Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,240 --> 00:00:02,600
Lo he estado pensando
y tenemos que ir a por Juan.
3
00:00:02,640 --> 00:00:05,520
Todo el entramado empresarial
de Enrique pasa por él.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
Ahora tenemos que descubrir
dónde anota los pagos.
5
00:00:08,600 --> 00:00:11,240
Aunque sea dinero negro,
lo tiene que tener apuntado
6
00:00:11,280 --> 00:00:12,600
en algún sitio.
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,720
Pablo, no puedo entregar a Juan.
Estás enamorada de él?
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,160
No sé! Te juro que esto
no entraba en mis planes.
9
00:00:19,200 --> 00:00:21,840
Solo quiero que le des un mensaje
a tu jefe de mi parte.
10
00:00:21,880 --> 00:00:24,200
Dile que le puedo entregar
a Mercedes Dantés.
11
00:00:24,240 --> 00:00:27,400
Sé que podrá resultar peligroso,
pero yo que usted iría a la cita.
12
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
-Iremos.
13
00:00:28,480 --> 00:00:31,280
Mercedes Dantés es el nombre clave
que la Policía utilizó
14
00:00:31,320 --> 00:00:33,640
para averiguar la desaparición
de su sobrina.
15
00:00:33,680 --> 00:00:35,840
Cuando ella apareció,
reabrieron el caso.
16
00:00:35,880 --> 00:00:37,280
No quería saber nada de mí.
17
00:00:37,320 --> 00:00:39,560
Le contaste a ella
el nombre de la operación?
18
00:00:39,600 --> 00:00:40,840
Sí, creo que sí.
19
00:00:40,880 --> 00:00:42,520
Para! Baja del coche!
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,320
Tienes idea de las puertas
que tendré que tocar
21
00:00:49,360 --> 00:00:51,880
para que no me salpique
la mierda donde me metiste?
22
00:00:51,920 --> 00:00:54,160
No sé si recuerdas,
pero te saqué de un marrón
23
00:00:54,200 --> 00:00:56,440
muy importante
y sin apenas explicaciones.
24
00:00:56,480 --> 00:00:58,720
Crees que hubiera venido
si no lo supiese?
25
00:00:58,760 --> 00:01:00,480
Espero que te lo agradezca.
Quién?
26
00:01:00,520 --> 00:01:02,360
Tu amiga.
Lo que has hecho por ella.
27
00:01:02,400 --> 00:01:04,440
Hablaste con Helena?
Hoy hablo con ella.
28
00:01:04,480 --> 00:01:06,280
Lo que necesito para casarme
es a ti.
29
00:01:06,320 --> 00:01:09,040
Es que el otro día estaba seguro
de que lo querías dejar.
30
00:01:09,080 --> 00:01:11,000
Y yo he sido la estúpida
que ha pensado
31
00:01:11,040 --> 00:01:12,600
que igual la dejabas por mí...
32
00:01:12,640 --> 00:01:14,920
Estoy dispuesta a seguir
con esta doble vida
33
00:01:14,960 --> 00:01:16,720
con tal de tenerte cerca.
34
00:01:16,760 --> 00:01:18,280
Mi amor!
Qué haces aquí?
35
00:01:18,320 --> 00:01:21,600
Pero si me has mandado un e-mail
diciendo que tienes una sorpresa.
36
00:01:21,640 --> 00:01:23,120
No, no te he enviado nada.
37
00:01:23,160 --> 00:01:24,440
Cómo que no?
38
00:01:24,480 --> 00:01:26,400
(Agua)
39
00:01:26,440 --> 00:01:28,120
Juan, te estoy esperando!
40
00:01:28,960 --> 00:01:32,680
Hijo de puta!
Helena, espera, espera!
41
00:01:32,720 --> 00:01:34,360
Lo sabía, te juro que lo sabía.
42
00:01:34,400 --> 00:01:36,440
No te quiero volver a ver
en la puta vida.
43
00:01:36,480 --> 00:01:37,720
Hija de puta!
44
00:01:40,160 --> 00:01:42,440
He hecho mucho menos
de lo que te mereces.
45
00:01:43,560 --> 00:01:45,640
Esta es una huella parcial
que conseguí
46
00:01:45,680 --> 00:01:47,520
en una de las cápsulas manipuladas.
47
00:01:47,560 --> 00:01:49,080
-Y de quién es?
-Amparo.
48
00:01:49,120 --> 00:01:50,560
-La hija de puta...
49
00:01:50,600 --> 00:01:54,120
Tus huellas están por todas sitios,
pero yo podría deshacerme de ellas.
50
00:01:54,160 --> 00:01:56,080
Quiero que nos veamos
una última vez.
51
00:01:56,120 --> 00:01:58,640
(Móvil)
52
00:02:00,480 --> 00:02:02,840
Eres una zorra,
pero eres la madre de mi nieto.
53
00:02:02,880 --> 00:02:04,480
Podemos llegar a un acuerdo.
54
00:02:04,520 --> 00:02:06,040
Qué tal verle una vez al mes?
55
00:02:06,080 --> 00:02:07,760
No puedes hacer eso, es mi hijo.
56
00:02:07,800 --> 00:02:11,520
No quiero volver a verte,
pero antes quiero que te desnudes.
57
00:02:15,560 --> 00:02:17,600
Ya es suficiente, zorrita.
58
00:02:18,680 --> 00:02:20,280
-Vístete.
59
00:02:21,920 --> 00:02:24,720
Has destrozado lo único bueno
que he tenido en la vida.
60
00:02:24,760 --> 00:02:26,320
Te vas a morir solo.
61
00:02:26,360 --> 00:02:29,840
Quién crees que va a estar contigo
cuando estés sin poder levantarte?
62
00:02:29,880 --> 00:02:32,200
Juan?
Pues que sepas que te está robando.
63
00:02:33,440 --> 00:02:35,040
-Será hijo de puta...
64
00:02:35,080 --> 00:02:37,320
-Me voy a llevar a Quique
a la casa de la sierra.
65
00:02:37,360 --> 00:02:39,280
Cuando vuelva,
no te quiero ver aquí.
66
00:02:39,320 --> 00:02:41,320
No!
No me puedes quitar a mi hijo!
67
00:02:41,360 --> 00:02:43,640
No me puedes quitar a mi hijo!
68
00:02:45,360 --> 00:02:48,080
(GRITA) Bruno!
69
00:02:48,120 --> 00:02:49,800
Han roto lo que tenía contigo.
70
00:02:49,840 --> 00:02:52,800
Aunque no estemos juntos,
voy a ayudarte.
71
00:02:52,840 --> 00:02:55,120
Yo tengo información
sobre Enrique Vergel
72
00:02:55,160 --> 00:02:56,480
que le puede interesar.
73
00:02:56,520 --> 00:02:59,040
Quién es usted?
Ya lo comprenderá cuando me vea.
74
00:02:59,080 --> 00:03:02,480
De acuerdo. Cuándo y dónde?
Espero que merezca la pena.
75
00:03:02,520 --> 00:03:04,320
Más de lo que imagina.
76
00:03:40,360 --> 00:03:42,240
Eh, eh, eh, eh, eh!
77
00:03:42,280 --> 00:03:44,800
Qué pasa? Qué pasa? Qué pasa?
Gire, gire, gire.
78
00:03:44,840 --> 00:03:47,000
No!
Esperen, se están equivocando!
79
00:03:47,040 --> 00:03:48,120
Cachéale.
80
00:03:48,160 --> 00:03:50,520
Me cago en la puta...
Se están equivocando!
81
00:03:51,040 --> 00:03:52,880
No, no, no!
No se vaya, no se vaya.
82
00:03:52,920 --> 00:03:54,920
Soy la sobrina de Enrique Vergel.
83
00:03:55,960 --> 00:03:57,560
Y qué quieres de mí?
84
00:03:57,600 --> 00:04:00,160
Si me traes un mensaje de tu tío,
te advierto que...
85
00:04:00,200 --> 00:04:02,040
No, no,
no me voy a andar con rodeos.
86
00:04:02,080 --> 00:04:04,400
Enrique Vergel
conocía los efectos secundarios
87
00:04:04,440 --> 00:04:07,680
del medicamento y aun así dejó
que el congreso fuera adelante.
88
00:04:07,720 --> 00:04:09,480
Entiende de lo que le hablo?
89
00:04:09,520 --> 00:04:11,600
Eso sería muy grave,
murió una persona.
90
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
Ya, ya lo sé.
91
00:04:13,000 --> 00:04:15,880
Usted pagó las consecuencias
sin tener culpa de nada.
92
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
Y por qué me cuentas todo esto?
93
00:04:19,200 --> 00:04:21,680
Puedo darle pruebas
de lo que le estoy diciendo.
94
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
Yo soy un político,
vete a la Policía.
95
00:04:23,840 --> 00:04:25,920
No, no creo que haya nadie
mejor que usted
96
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
para utilizarlas como es debido.
97
00:04:29,240 --> 00:04:32,240
Y qué garantías tengo yo
de que lo que me cuenta es verdad?
98
00:04:32,280 --> 00:04:34,800
Le aseguro que lo que va a ver,
no le va a defraudar.
99
00:04:36,320 --> 00:04:40,040
A mí tu tío me ha jodido la vida,
no sé lo que te habrá hecho a ti.
100
00:04:40,080 --> 00:04:42,000
Ni se lo imagina.
101
00:04:43,920 --> 00:04:46,880
En tres días nombran ministro
a Enrique Vergel.
102
00:04:46,920 --> 00:04:48,800
Es ahí cuando tiene que caer.
103
00:04:49,760 --> 00:04:52,520
Y no se preocupe
porque antes tendrá las pruebas,
104
00:04:52,560 --> 00:04:54,160
eso se lo prometo.
105
00:04:59,840 --> 00:05:01,720
Ese de ahí
que está con sus hombres,
106
00:05:01,760 --> 00:05:03,160
va conmigo.
107
00:05:07,840 --> 00:05:10,800
Vicente, dejad que se vaya.
108
00:05:12,240 --> 00:05:13,880
Bien hecho, chicos.
109
00:05:16,880 --> 00:05:20,040
Con el congreso hemos conseguido
que Enrique no se lleve un duro
110
00:05:20,080 --> 00:05:22,960
y hemos roto su relación con Miriam
en los laboratorios.
111
00:05:23,000 --> 00:05:25,280
Y gracias a eso,
se tambalea la fundación.
112
00:05:25,320 --> 00:05:27,960
Los datos de los falsos informes
y las cuentas ocultas
113
00:05:28,000 --> 00:05:29,120
los tengo en casa.
114
00:05:29,160 --> 00:05:31,320
Es obvio
que estaban blanqueando dinero.
115
00:05:31,360 --> 00:05:33,760
Y con el cuaderno de Juan
que fotografiaste,
116
00:05:33,800 --> 00:05:36,760
tenemos el entramado económico.
Le implica a él y a Enrique.
117
00:05:36,800 --> 00:05:38,680
El ministro sigue teniendo amigos,
118
00:05:38,720 --> 00:05:41,680
seguro que puede conseguir
que la fiscalía lo tome en serio.
119
00:05:41,720 --> 00:05:44,560
Y Juan no va a ser ningún problema,
porque a estas alturas,
120
00:05:44,600 --> 00:05:46,440
Bruno ya habrá hablado con Enrique.
121
00:05:46,480 --> 00:05:50,040
Qué crees que va a pasar con él?
(SUSPIRA) Ni lo sé ni me importa.
122
00:05:50,080 --> 00:05:51,760
Todo esto lo haces por despecho.
123
00:05:51,800 --> 00:05:54,920
No, Pablo, no lo hago por despecho,
lo hago porque se lo merece,
124
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
y porque sin él,
Enrique no está donde está.
125
00:05:57,320 --> 00:05:58,800
No debí confiar en él.
126
00:05:58,840 --> 00:06:01,080
Ya... pero lo hiciste
y te enamoraste de él.
127
00:06:01,120 --> 00:06:02,840
Y me arrepiento.
128
00:06:03,640 --> 00:06:05,280
Lo siento.
129
00:06:10,480 --> 00:06:12,680
Tenemos muchas pruebas,
pero necesitamos
130
00:06:12,720 --> 00:06:14,200
algo más concluyente.
