All language subtitles for Son - 01x18 - Scheherazade
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,203 --> 00:00:12,523
My father had a method.
2
00:00:12,547 --> 00:00:14,450
Even when he disposed of his victims,
3
00:00:14,474 --> 00:00:17,027
he-he never destroyed his work.
4
00:00:17,051 --> 00:00:18,812
His ego wouldn't let him.
5
00:00:18,836 --> 00:00:22,730
He never tried to dissolve
or burn the bodies.
6
00:00:25,068 --> 00:00:28,727
Whatever he did to you,
he would have preserved it.
7
00:00:29,138 --> 00:00:31,223
He liked knowing you were out there.
8
00:00:31,682 --> 00:00:33,544
How many times have we been over this?
9
00:00:33,568 --> 00:00:35,117
Find me.
10
00:00:36,687 --> 00:00:39,291
I know, I know.
11
00:00:39,315 --> 00:00:42,419
Your location has to be somewhere here,
12
00:00:42,443 --> 00:00:43,503
but I-I...
13
00:00:43,527 --> 00:00:45,127
I'm missing it.
14
00:00:46,071 --> 00:00:48,091
We've checked the cabin, the woods,
15
00:00:48,115 --> 00:00:49,643
his disposal sites,
16
00:00:49,667 --> 00:00:51,403
the tunnels underneath the town house.
17
00:00:51,427 --> 00:00:52,571
Find me.
18
00:00:52,595 --> 00:00:54,565
I'm dead, Malcolm.
19
00:00:55,205 --> 00:00:56,641
My sister over there?
20
00:00:56,665 --> 00:00:58,244
She doesn't know where I am.
21
00:00:58,268 --> 00:00:59,561
Neither do you.
22
00:00:59,585 --> 00:01:02,314
Only one man does.
23
00:01:02,338 --> 00:01:04,741
Stop running from him.
24
00:01:05,299 --> 00:01:07,608
You know what you have to do.
25
00:01:35,204 --> 00:01:37,515
What? What is it?
26
00:01:38,499 --> 00:01:40,090
You found something?
27
00:01:40,751 --> 00:01:42,226
No.
28
00:01:44,129 --> 00:01:46,230
But I know what we have to do.
29
00:01:49,444 --> 00:01:51,986
How would you like to meet my father?
31
00:02:02,064 --> 00:02:04,680
Malcolm, my dearest plus-one,
32
00:02:05,167 --> 00:02:06,628
this is your mother.
33
00:02:06,652 --> 00:02:08,630
I was just calling to let you know
34
00:02:08,654 --> 00:02:10,715
that since I am here alone,
35
00:02:10,739 --> 00:02:13,468
I will be donating
all of your inheritance
36
00:02:13,492 --> 00:02:16,137
to the Nicholas Endicott
Endowment for the Arts,
37
00:02:16,161 --> 00:02:18,872
because I know how much you love ballet.
38
00:02:19,373 --> 00:02:21,685
Jessica Whitly?
39
00:02:21,709 --> 00:02:24,646
I can't believe you're here.
40
00:02:24,670 --> 00:02:27,240
You're so brave.
41
00:02:27,264 --> 00:02:28,650
I love it.
42
00:02:28,674 --> 00:02:31,486
Thank you, Cricket.
43
00:02:31,510 --> 00:02:33,530
I was so sorry to hear about Connor
44
00:02:33,554 --> 00:02:35,699
and that admissions scandal.
45
00:02:35,723 --> 00:02:38,034
- All that for Tufts.
- Oh!
46
00:02:38,058 --> 00:02:40,370
Oh, yes, well,
47
00:02:40,394 --> 00:02:41,555
at least nobody died.
48
00:02:41,579 --> 00:02:44,374
- Jessica, there you are.
- Oh.
49
00:02:44,398 --> 00:02:46,543
Uh, Cricket, will you give us a minute?
50
00:02:46,567 --> 00:02:48,187
We're in the middle of something.
51
00:02:50,487 --> 00:02:54,426
Oh, you don't have to save little old me.
52
00:02:54,450 --> 00:02:56,603
Especially in the midst
of your hosting duties.
53
00:02:56,627 --> 00:02:59,097
You are hardly a damsel in distress.
54
00:02:59,121 --> 00:03:00,348
Never have been.
55
00:03:00,831 --> 00:03:02,109
Thank you, Nicholas.
56
00:03:02,583 --> 00:03:03,685
When everyone else
left me out in the cold,
57
00:03:03,709 --> 00:03:05,640
you always opened your door to me.
58
00:03:05,664 --> 00:03:08,165
Well, I don't believe in
guilt by association.
59
00:03:08,189 --> 00:03:10,692
So, it's been too long.
60
00:03:10,716 --> 00:03:13,445
Oh, let's not do the math on that.
61
00:03:13,469 --> 00:03:15,488
No, I mean we should catch up.
62
00:03:15,512 --> 00:03:17,365
Really talk. Lunch?
63
00:03:18,223 --> 00:03:20,160
That would be lovely.
64
00:03:20,184 --> 00:03:22,009
- They're ready for you.
- Thank you. My apologies.
65
00:03:22,033 --> 00:03:23,380
No one told me there'd be
public speaking,
66
00:03:23,404 --> 00:03:24,956
and now I can't get out of it.
67
00:03:24,980 --> 00:03:26,291
- Mr. Endicott, a picture?
- Oh!
68
00:03:28,567 --> 00:03:30,170
- Come find me later.
- Mmm.
69
00:03:40,513 --> 00:03:42,182
Good evening.
70
00:03:42,831 --> 00:03:44,350
Thank you all for coming.
71
00:03:44,916 --> 00:03:47,562
Now, I know you didn't come here
just for the canap�s.
72
00:03:47,586 --> 00:03:49,647
You came to find out
73
00:03:49,671 --> 00:03:51,316
where your money's going.
74
00:03:51,673 --> 00:03:53,568
So it is my honor to introduce
75
00:03:53,592 --> 00:03:56,792
Manhattan City Ballet Company's
prima, Fiona Vara,
76
00:03:56,816 --> 00:03:59,001
and our newest star, Javier Suarez,
77
00:03:59,025 --> 00:04:00,533
making his American debut.
78
00:04:00,912 --> 00:04:03,492
They'll be dancing a pas de deux
79
00:04:03,516 --> 00:04:06,820
from their upcoming production
of Scheherazade.
80
00:04:58,803 --> 00:05:00,406
You know your mom called this in, right?
81
00:05:00,430 --> 00:05:02,742
Hmm, you think she's hanging out
with the wrong crowd?
82
00:05:02,766 --> 00:05:04,911
- If you need to go find her...
- No.
83
00:05:04,935 --> 00:05:06,546
I was supposed to be her plus-one.
84
00:05:06,570 --> 00:05:09,307
If she sees me here,
I could be the next victim.
85
00:05:09,331 --> 00:05:11,751
Hey. You can't touch the stage.
86
00:05:11,775 --> 00:05:13,511
There's a body on it.
87
00:05:13,535 --> 00:05:14,980
Floor's property of the theater.
88
00:05:15,004 --> 00:05:16,005
And now it's evidence.
89
00:05:16,029 --> 00:05:18,505
Come on. You heard her.
90
00:05:19,449 --> 00:05:21,950
Edrisa. Have we learned anything?
91
00:05:21,974 --> 00:05:24,388
Uh, facial discoloration, pupil dilation
92
00:05:24,412 --> 00:05:25,782
and heavy blood viscosity
are all classic traits
93
00:05:25,806 --> 00:05:27,400
of a death by poisoning.
94
00:05:27,424 --> 00:05:28,492
- Ah.
- We have any idea
95
00:05:28,517 --> 00:05:30,139
- how it got into his system?
- Not yet. But
96
00:05:30,163 --> 00:05:32,480
based on the severity of his reaction,
97
00:05:32,504 --> 00:05:34,482
he should've felt the effects
before he took the stage.
98
00:05:34,506 --> 00:05:35,775
But witnesses said that he danced
99
00:05:35,799 --> 00:05:37,944
up until his very last breath.
100
00:05:37,968 --> 00:05:41,072
Well, elite dancers
master cognitive methods
101
00:05:41,096 --> 00:05:42,498
to tolerate discomfort.
102
00:05:42,522 --> 00:05:44,459
Even acute pain.
103
00:05:44,483 --> 00:05:45,660
Well, no one else is sick,
104
00:05:45,684 --> 00:05:47,587
so it's not the shrimp cocktail.
105
00:05:47,611 --> 00:05:48,746
It's a targeted killing.
