18,254 I am scared. Will I be able to meet him again? 765 00:38:18,334 --> 00:38:21,435 Amazing. When he was in front of you ignored him. 766 00:38:21,559 --> 00:38:23,687 And now when he is not there you are fluttering to meet him. 767 00:38:23,874 --> 00:38:26,235 You should have told him if you liked him so much. 768 00:38:26,479 --> 00:38:28,135 Your love story has come to an end. 769 00:38:35,853 --> 00:38:36,862 What is this man? 770 00:38:36,942 --> 00:38:39,763 You promised me window seat and now you are making me sit in the centre. 771 00:38:39,843 --> 00:38:42,810 - I want window seat. Window.. - Sit down, mother.. please sit down. 772 00:38:42,089 --> 00:38:45,436 No. I am just going to sit at the window seat. 773 00:38:48,411 --> 00:38:52,033 My handsome.. hey, handsome. 774 00:38:52,927 --> 00:38:54,932 How are you my hero? 775 00:38:55,012 --> 00:38:55,097 How are you, grandmother? 776 00:38:55,942 --> 00:38:56,993 - I am very fine. - That's nice. 777 00:38:57,532 --> 00:39:00,126 Why are you alone? Where has that girl gone? 778 00:39:00,206 --> 00:39:01,670 I don't want to talk about that. 779 00:39:01,075 --> 00:39:03,739 So that means you did not meet her again. 780 00:39:04,593 --> 00:39:05,518 I don't believe it. 781 00:39:05,598 --> 00:39:08,370 That was just one sided love. The other party is not at all interested. 782 00:39:08,914 --> 00:39:10,898 Tell me what exactly happened. 783 00:39:16,429 --> 00:39:19,173 - Where did you get this book from? - I got it from some book stall. 784 00:39:19,253 --> 00:39:22,391 Grandmother, her phone number is written on this book. 785 00:39:24,176 --> 00:39:25,874 Really? Then what are you waiting for. 786 00:39:25,954 --> 00:39:28,395 - Go and call her. - Thank you, grandmother. 787 00:39:31,624 --> 00:39:33,600 - Hello. - Is this Sheilja's number? 788 00:39:33,068 --> 00:39:34,014 Yes, who is speaking? 789 00:39:34,706 --> 00:39:36,730 Sheilja, I am Siddharth calling. 790 00:39:37,078 --> 00:39:37,796 Siddharth, you.. 791 00:39:37,876 --> 00:39:39,424 Yes, the same Siddharth who believed in destiny. 792 00:39:39,504 --> 00:39:40,329 Siddharth.. 793 00:39:40,641 --> 00:39:42,898 Do you remember you wrote your number in a book in the train? 794 00:39:43,116 --> 00:39:46,121 That book was in my destiny and I have found it. 795 00:39:46,251 --> 00:39:48,415 I had told you that I will make you wear that sacred thread. 796 00:39:48,495 --> 00:39:50,452 - Hello, are you Siddharth speaking? - Ask him here he is. 797 00:39:50,871 --> 00:39:51,585 - Ask him.. - Who are you? 798 00:39:51,926 --> 00:39:53,429 I am Sheileja's friend speaking. 799 00:39:53,682 --> 00:39:55,749 - Ask him.. - Where are you now? 800 00:40:20,545 --> 00:40:22,548 I love you Siddharth. 801 00:40:34,544 --> 00:40:36,906 - Help me to decorate flowers. - You are doing it well. 802 00:40:37,254 --> 00:40:38,331 Look, they both have also come. 803 00:40:39,502 --> 00:40:41,043 Why did you take so much time to come? 804 00:40:43,234 --> 00:40:43,330 I think she is the one.. 805 00:40:44,274 --> 00:40:44,362 Sister and brother-in-law.. 806 00:40:45,234 --> 00:40:46,223 - Greetings.. - Greetings.. 807 00:40:46,386 --> 00:40:49,469 You are more beautiful than what he had told me and what I had imagined. 808 00:40:52,577 --> 00:40:53,742 Sister, say it. 809 00:40:54,535 --> 00:40:56,674 Don't think that I am praising my brother. 810 00:40:56,754 --> 00:40:58,633 He is a small boy of 26 years. 811 00:40:58,713 --> 00:41:00,612 He is so small that he drinks milk from bottle. 812 00:41:02,212 --> 00:41:03,490 My brother-in-law is jovial in nature.. 813 00:41:03,057 --> 00:41:04,538 - ..so don't take it seriously. - Where is the Sari? 814 00:41:05,207 --> 00:41:06,014 Which one? 815 00:41:06,094 --> 00:41:08,063 - The one which we had bought for Shailja yesterday. - That one. 816 00:41:08,143 --> 00:41:09,200 - Where is it? - At home. 817 00:41:10,304 --> 00:41:12,628 Oh God. I do not know when he will grow up. 818 00:41:12,781 --> 00:41:14,103 Siddhu, you go home and get it. 819 00:41:14,183 --> 00:41:16,220 Please do not get involved in these formalities. 820 00:41:16,633 --> 00:41:19,331 We are meeting you for the first time so that is why it is required. 821 00:41:19,411 --> 00:41:20,716 How can I send you empty handed? 822 00:41:20,796 --> 00:41:22,304 - Siddhu, go get it. - Okay. 823 00:41:22,384 --> 00:41:23,866 - You wait. I will go. - If you go by your speed.. 824 00:41:23,946 --> 00:41:25,178 ..then you will not reach before night. 825 00:41:26,711 --> 00:41:28,278 - Go carefully. - Okay, okay.. 826 00:41:28,358 --> 00:41:30,410 Everyone is in trouble because of my bad memory. 827 00:41:30,719 --> 00:41:31,955 He likes Siddharth.. 828 00:41:33,933 --> 00:41:34,859 Hey.. 829 00:41:37,014 --> 00:41:39,182 Hey, hey.. 830 00:41:43,038 --> 00:41:45,061 - Stop them.. - Hey, stop.. 831 00:41:52,271 --> 00:41:53,343 Stop the car. 832 00:41:55,858 --> 00:41:55,953 Hey.. 833 00:41:57,084 --> 00:41:58,326 Shailja.. 834 00:42:02,105 --> 00:42:03,083 Stop.. 835 00:42:03,029 --> 00:42:04,543 Leave her. Stop.. 836 00:42:07,365 --> 00:42:08,141 Leave her. 837 00:42:08,072 --> 00:42:08,729 Hey.. 838 00:42:10,188 --> 00:42:11,495 - Leave her.. - Stop.. 839 00:42:12,306 --> 00:42:13,377 - Hey.. - Stop.. 840 00:42:19,914 --> 00:42:21,096 Hey, what has happened? 841 00:42:21,176 --> 00:42:23,221 Pick him up and take him to the hospital quickly. 842 00:42:23,083 --> 00:42:24,378 Hurry up, pick him up. 843 00:42:25,205 --> 00:42:27,416 - Hurry up and call the ambulance someone. - Get up. 844 00:42:37,109 --> 00:42:41,405 Siddhu, Shailja's father got her kidnapped. 845 00:42:48,388 --> 00:42:51,074 You did not believe us. 846 00:42:51,194 --> 00:42:53,496 Your friend is telling you so now you believe. 847 00:42:55,003 --> 00:42:56,285 - Father, but I.. - Enough.. 848 00:42:57,208 --> 00:42:59,274 I do not know whether the girl is good or not. 849 00:42:59,354 --> 00:43:01,147 But her family is not noble. 850 00:43:01,499 --> 00:43:04,341 But it is your wish if you still want to have relation with her. 851 00:43:06,508 --> 00:43:08,545 Till now I have kept myself away from bad things.. 852 00:43:09,057 --> 00:43:11,109 ..but now I think I will have to remain away from my son as well. 853 00:43:14,449 --> 00:43:19,326 Now you have to decide whether you need your parents or your love. 854 00:43:20,072 --> 00:43:21,255 I want both. 855 00:43:22,679 --> 00:43:26,523 Because of such fights I lost my elder brother. 856 00:43:26,872 --> 00:43:29,279 He died in front of me. 857 00:43:30,199 --> 00:43:33,126 Now your brother-in-law is fighting for his life. 858 00:43:34,069 --> 00:43:35,348 Whatever may happen.. 859 00:43:36,197 --> 00:43:38,812 ..but that girl cannot become a part of this family. 860 00:43:39,211 --> 00:43:41,187 I do not like fights at all. 861 00:43:41,344 --> 00:43:42,768 You will have to forget that girl.. 862 00:43:42,848 --> 00:43:44,150 Forget her.. Forget her.. 863 00:43:47,713 --> 00:43:50,739 For three months Siddharth searched Shailja. 864 00:43:51,071 --> 00:43:52,594 But without any success.. 865 00:43:52,997 --> 00:43:54,176 And then one day.. 866 00:43:59,908 --> 00:44:01,239 Enough, sir.. 867 00:44:01,733 --> 00:44:05,148 Hey, I had promised my son.. 868 00:44:05,228 --> 00:44:08,883 ..that I would kill that rascal. But I could not do it. 869 00:44:08,963 --> 00:44:10,969 That is why I am punishing myself. 870 00:44:11,049 --> 00:44:11,921 Hit me. 871 00:44:14,943 --> 00:44:15,979 We have found out the bike number of the person.. 872 00:44:16,059 --> 00:44:17,052 ..who thrashed younger brother. 873 00:44:17,132 --> 00:44:18,685 Very soon we will get the address as well. 874 00:44:18,872 --> 00:44:23,516 I do not want his address but his dead body. 875 00:45:12,338 --> 00:45:13,374 Hail of mother Kali! 876 00:45:14,007 --> 00:45:15,916 - Hail of mother Kali! - Hello.. 877 00:45:20,389 --> 00:45:21,847 Hello, Siddharth. 878 00:45:21,927 --> 00:45:25,135 Hail..! 879 00:45:25,215 --> 00:45:26,816 Hello Siddharth, are you fine? 880 00:45:27,079 --> 00:45:28,092 Shailja.. 881 00:45:29,808 --> 00:45:33,425 - Hello.. - Hello, can you hear me? 882 00:45:33,505 --> 00:45:35,331 Hello, I want to tell you something. Hello.. 883 00:45:35,411 --> 00:45:36,238 Hello.. 884 00:45:37,167 --> 00:45:37,690 Hello.. 885 00:45:37,077 --> 00:45:38,696 Father is getting me married forcefully. 886 00:45:39,469 --> 00:45:42,091 Hello Shailja, can you hear me? 887 00:45:42,171 --> 00:45:45,225 Hail of mother Kali! 888 00:45:45,791 --> 00:45:46,319 Hello.. 889 00:45:56,962 --> 00:45:58,390 - Run.. - Run.. 890 00:45:58,047 --> 00:45:59,179 Come run and asve yourselfs. 891 00:45:59,682 --> 00:46:01,060 Siddharth.. Siddharth, hello.. 892 00:46:01,053 --> 01:32:02,677 This way.. 893 00:46:03,952 --> 00:46:06,759 They have prisoned me the house. Please save me. 894 00:46:06,891 --> 00:46:08,659 Siddharth. Siddharth. 895 00:46:22,611 --> 00:46:24,155 Hello, Siddharth.. 896 00:46:26,084 --> 00:46:28,755 Hello, Siddharth, can you hear me? 897 00:46:30,586 --> 00:46:32,908 Siddharth, save me. 898 00:48:29,465 --> 00:48:31,497 What are you seeing? Take the car back. 899 00:48:55,784 --> 00:48:57,709 That rascal killed many of our men. 900 00:48:57,974 --> 00:49:00,325 I thought he was not really powerful. 901 00:49:00,522 --> 00:49:02,343 But he is too powerful. 902 00:49:02,831 --> 00:49:04,217 We will have to defeat him using brain. 903 00:49:04,297 --> 00:49:06,298 Brother, I have found his family photograph. 904 00:49:09,601 --> 00:49:12,657 Whom does he love the most among these? 905 00:49:13,337 --> 00:49:16,331 He loves his father a lot who is sitting in the center. 906 00:49:18,638 --> 00:49:20,502 Then let's kill him. 907 00:49:27,838 --> 00:49:28,985 Hi.. 908 00:49:30,926 --> 00:49:33,095 - Good morning, sir. - Hello, good morning. 909 00:50:03,195 --> 00:50:04,352 - Siddharth.. - How did all this happen? 910 00:50:04,432 --> 00:50:06,646 He met with an accident while jogging in the morning.. 911 00:50:06,802 --> 00:50:10,357 A kind man helped him otherwise anything would have happened. 912 00:50:15,824 --> 00:50:16,982 Are you okay, father? 913 00:50:19,025 --> 00:50:20,861 I came out of the jaws of death. 914 00:50:21,647 --> 00:50:22,962 Nothing can happen to you. 915 00:50:24,154 --> 00:50:25,316 What is the guarantee? 916 00:50:25,811 --> 00:50:29,523 Listen to me and get married to that girl. 917 00:50:32,679 --> 00:50:35,668 Till when I will be scared of death. 918 00:50:35,748 --> 00:50:36,947 Not anymore. 919 00:50:37,272 --> 00:50:40,158 Maybe I die without seeing you getting married. 920 00:50:44,235 --> 00:50:45,553 Don't, talk like this. 921 00:50:45,842 --> 00:50:46,928 I will marry anyone whom you ask me to marry. 922 00:50:47,898 --> 00:50:48,875 Really, son. 923 00:50:49,106 --> 00:50:50,121 I swear upon you, father. 924 00:50:51,299 --> 00:50:53,687 Thank you, son. Thank you. 925 00:50:53,909 --> 00:50:54,816 Siddharth.. 926 00:50:55,666 --> 00:50:57,917 ..the one who saved father has been hurt badly. 927 00:50:58,276 --> 00:50:59,642 He is the next ward. 928 00:50:59,836 --> 00:51:00,909 Go and meet him. 929 00:51:02,383 --> 00:51:03,624 I will just go and meet him. 930 00:51:08,788 --> 00:51:09,843 Excuse me.. 931 00:51:19,307 --> 00:51:22,342 - Hey rascal, what are you doing here? - Calm down. 932 00:51:22,501 --> 00:51:23,829 Who are you son? 933 00:51:24,361 --> 00:51:27,409 I am son of Krishna Rao who you saved. 