All language subtitles for Sinidentidad02x13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,240 --> 00:00:02,600 Lo he estado pensando y tenemos que ir a por Juan. 3 00:00:02,640 --> 00:00:05,520 Todo el entramado empresarial de Enrique pasa por él. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 Ahora tenemos que descubrir dónde anota los pagos. 5 00:00:08,600 --> 00:00:11,240 Aunque sea dinero negro, lo tiene que tener apuntado 6 00:00:11,280 --> 00:00:12,600 en algún sitio. 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,720 Pablo, no puedo entregar a Juan. Estás enamorada de él? 8 00:00:16,760 --> 00:00:19,160 No sé! Te juro que esto no entraba en mis planes. 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,840 Solo quiero que le des un mensaje a tu jefe de mi parte. 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,200 Dile que le puedo entregar a Mercedes Dantés. 11 00:00:24,240 --> 00:00:27,400 Sé que podrá resultar peligroso, pero yo que usted iría a la cita. 12 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 -Iremos. 13 00:00:28,480 --> 00:00:31,280 Mercedes Dantés es el nombre clave que la Policía utilizó 14 00:00:31,320 --> 00:00:33,640 para averiguar la desaparición de su sobrina. 15 00:00:33,680 --> 00:00:35,840 Cuando ella apareció, reabrieron el caso. 16 00:00:35,880 --> 00:00:37,280 No quería saber nada de mí. 17 00:00:37,320 --> 00:00:39,560 Le contaste a ella el nombre de la operación? 18 00:00:39,600 --> 00:00:40,840 Sí, creo que sí. 19 00:00:40,880 --> 00:00:42,520 Para! Baja del coche! 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,320 Tienes idea de las puertas que tendré que tocar 21 00:00:49,360 --> 00:00:51,880 para que no me salpique la mierda donde me metiste? 22 00:00:51,920 --> 00:00:54,160 No sé si recuerdas, pero te saqué de un marrón 23 00:00:54,200 --> 00:00:56,440 muy importante y sin apenas explicaciones. 24 00:00:56,480 --> 00:00:58,720 Crees que hubiera venido si no lo supiese? 25 00:00:58,760 --> 00:01:00,480 Espero que te lo agradezca. Quién? 26 00:01:00,520 --> 00:01:02,360 Tu amiga. Lo que has hecho por ella. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,440 Hablaste con Helena? Hoy hablo con ella. 28 00:01:04,480 --> 00:01:06,280 Lo que necesito para casarme es a ti. 29 00:01:06,320 --> 00:01:09,040 Es que el otro día estaba seguro de que lo querías dejar. 30 00:01:09,080 --> 00:01:11,000 Y yo he sido la estúpida que ha pensado 31 00:01:11,040 --> 00:01:12,600 que igual la dejabas por mí... 32 00:01:12,640 --> 00:01:14,920 Estoy dispuesta a seguir con esta doble vida 33 00:01:14,960 --> 00:01:16,720 con tal de tenerte cerca. 34 00:01:16,760 --> 00:01:18,280 Mi amor! Qué haces aquí? 35 00:01:18,320 --> 00:01:21,600 Pero si me has mandado un e-mail diciendo que tienes una sorpresa. 36 00:01:21,640 --> 00:01:23,120 No, no te he enviado nada. 37 00:01:23,160 --> 00:01:24,440 Cómo que no? 38 00:01:24,480 --> 00:01:26,400 (Agua) 39 00:01:26,440 --> 00:01:28,120 Juan, te estoy esperando! 40 00:01:28,960 --> 00:01:32,680 Hijo de puta! Helena, espera, espera! 41 00:01:32,720 --> 00:01:34,360 Lo sabía, te juro que lo sabía. 42 00:01:34,400 --> 00:01:36,440 No te quiero volver a ver en la puta vida. 43 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Hija de puta! 44 00:01:40,160 --> 00:01:42,440 He hecho mucho menos de lo que te mereces. 45 00:01:43,560 --> 00:01:45,640 Esta es una huella parcial que conseguí 46 00:01:45,680 --> 00:01:47,520 en una de las cápsulas manipuladas. 47 00:01:47,560 --> 00:01:49,080 -Y de quién es? -Amparo. 48 00:01:49,120 --> 00:01:50,560 -La hija de puta... 49 00:01:50,600 --> 00:01:54,120 Tus huellas están por todas sitios, pero yo podría deshacerme de ellas. 50 00:01:54,160 --> 00:01:56,080 Quiero que nos veamos una última vez. 51 00:01:56,120 --> 00:01:58,640 (Móvil) 52 00:02:00,480 --> 00:02:02,840 Eres una zorra, pero eres la madre de mi nieto. 53 00:02:02,880 --> 00:02:04,480 Podemos llegar a un acuerdo. 54 00:02:04,520 --> 00:02:06,040 Qué tal verle una vez al mes? 55 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 No puedes hacer eso, es mi hijo. 56 00:02:07,800 --> 00:02:11,520 No quiero volver a verte, pero antes quiero que te desnudes. 57 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 Ya es suficiente, zorrita. 58 00:02:18,680 --> 00:02:20,280 -Vístete. 59 00:02:21,920 --> 00:02:24,720 Has destrozado lo único bueno que he tenido en la vida. 60 00:02:24,760 --> 00:02:26,320 Te vas a morir solo. 61 00:02:26,360 --> 00:02:29,840 Quién crees que va a estar contigo cuando estés sin poder levantarte? 62 00:02:29,880 --> 00:02:32,200 Juan? Pues que sepas que te está robando. 63 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 -Será hijo de puta... 64 00:02:35,080 --> 00:02:37,320 -Me voy a llevar a Quique a la casa de la sierra. 65 00:02:37,360 --> 00:02:39,280 Cuando vuelva, no te quiero ver aquí. 66 00:02:39,320 --> 00:02:41,320 No! No me puedes quitar a mi hijo! 67 00:02:41,360 --> 00:02:43,640 No me puedes quitar a mi hijo! 68 00:02:45,360 --> 00:02:48,080 (GRITA) Bruno! 69 00:02:48,120 --> 00:02:49,800 Han roto lo que tenía contigo. 70 00:02:49,840 --> 00:02:52,800 Aunque no estemos juntos, voy a ayudarte. 71 00:02:52,840 --> 00:02:55,120 Yo tengo información sobre Enrique Vergel 72 00:02:55,160 --> 00:02:56,480 que le puede interesar. 73 00:02:56,520 --> 00:02:59,040 Quién es usted? Ya lo comprenderá cuando me vea. 74 00:02:59,080 --> 00:03:02,480 De acuerdo. Cuándo y dónde? Espero que merezca la pena. 75 00:03:02,520 --> 00:03:04,320 Más de lo que imagina. 76 00:03:40,360 --> 00:03:42,240 Eh, eh, eh, eh, eh! 77 00:03:42,280 --> 00:03:44,800 Qué pasa? Qué pasa? Qué pasa? Gire, gire, gire. 78 00:03:44,840 --> 00:03:47,000 No! Esperen, se están equivocando! 79 00:03:47,040 --> 00:03:48,120 Cachéale. 80 00:03:48,160 --> 00:03:50,520 Me cago en la puta... Se están equivocando! 81 00:03:51,040 --> 00:03:52,880 No, no, no! No se vaya, no se vaya. 82 00:03:52,920 --> 00:03:54,920 Soy la sobrina de Enrique Vergel. 83 00:03:55,960 --> 00:03:57,560 Y qué quieres de mí? 84 00:03:57,600 --> 00:04:00,160 Si me traes un mensaje de tu tío, te advierto que... 85 00:04:00,200 --> 00:04:02,040 No, no, no me voy a andar con rodeos. 86 00:04:02,080 --> 00:04:04,400 Enrique Vergel conocía los efectos secundarios 87 00:04:04,440 --> 00:04:07,680 del medicamento y aun así dejó que el congreso fuera adelante. 88 00:04:07,720 --> 00:04:09,480 Entiende de lo que le hablo? 89 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 Eso sería muy grave, murió una persona. 90 00:04:11,640 --> 00:04:12,960 Ya, ya lo sé. 91 00:04:13,000 --> 00:04:15,880 Usted pagó las consecuencias sin tener culpa de nada. 92 00:04:17,120 --> 00:04:19,160 Y por qué me cuentas todo esto? 93 00:04:19,200 --> 00:04:21,680 Puedo darle pruebas de lo que le estoy diciendo. 94 00:04:21,720 --> 00:04:23,800 Yo soy un político, vete a la Policía. 95 00:04:23,840 --> 00:04:25,920 No, no creo que haya nadie mejor que usted 96 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 para utilizarlas como es debido. 97 00:04:29,240 --> 00:04:32,240 Y qué garantías tengo yo de que lo que me cuenta es verdad? 98 00:04:32,280 --> 00:04:34,800 Le aseguro que lo que va a ver, no le va a defraudar. 99 00:04:36,320 --> 00:04:40,040 A mí tu tío me ha jodido la vida, no sé lo que te habrá hecho a ti. 100 00:04:40,080 --> 00:04:42,000 Ni se lo imagina. 101 00:04:43,920 --> 00:04:46,880 En tres días nombran ministro a Enrique Vergel. 102 00:04:46,920 --> 00:04:48,800 Es ahí cuando tiene que caer. 103 00:04:49,760 --> 00:04:52,520 Y no se preocupe porque antes tendrá las pruebas, 104 00:04:52,560 --> 00:04:54,160 eso se lo prometo. 105 00:04:59,840 --> 00:05:01,720 Ese de ahí que está con sus hombres, 106 00:05:01,760 --> 00:05:03,160 va conmigo. 107 00:05:07,840 --> 00:05:10,800 Vicente, dejad que se vaya. 108 00:05:12,240 --> 00:05:13,880 Bien hecho, chicos. 109 00:05:16,880 --> 00:05:20,040 Con el congreso hemos conseguido que Enrique no se lleve un duro 110 00:05:20,080 --> 00:05:22,960 y hemos roto su relación con Miriam en los laboratorios. 111 00:05:23,000 --> 00:05:25,280 Y gracias a eso, se tambalea la fundación. 112 00:05:25,320 --> 00:05:27,960 Los datos de los falsos informes y las cuentas ocultas 113 00:05:28,000 --> 00:05:29,120 los tengo en casa. 114 00:05:29,160 --> 00:05:31,320 Es obvio que estaban blanqueando dinero. 115 00:05:31,360 --> 00:05:33,760 Y con el cuaderno de Juan que fotografiaste, 116 00:05:33,800 --> 00:05:36,760 tenemos el entramado económico. Le implica a él y a Enrique. 117 00:05:36,800 --> 00:05:38,680 El ministro sigue teniendo amigos, 118 00:05:38,720 --> 00:05:41,680 seguro que puede conseguir que la fiscalía lo tome en serio. 119 00:05:41,720 --> 00:05:44,560 Y Juan no va a ser ningún problema, porque a estas alturas, 120 00:05:44,600 --> 00:05:46,440 Bruno ya habrá hablado con Enrique. 121 00:05:46,480 --> 00:05:50,040 Qué crees que va a pasar con él? (SUSPIRA) Ni lo sé ni me importa. 122 00:05:50,080 --> 00:05:51,760 Todo esto lo haces por despecho. 