106
00:05:48,770 --> 00:05:50,539
And a high-profile one, too.
107
00:05:50,563 --> 00:05:52,708
This guy defected from Cuba
eight weeks ago.
108
00:05:52,732 --> 00:05:54,335
It could've been a hit job.
109
00:05:54,359 --> 00:05:55,470
Assassination by poison?
110
00:05:55,494 --> 00:05:58,547
That sounds like a spy novel.
111
00:05:58,571 --> 00:05:59,891
Welcome to 2020.
112
00:05:59,915 --> 00:06:02,049
Can't rule anything out.
113
00:06:05,412 --> 00:06:08,391
I'm so sorry you had to see that.
114
00:06:08,415 --> 00:06:09,767
It was terrible.
115
00:06:13,231 --> 00:06:14,719
Sorry to interrupt.
116
00:06:15,066 --> 00:06:16,282
Oh, Gil, you're here.
117
00:06:16,306 --> 00:06:17,858
I didn't know who else to call.
118
00:06:17,882 --> 00:06:19,946
Have you met Nicholas Endicott?
119
00:06:21,364 --> 00:06:22,530
Not yet.
120
00:06:22,908 --> 00:06:24,031
Lieutenant Gil Arroyo.
121
00:06:24,055 --> 00:06:26,158
I have a few questions for you,
if you don't mind.
122
00:06:26,182 --> 00:06:27,507
Whatever you need.
123
00:06:28,330 --> 00:06:30,579
I was just trying to raise
some money for the arts,
124
00:06:30,603 --> 00:06:32,957
and then... this.
125
00:06:32,981 --> 00:06:34,961
- It's-it's devastating.
- Oh.
126
00:06:38,173 --> 00:06:40,348
Did you know Javier?
127
00:06:40,884 --> 00:06:43,026
I guess I could be considered
one of his patrons.
128
00:06:43,050 --> 00:06:45,342
I helped him settle here.
129
00:06:45,994 --> 00:06:49,015
So, as his patron,
it wasn't just professional?
130
00:06:49,039 --> 00:06:50,566
You had a personal connection with him?
131
00:06:51,269 --> 00:06:52,852
I had a personal connection
132
00:06:52,876 --> 00:06:54,520
with just about everyone here tonight.
133
00:06:54,544 --> 00:06:56,814
- What are you getting at?
- Nothing.
134
00:06:57,442 --> 00:06:59,611
- He's just doing his job.
- Hmm.
135
00:07:00,654 --> 00:07:02,120
Isn't that right, Gil?
136
00:07:02,144 --> 00:07:03,198
Yep.
137
00:07:03,949 --> 00:07:05,290
Just doing my job.
138
00:07:05,617 --> 00:07:07,033
Where is Malcolm Bright?
139
00:07:07,057 --> 00:07:09,577
Oh, my gosh, Bright. It's your mom!
140
00:07:09,601 --> 00:07:10,911
Ah, Mrs. Whitly.
141
00:07:10,935 --> 00:07:12,413
- It's such a... Okay.
- Malcolm.
142
00:07:12,437 --> 00:07:13,748
I should've known it would take a murder
143
00:07:13,772 --> 00:07:15,300
for you to show up for your mother.
144
00:07:15,324 --> 00:07:17,918
Uh, excuse us, please, Edrisa.
145
00:07:17,942 --> 00:07:21,222
Sure. No, yeah. We can all hang later.
146
00:07:21,246 --> 00:07:24,349
Mother, I'm sorry I couldn't
make it here for this.
147
00:07:24,373 --> 00:07:26,352
Wait, are you apologizing
for standing me up
148
00:07:26,376 --> 00:07:28,885
or because you missed
your chance to witness a murder?
149
00:07:29,596 --> 00:07:31,724
Oh, forget it.
150
00:07:31,748 --> 00:07:34,643
I'm guessing you were with her?
151
00:07:35,021 --> 00:07:36,571
Eve?
152
00:07:36,595 --> 00:07:39,374
Yes. I'm trying to help her.
153
00:07:39,398 --> 00:07:41,606
It's the least our family can do.
154
00:07:42,801 --> 00:07:44,609
I know.
155
00:07:45,470 --> 00:07:47,075
I just...
156
00:07:47,489 --> 00:07:49,992
I don't want you
to do anything too extreme.
157
00:07:50,787 --> 00:07:52,703
What would you consider extreme?
158
00:07:55,375 --> 00:07:57,083
Okay, fine.
159
00:07:57,627 --> 00:07:59,919
Just tell me
that whatever you're planning,
160
00:08:00,422 --> 00:08:02,346
it doesn't involve your father.
161
00:08:02,370 --> 00:08:03,587
Can you do that?
162
00:08:05,573 --> 00:08:07,382
No, I can't.
163
00:08:11,850 --> 00:08:13,766
You've signed a hold harmless agreement,
164
00:08:13,790 --> 00:08:17,144
which indemnifies Claremont
from any physical harm
165
00:08:17,168 --> 00:08:18,455
and/or mental distress.
166
00:08:20,472 --> 00:08:21,783
I need your confirmation
167
00:08:21,807 --> 00:08:23,451
that you are not in the possession
168
00:08:23,475 --> 00:08:26,454
of any cell phones,
recording devices or weapons.
169
00:08:26,478 --> 00:08:28,364
Y-Yes. Nothing like that.
170
00:08:28,388 --> 00:08:30,557
Dr. Whitly will be in his restraints,
171
00:08:30,581 --> 00:08:34,379
but he is considered
to be aggressive, unpredictable
172
00:08:34,403 --> 00:08:36,995
and highly dangerous. You understand?
173
00:08:38,481 --> 00:08:40,510
You're gonna be fine.
174
00:08:40,534 --> 00:08:42,136
But just remember,
175
00:08:42,160 --> 00:08:46,088
whatever you do,
do not step across the red line.
176
00:08:57,145 --> 00:08:58,519
Dr. Whitly.
177
00:08:59,022 --> 00:09:00,936
I'd like you to meet someone.
178
00:09:03,146 --> 00:09:04,821
Eve Blanchard.
179
00:09:05,737 --> 00:09:07,142
My boy.
180
00:09:07,530 --> 00:09:11,613
Finally, I get to meet
the special lady in your life.
181
00:09:17,746 --> 00:09:20,580
You're prettier than I imagined.
182
00:09:23,505 --> 00:09:25,460
To what do I owe the pleasure?
183
00:09:27,906 --> 00:09:30,643
Well, don't be shy.
184
00:09:31,346 --> 00:09:33,762
I know meeting the parents
can be a bit intimidating,
185
00:09:33,786 --> 00:09:35,055
but trust me,
186
00:09:35,079 --> 00:09:37,681
I'm a pussy cat compared to his mother.
187
00:09:45,048 --> 00:09:46,528
Eve?
188
00:09:57,101 --> 00:09:59,788
Well, that's one way
to make a first impression.
189
00:10:00,250 --> 00:10:01,433
She seems great.
190
00:10:01,457 --> 00:10:03,542
The girl in the box that Malcolm found.
191
00:10:03,566 --> 00:10:05,753
Her name was Sophie Sanders.
192
00:10:05,777 --> 00:10:06,813
Huh? How do you know that?
193
00:10:06,837 --> 00:10:08,547
She was my sister.
194
00:10:08,571 --> 00:10:10,505
Where is she?
195
00:10:13,388 --> 00:10:15,001
I'm afr...
196
00:10:15,682 --> 00:10:17,053
I'm afraid I don't know.
197
00:10:18,265 --> 00:10:20,348
You were wrong. This was a waste of time.
198
00:10:21,937 --> 00:10:24,114
Your son thought that you
would tell me the truth.
199
00:10:24,411 --> 00:10:26,137
But I knew better.
200
00:10:26,431 --> 00:10:28,890
You're not some self-styled genius.
201
00:10:29,314 --> 00:10:32,034
It's all fake. Pretend.
202
00:10:32,265 --> 00:10:33,650
You're not a surgeon.
203
00:10:33,675 --> 00:10:34,907
You're not a father.
204
00:10:34,931 --> 00:10:37,335
- You're not even a man.
- Eve.
205
00:10:37,359 --> 00:10:40,079
You are a void.
206
00:10:40,103 --> 00:10:44,307
A hole that consumes anyone
unfortunate enough to meet you.
207
00:10:44,331 --> 00:10:46,669
Like your son. Like my sister.
208
00:10:46,693 --> 00:10:49,294
I've told you all I can.
209
00:10:54,576 --> 00:10:55,719
Malcolm, wait.