934 00:51:27,535 --> 00:51:30,571 Oh. Is your father fine? 935 00:51:30,697 --> 00:51:32,002 He is fine. What about you? 936 00:51:32,152 --> 00:51:32,929 I am fine. 937 00:51:33,009 --> 00:51:34,463 Father, this rascal thrashed me. 938 00:51:34,655 --> 00:51:36,907 Arjun, calm down. 939 00:51:37,105 --> 00:51:39,160 Sir, I did not do it purposely. 940 00:51:39,024 --> 00:51:40,352 There is no need to say anything. 941 00:51:40,648 --> 00:51:42,740 I know everything. It is his fault. 942 00:51:42,982 --> 00:51:45,938 I would also have done something like this if I was in your place. 943 00:51:46,018 --> 00:51:48,066 Okay, so it was my fault. 944 00:51:48,146 --> 00:51:49,614 Because of him I had to go to the hospital. 945 00:51:49,694 --> 00:51:50,275 Arjun, calm down. 946 00:51:50,355 --> 00:51:52,589 And because of this rascal my marriage broke. 947 00:51:53,643 --> 00:51:55,081 Arjun, calm down. 948 00:51:55,409 --> 00:51:57,306 - What had happened sir? - Nothing much. 949 00:51:57,684 --> 00:51:57,763 You can go now. 950 00:51:58,554 --> 00:51:59,849 - Why don't you tell him? - Calm down. 951 00:51:59,929 --> 00:52:03,267 He should know the problems we faced due to accident. 952 00:52:03,347 --> 00:52:04,678 Please, tell me sir. 953 00:52:06,446 --> 00:52:08,775 I have a friend named PR. 954 00:52:08,949 --> 00:52:12,531 His daughter and my son love each other a lot. 955 00:52:12,611 --> 00:52:14,550 Both were going to get married. 956 00:52:15,242 --> 00:52:16,284 I don't know what happened.. 957 00:52:17,011 --> 00:52:20,622 ..but PR fixed the marriage of her daughter with son of chief minister. 958 00:52:20,821 --> 00:52:23,474 PR's daughter is talking about committing suicide. 959 00:52:23,727 --> 00:52:26,039 I was going to stop that marriage. 960 00:52:27,526 --> 00:52:29,370 But everything went wrong. 961 00:52:29,618 --> 00:52:32,292 On the way I met with an accident. 962 00:52:32,811 --> 00:52:34,904 I do not know how I should save her. 963 00:52:35,468 --> 00:52:36,514 You tell me. 964 00:52:38,003 --> 00:52:41,158 None of our men have the power to go against PR. 965 00:52:42,281 --> 00:52:43,656 Except for brother.. 966 00:52:43,832 --> 00:52:46,226 ..but because of your father he met with an accident. 967 00:52:46,375 --> 00:52:48,673 Now, I do not know to whom we should hand over this work. 968 00:52:49,323 --> 00:52:50,345 I will get her. 969 00:52:53,164 --> 00:52:54,689 It is not children's play. 970 00:52:55,094 --> 00:52:58,143 Without PR's wish no one can do anything there. 971 00:53:01,888 --> 00:53:04,662 To mess up with PR means to invite death. 972 00:53:04,742 --> 00:53:06,369 Whether it is PR or his father.. 973 00:53:06,449 --> 00:53:08,907 ..not me but he is going to be in problem. 974 00:53:08,987 --> 00:53:10,371 Why are you putting your life in danger? 975 00:53:10,451 --> 00:53:13,776 You saved my father's life and I will save your dignity. 976 00:53:14,059 --> 00:53:17,503 You make preparations of marriage and I will get the girl. 977 00:53:17,076 --> 00:53:18,494 This is my promise. 978 00:53:21,012 --> 00:53:23,898 The plan is good but will it work. 979 00:53:26,407 --> 00:53:28,472 It will work 100% 980 00:53:29,448 --> 00:53:30,886 He is a real man. 981 00:53:30,966 --> 00:53:35,614 PR and he both are very strong and powerful. 982 00:53:36,526 --> 00:53:38,591 If PR comes in between then he will crush him. 983 00:53:39,256 --> 00:53:42,061 I had told you that we will have to defeat him intelligently. 984 00:53:42,391 --> 00:53:45,842 Just wait and watch. He will get that girl and get her married to my son. 985 00:53:53,479 --> 00:53:56,132 The moment I make CM my relative you will see my power Chaterjee. 986 00:53:56,212 --> 00:53:57,905 I shall become king of entire Bengal. 987 00:53:57,985 --> 00:53:59,860 All ministers will bow head to me. 988 00:53:59,094 --> 00:54:00,259 This is PR. 989 00:54:03,904 --> 00:54:03,999 Where is Shelja? 990 00:54:04,097 --> 00:54:05,289 Madam is in the room, sir. 991 00:54:07,053 --> 00:54:08,730 Shailja.. 992 00:54:33,039 --> 00:54:34,840 Greetings, sir my promotion.. 993 00:54:34,092 --> 00:54:35,209 I will talk to the CM. it will be done. 994 00:54:36,117 --> 00:54:37,033 - Thank you, sir. - Okay. 995 00:54:41,367 --> 00:54:42,353 Tarzan.. 996 00:54:42,806 --> 00:54:44,633 - Yes, brother. - Keep a watch on her. 997 00:54:44,851 --> 00:54:46,747 She has already tried to escape twice earlier. 998 00:54:46,939 --> 00:54:49,885 If you see a stranger and have some doubt.. 999 00:54:50,018 --> 00:54:51,649 - ..then shoot him. - Don't worry sir. 1000 00:54:51,729 --> 00:54:51,805 Hey.. 1001 00:55:03,061 --> 00:55:05,979 Look Siddharth, you are friend of a friend. 1002 00:55:06,317 --> 00:55:08,658 I think you have no idea of PR's power. 1003 00:55:08,738 --> 00:55:10,684 Don't put your life in danger for someone else. 1004 00:55:10,764 --> 00:55:12,258 It is my habit to play with dangers. 1005 00:55:12,338 --> 00:55:13,493 Nothing will happen to me. 1006 00:55:13,825 --> 00:55:16,103 I guarantee that I will get PR's daughter. 1007 00:55:16,183 --> 00:55:17,960 PR's younger brother-in-law Nandu is my patient. 1008 00:55:18,004 --> 00:55:20,060 That is why I know how dangerous that family is. 1009 00:55:20,176 --> 00:55:21,484 PR's brother-in-law. 1010 00:55:22,097 --> 01:50:45,893 Who is he? 1011 00:55:32,814 --> 00:55:33,967 What is his problem? 1012 00:55:34,092 --> 00:55:36,323 He has a habit if talking to ghosts. 1013 00:55:36,403 --> 00:55:37,755 He is very close to him.. 1014 00:55:37,835 --> 00:55:39,909 ..so that is why he has been sent to me for treatment. 1015 00:55:50,172 --> 00:55:51,877 Tell him that he will be treated. 1016 00:55:52,336 --> 00:55:53,980 What is the matter doctor? Why did you call me so urgently? 1017 00:55:54,006 --> 00:55:56,750 There is a treatment by which your brother can be completely cured. 1018 00:55:56,884 --> 00:55:57,567 What are you saying? 1019 00:55:57,647 --> 00:56:01,013 In such cases if we make the patient believe that.. 1020 00:56:01,093 --> 00:56:03,988 ..we believe in their power of talking to ghosts. 1021 00:56:04,068 --> 00:56:05,891 Then they can become positive and can be cured. 1022 00:56:05,971 --> 00:56:08,208 He is Dr. Siddhu, my friend. He is a Psychiatrist. 1023 00:56:08,288 --> 00:56:09,815 Whenever Nandu will call a ghost.. 1024 00:56:09,895 --> 00:56:11,577 ..then he will become a ghost and talk to him. 1025 00:56:11,657 --> 00:56:14,695 You and your family members have to act as if you all cannot see him. 1026 00:56:15,117 --> 00:56:17,901 Then Nandu will believe that he is talking to ghosts. 1027 00:56:17,981 --> 00:56:19,236 Then slowly, slowly he will become fine. 1028 00:56:19,316 --> 00:56:21,505 I will do anything for my brother, doctor. 1029 00:56:21,585 --> 00:56:22,357 - Listen, Vipin.. - Yes sir. 1030 00:56:22,437 --> 00:56:23,492 Get Nandu. 1031 00:56:26,655 --> 00:56:27,693 How are you Nandu? 1032 00:56:27,088 --> 00:56:28,393 - Come, come.. - Hey. 1033 00:56:29,265 --> 00:56:30,410 I don't talk to anyone except for ghosts. 1034 00:56:30,049 --> 00:56:32,100 That is why we have called you. You are absolutely fine. 1035 00:56:32,621 --> 00:56:33,694 Now you can talk to any ghost. 1036 00:56:34,431 --> 00:56:37,297 Really. I love you doctor. I will surely kiss you. 1037 00:56:37,091 --> 00:56:38,685 Sit down. 1038 00:56:39,584 --> 00:56:40,539 Okay, I am sitting. 1039 00:56:40,904 --> 00:56:42,515 - Keep it in front of you. - Is this an ice ball? 1040 00:56:42,595 --> 00:56:43,888 It is a phone which will help you to call ghosts. 1041 00:56:43,968 --> 00:56:44,641 But where is the number? 1042 00:56:44,721 --> 00:56:47,508 - This has voice calling features. - What is it? 1043 00:56:47,588 --> 00:56:49,650 - If I will call then ghost will come out of it. - Yes. 1044 00:56:49,073 --> 00:56:51,357 But I do not know anyone at personal level. 1045 00:56:52,094 --> 00:56:54,056 He has sent you friend request on facebook. 1046 00:56:54,136 --> 00:56:55,633 Is this handsome alive or dead? 1047 00:56:55,713 --> 00:56:58,030 He has just died. He has died young so that is why he is looking smart. 1048 00:56:58,011 --> 00:56:59,708 Girl friend left her so that is why he committed suiide. 1049 00:56:59,887 --> 00:57:01,572 His name is Siddhu. If you wish you can talk to him. 1050 00:57:01,652 --> 00:57:03,814 You have found a handsome ghost. I will just invite him. 1051 00:57:03,894 --> 00:57:05,989 - Okay, call. - My nice ghost. 1052 00:57:06,069 --> 00:57:07,122 Siddhu, please come here. 1053 00:57:07,679 --> 00:57:11,761 Yes, come on Siddhu. I have dialed your name. 1054 00:57:11,841 --> 00:57:12,907 Come in my network area. 1055 00:57:13,581 --> 00:57:15,258 Siddhu... 1056 00:57:17,014 --> 00:57:19,699 - Did you call me, Nandu? - He is the one. 1057 00:57:19,905 --> 00:57:20,807 You said the truth. 1058 00:57:20,887 --> 00:57:22,474 - My true friend has come. - He cannot be seen. 1059 00:57:22,554 --> 00:57:25,131 Only my true friends can see me. 1060 00:57:25,211 --> 00:57:26,285 Sister, look that man is talking to me. 1061 00:57:27,031 --> 00:57:28,067 I cannot hear. 1062 00:57:28,471 --> 00:57:30,293 You cannot hear. Only I can hear him. 1063 00:57:30,373 --> 00:57:31,795 - Are you happy now? - Yes, very, very happy. 1064 00:57:31,875 --> 00:57:33,386 - Then let's go home. - You too come with us. 1065 00:57:33,466 --> 00:57:35,205 Just remember your friend and I will come. 1066 00:57:35,285 --> 00:57:37,108 - Bye. - Bye soul mate. 1067 00:57:38,818 --> 00:57:39,766 Let's go home Nandu. 1068 00:57:39,846 --> 00:57:41,143 - Yes, let's go home. - Now you are fine. 1069 00:57:41,223 --> 00:57:42,174 - Thank you doctor. - Okay.. 1070 00:57:42,254 --> 00:57:44,083 - Thank you. Give me one kiss. - What are you doing? 1071 00:57:44,163 --> 00:57:45,595 - Fine okay. Bye, bye.. - Go.. 1072 00:57:45,747 --> 00:57:46,810 - Take this with you. - I'm taking this home. 1073 00:57:46,089 --> 00:57:47,164 - Go, run away from here. - Let's go. 1074 00:57:48,045 --> 00:57:48,940 Thank you doctor. 1075 00:57:50,573 --> 00:57:51,749 - Greetings madam. - Greeting. 1076 00:57:51,829 --> 00:57:54,046 Why did you get the younger sir? From today Nandu will stay at home. 1077 00:57:54,126 --> 00:57:57,948 Whenever he says that he can talk to ghosts then you all have to say yes. 1078 00:57:58,028 --> 00:58:01,304 As soon as he gets cured we will get him married to Babu Hatela's daughter. 1079 00:58:01,384 --> 00:58:02,792 This is great news. 1080 00:58:02,872 --> 00:58:05,234 Today Nandu's doctor Siddharth is going to come home. 1081 00:58:05,314 --> 00:58:07,629 When he comes then let him come inside. Understood. 1082 00:58:16,014 --> 00:58:19,280 Hey, Pappu, Goliya, Bipin..everyone come here. 1083 00:58:19,486 --> 00:58:20,658 Hey, who are you? 1084 00:58:20,738 --> 00:58:24,477 Shiva, wait. Wait. Madam had called this doctor. 1085 00:58:24,557 --> 00:58:26,635 - Okay, go inside. - Come with me. 1086 00:58:28,796 --> 00:58:31,902 Siddhu, my dear ghost, come out. 1087 00:58:31,982 --> 00:58:34,490 Which ghost are you talking about? I cannot see anything. 1088 00:58:34,629 --> 00:58:36,096 Come.. 1089 00:58:37,196 --> 00:58:38,960 - He has come. - Brother, look the ghost has come. 1090 00:58:39,389 --> 00:58:41,115 Hey, only I can see this ghost. 1091 00:58:41,195 --> 00:58:42,644 We cannot see the ghost. 1092 00:58:43,018 --> 00:58:46,221 You are right, we cannot see anyone sir. 1093 00:58:46,301 --> 00:58:48,684 - Okay, okay. - You called me, Nandu. 1094 00:58:48,764 --> 00:58:51,472 - Hey goons party, meet him. - Younger sir. 1095 00:58:51,552 --> 00:58:53,754 He is Siddhu. My ghost friend. 