123 00:05:51,800 --> 00:05:54,920 No, Pablo, no lo hago por despecho, lo hago porque se lo merece, 124 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 y porque sin él, Enrique no está donde está. 125 00:05:57,320 --> 00:05:58,800 No debí confiar en él. 126 00:05:58,840 --> 00:06:01,080 Ya... pero lo hiciste y te enamoraste de él. 127 00:06:01,120 --> 00:06:02,840 Y me arrepiento. 128 00:06:03,640 --> 00:06:05,280 Lo siento. 129 00:06:10,480 --> 00:06:12,680 Tenemos muchas pruebas, pero necesitamos 130 00:06:12,720 --> 00:06:14,200 algo más concluyente. 131 00:06:14,240 --> 00:06:16,520 Necesitamos las grabaciones de Juan. 132 00:06:18,520 --> 00:06:21,520 Te das cuenta que en tres días todo esto habrá terminado? 133 00:06:31,600 --> 00:06:36,200 El 9 de septiembre de 2013, he vuelto a nacer. 134 00:06:39,440 --> 00:06:42,200 Desde hace más de diez años, mi familia me da por muerta. 135 00:06:42,240 --> 00:06:44,960 En realidad he estado encerrada en una prisión de China 136 00:06:45,000 --> 00:06:46,520 con una falsa identidad. 137 00:06:47,480 --> 00:06:50,440 Soy Mercedes Dantés y he vuelto para vengarme. 138 00:06:56,920 --> 00:06:58,240 Gracias, Marta. 139 00:06:58,280 --> 00:06:59,760 Buenos días. Buenos días. 140 00:06:59,800 --> 00:07:02,560 Qué? Cuándo será oficial tu nombramiento? 141 00:07:03,560 --> 00:07:05,800 Pasado mañana se publica en el BOE. 142 00:07:05,840 --> 00:07:07,840 Se ha optado por un traspaso de cartera 143 00:07:07,880 --> 00:07:11,000 de perfil bajo, sobre todo, después del follón que se ha armado 144 00:07:11,040 --> 00:07:13,560 con la dimisión de Alberto. Ya. Está muy disgustado? 145 00:07:13,600 --> 00:07:15,520 Pues no lo sé, no se lo he preguntado. 146 00:07:15,560 --> 00:07:17,160 -Era Miriam. 147 00:07:18,120 --> 00:07:22,120 Ya lo sabes? -Qué es lo que tengo que saber? 148 00:07:22,160 --> 00:07:25,160 -La boda entre Juan y Helena se ha suspendido. 149 00:07:26,040 --> 00:07:27,800 -Se veía venir. 150 00:07:27,840 --> 00:07:31,760 -Sabías algo de eso, María? Miriam me ha dado su versión. 151 00:07:31,800 --> 00:07:33,040 Cuál es la tuya? 152 00:07:33,080 --> 00:07:35,520 -Luisa, no me entero de nada. A qué te refieres? 153 00:07:35,560 --> 00:07:37,280 Prefiero que lo sepas por mí. 154 00:07:38,200 --> 00:07:39,960 He tenido algo con Juan. 155 00:07:40,000 --> 00:07:41,120 Así que es cierto... 156 00:07:41,160 --> 00:07:43,840 Miriam no me lo quería contar y yo no me lo quería creer. 157 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Lo siento. 158 00:07:44,920 --> 00:07:48,280 Cómo que lo sientes? "Lo siento". De qué sirve que lo sientas, hija? 159 00:07:48,320 --> 00:07:50,560 No he podido evitar sentirme atraída por él. 160 00:07:50,600 --> 00:07:53,280 Cuantas más horas pasábamos juntos, más difícil era. 161 00:07:53,320 --> 00:07:55,960 Te has metido en medio de una pareja que se iba a casar. 162 00:07:56,000 --> 00:07:59,400 Y no me siento orgullosa por ello, pero hay veces que los sentimientos 163 00:07:59,440 --> 00:08:01,480 no se pueden controlar. Se puede! 164 00:08:04,160 --> 00:08:05,920 Se puede si se quiere. 165 00:08:07,800 --> 00:08:10,360 No esperaba este comportamiento de ti, María. 166 00:08:10,400 --> 00:08:12,120 Me has decepcionado. 167 00:08:16,080 --> 00:08:20,800 -Va, María, no te lo tomes así, ya sabes cómo es tu madre. 168 00:08:21,800 --> 00:08:24,880 A veces, no se puede evitar volver a un tema del pasado, 169 00:08:24,920 --> 00:08:27,640 sobre todo, cuando se trata de amor. 170 00:08:29,920 --> 00:08:33,080 No sé qué tipo de relación tuvimos Juan y yo en un pasado, 171 00:08:34,280 --> 00:08:36,600 pero no he sido capaz de pararlo. 172 00:08:46,120 --> 00:08:48,800 Marta, a ver si le damos una vuelta a esta habitación. 173 00:08:48,840 --> 00:08:50,760 Llévame las cortinas a la tintorería, 174 00:08:50,800 --> 00:08:52,640 que están amarillas del tabaco... 175 00:08:52,680 --> 00:08:55,200 Qué coño haces todavía aquí? Vivo aquí, Bruno. 176 00:08:56,640 --> 00:08:58,320 A la cocina. Llévate esto. 177 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 Quique está a punto de llegar y no quiero que te vea en casa. 178 00:09:01,200 --> 00:09:03,400 No me voy a ir. Hablé con mi abogado y me dijo... 179 00:09:03,440 --> 00:09:06,320 Me la suda lo que diga tu abogado! A mí no me hables así, eh? 180 00:09:06,360 --> 00:09:08,640 Te hablo como me da la gana, hija de la gran puta. 181 00:09:08,680 --> 00:09:11,560 Hijo de puta tú, tú y tu familia. O te vas o te saco a la fuerza. 182 00:09:11,600 --> 00:09:13,800 No me voy a ir, Bruno. Te vas por mis cojones. 183 00:09:13,840 --> 00:09:15,680 No me toques! Claro que te vas a ir! 184 00:09:15,720 --> 00:09:18,880 Eh! Qué coño está pasando aquí? No te metas, esto no va contigo. 185 00:09:18,920 --> 00:09:21,960 Sí me meto porque es mi hermana. No te preocupes. No me voy a ir! 186 00:09:22,000 --> 00:09:25,760 No vais a arreglar nada a gritos. Aquí no hay nada que arreglar. 187 00:09:26,280 --> 00:09:28,960 Te vas a ir de aquí diga lo que diga tu abogado. 188 00:09:38,440 --> 00:09:40,120 Qué coño ha pasado, Amparo? 189 00:09:42,640 --> 00:09:45,960 Que la he cagado, María, la he cagado mucho. 190 00:09:48,160 --> 00:09:50,440 Te dije que dejaras en paz a Enrique Vergel. 191 00:09:50,480 --> 00:09:52,640 Sabes que nunca dejo nada a medias. 192 00:09:52,680 --> 00:09:55,520 El futuro ministro de Sanidad estuvo haciendo llamadas 193 00:09:55,560 --> 00:09:56,760 preguntando por ti. 194 00:09:56,800 --> 00:09:58,280 Llamadas? A quién? 195 00:09:58,320 --> 00:10:00,800 Pues al tipo de personas que no les gusta que se sepa 196 00:10:00,840 --> 00:10:03,520 que los servicios secretos trabajamos con hackers. 197 00:10:03,560 --> 00:10:06,080 Y esas personas no saben que eso siempre se niega? 198 00:10:06,120 --> 00:10:08,480 Aunque lo neguemos, tu nombre ya está marcado. 199 00:10:08,520 --> 00:10:11,040 Joder! Venga, Muñoz, sabes que nunca dejo rastro. 200 00:10:11,080 --> 00:10:14,120 Sí, ya, pero ya tenemos a alguien que ha relacionado tu nombre 201 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 con los servicios secretos. 202 00:10:15,920 --> 00:10:19,080 No podemos correr riesgos. No vamos a volver a contar contigo. 203 00:10:19,120 --> 00:10:21,720 Y qué se supone que debo hacer? Echarme a llorar? 204 00:10:21,760 --> 00:10:23,120 Pues deberías. 205 00:10:23,160 --> 00:10:26,400 No sé, pero yo tengo la sensación de que me quito un peso de encima. 206 00:10:26,440 --> 00:10:28,920 Pues yo no lo tendría tan claro. 207 00:10:28,960 --> 00:10:31,160 Desde el momento en el que dejas de trabajar 208 00:10:31,200 --> 00:10:33,480 con nosotros, pierdes nuestra protección. 209 00:10:33,520 --> 00:10:37,120 Si por algún motivo te pasara algo, nosotros no te conocemos. 210 00:10:39,520 --> 00:10:42,760 Más te vale que a partir de ahora tengas mucho cuidado. 211 00:10:43,840 --> 00:10:46,120 Este tema es muy serio, Pablo. 212 00:11:04,080 --> 00:11:06,720 He estado envenenando a Enrique, María. 213 00:11:09,480 --> 00:11:11,520 Joder, Amparo! 214 00:11:11,560 --> 00:11:13,400 Por eso le ha dado en infarto. 215 00:11:14,280 --> 00:11:16,560 Le estado cambiando sus pastillas. 216 00:11:18,600 --> 00:11:21,120 Y en qué estabas pensando para hacer algo así? 217 00:11:21,160 --> 00:11:24,280 Que estoy desesperada, María, no sabes de lo que es capaz. 218 00:11:26,640 --> 00:11:28,480 A qué te refieres con eso? 219 00:11:31,320 --> 00:11:33,560 Hay algo que nunca me atreví a contarte, 220 00:11:34,600 --> 00:11:38,320 pero ahora que te vas a quedar sola en la familia, tienes que saberlo, 221 00:11:38,360 --> 00:11:40,240 porque corres peligro. 222 00:11:42,240 --> 00:11:44,480 Cuéntame qué es lo que está pasando. 223 00:11:45,560 --> 00:11:48,360 Enrique contrató a Curro para que te matara. 224 00:11:49,840 --> 00:11:51,200 Enrique? 225 00:11:53,120 --> 00:11:54,920 Y tú lo sabías? 226 00:11:55,600 --> 00:11:59,640 Yo los presenté, pero no sabía lo que tramaban. 227 00:11:59,680 --> 00:12:02,120 Intenté pararlo, te lo juro, le pedí a Curro 228 00:12:02,160 --> 00:12:04,080 que no te hiciera daño, 229 00:12:04,120 --> 00:12:07,080 por eso no te mató, pero... tampoco te soltó. 230 00:12:07,680 --> 00:12:09,920 Te vendió a Salim y... 231 00:12:10,720 --> 00:12:12,440 el resto ya lo sabes. 232 00:12:13,480 --> 00:12:16,440 Sabes que lo que estás diciendo es muy grave, no? 233 00:12:16,480 --> 00:12:19,560 Lo sé, pero te juro que no te miento. 234 00:12:21,000 --> 00:12:22,640 Mamá! 235 00:12:23,240 --> 00:12:25,440 Luego seguimos. Quique! 236 00:12:25,480 --> 00:12:26,520 Cariño. 237 00:12:27,280 --> 00:12:29,520 Cariño. Papá me dijo que ya te habías ido. 238 00:12:29,560 --> 00:12:30,960 No, ya ves, estoy aquí. 239 00:12:35,280 --> 00:12:40,440 No quiero que te vayas. No me voy. (SUSPIRA) 240 00:12:54,200 --> 00:12:55,520 Juan. 241 00:12:55,560 --> 00:12:58,320 Qué tal, Luisa? Voy para dentro que me espera Enrique. 242 00:12:58,360 --> 00:13:00,320 Quiero ver algunos de los documentos 243 00:13:00,360 --> 00:13:01,640 de la fundación. 244 00:13:01,680 --> 00:13:04,440 Me han surgido algunas dudas sobre cosas que he firmado. 245 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 No, no te preocupes, todo eso está perfecto. 