210
00:10:55,743 --> 00:10:57,888
You don't understand.
211
00:10:57,912 --> 00:10:59,574
You need to leave this alone.
212
00:10:59,598 --> 00:11:00,894
I'm done.
213
00:11:01,561 --> 00:11:04,820
When you're ready
to tell the truth, I'll be back.
214
00:11:04,844 --> 00:11:08,318
No, you're not listening to me. Malcolm!
215
00:11:11,661 --> 00:11:13,213
How'd I do?
216
00:11:13,281 --> 00:11:15,949
You were... brilliant.
217
00:11:17,118 --> 00:11:19,460
For the first time
in a long time, he looked...
218
00:11:19,800 --> 00:11:21,019
rattled.
219
00:11:21,498 --> 00:11:22,687
That's a good thing, right?
220
00:11:22,711 --> 00:11:26,649
Malignant narcissists
like my father thrive on supply.
221
00:11:26,673 --> 00:11:29,744
- Supply?
- They need to feel relevant,
222
00:11:29,768 --> 00:11:31,913
needed, hated, loved, it doesn't matter.
223
00:11:31,937 --> 00:11:34,032
They need to be... fed.
224
00:11:34,704 --> 00:11:36,279
We just cut him off.
225
00:11:36,554 --> 00:11:40,027
When he gets desperate enough,
he'll give us what we want.
226
00:11:40,600 --> 00:11:41,873
I hope you're right.
227
00:11:42,519 --> 00:11:44,290
I don't know if I can do that again.
228
00:11:53,867 --> 00:11:55,478
Did you know that
229
00:11:55,502 --> 00:11:59,038
when he arrived in the city,
The New York Times
230
00:11:59,062 --> 00:12:03,183
called Javier Suarez "The Most
Beautiful Man in New York"?
231
00:12:04,340 --> 00:12:06,089
I disagreed.
232
00:12:08,006 --> 00:12:10,026
What's this? Did someone punch him?
233
00:12:10,050 --> 00:12:11,986
Possibly, but dancers
234
00:12:12,010 --> 00:12:14,831
do sustain a lot of unusual injuries.
235
00:12:14,855 --> 00:12:16,824
I once autopsied an exotic dancer who
236
00:12:16,848 --> 00:12:19,775
caught a stiletto in her neck,
and it crushed her trachea.
237
00:12:20,473 --> 00:12:22,255
Tell me about these injection marks.
238
00:12:22,279 --> 00:12:23,706
Ah. Good eye.
239
00:12:23,730 --> 00:12:26,310
So, Javier suffered from tendinopathy,
240
00:12:26,334 --> 00:12:28,604
also known as "jumper's knee."
241
00:12:28,628 --> 00:12:31,005
The tox screen showed cortisone
in his system,
242
00:12:31,029 --> 00:12:33,598
as well as our cause of death:
243
00:12:33,622 --> 00:12:34,801
oleandrin.
244
00:12:34,825 --> 00:12:36,686
Oleander flower.
245
00:12:36,710 --> 00:12:39,138
One of the most accessible
homicidal poisons in the world.
246
00:12:39,162 --> 00:12:41,158
Which means it'll be untraceable.
247
00:12:41,182 --> 00:12:43,059
If someone had access
to Javier's cortisone,
248
00:12:43,083 --> 00:12:44,560
they could've laced his shot.
249
00:12:44,584 --> 00:12:47,195
Poisoners are a particular type
of killer.
250
00:12:47,219 --> 00:12:49,023
They don't derive any pleasure
from their murders.
251
00:12:49,047 --> 00:12:51,242
They don't need
to feel the blood on their hands
252
00:12:51,266 --> 00:12:53,861
or watch the victim's life
drain from their eyes.
253
00:12:53,885 --> 00:12:56,864
They keep their distance
and kill for utility.
254
00:12:56,888 --> 00:12:58,825
Like an assassination.
255
00:12:58,849 --> 00:13:00,344
If it was the Cubans, they'd probably use
256
00:13:00,368 --> 00:13:03,037
a far more efficient poison.
257
00:13:03,061 --> 00:13:04,072
I know I would.
258
00:13:04,096 --> 00:13:07,309
Okay. Then who are we looking for?
259
00:13:07,333 --> 00:13:10,303
We're likely looking for someone
who killed for financial reward,
260
00:13:10,327 --> 00:13:12,077
or to maintain a comfortable lifestyle.
261
00:13:12,525 --> 00:13:14,716
A classic comfort-gain killer.
262
00:13:14,740 --> 00:13:17,802
The killer will have a history
of theft, larceny or fraud.
263
00:13:17,826 --> 00:13:20,563
They can also wait years
before killing again.
264
00:13:20,587 --> 00:13:22,857
We have to find them
before the trail goes cold.
265
00:13:22,881 --> 00:13:24,684
Who stood to gain from Javier's death?
266
00:13:24,708 --> 00:13:26,185
I looked into the dance company.
267
00:13:26,209 --> 00:13:28,194
Javier replaced Joseph Krieg,
268
00:13:28,218 --> 00:13:30,606
who was something called
a "danseur noble."
269
00:13:30,630 --> 00:13:33,693
Noble. That's the lead male dancer.
270
00:13:34,088 --> 00:13:36,154
My mother took me
to the ballet a lot as a kid.
271
00:13:36,178 --> 00:13:38,573
So, Joseph Krieg
272
00:13:38,597 --> 00:13:40,158
loses his spot to Javier,
273
00:13:40,182 --> 00:13:42,660
then poisons him to get back on stage.
274
00:13:43,097 --> 00:13:44,713
I assume there aren't a whole bunch
275
00:13:44,737 --> 00:13:47,955
of danseur noble running around.
276
00:13:48,833 --> 00:13:50,168
All right.
277
00:13:50,192 --> 00:13:51,311
Let's go get some culture.
278
00:14:03,047 --> 00:14:04,866
Okay, everybody, back to one.
279
00:14:06,559 --> 00:14:09,346
Bright, you and Powell,
go find Mr. Krieg.
280
00:14:09,370 --> 00:14:10,872
JT and I will talk to the company,
281
00:14:10,896 --> 00:14:13,608
see if anyone else wanted Javier out.
282
00:14:17,302 --> 00:14:19,113
This is Bright. Leave a message.
283
00:14:20,931 --> 00:14:24,173
Son, it's... Dad.
284
00:14:24,197 --> 00:14:26,204
Hey, look,
285
00:14:26,228 --> 00:14:30,186
I know our last visit, uh...
286
00:14:30,949 --> 00:14:32,853
could have gone better, but, um,
287
00:14:32,877 --> 00:14:34,170
please call.
288
00:14:34,194 --> 00:14:36,881
I read about the murder
of that ballet dancer.
289
00:14:36,905 --> 00:14:39,237
Love to share some theories with you.
290
00:14:39,783 --> 00:14:41,800
Please.
291
00:14:42,961 --> 00:14:44,534
It's important.
292
00:14:50,761 --> 00:14:52,072
Joseph Krieg?
293
00:14:52,458 --> 00:14:53,898
We just have a few questions.
294
00:14:56,220 --> 00:14:57,605
What was it?
295
00:14:57,630 --> 00:14:59,079
Rotator cuff or labrum?
296
00:15:00,466 --> 00:15:03,950
What it is, is the final "screw
you" from my former partner.
297
00:15:03,974 --> 00:15:05,201
Fiona Vara?
298
00:15:05,225 --> 00:15:06,720
Lost her balance during a lift,
299
00:15:06,744 --> 00:15:08,955
wrapped her leg around my arm, and pop.
300
00:15:09,713 --> 00:15:10,725
Next thing I know,
301
00:15:10,749 --> 00:15:13,626
some fresh-off-the-boat
commie has my job.
302
00:15:14,319 --> 00:15:16,269
You get those bruises
from hitting Javier?
303
00:15:16,607 --> 00:15:18,464
We heard you two had words.
304
00:15:18,488 --> 00:15:20,133
We might have gotten into it.
305
00:15:20,157 --> 00:15:22,017
Doesn't make me a killer.
306
00:15:22,041 --> 00:15:23,761
Doesn't make you innocent, either.
307
00:15:23,785 --> 00:15:27,181
Everyone loved Javier...
maybe a little too much.
308
00:15:29,708 --> 00:15:31,310
You two were romantically involved?
309
00:15:31,334 --> 00:15:33,738
Romantically?
310
00:15:34,250 --> 00:15:35,999
There's nothing romantic about it.
311
00:15:36,023 --> 00:15:37,931
Dancers live by a code.