131
00:06:14,240 --> 00:06:16,520
Necesitamos
las grabaciones de Juan.
132
00:06:18,520 --> 00:06:21,520
Te das cuenta que en tres días
todo esto habrá terminado?
133
00:06:31,600 --> 00:06:36,200
El 9 de septiembre de 2013,
he vuelto a nacer.
134
00:06:39,440 --> 00:06:42,200
Desde hace más de diez años,
mi familia me da por muerta.
135
00:06:42,240 --> 00:06:44,960
En realidad he estado encerrada
en una prisión de China
136
00:06:45,000 --> 00:06:46,520
con una falsa identidad.
137
00:06:47,480 --> 00:06:50,440
Soy Mercedes Dantés
y he vuelto para vengarme.
138
00:06:56,920 --> 00:06:58,240
Gracias, Marta.
139
00:06:58,280 --> 00:06:59,760
Buenos días.
Buenos días.
140
00:06:59,800 --> 00:07:02,560
Qué? Cuándo será oficial
tu nombramiento?
141
00:07:03,560 --> 00:07:05,800
Pasado mañana se publica en el BOE.
142
00:07:05,840 --> 00:07:07,840
Se ha optado
por un traspaso de cartera
143
00:07:07,880 --> 00:07:11,000
de perfil bajo, sobre todo,
después del follón que se ha armado
144
00:07:11,040 --> 00:07:13,560
con la dimisión de Alberto.
Ya. Está muy disgustado?
145
00:07:13,600 --> 00:07:15,520
Pues no lo sé,
no se lo he preguntado.
146
00:07:15,560 --> 00:07:17,160
-Era Miriam.
147
00:07:18,120 --> 00:07:22,120
Ya lo sabes?
-Qué es lo que tengo que saber?
148
00:07:22,160 --> 00:07:25,160
-La boda entre Juan y Helena
se ha suspendido.
149
00:07:26,040 --> 00:07:27,800
-Se veía venir.
150
00:07:27,840 --> 00:07:31,760
-Sabías algo de eso, María?
Miriam me ha dado su versión.
151
00:07:31,800 --> 00:07:33,040
Cuál es la tuya?
152
00:07:33,080 --> 00:07:35,520
-Luisa, no me entero de nada.
A qué te refieres?
153
00:07:35,560 --> 00:07:37,280
Prefiero que lo sepas por mí.
154
00:07:38,200 --> 00:07:39,960
He tenido algo con Juan.
155
00:07:40,000 --> 00:07:41,120
Así que es cierto...
156
00:07:41,160 --> 00:07:43,840
Miriam no me lo quería contar
y yo no me lo quería creer.
157
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Lo siento.
158
00:07:44,920 --> 00:07:48,280
Cómo que lo sientes? "Lo siento".
De qué sirve que lo sientas, hija?
159
00:07:48,320 --> 00:07:50,560
No he podido evitar
sentirme atraída por él.
160
00:07:50,600 --> 00:07:53,280
Cuantas más horas pasábamos juntos,
más difícil era.
161
00:07:53,320 --> 00:07:55,960
Te has metido en medio
de una pareja que se iba a casar.
162
00:07:56,000 --> 00:07:59,400
Y no me siento orgullosa por ello,
pero hay veces que los sentimientos
163
00:07:59,440 --> 00:08:01,480
no se pueden controlar.
Se puede!
164
00:08:04,160 --> 00:08:05,920
Se puede si se quiere.
165
00:08:07,800 --> 00:08:10,360
No esperaba
este comportamiento de ti, María.
166
00:08:10,400 --> 00:08:12,120
Me has decepcionado.
167
00:08:16,080 --> 00:08:20,800
-Va, María, no te lo tomes así,
ya sabes cómo es tu madre.
168
00:08:21,800 --> 00:08:24,880
A veces, no se puede evitar
volver a un tema del pasado,
169
00:08:24,920 --> 00:08:27,640
sobre todo,
cuando se trata de amor.
170
00:08:29,920 --> 00:08:33,080
No sé qué tipo de relación tuvimos
Juan y yo en un pasado,
171
00:08:34,280 --> 00:08:36,600
pero no he sido capaz de pararlo.
172
00:08:46,120 --> 00:08:48,800
Marta, a ver si le damos una vuelta
a esta habitación.
173
00:08:48,840 --> 00:08:50,760
Llévame las cortinas
a la tintorería,
174
00:08:50,800 --> 00:08:52,640
que están amarillas del tabaco...
175
00:08:52,680 --> 00:08:55,200
Qué coño haces todavía aquí?
Vivo aquí, Bruno.
176
00:08:56,640 --> 00:08:58,320
A la cocina. Llévate esto.
177
00:08:58,360 --> 00:09:01,160
Quique está a punto de llegar
y no quiero que te vea en casa.
178
00:09:01,200 --> 00:09:03,400
No me voy a ir.
Hablé con mi abogado y me dijo...
179
00:09:03,440 --> 00:09:06,320
Me la suda lo que diga tu abogado!
A mí no me hables así, eh?
180
00:09:06,360 --> 00:09:08,640
Te hablo como me da la gana,
hija de la gran puta.
181
00:09:08,680 --> 00:09:11,560
Hijo de puta tú, tú y tu familia.
O te vas o te saco a la fuerza.
182
00:09:11,600 --> 00:09:13,800
No me voy a ir, Bruno.
Te vas por mis cojones.
183
00:09:13,840 --> 00:09:15,680
No me toques!
Claro que te vas a ir!
184
00:09:15,720 --> 00:09:18,880
Eh! Qué coño está pasando aquí?
No te metas, esto no va contigo.
185
00:09:18,920 --> 00:09:21,960
Sí me meto porque es mi hermana.
No te preocupes. No me voy a ir!
186
00:09:22,000 --> 00:09:25,760
No vais a arreglar nada a gritos.
Aquí no hay nada que arreglar.
187
00:09:26,280 --> 00:09:28,960
Te vas a ir de aquí
diga lo que diga tu abogado.
188
00:09:38,440 --> 00:09:40,120
Qué coño ha pasado, Amparo?
189
00:09:42,640 --> 00:09:45,960
Que la he cagado, María,
la he cagado mucho.
190
00:09:48,160 --> 00:09:50,440
Te dije que dejaras en paz
a Enrique Vergel.
191
00:09:50,480 --> 00:09:52,640
Sabes que nunca dejo nada a medias.
192
00:09:52,680 --> 00:09:55,520
El futuro ministro de Sanidad
estuvo haciendo llamadas
193
00:09:55,560 --> 00:09:56,760
preguntando por ti.
194
00:09:56,800 --> 00:09:58,280
Llamadas? A quién?
195
00:09:58,320 --> 00:10:00,800
Pues al tipo de personas
que no les gusta que se sepa
196
00:10:00,840 --> 00:10:03,520
que los servicios secretos
trabajamos con hackers.
197
00:10:03,560 --> 00:10:06,080
Y esas personas no saben
que eso siempre se niega?
198
00:10:06,120 --> 00:10:08,480
Aunque lo neguemos,
tu nombre ya está marcado.
199
00:10:08,520 --> 00:10:11,040
Joder! Venga, Muñoz,
sabes que nunca dejo rastro.
200
00:10:11,080 --> 00:10:14,120
Sí, ya, pero ya tenemos a alguien
que ha relacionado tu nombre
201
00:10:14,160 --> 00:10:15,880
con los servicios secretos.
202
00:10:15,920 --> 00:10:19,080
No podemos correr riesgos.
No vamos a volver a contar contigo.
203
00:10:19,120 --> 00:10:21,720
Y qué se supone que debo hacer?
Echarme a llorar?
204
00:10:21,760 --> 00:10:23,120
Pues deberías.
205
00:10:23,160 --> 00:10:26,400
No sé, pero yo tengo la sensación
de que me quito un peso de encima.
206
00:10:26,440 --> 00:10:28,920
Pues yo no lo tendría tan claro.
207
00:10:28,960 --> 00:10:31,160
Desde el momento
en el que dejas de trabajar
208
00:10:31,200 --> 00:10:33,480
con nosotros,
pierdes nuestra protección.
209
00:10:33,520 --> 00:10:37,120
Si por algún motivo te pasara algo,
nosotros no te conocemos.
210
00:10:39,520 --> 00:10:42,760
Más te vale que a partir de ahora
tengas mucho cuidado.
211
00:10:43,840 --> 00:10:46,120
Este tema es muy serio, Pablo.
212
00:11:04,080 --> 00:11:06,720
He estado envenenando a Enrique,
María.
213
00:11:09,480 --> 00:11:11,520
Joder, Amparo!
214
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
Por eso le ha dado en infarto.
215
00:11:14,280 --> 00:11:16,560
Le estado cambiando sus pastillas.
216
00:11:18,600 --> 00:11:21,120
Y en qué estabas pensando
para hacer algo así?
217
00:11:21,160 --> 00:11:24,280
Que estoy desesperada, María,
no sabes de lo que es capaz.
218
00:11:26,640 --> 00:11:28,480
A qué te refieres con eso?
219
00:11:31,320 --> 00:11:33,560
Hay algo
que nunca me atreví a contarte,
220
00:11:34,600 --> 00:11:38,320
pero ahora que te vas a quedar sola
en la familia, tienes que saberlo,
221
00:11:38,360 --> 00:11:40,240
porque corres peligro.
222
00:11:42,240 --> 00:11:44,480
Cuéntame
qué es lo que está pasando.
223
00:11:45,560 --> 00:11:48,360
Enrique contrató a Curro
para que te matara.
224
00:11:49,840 --> 00:11:51,200
Enrique?
225
00:11:53,120 --> 00:11:54,920
Y tú lo sabías?
226
00:11:55,600 --> 00:11:59,640
Yo los presenté,
pero no sabía lo que tramaban.
227
00:11:59,680 --> 00:12:02,120
Intenté pararlo, te lo juro,
le pedí a Curro
228
00:12:02,160 --> 00:12:04,080
que no te hiciera daño,
229
00:12:04,120 --> 00:12:07,080
por eso no te mató,
pero... tampoco te soltó.
230
00:12:07,680 --> 00:12:09,920
Te vendió a Salim y...
231
00:12:10,720 --> 00:12:12,440
el resto ya lo sabes.
232
00:12:13,480 --> 00:12:16,440
Sabes que lo que estás diciendo
es muy grave, no?
233
00:12:16,480 --> 00:12:19,560
Lo sé,
pero te juro que no te miento.
234
00:12:21,000 --> 00:12:22,640
Mamá!
235
00:12:23,240 --> 00:12:25,440
Luego seguimos. Quique!
236
00:12:25,480 --> 00:12:26,520
Cariño.
237
00:12:27,280 --> 00:12:29,520
Cariño.
Papá me dijo que ya te habías ido.
238
00:12:29,560 --> 00:12:30,960
No, ya ves, estoy aquí.
239
00:12:35,280 --> 00:12:40,440
No quiero que te vayas.
No me voy. (SUSPIRA)
240
00:12:54,200 --> 00:12:55,520
Juan.
241
00:12:55,560 --> 00:12:58,320
Qué tal, Luisa? Voy para dentro
que me espera Enrique.
242
00:12:58,360 --> 00:13:00,320
Quiero ver
algunos de los documentos
243
00:13:00,360 --> 00:13:01,640
de la fundación.
244
00:13:01,680 --> 00:13:04,440
Me han surgido algunas dudas
sobre cosas que he firmado.
245
00:13:04,480 --> 00:13:06,680
No, no te preocupes,
todo eso está perfecto.
246
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
No, no lo está.
247
00:13:08,120 --> 00:13:10,840
Hay cosas que no me gustan
y quiero que me las expliques.
248
00:13:10,880 --> 00:13:13,200
Hemos estado viendo
una serie de informes...
249
00:13:13,240 --> 00:13:15,160
Hemos? Hemos quiénes?
Belén y tú?
250
00:13:15,200 --> 00:13:17,520
Sí, te dije que me ayudaría
a ordenar mis cosas.
251
00:13:17,560 --> 00:13:20,280
Es que no me pareció buena idea
que Belén vea papeles...
252
00:13:20,320 --> 00:13:23,600
Soy la presidenta de la fundación
y yo voy a decidir en quién puedo
253
00:13:23,640 --> 00:13:25,800
y en quién no puedo confiar,
estamos?