246 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 No, no lo está. 247 00:13:08,120 --> 00:13:10,840 Hay cosas que no me gustan y quiero que me las expliques. 248 00:13:10,880 --> 00:13:13,200 Hemos estado viendo una serie de informes... 249 00:13:13,240 --> 00:13:15,160 Hemos? Hemos quiénes? Belén y tú? 250 00:13:15,200 --> 00:13:17,520 Sí, te dije que me ayudaría a ordenar mis cosas. 251 00:13:17,560 --> 00:13:20,280 Es que no me pareció buena idea que Belén vea papeles... 252 00:13:20,320 --> 00:13:23,600 Soy la presidenta de la fundación y yo voy a decidir en quién puedo 253 00:13:23,640 --> 00:13:25,800 y en quién no puedo confiar, estamos? 254 00:13:25,840 --> 00:13:28,520 Claro. Luego lo vemos. 255 00:13:28,560 --> 00:13:32,280 Hola, Juan. Damos un paseo por el jardín? 256 00:13:35,520 --> 00:13:37,040 Sí. 257 00:13:39,840 --> 00:13:44,080 Lo de mi sobrina va en serio? Te lo ha contado ella? 258 00:13:44,120 --> 00:13:45,480 Sí. 259 00:13:46,240 --> 00:13:48,560 Fue un error, pero era algo pendiente 260 00:13:48,600 --> 00:13:49,760 de hace años. 261 00:13:49,800 --> 00:13:52,280 Eso pienso yo, pero para ella es distinto. 262 00:13:53,120 --> 00:13:56,080 No recuerda nada de lo vuestro. Tú estás seguro de eso? 263 00:13:56,120 --> 00:13:57,520 Qué insinúas? 264 00:13:57,560 --> 00:14:01,120 El otro día recordó la muerte de Fernanda. 265 00:14:01,160 --> 00:14:02,880 Cómo? 266 00:14:02,920 --> 00:14:05,320 Sí. Le hablé de Pablo, su amigo el informático, 267 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 y se acordó de cuando nos vimos los tres 268 00:14:07,440 --> 00:14:08,920 en el tanatorio. 269 00:14:08,960 --> 00:14:11,200 Tú crees que está recuperando la memoria? 270 00:14:11,240 --> 00:14:13,760 No sé, igual fue un flash como dice ella. 271 00:14:13,800 --> 00:14:15,760 Pero da que pensar, no? 272 00:14:16,640 --> 00:14:19,160 Enrique, María no es lo que era. 273 00:14:20,000 --> 00:14:22,720 Fue un error liarme con ella, pero cuando le dije que no 274 00:14:22,760 --> 00:14:24,960 y quise volver con Helena, lo preparó todo 275 00:14:25,000 --> 00:14:26,840 para que nos pillara en casa. 276 00:14:26,880 --> 00:14:29,160 Hay que ser muy retorcida para hacer eso. 277 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 Hay algo más que tengas que decirme? 278 00:14:32,720 --> 00:14:34,280 No. 279 00:14:34,320 --> 00:14:38,680 Ah, bueno, tengo tu documentación sobre tu nueva identidad fiscal. 280 00:14:38,720 --> 00:14:42,280 Ahora que vas a ser ministro, como patrimonio tuyo 281 00:14:42,320 --> 00:14:45,360 constan dos propiedades y tres cuentas limpias y saneadas. 282 00:14:45,400 --> 00:14:48,480 Muy bien. El resto está perfectamente oculto. 283 00:14:48,520 --> 00:14:52,560 Y como te dije, ya he terminado toda la transmisión de capitales 284 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 a cuentas más seguras. 285 00:14:54,280 --> 00:14:57,360 Todo? Todo. 286 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 Pues estupendo. 287 00:14:58,760 --> 00:15:01,760 Bueno, muchas gracias por tu disposición 288 00:15:01,800 --> 00:15:03,320 durante todos estos años. 289 00:15:04,320 --> 00:15:06,040 Es una despedida? 290 00:15:06,080 --> 00:15:08,640 Ahora voy a ser ministro, estaré en primera línea. 291 00:15:08,680 --> 00:15:10,960 Tengo que tener mucho más cuidado con todo. 292 00:15:11,000 --> 00:15:13,920 Ah, vamos a dejar en standby todas nuestras actividades. 293 00:15:15,160 --> 00:15:18,120 Qué se supone que tengo que hacer? No, ya lo pensaremos. 294 00:15:18,160 --> 00:15:20,760 Tú tómate unas vacaciones y olvídate de las mujeres 295 00:15:20,800 --> 00:15:22,280 de esta familia. 296 00:15:22,320 --> 00:15:24,000 En unas semanas hablamos. 297 00:15:24,600 --> 00:15:28,680 Juan, muchísimas gracias por todo. 298 00:15:54,200 --> 00:15:58,680 Qué tal con mi padre? No sales muy disgustado. 299 00:15:58,720 --> 00:16:01,400 Disgustado? Por? 300 00:16:01,440 --> 00:16:04,920 Porque me voy a divorciar de Amparo y eso hace que no seas el albacea 301 00:16:04,960 --> 00:16:06,400 de mi testamento. 302 00:16:07,920 --> 00:16:10,280 Ya sabes que yo no me meto en cosas de familia. 303 00:16:10,320 --> 00:16:13,080 Disfruto viendo lo felices que sois. 304 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Qué haces? Qué haces? 305 00:16:20,000 --> 00:16:22,560 Hay que tener más cuidado con los papeles, Juan. 306 00:16:22,600 --> 00:16:25,240 En esta casa tenemos ojitos por todas partes. 307 00:17:11,840 --> 00:17:13,280 Qué pasa? 308 00:17:21,200 --> 00:17:22,640 Pin. 309 00:17:41,680 --> 00:17:44,440 Es que no solo me ha contado que Enrique es el responsable 310 00:17:44,480 --> 00:17:47,960 de mi desaparición, es que también me confesó que intentó envenenarlo 311 00:17:48,000 --> 00:17:50,520 y que la pillaron. Amparo envenenando a Enrique? 312 00:17:50,560 --> 00:17:53,640 Por eso estuvo la semana pasada en el hospital a punto de morir. 313 00:17:53,680 --> 00:17:56,040 Y tú crees que es sincera? Yo diría que sí. 314 00:17:56,080 --> 00:17:58,120 No sé, me ha contado lo que ya sabíamos. 315 00:17:58,160 --> 00:18:00,640 Y en cuanto a lo del veneno? Supongo que también. 316 00:18:00,680 --> 00:18:03,720 Por lo que sé, Enrique tenía los niveles de potasio altos. 317 00:18:03,760 --> 00:18:05,360 Joder, vaya familia... 318 00:18:05,400 --> 00:18:06,960 Bastante normal ha salido. 319 00:18:07,000 --> 00:18:09,280 Yo creo que Amparo sería una buena aliada. 320 00:18:09,320 --> 00:18:11,680 No me fío, creo que no te está contando 321 00:18:11,720 --> 00:18:12,800 toda la verdad. 322 00:18:12,840 --> 00:18:14,880 Pero ella tiene el mismo interés que yo 323 00:18:14,920 --> 00:18:16,840 en acabar con Enrique. Ya, eso seguro. 324 00:18:16,880 --> 00:18:19,160 No sé cómo va a salir todo esto, pero si al final 325 00:18:19,200 --> 00:18:21,880 el ministro termina con Enrique, a mí no me importaría 326 00:18:21,920 --> 00:18:23,800 darle una oportunidad a Amparo. 327 00:18:28,920 --> 00:18:31,760 (Pitidos) 328 00:18:31,800 --> 00:18:33,000 Mira, mira! 329 00:18:35,800 --> 00:18:37,080 Qué pasa? 330 00:18:37,120 --> 00:18:39,440 Juan está moviendo archivos en su ordenador. 331 00:18:41,000 --> 00:18:43,560 Está copiando documentos a una memoria externa. 332 00:18:43,600 --> 00:18:45,480 Puedes saber qué documentos son? 333 00:18:45,520 --> 00:18:47,800 Sí, claro, incluso puedo bajármelos aquí. 334 00:19:10,640 --> 00:19:11,920 Aquí están. 335 00:19:11,960 --> 00:19:14,440 Qué es? Joder, no me lo puedo creer... 336 00:19:15,120 --> 00:19:17,920 Las conversaciones de Juan con Enrique... y con Luisa. 337 00:19:18,880 --> 00:19:20,520 Lo tenemos, María. 338 00:19:33,480 --> 00:19:35,160 Ah! 339 00:20:02,520 --> 00:20:06,520 Verás, hijo, hay que tomar una serie de decisiones... 340 00:20:07,720 --> 00:20:09,880 y tenemos que mantener la cabeza fría. 341 00:20:11,840 --> 00:20:14,160 La primera es que... 342 00:20:15,160 --> 00:20:18,000 hay que darle una salida a Amparo, al menos de momento. 343 00:20:18,760 --> 00:20:21,200 No vas a conseguir nada ensañándote con ella. 344 00:20:21,240 --> 00:20:24,520 Quique la quiere y, si no tenemos cuidado, 345 00:20:24,560 --> 00:20:26,640 se puede volver en nuestra contra. 346 00:20:29,680 --> 00:20:31,920 Ya sé, hijo, que no he sido un buen padre, 347 00:20:33,280 --> 00:20:35,560 pero me gustaría ser un buen abuelo. 348 00:20:36,160 --> 00:20:40,120 Quique no tiene por qué enterarse de qué ha pasado en esta familia, 349 00:20:40,160 --> 00:20:42,600 él puede empezar desde cero. 350 00:20:45,040 --> 00:20:51,000 Hijo, sabes que a mí no me queda mucho tiempo, pero antes de irme, 351 00:20:54,760 --> 00:20:59,360 me gustaría dejarlo todo arreglado para que tú y Quique seáis felices. 352 00:21:00,720 --> 00:21:04,440 Por favor, habla con Amparo, hacedlo de una manera civilizada, 353 00:21:05,600 --> 00:21:07,440 por el bien de tu hijo. 354 00:21:17,040 --> 00:21:18,520 Amparo. 355 00:21:21,360 --> 00:21:23,040 Vamos a hablar. 356 00:21:26,160 --> 00:21:27,880 (SUSPIRA) 357 00:21:33,040 --> 00:21:36,160 No quiero que Quique sufra más de la cuenta. 358 00:21:36,200 --> 00:21:39,480 Si no peleas más, podemos hacer que tu salida sea digna. 359 00:21:40,200 --> 00:21:42,080 Digna? 360 00:21:45,440 --> 00:21:48,200 Quiero que mañana hablemos los dos con Quique. 361 00:21:49,200 --> 00:21:51,520 Quiero que le digas que te vas a marchar de casa 362 00:21:51,560 --> 00:21:53,400 y que no lo vas a ver en un tiempo. 363 00:21:53,440 --> 00:21:55,480 Le dices que te vas a encontrar a ti misma 364 00:21:55,520 --> 00:21:57,240 o lo que te dé la gana. 365 00:21:57,280 --> 00:21:59,760 Te daremos algo de dinero para que puedas vivir, 366 00:21:59,800 --> 00:22:01,760 pero tendrás que buscarte un trabajo. 367 00:22:01,800 --> 00:22:04,400 Y no quiero que pelees por la custodia de mi hijo. 368 00:22:10,120 --> 00:22:12,920 Desde que nos conocemos, hemos pasado de todo juntos 369 00:22:12,960 --> 00:22:14,840 y siempre lo hemos superado. 370 00:22:16,720 --> 00:22:19,480 Has vuelto a cruzar la línea, Amparo, 371 00:22:20,240 --> 00:22:22,560 y lo que más me jode es tener que darle la razón 372 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 a mi padre. 