1096 00:58:53,834 --> 00:58:55,389 Which ghost, sir? We cannot see. 1097 00:58:55,469 --> 00:58:57,932 What are you talking bloody fool. Only I can see him. 1098 00:58:58,012 --> 00:58:59,450 - Come, I will make you drink juice. - Let's go. 1099 00:58:59,053 --> 00:59:01,665 Who else lives in such a big house other than you? 1100 00:59:02,222 --> 00:59:04,451 Why are you asking? The ghost knows everything. 1101 00:59:04,531 --> 00:59:07,452 - Every ghost has a different general knowledge. - Sir, juice. 1102 00:59:07,532 --> 00:59:09,099 - Thank you. - Even you take, sir. 1103 00:59:09,535 --> 00:59:11,673 What are you doing? Only I can see him.. 1104 00:59:11,753 --> 00:59:14,094 ..then how can you give juice to the ghost? 1105 00:59:14,223 --> 00:59:15,791 What are you saying? I can see no one. 1106 00:59:15,871 --> 00:59:16,964 You just offered him. 1107 00:59:17,044 --> 00:59:19,280 Mother had said than a ghost is going to come with you. 1108 00:59:19,036 --> 00:59:20,380 That is why without seeing extended my hand. 1109 00:59:20,784 --> 00:59:22,268 Okay, Okay.. Give, give.. 1110 00:59:23,968 --> 00:59:26,111 Look..oh God...how the glass is flying in the air. 1111 00:59:26,191 --> 00:59:27,466 - Really? - Mahima.. 1112 00:59:27,546 --> 00:59:29,615 - Yes madam. - Is the food for younger madam ready? 1113 00:59:29,695 --> 00:59:31,944 - I will just get. - Hurry up and get it. 1114 00:59:33,293 --> 00:59:36,157 Shall I ask you one thing? Who is this younger madam? 1115 00:59:36,237 --> 00:59:39,731 She is my niece. Few days ago she ran from the canopy of her marriage. 1116 00:59:39,811 --> 00:59:42,432 That is why she is locked in the room and there is security outside. 1117 00:59:43,478 --> 00:59:45,260 - Can I meet her once? - Not at all. 1118 00:59:45,034 --> 00:59:46,985 No one can go in that room except me. 1119 00:59:47,518 --> 00:59:50,195 But I am a ghost. No one else except you can see me. 1120 00:59:50,275 --> 00:59:51,606 You are right. Come. 1121 00:59:51,966 --> 00:59:52,059 Come inside. 1122 00:59:54,524 --> 00:59:55,597 Niece.. 1123 01:00:09,035 --> 01:00:10,101 Why do you seem to be so shocked? 1124 01:00:10,775 --> 01:00:13,863 Okay, you did not know that I have come back home from the hospital. 1125 01:00:13,943 --> 01:00:17,305 Do you know who has come with me? My ghost friend Siddhu. 1126 01:00:19,762 --> 01:00:22,048 You will not be able to see him. 1127 01:00:22,309 --> 01:00:23,587 Oh no, Tarzan here. 1128 01:00:23,667 --> 01:00:26,393 If he sees me here then he will again send me to hospital. 1129 01:00:26,473 --> 01:00:27,772 - Let's go. - You go. He cannot see me. 1130 01:00:27,852 --> 01:00:29,538 You are right. I will leave. 1131 01:00:34,737 --> 01:00:37,758 Siddharth, I had left all hopes to meet you. 1132 01:00:38,027 --> 01:00:39,525 I had got so scared. 1133 01:00:40,031 --> 01:00:41,238 I love you Siddharth. 1134 01:00:46,935 --> 01:00:48,529 Shelja, this PR.. 1135 01:00:48,609 --> 01:00:49,630 He is my father. 1136 01:00:50,113 --> 01:00:51,204 Then who is Bauji? 1137 01:00:52,714 --> 01:00:54,402 How do you know about Bauji? 1138 01:00:58,221 --> 01:01:00,662 I think he has sent you here by cheating you. 1139 01:01:01,881 --> 01:01:04,122 Many years ago he used to work with my father. 1140 01:01:04,202 --> 01:01:08,461 When he earned some money then he asked my hand in marriage for his son. 1141 01:01:08,732 --> 01:01:11,284 That day my father insulted him a lot. 1142 01:01:11,461 --> 01:01:15,439 From that day he plays games to get me married to his son. 1143 01:01:15,519 --> 01:01:18,971 Siddharth, father has promised chief minister to get me married to his son. 1144 01:01:19,051 --> 01:01:21,318 I was about to tell you everything on the phone. 1145 01:01:21,398 --> 01:01:23,825 But my father snatched my phone from me. 1146 01:01:24,136 --> 01:01:25,144 Don't take tension. 1147 01:01:25,404 --> 01:01:27,645 - This marriage will not take place. - Why don't you understand? 1148 01:01:27,725 --> 01:01:30,579 My father is more dangerous than your thinking. 1149 01:01:30,895 --> 01:01:32,910 I can do anything for you. 1150 01:01:39,973 --> 01:01:41,367 Siddharth.. 1151 01:02:11,988 --> 01:02:15,132 Hey.. 1152 01:02:41,313 --> 01:02:43,876 - Who are you? - Love of your daughter. 1153 01:02:43,956 --> 01:02:45,264 Son-in-law of this house. 1154 01:02:46,725 --> 01:02:50,594 I am a kind man so I am telling you and then taking her. 1155 01:02:51,136 --> 01:02:55,474 Hey, you came inside alive because your luck was good. 1156 01:02:55,554 --> 01:02:57,123 Now you will go out dead. 1157 01:02:57,203 --> 01:02:59,104 Okay, so you will thrash me. 1158 01:02:59,184 --> 01:03:00,887 It is not easy to thrash me. 1159 01:03:00,967 --> 01:03:03,736 Whenever I wish I can go out from here. 1160 01:03:04,536 --> 01:03:06,360 You have entered into a dangerous place.. 1161 01:03:06,044 --> 01:03:07,090 ..so you cannot go alive from here. 1162 01:03:07,098 --> 01:03:09,303 No one has the courage to stop me. 1163 01:03:10,521 --> 01:03:12,660 Once I get determined then you will not be able to do anything. 1164 01:03:13,763 --> 01:03:18,005 Father-in-law, your daughter loves me and she cannot belong to anyone. 1165 01:03:18,132 --> 01:03:21,153 It is better if you give your daughter's hand in my hand. 1166 01:03:21,422 --> 01:03:22,587 Hey. 1167 01:03:33,712 --> 01:03:36,777 Hey, there is a line of cars outside.. 1168 01:03:37,013 --> 01:03:39,020 ..and choose the car you want. 1169 01:03:39,038 --> 01:03:41,577 The petrol tanks of my cars are always full. 1170 01:03:41,999 --> 01:03:44,021 Drive as fast as you can. 1171 01:03:44,299 --> 01:03:47,301 Seeing the number of my car no police officer will stop you. 1172 01:03:47,046 --> 01:03:50,754 Today is Saturday and a very auspicious day. 1173 01:03:51,304 --> 01:03:53,438 If your love is true and you have courage then.. 1174 01:03:53,518 --> 01:03:56,079 ..take my daughter out of the city. 1175 01:03:56,159 --> 01:04:00,391 Great father-in-law. by giving such a great offer you have really helped me. 1176 01:04:00,054 --> 01:04:02,850 Not only till the border of the city I will take her till my house. 1177 01:04:12,607 --> 01:04:15,658 Father-in-law, play well whatever game plan you have. 1178 01:04:16,627 --> 01:04:19,854 Because I am that player who has never accepted defeat. 1179 01:05:18,671 --> 01:05:20,729 Hey.. 1180 01:05:35,297 --> 01:05:38,182 Hey, he is escaping. Everyone sit in your cars quickly. 1181 01:05:43,691 --> 01:05:45,649 Hey, he has gone mad. 1182 01:06:49,539 --> 01:06:49,638 Damn it! 1183 01:06:50,687 --> 01:06:53,642 Brother, he is not an ordinary man. 1184 01:06:53,722 --> 01:06:55,310 Did you ask for help from CM? 1185 01:06:55,039 --> 01:06:57,173 No. it is matter of dignity of the house. 1186 01:06:57,698 --> 01:06:59,940 No one should come to know about it. 1187 01:07:00,002 --> 01:07:02,034 If CM comes to know then he will cancel the marriage. 1188 01:07:02,519 --> 01:07:05,583 Go Tirupati and without wasting any time kill that fellow. 1189 01:07:06,239 --> 01:07:07,632 And bring Shelja back. 1190 01:07:10,596 --> 01:07:12,423 Thank God we came out of one tension. 1191 01:07:12,503 --> 01:07:13,561 Actual tension will start now. 1192 01:07:14,163 --> 01:07:14,774 What? 1193 01:07:14,854 --> 01:07:17,480 My father does not like violence and violent people. 1194 01:07:18,289 --> 01:07:20,586 I will have to think of a new plan to take you to my house. 1195 01:07:21,007 --> 01:07:22,799 You sleep by keeping your head on my shoulder. 1196 01:07:23,499 --> 01:07:26,405 - I will think about it. - I am feeling very restless Siddharth. 1197 01:07:32,092 --> 01:07:34,361 - Hi aunt. - What is this? 1198 01:07:34,441 --> 01:07:36,907 Why did you come through the window? Can't you come through the main door? 1199 01:07:36,987 --> 01:07:39,806 Single and unmarried come through door but I am double and in pair. 1200 01:07:39,886 --> 01:07:40,761 Pair.. 1201 01:07:43,633 --> 01:07:45,452 Greet her. Join your hands. 1202 01:07:45,532 --> 01:07:47,313 Greetings aunt. 1203 01:07:47,826 --> 01:07:48,663 Greetings.. 1204 01:07:48,743 --> 01:07:51,832 I fell in love with this girl in the train. 1205 01:07:52,484 --> 01:07:53,681 I shall pick her up and you pull her in. 1206 01:07:54,456 --> 01:07:56,131 Go, go.. 1207 01:07:56,211 --> 01:07:57,673 Priyanka.. 1208 01:08:01,175 --> 01:08:02,189 Who is this girl? 1209 01:08:02,395 --> 01:08:03,699 Sister, first come and help me.. 1210 01:08:03,779 --> 01:08:04,684 - ..and then I will tell you. - Okay, I will do it. 1211 01:08:04,764 --> 01:08:05,879 - Come.. - Please help me. 1212 01:08:06,405 --> 01:08:09,444 You very well know what will happen if your father comes to know about this. 1213 01:08:09,524 --> 01:08:11,708 Go and drop this girl to her house. Go. 1214 01:08:11,788 --> 01:08:13,734 Mother, it is my responsibility to make him understand. 1215 01:08:13,814 --> 01:08:16,379 In his eyes I will prove Shailja to be a daughter-in-law with moral values. 1216 01:08:16,459 --> 01:08:18,477 Then he will not be able to refuse. I just need your help. 1217 01:08:18,557 --> 01:08:21,001 How will it happen? It is not possible. 1218 01:08:21,803 --> 01:08:24,576 Aunty, please aunty..please aunty.. 1219 01:08:24,656 --> 01:08:26,745 Always remain happy, child. What should I do now? 1220 01:08:26,825 --> 01:08:29,357 Don't take tension. Let her stay here for some days, mother. 1221 01:08:29,437 --> 01:08:31,359 Leave the rest on your capable son. My lovely mother. 1222 01:08:31,439 --> 01:08:34,813 They both look so good together. Agree to this, sister. 1223 01:08:35,183 --> 01:08:36,014 Please. 1224 01:08:37,182 --> 01:08:37,270 Okay. 1225 01:08:38,142 --> 01:08:41,150 But what will we answer if everyone asks us. 1226 01:08:42,933 --> 01:08:45,087 Idea. We will say that she is relative of aunt. 1227 01:08:45,167 --> 01:08:47,932 No, no everyone knows my relatives. No, not at all. 1228 01:08:48,934 --> 01:08:50,479 He has again forgotten his phone. 1229 01:08:51,568 --> 01:08:52,086 Hello. 1230 01:08:52,166 --> 01:08:55,193 This is me Perfume Prasad by spraying perfume.. 1231 01:08:55,273 --> 01:08:57,000 ..calling all the way from Dubai. 1232 01:08:57,008 --> 01:08:58,917 - Yes tell me. - Is this Rama Rao's number? 1233 01:08:59,069 --> 01:09:00,073 No, he has gone to the bank. 1234 01:09:00,189 --> 01:09:03,726 It has been 20 years since I met him. Tell him that I had called. 1235 01:09:03,806 --> 01:09:05,258 I will come and meet him next week by spraying perfume. 1236 01:09:05,338 --> 01:09:06,380 Okay, I will tell him. 1237 01:09:06,046 --> 01:09:06,915 Who's phone call was it aunt? 1238 01:09:07,409 --> 01:09:09,764 The call was from your uncle's friend Perfume Prasad. 1239 01:09:09,844 --> 01:09:12,842 Every time he says that he will come to meet him next week.. 1240 01:09:12,922 --> 01:09:15,255 ..but 20years have passed and he has not come. 1241 01:09:16,243 --> 01:09:17,376 Your uncle has come. 1242 01:09:17,519 --> 01:09:20,522 - Go quickly and hide her somewhere. - Come on hurry up. 1243 01:09:21,046 --> 01:09:22,823 Go and hide here. 1244 01:09:23,869 --> 01:09:24,927 - Siddharth, Siddharth.. - What happened? 1245 01:09:25,007 --> 01:09:26,293 - Priyanka.. - He is coming to this side. 1246 01:09:26,614 --> 01:09:27,619 - Now he will surely come in the room. - Now I cannot do anything. 1247 01:09:28,194 --> 01:09:29,865 - You are a hot wife so do something. - But what will I do? 1248 01:09:29,945 --> 01:09:30,501 Where is the phone? 1249 01:09:30,581 --> 01:09:31,779 - Since long I am finding it. - Listen.. 1250 01:09:35,824 --> 01:09:36,876 What has happened? 