254
00:13:25,840 --> 00:13:28,520
Claro. Luego lo vemos.
255
00:13:28,560 --> 00:13:32,280
Hola, Juan.
Damos un paseo por el jardín?
256
00:13:35,520 --> 00:13:37,040
Sí.
257
00:13:39,840 --> 00:13:44,080
Lo de mi sobrina va en serio?
Te lo ha contado ella?
258
00:13:44,120 --> 00:13:45,480
Sí.
259
00:13:46,240 --> 00:13:48,560
Fue un error,
pero era algo pendiente
260
00:13:48,600 --> 00:13:49,760
de hace años.
261
00:13:49,800 --> 00:13:52,280
Eso pienso yo,
pero para ella es distinto.
262
00:13:53,120 --> 00:13:56,080
No recuerda nada de lo vuestro.
Tú estás seguro de eso?
263
00:13:56,120 --> 00:13:57,520
Qué insinúas?
264
00:13:57,560 --> 00:14:01,120
El otro día recordó
la muerte de Fernanda.
265
00:14:01,160 --> 00:14:02,880
Cómo?
266
00:14:02,920 --> 00:14:05,320
Sí. Le hablé de Pablo,
su amigo el informático,
267
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
y se acordó
de cuando nos vimos los tres
268
00:14:07,440 --> 00:14:08,920
en el tanatorio.
269
00:14:08,960 --> 00:14:11,200
Tú crees que está recuperando
la memoria?
270
00:14:11,240 --> 00:14:13,760
No sé, igual fue un flash
como dice ella.
271
00:14:13,800 --> 00:14:15,760
Pero da que pensar, no?
272
00:14:16,640 --> 00:14:19,160
Enrique, María no es lo que era.
273
00:14:20,000 --> 00:14:22,720
Fue un error liarme con ella,
pero cuando le dije que no
274
00:14:22,760 --> 00:14:24,960
y quise volver con Helena,
lo preparó todo
275
00:14:25,000 --> 00:14:26,840
para que nos pillara en casa.
276
00:14:26,880 --> 00:14:29,160
Hay que ser muy retorcida
para hacer eso.
277
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
Hay algo más
que tengas que decirme?
278
00:14:32,720 --> 00:14:34,280
No.
279
00:14:34,320 --> 00:14:38,680
Ah, bueno, tengo tu documentación
sobre tu nueva identidad fiscal.
280
00:14:38,720 --> 00:14:42,280
Ahora que vas a ser ministro,
como patrimonio tuyo
281
00:14:42,320 --> 00:14:45,360
constan dos propiedades
y tres cuentas limpias y saneadas.
282
00:14:45,400 --> 00:14:48,480
Muy bien.
El resto está perfectamente oculto.
283
00:14:48,520 --> 00:14:52,560
Y como te dije, ya he terminado
toda la transmisión de capitales
284
00:14:52,600 --> 00:14:54,240
a cuentas más seguras.
285
00:14:54,280 --> 00:14:57,360
Todo?
Todo.
286
00:14:57,400 --> 00:14:58,720
Pues estupendo.
287
00:14:58,760 --> 00:15:01,760
Bueno,
muchas gracias por tu disposición
288
00:15:01,800 --> 00:15:03,320
durante todos estos años.
289
00:15:04,320 --> 00:15:06,040
Es una despedida?
290
00:15:06,080 --> 00:15:08,640
Ahora voy a ser ministro,
estaré en primera línea.
291
00:15:08,680 --> 00:15:10,960
Tengo que tener mucho más cuidado
con todo.
292
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
Ah, vamos a dejar en standby
todas nuestras actividades.
293
00:15:15,160 --> 00:15:18,120
Qué se supone que tengo que hacer?
No, ya lo pensaremos.
294
00:15:18,160 --> 00:15:20,760
Tú tómate unas vacaciones
y olvídate de las mujeres
295
00:15:20,800 --> 00:15:22,280
de esta familia.
296
00:15:22,320 --> 00:15:24,000
En unas semanas hablamos.
297
00:15:24,600 --> 00:15:28,680
Juan, muchísimas gracias por todo.
298
00:15:54,200 --> 00:15:58,680
Qué tal con mi padre?
No sales muy disgustado.
299
00:15:58,720 --> 00:16:01,400
Disgustado? Por?
300
00:16:01,440 --> 00:16:04,920
Porque me voy a divorciar de Amparo
y eso hace que no seas el albacea
301
00:16:04,960 --> 00:16:06,400
de mi testamento.
302
00:16:07,920 --> 00:16:10,280
Ya sabes que yo no me meto
en cosas de familia.
303
00:16:10,320 --> 00:16:13,080
Disfruto viendo lo felices
que sois.
304
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Qué haces? Qué haces?
305
00:16:20,000 --> 00:16:22,560
Hay que tener más cuidado
con los papeles, Juan.
306
00:16:22,600 --> 00:16:25,240
En esta casa tenemos ojitos
por todas partes.
307
00:17:11,840 --> 00:17:13,280
Qué pasa?
308
00:17:21,200 --> 00:17:22,640
Pin.
309
00:17:41,680 --> 00:17:44,440
Es que no solo me ha contado
que Enrique es el responsable
310
00:17:44,480 --> 00:17:47,960
de mi desaparición, es que también
me confesó que intentó envenenarlo
311
00:17:48,000 --> 00:17:50,520
y que la pillaron.
Amparo envenenando a Enrique?
312
00:17:50,560 --> 00:17:53,640
Por eso estuvo la semana pasada
en el hospital a punto de morir.
313
00:17:53,680 --> 00:17:56,040
Y tú crees que es sincera?
Yo diría que sí.
314
00:17:56,080 --> 00:17:58,120
No sé,
me ha contado lo que ya sabíamos.
315
00:17:58,160 --> 00:18:00,640
Y en cuanto a lo del veneno?
Supongo que también.
316
00:18:00,680 --> 00:18:03,720
Por lo que sé, Enrique tenía
los niveles de potasio altos.
317
00:18:03,760 --> 00:18:05,360
Joder, vaya familia...
318
00:18:05,400 --> 00:18:06,960
Bastante normal ha salido.
319
00:18:07,000 --> 00:18:09,280
Yo creo que Amparo sería
una buena aliada.
320
00:18:09,320 --> 00:18:11,680
No me fío,
creo que no te está contando
321
00:18:11,720 --> 00:18:12,800
toda la verdad.
322
00:18:12,840 --> 00:18:14,880
Pero ella tiene
el mismo interés que yo
323
00:18:14,920 --> 00:18:16,840
en acabar con Enrique.
Ya, eso seguro.
324
00:18:16,880 --> 00:18:19,160
No sé cómo va a salir todo esto,
pero si al final
325
00:18:19,200 --> 00:18:21,880
el ministro termina con Enrique,
a mí no me importaría
326
00:18:21,920 --> 00:18:23,800
darle una oportunidad a Amparo.
327
00:18:28,920 --> 00:18:31,760
(Pitidos)
328
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
Mira, mira!
329
00:18:35,800 --> 00:18:37,080
Qué pasa?
330
00:18:37,120 --> 00:18:39,440
Juan está moviendo archivos
en su ordenador.
331
00:18:41,000 --> 00:18:43,560
Está copiando documentos
a una memoria externa.
332
00:18:43,600 --> 00:18:45,480
Puedes saber qué documentos son?
333
00:18:45,520 --> 00:18:47,800
Sí, claro,
incluso puedo bajármelos aquí.
334
00:19:10,640 --> 00:19:11,920
Aquí están.
335
00:19:11,960 --> 00:19:14,440
Qué es?
Joder, no me lo puedo creer...
336
00:19:15,120 --> 00:19:17,920
Las conversaciones de Juan
con Enrique... y con Luisa.
337
00:19:18,880 --> 00:19:20,520
Lo tenemos, María.
338
00:19:33,480 --> 00:19:35,160
Ah!
339
00:20:02,520 --> 00:20:06,520
Verás, hijo, hay que tomar
una serie de decisiones...
340
00:20:07,720 --> 00:20:09,880
y tenemos que mantener
la cabeza fría.
341
00:20:11,840 --> 00:20:14,160
La primera es que...
342
00:20:15,160 --> 00:20:18,000
hay que darle una salida a Amparo,
al menos de momento.
343
00:20:18,760 --> 00:20:21,200
No vas a conseguir nada
ensañándote con ella.
344
00:20:21,240 --> 00:20:24,520
Quique la quiere
y, si no tenemos cuidado,
345
00:20:24,560 --> 00:20:26,640
se puede volver en nuestra contra.
346
00:20:29,680 --> 00:20:31,920
Ya sé, hijo,
que no he sido un buen padre,
347
00:20:33,280 --> 00:20:35,560
pero me gustaría ser
un buen abuelo.
348
00:20:36,160 --> 00:20:40,120
Quique no tiene por qué enterarse
de qué ha pasado en esta familia,
349
00:20:40,160 --> 00:20:42,600
él puede empezar desde cero.
350
00:20:45,040 --> 00:20:51,000
Hijo, sabes que a mí no me queda
mucho tiempo, pero antes de irme,
351
00:20:54,760 --> 00:20:59,360
me gustaría dejarlo todo arreglado
para que tú y Quique seáis felices.
352
00:21:00,720 --> 00:21:04,440
Por favor, habla con Amparo,
hacedlo de una manera civilizada,
353
00:21:05,600 --> 00:21:07,440
por el bien de tu hijo.
354
00:21:17,040 --> 00:21:18,520
Amparo.
355
00:21:21,360 --> 00:21:23,040
Vamos a hablar.
356
00:21:26,160 --> 00:21:27,880
(SUSPIRA)
357
00:21:33,040 --> 00:21:36,160
No quiero que Quique sufra
más de la cuenta.
358
00:21:36,200 --> 00:21:39,480
Si no peleas más, podemos hacer
que tu salida sea digna.
359
00:21:40,200 --> 00:21:42,080
Digna?
360
00:21:45,440 --> 00:21:48,200
Quiero que mañana hablemos los dos
con Quique.
361
00:21:49,200 --> 00:21:51,520
Quiero que le digas
que te vas a marchar de casa
362
00:21:51,560 --> 00:21:53,400
y que no lo vas a ver en un tiempo.
363
00:21:53,440 --> 00:21:55,480
Le dices
que te vas a encontrar a ti misma
364
00:21:55,520 --> 00:21:57,240
o lo que te dé la gana.
365
00:21:57,280 --> 00:21:59,760
Te daremos algo de dinero
para que puedas vivir,
366
00:21:59,800 --> 00:22:01,760
pero tendrás que buscarte
un trabajo.
367
00:22:01,800 --> 00:22:04,400
Y no quiero que pelees
por la custodia de mi hijo.
368
00:22:10,120 --> 00:22:12,920
Desde que nos conocemos,
hemos pasado de todo juntos
369
00:22:12,960 --> 00:22:14,840
y siempre lo hemos superado.
370
00:22:16,720 --> 00:22:19,480
Has vuelto a cruzar la línea,
Amparo,
371
00:22:20,240 --> 00:22:22,560
y lo que más me jode
es tener que darle la razón
372
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
a mi padre.
373
00:22:25,760 --> 00:22:29,000
Al final ha conseguido separarnos,
el muy hijo de puta...
374
00:22:29,040 --> 00:22:32,840
No, lo has hecho tú solita.
375
00:22:35,200 --> 00:22:36,680
No tuve opción.
376
00:22:38,240 --> 00:22:39,840
Era él o yo.
377
00:22:43,600 --> 00:22:46,600
Amparo, mi padre es
un hijo de la gran puta,
378
00:22:46,640 --> 00:22:48,120
pero es mi padre.
379
00:22:49,960 --> 00:22:53,000
Es la familia que me ha tocado,
no la he podido elegir.
380
00:22:55,840 --> 00:22:58,280
Contigo he querido formar
mi propia familia,
381
00:23:00,640 --> 00:23:02,160
pero no me has respetado.
382
00:23:05,400 --> 00:23:07,920
Has destruido
lo mejor que he tenido en mi vida.
383
00:23:13,960 --> 00:23:15,680
Mañana hablamos con Quique.
384
00:23:30,640 --> 00:23:31,920
María?
385
00:23:38,240 --> 00:23:39,720
María?
386
00:23:40,920 --> 00:23:42,320
Lo has comprobado?