373 00:22:25,760 --> 00:22:29,000 Al final ha conseguido separarnos, el muy hijo de puta... 374 00:22:29,040 --> 00:22:32,840 No, lo has hecho tú solita. 375 00:22:35,200 --> 00:22:36,680 No tuve opción. 376 00:22:38,240 --> 00:22:39,840 Era él o yo. 377 00:22:43,600 --> 00:22:46,600 Amparo, mi padre es un hijo de la gran puta, 378 00:22:46,640 --> 00:22:48,120 pero es mi padre. 379 00:22:49,960 --> 00:22:53,000 Es la familia que me ha tocado, no la he podido elegir. 380 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 Contigo he querido formar mi propia familia, 381 00:23:00,640 --> 00:23:02,160 pero no me has respetado. 382 00:23:05,400 --> 00:23:07,920 Has destruido lo mejor que he tenido en mi vida. 383 00:23:13,960 --> 00:23:15,680 Mañana hablamos con Quique. 384 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 María? 385 00:23:38,240 --> 00:23:39,720 María? 386 00:23:40,920 --> 00:23:42,320 Lo has comprobado? 387 00:23:45,160 --> 00:23:47,200 Sí, y están todas las grabaciones? 388 00:23:52,120 --> 00:23:53,760 Genial, Pablo. 389 00:23:55,760 --> 00:23:58,480 Bien, pues haz una copia y me la pasas en cuanto puedas. 390 00:23:58,520 --> 00:24:00,840 Estoy deseando escuchar todo lo que... 391 00:24:02,520 --> 00:24:05,160 Sí, yo ahora tengo que recopilar toda la información 392 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 para dársela también al ministro. 393 00:24:08,080 --> 00:24:10,200 Ajá, yo te lo llevo mañana. 394 00:24:12,240 --> 00:24:13,920 Venga. Chao. 395 00:24:18,680 --> 00:24:20,200 María? 396 00:24:22,840 --> 00:24:24,000 Sí? 397 00:24:25,920 --> 00:24:28,960 Puedo quedarme aquí contigo? 398 00:24:30,640 --> 00:24:32,040 Claro. 399 00:24:57,600 --> 00:24:59,840 Aquí tenéis lo acordado. 400 00:25:01,840 --> 00:25:03,680 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 401 00:25:07,240 --> 00:25:10,080 No quiero que aparezca el cadáver. Esto me lo quedo. 402 00:25:10,120 --> 00:25:12,040 El resto lo enterráis con él. 403 00:25:18,840 --> 00:25:22,920 No recuerdo ni un solo momento de mi vida 404 00:25:22,960 --> 00:25:25,680 donde no haya estado contra las cuerdas. 405 00:25:28,040 --> 00:25:29,320 Ni uno. 406 00:25:34,520 --> 00:25:36,440 No tuve opción, María. 407 00:25:40,800 --> 00:25:44,040 La noche de la explosión, tu tío vino a matarme a mí también. 408 00:25:47,680 --> 00:25:51,000 Cuando supo que estaba embarazada de Bruno, me dejó vivir. 409 00:25:52,080 --> 00:25:53,800 Y te casaste con él? 410 00:26:01,880 --> 00:26:05,400 Cuando cumplí la mayoría de edad, empecé a prostituirme. 411 00:26:07,960 --> 00:26:09,640 No sé hacer nada más. 412 00:26:12,480 --> 00:26:14,360 No me han enseñado. 413 00:26:15,360 --> 00:26:17,440 Solo sé sobrevivir. 414 00:26:21,600 --> 00:26:24,480 Tendríamos que haber hablado hace tiempo de esto. 415 00:26:25,200 --> 00:26:27,120 Y eso qué habría cambiado? 416 00:26:28,240 --> 00:26:30,160 Muchas cosas, Amparo. 417 00:26:35,200 --> 00:26:36,760 Me acuerdo de todo. 418 00:26:40,600 --> 00:26:45,080 De todo, de la muerte de mamá, de mi desaparición, 419 00:26:45,120 --> 00:26:47,000 del secuestro... 420 00:26:48,080 --> 00:26:51,320 Todo lo que me has contado, se asemeja a lo que yo ya sabía. 421 00:26:54,800 --> 00:26:56,520 Lo siento. 422 00:26:59,040 --> 00:27:00,560 Lo siento mucho. 423 00:27:01,280 --> 00:27:04,600 Amparo, no te enfrentes más a Enrique. 424 00:27:05,600 --> 00:27:07,480 Yo me encargo de él. 425 00:27:10,800 --> 00:27:12,640 No te entiendo. 426 00:27:13,760 --> 00:27:16,600 Yo eché abajo el congreso del nuevo medicamento. 427 00:27:17,560 --> 00:27:20,000 Yo conseguí pruebas para que los periodistas 428 00:27:20,040 --> 00:27:21,880 lo acusaran continuamente. 429 00:27:22,840 --> 00:27:26,160 Amparo, él mató a mi padre porque tenía demasiada información. 430 00:27:39,280 --> 00:27:40,520 Te acuerdas? 431 00:27:42,840 --> 00:27:45,120 Mamá nos pidió que nunca nos separáramos. 432 00:27:45,960 --> 00:27:48,680 Yo perdí el mío cuando ocurrió mi secuestro. 433 00:27:49,840 --> 00:27:54,040 Sé que tú me lo regalaste, pero prefiero que lo guardes. 434 00:27:57,320 --> 00:27:59,080 Gracias. 435 00:27:59,880 --> 00:28:01,680 Todo va a ir bien, Amparo. 436 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 Enrique no va a ser ningún problema. 437 00:28:05,920 --> 00:28:07,960 Nadie puede con él. 438 00:28:09,320 --> 00:28:11,240 Yo sí. 439 00:28:18,040 --> 00:28:19,400 Hola, Luisa. 440 00:28:19,440 --> 00:28:22,000 -Hola, buenos días, Enrique, vas a ver a Juan? 441 00:28:22,040 --> 00:28:23,440 -No lo sé, por qué? 442 00:28:24,560 --> 00:28:26,800 -Llevo intentando localizarle desde ayer 443 00:28:26,840 --> 00:28:29,680 y su móvil continúa desconectado. Sabes dónde está? 444 00:28:29,720 --> 00:28:32,720 -A lo mejor está de viaje. Y para qué quieres verle? 445 00:28:34,080 --> 00:28:37,040 -Estamos archivando documentos de la fundación 446 00:28:37,080 --> 00:28:41,760 y nos hemos encontrado con... con algunas irregularidades. 447 00:28:44,320 --> 00:28:47,120 -Irregularidades? -Sí. 448 00:28:47,960 --> 00:28:50,600 Informes que no aparecen, presupuestos inflados 449 00:28:50,640 --> 00:28:53,800 y transferencias a cuentas que no son las oficiales. 450 00:28:55,120 --> 00:28:58,000 Juan es el que se encarga y quisiera explicaciones. 451 00:28:58,040 --> 00:29:01,400 -Bueno, Juan está haciendo cosas muy raras últimamente. 452 00:29:01,440 --> 00:29:03,640 Lo mejor es dejarle al margen. 453 00:29:04,560 --> 00:29:06,880 -Enrique, cómo que dejarle al margen? 454 00:29:06,920 --> 00:29:10,800 Si está haciendo algo ilegal, yo sería la responsable. 455 00:29:10,840 --> 00:29:12,200 -Tú no te preocupes. 456 00:29:12,240 --> 00:29:15,040 Pásame esos papeles y yo me encargo de aclararlo todo. 457 00:29:15,080 --> 00:29:17,680 Oye, y con quién estabas revisando esos papeles? 458 00:29:17,720 --> 00:29:20,560 -Con Belén. -Belén. 459 00:29:20,600 --> 00:29:24,120 Hermana, deberías elegir mejor tus compañías. 460 00:29:25,800 --> 00:29:27,440 -Por qué dices eso? 461 00:29:27,480 --> 00:29:31,040 -Porque voy a ser ministro, no puedes andar con cualquiera. 462 00:29:35,080 --> 00:29:38,080 Papá y mamá te quieren mucho. 463 00:29:40,280 --> 00:29:42,880 Eres lo más importante para nosotros, así que, 464 00:29:42,920 --> 00:29:46,720 lo que te voy a contar, es por tu bien, vale? 465 00:29:46,760 --> 00:29:48,640 Te vas a ir, mamá? 466 00:29:52,400 --> 00:29:57,560 Sí, pero va a ser solo un tiempo y voy a venir a verte 467 00:29:57,600 --> 00:29:59,440 lo antes que pueda, vale? 468 00:30:00,200 --> 00:30:04,360 Pero yo no quiero que te vayas. -Todo va a seguir igual. 469 00:30:05,360 --> 00:30:07,520 Tú te vas a quedar conmigo, con el abuelo, 470 00:30:07,560 --> 00:30:09,480 con la tía Luisa y con María, eh? 471 00:30:09,520 --> 00:30:12,400 -No podemos ir los tres? -No, no podemos. 472 00:30:17,200 --> 00:30:20,280 -Mamá... Esto es absurdo. 473 00:30:20,960 --> 00:30:24,040 Amparo, por favor, no empieces. Le estamos jodiendo la vida. 474 00:30:24,080 --> 00:30:25,520 Ven aquí, cariño. 475 00:30:26,520 --> 00:30:29,320 No te aproveches de la situación, ayer quedamos en que... 476 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 Me da igual lo de ayer, le estamos haciendo daño 477 00:30:31,760 --> 00:30:33,080 y eso es lo que importa. 478 00:30:33,120 --> 00:30:34,760 (SUSPIRA) No llores, cariño. 479 00:30:34,800 --> 00:30:36,840 El daño se lo estás haciendo tú solita. 480 00:30:36,880 --> 00:30:39,320 Venga, suéltale. No lo voy a soltar. Déjame! 481 00:30:39,360 --> 00:30:40,880 Suéltale. Déjame, Bruno! 482 00:30:40,920 --> 00:30:42,760 Suéltale! Suéltame, Bruno! 483 00:30:42,800 --> 00:30:44,240 Dejad de discutir! 484 00:30:44,280 --> 00:30:46,640 Cariño, mamá no irá a ningún sitio, vale? 485 00:30:46,680 --> 00:30:49,120 Yo me voy a quedar contigo. Los cojones no te vas a ir. 486 00:30:49,160 --> 00:30:51,360 Suéltale, y tú a la habitación. Suéltame! 487 00:30:51,400 --> 00:30:53,640 Que lo sueltes te digo y tú a la habitación! 488 00:30:53,680 --> 00:30:55,920 Deja al niño! Tú a la habitación! 489 00:30:56,720 --> 00:30:59,720 No voy a abandonarlo, Bruno, no voy a ir a ningún sitio. 490 00:30:59,760 --> 00:31:01,640 Sí, sí que te vas a ir. No me voy a ir. 491 00:31:01,680 --> 00:31:02,760 Te vas a ir. 492 00:31:02,800 --> 00:31:05,160 Tuviste la oportunidad de hacer las cosas bien 493 00:31:05,200 --> 00:31:06,440 y no quisiste. 494 00:31:06,480 --> 00:31:08,400 Ahora te vas a ir sin nada. Tu padre... 495 00:31:08,440 --> 00:31:11,320 Mi padre se está muriendo y aquí el que va a decidir soy yo. 496 00:31:11,360 --> 00:31:14,200 O te vas o tu hijo verá cómo meten a su madre en la cárcel. 497 00:32:07,440 --> 00:32:09,320 Venía a ver cómo te marchas. 498 00:32:13,280 --> 00:32:15,560 He oído tu discusión con mi hijo. 499 00:32:15,600 --> 00:32:17,960 Parece que esto ya no tiene remedio, verdad? 500 00:32:20,240 --> 00:32:22,560 Yo quería que tuvieras una salida digna, 501 00:32:22,600 --> 00:32:26,880 pero tiene razón mi hijo, no te mereces nada. 502 00:32:33,760 --> 00:32:36,320 Y ahora dónde vas a ir? A tu pueblo? 