312
00:15:38,338 --> 00:15:42,416
Pirouettes, cigarettes, easy sex.
313
00:15:42,440 --> 00:15:43,823
No regrets.
314
00:15:45,015 --> 00:15:47,342
I guess that's why
you're not mourning his death.
315
00:15:47,806 --> 00:15:49,125
If I wanted to kill the guy,
316
00:15:49,149 --> 00:15:51,089
I'd wait till my two months
of rehab was up.
317
00:15:51,113 --> 00:15:53,883
If you find whoever killed him,
tell them their timing sucks.
318
00:15:53,907 --> 00:15:55,334
But if you want suspects,
319
00:15:55,358 --> 00:15:57,837
Javier slept with half the women
in this company.
320
00:15:57,861 --> 00:16:01,057
And believe me, those divas are unstable.
321
00:16:01,327 --> 00:16:04,161
Uh... code aside,
322
00:16:04,655 --> 00:16:05,859
you both need to account
323
00:16:05,883 --> 00:16:08,117
for your whereabouts
on the day Javier was killed.
324
00:16:09,054 --> 00:16:11,271
Or you could just look at my Insta.
325
00:16:12,009 --> 00:16:13,978
Oh, my God. Oh, my God!
326
00:16:14,002 --> 00:16:15,813
- Oh, my God!
- Hey.
327
00:16:15,837 --> 00:16:16,906
- Oh, my God! Oh, my God!
- Hey, hey, hey. Hey, whoa.
328
00:16:16,930 --> 00:16:18,608
- What's wrong? What's wrong?
- My eyes!
329
00:16:18,632 --> 00:16:20,193
- What's going on? Hey, hey.
- They're on fire!
330
00:16:20,217 --> 00:16:23,338
- No! Oh, my God! No!
- Stay here.
331
00:16:28,099 --> 00:16:29,911
What happened?
332
00:16:29,935 --> 00:16:31,448
It's her eyes.
333
00:16:33,113 --> 00:16:34,692
Capsaicin.
334
00:16:34,716 --> 00:16:36,217
- As in pepper spray?
- Yeah.
335
00:16:36,241 --> 00:16:37,302
Uh, Dani, get some milk.
336
00:16:37,326 --> 00:16:38,720
JT, see if you can find some dish soap.
337
00:16:40,307 --> 00:16:41,973
Shh. Suzie, listen.
338
00:16:41,997 --> 00:16:44,258
I need to get your contacts out now.
339
00:16:44,282 --> 00:16:46,666
If I don't,
you may lose your sight forever.
340
00:16:46,690 --> 00:16:48,554
- Do you have an airbrush?
- Yes.
341
00:16:48,578 --> 00:16:50,264
Uh, Gil, hold her eyes open.
342
00:16:50,288 --> 00:16:53,059
I'm right here. I'm right here.
343
00:16:53,083 --> 00:16:56,204
Okay. One, two, three.
344
00:16:58,898 --> 00:17:01,773
Okay.
345
00:17:05,262 --> 00:17:06,915
Okay, here.
346
00:17:06,939 --> 00:17:08,208
Put this on your eyes.
347
00:17:08,232 --> 00:17:09,834
First poisoning, now blinding.
348
00:17:09,858 --> 00:17:10,919
What is happening?
349
00:17:10,943 --> 00:17:12,370
We're locking this theater down.
350
00:17:12,394 --> 00:17:15,662
With any luck, the killer's here.
351
00:17:19,734 --> 00:17:22,222
Tights lined with straight pins.
352
00:17:22,246 --> 00:17:25,591
Toe shoes stuffed with shards of glass.
353
00:17:26,194 --> 00:17:28,378
Laxative-spiked oat milk.
354
00:17:29,786 --> 00:17:31,639
I've raided drug dealers' houses
355
00:17:31,663 --> 00:17:34,120
and turned up
less incriminating evidence!
356
00:17:36,101 --> 00:17:38,416
Does anyone have anything to say?
357
00:17:40,126 --> 00:17:41,856
They're all yours.
358
00:17:42,211 --> 00:17:43,785
Everyone!
359
00:17:44,146 --> 00:17:45,531
Your attention.
360
00:17:45,965 --> 00:17:48,459
My name is Malcolm Bright.
361
00:17:48,843 --> 00:17:50,554
I'm a profiler.
362
00:17:50,578 --> 00:17:55,166
I spend all of my time studying killers.
363
00:17:55,190 --> 00:17:58,700
Now, most killers can't hide
who they are.
364
00:17:59,020 --> 00:18:01,328
If I push the right button...
365
00:18:01,606 --> 00:18:02,983
I can tell.
366
00:18:03,007 --> 00:18:04,525
But not you.
367
00:18:05,208 --> 00:18:07,112
You're all trained
368
00:18:07,136 --> 00:18:09,430
to hide your pain,
369
00:18:09,454 --> 00:18:12,350
your fear, everything.
370
00:18:12,374 --> 00:18:14,202
Lucky for me,
371
00:18:14,226 --> 00:18:16,520
one of you recently handled
372
00:18:16,544 --> 00:18:19,157
concentrated capsaicin,
373
00:18:19,181 --> 00:18:21,734
a highly toxic substance
374
00:18:21,758 --> 00:18:24,905
that contaminates anyone who touches it.
375
00:18:25,254 --> 00:18:26,519
And the pain...
376
00:18:27,048 --> 00:18:28,499
should be kicking in
377
00:18:28,523 --> 00:18:30,168
about now.
378
00:18:30,593 --> 00:18:34,422
At first, it's just a tingling sensation.
379
00:18:34,446 --> 00:18:37,208
Then it turns to a burn.
380
00:18:37,232 --> 00:18:39,561
And soon, your entire body feels
381
00:18:39,585 --> 00:18:42,077
like it's crawling with fire ants,
382
00:18:43,064 --> 00:18:46,175
and it just gets worse from there.
383
00:18:46,482 --> 00:18:47,793
Gina?
384
00:18:47,818 --> 00:18:49,154
It wasn't my idea.
385
00:18:49,178 --> 00:18:50,438
Killing Javier?
386
00:18:50,462 --> 00:18:52,565
No, not Javier.
I meant what happened to Suzie.
387
00:18:52,589 --> 00:18:55,515
I didn't mean to. I-I meant to just...
388
00:18:59,455 --> 00:19:01,273
You did this for someone else.
389
00:19:01,297 --> 00:19:02,441
Who?
390
00:19:02,792 --> 00:19:04,586
- Did they ask you to hurt Javier?
- No.
391
00:19:04,610 --> 00:19:07,121
- I never would have done that.
- But you know who could?
392
00:19:07,145 --> 00:19:09,332
Same person that asked you to do this.
393
00:19:09,757 --> 00:19:11,117
Where are they?
394
00:19:11,141 --> 00:19:13,994
- Who are they?
- She won't tell you.
395
00:19:14,384 --> 00:19:15,987
She can't.
396
00:19:16,117 --> 00:19:18,009
Her career will be over.
397
00:19:19,775 --> 00:19:22,126
Well, who has that power?
398
00:19:23,229 --> 00:19:24,555
The director?
399
00:19:24,579 --> 00:19:26,496
Someone on the board?
400
00:19:27,817 --> 00:19:29,394
That's who you think has power?
401
00:19:29,418 --> 00:19:33,389
Of course. The prima.
402
00:19:34,426 --> 00:19:35,950
Fiona.
403
00:19:41,212 --> 00:19:42,832
Madam, I'm sorry to interrupt.
404
00:19:42,856 --> 00:19:44,591
It's him... again.
405
00:19:44,615 --> 00:19:46,503
He's left multiple messages,
and I don't...
406
00:19:46,527 --> 00:19:48,362
Fine.
407
00:19:49,005 --> 00:19:50,737
I should have expected this.
408
00:19:55,518 --> 00:19:58,873
Oh, Mr. David, I do hope it was quick.
409
00:19:58,897 --> 00:20:00,258
A stroke maybe?
410
00:20:00,282 --> 00:20:02,760
Or a heart attack wouldn't be
the worst thing, either.
411
00:20:02,784 --> 00:20:06,097
Sorry to disappoint, my dear,
but I'm still quite alive.
412
00:20:06,121 --> 00:20:07,724
Oh. Pity.
413
00:20:07,748 --> 00:20:09,049
Well, I'm hanging up.
414
00:20:09,073 --> 00:20:11,144
Wait! Listen to me.
You must... listen to me.
415
00:20:11,168 --> 00:20:12,478
This is about our son.