1251 01:09:40,097 --> 01:09:42,062 What has happened to you today? 1252 01:09:42,142 --> 01:09:44,853 When did we last made love? 1253 01:09:44,933 --> 01:09:45,636 Even I don't remember. 1254 01:09:45,716 --> 01:09:47,354 When did I last moved fingers in your hair? 1255 01:09:47,759 --> 01:09:50,155 When did we last sing a duet song? 1256 01:09:50,235 --> 01:09:52,248 Listen. Sing a romantic song. 1257 01:09:52,328 --> 01:09:54,617 - I do not know how to sing. - Sing.. 1258 01:09:54,697 --> 01:09:59,766 "A girl meets me every day." 1259 01:10:00,078 --> 01:10:04,999 "A girl meets me every day." 1260 01:10:05,177 --> 01:10:10,189 "She is crazy about me and I am crazy about her." 1261 01:10:26,278 --> 01:10:29,032 Come closer. Give me a kiss my dear. 1262 01:10:31,378 --> 01:10:32,469 Why did you slap me? Brother, it is you.. 1263 01:10:33,368 --> 01:10:35,101 Leaving the ATM line you are dancing here. 1264 01:10:35,181 --> 01:10:37,890 - Why were you standing in ATM line? - Go, you forgetful person. 1265 01:10:37,097 --> 01:10:40,095 The note of 500 did not change then how did the partner change? 1266 01:10:41,048 --> 01:10:42,740 Somehow we managed yesterday. 1267 01:10:42,082 --> 01:10:44,320 Because of you all I will get high BP, low BP.. 1268 01:10:45,138 --> 01:10:46,194 - ..asthma, heart attack and everything else.. - Aunty.. 1269 01:10:46,778 --> 01:10:48,614 When will the medical insurance come into use? 1270 01:10:48,925 --> 01:10:51,603 - Where is your husband? - He is getting ready for office. 1271 01:10:51,811 --> 01:10:52,593 I have a great idea. 1272 01:10:52,673 --> 01:10:53,630 - Which idea? - We will say that she is daughter of.. 1273 01:10:53,071 --> 01:10:55,122 ..uncle's Dubai friend Perfume Prasad. 1274 01:10:56,654 --> 01:10:58,223 - Great idea. - This cannot happen. 1275 01:10:58,303 --> 01:11:00,464 You know uncle well. He is a very truthful person. 1276 01:11:00,544 --> 01:11:01,609 - He will never agree. - Yes, this is a problem. 1277 01:11:02,274 --> 01:11:03,441 - Let's do one thing. - What? 1278 01:11:03,521 --> 01:11:04,853 Come closer and listen to me. 1279 01:11:05,395 --> 01:11:07,764 Uncle is forgetful so we will take advantage of that. Okay. 1280 01:11:07,844 --> 01:11:08,616 Yes. 1281 01:11:09,004 --> 01:11:11,112 Priyanaka, half an hour ago I had asked for coffee. 1282 01:11:11,192 --> 01:11:12,629 You have already had coffee. 1283 01:11:12,972 --> 01:11:13,813 I have already drunk it. 1284 01:11:15,192 --> 01:11:17,267 I have just had a bath. When did I drink coffee? 1285 01:11:17,347 --> 01:11:19,351 Why are you troubling everyone? 1286 01:11:19,827 --> 01:11:21,668 The empty cup is kept in front of you. 1287 01:11:24,557 --> 01:11:26,583 Call Siddharth. He needed money. 1288 01:11:26,669 --> 01:11:27,675 What is it uncle? 1289 01:11:27,868 --> 01:11:30,011 - Hey, you needed 5,000/- - You have already given me? 1290 01:11:30,091 --> 01:11:32,280 - When did I give? - Just few minutes ago you gave him. 1291 01:11:32,745 --> 01:11:33,929 Just check your wallet. 1292 01:11:36,864 --> 01:11:37,911 5,000/- are less. 1293 01:11:39,118 --> 01:11:40,900 What is this? Why are children at home? 1294 01:11:40,098 --> 02:23:21,851 Why have they not gone to school? 1295 01:11:41,833 --> 01:11:44,776 The teacher had told you that today there is a holiday in school. 1296 01:11:45,473 --> 01:11:48,772 Yes, I remember. Your principal had called and told me. 1297 01:11:48,852 --> 01:11:49,818 - Go and play. - Yeah! 1298 01:11:49,898 --> 01:11:51,166 - Children are true at heart. - Uncle.. 1299 01:11:51,246 --> 01:11:52,437 Tiffin box is ready. Shall I keep it in the bag? 1300 01:11:52,517 --> 01:11:53,648 Okay fine. Keep it. 1301 01:11:54,253 --> 01:11:56,796 - Who is this girl? - You did not recognize me. 1302 01:11:56,876 --> 01:11:58,975 You had brought me here, uncle. 1303 01:11:59,055 --> 01:12:01,489 And now you are refusing to recognize me. 1304 01:12:01,569 --> 01:12:05,308 If you were to make me a stranger then why did you get me here. 1305 01:12:06,713 --> 01:12:08,685 Okay, I will leave from here. 1306 01:12:08,092 --> 01:12:09,223 You had told us uncle that.. 1307 01:12:10,131 --> 01:12:11,542 ..she is daughter of your friend Perfume Prasad. 1308 01:12:11,622 --> 01:12:12,953 You had said that she would stay here for a week. 1309 01:12:13,033 --> 01:12:14,204 And now you are asking who she is. 1310 01:12:14,386 --> 01:12:15,925 - Perfume Prasad's daughter.. - Yes. 1311 01:12:16,005 --> 01:12:16,940 - I brought her here. - Yes. 1312 01:12:17,002 --> 01:12:18,914 You had said that she has to come to India for some job interview. 1313 01:12:19,012 --> 01:12:21,877 Really. You remember all that I said. 1314 01:12:21,957 --> 01:12:24,962 - But I do not remember anything. - You have become forgetful. 1315 01:12:26,411 --> 01:12:28,169 What is the matter Rama Rao? Don't you want to go to office? 1316 01:12:28,249 --> 01:12:29,788 I am just leaving. 1317 01:12:32,043 --> 01:12:32,887 Who is she? 1318 01:12:32,967 --> 01:12:34,533 Do you remember my friend Perfume Prasad? 1319 01:12:34,613 --> 01:12:35,515 - Yes. - She is her daughter. 1320 01:12:35,595 --> 01:12:36,612 The one who stays in Dubai. 1321 01:12:36,692 --> 01:12:39,136 Yes brother. She has come here for an interview for job. 1322 01:12:39,216 --> 01:12:40,890 She will stay in our house. 1323 01:12:42,125 --> 01:12:43,198 What is her name? 1324 01:12:43,088 --> 01:12:44,997 Why are you looking at me? you had said that she is Shelja. 1325 01:12:45,949 --> 01:12:47,804 - Shelja. - Which degree has she passed in? 1326 01:12:48,933 --> 01:12:50,511 How much do you forget? She is doing engineering. 1327 01:12:50,591 --> 01:12:51,563 Engineering, engineering... 1328 01:12:51,643 --> 01:12:53,369 Why do you ask everything from him? 1329 01:12:53,673 --> 01:12:55,981 Because of you even I will become a forgetful person. 1330 01:12:56,618 --> 01:12:58,677 Look child. Consider this as your own house. 1331 01:12:59,288 --> 01:13:01,936 Don't hesitate. Ask whatever you want. 1332 01:13:02,645 --> 01:13:03,580 Thanks uncle. 1333 01:13:03,907 --> 01:13:05,291 - Siddharth.. - Tell me uncle. 1334 01:13:05,371 --> 01:13:08,523 Whatever you said I agreed but to be honest I do not remember anything. 1335 01:13:08,603 --> 01:13:10,532 I eat 5 almonds after getting up in the morning. 1336 01:13:10,612 --> 01:13:12,486 Uncle, if you don't mind then shall I tell you a secret? 1337 01:13:12,566 --> 01:13:13,272 Tell me. 1338 01:13:13,352 --> 01:13:15,525 I think you have got Alzheimer. 1339 01:13:15,074 --> 01:13:16,253 - Alzheimer? - Yes. 1340 01:13:17,102 --> 01:13:18,458 Is this the name of a dry fruit? 1341 01:13:18,538 --> 01:13:20,500 This is not the name of dry fruit but of a disease. 1342 01:13:20,058 --> 01:13:22,242 In this the brain starts getting dry and stops thinking. 1343 01:13:22,844 --> 01:13:24,431 Can't we put water in the brain? 1344 01:13:24,511 --> 01:13:26,383 Of course you can. Along with that add dry cow dung.. 1345 01:13:26,463 --> 01:13:27,824 ..and if growth does not happen then keep asking others. 1346 01:13:27,904 --> 01:13:29,197 - It is better to ask anyone else. - Yes. 1347 01:13:29,277 --> 01:13:30,536 - My memory card has become corrupt. - Completely. 1348 01:13:30,616 --> 01:13:32,108 - Tell me what should I do? - Go to the office. 1349 01:13:32,188 --> 01:13:32,933 - Okay. - Yes. 1350 01:13:33,619 --> 01:13:35,164 - What was the name of the disease? - Alzheimer. 1351 01:13:35,244 --> 01:13:36,280 Alzheimer. 1352 01:13:38,084 --> 01:13:39,739 Think that this mall belongs to you. 1353 01:13:39,819 --> 01:13:41,583 Pick up whatever you need for the marriage. 1354 01:13:41,663 --> 01:13:43,371 Why to do shopping when marriage is not going to take place? 1355 01:13:43,451 --> 01:13:44,577 Keep quiet. 1356 01:13:44,744 --> 01:13:46,221 If you talk nonsense then I will not spare you. 1357 01:13:46,301 --> 01:13:48,568 Brother, I don't think so he will be able to get that PR's daughter. 1358 01:13:48,648 --> 01:13:50,185 He is a true man. He will surely get her. 1359 01:13:50,265 --> 01:13:53,096 What is the guarantee? Agree to me and call him. 1360 01:13:53,176 --> 01:13:54,224 Hurry up, hurry up. 1361 01:13:56,289 --> 01:13:57,756 Who has called now? 1362 01:13:58,525 --> 01:14:00,479 - Hello... - Hello, It's me speaking. 1363 01:14:00,559 --> 01:14:02,710 Did you enter PR's house or not? 1364 01:14:02,971 --> 01:14:05,545 Bauji, I always make true promises and do as I say. 1365 01:14:05,625 --> 01:14:06,663 Very good. 1366 01:14:07,343 --> 01:14:08,129 He is here. 1367 01:14:08,209 --> 01:14:10,863 Tell me one thing. I hope no one had a doubt on you. 1368 01:14:10,943 --> 01:14:12,486 No one has doubt here.. 1369 01:14:12,566 --> 01:14:14,550 ..but I think you have a doubt on me so that is why you have called. 1370 01:14:15,342 --> 01:14:17,421 - Senseless..go away from here. - Why are you hitting me? 1371 01:14:19,875 --> 01:14:22,449 That is not the case. My men were worried about you.. 1372 01:14:22,529 --> 01:14:23,806 ..that whether you are safe there or not. 1373 01:14:23,886 --> 01:14:26,895 Till now I was. Luckily my phone was on vibration mode when you called. 1374 01:14:26,975 --> 01:14:29,917 If it would have rung then PR would have come to know and thrashed me. 1375 01:14:29,997 --> 01:14:33,571 Don't call unnecessarily otherwise the situation will become imbalance. 1376 01:14:33,651 --> 01:14:34,894 Understood. Keep the phone. 1377 01:14:37,563 --> 01:14:39,196 - Sir, the phone is ringing. - Whose call is it? 1378 01:14:39,276 --> 01:14:43,542 - It is CM's. - Oh no... 1379 01:14:45,224 --> 01:14:47,231 Yes, tell me. 1380 01:14:47,427 --> 01:14:50,693 Nothing much. My son wants to talk to your daughter. 1381 01:14:50,773 --> 01:14:51,822 Give the phone to her. 1382 01:14:52,891 --> 01:14:54,778 Hello PR, hello... 1383 01:14:55,847 --> 01:14:58,266 Brother, she has gone to the market and must be on her way. 1384 01:14:58,836 --> 01:15:00,020 I will give you a call as soon as she is back. 1385 01:15:00,001 --> 01:15:01,304 Whom are you lying to? 1386 01:15:01,547 --> 01:15:04,459 She has not gone to the market but has eloped with her lover. 1387 01:15:04,629 --> 01:15:06,646 Whenever I call you make a new excuse. 1388 01:15:07,149 --> 01:15:09,193 Look, I agreed to this marriage proposal.. 1389 01:15:09,669 --> 01:15:11,444 ..because of insistence of my son. 1390 01:15:11,666 --> 01:15:13,177 But now that relationship is over. 1391 01:15:13,442 --> 01:15:15,839 Giving my reference you have become king of Kolkatta. 1392 01:15:15,919 --> 01:15:17,766 From today your relation with me is over. 1393 01:15:17,846 --> 01:15:19,825 Brother, listen to me. Hello.. 1394 01:15:19,905 --> 01:15:20,689 Get lost. 1395 01:15:20,817 --> 01:15:21,913 Shit! 1396 01:15:25,793 --> 01:15:27,232 - Sujata... - Yes. 1397 01:15:27,312 --> 01:15:29,048 Where is the book that had prayers written in it? 1398 01:15:29,128 --> 01:15:30,156 I am not able to find it. 1399 01:15:30,488 --> 01:15:31,969 Search it properly. It must be there. 1400 01:15:32,049 --> 01:15:33,724 - Where is it? - Start.. 1401 01:15:33,804 --> 01:15:48,555 'Religious song' 1402 01:15:48,635 --> 01:15:58,448 'Religious song' 1403 01:15:58,621 --> 01:16:10,395 'Religious song' 1404 01:16:46,008 --> 01:16:49,597 Your parents are very lucky, child. 1405 01:16:54,194 --> 01:16:55,470 Superb. 1406 01:16:55,633 --> 01:16:57,909 Son-in-law, I want to talk something with you. 1407 01:16:58,047 --> 01:17:00,434 I want your suggestion regarding Siddharth. 