503 00:32:45,920 --> 00:32:48,920 Has apostado muy fuerte, Amparo, y has perdido. 504 00:32:48,960 --> 00:32:51,800 Tendrías que haberte conformado con lo que te ofrecí 505 00:32:51,840 --> 00:32:53,280 hace unos meses. 506 00:32:53,320 --> 00:32:56,560 Ahora tendrías tu casa y tu hijo. 507 00:32:59,960 --> 00:33:02,160 Esto no va a quedar así, Enrique. 508 00:33:23,200 --> 00:33:25,960 Para tus primeros gastos. 509 00:33:27,880 --> 00:33:31,840 Oye, y de Quique no te preocupes, estará muy bien atendido. 510 00:33:38,720 --> 00:33:40,600 (SUSPIRA) 511 00:35:21,360 --> 00:35:23,040 No hay nombres, solo números. 512 00:35:23,080 --> 00:35:25,280 Verás que hay cuentas en las Islas Caimán 513 00:35:25,320 --> 00:35:28,240 y también empresas fantasmas que no conoces. 514 00:35:28,280 --> 00:35:31,440 Esto no lo sabe nadie, ni siquiera mi hijo Bruno. 515 00:35:33,920 --> 00:35:37,680 Y con este asunto del medicamento, creo que ganaré lo suficiente. 516 00:35:37,720 --> 00:35:41,360 En cuanto cerremos este negocio, estoy pensando en retirarme, 517 00:35:41,400 --> 00:35:43,800 y quiero dejarlo todo bien atado. 518 00:35:47,680 --> 00:35:50,080 Hice una selección para que las pueda escuchar 519 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 el ministro. 520 00:35:51,160 --> 00:35:53,800 Está todo: cobros de comisiones, desvíos de fondos 521 00:35:53,840 --> 00:35:56,080 a cuentas en paraísos fiscales... 522 00:35:56,120 --> 00:35:58,600 El muy cabrón sabía lo de los efectos secundarios 523 00:35:58,640 --> 00:36:01,000 del medicamento. Lo tenemos, María. 524 00:36:01,880 --> 00:36:04,440 Y mi madre está metida hasta las cejas. 525 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 Prefieres que guardemos estos papeles? 526 00:36:09,520 --> 00:36:13,080 No, no, no, ella también merece caer. 527 00:36:14,160 --> 00:36:17,160 Que sepa por una vez lo que es enfrentarse a la realidad. 528 00:36:17,200 --> 00:36:19,480 Vamos a acabar con Enrique, te das cuenta? 529 00:36:19,520 --> 00:36:20,880 Va a ser la hostia. 530 00:36:20,920 --> 00:36:23,040 En plena ceremonia de toma de posesión 531 00:36:23,080 --> 00:36:25,600 con la prensa y las televisiones. 532 00:36:25,640 --> 00:36:27,960 Va a dejar de tener el control sobre los demás 533 00:36:28,000 --> 00:36:31,160 y se va a quedar solo y enfermo, lo que se merece. 534 00:36:32,040 --> 00:36:34,280 Tu padre estaría orgulloso de ti. 535 00:36:47,480 --> 00:36:49,440 Voy a llamar al ministro. 536 00:36:54,880 --> 00:36:57,360 Y estos son los extractos de los últimos ingresos 537 00:36:57,400 --> 00:36:58,960 que hizo en un banco de Suiza. 538 00:36:59,000 --> 00:37:01,720 En efectivo, claro, y sin justificar la procedencia. 539 00:37:01,760 --> 00:37:03,120 Vaya cantidades... 540 00:37:03,160 --> 00:37:06,480 Son los últimos cobros que recibió de los laboratorios López Prats. 541 00:37:06,520 --> 00:37:09,400 Ahí tiene las anotaciones que hizo su hombre de confianza. 542 00:37:09,440 --> 00:37:10,880 Juan Prados? (ASIENTE) 543 00:37:10,920 --> 00:37:12,920 Sí, es el que está detrás de todo eso. 544 00:37:12,960 --> 00:37:15,720 Ese pen drive contiene horas de conversaciones suyas 545 00:37:15,760 --> 00:37:18,160 con Enrique y Miriam Prats, con Luisa Vergel... 546 00:37:18,200 --> 00:37:20,840 Las grabó él? Todas las conversaciones privadas. 547 00:37:20,880 --> 00:37:23,120 Creemos que lo hizo para protegerse. 548 00:37:32,640 --> 00:37:34,800 Y la fundación qué pinta en todo esto? 549 00:37:34,840 --> 00:37:37,320 Porque con la fundación blanqueaban el dinero. 550 00:37:37,360 --> 00:37:40,320 Presupuestos hinchados, informes que nunca se han hecho, 551 00:37:40,360 --> 00:37:41,720 facturas duplicadas... 552 00:37:41,760 --> 00:37:44,600 Oiga, ese hombre ordenó matar a mi padre y a mi madre. 553 00:37:44,640 --> 00:37:47,040 No lo he podido probar, pero sé que es así. 554 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 Ahora lo entiende? 555 00:37:54,440 --> 00:37:58,200 No os preocupéis, de aquí me voy a la fiscalía anticorrupción 556 00:37:58,240 --> 00:38:00,680 y luego lo empezaré a filtrar a los medios. 557 00:38:00,720 --> 00:38:03,320 Enrique no puede llegar a tomar posesión del cargo. 558 00:38:03,360 --> 00:38:06,160 No lo hará. Quiero demostrar que yo no tuve nada que ver 559 00:38:06,200 --> 00:38:09,480 en la trampa del congreso médico, es la forma de limpiar mi nombre. 560 00:38:09,520 --> 00:38:13,000 Mañana todo el país verá en directo la clase de persona que es Enrique. 561 00:38:13,040 --> 00:38:16,320 Gracias. No, gracias a vosotros. 562 00:38:16,360 --> 00:38:19,720 No puedo ni imaginarme por lo que debes haber pasado. 563 00:38:20,880 --> 00:38:23,960 Aunque solo sea por ti, Enrique merece ir a la cárcel. 564 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 (Puerta) 565 00:38:28,440 --> 00:38:29,640 No cierre. 566 00:38:30,800 --> 00:38:32,440 Amparo, qué haces aquí? 567 00:38:34,720 --> 00:38:38,000 Quiero la custodia compartida, una pensión vitalicia que cubra 568 00:38:38,040 --> 00:38:40,880 mis gastos y los de Quique y la casa nueva solo a mi nombre. 569 00:38:40,920 --> 00:38:43,520 Tú te has vuelto loca? A qué viene esta tontería? 570 00:38:43,560 --> 00:38:47,000 Sé quién es Mercedes Dantés y quién te reventó el congreso 571 00:38:47,040 --> 00:38:48,680 de las pastillitas. 572 00:38:49,920 --> 00:38:54,080 Ah, sí? Tú sabes eso? Ajá. 573 00:39:00,040 --> 00:39:01,600 Muy bien. 574 00:39:03,360 --> 00:39:05,160 Amparo! 575 00:39:05,200 --> 00:39:07,760 De verdad vale la pena eso que tienes ahí? 576 00:39:10,760 --> 00:39:13,640 Enrique, tú podrás acusarme de haber intentado matarte, 577 00:39:13,680 --> 00:39:15,680 pero sabes que no te he mentido nunca. 578 00:39:15,720 --> 00:39:17,440 Sí, eso es verdad. 579 00:39:18,360 --> 00:39:19,880 Firma. 580 00:39:33,440 --> 00:39:37,040 No dejas de sorprenderme. Tienes unos cojones, Amparito... 581 00:40:13,160 --> 00:40:17,240 Lo tenías delante de tus narices, dentro de tu propia casa. 582 00:40:17,280 --> 00:40:19,960 No eres tan listo como crees. 583 00:40:20,560 --> 00:40:23,880 Por cierto, no está amnésica, se acuerda de todo. 584 00:40:26,640 --> 00:40:28,800 María... 585 00:40:30,960 --> 00:40:33,520 Le comunicas tú a Bruno el nuevo acuerdo? 586 00:40:35,240 --> 00:40:37,160 Amparo! 587 00:40:39,400 --> 00:40:41,720 Dime qué se siente al traicionar a tu hermana 588 00:40:41,760 --> 00:40:43,360 por segunda vez. 589 00:40:44,280 --> 00:40:46,280 Era María o mi hijo. 590 00:41:06,480 --> 00:41:07,760 Y ahora? 591 00:41:09,840 --> 00:41:11,280 Supongo que ya está. 592 00:41:13,360 --> 00:41:15,040 Ahora solo hay que esperar. 593 00:41:18,440 --> 00:41:21,240 Qué raro. El qué? 594 00:41:22,480 --> 00:41:27,440 Que ya todo haya terminado. Es como que me falta algo. 595 00:41:28,440 --> 00:41:29,960 El beso. 596 00:41:32,040 --> 00:41:33,360 Es broma. 597 00:41:33,400 --> 00:41:36,040 Con beso o sin él, lo importante es que hemos ganado. 598 00:41:38,320 --> 00:41:41,600 Muchas veces me pregunto si no hubiera existido 599 00:41:41,640 --> 00:41:42,960 mi tío Enrique, 600 00:41:43,000 --> 00:41:45,160 qué clase de relación hubiéramos tenido. 601 00:41:45,200 --> 00:41:47,400 Sin tu tío, nunca hubiera tenido una excusa 602 00:41:47,440 --> 00:41:49,040 para tirarte los tejos. 603 00:41:49,080 --> 00:41:52,080 Recuerda que tú viniste a mí para que te ayudara a buscar 604 00:41:52,120 --> 00:41:53,280 a tu madre. 605 00:41:53,320 --> 00:41:55,800 No, eso no es verdad, yo ya me había fijado en ti. 606 00:41:55,840 --> 00:41:57,120 En serio? 607 00:41:57,160 --> 00:41:58,720 Joder, eso se avisa! 608 00:42:06,520 --> 00:42:10,200 Si miro hacia atrás, todo el mundo me la ha jugado 609 00:42:10,240 --> 00:42:11,680 en algún momento, 610 00:42:12,720 --> 00:42:14,280 menos tú. 611 00:42:16,200 --> 00:42:18,800 Tú eres la única persona que siempre estuvo ahí, 612 00:42:19,880 --> 00:42:22,280 lo único de verdad que tuve en mi vida. 613 00:42:24,320 --> 00:42:25,960 Mira que soy un tipo duro, eh? 614 00:42:26,000 --> 00:42:28,360 Pero si me dices eso, me rompo ahora mismo. 615 00:42:30,480 --> 00:42:32,360 Te voy a echar de menos. 616 00:42:51,880 --> 00:42:53,840 Prométeme que te vas a cuidar. 617 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 Mi propia sobrina. 618 00:43:44,240 --> 00:43:47,040 Siempre pensé que había algo raro en su comportamiento. 619 00:43:47,080 --> 00:43:49,520 -Usted cree que todo lo que pasó fue cosa de ella? 620 00:43:49,560 --> 00:43:51,400 -Nos mintió en todo, joder! 621 00:43:53,000 --> 00:43:55,200 No estaba en China, estaba aquí. 622 00:43:59,000 --> 00:44:01,840 He visto su pasaporte, sus entradas y salidas del país 623 00:44:01,880 --> 00:44:03,600 a nombre de Mercedes Dantés. 624 00:44:04,520 --> 00:44:07,040 Llegó aquí tres meses antes de lo que pensábamos. 625 00:44:07,080 --> 00:44:09,520 -Cuando empezaron las amenazas y los anónimos. 626 00:44:09,560 --> 00:44:12,120 -Y luego se fue a China y se presentó en la embajada. 627 00:44:12,160 --> 00:44:14,400 -Y de allí le llamó como si tratase de escapar 628 00:44:14,440 --> 00:44:15,920 de la trata de blancas. 