416
00:20:12,502 --> 00:20:15,022
Martin, stop being a helicopter parent.
417
00:20:15,046 --> 00:20:16,724
He can solve his murders on his own.
418
00:20:16,748 --> 00:20:19,299
No, this is about that girlfriend of his.
419
00:20:19,916 --> 00:20:21,877
She's a bad influence.
420
00:20:21,954 --> 00:20:23,498
She struck me, Jessica.
421
00:20:23,522 --> 00:20:25,188
She struck... me!
422
00:20:26,299 --> 00:20:27,460
Did she?
423
00:20:27,484 --> 00:20:29,111
Oh.
424
00:20:29,581 --> 00:20:31,151
I like her even better now.
425
00:20:31,751 --> 00:20:34,704
Are you... are you even
paying attention to me?
426
00:20:35,568 --> 00:20:36,911
Truth be told,
427
00:20:36,935 --> 00:20:41,174
I am distracted
by my photo on "Page Six." Oh.
428
00:20:41,198 --> 00:20:44,001
I really thought
those earrings were too much,
429
00:20:44,025 --> 00:20:47,439
but they just
set that dress off perfectly.
430
00:20:47,463 --> 00:20:49,879
"Page Six"? What are you talking about?
431
00:20:49,903 --> 00:20:52,640
Well, I'll be hanging up now,
but please do tell Mr. David
432
00:20:52,664 --> 00:20:54,437
that I do not wish to be contacted again
433
00:20:54,461 --> 00:20:57,115
until it is time to pick up your remains.
434
00:20:57,139 --> 00:20:58,283
Ta-ta!
435
00:22:09,244 --> 00:22:10,379
Fiona.
436
00:22:12,205 --> 00:22:13,382
A word?
437
00:22:13,858 --> 00:22:15,226
Suzie's lucky.
438
00:22:15,818 --> 00:22:18,220
Doctors say she'll make a full recovery.
439
00:22:18,904 --> 00:22:20,389
That is good news.
440
00:22:20,781 --> 00:22:23,139
Suzie has quite a future at the company.
441
00:22:24,118 --> 00:22:25,352
Then why did you have Gina
442
00:22:25,376 --> 00:22:26,977
try to blind her?
443
00:22:28,119 --> 00:22:29,437
Gina's an idiot.
444
00:22:29,749 --> 00:22:32,856
I wanted Suzie to stop sleeping
around with the new boys.
445
00:22:32,880 --> 00:22:34,528
Gina was supposed to scare her,
446
00:22:35,087 --> 00:22:36,214
not blind her.
447
00:22:36,238 --> 00:22:37,364
So you admit it.
448
00:22:38,052 --> 00:22:40,134
Perhaps we should do this
with your lawyer present.
449
00:22:41,552 --> 00:22:44,995
Is... Suzie going to press charges?
450
00:22:49,001 --> 00:22:50,336
Thought so.
451
00:22:50,360 --> 00:22:52,421
Rules of the jungle, right?
452
00:22:53,063 --> 00:22:54,423
No one steps to the lioness.
453
00:22:54,447 --> 00:22:57,632
And nothing happens at the
company without my knowledge.
454
00:22:58,479 --> 00:22:59,787
Like killing Javier?
455
00:23:00,973 --> 00:23:02,438
I would never hurt Javier.
456
00:23:02,823 --> 00:23:06,093
After years
of being manhandled by Joseph,
457
00:23:06,577 --> 00:23:08,688
I finally had a world-class partner.
458
00:23:08,712 --> 00:23:11,847
And I would
have done anything to keep him.
459
00:23:13,213 --> 00:23:14,443
Keep him?
460
00:23:15,244 --> 00:23:16,505
He just got here.
461
00:23:16,530 --> 00:23:18,480
Javier wanted out of his contract.
462
00:23:18,964 --> 00:23:21,317
He upset some very powerful people.
463
00:23:21,675 --> 00:23:23,861
They made his escape from Cuba possible.
464
00:23:24,332 --> 00:23:26,474
Any idea who arranged all that?
465
00:23:31,040 --> 00:23:33,687
His name is all over this building.
466
00:23:35,940 --> 00:23:37,497
Nicholas Endicott.
467
00:23:38,802 --> 00:23:40,560
Jessica's friend?
468
00:23:41,183 --> 00:23:42,613
The one and only.
469
00:23:47,402 --> 00:23:49,336
If you could please wait here
for Mr. Endicott.
470
00:23:54,416 --> 00:23:56,352
Take away the aspirated blood
and the body bag,
471
00:23:56,376 --> 00:23:58,977
and this place is really something.
472
00:24:00,381 --> 00:24:01,708
Too much house for me.
473
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
It's like, "We get it."
474
00:24:04,426 --> 00:24:05,879
Detective Arroyo.
475
00:24:05,903 --> 00:24:07,154
You should have called first.
476
00:24:07,178 --> 00:24:09,285
Uh, Malcolm Bright, consultant.
477
00:24:09,309 --> 00:24:12,168
We're here with some additional
questions about Javier Suarez.
478
00:24:12,768 --> 00:24:15,663
I'm not sure
there's anything more to say.
479
00:24:15,687 --> 00:24:16,881
You could have mentioned
that you arranged
480
00:24:16,905 --> 00:24:18,207
and bankrolled his defection.
481
00:24:18,231 --> 00:24:19,592
I told you I was his patron.
482
00:24:19,616 --> 00:24:21,770
Don't start being modest now.
483
00:24:21,794 --> 00:24:22,909
You helped him escape.
484
00:24:23,112 --> 00:24:24,154
Look,
485
00:24:24,746 --> 00:24:26,674
I'm happy to make a statement
486
00:24:26,698 --> 00:24:29,290
at a more convenient time
and with my lawyer present.
487
00:24:29,314 --> 00:24:30,687
But right now, I've got company.
488
00:24:30,711 --> 00:24:32,638
- So if you don't mind, I'd like...
- Cole!
489
00:24:32,662 --> 00:24:35,116
Did you say
that you wanted that martini dry
490
00:24:35,140 --> 00:24:36,267
or dirty?
491
00:24:36,291 --> 00:24:37,744
Malcolm.
492
00:24:37,768 --> 00:24:38,877
Mother.
493
00:24:38,901 --> 00:24:40,430
Oh, I see.
494
00:24:40,454 --> 00:24:43,283
M-Malcolm, your son
who works with the police.
495
00:24:43,307 --> 00:24:46,819
Yes. Um, didn't I tell you that
he was working on this case?
496
00:24:46,843 --> 00:24:48,652
No.
497
00:24:49,196 --> 00:24:50,779
Jess, what are you doing here?
498
00:24:51,181 --> 00:24:53,134
Jess and I had lunch.
499
00:24:53,158 --> 00:24:56,287
Which... went late.
500
00:24:57,687 --> 00:24:58,974
Um, so...
501
00:24:58,998 --> 00:25:01,000
- who died this time?
- Well,
502
00:25:01,024 --> 00:25:02,918
apparently, I'm a suspect
503
00:25:02,942 --> 00:25:05,588
because I helped Javier escape Cuba.
504
00:25:06,280 --> 00:25:08,817
And you went to all that trouble
just to kill him?
505
00:25:08,841 --> 00:25:10,009
Apparently.
506
00:25:10,033 --> 00:25:11,364
That's not what we're saying.
507
00:25:11,660 --> 00:25:13,596
Javier was a world-class dancer.
508
00:25:14,246 --> 00:25:17,141
He was trapped
in an authoritarian regime.
509
00:25:17,541 --> 00:25:18,860
After he'd been through so much trauma,
510
00:25:18,884 --> 00:25:20,285
all he wanted was freedom.
511
00:25:20,309 --> 00:25:22,146
What was Javier's trauma?
512
00:25:22,170 --> 00:25:24,106
Javier was recruited when he was nine
513
00:25:24,130 --> 00:25:26,108
by Ballet Cultural de Cuba.
514
00:25:26,132 --> 00:25:27,431
That's young.
515
00:25:27,455 --> 00:25:29,070
Then, around '09,
516
00:25:29,094 --> 00:25:30,655
their artistic director, �van Castillo,
517
00:25:30,679 --> 00:25:34,158
was accused of embezzling funds
by his own dancers.
518
00:25:34,433 --> 00:25:36,252
Before he was arrested,
519
00:25:37,019 --> 00:25:38,744
he'd murdered six of them.
520
00:25:39,471 --> 00:25:40,515
The Ballet was ruined,
521
00:25:40,539 --> 00:25:41,999
and Javier's promising career
522
00:25:42,023 --> 00:25:43,156
was over before it began.