1408 01:17:00,953 --> 01:17:02,366 From the time Shelja has come.. 1409 01:17:02,446 --> 01:17:05,222 ..there has been a lot of change in Siddharth's behavior. 1410 01:17:06,066 --> 01:17:08,543 It would make a difference as both love each other. 1411 01:17:09,988 --> 01:17:11,016 - What? - Yes. 1412 01:17:12,361 --> 01:17:15,226 I mean something needs to be done so that this change remains forever. 1413 01:17:15,306 --> 01:17:17,932 And he forgets the girl from Tirupati. 1414 01:17:18,012 --> 01:17:19,703 - Oh. - We are saved. 1415 01:17:19,783 --> 01:17:23,004 To be honest Shelja won everyone's heart. 1416 01:17:23,084 --> 01:17:26,036 It would be great if she becomes daughter-in-law of our house. 1417 01:17:26,116 --> 01:17:26,952 - Rama Rao.. - Yes brother. 1418 01:17:27,032 --> 01:17:28,569 Her father is your friend. 1419 01:17:28,649 --> 01:17:31,807 Yes. The girl's name is Shelja and is daughter of my friend Perfume Prasad. 1420 01:17:31,887 --> 01:17:33,103 He stays in Dubai and she has come here to give interview. 1421 01:17:33,183 --> 01:17:33,700 Quiet. 1422 01:17:33,078 --> 01:17:35,439 Call him up quickly. I need to talk to him. 1423 01:17:36,707 --> 01:17:37,711 Okay. 1424 01:17:38,466 --> 01:17:40,492 Brother, he has called. 1425 01:17:40,736 --> 01:17:42,009 - Hello, Rama Rao - Yes. 1426 01:17:42,089 --> 01:17:43,996 I came here today morning after spraying perfume. 1427 01:17:44,076 --> 02:35:29,470 Great. 1428 01:17:44,079 --> 01:17:45,314 - Here... - I am staying at Sunside Resort.. 1429 01:17:46,105 --> 01:17:47,783 ..so come and meet me. 1430 01:17:47,863 --> 01:17:50,546 Not only me but all my family members will come and meet you. 1431 01:17:50,626 --> 01:17:51,528 There is good news. 1432 01:17:51,608 --> 01:17:53,303 - What kind of good news? - Not on the phone. 1433 01:17:53,383 --> 01:17:54,485 I will personally come and tell you. 1434 01:17:54,565 --> 01:17:57,332 Brother, he has come here and is staying in Sunside Resort. 1435 01:17:57,412 --> 01:17:58,971 Good. Let's go ad meet him today. 1436 01:18:03,588 --> 01:18:06,655 Father-in-law today is an auspicious day but tomorrow is even better. 1437 01:18:07,338 --> 01:18:08,245 That is why we will go tomorrow. 1438 01:18:08,325 --> 01:18:10,379 We all will go tomorrow for this auspicious matter. 1439 01:18:10,459 --> 01:18:11,138 Okay. 1440 01:18:15,018 --> 01:18:16,905 Here I am in tension and look what are you doing there. 1441 01:18:16,985 --> 01:18:18,748 - What happened? Why did you call me? - There is a tension. 1442 01:18:18,828 --> 01:18:20,117 That Perfume Prasad has suddenly come here from Dubai. 1443 01:18:20,197 --> 01:18:21,263 Oh no..This is very dangerous news. 1444 01:18:21,937 --> 01:18:22,960 - What we'll do now? - If uncle goes and meet him.. 1445 01:18:23,247 --> 01:18:24,701 ..then I am sure our marriage will be cancelled. 1446 01:18:24,781 --> 01:18:27,509 Listen to me. We will have to arrange duplicate parents for Shelja. 1447 01:18:27,589 --> 01:18:28,726 They should look to be Dubai returned. 1448 01:18:28,806 --> 01:18:31,085 Parents so soon.. Yes, I know of an artist. 1449 01:18:31,165 --> 01:18:32,768 - Who is he? - Actually they are duplicate artists. 1450 01:18:32,848 --> 01:18:35,857 Whenever a new movie is released they make free make of it. 1451 01:18:36,018 --> 01:18:39,153 This movie is low budgeted. And this is just shown in villages. 1452 01:18:39,233 --> 01:18:40,451 They will surely fit in this role. 1453 01:18:40,531 --> 01:18:42,386 - But are a little greedy for money. - Let them be. 1454 01:18:42,466 --> 01:18:43,277 Call them whatever is the budget. 1455 01:18:50,084 --> 01:19:00,616 'Sanskrit shlok' 1456 01:19:04,157 --> 01:19:14,376 'Sanskrit shlok' 1457 01:19:56,746 --> 01:19:57,768 Very nice hairstyle. 1458 01:19:58,046 --> 01:19:59,084 By taking your tension every day.. 1459 01:19:59,506 --> 01:20:01,722 ..the condition of my head has become like this. 1460 01:20:01,802 --> 01:20:03,125 - You.. - Hey.. 1461 01:20:03,003 --> 01:20:04,601 An old man Katappa is staring at me.. 1462 01:20:04,978 --> 01:20:07,471 ..as if his wife has come on honeymoon with me. 1463 01:20:07,551 --> 01:20:10,013 When will you tell me about my family history? 1464 01:20:10,093 --> 01:20:12,657 Hey your brother is in jail and your sister has been thrown out of the city. 1465 01:20:12,737 --> 01:20:13,662 Do you want to know anything else? 1466 01:20:13,742 --> 01:20:14,775 Where is the one who gave birth to me? 1467 01:20:14,855 --> 01:20:16,346 Look, she is choosing logs of woods. 1468 01:20:24,005 --> 01:20:25,036 - That female. - Yes. 1469 01:20:25,278 --> 01:20:26,836 But she is my grandmother. 1470 01:20:26,916 --> 01:20:28,461 If the producer's cheque had not got bounced.. 1471 01:20:28,541 --> 01:20:30,728 ..then would look like your younger sister after getting facial done. 1472 01:20:30,808 --> 01:20:32,957 After stealing lighter and burning woods burn.. 1473 01:20:33,037 --> 01:20:35,041 ..your father's enemy Devroo. 1474 01:20:35,517 --> 01:20:39,530 Sell his liver and kidney in the market and we will celebrate at night. 1475 01:20:39,727 --> 01:20:40,522 You mean I. 1476 01:20:40,602 --> 01:20:42,203 Sevedo, son of Sahubali. 1477 01:20:42,283 --> 01:20:44,368 Sahubali, Sahubali.. 1478 01:20:44,679 --> 01:20:46,348 Balaldeva.. 1479 01:20:46,783 --> 01:20:48,244 What happened mother, why are you shouting? 1480 01:20:48,324 --> 01:20:49,783 He is the stupid Balaldeva. 1481 01:20:49,863 --> 01:20:52,641 He is brother-in-law of producer so he got the strong role. 1482 01:20:52,721 --> 01:20:55,113 - His entire family is useless. - You keep quiet. 1483 01:20:55,028 --> 01:20:58,185 Baladeva, make preparation of saving 50*100 fort. 1484 01:20:58,517 --> 01:21:00,513 - Go, change the costume. - Are you mad? 1485 01:21:00,593 --> 01:21:03,260 This is not real fort but a false one. Send the old man. 1486 01:21:03,034 --> 01:21:06,616 Hey, shall I only do fighting scene, thrashing scene, comedy scene.. 1487 01:21:07,002 --> 01:21:09,195 Till I do not get kissing scene I will not do anything. 1488 01:21:09,275 --> 01:21:11,196 Enough Kattapa.. you have to go. 1489 01:21:18,385 --> 01:21:20,011 - Is he Hidamba's brother-in-law? - Kalakedu. 1490 01:21:20,091 --> 01:21:22,094 He was born in a cowshed and he smells of cow dung. 1491 01:21:22,174 --> 01:21:23,487 Send him to hell straight away. 1492 01:21:23,567 --> 01:21:26,160 He is the one who disliked my selfies. 1493 01:21:30,231 --> 01:21:31,285 Is he cursing? 1494 01:21:31,542 --> 01:21:33,639 He is saying that your mother should be a model. 1495 01:21:33,719 --> 01:21:34,790 She should be sent to contest of Miss India. 1496 01:21:36,089 --> 01:21:37,982 If you want then go and kill her. 1497 01:21:38,863 --> 01:21:39,755 You are most welcome. 1498 01:21:39,835 --> 01:21:40,752 He is saying to kill her first. 1499 01:21:41,674 --> 01:21:44,715 Hey Kalakhatta, I will kill you. 1500 01:21:44,795 --> 01:21:46,454 Hey, Basmati rice.. 1501 01:21:46,534 --> 01:21:48,005 Hey, Basmati.. 1502 01:21:48,085 --> 01:21:50,170 - Hey Basmati.. - Hey Basmati.. 1503 01:21:51,342 --> 01:21:52,917 - Thank you. We will meet again. - Thank you. 1504 01:21:52,997 --> 01:21:53,812 - Hi Jagan. - Hi Chandu. 1505 01:21:53,892 --> 01:21:54,487 - You acted very well. - How are you? 1506 01:21:54,567 --> 01:21:56,514 He is my friend Siddharth. 1507 01:21:56,684 --> 01:21:57,737 - Hello. - Hello sir. Nice to meet you. 1508 01:21:57,817 --> 01:21:59,595 - I am Jagan, an actor. - I am Brensta. 1509 01:21:59,675 --> 01:22:01,676 What a great performance? Where is the movie going to be released? 1510 01:22:01,756 --> 01:22:02,837 It is going to be dubbed in many languages. 1511 01:22:03,646 --> 01:22:04,728 You are surely going to make a profit of 300crores. 1512 01:22:04,808 --> 01:22:07,894 Because of short memory we all have a habit of forgetting dialogues. 1513 01:22:08,748 --> 01:22:09,845 Okay. Your performance was really fiery. 1514 01:22:10,798 --> 01:22:13,262 Tomorrow give such a great performance in front of my family. 1515 01:22:13,462 --> 01:22:15,767 Very quickly change from Sahubali to Perfume Prasad. 1516 01:22:15,847 --> 01:22:17,513 Just think that you are talking to Perfume Prasad. 1517 01:22:17,593 --> 01:22:19,224 I shall become uncle and she will become Aunt. 1518 01:22:19,304 --> 01:22:21,336 - Shall I show a trailer? - Hey, this is live performance. 1519 01:22:21,069 --> 01:22:22,157 Sir, every emotion ahs different rates. 1520 01:22:23,065 --> 01:22:25,049 After deducting TDS online payment will be done 1521 01:22:39,045 --> 01:22:40,878 - Is this the acting group? - Yes. 1522 01:22:41,459 --> 01:22:42,903 They look from Dongri and not from Dubai. 1523 01:22:42,983 --> 01:22:44,767 Will Amitabh and Aishwarya come for such small payment? 1524 01:22:44,847 --> 01:22:45,853 Remain in your character. 1525 01:22:46,613 --> 01:22:47,859 Does everyone remember the dialogues? 1526 01:22:48,087 --> 01:22:50,046 Leave dialogues and see my performance. 1527 01:22:50,186 --> 01:22:51,378 - Siddharth.. - Yes uncle. 1528 01:22:51,458 --> 01:22:53,634 You had said that my brain has stopped working. 1529 01:22:54,036 --> 01:22:56,377 Just tell me who Perfume Prasad is. 1530 01:22:56,457 --> 01:22:58,510 Whoever he is will recognize you? 1531 01:22:58,079 --> 01:22:59,038 - I understood. - Good. 1532 01:22:59,829 --> 01:23:01,731 - Ramu.. -You were absolutely right. 1533 01:23:01,811 --> 01:23:03,282 Brother.. 1534 01:23:06,491 --> 01:23:07,956 - Does he have Alzheimer too? - One minute, one minute.. 1535 01:23:08,036 --> 01:23:09,517 Ramu, I love you. 1536 01:23:09,597 --> 01:23:13,061 We have met after 20 years but you are still the same. 1537 01:23:13,141 --> 01:23:13,849 - You haven't changed. - Brother.. 1538 01:23:13,929 --> 01:23:16,167 ..we had brought a basket of perfumes for you. 1539 01:23:16,247 --> 01:23:18,479 Do you know they finished on the way? 1540 01:23:20,081 --> 01:23:24,154 They make perfume and I think while checking it got over. 1541 01:23:24,234 --> 01:23:26,076 What are you doing? I am Rama Rao. 1542 01:23:26,156 --> 01:23:28,718 So you got angry. It has been 24hours since I am here.. 1543 01:23:28,798 --> 01:23:30,241 ..and you got time now to meet me. 1544 01:23:30,321 --> 01:23:31,713 I know that you are Rama Rao. 1545 01:23:31,793 --> 01:23:34,464 - So he was doing acting. - Acting is our profession. 1546 01:23:34,544 --> 01:23:37,845 Will you do all the talking standing out? Please come inside. 1547 01:23:38,931 --> 01:23:40,588 First you made a mistake but don't do it now. 1548 01:23:40,668 --> 01:23:41,953 Don't take tension. I will manage. 1549 01:23:42,381 --> 01:23:44,569 My brother always talks about you all. 1550 01:23:44,649 --> 01:23:46,487 I heard about him for the first time yesterday. 1551 01:23:48,647 --> 01:23:50,934 He means to say that yesterday uncle talked about you. 1552 01:23:51,014 --> 01:23:52,403 - That is the case. - Yes, yes.. 1553 01:23:53,171 --> 01:23:55,126 - Your business? - You mean mine. 1554 01:23:55,404 --> 01:23:57,073 Not only yours but of all of us. 1555 01:23:57,633 --> 01:23:58,908 Do you have separate business? 1556 01:23:59,352 --> 01:24:01,913 Ours is limited company but hers is unlimited. 1557 01:24:01,993 --> 01:24:03,166 Unlimited? 1558 01:24:07,333 --> 01:24:09,305 Who is my daughter here? 1559 01:24:11,044 --> 01:24:12,701 To whom have you given the role parents? 1560 01:24:12,896 --> 01:24:15,445 What do you mean? You do not recognize your daughter. 1561 01:24:15,602 --> 01:24:16,437 What is this mother? 