629 00:44:15,960 --> 00:44:19,480 -Qué zorra, lo tenía todo planeado. 630 00:44:19,520 --> 00:44:21,760 Se instaló en mi casa, fingió amnesia, 631 00:44:21,800 --> 00:44:24,360 se puso a trabajar en la fundación y allí tuvo acceso 632 00:44:24,400 --> 00:44:26,280 a los documentos del congreso. 633 00:44:26,320 --> 00:44:29,520 Esta era la putita que el imbécil de Heffner 634 00:44:29,560 --> 00:44:30,960 metió en su habitación. 635 00:44:31,000 --> 00:44:33,080 -Claro, la forma de pasar desapercibida 636 00:44:33,120 --> 00:44:34,840 era exponiéndose públicamente. 637 00:44:34,880 --> 00:44:36,000 -Muy lista. 638 00:44:36,040 --> 00:44:38,520 -Pero hay más cosas, señor, y muy graves. 639 00:44:38,560 --> 00:44:40,000 Esto lo tenía Juan. 640 00:44:40,760 --> 00:44:44,080 Son horas de conversaciones con usted, con Miriam, con Luisa. 641 00:44:44,120 --> 00:44:45,720 Ese tío lo grababa todo. 642 00:44:47,640 --> 00:44:49,840 -Será hijo de puta... 643 00:44:50,760 --> 00:44:53,360 Alguien más puede tener estas conversaciones? 644 00:44:53,400 --> 00:44:54,920 -No lo sé, no estoy seguro. 645 00:44:54,960 --> 00:44:57,440 Por lo menos no tenía una copia, ni en su ordenador 646 00:44:57,480 --> 00:44:58,960 ni en su tableta. 647 00:44:59,000 --> 00:45:01,520 Pero hace unos días me mandaron esto. 648 00:45:02,640 --> 00:45:05,480 (Gritos) 649 00:45:06,400 --> 00:45:07,720 Soy yo. 650 00:45:08,520 --> 00:45:10,920 En el escenario de la muerte de Francisco. 651 00:45:11,880 --> 00:45:13,160 -Joder... 652 00:45:13,200 --> 00:45:15,880 -Qué hacemos, señor? Nos pillaron por todas partes. 653 00:45:15,920 --> 00:45:17,280 -Tú tranquilo. 654 00:45:17,320 --> 00:45:20,120 Todo se ha precipitado, las cosas no están saliendo 655 00:45:20,160 --> 00:45:23,720 como yo tenía previsto, pero tengo un plan B. 656 00:45:23,760 --> 00:45:25,880 -Pero, señor, estamos... -Confía en mí. 657 00:45:25,920 --> 00:45:28,200 De momento, haremos como si no pasase nada. 658 00:45:28,240 --> 00:45:30,880 Esa será nuestra ventaja, que nadie se espere 659 00:45:30,920 --> 00:45:32,320 lo que vamos a hacer. 660 00:45:36,320 --> 00:45:37,760 Gracias, Marta. 661 00:45:38,600 --> 00:45:40,000 Sí? 662 00:45:40,960 --> 00:45:42,600 Hola, Belén. 663 00:45:43,320 --> 00:45:45,960 No, no estoy desaparecida, solo que no me encontraba 664 00:45:46,000 --> 00:45:48,400 demasiado bien y por eso no he ido a la fundación. 665 00:45:49,240 --> 00:45:51,160 Estoy mucho mejor, gracias. 666 00:45:53,080 --> 00:45:55,000 A cenar esta noche? 667 00:45:55,880 --> 00:45:57,360 Eh... 668 00:45:57,400 --> 00:45:59,080 No sé... 669 00:45:59,120 --> 00:46:01,840 Que no, no te estoy evitando, mujer, solo que... 670 00:46:04,120 --> 00:46:05,600 Vale. 671 00:46:05,640 --> 00:46:08,040 Bien, pues te espero aquí y me recoges. 672 00:46:08,080 --> 00:46:09,760 Gracias. Hasta luego. 673 00:46:30,800 --> 00:46:32,400 (CARRASPEA) 674 00:47:00,680 --> 00:47:02,800 Qué estás haciendo, Luisa? 675 00:47:07,960 --> 00:47:10,760 (Perros) 676 00:47:10,800 --> 00:47:15,720 Y entonces un ministro manda más que un diputado? 677 00:47:15,760 --> 00:47:17,000 -Mucho más. 678 00:47:18,200 --> 00:47:20,280 -Y que un policía? -También. 679 00:47:20,320 --> 00:47:22,440 Pero eso no significa que puedas hacer 680 00:47:22,480 --> 00:47:24,040 lo que te dé la gana, eh? 681 00:47:24,080 --> 00:47:27,280 -Pues vaya mierda, no sé para qué sirve ser ministro. 682 00:47:27,320 --> 00:47:29,240 -Pues para ayudar al presidente. 683 00:47:29,280 --> 00:47:31,640 Nosotros trabajamos y él dice que sí o que no 684 00:47:31,680 --> 00:47:33,080 a lo que le proponemos. 685 00:47:33,120 --> 00:47:34,760 -Ah, eres como Han Solo? 686 00:47:34,800 --> 00:47:38,240 -Y ese quién es? -De "La guerra de las galaxias". 687 00:47:38,280 --> 00:47:41,640 El jedi es Luke y se supone que es el que manda, 688 00:47:41,680 --> 00:47:44,880 pero el que más mola es Han Solo, que es el que sabe pelear 689 00:47:44,920 --> 00:47:47,200 y se los carga a todos. 690 00:47:48,320 --> 00:47:52,200 -Pues sí, yo soy como ese Han Solo, pero sin cargarme a nadie. 691 00:47:55,280 --> 00:47:56,800 Qué piensas? 692 00:47:57,760 --> 00:48:01,800 -Si... si pudiera arreglar lo de papá y mamá. 693 00:48:01,840 --> 00:48:06,040 -No te preocupes, hablé con ellos y está todo arreglado. 694 00:48:06,080 --> 00:48:10,160 -Pero mamá se tiene que ir? -Sí, pero a la casa nueva. 695 00:48:10,200 --> 00:48:13,200 -Entonces la voy a seguir viendo? -Claro. 696 00:48:13,240 --> 00:48:15,320 La mitad de los días estarás con ella 697 00:48:15,360 --> 00:48:17,120 y la otra mitad con nosotros. 698 00:48:18,040 --> 00:48:22,120 -Gracias, abuelo, menos mal que siempre estás tú 699 00:48:22,160 --> 00:48:24,120 para arreglar las cosas. 700 00:48:24,160 --> 00:48:26,960 -Sí, soy como ese Han Solo. 701 00:48:27,920 --> 00:48:32,760 Venga, a dormir que mañana hay cole y luego no hay quien te levante. 702 00:48:32,800 --> 00:48:37,080 -Abuelo, me dejas la tablet un rato? 703 00:48:37,120 --> 00:48:39,480 Es que si no juego un poco, no cojo sueño. 704 00:48:40,560 --> 00:48:42,000 -Te la regalo. 705 00:48:42,880 --> 00:48:44,240 -De verdad? 706 00:48:44,280 --> 00:48:47,800 -Solo si me prometes que no se lo vas a decir a nadie. 707 00:48:47,840 --> 00:48:50,440 Será un secreto entre nosotros. Prométemelo. 708 00:48:50,480 --> 00:48:52,000 -Te lo prometo. 709 00:49:02,440 --> 00:49:04,160 -Para ti. 710 00:49:06,520 --> 00:49:08,480 Cuídalo como si fuera yo. 711 00:49:09,360 --> 00:49:11,840 Algún día será para tus hijos. 712 00:49:12,880 --> 00:49:14,400 -Gracias, abuelo. 713 00:49:25,360 --> 00:49:28,720 (Perros) 714 00:49:34,800 --> 00:49:37,920 Hola. -Hola, Belén. 715 00:49:38,800 --> 00:49:41,200 -He reservado mesa en un restaurante precioso. 716 00:49:41,240 --> 00:49:42,840 Te va a encantar. 717 00:49:44,000 --> 00:49:45,960 No te ha dado tiempo a arreglarte? 718 00:49:46,840 --> 00:49:49,720 -Verás, eh... 719 00:49:50,560 --> 00:49:53,800 -Qué pasa? Sube al coche y me lo cuentas. 720 00:49:53,840 --> 00:49:55,600 -No voy a ir. 721 00:49:56,920 --> 00:49:58,880 -Por qué? Ha pasado algo? 722 00:49:59,360 --> 00:50:01,760 -Sabes que tengo una hija a la que dar ejemplo 723 00:50:01,800 --> 00:50:04,280 y un hermano al que van a nombrar ministro? 724 00:50:04,320 --> 00:50:06,160 -Luisa, pero qué está diciendo? 725 00:50:06,200 --> 00:50:08,640 Deja de engañarte de una vez, por favor. 726 00:50:08,680 --> 00:50:10,720 -No me estoy engañando, es la primera vez 727 00:50:10,760 --> 00:50:12,800 que estoy siendo sincera conmigo misma, 728 00:50:12,840 --> 00:50:14,760 y no puedo, pero tampoco quiero. 729 00:50:14,800 --> 00:50:17,160 -Sube al coche y lo hablamos tranquilamente. 730 00:50:18,320 --> 00:50:19,920 Sube al coche. 731 00:50:19,960 --> 00:50:22,240 -Vete, por favor, y perdona si te di a entender 732 00:50:22,280 --> 00:50:24,040 algo que no era... -Luisa! 733 00:50:24,080 --> 00:50:27,040 Luisa, deja que hablemos, por favor. 734 00:50:29,720 --> 00:50:33,440 -Esto no está bien y quiero terminarlo aquí y ahora. 735 00:50:39,160 --> 00:50:40,960 (SUSPIRA) 736 00:50:42,120 --> 00:50:46,520 -Qué pena, Luisa, por un momento pensé que podrías. 737 00:50:48,480 --> 00:50:50,080 Qué pena. 738 00:50:50,640 --> 00:50:52,360 -Te deseo lo mejor. 739 00:51:16,240 --> 00:51:18,640 No ibas a salir? -No. 740 00:52:04,280 --> 00:52:07,760 Buenas noches. Buenas noches. 741 00:52:15,720 --> 00:52:18,240 Mercedes Dantés. 742 00:52:29,440 --> 00:52:32,040 Mirad, estos son los gemelos de mi abuela. 743 00:52:32,080 --> 00:52:34,880 Como sois mellizas, quiero que guardéis uno cada una. 744 00:52:34,920 --> 00:52:37,160 Mamá, son las únicas joyas que tienes. 745 00:52:37,200 --> 00:52:39,880 Aquí no me las voy a poner; además, con la quimio, 746 00:52:39,920 --> 00:52:41,200 en dos días estoy calva. 747 00:52:41,240 --> 00:52:43,520 Venga, cogedlo, que es sentimental. 748 00:52:43,560 --> 00:52:46,240 Y ahora, a partir de ahora y pase lo que pase, 749 00:52:46,280 --> 00:52:49,680 quiero que estéis siempre la una por la otra, eh? 750 00:52:49,720 --> 00:52:52,600 Que os ayudéis y seáis buenas hermanas. 751 00:52:53,600 --> 00:52:57,240 María, tú que eres la mayor. Claro que sí. 752 00:52:58,120 --> 00:53:00,640 Y tú, Amparito, qué dices? Qué? 753 00:53:00,680 --> 00:53:02,120 Que qué dices. Que sí. 754 00:53:02,160 --> 00:53:04,520 Que sí qué? Ay, que sí, que lo prometo, mamá. 755 00:53:04,560 --> 00:53:05,960 Vale. 756 00:53:08,960 --> 00:53:11,120 (Puerta) Amparo, se puede? 757 00:53:11,160 --> 00:53:12,440 Sí, pasa. 758 00:53:15,400 --> 00:53:17,040 Pero todavía estás así? 759 00:53:17,800 --> 00:53:19,760 No he pegado ojo en toda la noche. 760 00:53:19,800 --> 00:53:21,880 Bruno no ha venido a dormir y debe llevar 761 00:53:21,920 --> 00:53:23,560 toda la noche de juerga, no sé. 762 00:53:23,600 --> 00:53:25,200 Qué quieres? 763 00:53:25,240 --> 00:53:28,480 Quería que supieras que esta tarde voy a ver a la asistenta social 764 00:53:28,520 --> 00:53:29,920 de mi hermana pequeña. 765 00:53:29,960 --> 00:53:32,920 Voy a adoptarla. Joder! 766 00:53:34,000 --> 00:53:36,480 Qué bien! Sí. Es lo que quiero. 