387
00:23:45,160 --> 00:23:47,200
Sí, y están todas las grabaciones?
388
00:23:52,120 --> 00:23:53,760
Genial, Pablo.
389
00:23:55,760 --> 00:23:58,480
Bien, pues haz una copia
y me la pasas en cuanto puedas.
390
00:23:58,520 --> 00:24:00,840
Estoy deseando escuchar
todo lo que...
391
00:24:02,520 --> 00:24:05,160
Sí, yo ahora tengo que recopilar
toda la información
392
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
para dársela también al ministro.
393
00:24:08,080 --> 00:24:10,200
Ajá, yo te lo llevo mañana.
394
00:24:12,240 --> 00:24:13,920
Venga. Chao.
395
00:24:18,680 --> 00:24:20,200
María?
396
00:24:22,840 --> 00:24:24,000
Sí?
397
00:24:25,920 --> 00:24:28,960
Puedo quedarme aquí contigo?
398
00:24:30,640 --> 00:24:32,040
Claro.
399
00:24:57,600 --> 00:24:59,840
Aquí tenéis lo acordado.
400
00:25:01,840 --> 00:25:03,680
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
401
00:25:07,240 --> 00:25:10,080
No quiero que aparezca el cadáver.
Esto me lo quedo.
402
00:25:10,120 --> 00:25:12,040
El resto lo enterráis con él.
403
00:25:18,840 --> 00:25:22,920
No recuerdo
ni un solo momento de mi vida
404
00:25:22,960 --> 00:25:25,680
donde no haya estado
contra las cuerdas.
405
00:25:28,040 --> 00:25:29,320
Ni uno.
406
00:25:34,520 --> 00:25:36,440
No tuve opción, María.
407
00:25:40,800 --> 00:25:44,040
La noche de la explosión,
tu tío vino a matarme a mí también.
408
00:25:47,680 --> 00:25:51,000
Cuando supo que estaba embarazada
de Bruno, me dejó vivir.
409
00:25:52,080 --> 00:25:53,800
Y te casaste con él?
410
00:26:01,880 --> 00:26:05,400
Cuando cumplí la mayoría de edad,
empecé a prostituirme.
411
00:26:07,960 --> 00:26:09,640
No sé hacer nada más.
412
00:26:12,480 --> 00:26:14,360
No me han enseñado.
413
00:26:15,360 --> 00:26:17,440
Solo sé sobrevivir.
414
00:26:21,600 --> 00:26:24,480
Tendríamos que haber hablado
hace tiempo de esto.
415
00:26:25,200 --> 00:26:27,120
Y eso qué habría cambiado?
416
00:26:28,240 --> 00:26:30,160
Muchas cosas, Amparo.
417
00:26:35,200 --> 00:26:36,760
Me acuerdo de todo.
418
00:26:40,600 --> 00:26:45,080
De todo, de la muerte de mamá,
de mi desaparición,
419
00:26:45,120 --> 00:26:47,000
del secuestro...
420
00:26:48,080 --> 00:26:51,320
Todo lo que me has contado,
se asemeja a lo que yo ya sabía.
421
00:26:54,800 --> 00:26:56,520
Lo siento.
422
00:26:59,040 --> 00:27:00,560
Lo siento mucho.
423
00:27:01,280 --> 00:27:04,600
Amparo,
no te enfrentes más a Enrique.
424
00:27:05,600 --> 00:27:07,480
Yo me encargo de él.
425
00:27:10,800 --> 00:27:12,640
No te entiendo.
426
00:27:13,760 --> 00:27:16,600
Yo eché abajo el congreso
del nuevo medicamento.
427
00:27:17,560 --> 00:27:20,000
Yo conseguí pruebas
para que los periodistas
428
00:27:20,040 --> 00:27:21,880
lo acusaran continuamente.
429
00:27:22,840 --> 00:27:26,160
Amparo, él mató a mi padre
porque tenía demasiada información.
430
00:27:39,280 --> 00:27:40,520
Te acuerdas?
431
00:27:42,840 --> 00:27:45,120
Mamá nos pidió
que nunca nos separáramos.
432
00:27:45,960 --> 00:27:48,680
Yo perdí el mío
cuando ocurrió mi secuestro.
433
00:27:49,840 --> 00:27:54,040
Sé que tú me lo regalaste,
pero prefiero que lo guardes.
434
00:27:57,320 --> 00:27:59,080
Gracias.
435
00:27:59,880 --> 00:28:01,680
Todo va a ir bien, Amparo.
436
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
Enrique no va a ser
ningún problema.
437
00:28:05,920 --> 00:28:07,960
Nadie puede con él.
438
00:28:09,320 --> 00:28:11,240
Yo sí.
439
00:28:18,040 --> 00:28:19,400
Hola, Luisa.
440
00:28:19,440 --> 00:28:22,000
-Hola, buenos días, Enrique,
vas a ver a Juan?
441
00:28:22,040 --> 00:28:23,440
-No lo sé, por qué?
442
00:28:24,560 --> 00:28:26,800
-Llevo intentando localizarle
desde ayer
443
00:28:26,840 --> 00:28:29,680
y su móvil continúa desconectado.
Sabes dónde está?
444
00:28:29,720 --> 00:28:32,720
-A lo mejor está de viaje.
Y para qué quieres verle?
445
00:28:34,080 --> 00:28:37,040
-Estamos archivando
documentos de la fundación
446
00:28:37,080 --> 00:28:41,760
y nos hemos encontrado con...
con algunas irregularidades.
447
00:28:44,320 --> 00:28:47,120
-Irregularidades?
-Sí.
448
00:28:47,960 --> 00:28:50,600
Informes que no aparecen,
presupuestos inflados
449
00:28:50,640 --> 00:28:53,800
y transferencias a cuentas
que no son las oficiales.
450
00:28:55,120 --> 00:28:58,000
Juan es el que se encarga
y quisiera explicaciones.
451
00:28:58,040 --> 00:29:01,400
-Bueno, Juan está haciendo cosas
muy raras últimamente.
452
00:29:01,440 --> 00:29:03,640
Lo mejor es dejarle al margen.
453
00:29:04,560 --> 00:29:06,880
-Enrique,
cómo que dejarle al margen?
454
00:29:06,920 --> 00:29:10,800
Si está haciendo algo ilegal,
yo sería la responsable.
455
00:29:10,840 --> 00:29:12,200
-Tú no te preocupes.
456
00:29:12,240 --> 00:29:15,040
Pásame esos papeles
y yo me encargo de aclararlo todo.
457
00:29:15,080 --> 00:29:17,680
Oye, y con quién estabas revisando
esos papeles?
458
00:29:17,720 --> 00:29:20,560
-Con Belén.
-Belén.
459
00:29:20,600 --> 00:29:24,120
Hermana, deberías elegir mejor
tus compañías.
460
00:29:25,800 --> 00:29:27,440
-Por qué dices eso?
461
00:29:27,480 --> 00:29:31,040
-Porque voy a ser ministro,
no puedes andar con cualquiera.
462
00:29:35,080 --> 00:29:38,080
Papá y mamá te quieren mucho.
463
00:29:40,280 --> 00:29:42,880
Eres lo más importante
para nosotros, así que,
464
00:29:42,920 --> 00:29:46,720
lo que te voy a contar,
es por tu bien, vale?
465
00:29:46,760 --> 00:29:48,640
Te vas a ir, mamá?
466
00:29:52,400 --> 00:29:57,560
Sí, pero va a ser solo un tiempo
y voy a venir a verte
467
00:29:57,600 --> 00:29:59,440
lo antes que pueda, vale?
468
00:30:00,200 --> 00:30:04,360
Pero yo no quiero que te vayas.
-Todo va a seguir igual.
469
00:30:05,360 --> 00:30:07,520
Tú te vas a quedar conmigo,
con el abuelo,
470
00:30:07,560 --> 00:30:09,480
con la tía Luisa y con María, eh?
471
00:30:09,520 --> 00:30:12,400
-No podemos ir los tres?
-No, no podemos.
472
00:30:17,200 --> 00:30:20,280
-Mamá...
Esto es absurdo.
473
00:30:20,960 --> 00:30:24,040
Amparo, por favor, no empieces.
Le estamos jodiendo la vida.
474
00:30:24,080 --> 00:30:25,520
Ven aquí, cariño.
475
00:30:26,520 --> 00:30:29,320
No te aproveches de la situación,
ayer quedamos en que...
476
00:30:29,360 --> 00:30:31,720
Me da igual lo de ayer,
le estamos haciendo daño
477
00:30:31,760 --> 00:30:33,080
y eso es lo que importa.
478
00:30:33,120 --> 00:30:34,760
(SUSPIRA)
No llores, cariño.
479
00:30:34,800 --> 00:30:36,840
El daño se lo estás haciendo
tú solita.
480
00:30:36,880 --> 00:30:39,320
Venga, suéltale.
No lo voy a soltar. Déjame!
481
00:30:39,360 --> 00:30:40,880
Suéltale.
Déjame, Bruno!
482
00:30:40,920 --> 00:30:42,760
Suéltale!
Suéltame, Bruno!
483
00:30:42,800 --> 00:30:44,240
Dejad de discutir!
484
00:30:44,280 --> 00:30:46,640
Cariño,
mamá no irá a ningún sitio, vale?
485
00:30:46,680 --> 00:30:49,120
Yo me voy a quedar contigo.
Los cojones no te vas a ir.
486
00:30:49,160 --> 00:30:51,360
Suéltale, y tú a la habitación.
Suéltame!
487
00:30:51,400 --> 00:30:53,640
Que lo sueltes te digo
y tú a la habitación!
488
00:30:53,680 --> 00:30:55,920
Deja al niño!
Tú a la habitación!
489
00:30:56,720 --> 00:30:59,720
No voy a abandonarlo, Bruno,
no voy a ir a ningún sitio.
490
00:30:59,760 --> 00:31:01,640
Sí, sí que te vas a ir.
No me voy a ir.
491
00:31:01,680 --> 00:31:02,760
Te vas a ir.
492
00:31:02,800 --> 00:31:05,160
Tuviste la oportunidad
de hacer las cosas bien
493
00:31:05,200 --> 00:31:06,440
y no quisiste.
494
00:31:06,480 --> 00:31:08,400
Ahora te vas a ir sin nada.
Tu padre...
495
00:31:08,440 --> 00:31:11,320
Mi padre se está muriendo
y aquí el que va a decidir soy yo.
496
00:31:11,360 --> 00:31:14,200
O te vas o tu hijo verá cómo meten
a su madre en la cárcel.
497
00:32:07,440 --> 00:32:09,320
Venía a ver cómo te marchas.
498
00:32:13,280 --> 00:32:15,560
He oído tu discusión con mi hijo.
499
00:32:15,600 --> 00:32:17,960
Parece que esto
ya no tiene remedio, verdad?
500
00:32:20,240 --> 00:32:22,560
Yo quería que tuvieras
una salida digna,
501
00:32:22,600 --> 00:32:26,880
pero tiene razón mi hijo,
no te mereces nada.
502
00:32:33,760 --> 00:32:36,320
Y ahora dónde vas a ir?
A tu pueblo?
503
00:32:45,920 --> 00:32:48,920
Has apostado muy fuerte, Amparo,
y has perdido.
504
00:32:48,960 --> 00:32:51,800
Tendrías que haberte conformado
con lo que te ofrecí
505
00:32:51,840 --> 00:32:53,280
hace unos meses.
506
00:32:53,320 --> 00:32:56,560
Ahora tendrías tu casa y tu hijo.
507
00:32:59,960 --> 00:33:02,160
Esto no va a quedar así, Enrique.
508
00:33:23,200 --> 00:33:25,960
Para tus primeros gastos.
509
00:33:27,880 --> 00:33:31,840
Oye, y de Quique no te preocupes,
estará muy bien atendido.
510
00:33:38,720 --> 00:33:40,600
(SUSPIRA)
511
00:35:21,360 --> 00:35:23,040
No hay nombres, solo números.
512
00:35:23,080 --> 00:35:25,280
Verás que hay cuentas
en las Islas Caimán
513
00:35:25,320 --> 00:35:28,240
y también empresas fantasmas
que no conoces.
514
00:35:28,280 --> 00:35:31,440
Esto no lo sabe nadie,
ni siquiera mi hijo Bruno.