523
00:25:43,692 --> 00:25:46,062
Until you helped him escape.
524
00:25:46,086 --> 00:25:48,697
I don't believe
our pasts should define us.
525
00:25:51,116 --> 00:25:53,844
Do you know how the six dancers
were killed?
526
00:25:53,868 --> 00:25:56,681
Poison. That's how Castillo
killed his dancers back in Cuba.
527
00:25:56,705 --> 00:25:58,825
Via my contacts in Hudson County,
528
00:25:58,849 --> 00:26:01,418
aka Havana on the Hudson.
529
00:26:01,876 --> 00:26:02,978
Wait.
530
00:26:03,002 --> 00:26:03,979
JT.
531
00:26:04,003 --> 00:26:05,147
Juan Tarmel.
532
00:26:05,171 --> 00:26:07,817
No, but thanks for playing.
533
00:26:07,841 --> 00:26:09,694
A few local journalists
534
00:26:09,718 --> 00:26:12,154
filled us in on what happened
at the Ballet Cultural.
535
00:26:12,178 --> 00:26:14,264
It was a big deal at the time.
536
00:26:15,314 --> 00:26:16,998
What's on your mind, boss?
537
00:26:18,936 --> 00:26:20,354
Poison.
538
00:26:21,647 --> 00:26:23,624
So, we think Castillo's our guy?
539
00:26:24,108 --> 00:26:28,417
Yeah, but the Cuban Direcci�n
de Inteligencia said
540
00:26:28,441 --> 00:26:30,231
he died trying to escape the country.
541
00:26:30,255 --> 00:26:32,216
What happened to Javier afterward?
542
00:26:32,240 --> 00:26:33,551
After those six dancers died,
543
00:26:33,575 --> 00:26:35,469
he became the principal overnight.
544
00:26:35,493 --> 00:26:37,730
Other ballet companies were suspicious.
545
00:26:37,754 --> 00:26:41,493
Maybe Javier's death was revenge
for what happened back in Cuba.
546
00:26:41,517 --> 00:26:44,019
Javier wanted out of New York.
Something spooked him.
547
00:26:44,043 --> 00:26:45,738
Or someone.
548
00:26:46,338 --> 00:26:48,107
Good thing we know who to ask.
549
00:26:48,382 --> 00:26:50,509
Nothing happens without her knowing.
550
00:26:51,719 --> 00:26:53,554
The lioness.
551
00:27:14,741 --> 00:27:16,853
Well, this hasn't gone how I planned it.
552
00:27:16,877 --> 00:27:18,780
Not your fault.
553
00:27:18,804 --> 00:27:20,031
It's mine.
554
00:27:22,374 --> 00:27:24,610
You-you wouldn't believe me
if I told you.
555
00:27:26,136 --> 00:27:27,096
Kids.
556
00:27:29,756 --> 00:27:32,043
Oh, I have to apologize
557
00:27:32,067 --> 00:27:36,631
for not showing you the care you deserve.
558
00:27:39,385 --> 00:27:40,587
Now...
559
00:27:41,851 --> 00:27:43,996
Any last words?
560
00:27:45,223 --> 00:27:46,607
Quickly, please.
561
00:27:50,368 --> 00:27:53,506
Perhaps a new approach is in order.
562
00:28:33,987 --> 00:28:35,471
See?
563
00:28:35,781 --> 00:28:38,065
You don't step to the lioness.
564
00:28:38,089 --> 00:28:39,746
Okay, let's take a break.
565
00:28:39,770 --> 00:28:41,494
Back in ten.
566
00:28:43,003 --> 00:28:45,239
How's the new danseur noble?
567
00:28:45,263 --> 00:28:46,332
Amateur hour.
568
00:28:46,356 --> 00:28:48,108
Javier would be horrified.
569
00:28:48,132 --> 00:28:51,046
We heard about what happened
at his company in Cuba.
570
00:28:51,511 --> 00:28:53,680
Seems he had a checkered past of sorts.
571
00:28:53,704 --> 00:28:55,050
Rumors.
572
00:28:55,499 --> 00:28:57,552
They can hurt a dancer more
than a broken bone.
573
00:28:57,684 --> 00:29:00,054
And yet you were willing
to take a chance on Javier
574
00:29:00,078 --> 00:29:01,488
when nobody else would.
575
00:29:01,512 --> 00:29:04,750
People think being in charge
is some sort of prize.
576
00:29:04,774 --> 00:29:06,891
A gift. It's a burden.
577
00:29:06,915 --> 00:29:09,004
For years, Javier worked himself
to the bone
578
00:29:09,028 --> 00:29:11,006
and made that company his burden.
579
00:29:11,030 --> 00:29:13,861
That's not something
a backstabbing killer would do.
580
00:29:14,570 --> 00:29:16,238
He had too much heart.
581
00:29:17,620 --> 00:29:19,596
You had feelings for him?
582
00:29:20,224 --> 00:29:21,640
I did.
583
00:29:22,583 --> 00:29:23,978
So when he said he was leaving...
584
00:29:24,002 --> 00:29:26,272
It was a surprise.
585
00:29:26,623 --> 00:29:30,326
He was always so focused
on the future before.
586
00:29:31,044 --> 00:29:32,600
"Before."
587
00:29:32,796 --> 00:29:34,255
So there was a change.
588
00:29:34,279 --> 00:29:35,447
Yeah.
589
00:29:35,757 --> 00:29:39,126
His, uh, performance was off.
590
00:29:39,150 --> 00:29:40,887
- But I thought...
- Not his technique.
591
00:29:40,911 --> 00:29:43,664
He was freaking transcendent.
592
00:29:43,688 --> 00:29:45,989
I mean his...
593
00:29:46,310 --> 00:29:47,501
performance.
594
00:29:47,525 --> 00:29:49,971
He couldn't get on pointe,
if you get my meaning.
595
00:29:49,995 --> 00:29:53,496
When exactly did things start
to change between you two,
596
00:29:53,859 --> 00:29:55,467
sexually speaking?
597
00:29:55,491 --> 00:29:57,061
About two weeks ago.
598
00:29:57,362 --> 00:30:00,324
When we moved to the theater
to start tech.
599
00:30:01,533 --> 00:30:03,598
I thought it was stage fright.
600
00:30:06,663 --> 00:30:08,647
So if I've shared
enough embarrassing details
601
00:30:08,671 --> 00:30:10,042
about my sex life,
602
00:30:10,598 --> 00:30:12,156
can I go?
603
00:30:16,146 --> 00:30:17,549
Hey, Fiona.
604
00:30:19,718 --> 00:30:21,035
Be good.
605
00:30:21,059 --> 00:30:23,004
It's hard to be good
606
00:30:23,028 --> 00:30:25,432
when you're so much better
than everyone else.
607
00:30:38,612 --> 00:30:43,033
Javier was the highest profile
defector since Rudolf Nureyev.
608
00:30:43,506 --> 00:30:45,642
How do you know so much about ballet?
609
00:30:46,161 --> 00:30:47,955
He was the toast of New York.
610
00:30:49,331 --> 00:30:52,033
Then something scared him enough
611
00:30:52,057 --> 00:30:53,200
that he wanted to leave the city.
612
00:30:53,224 --> 00:30:55,099
Maybe he was homesick.
613
00:30:55,587 --> 00:30:58,214
Sounds like he made the company
back in Cuba his whole life.
614
00:30:58,238 --> 00:30:59,365
You're right.
615
00:30:59,389 --> 00:31:01,343
Javier did have family,
616
00:31:02,552 --> 00:31:04,429
the Ballet Cultural.
617
00:31:05,555 --> 00:31:06,848
He grew up there.
618
00:31:08,392 --> 00:31:10,217
Then this horrific thing happens.
619
00:31:10,241 --> 00:31:12,459
Castillo poisoned six of his own.
620
00:31:13,912 --> 00:31:17,299
Imagine being a kid and having
someone you knew and respected
621
00:31:17,323 --> 00:31:19,049
murder people you cared about.
622
00:31:20,979 --> 00:31:23,323
That kind of trauma stays with you.
623
00:31:29,627 --> 00:31:31,697
What if that trauma was triggered
624
00:31:31,721 --> 00:31:33,199
by someone in New York?
625
00:31:33,223 --> 00:31:34,125
Who?
626
00:31:34,149 --> 00:31:35,293
�van Castillo?
627
00:31:35,317 --> 00:31:36,994
The Cuban government said...
628
00:31:37,018 --> 00:31:38,329
As little as possible.