1562 01:24:16,517 --> 01:24:18,894 For few days I did not call you and you have forgotten me. 1563 01:24:20,018 --> 01:24:21,967 Why are you standing, child? Touch the feet of your father. 1564 01:24:22,209 --> 01:24:23,268 Yes. 1565 01:24:24,844 --> 01:24:27,033 Give blessings to your daughter, father. 1566 01:24:28,676 --> 01:24:30,293 Have you forgotten your father, child? 1567 01:24:31,751 --> 01:24:33,212 I am not going to touch your feet. 1568 01:24:33,598 --> 01:24:37,082 You had promised me to call everyday but didn't even call up once. 1569 01:24:37,162 --> 01:24:38,319 I am not going to talk to you. 1570 01:24:38,399 --> 01:24:39,876 You shouldn't say like this. He is your father. 1571 01:24:39,956 --> 01:24:41,661 But he does not love me a s a daughter. 1572 01:24:42,175 --> 01:24:44,978 What a stupid drama? I hope the food is interesting. 1573 01:24:45,774 --> 01:24:46,498 Is he your son? 1574 01:24:46,578 --> 01:24:48,377 No, he is son of my MD 1575 01:24:49,007 --> 01:24:51,591 What is this? Why are you calling him MD? Call him by his name. 1576 01:24:52,049 --> 01:24:54,188 - Actually, she lovingly calls me MD. - Yes. 1577 01:24:55,326 --> 01:24:57,272 - What is your name son? - Jawahar Karan. 1578 01:24:57,352 --> 01:24:59,564 - And your name? - Akhtar Farhan. 1579 01:25:00,773 --> 01:25:03,604 Actually he was born while watching Bhaag Milkha Bhaag. 1580 01:25:03,684 --> 01:25:05,035 That is 4 years old movie. 1581 01:25:05,115 --> 01:25:08,582 You seem to forget again. She is fan of him since Rock On. 1582 01:25:08,953 --> 01:25:11,541 Actually I a diehard Farhan fan. 1583 01:25:12,594 --> 01:25:15,520 - Shall we talk about what we came here for? - Yes. Yes. 1584 01:25:16,505 --> 01:25:16,603 I wanted to say something. 1585 01:25:17,565 --> 01:25:20,096 Your dear daughter is in our house for last 1 week. 1586 01:25:20,176 --> 01:25:21,847 She has mixed up well with us. 1587 01:25:21,927 --> 01:25:23,912 In last so many days she has mixed up. 1588 01:25:24,065 --> 01:25:27,071 If I was there I would have stuck to everyone. 1589 01:25:27,531 --> 01:25:29,447 She means to say that she would have won everyone's heart in two days. 1590 01:25:29,527 --> 01:25:30,674 If you give permission.. 1591 01:25:30,754 --> 01:25:33,728 ..then I would like to get my son married to your daughter. 1592 01:25:33,808 --> 01:25:35,272 Do you have any objection? 1593 01:25:35,971 --> 01:25:36,890 Shaelu.. 1594 01:25:38,768 --> 01:25:41,389 ..you love him. Did you reward me like this for my love? 1595 01:25:41,544 --> 01:25:43,955 During childhood I had made you drink polio drops with my hand. 1596 01:25:44,035 --> 01:25:46,996 And now because of you I will have to drink poison. 1597 01:25:47,265 --> 01:25:48,497 Will you insult me? 1598 01:25:48,577 --> 01:25:49,835 If you want to wear ring given by him.. 1599 01:25:49,915 --> 01:25:51,542 ..then remove my diamond ring immediately. 1600 01:25:52,697 --> 01:25:53,959 No, I will not remove. 1601 01:25:54,039 --> 01:25:55,400 Remove it, remove it.. 1602 01:25:55,596 --> 01:25:57,573 - Remove and give it to me. - Now you wait, it is my turn. 1603 01:25:58,077 --> 01:26:01,199 You did not even think once about your uncle. 1604 01:26:01,279 --> 01:26:05,117 Whenever you asked for anything I gave it to you. 1605 01:26:05,027 --> 01:26:07,974 I always gave you more than you demanded. 1606 01:26:08,297 --> 01:26:11,625 You ignored all of us and fell in love with this fool. 1607 01:26:11,705 --> 01:26:14,618 If you have to wear the real gold chain given by them.. 1608 01:26:14,698 --> 01:26:18,213 ..then you will have to remove this artificial chain now. 1609 01:26:18,293 --> 01:26:20,312 - What are you doing? - Remove it. 1610 01:26:20,576 --> 01:26:23,329 Listen completely. You misunderstood. 1611 01:26:23,409 --> 01:26:24,988 They do not love each other. 1612 01:26:25,068 --> 01:26:28,196 I wanted them to get married. 1613 01:26:28,276 --> 01:26:30,538 Even Shelja does not know anything about it. 1614 01:26:30,618 --> 01:26:34,142 If you do not have any objection then say yes for their marriage. 1615 01:26:34,332 --> 01:26:36,636 1Okay, let us first talk about payment. 1616 01:26:37,005 --> 01:26:38,888 No problem. Siddharth.. 1617 01:26:40,128 --> 01:26:42,416 What was the need to do over acting in front of father? 1618 01:26:42,496 --> 01:26:45,269 It is not our fault. Your father came directly to climax scene. 1619 01:26:45,349 --> 01:26:46,707 What is the use of us being actors? 1620 01:26:46,787 --> 01:26:47,700 Look Siddharth. 1621 01:26:47,078 --> 01:26:49,482 We have delivered the dialogues according to the money you had given. 1622 01:26:50,264 --> 01:26:51,741 We need extra money for extra dialogue. 1623 01:26:51,821 --> 01:26:52,827 Non actor, rascal.. 1624 01:26:52,961 --> 01:26:56,214 Prasad, there is no hurry from our side. 1625 01:26:56,294 --> 01:26:59,353 Discuss it among yourself. And then give your answer. 1626 01:27:00,199 --> 01:27:01,943 We will wait. 1627 01:27:02,607 --> 01:27:04,818 Let's go Siddharth. 1628 01:27:05,056 --> 01:27:06,281 I will see you.. 1629 01:27:07,433 --> 01:27:09,415 - I think we will have to change the producer. - Yes, let's think. 1630 01:27:09,495 --> 01:27:11,506 Look, we will have to wait here today. Understood. 1631 01:27:11,685 --> 01:27:12,326 - Come with me. - What? 1632 01:27:12,406 --> 01:27:13,987 Wait. Today she is my wife. 1633 01:27:14,067 --> 01:27:16,306 - She is your false wife but my time pass girlfriend. - Take her. 1634 01:27:16,081 --> 01:27:19,085 Brother, we have searched everywhere. 1635 01:27:19,894 --> 01:27:22,155 I don't think he stays in this city. 1636 01:27:22,492 --> 01:27:24,499 But his sister and brother-in-law stay here. 1637 01:27:24,642 --> 01:27:26,623 - In Hyderabad. - In Hyderabad? 1638 01:27:26,703 --> 01:27:28,855 If you give permission then shall I kidnap them? 1639 01:27:35,044 --> 01:27:36,928 What happened, Siddhu? What happened of that work? 1640 01:27:37,404 --> 01:27:38,707 The situation is very tight here, Bauji. 1641 01:27:38,787 --> 01:27:39,790 You will have to wait a bit. 1642 01:27:39,087 --> 01:27:40,119 I cannot wait anymore.. 1643 01:28:06,981 --> 01:28:10,310 Are you surprised to see your enemy in front of you? 1644 01:28:11,548 --> 01:28:14,030 Someone has kidnapped my daughter. 1645 01:28:16,106 --> 01:28:17,182 - Who kidnapped her? - He calls him her lover. 1646 01:28:17,946 --> 01:28:19,515 We have come to know that he is from Hyderabad. 1647 01:28:19,595 --> 01:28:20,822 I have come for him. 1648 01:28:21,133 --> 01:28:21,905 Hey.. 1649 01:28:23,006 --> 01:28:24,641 He is the one. 1650 01:28:30,081 --> 01:28:33,084 If I wish I can finish him with the help of police and political power. 1651 01:28:33,092 --> 01:28:36,284 But it is matter of my daughter so do not want any kind of insult. 1652 01:28:37,585 --> 01:28:40,300 I know that you rule Hyderabad. 1653 01:28:40,441 --> 01:28:43,642 Forget the past and even I will do that. 1654 01:28:43,824 --> 01:28:44,885 I should get my daughter back. 1655 01:28:45,514 --> 01:28:47,327 Rest we will talk later. 1656 01:28:47,407 --> 01:28:49,480 He will be found wherever he is in Hyderabad. 1657 01:28:50,468 --> 01:28:54,349 You will get your daughter back and I will get my old friend back. 1658 01:28:54,429 --> 01:28:55,607 - PR. - Good. 1659 01:28:56,183 --> 01:28:58,274 Till Shelja is not found I will remain in this city. 1660 01:28:59,035 --> 01:29:00,471 I will do whatever I have to do. 1661 01:29:00,931 --> 01:29:02,517 You do your work. Take this. 1662 01:29:07,683 --> 01:29:11,468 Lollipop was enjoyable at night and had a good sleep as well. 1663 01:29:11,548 --> 01:29:13,045 If you eat food by cheating others then you will be able to sleep well. 1664 01:29:13,125 --> 01:29:14,907 The bodies of celebrities get peace of mind at such places. 1665 01:29:14,987 --> 01:29:16,055 That is there. 1666 01:29:18,458 --> 01:29:20,836 - Hello! - Hello Rama Rao, how are you by spraying perfume. 1667 01:29:20,916 --> 01:29:22,489 - Yes, I am fine. - Where are you now? 1668 01:29:22,569 --> 01:29:24,500 At this moment I am sitting in Sunside Resort. 1669 01:29:24,058 --> 01:29:25,147 Even I am staying in Sunside Resort. 1670 01:29:26,055 --> 01:29:27,946 It's been two day since I am here. 1671 01:29:28,521 --> 01:29:30,822 - Why didn't you come and meet me? - Who is speaking? 1672 01:29:30,902 --> 01:29:33,296 I am Perfume Prasad speaking by applying perfume. 1673 01:29:33,376 --> 01:29:35,342 - Perfume Prasad. - Yes. 1674 01:29:35,422 --> 01:29:37,816 Perfume Prasad is sitting in front of me. Are you duplicate one? 1675 01:29:37,896 --> 01:29:40,481 If I am here then how did duplicate reach there? 1676 01:29:40,561 --> 01:29:41,576 Give the phone to me. I will talk. 1677 01:29:41,656 --> 01:29:42,938 Who is he? He is calling himself Perfume Prasad. 1678 01:29:43,018 --> 01:29:44,960 Who are you? By being real Perfume Prasad.. 1679 01:29:45,004 --> 01:29:46,891 ..you are sending duplicate Perfume Prasad. 1680 01:29:47,007 --> 01:29:49,451 If you call up again then I will not spare you. 1681 01:29:50,391 --> 01:29:51,702 Will you thrash me? 1682 01:29:52,143 --> 01:29:54,547 If I wouldn't have come then you all duplicate would be behind bars. 1683 01:29:54,627 --> 01:29:56,932 Have you received the extra payment? So deal with climax and seal it. 1684 01:29:57,012 --> 01:29:58,036 Where id climax com from before interval? 1685 01:29:58,332 --> 01:29:59,605 Finish the movie. Everything will be discussed later. 1686 01:29:59,685 --> 01:30:01,614 - Come on. - Okay, come on. 1687 01:30:02,162 --> 01:30:05,346 I was sure that you would agree. 1688 01:30:05,426 --> 01:30:07,315 A movie is completed with 60 scenes.. 1689 01:30:07,395 --> 01:30:09,194 ..but for a marriage two families are enough. 1690 01:30:09,274 --> 01:30:12,277 According to my study your family will get two Filmfare awards.. 1691 01:30:12,384 --> 01:30:14,235 ..if you work in Hum Aapke Hain Kaun part 2. 1692 01:30:14,837 --> 01:30:17,673 He means to say that everyone in our family lives with love and unity. 1693 01:30:17,753 --> 01:30:20,250 We have brought up our daughter with love and pampering. 1694 01:30:20,033 --> 01:30:22,274 Is your family together? 1695 01:30:22,651 --> 01:30:25,867 She means to say that we have brought her up with love. 1696 01:30:25,947 --> 01:30:27,693 We will keep her as our daughter. 1697 01:30:27,773 --> 01:30:29,151 We had made a promise.. 1698 01:30:29,231 --> 01:30:31,570 ..that if the marriage is fixed then we will go to Tirupati. 1699 01:30:31,065 --> 01:30:33,276 If you agree hen shall we take Shelja with us. 1700 01:30:33,941 --> 01:30:35,497 She is your daughter so you can take her. 1701 01:30:36,978 --> 01:30:38,676 - Listen, have you taken all your things. - The train has come. 1702 01:30:38,756 --> 01:30:39,792 - Wait.. - Come on, give me the bag. 1703 01:30:39,872 --> 01:30:41,479 - You leave it. I will pick it up. - Okay. 1704 01:30:42,648 --> 01:30:44,483 Brother, will you be able to go through the door? 1705 01:30:44,563 --> 01:30:48,396 Listen, whenever I sat on horse and went for marriage the bride ran away. 1706 01:30:48,476 --> 01:30:49,969 That is why this time I will go by train. 1707 01:30:50,049 --> 01:30:51,302 Your thinking is great. 1708 01:30:51,684 --> 01:30:52,963 Where is my bride? 1709 01:30:53,149 --> 01:30:54,523 I hope she too has not escaped. 1710 01:30:54,603 --> 01:30:56,370 Brother, new bride. Catch hold of her before she escapes. 1711 01:30:58,723 --> 01:30:59,924 Go and catch her. 1712 01:31:00,224 --> 01:31:01,411 How will I catch her? You catch her. 1713 01:31:01,491 --> 01:31:02,883 Get lost. You are good for nothing. 