515
00:35:33,920 --> 00:35:37,680
Y con este asunto del medicamento,
creo que ganaré lo suficiente.
516
00:35:37,720 --> 00:35:41,360
En cuanto cerremos este negocio,
estoy pensando en retirarme,
517
00:35:41,400 --> 00:35:43,800
y quiero dejarlo todo bien atado.
518
00:35:47,680 --> 00:35:50,080
Hice una selección
para que las pueda escuchar
519
00:35:50,120 --> 00:35:51,120
el ministro.
520
00:35:51,160 --> 00:35:53,800
Está todo: cobros de comisiones,
desvíos de fondos
521
00:35:53,840 --> 00:35:56,080
a cuentas en paraísos fiscales...
522
00:35:56,120 --> 00:35:58,600
El muy cabrón sabía
lo de los efectos secundarios
523
00:35:58,640 --> 00:36:01,000
del medicamento. Lo tenemos, María.
524
00:36:01,880 --> 00:36:04,440
Y mi madre está metida
hasta las cejas.
525
00:36:07,240 --> 00:36:09,480
Prefieres que guardemos
estos papeles?
526
00:36:09,520 --> 00:36:13,080
No, no, no,
ella también merece caer.
527
00:36:14,160 --> 00:36:17,160
Que sepa por una vez lo que es
enfrentarse a la realidad.
528
00:36:17,200 --> 00:36:19,480
Vamos a acabar con Enrique,
te das cuenta?
529
00:36:19,520 --> 00:36:20,880
Va a ser la hostia.
530
00:36:20,920 --> 00:36:23,040
En plena ceremonia
de toma de posesión
531
00:36:23,080 --> 00:36:25,600
con la prensa y las televisiones.
532
00:36:25,640 --> 00:36:27,960
Va a dejar de tener el control
sobre los demás
533
00:36:28,000 --> 00:36:31,160
y se va a quedar solo y enfermo,
lo que se merece.
534
00:36:32,040 --> 00:36:34,280
Tu padre estaría orgulloso de ti.
535
00:36:47,480 --> 00:36:49,440
Voy a llamar al ministro.
536
00:36:54,880 --> 00:36:57,360
Y estos son los extractos
de los últimos ingresos
537
00:36:57,400 --> 00:36:58,960
que hizo en un banco de Suiza.
538
00:36:59,000 --> 00:37:01,720
En efectivo, claro,
y sin justificar la procedencia.
539
00:37:01,760 --> 00:37:03,120
Vaya cantidades...
540
00:37:03,160 --> 00:37:06,480
Son los últimos cobros que recibió
de los laboratorios López Prats.
541
00:37:06,520 --> 00:37:09,400
Ahí tiene las anotaciones que hizo
su hombre de confianza.
542
00:37:09,440 --> 00:37:10,880
Juan Prados?
(ASIENTE)
543
00:37:10,920 --> 00:37:12,920
Sí, es el que está detrás
de todo eso.
544
00:37:12,960 --> 00:37:15,720
Ese pen drive contiene
horas de conversaciones suyas
545
00:37:15,760 --> 00:37:18,160
con Enrique y Miriam Prats,
con Luisa Vergel...
546
00:37:18,200 --> 00:37:20,840
Las grabó él?
Todas las conversaciones privadas.
547
00:37:20,880 --> 00:37:23,120
Creemos que lo hizo
para protegerse.
548
00:37:32,640 --> 00:37:34,800
Y la fundación qué pinta
en todo esto?
549
00:37:34,840 --> 00:37:37,320
Porque con la fundación
blanqueaban el dinero.
550
00:37:37,360 --> 00:37:40,320
Presupuestos hinchados,
informes que nunca se han hecho,
551
00:37:40,360 --> 00:37:41,720
facturas duplicadas...
552
00:37:41,760 --> 00:37:44,600
Oiga, ese hombre ordenó matar
a mi padre y a mi madre.
553
00:37:44,640 --> 00:37:47,040
No lo he podido probar,
pero sé que es así.
554
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
Ahora lo entiende?
555
00:37:54,440 --> 00:37:58,200
No os preocupéis, de aquí me voy
a la fiscalía anticorrupción
556
00:37:58,240 --> 00:38:00,680
y luego lo empezaré a filtrar
a los medios.
557
00:38:00,720 --> 00:38:03,320
Enrique no puede llegar a tomar
posesión del cargo.
558
00:38:03,360 --> 00:38:06,160
No lo hará. Quiero demostrar
que yo no tuve nada que ver
559
00:38:06,200 --> 00:38:09,480
en la trampa del congreso médico,
es la forma de limpiar mi nombre.
560
00:38:09,520 --> 00:38:13,000
Mañana todo el país verá en directo
la clase de persona que es Enrique.
561
00:38:13,040 --> 00:38:16,320
Gracias.
No, gracias a vosotros.
562
00:38:16,360 --> 00:38:19,720
No puedo ni imaginarme
por lo que debes haber pasado.
563
00:38:20,880 --> 00:38:23,960
Aunque solo sea por ti,
Enrique merece ir a la cárcel.
564
00:38:25,240 --> 00:38:28,400
(Puerta)
565
00:38:28,440 --> 00:38:29,640
No cierre.
566
00:38:30,800 --> 00:38:32,440
Amparo, qué haces aquí?
567
00:38:34,720 --> 00:38:38,000
Quiero la custodia compartida,
una pensión vitalicia que cubra
568
00:38:38,040 --> 00:38:40,880
mis gastos y los de Quique
y la casa nueva solo a mi nombre.
569
00:38:40,920 --> 00:38:43,520
Tú te has vuelto loca?
A qué viene esta tontería?
570
00:38:43,560 --> 00:38:47,000
Sé quién es Mercedes Dantés
y quién te reventó el congreso
571
00:38:47,040 --> 00:38:48,680
de las pastillitas.
572
00:38:49,920 --> 00:38:54,080
Ah, sí? Tú sabes eso?
Ajá.
573
00:39:00,040 --> 00:39:01,600
Muy bien.
574
00:39:03,360 --> 00:39:05,160
Amparo!
575
00:39:05,200 --> 00:39:07,760
De verdad vale la pena
eso que tienes ahí?
576
00:39:10,760 --> 00:39:13,640
Enrique, tú podrás acusarme
de haber intentado matarte,
577
00:39:13,680 --> 00:39:15,680
pero sabes
que no te he mentido nunca.
578
00:39:15,720 --> 00:39:17,440
Sí, eso es verdad.
579
00:39:18,360 --> 00:39:19,880
Firma.
580
00:39:33,440 --> 00:39:37,040
No dejas de sorprenderme.
Tienes unos cojones, Amparito...
581
00:40:13,160 --> 00:40:17,240
Lo tenías delante de tus narices,
dentro de tu propia casa.
582
00:40:17,280 --> 00:40:19,960
No eres tan listo como crees.
583
00:40:20,560 --> 00:40:23,880
Por cierto, no está amnésica,
se acuerda de todo.
584
00:40:26,640 --> 00:40:28,800
María...
585
00:40:30,960 --> 00:40:33,520
Le comunicas tú a Bruno
el nuevo acuerdo?
586
00:40:35,240 --> 00:40:37,160
Amparo!
587
00:40:39,400 --> 00:40:41,720
Dime qué se siente
al traicionar a tu hermana
588
00:40:41,760 --> 00:40:43,360
por segunda vez.
589
00:40:44,280 --> 00:40:46,280
Era María o mi hijo.
590
00:41:06,480 --> 00:41:07,760
Y ahora?
591
00:41:09,840 --> 00:41:11,280
Supongo que ya está.
592
00:41:13,360 --> 00:41:15,040
Ahora solo hay que esperar.
593
00:41:18,440 --> 00:41:21,240
Qué raro.
El qué?
594
00:41:22,480 --> 00:41:27,440
Que ya todo haya terminado.
Es como que me falta algo.
595
00:41:28,440 --> 00:41:29,960
El beso.
596
00:41:32,040 --> 00:41:33,360
Es broma.
597
00:41:33,400 --> 00:41:36,040
Con beso o sin él,
lo importante es que hemos ganado.
598
00:41:38,320 --> 00:41:41,600
Muchas veces me pregunto
si no hubiera existido
599
00:41:41,640 --> 00:41:42,960
mi tío Enrique,
600
00:41:43,000 --> 00:41:45,160
qué clase de relación
hubiéramos tenido.
601
00:41:45,200 --> 00:41:47,400
Sin tu tío,
nunca hubiera tenido una excusa
602
00:41:47,440 --> 00:41:49,040
para tirarte los tejos.
603
00:41:49,080 --> 00:41:52,080
Recuerda que tú viniste a mí
para que te ayudara a buscar
604
00:41:52,120 --> 00:41:53,280
a tu madre.
605
00:41:53,320 --> 00:41:55,800
No, eso no es verdad,
yo ya me había fijado en ti.
606
00:41:55,840 --> 00:41:57,120
En serio?
607
00:41:57,160 --> 00:41:58,720
Joder, eso se avisa!
608
00:42:06,520 --> 00:42:10,200
Si miro hacia atrás,
todo el mundo me la ha jugado
609
00:42:10,240 --> 00:42:11,680
en algún momento,
610
00:42:12,720 --> 00:42:14,280
menos tú.
611
00:42:16,200 --> 00:42:18,800
Tú eres la única persona
que siempre estuvo ahí,
612
00:42:19,880 --> 00:42:22,280
lo único de verdad
que tuve en mi vida.
613
00:42:24,320 --> 00:42:25,960
Mira que soy un tipo duro, eh?
614
00:42:26,000 --> 00:42:28,360
Pero si me dices eso,
me rompo ahora mismo.
615
00:42:30,480 --> 00:42:32,360
Te voy a echar de menos.
616
00:42:51,880 --> 00:42:53,840
Prométeme que te vas a cuidar.
617
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
Mi propia sobrina.
618
00:43:44,240 --> 00:43:47,040
Siempre pensé que había algo raro
en su comportamiento.
619
00:43:47,080 --> 00:43:49,520
-Usted cree que todo lo que pasó
fue cosa de ella?
620
00:43:49,560 --> 00:43:51,400
-Nos mintió en todo, joder!
621
00:43:53,000 --> 00:43:55,200
No estaba en China, estaba aquí.
622
00:43:59,000 --> 00:44:01,840
He visto su pasaporte,
sus entradas y salidas del país
623
00:44:01,880 --> 00:44:03,600
a nombre de Mercedes Dantés.
624
00:44:04,520 --> 00:44:07,040
Llegó aquí tres meses antes
de lo que pensábamos.
625
00:44:07,080 --> 00:44:09,520
-Cuando empezaron las amenazas
y los anónimos.
626
00:44:09,560 --> 00:44:12,120
-Y luego se fue a China
y se presentó en la embajada.
627
00:44:12,160 --> 00:44:14,400
-Y de allí le llamó
como si tratase de escapar
628
00:44:14,440 --> 00:44:15,920
de la trata de blancas.
629
00:44:15,960 --> 00:44:19,480
-Qué zorra, lo tenía todo planeado.
630
00:44:19,520 --> 00:44:21,760
Se instaló en mi casa,
fingió amnesia,
631
00:44:21,800 --> 00:44:24,360
se puso a trabajar en la fundación
y allí tuvo acceso
632
00:44:24,400 --> 00:44:26,280
a los documentos del congreso.
633
00:44:26,320 --> 00:44:29,520
Esta era la putita
que el imbécil de Heffner
634
00:44:29,560 --> 00:44:30,960
metió en su habitación.
635
00:44:31,000 --> 00:44:33,080
-Claro,
la forma de pasar desapercibida
636
00:44:33,120 --> 00:44:34,840
era exponiéndose públicamente.
637
00:44:34,880 --> 00:44:36,000
-Muy lista.
638
00:44:36,040 --> 00:44:38,520
-Pero hay más cosas, señor,
y muy graves.
639
00:44:38,560 --> 00:44:40,000
Esto lo tenía Juan.
640
00:44:40,760 --> 00:44:44,080
Son horas de conversaciones
con usted, con Miriam, con Luisa.
641
00:44:44,120 --> 00:44:45,720
Ese tío lo grababa todo.
642
00:44:47,640 --> 00:44:49,840
-Será hijo de puta...