767 00:53:36,520 --> 00:53:39,760 Voy a cerrar una etapa de mi vida y creo que es momento de abrir 768 00:53:39,800 --> 00:53:40,880 otra nueva. 769 00:53:40,920 --> 00:53:43,040 Hoy la vida va a cambiar mucho para todos, 770 00:53:43,080 --> 00:53:45,840 por eso quiero que me acompañes esta tarde, eh? 771 00:53:45,880 --> 00:53:47,480 Yo? Sí, tú. 772 00:53:47,520 --> 00:53:50,840 Pero es un momento especial entre las hermanas, 773 00:53:50,880 --> 00:53:52,040 yo no pinto nada. 774 00:53:52,080 --> 00:53:53,600 No, las tres lo somos. 775 00:53:56,680 --> 00:53:58,400 María, estás ahí? 776 00:54:00,080 --> 00:54:01,280 María? 777 00:54:01,320 --> 00:54:02,680 Sí, sí, sí. 778 00:54:02,720 --> 00:54:05,760 María, sabes que en hora y media es la toma de posesión de tu tío. 779 00:54:05,800 --> 00:54:07,720 Ya, no te preocupes, enseguida voy. 780 00:54:07,760 --> 00:54:10,120 No tardes, eh? Que no quiero llegar tarde. 781 00:54:10,160 --> 00:54:11,320 Vale. 782 00:54:11,360 --> 00:54:15,040 Amparo, cuento contigo esta tarde? Claro. 783 00:54:32,960 --> 00:54:35,400 (Música y gritos) 784 00:54:35,440 --> 00:54:36,760 Hostia! 785 00:54:41,200 --> 00:54:43,680 Oye, a ti no te han dicho que con el pedo que llevas 786 00:54:43,720 --> 00:54:45,360 no puedes llevar tacones o qué? 787 00:54:45,400 --> 00:54:47,720 -Qué vas a hacerme, un control de alcoholemia? 788 00:54:47,760 --> 00:54:50,280 -No me hace falta, sé que estás más borracha que yo. 789 00:54:50,320 --> 00:54:52,120 Espera, que es aquí, es aquí. 790 00:54:52,160 --> 00:54:53,960 (Claxon) Espera! Calla! 791 00:54:54,000 --> 00:54:55,720 Va, tira. 792 00:54:55,760 --> 00:54:57,880 -Yo paso, tío. En coche no, eh? 793 00:54:57,920 --> 00:55:00,280 -Qué pasa, ahora te haces la estrecha o qué? 794 00:55:00,320 --> 00:55:02,200 -Oye, tío, que vas superpedo, vale? 795 00:55:02,240 --> 00:55:04,720 Que no vamos a montarnos ahí. -Venga, anda, tira. 796 00:55:04,760 --> 00:55:07,040 -Oye! Joder, qué haces? Estás loco, tío? 797 00:55:07,080 --> 00:55:09,440 -Que te metas en el coche! -Vete a la mierda! 798 00:55:09,480 --> 00:55:11,760 -Que te metas aquí! -Joder, puto tarado! 799 00:55:11,800 --> 00:55:14,400 -Cómo que tarado? Basura! -Gilipollas! 800 00:55:14,440 --> 00:55:15,840 -Ven aquí! 801 00:55:18,000 --> 00:55:20,200 Que te den por el culo, pago a dos. 802 00:55:20,240 --> 00:55:22,760 No me haces falta, no te jode? 803 00:55:24,600 --> 00:55:26,000 Qué? 804 00:55:26,880 --> 00:55:30,240 Y tú también, el de la moto. 805 00:55:39,880 --> 00:55:41,880 (GRITAN) 806 00:55:54,480 --> 00:55:57,040 Buenos días, Enrique. -Hola, Luisa. 807 00:55:57,080 --> 00:55:59,560 -Y esa cara tan seria? 808 00:55:59,600 --> 00:56:02,240 Cualquiera diría que ser ministro es una desgracia. 809 00:56:02,280 --> 00:56:05,360 -Es la responsabilidad. 810 00:56:05,400 --> 00:56:07,640 -Pero si lo vas a hacer estupendamente bien, 811 00:56:07,680 --> 00:56:09,080 que has nacido para eso. 812 00:56:09,120 --> 00:56:10,920 -Hermana, ven. 813 00:56:12,640 --> 00:56:13,760 -Qué pasa? 814 00:56:17,080 --> 00:56:19,200 -Hemos pasado tanto juntos... 815 00:56:20,240 --> 00:56:22,800 Siempre te he protegido, desde que éramos niños, 816 00:56:22,840 --> 00:56:25,400 y eso me ha dado confianza en mí mismo. 817 00:56:25,440 --> 00:56:28,120 -Y a mí me gusta mucho que lo continúes haciendo. 818 00:56:28,160 --> 00:56:30,840 -Pero las cosas serán diferentes a partir de hoy. 819 00:56:32,120 --> 00:56:35,200 No sé si podré seguir estando ahí para poder cuidarte. 820 00:56:35,240 --> 00:56:37,120 -Pero bueno, qué te pasa a ti hoy? 821 00:56:37,160 --> 00:56:39,840 Anda, venga, vámonos, que no quiero llegar tarde. 822 00:56:41,080 --> 00:56:42,440 -Y María? 823 00:56:42,480 --> 00:56:45,240 -María se está terminando de arreglar. 824 00:56:46,360 --> 00:56:47,640 -Tú vete yendo, 825 00:56:47,680 --> 00:56:50,320 el ministerio ha puesto un coche para los familiares; 826 00:56:50,360 --> 00:56:53,120 yo esperaré a María, luego iremos con Álex en mi coche. 827 00:56:53,160 --> 00:56:54,640 -Muy bien. Y Bruno? 828 00:56:54,680 --> 00:56:56,840 -Yo qué sé dónde está ese calavera? 829 00:56:56,880 --> 00:57:00,520 -Bueno, no se lo tengas en cuenta, ya verás como al final aparecerá, 830 00:57:00,560 --> 00:57:01,760 como siempre. 831 00:57:01,800 --> 00:57:05,480 Anda, dame un beso. Venga, esa cara, para arriba. 832 00:57:32,120 --> 00:57:35,160 (Móvil) 833 00:57:38,080 --> 00:57:39,880 Qué quieres? 834 00:57:39,920 --> 00:57:43,520 -Oye, Bruno, se puede saber dónde cojones estás? 835 00:57:43,560 --> 00:57:45,360 Hoy me nombran ministro. 836 00:57:45,400 --> 00:57:47,040 -Me la pela. 837 00:57:48,400 --> 00:57:49,840 -Estás borracho? 838 00:57:49,880 --> 00:57:52,240 -Tú ocúpate de lo tuyo, que yo ya soy mayorcito. 839 00:57:52,280 --> 00:57:55,080 Se ha ido Amparo ya de casa? -No. 840 00:57:55,120 --> 00:57:58,640 Anoche te busqué y no estabas. Han habido cambios. 841 00:57:58,680 --> 00:58:01,840 -Cómo que han habido cambios? Amparo se va de casa. 842 00:58:01,880 --> 00:58:03,800 -De momento se queda. 843 00:58:03,840 --> 00:58:07,160 -Qué coño estás diciendo? -Ven a casa y lo hablamos. 844 00:58:07,200 --> 00:58:11,400 -Pactaste con ella a mis espaldas? Tú eres un hijo de la gran puta. 845 00:58:11,440 --> 00:58:13,040 -Oye, Bruno! 846 00:58:13,080 --> 00:58:16,120 Hoy es un día muy importante para mí. Ven a casa! 847 00:58:16,160 --> 00:58:18,320 -Siempre es un día muy importante para ti 848 00:58:18,360 --> 00:58:20,360 y no has parado de joderme la vida. 849 00:58:20,400 --> 00:58:22,160 -Déjate de hostias y ven ya! 850 00:58:22,200 --> 00:58:26,880 (GRITA) -Que te den por el culo! Te vas a arrepentir, hijo de puta! 851 00:58:35,040 --> 00:58:36,840 (GRITA) 852 00:58:48,680 --> 00:58:51,960 Vamos, María, que llegamos tarde. 853 00:58:52,000 --> 00:58:54,400 Lo siento, estaba acabando de arreglarme. 854 00:58:54,440 --> 00:58:56,080 Hoy es un día muy especial. 855 00:58:56,120 --> 00:58:57,480 Y Amparo? 856 00:59:03,080 --> 00:59:04,680 Yo no voy. 857 00:59:04,720 --> 00:59:08,040 Por qué? No me encuentro bien. 858 00:59:08,080 --> 00:59:09,480 Vaya por Dios... 859 00:59:09,520 --> 00:59:11,440 Vamos, María. Sí, ahora voy. 860 00:59:11,480 --> 00:59:14,800 En un rato todo habrá terminado, ahora me toca disfrutar. 861 00:59:15,920 --> 00:59:17,240 María. 862 00:59:21,560 --> 00:59:23,000 Gracias. 863 00:59:24,160 --> 00:59:25,560 Por qué? 864 00:59:25,600 --> 00:59:31,560 Por quererme. Eres la única persona que sí creyó en mí en toda mi vida. 865 00:59:35,160 --> 00:59:38,080 María, vamos. 866 00:59:38,120 --> 00:59:43,440 Voy. No te preocupes. Nos vemos enseguida. 867 01:01:02,840 --> 01:01:05,760 Era para mamá, para avisarle de que ya estamos yendo. 868 01:01:20,760 --> 01:01:22,760 No estamos dando mucha vuelta? 869 01:01:29,200 --> 01:01:32,240 Me escuchas, Enrique? Este camino está bien. 870 01:01:44,520 --> 01:01:47,400 Pero por aquí nos estamos alejando del centro. 871 01:01:51,920 --> 01:01:53,440 Álex, vamos bien? 872 01:01:58,960 --> 01:02:00,560 Enrique? 873 01:02:02,680 --> 01:02:06,360 Qué quieres, Mercedes Dantés? 874 01:02:21,560 --> 01:02:23,440 Enrique. 875 01:02:23,480 --> 01:02:26,160 Enrique, dónde estás? Estoy muy preocupada. 876 01:02:26,200 --> 01:02:28,520 Llámame, por favor. Venga. 877 01:02:32,440 --> 01:02:33,840 Salta su buzón de voz. 878 01:02:34,640 --> 01:02:37,120 -Ya lleva 15 minutos de retraso. 879 01:02:37,160 --> 01:02:39,440 -Ya, Alberto, habrá tenido que pasar algo. 880 01:02:39,480 --> 01:02:42,080 Él es muy puntual y no había nada de tráfico. 881 01:02:42,120 --> 01:02:45,520 -No puedes llamar a su escolta? -Lo hice, pero tampoco contesta. 882 01:02:45,560 --> 01:02:48,360 -Tú estuviste esta mañana con él, no? 883 01:02:48,400 --> 01:02:49,640 -Sí. -Estaba bien? 884 01:02:49,680 --> 01:02:51,960 -Sí. Un poco serio, pero bien, sí. 885 01:02:53,240 --> 01:02:55,760 -La prensa va a empezar a impacientarse. 886 01:04:02,880 --> 01:04:06,720 Puedes gritar lo que quieras, no hay nadie 887 01:04:06,760 --> 01:04:08,760 en diez kilómetros a la redonda. 888 01:04:09,840 --> 01:04:13,720 Si vas a matarme, asegúrate de acertar, 889 01:04:13,760 --> 01:04:15,880 no como la otra vez. 890 01:04:15,920 --> 01:04:19,200 Y tú te crees que a mí me gusta haber llegado a este extremo? 891 01:04:20,480 --> 01:04:24,240 Sí, te gusta, claro que te gusta. 892 01:04:24,280 --> 01:04:26,800 Por qué no aprovechaste la segunda oportunidad 893 01:04:26,840 --> 01:04:28,520 que te había dado la vida? 894 01:04:29,520 --> 01:04:33,160 Yo había vuelto a confiar en ti. No era más fácil olvidarlo todo? 895 01:04:33,200 --> 01:04:36,000 Intentaste matarme, cómo iba a olvidarlo, eh? 896 01:04:36,040 --> 01:04:37,680 Sí, me arrepentí. 897 01:04:38,880 --> 01:04:42,320 Durante estos últimos 13 años, no he podido olvidarlo, 898 01:04:42,360 --> 01:04:45,200 pero, María, eso que has hecho desde que has vuelto, 899 01:04:45,240 --> 01:04:46,880 no ha estado bien. 900 01:04:46,920 --> 01:04:49,680 No te saldrás con la tuya, cabronazo de mierda. 901 01:04:51,040 --> 01:04:52,520 Lo sé todo sobre ti. 902 01:04:53,280 --> 01:04:56,040 Tú mataste a mi madre y después a mi padre. 