1714 01:31:02,963 --> 01:31:04,041 While catching her, the train will depart. Come on now. 1715 01:31:04,823 --> 01:31:05,476 Hurry up. 1716 01:31:05,556 --> 01:31:06,698 - Come on. Hurry up. - Come on. Come on. 1717 01:31:06,868 --> 01:31:09,949 Sujata, Siddharth fulfilled my heart's desire. 1718 01:31:10,255 --> 01:31:15,074 Forgetting that love he is going to marry the girl whom I have chosen. 1719 01:31:15,552 --> 01:31:17,076 I am very happy today. 1720 01:31:18,541 --> 01:31:19,602 Unknowingly we are making a mistake. 1721 01:31:20,905 --> 01:31:22,984 Just to convince father we are cheating him. 1722 01:31:24,368 --> 01:31:26,364 Let's tell him that you are the same girl. 1723 01:31:31,767 --> 01:31:32,801 Uncle, I was.. 1724 01:31:33,000 --> 01:31:34,494 I know everything Siddharth. 1725 01:31:35,067 --> 01:31:38,039 Because of your one lies today brother is so happy. 1726 01:31:38,845 --> 01:31:40,211 Don't let his happiness fade away. 1727 01:31:40,291 --> 01:31:41,390 Let it go the way it is going on. 1728 01:31:41,597 --> 01:31:43,345 We will manage whatever happens later. Don't speak anything. 1729 01:31:43,425 --> 01:31:44,368 - Rama Rao.. - Yes, brother. 1730 01:31:44,448 --> 01:31:45,634 - Hurry up, the train is about to leave. - Yes, come on. 1731 01:31:45,714 --> 01:31:46,538 Come on. Let's go. 1732 01:31:47,019 --> 01:31:47,958 Bye. 1733 01:31:48,022 --> 01:31:49,334 Siddharth, take care of yourself. 1734 01:31:49,612 --> 01:31:51,271 Yes, once the work is over I will come by the next train. 1735 01:31:51,351 --> 01:31:52,293 - Bye. - Bye. 1736 01:31:54,612 --> 01:31:57,803 - Hello.. - Hey, you had promised to kidnap PR's daughter.. 1737 01:31:57,883 --> 01:31:59,642 ..and get her married to my son. 1738 01:31:59,722 --> 01:32:01,560 And now you are dreaming of getting married to her. 1739 01:32:01,068 --> 01:32:03,787 As a goon you are thinking so much.. 1740 01:32:04,479 --> 01:32:06,347 ..so just imagine how much would I think as a lover. 1741 01:32:06,427 --> 01:32:09,900 I know. If you have courage then I have brains with courage. 1742 01:32:09,098 --> 01:32:11,554 That is why you are going to get a shock. 1743 01:32:12,516 --> 01:32:14,578 You didn't understand. Turn back and look.. 1744 01:32:31,339 --> 01:32:32,344 Shit.. 1745 01:32:36,944 --> 01:32:39,746 Hey, listen to me carefully. 1746 01:32:39,913 --> 01:32:41,519 Between every two stations.. 1747 01:32:41,066 --> 01:32:44,072 ..at least two members of his family should die. 1748 01:32:48,623 --> 01:32:50,648 If you wish to eat something then I have. 1749 01:32:54,569 --> 01:32:55,751 This is the same family. 1750 01:32:55,831 --> 01:32:59,348 If that boy is with them then again he will run away with the bride. 1751 01:33:00,043 --> 01:33:03,812 Let's do one thing. Let them first get down and then I will meet my bride. 1752 01:33:03,892 --> 01:33:05,763 Till that time we will sit in the bathroom. 1753 01:33:28,698 --> 01:33:29,901 Hey, wait rascal. 1754 01:33:32,076 --> 03:07:05,490 Hey.. 1755 01:33:33,634 --> 01:33:34,690 Hey, what happened? Why are you standing on the way? 1756 01:33:38,572 --> 01:33:40,000 I don't know when will he stop following me? 1757 01:33:40,008 --> 01:33:42,077 Whenever I plan to get married he runs away with the bride. 1758 01:33:50,085 --> 01:33:52,424 Hey, from the time you have come here.. 1759 01:33:53,269 --> 01:33:55,915 ..you are giving lift to girls on your BMW cycle. 1760 01:33:55,995 --> 01:33:59,981 How dare you ask for lift from my ex and future wife? 1761 01:34:00,061 --> 01:34:02,396 Not a car but a crane is required to lift them. 1762 01:34:02,682 --> 01:34:04,586 Do you think I am the one who uses the crane? 1763 01:34:04,666 --> 01:34:09,245 Yes. That is why village girls rejected a Dracula like you. 1764 01:34:09,423 --> 01:34:11,522 Look at them. They look like witches. 1765 01:34:11,738 --> 01:34:13,949 You three can make a secret movie. Get a side. 1766 01:34:15,049 --> 01:34:17,847 Whatever you may say but he is smart and intelligent. 1767 01:34:18,368 --> 01:34:19,449 - Wonderful. - It was a great shot. 1768 01:34:20,753 --> 01:34:22,408 You really acted well. You are a star. 1769 01:34:22,488 --> 01:34:23,840 - Do you know me? - Think it that way. 1770 01:34:23,092 --> 01:34:24,823 - We have come from Kolkatta. - Kolkatta? 1771 01:34:25,731 --> 01:34:28,753 Yes sir. We have come to find a man in Hyderabad. 1772 01:34:29,031 --> 01:34:31,670 Just to find him we came to the studio and met you. 1773 01:34:31,075 --> 01:34:32,126 - Do you have his photo? - Yes. 1774 01:34:32,881 --> 01:34:35,576 Give the photo and I will put it on what's app. I have any fans. 1775 01:34:35,656 --> 01:34:36,703 - Show me the photo. - Of course sir. 1776 01:34:36,783 --> 01:34:37,986 Here it is. He is the one. 1777 01:34:39,045 --> 01:34:40,499 - He is Siddharth. - Yes, you are right. 1778 01:34:40,579 --> 01:34:41,346 He is Siddhu. 1779 01:34:41,426 --> 01:34:42,931 - Do you know him? - Yes I know him. 1780 01:34:43,011 --> 01:34:44,085 - Nicely. - Absolutely nicely. 1781 01:34:45,369 --> 01:34:48,537 Immediately I want the address of Siddharth.. 1782 01:34:48,617 --> 01:34:50,622 ..otherwise you all will be killed. 1783 01:34:51,197 --> 01:34:52,850 Believe us sir we are innocent. 1784 01:34:52,093 --> 01:34:55,420 The one who gave us the contract must know about him. 1785 01:34:57,715 --> 01:34:59,756 Sir, he is thick skinned. Ask him to thrash harder. 1786 01:35:00,205 --> 01:35:01,629 - Keep quiet. - Tell me his address.. 1787 01:35:01,839 --> 01:35:03,095 ..otherwise you will be killed. 1788 01:35:03,175 --> 01:35:05,071 I cannot tolerate the thrashing more. 1789 01:35:05,151 --> 01:35:06,885 I will tell the address as well phone number. 1790 01:35:08,903 --> 01:35:10,421 Everything will go on fine. 1791 01:35:10,501 --> 01:35:11,424 Hey,, 1792 01:35:12,411 --> 01:35:14,344 - Search the entire house. - Who are you all? 1793 01:35:15,627 --> 01:35:16,836 Hey, who are you? 1794 01:35:17,468 --> 01:35:18,473 Hey.. 1795 01:35:19,536 --> 01:35:21,061 Hey, hey.. 1796 01:35:24,311 --> 01:35:25,040 Father.. 1797 01:35:29,867 --> 01:35:30,494 Father.. 1798 01:35:30,574 --> 01:35:31,775 Where is your son? 1799 01:35:31,934 --> 01:35:34,847 He kidnapped my daughter and is dreaming of marrying her. 1800 01:35:34,927 --> 01:35:36,125 Am I a fool? 1801 01:35:36,479 --> 01:35:38,242 If I wish I can kill all of you.. 1802 01:35:38,322 --> 01:35:39,329 ..and get your daughter married somewhere else. 1803 01:35:40,102 --> 01:35:41,991 Your son cannot do anything to me. 1804 01:35:42,071 --> 01:35:43,037 Father.. 1805 01:35:44,239 --> 01:35:47,872 if anything happened to uncle then at this moment I will cut my nerve. 1806 01:35:49,513 --> 01:35:52,561 They are not in fault. I loved Siddharth. 1807 01:35:53,073 --> 01:35:54,129 I came in this house willingly. 1808 01:35:54,713 --> 01:35:56,699 Till now I have said all lies. 1809 01:36:02,237 --> 01:36:05,280 I will forget Siddharth and his love as well. 1810 01:36:06,441 --> 01:36:09,789 I do not want anything but you leave them. 1811 01:36:11,001 --> 01:36:12,429 I will come with you. 1812 01:36:53,286 --> 01:36:54,000 Father.. 1813 01:36:57,007 --> 01:37:01,015 We all knew about Siddharth and Shelja. 1814 01:37:02,097 --> 01:37:04,206 Shelja is not at fault in this. 1815 01:37:04,929 --> 01:37:06,972 We asked her to hide the truth.. 1816 01:37:07,572 --> 01:37:09,664 ..till you do not say yes for the marriage. 1817 01:37:11,036 --> 01:37:13,799 I also purposely acted to be forgetful. 1818 01:37:14,871 --> 01:37:16,857 I saw their love brother.. 1819 01:37:17,557 --> 01:37:20,483 ..and realized that Shelja is perfect for our Siddharth. 1820 01:37:20,973 --> 01:37:21,984 Forgive me. 1821 01:37:22,767 --> 01:37:24,553 I did this for the happiness of this house. 1822 01:37:26,197 --> 01:37:28,633 Father-in-law, if they wanted to marry.. 1823 01:37:28,713 --> 01:37:30,032 ..then they would have done this long back. 1824 01:37:30,112 --> 01:37:32,354 They love you so that is why they did not do. 1825 01:37:49,789 --> 01:37:51,792 Brother.. 1826 01:37:52,675 --> 01:37:58,391 -What happened? - Sister's father came and took her with him, brother. 1827 01:37:59,055 --> 01:37:59,947 This is true.. 1828 01:38:02,053 --> 01:38:04,075 ..and father has come to know about everything. 1829 01:38:08,206 --> 01:38:09,495 Forgive me father. 1830 01:38:11,049 --> 01:38:12,836 I did not want to cheat you. 1831 01:38:14,861 --> 01:38:16,837 Shelja wanted to win your heart and faith. 1832 01:38:17,138 --> 01:38:18,623 I love her a lot. 1833 01:38:24,386 --> 01:38:25,479 But my love is nothing.. 1834 01:38:28,447 --> 01:38:30,270 ..in front of your love, father. 1835 01:38:30,676 --> 01:38:31,913 I will forget her. 1836 01:38:34,577 --> 01:38:36,889 You respected me as a father. 1837 01:38:37,446 --> 01:38:40,904 You fulfilled the duties of a son. 1838 01:38:41,365 --> 01:38:43,491 But I could not understand and recognize your love. 1839 01:38:43,964 --> 01:38:47,488 Today I have realized that you all are so close to my heart. 1840 01:38:48,057 --> 01:38:51,554 I am so selfish. I could not understand.. 1841 01:38:53,008 --> 01:38:54,404 ..the love of you both. 1842 01:38:56,099 --> 01:38:57,910 I could not understand, son. 1843 01:39:02,832 --> 01:39:05,987 This marriage will take place on the day it has been finalized. 1844 01:39:06,067 --> 01:39:07,460 Whatever may happen? 1845 01:39:08,448 --> 01:39:10,399 Thank you, father. Thank you. 1846 01:39:23,211 --> 01:39:24,294 Hey.. 1847 01:39:29,001 --> 01:39:30,146 Hey, come out. 1848 01:39:30,787 --> 01:39:32,252 - Come with me. - Leave me. 1849 01:39:32,717 --> 01:39:34,232 What is all this? 1850 01:39:34,312 --> 01:39:36,614 You have got trapped in my plan PR. 1851 01:39:36,694 --> 01:39:38,582 I had sent Siddhu.. 1852 01:39:38,662 --> 01:39:41,110 ..so that I could get my son married to your daughter. 1853 01:39:41,019 --> 01:39:42,363 If you do not believe then look there. 1854 01:39:42,614 --> 01:39:43,866 They both are looking so good together. 1855 01:39:43,946 --> 01:39:47,287 My son had become very sad after separating from your daughter. 1856 01:39:47,367 --> 01:39:50,369 Hey stupid, you are making a very big mistake. 1857 01:39:51,396 --> 01:39:55,293 PR, you are forgetting that this is not your Bengal but Hyderabad. 1858 01:39:55,373 --> 01:39:57,517 This is my area. Come on let's go. Come on. 1859 01:39:58,161 --> 01:39:59,350 Hey, come on.. 1860 01:39:59,879 --> 01:40:01,444 - Father.. - Come on sit in the car. 1861 01:40:05,904 --> 01:40:07,165 - Listen to me carefully, Abhay. - Tell me. 1862 01:40:07,245 --> 01:40:10,296 PR has taken Shelja and has gone on the highway with three four cars. 1863 01:40:10,376 --> 01:40:11,588 - We will have to stop him at any cost. - Siddharth.. 1864 01:40:11,668 --> 01:40:12,791 - You move ahead and I will follow you. - Listen.. 1865 01:40:12,871 --> 01:40:14,579 They are taking Shelja away so we will have to stop them. 1866 01:40:14,659 --> 01:40:16,053 Yes uncle, I am also planning about that. 1867 01:40:16,133 --> 01:40:17,478 You are here then who will top them. 1868 01:40:18,388 --> 01:40:19,486 There is a storm.. 1869 01:40:19,566 --> 01:40:21,444 "Savior.." 1870 01:40:35,751 --> 01:40:38,166 "Savior.." 