643
00:44:50,760 --> 00:44:53,360
Alguien más puede tener
estas conversaciones?
644
00:44:53,400 --> 00:44:54,920
-No lo sé, no estoy seguro.
645
00:44:54,960 --> 00:44:57,440
Por lo menos no tenía una copia,
ni en su ordenador
646
00:44:57,480 --> 00:44:58,960
ni en su tableta.
647
00:44:59,000 --> 00:45:01,520
Pero hace unos días
me mandaron esto.
648
00:45:02,640 --> 00:45:05,480
(Gritos)
649
00:45:06,400 --> 00:45:07,720
Soy yo.
650
00:45:08,520 --> 00:45:10,920
En el escenario de la muerte
de Francisco.
651
00:45:11,880 --> 00:45:13,160
-Joder...
652
00:45:13,200 --> 00:45:15,880
-Qué hacemos, señor?
Nos pillaron por todas partes.
653
00:45:15,920 --> 00:45:17,280
-Tú tranquilo.
654
00:45:17,320 --> 00:45:20,120
Todo se ha precipitado,
las cosas no están saliendo
655
00:45:20,160 --> 00:45:23,720
como yo tenía previsto,
pero tengo un plan B.
656
00:45:23,760 --> 00:45:25,880
-Pero, señor, estamos...
-Confía en mí.
657
00:45:25,920 --> 00:45:28,200
De momento,
haremos como si no pasase nada.
658
00:45:28,240 --> 00:45:30,880
Esa será nuestra ventaja,
que nadie se espere
659
00:45:30,920 --> 00:45:32,320
lo que vamos a hacer.
660
00:45:36,320 --> 00:45:37,760
Gracias, Marta.
661
00:45:38,600 --> 00:45:40,000
Sí?
662
00:45:40,960 --> 00:45:42,600
Hola, Belén.
663
00:45:43,320 --> 00:45:45,960
No, no estoy desaparecida,
solo que no me encontraba
664
00:45:46,000 --> 00:45:48,400
demasiado bien
y por eso no he ido a la fundación.
665
00:45:49,240 --> 00:45:51,160
Estoy mucho mejor, gracias.
666
00:45:53,080 --> 00:45:55,000
A cenar esta noche?
667
00:45:55,880 --> 00:45:57,360
Eh...
668
00:45:57,400 --> 00:45:59,080
No sé...
669
00:45:59,120 --> 00:46:01,840
Que no, no te estoy evitando,
mujer, solo que...
670
00:46:04,120 --> 00:46:05,600
Vale.
671
00:46:05,640 --> 00:46:08,040
Bien, pues te espero aquí
y me recoges.
672
00:46:08,080 --> 00:46:09,760
Gracias. Hasta luego.
673
00:46:30,800 --> 00:46:32,400
(CARRASPEA)
674
00:47:00,680 --> 00:47:02,800
Qué estás haciendo, Luisa?
675
00:47:07,960 --> 00:47:10,760
(Perros)
676
00:47:10,800 --> 00:47:15,720
Y entonces un ministro manda más
que un diputado?
677
00:47:15,760 --> 00:47:17,000
-Mucho más.
678
00:47:18,200 --> 00:47:20,280
-Y que un policía?
-También.
679
00:47:20,320 --> 00:47:22,440
Pero eso no significa
que puedas hacer
680
00:47:22,480 --> 00:47:24,040
lo que te dé la gana, eh?
681
00:47:24,080 --> 00:47:27,280
-Pues vaya mierda,
no sé para qué sirve ser ministro.
682
00:47:27,320 --> 00:47:29,240
-Pues para ayudar al presidente.
683
00:47:29,280 --> 00:47:31,640
Nosotros trabajamos
y él dice que sí o que no
684
00:47:31,680 --> 00:47:33,080
a lo que le proponemos.
685
00:47:33,120 --> 00:47:34,760
-Ah, eres como Han Solo?
686
00:47:34,800 --> 00:47:38,240
-Y ese quién es?
-De "La guerra de las galaxias".
687
00:47:38,280 --> 00:47:41,640
El jedi es Luke
y se supone que es el que manda,
688
00:47:41,680 --> 00:47:44,880
pero el que más mola es Han Solo,
que es el que sabe pelear
689
00:47:44,920 --> 00:47:47,200
y se los carga a todos.
690
00:47:48,320 --> 00:47:52,200
-Pues sí, yo soy como ese Han Solo,
pero sin cargarme a nadie.
691
00:47:55,280 --> 00:47:56,800
Qué piensas?
692
00:47:57,760 --> 00:48:01,800
-Si... si pudiera arreglar
lo de papá y mamá.
693
00:48:01,840 --> 00:48:06,040
-No te preocupes, hablé con ellos
y está todo arreglado.
694
00:48:06,080 --> 00:48:10,160
-Pero mamá se tiene que ir?
-Sí, pero a la casa nueva.
695
00:48:10,200 --> 00:48:13,200
-Entonces la voy a seguir viendo?
-Claro.
696
00:48:13,240 --> 00:48:15,320
La mitad de los días estarás
con ella
697
00:48:15,360 --> 00:48:17,120
y la otra mitad con nosotros.
698
00:48:18,040 --> 00:48:22,120
-Gracias, abuelo,
menos mal que siempre estás tú
699
00:48:22,160 --> 00:48:24,120
para arreglar las cosas.
700
00:48:24,160 --> 00:48:26,960
-Sí, soy como ese Han Solo.
701
00:48:27,920 --> 00:48:32,760
Venga, a dormir que mañana hay cole
y luego no hay quien te levante.
702
00:48:32,800 --> 00:48:37,080
-Abuelo,
me dejas la tablet un rato?
703
00:48:37,120 --> 00:48:39,480
Es que si no juego un poco,
no cojo sueño.
704
00:48:40,560 --> 00:48:42,000
-Te la regalo.
705
00:48:42,880 --> 00:48:44,240
-De verdad?
706
00:48:44,280 --> 00:48:47,800
-Solo si me prometes
que no se lo vas a decir a nadie.
707
00:48:47,840 --> 00:48:50,440
Será un secreto entre nosotros.
Prométemelo.
708
00:48:50,480 --> 00:48:52,000
-Te lo prometo.
709
00:49:02,440 --> 00:49:04,160
-Para ti.
710
00:49:06,520 --> 00:49:08,480
Cuídalo como si fuera yo.
711
00:49:09,360 --> 00:49:11,840
Algún día será para tus hijos.
712
00:49:12,880 --> 00:49:14,400
-Gracias, abuelo.
713
00:49:25,360 --> 00:49:28,720
(Perros)
714
00:49:34,800 --> 00:49:37,920
Hola.
-Hola, Belén.
715
00:49:38,800 --> 00:49:41,200
-He reservado mesa
en un restaurante precioso.
716
00:49:41,240 --> 00:49:42,840
Te va a encantar.
717
00:49:44,000 --> 00:49:45,960
No te ha dado tiempo a arreglarte?
718
00:49:46,840 --> 00:49:49,720
-Verás, eh...
719
00:49:50,560 --> 00:49:53,800
-Qué pasa?
Sube al coche y me lo cuentas.
720
00:49:53,840 --> 00:49:55,600
-No voy a ir.
721
00:49:56,920 --> 00:49:58,880
-Por qué? Ha pasado algo?
722
00:49:59,360 --> 00:50:01,760
-Sabes que tengo una hija
a la que dar ejemplo
723
00:50:01,800 --> 00:50:04,280
y un hermano
al que van a nombrar ministro?
724
00:50:04,320 --> 00:50:06,160
-Luisa, pero qué está diciendo?
725
00:50:06,200 --> 00:50:08,640
Deja de engañarte de una vez,
por favor.
726
00:50:08,680 --> 00:50:10,720
-No me estoy engañando,
es la primera vez
727
00:50:10,760 --> 00:50:12,800
que estoy siendo sincera
conmigo misma,
728
00:50:12,840 --> 00:50:14,760
y no puedo, pero tampoco quiero.
729
00:50:14,800 --> 00:50:17,160
-Sube al coche
y lo hablamos tranquilamente.
730
00:50:18,320 --> 00:50:19,920
Sube al coche.
731
00:50:19,960 --> 00:50:22,240
-Vete, por favor,
y perdona si te di a entender
732
00:50:22,280 --> 00:50:24,040
algo que no era...
-Luisa!
733
00:50:24,080 --> 00:50:27,040
Luisa,
deja que hablemos, por favor.
734
00:50:29,720 --> 00:50:33,440
-Esto no está bien
y quiero terminarlo aquí y ahora.
735
00:50:39,160 --> 00:50:40,960
(SUSPIRA)
736
00:50:42,120 --> 00:50:46,520
-Qué pena, Luisa,
por un momento pensé que podrías.
737
00:50:48,480 --> 00:50:50,080
Qué pena.
738
00:50:50,640 --> 00:50:52,360
-Te deseo lo mejor.
739
00:51:16,240 --> 00:51:18,640
No ibas a salir?
-No.
740
00:52:04,280 --> 00:52:07,760
Buenas noches.
Buenas noches.
741
00:52:15,720 --> 00:52:18,240
Mercedes Dantés.
742
00:52:29,440 --> 00:52:32,040
Mirad,
estos son los gemelos de mi abuela.
743
00:52:32,080 --> 00:52:34,880
Como sois mellizas,
quiero que guardéis uno cada una.
744
00:52:34,920 --> 00:52:37,160
Mamá,
son las únicas joyas que tienes.
745
00:52:37,200 --> 00:52:39,880
Aquí no me las voy a poner;
además, con la quimio,
746
00:52:39,920 --> 00:52:41,200
en dos días estoy calva.
747
00:52:41,240 --> 00:52:43,520
Venga, cogedlo, que es sentimental.
748
00:52:43,560 --> 00:52:46,240
Y ahora, a partir de ahora
y pase lo que pase,
749
00:52:46,280 --> 00:52:49,680
quiero que estéis siempre
la una por la otra, eh?
750
00:52:49,720 --> 00:52:52,600
Que os ayudéis
y seáis buenas hermanas.
751
00:52:53,600 --> 00:52:57,240
María, tú que eres la mayor.
Claro que sí.
752
00:52:58,120 --> 00:53:00,640
Y tú, Amparito, qué dices?
Qué?
753
00:53:00,680 --> 00:53:02,120
Que qué dices.
Que sí.
754
00:53:02,160 --> 00:53:04,520
Que sí qué?
Ay, que sí, que lo prometo, mamá.
755
00:53:04,560 --> 00:53:05,960
Vale.
756
00:53:08,960 --> 00:53:11,120
(Puerta)
Amparo, se puede?
757
00:53:11,160 --> 00:53:12,440
Sí, pasa.
758
00:53:15,400 --> 00:53:17,040
Pero todavía estás así?
759
00:53:17,800 --> 00:53:19,760
No he pegado ojo en toda la noche.
760
00:53:19,800 --> 00:53:21,880
Bruno no ha venido a dormir
y debe llevar
761
00:53:21,920 --> 00:53:23,560
toda la noche de juerga, no sé.
762
00:53:23,600 --> 00:53:25,200
Qué quieres?
763
00:53:25,240 --> 00:53:28,480
Quería que supieras que esta tarde
voy a ver a la asistenta social
764
00:53:28,520 --> 00:53:29,920
de mi hermana pequeña.
765
00:53:29,960 --> 00:53:32,920
Voy a adoptarla.
Joder!
766
00:53:34,000 --> 00:53:36,480
Qué bien!
Sí. Es lo que quiero.
767
00:53:36,520 --> 00:53:39,760
Voy a cerrar una etapa de mi vida
y creo que es momento de abrir
768
00:53:39,800 --> 00:53:40,880
otra nueva.
769
00:53:40,920 --> 00:53:43,040
Hoy la vida va a cambiar mucho
para todos,
770
00:53:43,080 --> 00:53:45,840
por eso quiero que me acompañes
esta tarde, eh?
771
00:53:45,880 --> 00:53:47,480
Yo?
Sí, tú.
772
00:53:47,520 --> 00:53:50,840
Pero es un momento especial
entre las hermanas,
773
00:53:50,880 --> 00:53:52,040
yo no pinto nada.
774
00:53:52,080 --> 00:53:53,600
No, las tres lo somos.
775
00:53:56,680 --> 00:53:58,400
María, estás ahí?