903 01:04:56,080 --> 01:04:58,160 Lo de tu padre fue culpa tuya. 904 01:04:58,200 --> 01:05:02,200 Lo hiciste tan bien que me creía que él era el que me perseguía. 905 01:05:02,240 --> 01:05:06,480 Sabes que todo esto va a salir a la luz... no te vas a librar. 906 01:05:06,520 --> 01:05:09,680 Sí, María, sí voy a librarme. No, no te vas a librar. 907 01:05:09,720 --> 01:05:13,760 El ministro lo sabe todo: los cobros de comisiones, 908 01:05:13,800 --> 01:05:17,160 tus cuentas en diferentes paraísos fiscales, 909 01:05:17,200 --> 01:05:19,520 el blanqueo de dinero... Lo sabe todo. 910 01:05:19,560 --> 01:05:21,640 No te va a nombrar ministro. 911 01:05:23,800 --> 01:05:29,760 Pobre Alberto, siempre llega tarde. No voy a tomar posesión del cargo. 912 01:05:34,280 --> 01:05:37,000 No me gustan las despedidas, no lo hice entonces 913 01:05:37,040 --> 01:05:38,680 y no lo voy a hacer ahora. 914 01:05:44,120 --> 01:05:45,880 Lo siento. 915 01:05:45,920 --> 01:05:49,080 Oye, por cierto, ese amiguito tuyo, el informático... 916 01:05:49,120 --> 01:05:51,240 Es una pena, parecía buen chaval. 917 01:05:52,480 --> 01:05:56,080 Hijo de puta, hijo de puta. 918 01:05:56,120 --> 01:05:57,680 (GRITA) Hijo de puta! 919 01:05:57,720 --> 01:05:59,720 Rápido. No te ensañes. Hijo de puta! 920 01:06:08,840 --> 01:06:11,240 Buenos días, señor ministro. -Buenos días. 921 01:06:11,280 --> 01:06:13,280 -Vamos a detener a Enrique Vergel. 922 01:06:13,320 --> 01:06:16,640 -Lo sé, yo les estaba esperando, pero el señor Vergel no aparece. 923 01:06:16,680 --> 01:06:18,640 -Cómo? El operativo está en marcha. 924 01:06:18,680 --> 01:06:20,200 -Ya, pero ha desaparecido. 925 01:06:20,240 --> 01:06:22,360 -Ha recibido un soplo, seguro. 926 01:06:22,400 --> 01:06:25,000 La señora Luisa Vergel se encuentra en la sala? 927 01:06:26,320 --> 01:06:28,680 -Sí. Es aquella. 928 01:06:30,320 --> 01:06:34,360 -Señora Luisa Vergel. -Sí. Saben algo de mi hermano? 929 01:06:34,400 --> 01:06:37,560 -Tenemos una orden de detención. -Una orden? No entiendo. 930 01:06:37,600 --> 01:06:40,320 -Queda detenida por participación en delito fiscal 931 01:06:40,360 --> 01:06:42,920 y blanqueo de capitales en la fundación que preside 932 01:06:42,960 --> 01:06:44,000 y lleva su nombre. 933 01:06:44,040 --> 01:06:46,280 -No, espere un momento, debe haber un error. 934 01:06:46,320 --> 01:06:48,520 -Por favor. -Por qué me ponen las esposas? 935 01:06:48,560 --> 01:06:50,640 Alberto, diles que no tengo nada que ver. 936 01:06:50,680 --> 01:06:52,880 Por favor, escúchenme, yo no he hecho nada. 937 01:06:52,920 --> 01:06:54,600 Y quítenme las esposas. 938 01:06:54,640 --> 01:06:57,160 Les acompaño adonde quieran, pero con esposas no. 939 01:06:57,200 --> 01:06:59,120 Alberto, di que no tengo nada que ver. 940 01:06:59,160 --> 01:07:01,080 Por favor, que está lleno de prensa. 941 01:07:01,120 --> 01:07:03,200 Por favor, señor comisario, por favor. 942 01:07:03,240 --> 01:07:05,200 (Tumulto) 943 01:07:05,240 --> 01:07:07,360 -Qué ha pasado? -Dónde está su hermano? 944 01:07:07,400 --> 01:07:09,200 -Señor ministro! -Por favor... 945 01:07:09,240 --> 01:07:12,120 -Señora Vergel, por favor! -Por favor, mire a cámara. 946 01:07:15,080 --> 01:07:18,280 (TV) Según fuentes oficiales, el retraso en la comparecencia 947 01:07:18,320 --> 01:07:21,200 del ministro en trance Enrique Vergel se ha debido 948 01:07:21,240 --> 01:07:22,560 a su desesperación, 949 01:07:22,600 --> 01:07:24,520 ya que minutos antes de la ceremonia 950 01:07:24,560 --> 01:07:27,120 de traspasos de poderes se conoció su implicación 951 01:07:27,160 --> 01:07:29,120 en una trama de blanqueo de capitales 952 01:07:29,160 --> 01:07:30,480 y evasión fiscal. 953 01:07:30,520 --> 01:07:32,600 Se desconoce su paradero y no se descarta 954 01:07:32,640 --> 01:07:34,280 que haya podido huir del país. 955 01:07:34,320 --> 01:07:36,680 De momento, estamos a la espera del comunicado 956 01:07:36,720 --> 01:07:39,400 de los servicios de seguridad para seguir informando 957 01:07:39,440 --> 01:07:42,240 sobre este hecho inédito en la historia de la democracia 958 01:07:42,280 --> 01:07:43,640 de este país. 959 01:07:43,680 --> 01:07:46,880 Lo que sí que podemos afirmar es que la hermana de Enrique Vergel, 960 01:07:46,920 --> 01:07:50,280 Luisa Vergel, ha sido detenida y acusada de blanqueo de ca... 961 01:07:50,320 --> 01:07:53,400 María, estás en el ministerio? Tu tío ha desaparecido. 962 01:07:53,440 --> 01:07:54,840 Joder... 963 01:07:54,880 --> 01:07:57,600 Si sabes algo de él, llama cuanto antes, por favor. 964 01:07:58,400 --> 01:08:00,160 Me cago en la puta... 965 01:08:10,320 --> 01:08:12,480 Álex, no tienes por qué hacerlo. 966 01:08:16,880 --> 01:08:20,240 Pero no te das cuenta de que todo lo que has hecho saldrá a la luz? 967 01:08:20,280 --> 01:08:22,200 Tenemos pruebas que te implican. 968 01:08:26,160 --> 01:08:28,640 Y cuando esas pruebas lleguen a comisaría, 969 01:08:28,680 --> 01:08:31,280 crees que va a estar mi tío para salvarte el culo? 970 01:08:33,920 --> 01:08:35,960 No, no va a estar ahí. 971 01:08:42,920 --> 01:08:45,040 Álex, por favor no. 972 01:08:45,840 --> 01:08:47,360 No lo hagas. 973 01:08:52,480 --> 01:08:53,800 Álex. 974 01:09:18,240 --> 01:09:19,680 Ah! 975 01:09:35,400 --> 01:09:36,880 María. 976 01:09:39,360 --> 01:09:41,560 Sabes que no vas a poder salir de aquí. 977 01:09:43,120 --> 01:09:44,920 Venga, María. 978 01:09:47,520 --> 01:09:49,720 Pero todos sabemos cómo acaba esto. 979 01:10:35,120 --> 01:10:37,960 (Disparo) 980 01:11:23,240 --> 01:11:24,840 Mamá? 981 01:11:26,320 --> 01:11:27,880 Mamá? 982 01:11:27,920 --> 01:11:29,720 Estoy en tu cuarto, Quique. 983 01:11:29,760 --> 01:11:32,360 En el colegio dicen que han detenido a la tía Luisa, 984 01:11:32,400 --> 01:11:35,000 que el abuelo se ha escapado con un montón de dinero. 985 01:11:35,040 --> 01:11:37,000 Es verdad? Ven aquí. 986 01:11:39,040 --> 01:11:41,160 Lo importante es que tú y yo estamos juntos 987 01:11:41,200 --> 01:11:43,520 y que nadie va a separarnos, cariño. 988 01:11:43,560 --> 01:11:46,440 Y que todo lo que he hecho por ti, ha merecido la pena. 989 01:11:48,400 --> 01:11:51,320 Señora Amparo, en las noticias dicen cosas muy feas 990 01:11:51,360 --> 01:11:53,280 de la señora Luisa y del señor. 991 01:11:53,320 --> 01:11:55,480 Y todas son verdad, Marta. 992 01:11:56,640 --> 01:12:00,080 Nos haces la merienda a Quique y a mí, eh? 993 01:12:00,120 --> 01:12:01,360 Sí, señora. 994 01:12:01,400 --> 01:12:02,840 Qué guapo estás. 995 01:12:02,880 --> 01:12:06,080 (Móvil) 996 01:12:07,560 --> 01:12:08,720 Sí? 997 01:12:10,360 --> 01:12:12,200 Sí, soy su mujer. 998 01:12:13,840 --> 01:12:15,200 Mamá, qué pasa? 999 01:12:21,200 --> 01:12:23,000 Un momento. 1000 01:12:23,040 --> 01:12:26,640 Quique, ve a lavarte las manos, anda, vamos a merendar, vale? 1001 01:12:53,320 --> 01:12:55,920 (GRITA) 1002 01:13:46,360 --> 01:13:49,280 (Móvil) 1003 01:14:17,600 --> 01:14:19,480 Aléjate de los Vergel. 1004 01:14:19,520 --> 01:14:22,000 Es lo último que tienes que hacer por mí, Muñoz! 1005 01:14:23,320 --> 01:14:25,240 Encuentra a María, por favor. 1006 01:14:25,280 --> 01:14:27,600 Todas sus cuentas que tenía en nuestro banco 1007 01:14:27,640 --> 01:14:30,160 de las Islas Caimán han sido transferidas 1008 01:14:30,200 --> 01:14:31,720 a su nueva identidad. 1009 01:14:31,760 --> 01:14:34,120 Puede disponer de ellas hoy mismo si quiere. 1010 01:14:34,160 --> 01:14:36,240 -Y alguien más está al tanto de esto? 1011 01:14:36,280 --> 01:14:39,880 -Aquí vivimos de la discreción, señor Betancur. 1012 01:14:39,920 --> 01:14:42,840 Amparo, sé que tú y yo hemos tenido muchísimas diferencias, 1013 01:14:42,880 --> 01:14:44,400 pero necesito que me ayudes. 1014 01:14:44,440 --> 01:14:46,480 Necesito tu ayuda para salir de aquí. 1015 01:14:46,520 --> 01:14:48,920 Han puesto ya una fianza de 200.000 euros. 1016 01:14:48,960 --> 01:14:50,120 Por favor, págala. 1017 01:14:55,680 --> 01:14:57,640 El abuelo me manda mensajes. 1018 01:14:57,680 --> 01:14:59,640 Quique, no me gusta que mientas, eh? 1019 01:14:59,680 --> 01:15:02,120 No miento! Además, me dio un recado para ti. 1020 01:15:02,160 --> 01:15:04,960 Quería que te dijera que María lo sabe todo. 1021 01:15:21,760 --> 01:15:23,640 Pero qué cojones...? 1022 01:15:25,720 --> 01:15:29,960 (Gritos y llantos) 1023 01:15:33,160 --> 01:15:35,920 "Juan, habla con su hija, está muy nerviosa. 1024 01:15:35,960 --> 01:15:38,000 Que no se le ocurra hablar con la prensa. 1025 01:15:38,040 --> 01:15:40,680 Si ves que necesita dinero, sé generoso." 1026 01:15:40,720 --> 01:15:43,680 Quién es usted? Pare! 1027 01:15:43,720 --> 01:15:45,520 "No, no hace falta, Enrique..." 1028 01:15:45,560 --> 01:15:46,920 Pare, joder! 1029 01:15:46,960 --> 01:15:49,960 (Música) 1030 01:15:52,640 --> 01:15:54,480 Señor, está bien? 1031 01:15:55,320 --> 01:15:57,440 Se encuentra bien, señor? -Eh... 1032 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Pablo, soy yo. María! 1033 01:16:04,160 --> 01:16:07,120 Si me pasa algo, ocúpate tú de mi hermana. 1034 01:16:07,160 --> 01:16:08,160 (Disparo) 79465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.