629
00:31:38,353 --> 00:31:40,381
- You think Castillo is alive?
- What if he is?
630
00:31:40,405 --> 00:31:43,742
And he runs into Javier Suarez,
all grown up.
631
00:31:43,766 --> 00:31:47,129
And now Castillo has to face
his worst fear,
632
00:31:47,639 --> 00:31:48,872
discovery.
633
00:31:48,896 --> 00:31:51,208
That's a hell of a motive
for a comfort killer.
634
00:31:51,232 --> 00:31:53,594
But if Castillo is alive
and here in New York,
635
00:31:53,618 --> 00:31:55,021
Javier could've seen him anywhere.
636
00:31:55,045 --> 00:31:57,506
Only Javier spent every waking moment
637
00:31:57,530 --> 00:32:00,509
making this company his new home.
638
00:32:00,861 --> 00:32:03,470
It's what he did his whole life.
639
00:32:03,494 --> 00:32:05,231
Same with �van Castillo.
640
00:32:05,255 --> 00:32:06,640
If he fled,
641
00:32:06,664 --> 00:32:08,780
he would want to be close to his passion,
642
00:32:09,075 --> 00:32:10,362
the stage.
643
00:32:10,387 --> 00:32:13,605
Fiona said Javier changed
when they moved to the theater.
644
00:32:13,629 --> 00:32:15,449
Because Castillo is here.
645
00:32:25,689 --> 00:32:26,947
Dani?
646
00:32:27,028 --> 00:32:28,287
Yeah, boss. What's up?
647
00:32:28,555 --> 00:32:30,080
We think Castillo is here.
648
00:32:30,104 --> 00:32:31,165
As in here, here?
649
00:32:31,189 --> 00:32:32,332
Yes.
650
00:32:32,356 --> 00:32:34,009
Castillo, the dead guy from Cuba.
651
00:32:34,033 --> 00:32:35,607
- Maybe not so dead.
- Makes sense.
652
00:32:35,631 --> 00:32:37,254
Why would the Cuban D.I.
want to admit he's alive?
653
00:32:37,278 --> 00:32:38,964
It means he escaped justice.
654
00:32:39,483 --> 00:32:41,943
We need to get everybody out
who's not a Cuban male over 50
655
00:32:41,967 --> 00:32:43,469
and do it without causing a scene.
656
00:32:43,493 --> 00:32:44,678
You first. Let's go.
657
00:32:44,702 --> 00:32:47,595
Yo. Let's go. You, too.
658
00:32:48,785 --> 00:32:50,260
We're moving people out.
659
00:32:56,314 --> 00:32:59,419
- Bright?
- Gil, are those floor mics on?
660
00:33:06,241 --> 00:33:08,226
Let's go, go, go. Move.
661
00:33:08,250 --> 00:33:09,608
- Orderly fashion, please.
- Come on, everybody.
662
00:33:09,632 --> 00:33:11,079
- Move, move, move. Let's go.
- Yep. Right through here.
663
00:33:11,103 --> 00:33:12,390
It's an emergency. Let's go.
664
00:33:12,414 --> 00:33:14,405
Let's go.
665
00:33:14,701 --> 00:33:16,578
Hey. Hey!
666
00:33:16,603 --> 00:33:17,995
Gotcha.
667
00:33:19,229 --> 00:33:20,231
Not �van. Keep it moving.
668
00:33:25,701 --> 00:33:28,824
�van Castillo, NYPD! You're under arrest!
669
00:33:41,489 --> 00:33:43,798
Stop! Police!
670
00:33:51,221 --> 00:33:53,247
Gina. Where's the prima?
671
00:33:53,271 --> 00:33:54,974
I don't know. I think she left?
672
00:33:54,998 --> 00:33:56,726
Where did she go?
673
00:33:59,485 --> 00:34:02,005
Stay back!
674
00:34:02,494 --> 00:34:03,888
I will kill her
675
00:34:03,913 --> 00:34:05,017
like Javier.
676
00:34:06,232 --> 00:34:08,178
You've already proven what you'll do.
677
00:34:08,905 --> 00:34:10,388
But it's over.
678
00:34:10,782 --> 00:34:12,377
If you run,
679
00:34:12,401 --> 00:34:15,360
it won't just be the NYPD chasing you.
680
00:34:16,788 --> 00:34:19,364
We spoke to Cuban D.I. this morning.
681
00:34:20,284 --> 00:34:21,827
What do you think they'll do with you?
682
00:34:21,851 --> 00:34:23,955
They're not exactly big on fair trials.
683
00:34:24,463 --> 00:34:26,832
If you walk outside,
684
00:34:26,856 --> 00:34:28,459
you're all theirs.
685
00:34:28,875 --> 00:34:30,851
You're lying.
686
00:34:31,803 --> 00:34:33,756
Look into the street.
687
00:34:34,306 --> 00:34:35,962
You're gonna see a delivery truck
688
00:34:35,986 --> 00:34:37,635
blocking traffic.
689
00:34:38,268 --> 00:34:39,927
That's them.
690
00:34:41,413 --> 00:34:43,474
Is there really
a delivery truck out there?
691
00:34:43,498 --> 00:34:44,951
It's New York.
692
00:34:44,975 --> 00:34:47,100
There's always a delivery truck.
693
00:34:52,358 --> 00:34:53,482
D�tourn�!
694
00:34:57,512 --> 00:34:58,656
Clear.
695
00:34:58,680 --> 00:34:59,883
It's fine.
696
00:34:59,907 --> 00:35:02,126
- He's down.
- You good?
697
00:35:02,150 --> 00:35:03,511
The bus is on its way.
698
00:35:03,535 --> 00:35:05,830
Traffic was blocked by a delivery truck.
699
00:35:05,854 --> 00:35:06,881
See?
700
00:35:11,460 --> 00:35:14,588
Am I imagining things,
or did you just speak...
701
00:35:14,612 --> 00:35:15,682
ballet?
702
00:35:15,706 --> 00:35:17,776
If you must know,
703
00:35:17,800 --> 00:35:20,467
my mother made me take ballet class.
704
00:35:20,998 --> 00:35:22,631
For five years.
705
00:35:24,768 --> 00:35:26,818
I showed great promise.
706
00:35:27,667 --> 00:35:30,352
Well, bravo.
707
00:35:39,721 --> 00:35:41,758
You were right. Cut off his supply...
708
00:35:41,782 --> 00:35:43,376
He'll tell us what we want to know.
709
00:35:43,400 --> 00:35:45,617
You okay?
710
00:35:47,395 --> 00:35:49,040
I know. I know.
711
00:35:49,381 --> 00:35:50,925
I won't go over the red line.
712
00:35:56,922 --> 00:35:58,758
Oh, thank God you're here.
713
00:35:59,391 --> 00:36:00,860
Are you ready to tell us the truth?
714
00:36:00,884 --> 00:36:02,404
Yes. Yes, I've...
715
00:36:02,428 --> 00:36:05,073
I've been trying to, um,
order my thoughts,
716
00:36:05,097 --> 00:36:06,574
memories so it makes sense.
717
00:36:06,598 --> 00:36:07,823
You've had long enough.
718
00:36:08,275 --> 00:36:10,352
Say what you're gonna say about Sophie.
719
00:36:10,376 --> 00:36:12,772
I doubt you can do any more
damage than you've already done.
720
00:36:12,796 --> 00:36:14,365
Oh, I have to warn you, Eve.
721
00:36:14,823 --> 00:36:16,375
I can always do more damage.
722
00:36:16,399 --> 00:36:17,744
Stop.
723
00:36:17,768 --> 00:36:19,244
You can't hurt me.
724
00:36:19,886 --> 00:36:23,363
What happened to Sophie?
725
00:36:26,518 --> 00:36:30,006
All right. He's told you about
our, uh, boys' weekend away.
726
00:36:30,030 --> 00:36:32,416
I-I'd hoped for some bonding time, but...
727
00:36:32,440 --> 00:36:33,793
Did you bring Sophie to the cabin?
728
00:36:34,217 --> 00:36:35,459
Yes.
729
00:36:36,720 --> 00:36:39,840
But, as you know,
730
00:36:39,864 --> 00:36:42,018
the weekend hadn't gone as planned.
731
00:36:42,042 --> 00:36:44,687
Uh, Watkins attacked me,
732
00:36:44,711 --> 00:36:47,782
Malcolm... stabbed him,
733
00:36:47,806 --> 00:36:50,294
and I still had Sophie to take care of.
734
00:36:50,319 --> 00:36:53,852
- You mean murder.
- I mean I had my hands full.