776
00:54:00,080 --> 00:54:01,280
María?
777
00:54:01,320 --> 00:54:02,680
Sí, sí, sí.
778
00:54:02,720 --> 00:54:05,760
María, sabes que en hora y media
es la toma de posesión de tu tío.
779
00:54:05,800 --> 00:54:07,720
Ya, no te preocupes, enseguida voy.
780
00:54:07,760 --> 00:54:10,120
No tardes, eh?
Que no quiero llegar tarde.
781
00:54:10,160 --> 00:54:11,320
Vale.
782
00:54:11,360 --> 00:54:15,040
Amparo, cuento contigo esta tarde?
Claro.
783
00:54:32,960 --> 00:54:35,400
(Música y gritos)
784
00:54:35,440 --> 00:54:36,760
Hostia!
785
00:54:41,200 --> 00:54:43,680
Oye, a ti no te han dicho
que con el pedo que llevas
786
00:54:43,720 --> 00:54:45,360
no puedes llevar tacones o qué?
787
00:54:45,400 --> 00:54:47,720
-Qué vas a hacerme,
un control de alcoholemia?
788
00:54:47,760 --> 00:54:50,280
-No me hace falta,
sé que estás más borracha que yo.
789
00:54:50,320 --> 00:54:52,120
Espera, que es aquí, es aquí.
790
00:54:52,160 --> 00:54:53,960
(Claxon)
Espera! Calla!
791
00:54:54,000 --> 00:54:55,720
Va, tira.
792
00:54:55,760 --> 00:54:57,880
-Yo paso, tío. En coche no, eh?
793
00:54:57,920 --> 00:55:00,280
-Qué pasa,
ahora te haces la estrecha o qué?
794
00:55:00,320 --> 00:55:02,200
-Oye, tío, que vas superpedo,
vale?
795
00:55:02,240 --> 00:55:04,720
Que no vamos a montarnos ahí.
-Venga, anda, tira.
796
00:55:04,760 --> 00:55:07,040
-Oye! Joder, qué haces?
Estás loco, tío?
797
00:55:07,080 --> 00:55:09,440
-Que te metas en el coche!
-Vete a la mierda!
798
00:55:09,480 --> 00:55:11,760
-Que te metas aquí!
-Joder, puto tarado!
799
00:55:11,800 --> 00:55:14,400
-Cómo que tarado? Basura!
-Gilipollas!
800
00:55:14,440 --> 00:55:15,840
-Ven aquí!
801
00:55:18,000 --> 00:55:20,200
Que te den por el culo, pago a dos.
802
00:55:20,240 --> 00:55:22,760
No me haces falta, no te jode?
803
00:55:24,600 --> 00:55:26,000
Qué?
804
00:55:26,880 --> 00:55:30,240
Y tú también, el de la moto.
805
00:55:39,880 --> 00:55:41,880
(GRITAN)
806
00:55:54,480 --> 00:55:57,040
Buenos días, Enrique.
-Hola, Luisa.
807
00:55:57,080 --> 00:55:59,560
-Y esa cara tan seria?
808
00:55:59,600 --> 00:56:02,240
Cualquiera diría que ser ministro
es una desgracia.
809
00:56:02,280 --> 00:56:05,360
-Es la responsabilidad.
810
00:56:05,400 --> 00:56:07,640
-Pero si lo vas a hacer
estupendamente bien,
811
00:56:07,680 --> 00:56:09,080
que has nacido para eso.
812
00:56:09,120 --> 00:56:10,920
-Hermana, ven.
813
00:56:12,640 --> 00:56:13,760
-Qué pasa?
814
00:56:17,080 --> 00:56:19,200
-Hemos pasado tanto juntos...
815
00:56:20,240 --> 00:56:22,800
Siempre te he protegido,
desde que éramos niños,
816
00:56:22,840 --> 00:56:25,400
y eso me ha dado confianza
en mí mismo.
817
00:56:25,440 --> 00:56:28,120
-Y a mí me gusta mucho
que lo continúes haciendo.
818
00:56:28,160 --> 00:56:30,840
-Pero las cosas serán diferentes
a partir de hoy.
819
00:56:32,120 --> 00:56:35,200
No sé si podré seguir estando ahí
para poder cuidarte.
820
00:56:35,240 --> 00:56:37,120
-Pero bueno, qué te pasa a ti hoy?
821
00:56:37,160 --> 00:56:39,840
Anda, venga, vámonos,
que no quiero llegar tarde.
822
00:56:41,080 --> 00:56:42,440
-Y María?
823
00:56:42,480 --> 00:56:45,240
-María
se está terminando de arreglar.
824
00:56:46,360 --> 00:56:47,640
-Tú vete yendo,
825
00:56:47,680 --> 00:56:50,320
el ministerio ha puesto un coche
para los familiares;
826
00:56:50,360 --> 00:56:53,120
yo esperaré a María,
luego iremos con Álex en mi coche.
827
00:56:53,160 --> 00:56:54,640
-Muy bien. Y Bruno?
828
00:56:54,680 --> 00:56:56,840
-Yo qué sé dónde está
ese calavera?
829
00:56:56,880 --> 00:57:00,520
-Bueno, no se lo tengas en cuenta,
ya verás como al final aparecerá,
830
00:57:00,560 --> 00:57:01,760
como siempre.
831
00:57:01,800 --> 00:57:05,480
Anda, dame un beso.
Venga, esa cara, para arriba.
832
00:57:32,120 --> 00:57:35,160
(Móvil)
833
00:57:38,080 --> 00:57:39,880
Qué quieres?
834
00:57:39,920 --> 00:57:43,520
-Oye, Bruno, se puede saber
dónde cojones estás?
835
00:57:43,560 --> 00:57:45,360
Hoy me nombran ministro.
836
00:57:45,400 --> 00:57:47,040
-Me la pela.
837
00:57:48,400 --> 00:57:49,840
-Estás borracho?
838
00:57:49,880 --> 00:57:52,240
-Tú ocúpate de lo tuyo,
que yo ya soy mayorcito.
839
00:57:52,280 --> 00:57:55,080
Se ha ido Amparo ya de casa?
-No.
840
00:57:55,120 --> 00:57:58,640
Anoche te busqué y no estabas.
Han habido cambios.
841
00:57:58,680 --> 00:58:01,840
-Cómo que han habido cambios?
Amparo se va de casa.
842
00:58:01,880 --> 00:58:03,800
-De momento se queda.
843
00:58:03,840 --> 00:58:07,160
-Qué coño estás diciendo?
-Ven a casa y lo hablamos.
844
00:58:07,200 --> 00:58:11,400
-Pactaste con ella a mis espaldas?
Tú eres un hijo de la gran puta.
845
00:58:11,440 --> 00:58:13,040
-Oye, Bruno!
846
00:58:13,080 --> 00:58:16,120
Hoy es un día muy importante
para mí. Ven a casa!
847
00:58:16,160 --> 00:58:18,320
-Siempre es un día muy importante
para ti
848
00:58:18,360 --> 00:58:20,360
y no has parado de joderme la vida.
849
00:58:20,400 --> 00:58:22,160
-Déjate de hostias y ven ya!
850
00:58:22,200 --> 00:58:26,880
(GRITA) -Que te den por el culo!
Te vas a arrepentir, hijo de puta!
851
00:58:35,040 --> 00:58:36,840
(GRITA)
852
00:58:48,680 --> 00:58:51,960
Vamos, María, que llegamos tarde.
853
00:58:52,000 --> 00:58:54,400
Lo siento,
estaba acabando de arreglarme.
854
00:58:54,440 --> 00:58:56,080
Hoy es un día muy especial.
855
00:58:56,120 --> 00:58:57,480
Y Amparo?
856
00:59:03,080 --> 00:59:04,680
Yo no voy.
857
00:59:04,720 --> 00:59:08,040
Por qué?
No me encuentro bien.
858
00:59:08,080 --> 00:59:09,480
Vaya por Dios...
859
00:59:09,520 --> 00:59:11,440
Vamos, María.
Sí, ahora voy.
860
00:59:11,480 --> 00:59:14,800
En un rato todo habrá terminado,
ahora me toca disfrutar.
861
00:59:15,920 --> 00:59:17,240
María.
862
00:59:21,560 --> 00:59:23,000
Gracias.
863
00:59:24,160 --> 00:59:25,560
Por qué?
864
00:59:25,600 --> 00:59:31,560
Por quererme. Eres la única persona
que sí creyó en mí en toda mi vida.
865
00:59:35,160 --> 00:59:38,080
María, vamos.
866
00:59:38,120 --> 00:59:43,440
Voy. No te preocupes.
Nos vemos enseguida.
867
01:01:02,840 --> 01:01:05,760
Era para mamá, para avisarle
de que ya estamos yendo.
868
01:01:20,760 --> 01:01:22,760
No estamos dando mucha vuelta?
869
01:01:29,200 --> 01:01:32,240
Me escuchas, Enrique?
Este camino está bien.
870
01:01:44,520 --> 01:01:47,400
Pero por aquí
nos estamos alejando del centro.
871
01:01:51,920 --> 01:01:53,440
Álex, vamos bien?
872
01:01:58,960 --> 01:02:00,560
Enrique?
873
01:02:02,680 --> 01:02:06,360
Qué quieres, Mercedes Dantés?
874
01:02:21,560 --> 01:02:23,440
Enrique.
875
01:02:23,480 --> 01:02:26,160
Enrique, dónde estás?
Estoy muy preocupada.
876
01:02:26,200 --> 01:02:28,520
Llámame, por favor. Venga.
877
01:02:32,440 --> 01:02:33,840
Salta su buzón de voz.
878
01:02:34,640 --> 01:02:37,120
-Ya lleva 15 minutos de retraso.
879
01:02:37,160 --> 01:02:39,440
-Ya, Alberto,
habrá tenido que pasar algo.
880
01:02:39,480 --> 01:02:42,080
Él es muy puntual
y no había nada de tráfico.
881
01:02:42,120 --> 01:02:45,520
-No puedes llamar a su escolta?
-Lo hice, pero tampoco contesta.
882
01:02:45,560 --> 01:02:48,360
-Tú estuviste esta mañana con él,
no?
883
01:02:48,400 --> 01:02:49,640
-Sí.
-Estaba bien?
884
01:02:49,680 --> 01:02:51,960
-Sí. Un poco serio, pero bien, sí.
885
01:02:53,240 --> 01:02:55,760
-La prensa
va a empezar a impacientarse.
886
01:04:02,880 --> 01:04:06,720
Puedes gritar lo que quieras,
no hay nadie
887
01:04:06,760 --> 01:04:08,760
en diez kilómetros a la redonda.
888
01:04:09,840 --> 01:04:13,720
Si vas a matarme,
asegúrate de acertar,
889
01:04:13,760 --> 01:04:15,880
no como la otra vez.
890
01:04:15,920 --> 01:04:19,200
Y tú te crees que a mí me gusta
haber llegado a este extremo?
891
01:04:20,480 --> 01:04:24,240
Sí, te gusta, claro que te gusta.
892
01:04:24,280 --> 01:04:26,800
Por qué no aprovechaste
la segunda oportunidad
893
01:04:26,840 --> 01:04:28,520
que te había dado la vida?
894
01:04:29,520 --> 01:04:33,160
Yo había vuelto a confiar en ti.
No era más fácil olvidarlo todo?
895
01:04:33,200 --> 01:04:36,000
Intentaste matarme,
cómo iba a olvidarlo, eh?
896
01:04:36,040 --> 01:04:37,680
Sí, me arrepentí.
897
01:04:38,880 --> 01:04:42,320
Durante estos últimos 13 años,
no he podido olvidarlo,
898
01:04:42,360 --> 01:04:45,200
pero, María, eso que has hecho
desde que has vuelto,
899
01:04:45,240 --> 01:04:46,880
no ha estado bien.
900
01:04:46,920 --> 01:04:49,680
No te saldrás con la tuya,
cabronazo de mierda.
901
01:04:51,040 --> 01:04:52,520
Lo sé todo sobre ti.
902
01:04:53,280 --> 01:04:56,040
Tú mataste a mi madre
y después a mi padre.
903
01:04:56,080 --> 01:04:58,160
Lo de tu padre fue culpa tuya.
904
01:04:58,200 --> 01:05:02,200
Lo hiciste tan bien que me creía
que él era el que me perseguía.