1871 01:40:43,028 --> 01:40:45,947 "Run away my saviour has arrived" 1872 01:40:47,529 --> 01:40:48,608 Who are you? 1873 01:40:50,966 --> 01:40:53,854 His name is Daya and he is not at all kind. 1874 01:40:54,638 --> 01:40:58,186 So rascal, what are you smuggling in the car? 1875 01:40:58,071 --> 01:41:01,582 You do not know me and I am not interested in knowing you. 1876 01:41:02,601 --> 01:41:05,050 One step by me and the geography gets shaken up. 1877 01:41:07,642 --> 01:41:08,209 Earthquake.. 1878 01:41:08,289 --> 01:41:09,505 What nonsense are you talking? 1879 01:41:09,585 --> 01:41:11,253 Do you know the meaning of stopping me in between? 1880 01:41:13,807 --> 01:41:15,608 Why are you firing? 1881 01:41:16,171 --> 01:41:17,706 Because not he but his gun speaks. 1882 01:41:17,786 --> 01:41:19,542 You will take time to understand his language. 1883 01:41:19,622 --> 01:41:21,314 - What? - Because he is deaf. 1884 01:41:21,442 --> 01:41:22,513 - Deaf.. - Deaf.. 1885 01:41:22,906 --> 01:41:24,994 Hey, brother is the lion of this city. 1886 01:41:32,299 --> 01:41:34,463 Absolutely right. I am the lion. 1887 01:41:34,543 --> 01:41:37,782 Cowards like you get scared on seeing me. 1888 01:41:37,862 --> 01:41:39,760 I will not spare you. 1889 01:41:40,915 --> 01:41:42,177 Are you a mimicry artist? 1890 01:41:44,043 --> 01:41:44,591 What are you doing? 1891 01:41:45,058 --> 01:41:46,636 Sir is frustrated as of now. 1892 01:41:46,771 --> 01:41:48,540 If you convince him only then he will allow you to ahead. 1893 01:41:48,062 --> 01:41:50,273 But how will we pacify him. He is deaf. 1894 01:41:50,911 --> 01:41:54,116 He likes movie songs. Every day he watches movies for 6 hours. 1895 01:41:54,196 --> 01:41:57,471 Dance and sing. If sir likes it then he will let you go. 1896 01:41:59,503 --> 01:42:00,158 Hello.. 1897 01:42:03,425 --> 01:42:05,168 Home minister. My wife is calling. 1898 01:42:05,248 --> 01:42:06,856 Understand the matter and explain it to me. 1899 01:42:08,114 --> 01:42:10,473 - Hello. - I am Mrs. Daya speaking. 1900 01:42:10,815 --> 01:42:12,988 Tomorrow is our marriage anniversary. 1901 01:42:13,183 --> 01:42:17,872 Ask my husband to take me to the honeymoon picnic spot once again. 1902 01:42:19,406 --> 01:42:21,408 Why are you feeling shy? Tell me what she is saying. 1903 01:42:21,488 --> 01:42:22,742 How will I explain this deaf? 1904 01:42:22,822 --> 01:42:24,224 Brother, I will try.. 1905 01:42:24,391 --> 01:42:25,363 Okay, do.. 1906 01:42:32,151 --> 01:42:32,757 Stop it. 1907 01:42:32,837 --> 01:42:34,301 Why are you dancing like a prostitute? 1908 01:42:34,381 --> 01:42:36,323 You will have to dance like in black and white movies. 1909 01:42:36,403 --> 01:42:37,741 Go and dance like that. 1910 01:42:38,023 --> 01:42:42,829 "People say that this world is like a fair." 1911 01:42:42,909 --> 01:42:52,053 "Then what is meeting and what is being alone." 1912 01:42:52,133 --> 01:42:53,357 "Alone.." 1913 01:42:53,437 --> 01:42:53,982 What did you say? 1914 01:42:54,062 --> 01:42:57,019 "Alone." 1915 01:42:57,788 --> 01:42:59,840 "People say that.." 1916 01:42:59,092 --> 01:43:00,408 Stop this drama. 1917 01:43:01,768 --> 01:43:03,139 Has the cockroach entered your pant? 1918 01:43:03,586 --> 01:43:05,004 Tomorrow is our marriage anniversary. 1919 01:43:05,084 --> 01:43:08,153 She must have said to take me to that honeymoon spot again. 1920 01:43:08,854 --> 01:43:09,417 Isn't it? 1921 01:43:11,543 --> 01:43:15,175 Sir, as you had sad I have stopped everyone here. 1922 01:43:15,255 --> 01:43:18,272 Sir, do not delay. You know that I can lose my job. 1923 01:43:18,352 --> 01:43:20,320 - I have small children.. - Manage for some more time. 1924 01:43:20,992 --> 01:43:24,487 Sir I have no other topic which can stop them here. 1925 01:43:24,567 --> 01:43:27,143 - I will send you a new topic. - Superb sir. 1926 01:43:30,495 --> 01:43:31,501 Whose call it is? 1927 01:43:31,635 --> 01:43:34,438 Explain me the content. 1928 01:43:35,033 --> 03:27:10,441 - Hello.. - Hello. 1929 01:43:35,893 --> 01:43:37,124 I am commissioner of police speaking. 1930 01:43:37,029 --> 01:43:38,091 15 Naxalites have entered the city. 1931 01:43:39,047 --> 01:43:41,745 Ask Daya to do encounter as soon as he sees them. 1932 01:43:41,917 --> 01:43:44,436 This is important message. How should I explain this? 1933 01:43:44,516 --> 01:43:46,105 You just have to give me message and not throw a bomb. 1934 01:43:46,185 --> 01:43:47,671 - Why are you soscared? - Who do you think we are? 1935 01:43:47,751 --> 01:43:48,505 Are we servant of your father? 1936 01:43:50,196 --> 01:43:52,084 Content. Explain me the content. 1937 01:43:52,763 --> 01:43:53,674 I will explain sir. 1938 01:43:58,051 --> 01:44:02,827 "How many arms, how many heads. Count the enemies properly." 1939 01:44:02,907 --> 01:44:07,644 "How many arms, how many heads. Count the enemies properly." 1940 01:44:07,799 --> 01:44:12,551 "They will lose every game if we are careful." 1941 01:44:12,748 --> 01:44:17,500 "They will lose every game if we are careful." 1942 01:44:37,315 --> 01:44:38,359 Stop, stop.. 1943 01:44:38,935 --> 01:44:40,698 I understood. Naxalites have entered. 1944 01:44:40,778 --> 01:44:42,161 That means you have understood. Now let us go. 1945 01:44:42,241 --> 01:44:42,817 Get aside. 1946 01:44:42,096 --> 01:44:43,449 Why are you begging from him? 1947 01:44:44,393 --> 01:44:45,799 The girl is with us, father. 1948 01:44:46,242 --> 01:44:50,096 Let us go otherwise your dead body will pass from this way. 1949 01:44:50,996 --> 01:44:52,687 What drama is going on? 1950 01:44:52,767 --> 01:44:53,821 Hey, make this deaf understand. 1951 01:44:54,712 --> 01:44:59,934 "I stay in Rampur and my name is Lakshmana." 1952 01:45:00,014 --> 01:45:04,857 "I speak straight and do my work properly." 1953 01:45:05,584 --> 01:45:10,366 "But I am very moody." 1954 01:45:10,552 --> 01:45:14,327 "I am equivalent to 100." 1955 01:45:15,188 --> 01:45:20,196 "I stay in Rampur and my name is Lakshmana." 1956 01:45:20,348 --> 01:45:25,444 "I speak straight and do my work properly." 1957 01:45:37,717 --> 01:45:38,754 I understood. 1958 01:45:39,349 --> 01:45:43,130 Do you have the daring to do encounter of a policeman? 1959 01:45:47,651 --> 01:45:48,888 Are you gone mad? 1960 01:45:49,419 --> 01:45:50,237 Enough. 1961 01:45:53,051 --> 01:45:53,694 Sir.. 1962 01:45:55,014 --> 01:45:56,059 A new problem again. 1963 01:45:56,265 --> 01:45:59,564 We got information that you are smuggling red sandalwood. 1964 01:45:59,838 --> 01:46:01,711 But here is the case of kidnapping a girl. 1965 01:46:01,791 --> 01:46:02,623 We will not be spared now. 1966 01:46:02,703 --> 01:46:03,752 Who are you, dear? 1967 01:46:03,832 --> 01:46:06,227 - Sir I.. - I will explain, I will explain. 1968 01:46:07,183 --> 01:46:15,077 "his is the condition of one who is in love." 1969 01:46:15,436 --> 01:46:21,844 "Just see what all things will fall in love show." 1970 01:46:21,924 --> 01:46:22,597 Stay away. 1971 01:46:22,924 --> 01:46:24,665 Sir, they have kidnapped me. 1972 01:46:26,236 --> 01:46:26,661 Sir.. 1973 01:46:29,533 --> 01:46:34,972 "Ask from floating clouds and flowing river.." 1974 01:46:35,052 --> 01:46:40,560 "Ask from the scenes and weather.." 1975 01:46:40,064 --> 01:46:45,430 "They know my name." 1976 01:46:46,086 --> 01:46:50,020 "I am with them morning and evening." 1977 01:46:50,331 --> 01:46:55,676 "Ask from floating clouds and flowing river.." 1978 01:46:55,756 --> 01:46:58,047 "Ask from the scenes.." 1979 01:46:58,127 --> 01:46:59,924 Enough, child. Enough.. 1980 01:47:00,941 --> 01:47:03,304 Now I have understood everything. 1981 01:47:03,087 --> 01:47:07,498 By kidnapping this girl you want to get your son married to her. 1982 01:47:10,778 --> 01:47:13,573 Don't worry child. You are the heroine of this movie. 1983 01:47:13,812 --> 01:47:16,198 Tell me the name of your hero. I will help you to meet him. 1984 01:47:24,709 --> 01:47:25,615 Siddhu.. 1985 01:47:32,371 --> 01:47:33,838 Why are you giving that dirty smile? 1986 01:47:34,032 --> 01:47:36,065 It is duty of policemen to save public. 1987 01:47:36,442 --> 01:47:39,361 But it is the duty of hero to save his love. 1988 01:47:40,501 --> 01:47:41,619 Kill that rascal. 1989 01:48:12,344 --> 01:48:14,929 Shinde, stop the car. 1990 01:48:17,498 --> 01:48:19,187 Bride number 2. Let her go. 1991 01:48:19,267 --> 01:48:20,360 Continue the fight. 1992 01:48:42,479 --> 01:48:44,532 Shinde, stop and check. 1993 01:48:52,032 --> 01:48:53,139 Hey bull, come here. 1994 01:48:54,029 --> 01:48:56,631 From who are you running and where are you going? 1995 01:48:56,972 --> 01:48:59,758 I am going to get married in the temple ahead. 1996 01:48:59,838 --> 01:49:01,560 After so long I am getting married.. 1997 01:49:01,064 --> 01:49:02,520 ..and the auspicious time is also passing by. 1998 01:49:03,176 --> 01:49:04,574 Let us go. Say something, buddy. 1999 01:49:05,182 --> 01:49:08,273 Sir, our sir is deaf. Explain whatever you want to say by dancing. 2000 01:49:09,422 --> 01:49:12,367 If this bride runs away then my century will be completed. 2001 01:49:12,447 --> 01:49:14,615 Don't waste time. Sing something. 2002 01:49:19,136 --> 01:49:22,917 "There is flower shop below and above is the house of my beloved." 2003 01:49:29,048 --> 01:49:32,466 "There is flower shop below and above is the house of my beloved." 2004 01:49:32,546 --> 01:49:33,665 "When she peeps from.." 2005 01:49:33,745 --> 01:49:35,733 I shall not spare you, rascal. 2006 01:49:36,122 --> 01:49:37,727 Being so old you are going to marry a young girl. 2007 01:49:37,807 --> 01:49:39,886 Go away otherwise I will not spare you. 2008 01:49:39,966 --> 01:49:41,803 What are you looking at? Take away this bulldozer. 2009 01:49:44,107 --> 01:49:47,110 Oh God, he is the marriage breaker. 2010 01:49:47,217 --> 01:49:49,449 Along with marriages he even breaks bones. Run away. 2011 01:49:50,092 --> 01:49:51,116 - Shinde.. - Sir.. 2012 01:49:52,024 --> 01:49:54,423 I have grabbed a lot of attention. Now let the hero get the remaining. 2013 01:50:02,444 --> 01:50:04,669 Sir, can I talk with you for two minutes? 2014 01:50:04,749 --> 01:50:07,066 - I don't want to talk. - Sir, it will just take two minutes. 2015 01:50:07,146 --> 01:50:07,653 Tell me. 2016 01:50:07,733 --> 01:50:09,939 Not here but I want to talk to you in private. Please, sir. 2017 01:50:12,893 --> 01:50:14,006 Scene change.. 2018 01:50:16,734 --> 01:50:19,009 Why so much of formality? You are not different from us. 2019 01:50:19,501 --> 01:50:20,527 What is this child? 2020 01:50:20,607 --> 01:50:23,171 You never told me that you have found such a nice son-in-law. 2021 01:50:26,392 --> 01:50:29,615 He went there angrily and came back smiling. 2022 01:50:29,695 --> 01:50:31,002 What brand did you make him drink? 2023 01:50:31,082 --> 01:50:32,758 It is not necessary to tell you. 2024 01:50:32,906 --> 01:50:38,602 I was not troubled so much as I am now seeing you both together. 2025 01:50:38,682 --> 01:50:40,185 I am not able to understand anything. 2026 01:50:40,265 --> 01:50:41,829 How did you do this, son? 2027 01:50:42,908 --> 01:50:44,724 I showed him a short cut of becoming a good father-in-law. 2028 01:50:46,644 --> 01:50:47,579 What is your problem? 2029 01:50:47,659 --> 01:50:49,732 I will not get my daughter married to any common man. 2030 01:50:50,473 --> 01:50:51,807 He will not agree like this. 2031 01:50:57,762 --> 01:51:00,851 Brother, from today my daughter Shelja is yours. 2032 01:51:00,931 --> 01:51:03,718 You had an angry nature so how did you become so peaceful? 2033 01:51:03,798 --> 01:51:04,931 That is what? 2034 01:51:05,528 --> 01:51:09,951 Brother, the thing is that when I am angry then no one listens to me. 151015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.