735
00:36:55,814 --> 00:36:59,993
Eventually... Malcolm fell asleep.
736
00:37:01,142 --> 00:37:05,318
And... I managed
737
00:37:05,343 --> 00:37:07,917
to carve out some time
738
00:37:08,401 --> 00:37:10,045
for the two of us.
739
00:37:11,563 --> 00:37:12,871
Keep going.
740
00:37:14,190 --> 00:37:18,094
She was in the cellar, tied up.
741
00:37:19,487 --> 00:37:22,140
Still, you know, I enjoy
a little chitchat.
742
00:37:22,576 --> 00:37:25,939
Now, any last words?
743
00:37:25,964 --> 00:37:28,138
Tell him he's not going to
get away with this.
744
00:37:28,654 --> 00:37:30,432
I've heard a lot of last words.
745
00:37:30,456 --> 00:37:33,841
Uh, people beg for their lives,
tell me about their families,
746
00:37:33,865 --> 00:37:35,396
uh, confess their sins.
747
00:37:35,420 --> 00:37:38,449
One even actually asked me to
take care of a Siamese cat.
748
00:37:38,473 --> 00:37:40,368
But, uh, this is new.
749
00:37:40,392 --> 00:37:42,462
Really? You think
I don't know who sent you?
750
00:37:42,486 --> 00:37:45,489
I know why I'm here.
751
00:37:45,513 --> 00:37:47,992
I don't think you do.
752
00:37:48,016 --> 00:37:50,117
You were hired to kill me.
753
00:37:51,060 --> 00:37:52,088
Mm-mm.
754
00:37:52,112 --> 00:37:54,006
Then who the hell are you?
755
00:37:54,589 --> 00:37:56,132
I'm...
756
00:37:56,870 --> 00:38:00,222
Well, I'm... The Surgeon.
757
00:38:02,322 --> 00:38:04,265
- The serial killer?
- I didn't come up with the name.
758
00:38:04,289 --> 00:38:06,302
It's actually kind of embarrassing.
759
00:38:06,326 --> 00:38:08,543
I mean, it's not the worst moniker.
760
00:38:09,354 --> 00:38:12,450
If you're The Surgeon,
that means you're smart.
761
00:38:12,474 --> 00:38:16,821
I could be of value to you... alive.
762
00:38:16,845 --> 00:38:18,689
Well, of course alive.
763
00:38:18,713 --> 00:38:20,399
Now, back to the business at hand.
764
00:38:20,423 --> 00:38:22,743
Let me tell you a story about money,
765
00:38:22,767 --> 00:38:24,537
influence, power.
766
00:38:24,561 --> 00:38:26,614
That sound interesting to you?
767
00:38:26,638 --> 00:38:29,322
Give me one hour. That's it.
768
00:38:31,476 --> 00:38:32,995
So, let me see.
769
00:38:33,019 --> 00:38:36,874
Uh... to save your life,
you're gonna cut a deal with me,
770
00:38:36,898 --> 00:38:39,084
a serial killer?
771
00:38:39,108 --> 00:38:41,596
I'm not exactly a good man.
772
00:38:41,620 --> 00:38:43,513
You don't get it.
773
00:38:43,988 --> 00:38:46,339
I know worse.
774
00:38:49,461 --> 00:38:50,594
Okay.
775
00:38:57,507 --> 00:38:59,237
One hour.
776
00:38:59,763 --> 00:39:01,489
Tell me everything.
777
00:39:04,467 --> 00:39:05,892
It was quite a story.
778
00:39:06,411 --> 00:39:08,631
A story? What does that even mean?
779
00:39:08,655 --> 00:39:10,379
I just want to find her body.
780
00:39:10,403 --> 00:39:11,959
Tell us what you did with Sophie.
781
00:39:12,584 --> 00:39:15,796
Oh. I thought it was obvious.
782
00:39:15,820 --> 00:39:19,331
She... she convinced me to let her go.
783
00:39:20,066 --> 00:39:23,754
Oh, your sister was very persuasive.
784
00:39:23,778 --> 00:39:25,631
What are you going to do?
785
00:39:34,064 --> 00:39:36,065
I'm saving your life.
786
00:39:46,884 --> 00:39:48,652
You're lying.
787
00:39:50,163 --> 00:39:51,994
If Sophie was alive, I would know.
788
00:39:52,018 --> 00:39:53,499
She's my sister.
789
00:39:53,523 --> 00:39:55,617
She would've found me, and...
790
00:39:56,978 --> 00:40:01,007
Well, I... I gave you plenty of warning.
791
00:40:02,425 --> 00:40:05,587
It's not my fault
she never reached out to you,
792
00:40:06,095 --> 00:40:09,547
that you've been chasing someone
who doesn't want to be found.
793
00:40:11,309 --> 00:40:15,345
It's cruel. I know.
794
00:40:16,598 --> 00:40:17,765
But then, the truth often is.
795
00:40:17,789 --> 00:40:19,226
Look, I just really hope
796
00:40:19,250 --> 00:40:22,211
that this hasn't put a damper
on things between you two.
797
00:40:22,235 --> 00:40:25,277
I know meeting the parents
is always complicated,
798
00:40:25,301 --> 00:40:29,303
and trust me, I'm the nice one.
799
00:40:29,327 --> 00:40:32,988
I can't. I just can't.
800
00:40:40,030 --> 00:40:41,755
Why?
801
00:40:43,508 --> 00:40:47,463
If that's the truth,
why deny Sophie's existence?
802
00:40:47,487 --> 00:40:49,263
Why the gaslighting, the chloroform?
803
00:40:49,287 --> 00:40:52,290
Trust me, Malcolm,
I'm being a good father here.
804
00:40:53,101 --> 00:40:55,971
I'm protecting you by stopping you.
805
00:40:55,995 --> 00:40:57,949
Now, you go and do
the same thing for Eve.
806
00:40:57,973 --> 00:41:02,851
If you love her, stop her.
807
00:41:08,683 --> 00:41:10,670
Please, I have resources. I can help.
808
00:41:10,694 --> 00:41:12,654
I have resources, too.
I need to do this alone.
809
00:41:12,678 --> 00:41:15,020
We can find her together.
You need my help.
810
00:41:15,044 --> 00:41:16,450
I was so naive.
811
00:41:16,474 --> 00:41:18,002
I actually thought
The Surgeon couldn't hurt me.
812
00:41:18,026 --> 00:41:19,787
This is what he does.
He drives a wedge...
813
00:41:19,811 --> 00:41:21,268
Is that what you really think?
814
00:41:21,629 --> 00:41:23,256
Or do you believe him?
815
00:41:24,090 --> 00:41:25,601
Is my sister still alive?
816
00:41:26,634 --> 00:41:29,463
You've been studying him your whole life.
817
00:41:29,487 --> 00:41:32,223
You know when he's
telling the truth, don't you?
818
00:41:33,349 --> 00:41:35,242
Was that the truth?
819
00:41:40,625 --> 00:41:42,792
Yeah, I-I think so.
820
00:41:44,093 --> 00:41:46,110
That's why I have to go.
821
00:41:47,797 --> 00:41:50,473
This isn't your search anymore.
822
00:41:51,576 --> 00:41:53,026
It's mine.
823
00:41:58,408 --> 00:41:59,460
I'm sorry.
824
00:41:59,484 --> 00:42:01,451
Goodbye.
825
00:42:31,683 --> 00:42:34,778
That is a fascinating story, Sophie.
826
00:42:34,802 --> 00:42:38,665
Oh, you are in quite a bit
of trouble, aren't you?
827
00:42:39,599 --> 00:42:41,325
I have proof of everything.
828
00:42:41,668 --> 00:42:43,579
Documents, files.
829
00:42:43,603 --> 00:42:46,357
You know, your lifestyle
comes with certain risks.
830
00:42:46,381 --> 00:42:49,018
Information like this
might come in handy one day.
831
00:42:51,711 --> 00:42:54,045
My son's up.
832
00:42:56,099 --> 00:42:58,510
I can't let him see you like this.
833
00:42:58,534 --> 00:43:00,012
Imagine what damage that might do
834
00:43:00,036 --> 00:43:01,886
to a young child's psyche.
835
00:43:04,457 --> 00:43:06,349
No, no, no. You have to believe me.
836
00:43:09,278 --> 00:43:12,699
Nicholas Endicott is a monster.
837
00:43:16,640 --> 00:43:18,389
Jessica.
838
00:43:21,941 --> 00:43:23,584
Shall we?
839
00:43:57,769 --> 00:43:59,319
Greg, move your head.
57978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.