905
01:05:02,240 --> 01:05:06,480
Sabes que todo esto va a salir
a la luz... no te vas a librar.
906
01:05:06,520 --> 01:05:09,680
Sí, María, sí voy a librarme.
No, no te vas a librar.
907
01:05:09,720 --> 01:05:13,760
El ministro lo sabe todo:
los cobros de comisiones,
908
01:05:13,800 --> 01:05:17,160
tus cuentas en diferentes
paraísos fiscales,
909
01:05:17,200 --> 01:05:19,520
el blanqueo de dinero...
Lo sabe todo.
910
01:05:19,560 --> 01:05:21,640
No te va a nombrar ministro.
911
01:05:23,800 --> 01:05:29,760
Pobre Alberto, siempre llega tarde.
No voy a tomar posesión del cargo.
912
01:05:34,280 --> 01:05:37,000
No me gustan las despedidas,
no lo hice entonces
913
01:05:37,040 --> 01:05:38,680
y no lo voy a hacer ahora.
914
01:05:44,120 --> 01:05:45,880
Lo siento.
915
01:05:45,920 --> 01:05:49,080
Oye, por cierto, ese amiguito tuyo,
el informático...
916
01:05:49,120 --> 01:05:51,240
Es una pena, parecía buen chaval.
917
01:05:52,480 --> 01:05:56,080
Hijo de puta, hijo de puta.
918
01:05:56,120 --> 01:05:57,680
(GRITA) Hijo de puta!
919
01:05:57,720 --> 01:05:59,720
Rápido. No te ensañes.
Hijo de puta!
920
01:06:08,840 --> 01:06:11,240
Buenos días, señor ministro.
-Buenos días.
921
01:06:11,280 --> 01:06:13,280
-Vamos a detener a Enrique Vergel.
922
01:06:13,320 --> 01:06:16,640
-Lo sé, yo les estaba esperando,
pero el señor Vergel no aparece.
923
01:06:16,680 --> 01:06:18,640
-Cómo?
El operativo está en marcha.
924
01:06:18,680 --> 01:06:20,200
-Ya, pero ha desaparecido.
925
01:06:20,240 --> 01:06:22,360
-Ha recibido un soplo, seguro.
926
01:06:22,400 --> 01:06:25,000
La señora Luisa Vergel
se encuentra en la sala?
927
01:06:26,320 --> 01:06:28,680
-Sí. Es aquella.
928
01:06:30,320 --> 01:06:34,360
-Señora Luisa Vergel.
-Sí. Saben algo de mi hermano?
929
01:06:34,400 --> 01:06:37,560
-Tenemos una orden de detención.
-Una orden? No entiendo.
930
01:06:37,600 --> 01:06:40,320
-Queda detenida
por participación en delito fiscal
931
01:06:40,360 --> 01:06:42,920
y blanqueo de capitales
en la fundación que preside
932
01:06:42,960 --> 01:06:44,000
y lleva su nombre.
933
01:06:44,040 --> 01:06:46,280
-No, espere un momento,
debe haber un error.
934
01:06:46,320 --> 01:06:48,520
-Por favor.
-Por qué me ponen las esposas?
935
01:06:48,560 --> 01:06:50,640
Alberto,
diles que no tengo nada que ver.
936
01:06:50,680 --> 01:06:52,880
Por favor, escúchenme,
yo no he hecho nada.
937
01:06:52,920 --> 01:06:54,600
Y quítenme las esposas.
938
01:06:54,640 --> 01:06:57,160
Les acompaño adonde quieran,
pero con esposas no.
939
01:06:57,200 --> 01:06:59,120
Alberto,
di que no tengo nada que ver.
940
01:06:59,160 --> 01:07:01,080
Por favor,
que está lleno de prensa.
941
01:07:01,120 --> 01:07:03,200
Por favor, señor comisario,
por favor.
942
01:07:03,240 --> 01:07:05,200
(Tumulto)
943
01:07:05,240 --> 01:07:07,360
-Qué ha pasado?
-Dónde está su hermano?
944
01:07:07,400 --> 01:07:09,200
-Señor ministro!
-Por favor...
945
01:07:09,240 --> 01:07:12,120
-Señora Vergel, por favor!
-Por favor, mire a cámara.
946
01:07:15,080 --> 01:07:18,280
(TV) Según fuentes oficiales,
el retraso en la comparecencia
947
01:07:18,320 --> 01:07:21,200
del ministro en trance
Enrique Vergel se ha debido
948
01:07:21,240 --> 01:07:22,560
a su desesperación,
949
01:07:22,600 --> 01:07:24,520
ya que minutos antes
de la ceremonia
950
01:07:24,560 --> 01:07:27,120
de traspasos de poderes
se conoció su implicación
951
01:07:27,160 --> 01:07:29,120
en una trama
de blanqueo de capitales
952
01:07:29,160 --> 01:07:30,480
y evasión fiscal.
953
01:07:30,520 --> 01:07:32,600
Se desconoce su paradero
y no se descarta
954
01:07:32,640 --> 01:07:34,280
que haya podido huir del país.
955
01:07:34,320 --> 01:07:36,680
De momento,
estamos a la espera del comunicado
956
01:07:36,720 --> 01:07:39,400
de los servicios de seguridad
para seguir informando
957
01:07:39,440 --> 01:07:42,240
sobre este hecho inédito
en la historia de la democracia
958
01:07:42,280 --> 01:07:43,640
de este país.
959
01:07:43,680 --> 01:07:46,880
Lo que sí que podemos afirmar es
que la hermana de Enrique Vergel,
960
01:07:46,920 --> 01:07:50,280
Luisa Vergel, ha sido detenida
y acusada de blanqueo de ca...
961
01:07:50,320 --> 01:07:53,400
María, estás en el ministerio?
Tu tío ha desaparecido.
962
01:07:53,440 --> 01:07:54,840
Joder...
963
01:07:54,880 --> 01:07:57,600
Si sabes algo de él,
llama cuanto antes, por favor.
964
01:07:58,400 --> 01:08:00,160
Me cago en la puta...
965
01:08:10,320 --> 01:08:12,480
Álex, no tienes por qué hacerlo.
966
01:08:16,880 --> 01:08:20,240
Pero no te das cuenta de que todo
lo que has hecho saldrá a la luz?
967
01:08:20,280 --> 01:08:22,200
Tenemos pruebas que te implican.
968
01:08:26,160 --> 01:08:28,640
Y cuando esas pruebas lleguen
a comisaría,
969
01:08:28,680 --> 01:08:31,280
crees que va a estar mi tío
para salvarte el culo?
970
01:08:33,920 --> 01:08:35,960
No, no va a estar ahí.
971
01:08:42,920 --> 01:08:45,040
Álex, por favor no.
972
01:08:45,840 --> 01:08:47,360
No lo hagas.
973
01:08:52,480 --> 01:08:53,800
Álex.
974
01:09:18,240 --> 01:09:19,680
Ah!
975
01:09:35,400 --> 01:09:36,880
María.
976
01:09:39,360 --> 01:09:41,560
Sabes que no vas a poder salir
de aquí.
977
01:09:43,120 --> 01:09:44,920
Venga, María.
978
01:09:47,520 --> 01:09:49,720
Pero todos sabemos cómo acaba esto.
979
01:10:35,120 --> 01:10:37,960
(Disparo)
980
01:11:23,240 --> 01:11:24,840
Mamá?
981
01:11:26,320 --> 01:11:27,880
Mamá?
982
01:11:27,920 --> 01:11:29,720
Estoy en tu cuarto, Quique.
983
01:11:29,760 --> 01:11:32,360
En el colegio dicen
que han detenido a la tía Luisa,
984
01:11:32,400 --> 01:11:35,000
que el abuelo se ha escapado
con un montón de dinero.
985
01:11:35,040 --> 01:11:37,000
Es verdad?
Ven aquí.
986
01:11:39,040 --> 01:11:41,160
Lo importante es que tú y yo
estamos juntos
987
01:11:41,200 --> 01:11:43,520
y que nadie va a separarnos,
cariño.
988
01:11:43,560 --> 01:11:46,440
Y que todo lo que he hecho por ti,
ha merecido la pena.
989
01:11:48,400 --> 01:11:51,320
Señora Amparo, en las noticias
dicen cosas muy feas
990
01:11:51,360 --> 01:11:53,280
de la señora Luisa y del señor.
991
01:11:53,320 --> 01:11:55,480
Y todas son verdad, Marta.
992
01:11:56,640 --> 01:12:00,080
Nos haces la merienda
a Quique y a mí, eh?
993
01:12:00,120 --> 01:12:01,360
Sí, señora.
994
01:12:01,400 --> 01:12:02,840
Qué guapo estás.
995
01:12:02,880 --> 01:12:06,080
(Móvil)
996
01:12:07,560 --> 01:12:08,720
Sí?
997
01:12:10,360 --> 01:12:12,200
Sí, soy su mujer.
998
01:12:13,840 --> 01:12:15,200
Mamá, qué pasa?
999
01:12:21,200 --> 01:12:23,000
Un momento.
1000
01:12:23,040 --> 01:12:26,640
Quique, ve a lavarte las manos,
anda, vamos a merendar, vale?
1001
01:12:53,320 --> 01:12:55,920
(GRITA)
1002
01:13:46,360 --> 01:13:49,280
(Móvil)
1003
01:14:17,600 --> 01:14:19,480
Aléjate de los Vergel.
1004
01:14:19,520 --> 01:14:22,000
Es lo último
que tienes que hacer por mí, Muñoz!
1005
01:14:23,320 --> 01:14:25,240
Encuentra a María, por favor.
1006
01:14:25,280 --> 01:14:27,600
Todas sus cuentas
que tenía en nuestro banco
1007
01:14:27,640 --> 01:14:30,160
de las Islas Caimán
han sido transferidas
1008
01:14:30,200 --> 01:14:31,720
a su nueva identidad.
1009
01:14:31,760 --> 01:14:34,120
Puede disponer de ellas
hoy mismo si quiere.
1010
01:14:34,160 --> 01:14:36,240
-Y alguien más
está al tanto de esto?
1011
01:14:36,280 --> 01:14:39,880
-Aquí vivimos de la discreción,
señor Betancur.
1012
01:14:39,920 --> 01:14:42,840
Amparo, sé que tú y yo hemos tenido
muchísimas diferencias,
1013
01:14:42,880 --> 01:14:44,400
pero necesito que me ayudes.
1014
01:14:44,440 --> 01:14:46,480
Necesito tu ayuda
para salir de aquí.
1015
01:14:46,520 --> 01:14:48,920
Han puesto ya una fianza
de 200.000 euros.
1016
01:14:48,960 --> 01:14:50,120
Por favor, págala.
1017
01:14:55,680 --> 01:14:57,640
El abuelo me manda mensajes.
1018
01:14:57,680 --> 01:14:59,640
Quique,
no me gusta que mientas, eh?
1019
01:14:59,680 --> 01:15:02,120
No miento!
Además, me dio un recado para ti.
1020
01:15:02,160 --> 01:15:04,960
Quería que te dijera
que María lo sabe todo.
1021
01:15:21,760 --> 01:15:23,640
Pero qué cojones...?
1022
01:15:25,720 --> 01:15:29,960
(Gritos y llantos)
1023
01:15:33,160 --> 01:15:35,920
"Juan, habla con su hija,
está muy nerviosa.
1024
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
Que no se le ocurra hablar
con la prensa.
1025
01:15:38,040 --> 01:15:40,680
Si ves que necesita dinero,
sé generoso."
1026
01:15:40,720 --> 01:15:43,680
Quién es usted? Pare!
1027
01:15:43,720 --> 01:15:45,520
"No, no hace falta, Enrique..."
1028
01:15:45,560 --> 01:15:46,920
Pare, joder!
1029
01:15:46,960 --> 01:15:49,960
(Música)
1030
01:15:52,640 --> 01:15:54,480
Señor, está bien?
1031
01:15:55,320 --> 01:15:57,440
Se encuentra bien, señor?
-Eh...
1032
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Pablo, soy yo.
María!
1033
01:16:04,160 --> 01:16:07,120
Si me pasa algo,
ocúpate tú de mi hermana.
1034
01:16:07,160 --> 01:16:08,160
(Disparo)
79465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.